1
00:00:33,602 --> 00:00:35,904
[terengah-engah]
2
00:00:38,072 --> 00:00:40,274
[Gavin] Whoo!
3
00:00:43,111 --> 00:00:44,178
Whoa!
4
00:00:44,212 --> 00:00:45,581
[mendengus]
5
00:00:45,614 --> 00:00:47,916
Menjelajah lewat!
Haha! P>
6
00:00:47,949 --> 00:00:50,652
Hee-ya! Dipaku. P>
7
00:00:51,920 --> 00:00:52,987
[berseru]
8
00:00:55,123 --> 00:00:56,592
Kucing yang bagus! P>
9
00:00:56,625 --> 00:00:57,726
- Tonton!
- Muncul! P>
10
00:00:57,759 --> 00:00:59,227
Matius . Matthew! P>
11
00:00:59,260 --> 00:01:01,095
- Huh?
- [menjerit]
12
00:01:01,129 --> 00:01:02,598
Gavin! P>
13
00:01:03,765 --> 00:01:05,934
Harus sampai ke puncak! Tangkap! P>
14
00:01:05,967 --> 00:01:08,502
Mengerti! Grab! P>
15
00:01:08,636 --> 00:01:10,071
[marah meong]
16
00:01:10,104 --> 00:01:12,674
[mendengus]
17
00:01:19,681 --> 00:01:21,215
- Sedikit bantuan?
- Ada. P>
18
00:01:21,249 --> 00:01:22,150
Terima kasih .
19
00:01:22,183 --> 00:01:23,785
[keduanya] Ya!
20
00:01:23,818 --> 00:01:25,386
- Ayo pergi dari sini!
- Tepat di belakangmu!
21
00:01:25,419 --> 00:01:27,856
[Matthew mendesah] Eh, itu sudah dekat!
22
00:01:27,889 --> 00:01:29,824
[Gavin] Hidup berbahaya di sini,
23
00:01:29,858 --> 00:01:31,125
tapi hanya itu yang kita miliki sekarang.
24
00:01:31,159 --> 00:01:32,827
Ya, rumah manis rumah.
25
00:01:32,861 --> 00:01:34,095
[Gavin] Tidak buruk.
26
00:01:34,128 --> 00:01:36,030
Kami sudah penuh!
27
00:01:36,064 --> 00:01:41,002
Saya harus mengatakan sosis ini,
luar biasa fantastis!
28
00:01:41,035 --> 00:01:43,037
Lihat ini!
29
00:01:43,071 --> 00:01:44,639
Oh! Kau berhasil! Bagus! P>
30
00:01:44,673 --> 00:01:47,141
- Terima kasih.
- Anda bisa menjadi pro nyata! P>
31
00:01:47,175 --> 00:01:48,877
Pikirkan begitu? P>
32
00:01:48,910 --> 00:01:50,278
Saya berharap kita hidup di tempat yang sejuk p >
33
00:01:50,311 --> 00:01:52,013
di mana saya bisa bermain bola di tim sungguhan!
34
00:01:52,046 --> 00:01:55,183
Ya, saya tahu.
Itu akan sangat keren.
35
00:01:55,216 --> 00:01:58,119
Saya ingin melihat dunia
dan pergi bertualang!
36
00:01:58,152 --> 00:01:59,821
Lucky number one!
37
00:02:01,322 --> 00:02:02,891
Hei!
38
00:02:04,158 --> 00:02:05,694
Hah?
39
00:02:07,028 --> 00:02:09,030
Ow! [Groans]
40
00:02:09,063 --> 00:02:12,834
Ow! Hei! Huh? P>
41
00:02:13,768 --> 00:02:15,103
Lihat itu. P>
42
00:02:15,136 --> 00:02:17,972
Itu kolam terbesar yang pernah saya lihat. P>
43
00:02:18,006 --> 00:02:20,008
Apa?
Itu bukan kolam Gavin.
44
00:02:20,041 --> 00:02:24,045
- Ini lautan!
- Lautan? Apa itu? P>
45
00:02:24,078 --> 00:02:29,718
Saya belum pernah melihatnya sendiri tetapi mereka
mengatakan itu seharusnya indah. P>
46
00:02:29,751 --> 00:02:34,756
It is. Wow!
It looks amazing.
47
00:02:34,789 --> 00:02:37,091
Aku harus melihat laut itu untuk diriku sendiri.
48
00:02:37,125 --> 00:02:38,727
[burung-burung camar berkotek]
49
00:02:38,760 --> 00:02:41,229
Itu dia! Mari & apos. Terus
berpetualang ke laut! P>
50
00:02:41,262 --> 00:02:43,097
Ya, tentu saja, benar. P>
51
00:02:43,131 --> 00:02:45,233
Kami akan melarikan diri ke sini
berpetualang ke lautan,
52
00:02:45,266 --> 00:02:46,701
dimanapun itu.
53
00:02:46,735 --> 00:02:49,070
Anda dan impian besar Anda.
54
00:02:49,103 --> 00:02:51,339
Saya lebih suka tidur siang.
55
00:02:51,372 --> 00:02:54,442
Hei! Gavin! P>
56
00:02:56,077 --> 00:02:57,411
Hei! P>
57
00:02:57,445 --> 00:02:59,147
- Hah?
- Ayo! P>
58
00:02:59,180 --> 00:03:01,883
Tunggu, mau kemana, Gavin? P>
59
00:03:01,916 --> 00:03:04,252
Dalam petualangan.
Ke laut!
60
00:03:04,285 --> 00:03:07,121
Tapi kami tidak tahu.
tahu di mana lautan.
61
00:03:07,155 --> 00:03:09,190
Apakah Anda yakin tentang Gavin ini ?
62
00:03:09,223 --> 00:03:12,293
Hei! Di mana rasa Anda.
Petualangan? Ayo! P>
63
00:03:14,528 --> 00:03:18,933
Jika kita terus mengikuti sungai ini,
harus mengarah ke laut, kan? P>
64
00:03:18,967 --> 00:03:21,870
Laut biru besar di sini kita datang! P>
65
00:03:21,903 --> 00:03:23,738
[Matthew] How far do you think it is?
66
00:03:23,772 --> 00:03:27,141
[Gavin] Saya tidak tahu,
tapi kami akan mencari tahu!
67
00:03:50,999 --> 00:03:53,501
[guntur bergemuruh]
68
00:03:57,305 --> 00:04:00,775
Yah, sepertinya sungai berakhir di sini .
69
00:04:00,809 --> 00:04:01,776
Di mana lautan?
70
00:04:01,810 --> 00:04:03,211
[Matthew] Siapa yang tahu.
71
00:04:03,244 --> 00:04:05,814
Tapi satu hal yang pasti, saya kelaparan!
72
00:04:05,847 --> 00:04:07,949
[terengah-engah]
73
00:04:07,982 --> 00:04:12,386
- Aku rindu sosis kami.
- Aku juga lapar.
74
00:04:12,420 --> 00:04:14,555
Hah? Apa itu? P>
75
00:04:14,589 --> 00:04:16,791
[mengendus]
[gasps]
76
00:04:16,825 --> 00:04:17,926
- Gavin!
- Apa? P>
77
00:04:17,959 --> 00:04:19,160
Aku bisa mencium sesuatu yang lezat !
78
00:04:19,193 --> 00:04:20,294
Apakah Anda yakin?
79
00:04:20,328 --> 00:04:23,264
Hidung saya selalu tahu.
Biarkan & apos; s pergi!
80
00:04:23,297 --> 00:04:25,433
Tunggu. Pergi ke mana? Hah? P>
81
00:04:25,466 --> 00:04:29,137
Yah, itu pasti.
beberapa langkahmu. P>
82
00:04:31,005 --> 00:04:32,506
Lewat sini! Di sini! P>
83
00:04:32,540 --> 00:04:34,843
- Ahh!
- [Gavin] Yah? P>
84
00:04:34,876 --> 00:04:36,277
Bisakah kamu melihat sesuatu? P>
85
00:04:36,310 --> 00:04:37,511
[mendengus]
86
00:04:37,545 --> 00:04:40,214
- Now what?
- Ah-ha! This way.
87
00:04:40,248 --> 00:04:42,283
[Gavin] Jika Anda berkata begitu.
88
00:04:45,386 --> 00:04:47,488
- Itu dia!
- Sekarang Anda berbicara!
89
00:04:47,521 --> 00:04:50,224
- Woo-hoo!
- Ya! P>
90
00:04:51,359 --> 00:04:52,493
Baiklah! P>
91
00:04:56,931 --> 00:04:59,333
[obrolan tidak jelas]
92
00:04:59,367 --> 00:05:00,501
[keduanya] Wow! P>
93
00:05:05,239 --> 00:05:08,242
[Matthew] Saya belum pernah melihat banyak tikus!
94
00:05:13,347 --> 00:05:16,384
Luar biasa! Hei. Hah? P>
95
00:05:16,417 --> 00:05:19,353
- [Matius] Oh, ya!
- Matius! P>
96
00:05:19,387 --> 00:05:21,355
- Maaf. Oh!
- [cekikikan]
97
00:05:21,389 --> 00:05:24,325
- Huh?
- Tidak apa-apa. P>
98
00:05:25,259 --> 00:05:27,261
Hot chowder datang lewat! P>
99
00:05:27,295 --> 00:05:28,462
[tikus ] Di sini! P>
100
00:05:28,496 --> 00:05:30,231
Ya! P>
101
00:05:33,101 --> 00:05:35,904
Buka jalan untuk hidangan utama! P>
102
00:05:36,337 --> 00:05:39,373
Huh? Ikan segar! P>
103
00:05:39,407 --> 00:05:41,342
- Hei, saya akan mengambil satu juga!
- Tentu. P>
104
00:05:41,375 --> 00:05:42,410
Terima kasih banyak! P>
105
00:05:42,443 --> 00:05:44,345
- [menjerit] < br /> - Hah?
106
00:05:44,378 --> 00:05:45,346
Oh, tidak.
107
00:05:47,148 --> 00:05:49,217
Dia makan ikan bos & apos!
108
00:05:49,250 --> 00:05:50,351
[semua berseru]
109
00:05:50,384 --> 00:05:51,385
We caught this rat red handed.
110
00:05:51,419 --> 00:05:53,254
- Saraf!
- Huh?
111
00:05:53,287 --> 00:05:55,957
Kamu pasti bercanda!
Kau dalam masalah besar!
112
00:05:55,990 --> 00:05:58,259
- Kami akan membawamu ke bos!
- Bos?
113
00:05:58,292 --> 00:06:00,094
Ya!
114
00:06:00,128 --> 00:06:01,129
[dengusan]
115
00:06:01,162 --> 00:06:02,130
Tunggu!
116
00:06:02,163 --> 00:06:04,599
Boss! Lihat apa yang kami dapatkan di sini! P>
117
00:06:04,632 --> 00:06:08,903
Kami menangkap tikus kotor ini
membantu dirinya sendiri untuk makan malam Anda! P>
118
00:06:08,937 --> 00:06:11,272
- [mouse 1] Tidak mungkin!
- [tikus 2] Uh-oh! P>
119
00:06:11,305 --> 00:06:14,242
[security mouse] Apa yang kamu
ingin kita lakukan dengan bosnya? P>
120
00:06:14,275 --> 00:06:16,377
- Siapa dia?
- [ yelps]
121
00:06:16,410 --> 00:06:19,147
Orang bodoh ini menggigit ikan Anda!
122
00:06:19,180 --> 00:06:20,949
[gasps]
Hah?
123
00:06:20,982 --> 00:06:23,918
- Buddy!
- Hai , apa yang terjadi di sini?
124
00:06:23,952 --> 00:06:25,619
Hei! Apakah Anda bersekongkol dengan orang ini? P>
125
00:06:25,653 --> 00:06:29,157
Tidak. Harus ada beberapa
jenis kesalahpahaman. P>
126
00:06:29,190 --> 00:06:32,393
Tidak ada yang menyentuh makanan bos & aposo.
Itu tidak sopan! P>
127
00:06:32,426 --> 00:06:34,395
Dengar, itu adalah kesalahan baik-baik saja ?
128
00:06:34,428 --> 00:06:37,966
Sebuah kesalahan?
Kesalahan Anda akan membayar!
129
00:06:37,999 --> 00:06:40,401
[Matius] Tenang, Gavin!
130
00:06:40,434 --> 00:06:43,437
- [Gavin] Ya, Anda sebaiknya jalankan .
- Huh? Oh tidak. Ah! P>
131
00:06:43,471 --> 00:06:45,006
[bos] Hai, kamu. P>
132
00:06:45,039 --> 00:06:49,143
Kapal apa yang kamu bawa untuk sampai ke sini? P>
133
00:06:49,177 --> 00:06:51,012
Itu tergantung pada apa itu kapal. P >
134
00:06:51,045 --> 00:06:53,948
- Rusty.
- Hah?
135
00:06:53,982 --> 00:06:56,184
Saya akan mengatakan itu agak jelas.
136
00:06:56,217 --> 00:07:00,154
Keduanya bukan tipe kapal-tikus.
137
00:07:00,188 --> 00:07:01,355
Apakah itu benar?
138
00:07:01,389 --> 00:07:04,325
Tidak ada aroma garam di bulu mereka.
139
00:07:04,358 --> 00:07:06,294
Mereka mencium bau manusia.
140
00:07:06,327 --> 00:07:09,998
Jika saya tidak salah
Anda adalah tikus kota, bukankah Anda? P>
141
00:07:10,031 --> 00:07:11,499
Mereka adalah tikus kota? P>
142
00:07:11,532 --> 00:07:13,434
- [tertawa]
- [tikus 1] Tikus kota! P>
143
00:07:13,467 --> 00:07:14,969
[mouse 2] Yeah, a couple
of cowardly city mice!
144
00:07:15,003 --> 00:07:17,138
- Ya got a problem with that?
- That's enough!
145
00:07:17,171 --> 00:07:21,609
Tenang. Saya tidak menyadari Anda.
adalah tikus kota kecil yang pengecut. P>
146
00:07:21,642 --> 00:07:25,479
Dengarkan semuanya! Pengecut dapat
pergi tetapi pemakan ikan adalah milikku. P>
147
00:07:25,513 --> 00:07:28,616
[tertawa]
148
00:07:28,649 --> 00:07:30,618
[mendengus]
149
00:07:30,651 --> 00:07:33,321
Tunggu hanya memilih kapas
menit Anda besar bebal!
150
00:07:33,354 --> 00:07:34,755
[menjerit]
151
00:07:34,788 --> 00:07:36,357
Dia adalah teman saya,
152
00:07:36,390 --> 00:07:38,126
dan saya tidak akan membiarkan
apa pun terjadi padanya .
153
00:07:38,159 --> 00:07:40,028
Mengerti? Anda seorang pengganggu! P>
154
00:07:40,061 --> 00:07:42,430
Jika Anda menginginkannya.
Anda harus melalui saya terlebih dahulu! P>
155
00:07:42,463 --> 00:07:44,198
[tertawa]
156
00:07:44,232 --> 00:07:46,601
Apakah itu benar anak?
Anda yakin punya nyali!
157
00:07:46,634 --> 00:07:48,636
Anda yakin saya lakukan, saya Gavin!
158
00:07:50,738 --> 00:07:53,174
- Tinggalkan anak itu sendirian.
- Mengapa tidak Grayson? / p>
159
00:07:53,207 --> 00:07:55,643
Dia ingin kusut.
Anda ingin berkelahi?
160
00:07:55,676 --> 00:07:58,612
- Kemudian biarkan & apos; s melakukannya.
- Saya tidak akan menahan diri!
161
00:07:58,646 --> 00:08:01,015
- [tertawa]
- Konyol.
162
00:08:01,749 --> 00:08:03,484
Dia tidak akan pernah menang melawan Rusty.
163
00:08:03,517 --> 00:08:05,153
Tidak main-main, kan?
164
00:08:05,186 --> 00:08:07,221
[mouse] Perawatan untuk membuat
taruhan pada pertandingan?
165
00:08:07,255 --> 00:08:09,323
- [keduanya] Huh?
- Biarkan & apos ; s lihat apa yang dikatakan dadu ini.
166
00:08:09,357 --> 00:08:12,060
Dua ke satu, saya akan
dengan tikus kota.
167
00:08:12,093 --> 00:08:15,529
Apa? Apakah Anda bercanda?
Dia belum punya kesempatan. P>
168
00:08:15,563 --> 00:08:19,267
[terkekeh] Pipsqueak kecil itu
tidak akan pernah menang melawan Rusty! P>
169
00:08:19,300 --> 00:08:22,236
[mencemooh] saya akan dengan
dua tikus kota.
170
00:08:22,270 --> 00:08:25,239
Tidak mungkin!
Dia tidak akan pernah menang.
171
00:08:25,273 --> 00:08:27,408
[menjerit]
172
00:08:27,441 --> 00:08:28,542
[ tertawa]
173
00:08:28,577 --> 00:08:31,512
Apakah kamu puas sekarang, nak?
174
00:08:31,545 --> 00:08:34,382
Aku hanya pemanasan!
[dengusan]
175
00:08:34,415 --> 00:08:36,350
Hei! Di mana Anda pikir Anda akan pergi? P>
176
00:08:36,384 --> 00:08:37,651
Perhatian! P>
177
00:08:37,685 --> 00:08:40,421
[meratap]
178
00:08:42,490 --> 00:08:46,360
Oh, sayang. Bukankah bocah itu.
sudah cukup? P>
179
00:08:49,330 --> 00:08:51,099
Apakah kamu masih melakukan pemanasan? P>
180
00:08:51,132 --> 00:08:54,668
Are you kidding? Heck no!
I'm just getting started!
181
00:08:54,702 --> 00:08:56,404
[dengusan]
182
00:09:00,641 --> 00:09:03,777
Itu sudah cukup untuk sekarang.
Hadapi, kamu kalah!
183
00:09:05,580 --> 00:09:07,415
Haha! Aku belum pernah kalah! P>
184
00:09:07,448 --> 00:09:11,452
[menghela nafas] Tidak peduli bagaimana
kamu memotongnya, kamu kalah! P>
185
00:09:11,485 --> 00:09:13,721
- Lihat?
- Oh, tidak, Saya belum t & l; t. P>
186
00:09:13,754 --> 00:09:19,127
- Saya tidak menyerah!
- Hei! Lepaskan! P>
187
00:09:19,160 --> 00:09:20,728
- Aku tidak akan melepaskan!
- Turun! P>
188
00:09:20,761 --> 00:09:23,497
- Sekarang! Ya mengerti?
- Tidak! P>
189
00:09:25,166 --> 00:09:26,534
Hah? P>
190
00:09:33,141 --> 00:09:36,210
[bersorak]
191
00:09:38,479 --> 00:09:39,581
[terkekeh]
192
00:09:39,613 --> 00:09:41,615
Baiklah, Gavin!
193
00:09:41,649 --> 00:09:43,651
Oh! Maaf. P>
194
00:09:43,684 --> 00:09:44,785
[tertawa]
195
00:09:44,818 --> 00:09:46,454
[Rusty] Tidak buruk, bocah! P>
196
00:09:46,487 --> 00:09:49,490
Yah, Kamu cukup pemberani
untuk mouse kota, aren & apos ; t ya?
197
00:09:49,523 --> 00:09:51,459
- Terima kasih.
- Hei. Apa yang Anda katakan? P>
198
00:09:51,492 --> 00:09:53,727
Bagaimana kalau bergabung dengan kru kapal & apos? P>
199
00:09:53,761 --> 00:09:57,565
Saya tidak tahu tentang itu,
tetapi jika Anda pernah datang ke kota,
200
00:09:57,599 --> 00:10:01,635
Saya akan dengan senang hati menunjukkan kepada Anda
mengelilingi kota, oke?
201
00:10:01,669 --> 00:10:03,137
[tertawa]
202
00:10:03,171 --> 00:10:04,573
Kamu lucu, bocah!
203
00:10:04,605 --> 00:10:06,607
[mouse] Tolong! Darurat! P>
204
00:10:06,640 --> 00:10:08,742
Mouse ini dalam masalah! P>
205
00:10:08,776 --> 00:10:10,344
[mouse 2] Ada apa, Bobo? P>
206
00:10:10,378 --> 00:10:11,679
Oh, sayang! P>
207
00:10:11,712 --> 00:10:15,149
- Beritahu kami apa yang terjadi.
- Anak kecil ini. - Dia harus menemukan tikus kapal. P>
208
00:10:15,183 --> 00:10:19,787
[erangan]
209
00:10:19,820 --> 00:10:21,622
- Ayah, kita perlu bantuan!
- Tidak ada gunanya.
210
00:10:23,224 --> 00:10:26,360
Kami tidak tahu apakah tikus kapal seperti
bahkan bisa melawan musang !
211
00:10:26,394 --> 00:10:29,697
Lebih sedikit lagi jika kita akan dapat menemukannya.
212
00:10:29,730 --> 00:10:32,633
Kita harus mencoba.
213
00:10:32,666 --> 00:10:34,402
Kita harus menemukan tikus kapal!
214
00:10:34,435 --> 00:10:38,206
Jika kami tidak menemukan bantuan segera,
kita sudah selesai!
215
00:10:38,239 --> 00:10:41,609
[gasps]
216
00:10:41,642 --> 00:10:42,710
[semua] Huh?
217
00:10:42,743 --> 00:10:43,777
Dia bangun!
218
00:10:43,811 --> 00:10:45,213
Bagaimana dia, Grayson?
219
00:10:45,246 --> 00:10:46,514
Saya takut dia demam tinggi.
220
00:10:46,547 --> 00:10:49,350
Bobo, lihat itu < br /> dia mendapat air segar.
221
00:10:49,383 --> 00:10:52,186
Bobo, see to it that
he gets some fresh water.
222
00:10:52,220 --> 00:10:54,422
Tentu, segera.
223
00:10:54,455 --> 00:10:58,959
Bagaimana perasaan Anda? Anda
berbicara dalam tidur Anda, Anda tahu. P>
224
00:10:58,992 --> 00:11:01,562
Tolong bantu kami!
Saya mohon pada Anda! P>
225
00:11:01,596 --> 00:11:03,697
Tolong bantu kami menyimpan
tikus di pulau.
226
00:11:03,731 --> 00:11:07,435
Tidak apa-apa. Sekarang hanya memperlambat
dan beri tahu kami apa yang terjadi. P>
227
00:11:07,468 --> 00:11:11,439
- Oke.
- Sebagai permulaan, siapa namamu? P>
228
00:11:11,472 --> 00:11:14,975
Saya Chester, dan saya datang
dari Pulau Impian.
229
00:11:15,008 --> 00:11:16,677
Saya datang ke sini untuk meminta bantuan Anda
230
00:11:16,710 --> 00:11:19,547
karena saya yakin bahwa
tikus kapal yang terkenal berani
231
00:11:19,581 --> 00:11:21,415
akan dapat membantu kita.
232
00:11:21,449 --> 00:11:24,718
Oh ya? Apakah tikus kapal
benar-benar terkenal itu? P>
233
00:11:24,752 --> 00:11:28,456
Tentu saja kita! Kami mengirimkan tikus
adalah tikus di antara tikus! P>
234
00:11:28,489 --> 00:11:31,525
Dan selalu ada untuk membantu mereka yang membutuhkan. P>
235
00:11:31,559 --> 00:11:34,228
- Bukankah itu anak laki-laki yang tepat?
- [semua ] Ya! P>
236
00:11:34,262 --> 00:11:36,664
Oh, thank you, sir! Thank you!
237
00:11:36,697 --> 00:11:40,734
Saya selalu mendengar bahwa Pulau Impian
adalah tempat kedamaian dan harmoni.
238
00:11:40,768 --> 00:11:45,939
Tidak, tidak lagi.
Semuanya benar-benar berbeda sekarang.
239
00:11:45,973 --> 00:11:50,911
Cara segala sesuatunya berjalan, para musang & apos; ll
mendorong kita semua keluar dari pulau untuk selamanya! P>
240
00:11:50,944 --> 00:11:56,384
- Musang? / - Musang telah
dikenal menyerang tikus pada waktu sebelumnya.
241
00:11:56,417 --> 00:11:59,720
Tapi bagaimana mungkin mereka
mengusir semua tikus?
242
00:11:59,753 --> 00:12:04,593
[gasps] Katakan padaku, Chester, itu
pemimpin mereka musang putih ?
243
00:12:04,625 --> 00:12:06,694
Ya. Dia. P>
244
00:12:06,727 --> 00:12:10,564
Pemimpin klan mereka adalah
Winston si musang putih! P>
245
00:12:10,599 --> 00:12:12,400
Musang putih Winston? P>
246
00:12:12,433 --> 00:12:14,668
[guntur] p >
247
00:12:19,340 --> 00:12:21,509
[semua merintih]
248
00:12:21,542 --> 00:12:25,779
Setan putih itu sendiri.
Winston!
249
00:12:25,813 --> 00:12:27,047
Hah?
250
00:12:27,080 --> 00:12:29,750
Siapa yang takut dengan beberapa musang?
251
00:12:29,783 --> 00:12:31,752
Orang-orang Chester & apos membutuhkan bantuan kami.
252
00:12:31,785 --> 00:12:34,288
Kamu adalah tikus kapal terkenal, kan?
253
00:12:34,322 --> 00:12:37,791
Kami, tapi ini tidak ada rata-rata
jenis musang, itu Winston!
254
00:12:37,825 --> 00:12:40,294
- Maaf, tapi aku harus segera pergi.
- Huh?
255
00:12:40,328 --> 00:12:43,063
Hei, tunggu!
Kemana kalian pergi?
256
00:12:43,096 --> 00:12:45,899
Tunggu, aku...
257
00:12:45,933 --> 00:12:48,702
Mengapa tidak akan ada satu pun dari kamu
laki-laki membantu mouse ini keluar?
258
00:12:48,736 --> 00:12:51,939
Saya pikir Anda semua seharusnya
menjadi sangat berani tetapi Anda tidak!
259
00:12:51,972 --> 00:12:55,075
Diam! Anda tidak tahu apa-apa.
tentang ini sama sekali! P>
260
00:12:55,108 --> 00:12:59,980
Saya ingin membantu, percayalah.
Tapi saya bisa & apos; t. P>
261
00:13:03,984 --> 00:13:08,556
Apakah salah satu bekas luka itu
berasal dari musang putih ini?
262
00:13:09,591 --> 00:13:12,025
Aku menjatuhkan bola.
263
00:13:12,059 --> 00:13:15,663
Aku memutar ekor dan berlari pergi seperti
tikus gereja kecil yang ketakutan.
264
00:13:15,696 --> 00:13:16,730
[grunts]
265
00:13:16,764 --> 00:13:19,700
[terisak]
266
00:13:19,733 --> 00:13:24,573
Tidak ada gunanya, jika Anda dapat & apos; t
membantu kami, tidak ada yang bisa.
267
00:13:24,605 --> 00:13:26,340
Saya tahu itu berbahaya.
268
00:13:26,374 --> 00:13:29,943
Maaf saya meminta Anda
untuk hal yang mustahil.
269
00:13:29,977 --> 00:13:33,414
Saya hanya merasa sangat buruk
untuk semua orang di pulau saya.
270
00:13:33,447 --> 00:13:36,116
Tidak ada yang bisa bertahan hidup geng Winston & apos.
271
00:13:36,149 --> 00:13:38,819
Tidak apa-apa.
Jangan khawatir. P>
272
00:13:38,852 --> 00:13:40,521
Huh? P>
273
00:13:40,554 --> 00:13:42,490
Aku akan pergi denganmu, Chester. P>
274
00:13:42,523 --> 00:13:44,758
- Huh?
- Huh? P>
275
00:13:44,792 --> 00:13:46,827
Orang-orangmu dalam masalah.
Aku akan membantumu.
276
00:13:46,860 --> 00:13:49,730
Tapi, Gavin, kami baru saja datang ke sini
Untuk memeriksa lautan, kan?
277
00:13:49,763 --> 00:13:51,832
- Ayolah, naik!
- Huh?
278
00:13:51,865 --> 00:13:55,603
- Oke, terima kasih.
- Saya akan Matius.
279
00:13:55,636 --> 00:13:58,872
Tunggu sebentar!
Anda yakin tentang ini?
280
00:13:58,906 --> 00:14:00,908
Jangan lakukan! Gavin! P>
281
00:14:00,941 --> 00:14:04,845
Kembalilah!
Oh, sayang. P>
282
00:14:06,780 --> 00:14:08,982
[Chester] Ini dia.
Kapal ini akan membawa kita
283
00:14:09,016 --> 00:14:10,784
sepanjang jalan menuju Dream Island.
284
00:14:10,818 --> 00:14:13,521
- [Gavin] Anda yakin?
- [Chester] Saya rasa begitu.
285
00:14:13,554 --> 00:14:14,788
Hati-hati.
286
00:14:15,423 --> 00:14:16,524
Sekarang kemana?
287
00:14:16,557 --> 00:14:18,626
Kita harus menemukan jalan masuk.
288
00:14:18,659 --> 00:14:19,527
Tapi bagaimana caranya?
289
00:14:19,560 --> 00:14:20,728
[bersenandung]
290
00:14:20,761 --> 00:14:24,498
Oh, tidak!
Kita harus bersembunyi dan berpuasa!
291
00:14:38,646 --> 00:14:41,114
- Ayah.
- Hm? P>
292
00:14:41,148 --> 00:14:42,816
Anak kecil yang malang. P>
293
00:14:59,667 --> 00:15:02,069
[ledakan tanduk kapal]
294
00:15:05,072 --> 00:15:06,139
[yawns]
295
00:15:06,173 --> 00:15:09,578
- Kedatangan kapal & apos; .
- Huh?
296
00:15:09,610 --> 00:15:12,813
Sepertinya
demam & aposimu akhirnya hilang.
297
00:15:12,846 --> 00:15:15,883
- Merasa lebih baik?
- Sebaiknya tetap .
298
00:15:15,916 --> 00:15:17,651
Huh? Apa maksudmu? P>
299
00:15:17,685 --> 00:15:20,754
Besok pagi ketika kita
sampai ke pulau
300
00:15:20,788 --> 00:15:23,123
kamu seharusnya tinggal di kapal. P>
301
00:15:23,156 --> 00:15:24,958
Apa? Jangan konyol! P>
302
00:15:24,992 --> 00:15:28,161
Saya khawatir. Maksud saya...
303
00:15:28,195 --> 00:15:31,164
Tidak ada yang bisa Anda.
lakukan untuk kita semua sendiri. P>
304
00:15:31,198 --> 00:15:35,636
- Maka Anda akan sendirian!
- Ini tidak apa-apa.
305
00:15:35,669 --> 00:15:38,906
Setidaknya saya akan
melihat pulau itu lagi.
306
00:15:38,939 --> 00:15:40,107
[Bobo] Kejutan!
307
00:15:40,140 --> 00:15:42,109
[laughter]
308
00:15:42,142 --> 00:15:45,112
- Apa yang kamu lakukan di sini, Bobo?
- Aku membawakanmu sarapan!
309
00:15:45,145 --> 00:15:47,180
Selamat pagi!
Kamu pasti lapar.
310
00:15:47,214 --> 00:15:50,083
Bagaimana Tentang beberapa labu?
Atau tomat yang enak!
311
00:15:50,117 --> 00:15:51,785
Hah?
312
00:15:51,819 --> 00:15:55,989
Oh. Terima kasih banyak Bobo, terima kasih. P>
313
00:15:56,023 --> 00:15:58,191
Kelihatannya enak. P>
314
00:15:58,225 --> 00:16:00,861
Um... Saya punya pertanyaan. P>
315
00:16:00,894 --> 00:16:02,563
Ya, apa itu Bobo?
316
00:16:02,597 --> 00:16:05,733
Saya sudah berpikir
tentang Anda sepanjang malam.
317
00:16:05,766 --> 00:16:09,102
- Bagaimana perasaan Anda jika saya membantu Anda?
- Hah?
318
00:16:09,136 --> 00:16:11,038
Aku ingin pergi bersamamu.
dan Gavin sepanjang jalan
319
00:16:11,071 --> 00:16:14,642
ke Pulau Impian dan membantumu. P>
320
00:16:14,675 --> 00:16:16,276
- Hah?
- Ya. P >
321
00:16:16,309 --> 00:16:18,879
Wow, itu berita bagus, Bobo!
Itu hebat!
322
00:16:18,912 --> 00:16:21,649
- [Chester] Terima kasih!
- [tertawa]
323
00:16:21,682 --> 00:16:23,717
[mouse] Yah, well, whadaya tahu!
324
00:16:23,751 --> 00:16:25,953
Bobo tua kikuk yang selalu di jalan
325
00:16:25,986 --> 00:16:28,221
mengira dia akan menjadi
pahlawan dan menyelamatkannya!
326
00:16:28,255 --> 00:16:29,890
Ya, benar, itu & apos; akan menjadi hari!
[Tertawa]
327
00:16:29,923 --> 00:16:32,594
Itu tidak sangat bagus ya tahu.
Setidaknya dia muncul! P>
328
00:16:32,626 --> 00:16:38,031
[Rusty] Apa yang kecil
perahu tua ini? Ahoy! P>
329
00:16:38,065 --> 00:16:42,670
- Tidak bisakah kamu menemukan yang lebih baik
transportasi daripada ini? / - Rusty? P>
330
00:16:42,703 --> 00:16:46,073
Sembunyikan di kargo dan dapatkan beberapa
manusia untuk dibawa Anda di kapal.
331
00:16:46,106 --> 00:16:48,776
Itu adalah cara yang paling efisien
untuk naik ke kapal.
332
00:16:48,809 --> 00:16:51,144
- Ingat itu.
- Orang tua! p >
333
00:16:51,178 --> 00:16:54,081
- Nama & apos; Grayson.
- Fantastis!
334
00:16:54,114 --> 00:16:56,784
Kami praktis adalah pasukan
dengan kalian di sini.
335
00:16:56,817 --> 00:16:59,019
- Ya! / - Yah, saya takut
hanya kita berdua. P>
336
00:16:59,052 --> 00:17:02,022
Maafkan saya tidak ada orang kita.
akan datang bersama kami di sini. P>
337
00:17:02,055 --> 00:17:04,725
[ mouse] Anda ingin menghadapi Winston
tanpa laki-laki Anda?
338
00:17:04,758 --> 00:17:07,160
Jika Anda berkata begitu.
Terserah Anda.
339
00:17:07,194 --> 00:17:09,963
Sepertinya Anda memiliki
ide yang sama tidak & apos; t Anda?
340
00:17:09,997 --> 00:17:13,867
[terkekeh] Anda tahu saya, saya selalu
pergi dengan apa yang dikatakan dadu saya. p >
341
00:17:13,901 --> 00:17:15,803
- Ha!
- Ha!
342
00:17:15,836 --> 00:17:18,105
Saya rasa beberapa hal tidak pernah berubah.
343
00:17:18,138 --> 00:17:23,043
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. p >
344
00:17:23,076 --> 00:17:25,580
Wow! Kami telah memiliki seluruh tim sekarang! P>
345
00:17:25,613 --> 00:17:28,916
Tunggu sebentar! Jangan pergi
hitung saya dengan Anda! P>
346
00:17:28,949 --> 00:17:30,951
- [tertawa]
- [Bobo] Maaf tentang itu. P>
347
00:17:32,753 --> 00:17:34,822
Terima kasih atas semua dukungan!
348
00:17:34,855 --> 00:17:37,991
- Kami di sini untuk Anda, Chester!
- Terima kasih!
349
00:17:38,025 --> 00:17:40,293
- [semua terengah-engah]
- [Rusty] Kami meluncurkan!
350
00:17:40,327 --> 00:17:42,597
- Ya, Anda benar!
- Tunggu, semuanya!
351
00:17:42,630 --> 00:17:44,197
[Bobo] Kami sedang mencoba!
352
00:17:44,231 --> 00:17:46,099
Kapal sedang menuju ke tempat terbuka.
353
00:17:46,133 --> 00:17:48,101
Air akan menjadi lebih kasar.
354
00:17:48,135 --> 00:17:50,303
Ah! Anda menyebut ini kasar? P>
355
00:17:50,337 --> 00:17:52,272
It's perfect for an ocean crossing, huh?
356
00:17:52,305 --> 00:17:53,974
Ocean?
357
00:17:56,877 --> 00:17:59,980
Apakah saya baru saja mendengar Anda mengatakan lautan?
358
00:18:00,013 --> 00:18:01,815
Apakah kita berada di lautan sekarang?
359
00:18:01,849 --> 00:18:04,985
Tentu saja kita!
Apa yang Anda pikir kapal mengapung? P>
360
00:18:05,018 --> 00:18:06,286
Wow! P>
361
00:18:10,323 --> 00:18:13,694
Mataku! Sangat terang! P>
362
00:18:14,995 --> 00:18:17,965
Sekarang, buka matamu
perlahan dan lihat. P>
363
00:18:17,998 --> 00:18:23,203
Di sana ada anak kecil, samudra biru besar. P>
364
00:18:26,039 --> 00:18:29,977
[Gavin] Ini sangat besar. Dan indah! P>
365
00:18:30,010 --> 00:18:32,079
[tertawa]
366
00:18:32,112 --> 00:18:34,848
Saya setuju. Itu dia, nak! P>
367
00:18:34,882 --> 00:18:37,084
Aku belum pernah melihat yang seperti ini! P>
368
00:18:37,117 --> 00:18:39,152
- Apa itu!
- [Rusty] Mereka adalah ikan terbang! P>
369
00:18:39,186 --> 00:18:41,855
Wow! Bagaimana dengan mereka? P>
370
00:18:41,889 --> 00:18:43,423
[Rusty] Mereka hanya burung camar, bocah! P>
371
00:18:43,456 --> 00:18:44,825
[Gavin] Wow! P>
372
00:18:44,858 --> 00:18:46,426
Sejauh mata memandang.
373
00:18:46,459 --> 00:18:49,830
Ini semua adalah bagian dari
lautan indah yang besar!
374
00:18:49,863 --> 00:18:53,033
Luar biasa! Saya suka itu! P>
375
00:18:53,066 --> 00:18:56,704
All right!
The ocean's ginormous!
376
00:18:56,737 --> 00:18:59,973
- Ya!
- Aku merasa seperti raja dunia!
377
00:19:00,007 --> 00:19:03,010
- Luar biasa!
- Atta boy!
378
00:19:05,412 --> 00:19:06,814
Awas!
379
00:19:06,847 --> 00:19:09,116
- Bantuan!
- Gotcha!
380
00:19:09,149 --> 00:19:10,851
Anda baik-baik saja sekarang.
381
00:19:12,185 --> 00:19:14,855
Jangan coba lagi, tolol!
Ini adalah berbahaya.
382
00:19:14,888 --> 00:19:17,324
Anda akan menjadi sejarah sebelum
kita sampai di pulau!
383
00:19:17,357 --> 00:19:19,326
[Matthew] Hai! Apakah dia baik-baik saja? P>
384
00:19:19,359 --> 00:19:21,328
- Biarkan dia pergi!
- Huh? P>
385
00:19:24,197 --> 00:19:28,301
[Rusty] Yah, sepertinya teman Anda
memutuskan untuk bergabung dengan kami di dek .
386
00:19:28,335 --> 00:19:31,705
Matthew! Hei, sobat! P>
387
00:19:31,739 --> 00:19:33,741
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya. P>
388
00:19:33,774 --> 00:19:36,376
Aku melihat seluruh kapal tapi
Aku tidak bisa menemukanmu di mana saja.
389
00:19:36,409 --> 00:19:38,846
Aku juga ingin melihat lautan.
390
00:19:38,879 --> 00:19:41,849
- Baik, lihat saja untuk itu
sendiri kalau begitu ./ - [Terkekeh]
391
00:19:41,882 --> 00:19:43,483
- Ada!
- Apakah Anda senang sekarang? P>
392
00:19:43,516 --> 00:19:46,253
- Uh-huh.
- We made it all the way to the ocean!
393
00:19:46,286 --> 00:19:48,756
Tentu saja, itu adalah ide saya untuk datang ke sini.
394
00:19:48,789 --> 00:19:51,358
Hei, tidak adil!
Ini adalah petualangan saya!
395
00:19:51,391 --> 00:19:54,161
[mengerang]
396
00:19:55,262 --> 00:19:56,764
[tertawa]
397
00:19:56,797 --> 00:19:58,365
[Gavin] Maaf tentang itu, Matthew!
398
00:19:58,398 --> 00:20:03,771
[Rusty] Dia akan baik-baik saja sekali
dia mendapatkan kaki lautnya!
399
00:20:03,804 --> 00:20:06,740
[Grayson] Mm, saya mengerti. Tunjukkan kami. P>
400
00:20:06,774 --> 00:20:08,742
Di sisi selatan Pulau Impian,
401
00:20:08,776 --> 00:20:11,745
ada & banyak dataran terbuka.
Di sana. P>
402
00:20:11,779 --> 00:20:14,347
Kami telah tinggal ada dalam damai.
untuk generasi
403
00:20:14,381 --> 00:20:16,349
sejak zaman nenek moyang kita.
404
00:20:16,383 --> 00:20:20,120
Kemudian suatu hari, Winston & apos; klan
tiba-tiba muncul entah dari mana!
405
00:20:20,153 --> 00:20:23,256
Dan mereka mulai menyerang kita tikus.
406
00:20:23,290 --> 00:20:27,294
Jadi kita semua melarikan diri ke Gunung Utara
untuk menghindari Winston.
407
00:20:27,327 --> 00:20:30,130
Tapi itu kasar dan berbatu tempat.
408
00:20:30,163 --> 00:20:32,132
Dan ada sangat sedikit makanan di sana.
409
00:20:32,165 --> 00:20:34,935
Kami pikir bahwa kami harus aman untuk sementara.
410
00:20:34,968 --> 00:20:37,170
Tapi itu tidak bertahan.
411
00:20:38,939 --> 00:20:41,174
[menggeram]
412
00:20:42,275 --> 00:20:45,245
- Tolong kami!
- Apa yang akan kita lakukan?
413
00:20:52,152 --> 00:20:54,154
musang membuat kita takut.
414
00:20:54,187 --> 00:20:57,958
Mereka mengusir lebih dari setengah orang kita.
415
00:20:57,991 --> 00:21:00,961
Beberapa orang yang selamat
berhasil keluar dengan selamat
416
00:21:00,994 --> 00:21:05,265
bersembunyi di gua di sini.
Di gunung ini.
417
00:21:05,298 --> 00:21:08,468
Tanpa bantuan apa pun, mereka bisa
semuanya berakhir kelaparan sampai mati.
418
00:21:08,501 --> 00:21:13,240
[terengah-engah] Kelaparan?
Aku bahkan tidak bisa membayangkannya. P>
419
00:21:13,273 --> 00:21:17,811
Lalu mengapa para musang akan begitu
jauh hanya untuk menyingkirkan tikus? P>
420
00:21:17,845 --> 00:21:20,247
[Rusty] Siapa yang tahu dengan itu
musang putih, Winston.
421
00:21:20,280 --> 00:21:24,217
Dia mungkin hanya melakukannya untuk
sensasi pengejaran, itu saja!
422
00:21:24,251 --> 00:21:26,286
Hah? Oh, sayang. P>
423
00:21:26,319 --> 00:21:31,158
[Gavin] Kami harus menemukan
cara untuk membantu tikus-tikus itu. P>
424
00:21:37,097 --> 00:21:39,867
Aku ingin tahu seberapa jauh itu. P>
425
00:21:39,900 --> 00:21:43,003
Saya belum pernah berada di pulau sebelumnya.
426
00:21:49,209 --> 00:21:52,012
Langit luar biasa di sini.
427
00:21:52,045 --> 00:21:55,482
Saya belum pernah melihat bintang begitu terang sebelumnya.
428
00:21:57,250 --> 00:22:00,187
Ya. Cantik. P>
429
00:22:04,224 --> 00:22:06,093
[menjerit]
430
00:22:06,126 --> 00:22:08,295
Hei, Gavin! P>
431
00:22:08,328 --> 00:22:10,898
[rintihan] Hentikan itu!
Anda akan membangunkan semua orang! P >
432
00:22:10,931 --> 00:22:14,067
Mereka mungkin terlalu bersemangat
untuk tidur malam ini.
433
00:22:14,101 --> 00:22:18,906
Ya. Dan aku takut kita tidak akan
tidur terlalu nyenyak. P>
434
00:22:18,939 --> 00:22:21,508
Bagaimana kita akan menemukan
cara untuk mengalahkan Winston? P>
435
00:22:21,541 --> 00:22:24,878
Terus terang, itu menakutkan ekor off dari saya.
436
00:22:24,912 --> 00:22:28,315
- Hei, Gavin!
- [Rusty] Hanya hal yang saya tahu adalah...
437
00:22:28,348 --> 00:22:33,220
Ada sesuatu tentang hal itu.
pipsqueak dan keberaniannya yang keras kepala.
438
00:22:33,253 --> 00:22:37,224
Kami semua tertarik padanya.
Kami harus melakukan ini.
439
00:22:37,257 --> 00:22:39,059
Itu bisa menjadi takdir kami.
440
00:22:39,960 --> 00:22:41,261
[terkekeh]
441
00:22:41,294 --> 00:22:43,363
Ya. Saya berharap itu benar. P>
442
00:22:43,396 --> 00:22:46,366
- Hei, saya melihat tanah di depan.
- Hah? P>
443
00:22:46,399 --> 00:22:47,734
Check it out!
444
00:22:51,604 --> 00:22:55,242
Itu rumah.
Saya hanya berharap kita belum terlambat.
445
00:22:59,580 --> 00:23:02,082
Baiklah! Biarkan & apos! Pergi! P>
446
00:23:02,115 --> 00:23:04,284
[semua] Ya! P>
447
00:23:11,291 --> 00:23:13,260
- [Chester] Ini dia!
- [Gavin] Oh, selamat! P>
448
00:23:13,293 --> 00:23:14,627
- [Rusty] Biarkan & apos!!
- [Gavin] Saya tidak bisa menunggu! P>
449
00:23:14,661 --> 00:23:17,230
[Matthew] Saya harap kita bisa...
Kita bisa mendapatkan makan siang segera!
450
00:23:19,466 --> 00:23:22,335
[mendengus]
451
00:23:22,369 --> 00:23:24,271
Jadi, apakah itu Gunung Utara?
452
00:23:24,304 --> 00:23:26,706
- [Chester] Ya.
- [Gavin] Ini sangat besar !
453
00:23:26,739 --> 00:23:30,243
Pertanyaan sebenarnya adalah, bagaimana
di dunia apakah kita akan sampai di sana?
454
00:23:30,277 --> 00:23:33,581
Perjalanan akan berbahaya.
Kita tidak boleh dilihat.
455
00:23:33,613 --> 00:23:35,415
Game kucing dan tikus tua, ya?
456
00:23:35,448 --> 00:23:38,251
Saya pikir Anda mungkin
benar tentang itu, Grayson.
457
00:23:38,285 --> 00:23:39,587
[Grayson] Maafkan saya .
458
00:23:39,619 --> 00:23:42,089
[erangan]
459
00:23:42,122 --> 00:23:45,458
[Bobo] Yah?
Apa yang kamu lihat Grayson?
460
00:23:45,492 --> 00:23:47,727
Oh.
[terkekeh]
461
00:23:47,760 --> 00:23:50,297
Saya mungkin baru saja memecahkan masalah kami.
462
00:23:50,330 --> 00:23:52,065
[semua] Hah?
463
00:23:56,369 --> 00:23:58,105
- Cepat!
- Tenang!
464
00:23:58,138 --> 00:23:59,472
- Kami adalah tepat di belakangmu!
- Ayo!
465
00:23:59,506 --> 00:24:02,375
- Hampir di sana!
- Saya melakukan yang terbaik yang saya bisa!
466
00:24:02,409 --> 00:24:04,578
- Saya akan mengambil kiri!
- Aku akan mengambil yang benar!
467
00:24:04,611 --> 00:24:06,613
Dan aku akan bertemu denganmu di tengah!
468
00:24:06,646 --> 00:24:08,015
[tertawa]
469
00:24:08,048 --> 00:24:09,449
- Ayo!
- Anda dapat melakukannya! P>
470
00:24:09,482 --> 00:24:11,018
[keduanya] Satu, dua...
471
00:24:11,051 --> 00:24:14,187
- [mendengus]
- [meringkik]
472
00:24:14,221 --> 00:24:16,489
- Hei!
- Yah! P>
473
00:24:16,523 --> 00:24:18,391
Gunung Utara, kami datang! P>
474
00:24:18,425 --> 00:24:21,128
Para musang pasti.
tidak akan dapat melihat kami sekarang. P >
475
00:24:21,161 --> 00:24:23,063
[Bobo] Ya, pemikiran yang bagus, Grayson.
476
00:24:23,096 --> 00:24:27,167
Hei! Di mana Anda pikir Anda akan pergi? P>
477
00:24:29,036 --> 00:24:31,238
Ah, sekarang saya bisa bersantai! P>
478
00:24:31,271 --> 00:24:33,440
Tempat ini luar biasa! P>
479
00:24:33,473 --> 00:24:39,346
Langit sangat biru, dan segalanya < br /> tampak sangat damai di sini.
480
00:24:39,379 --> 00:24:41,681
Tempat yang indah.
481
00:24:41,714 --> 00:24:45,485
Huh? Wow!
Apa jenis bunga itu? P>
482
00:24:45,518 --> 00:24:47,454
[Chester] Itu adalah bunga pohon sagu. P>
483
00:24:47,487 --> 00:24:50,490
Mereka mekar di seluruh pulau
sepanjang tahun ini .
484
00:24:50,523 --> 00:24:53,260
- Mereka sangat luar biasa!
- Ya!
485
00:24:53,293 --> 00:24:55,195
* Lihat ke tempat *
486
00:24:55,228 --> 00:24:57,264
* Bunga sagu mekar *
487
00:24:57,297 --> 00:25:00,400
* Bunga-bunga sagu mekar bagi kita *
488
00:25:00,433 --> 00:25:03,203
- Wow!
- Itu adalah lagu yang indah.
489
00:25:03,236 --> 00:25:05,472
Kakakku menyanyikannya untuk
aku ketika aku sedikit.
490
00:25:05,505 --> 00:25:08,108
Sudah ada selama beberapa generasi.
491
00:25:08,141 --> 00:25:09,577
- Oh, ya?
- Baiklah, mari & apos; s di sini lagi!
492
00:25:09,609 --> 00:25:13,513
* Temukan cintamu yang menunggumu *
493
00:25:13,546 --> 00:25:16,483
* Di sini di seberang lautan biru *
494
00:25:16,516 --> 00:25:19,419
[scoffs] Benar-benar menentukan suasana.
untuk bahaya di depan. P >
495
00:25:19,452 --> 00:25:21,688
Harap.
Chester & apos; telah melalui banyak hal,
496
00:25:21,721 --> 00:25:24,391
dan dia akhirnya dapat
bersantai selama beberapa saat.
497
00:25:24,424 --> 00:25:26,426
Mengapa tidak membiarkan mereka menikmatinya?
498
00:25:26,459 --> 00:25:28,596
* Saya akan berada di sana di samping Anda *
499
00:25:28,628 --> 00:25:31,431
- Wow! Itu benar-benar bagus!
- [terkekeh]
500
00:25:31,464 --> 00:25:34,467
Aku ingin tahu apa yang akan kita hadapi untuk makan siang? P>
501
00:25:34,501 --> 00:25:36,203
Awan itu terlihat seperti udang. P> < Dan ada lobster, dan kepiting!
502
00:25:36,236 --> 00:25:38,538
- [tanduk membunyikan klakson]
- [erangan]
503
00:25:38,572 --> 00:25:39,672
Hei, apa itu kalian? p >
504
00:25:39,706 --> 00:25:41,508
Uh-oh!
Kami mendapat masalah dari buritan!
505
00:25:41,541 --> 00:25:44,711
- Apa?
- Apa yang dia inginkan?
506
00:25:44,744 --> 00:25:46,613
- [Bobo] Dia ingin mobilnya kembali!
- [Ace] Dia bergerak cepat! P>
507
00:25:46,646 --> 00:25:48,415
Apa yang kita lakukan sekarang? Cepat!
Lakukan sesuatu, Gavin! P>
508
00:25:48,448 --> 00:25:52,419
Ya. Oke.
Tidak masalah. P>
509
00:25:52,452 --> 00:25:55,589
Gavin, jangan lakukan!
Itu ide yang buruk! P>
510
00:25:55,622 --> 00:25:58,558
[menjerit]
511
00:25:58,592 --> 00:26:01,328
[Ace] Tenang saja!
512
00:26:01,361 --> 00:26:03,563
Kembalilah, kemari!
513
00:26:03,597 --> 00:26:04,598
[menjerit]
514
00:26:04,631 --> 00:26:07,434
Berikan saya kembali keranjang saya!
515
00:26:15,175 --> 00:26:16,609
Give me back my cart!
516
00:26:16,643 --> 00:26:19,412
Saya tidak dapat bertahan lebih lama!
517
00:26:19,446 --> 00:26:21,148
[Rusty] Inilah tikungan tajam!
518
00:26:21,181 --> 00:26:23,416
[semua menjerit]
519
00:26:28,655 --> 00:26:30,757
[Matthew] Hati-hati! P>
520
00:26:30,790 --> 00:26:33,560
[menjerit]
521
00:26:38,165 --> 00:26:40,433
[teriakan gerakan lambat]
522
00:26:43,303 --> 00:26:45,638
[tertawa]
523
00:26:49,676 --> 00:26:52,479
[mengerang]
524
00:26:53,846 --> 00:26:55,748
- Keren!
- [Rusty] Semua orang baik-baik saja?
525
00:26:55,782 --> 00:26:57,617
Aku terbang!
526
00:26:57,650 --> 00:27:00,487
Kami tidak terbang, kami jatuh di wajah kami. p >
527
00:27:00,520 --> 00:27:03,523
Setidaknya kami mendarat di pantai berpasir.
528
00:27:06,526 --> 00:27:08,661
Saya pikir kami adalah orang-orangan goners!
529
00:27:08,695 --> 00:27:12,632
Kami beruntung kali ini, tetapi saya harus.
takut kami terlalu terlihat sekarang.
530
00:27:12,665 --> 00:27:14,334
Biarkan & cepat bergegas dan naik ke garis pantai.
531
00:27:14,367 --> 00:27:17,670
Benar. Lebih baik kita
pergi sebelum terlambat. P>
532
00:27:17,704 --> 00:27:20,673
Tidak bisakah kita beristirahat di sini?
Di pantai yang cantik berpasir ini. P>
533
00:27:20,707 --> 00:27:22,342
Anda harus menangkap saya pertama!
534
00:27:22,375 --> 00:27:23,510
[tawa]
535
00:27:23,543 --> 00:27:24,677
- Anda adalah itu!
- Biarkan & apos! Pergi!
536
00:27:24,711 --> 00:27:26,346
- Cepat semuanya!
- Ya!
537
00:27:26,379 --> 00:27:27,647
Ayo, biarkan & apos; s lakukan!
538
00:27:27,680 --> 00:27:29,182
Kita harus ke sana sebelum hari gelap!
539
00:27:29,216 --> 00:27:30,683
[Bobo] Aku tepat di belakangmu!
540
00:27:30,717 --> 00:27:32,219
[Matthew] Hei, tunggu aku!
541
00:27:32,252 --> 00:27:33,486
Cepat!
542
00:27:35,355 --> 00:27:37,857
Lihatlah seberapa tinggi aku semua orang!
543
00:27:40,460 --> 00:27:43,530
Tonton ke mana Anda akan pergi!
544
00:27:45,632 --> 00:27:46,866
Ah!
545
00:27:47,900 --> 00:27:50,270
Kami telah punya perusahaan.
546
00:27:50,303 --> 00:27:53,706
- Tunggu, teman-teman!
- Tunggu, Bobo!
547
00:27:53,740 --> 00:27:55,975
Kita harus melampaui
sisi bawah pulau!
548
00:27:56,008 --> 00:27:57,810
- Hati-hati!
- Terima kasih. P>
549
00:27:57,844 --> 00:28:00,380
[merintih]
550
00:28:00,413 --> 00:28:02,415
- Cepat!
- Pergi, Gavin! P>
551
00:28:02,449 --> 00:28:03,850
Itu dia! P>
552
00:28:03,883 --> 00:28:05,586
[Matthew] Dia akan berhasil! P>
553
00:28:05,618 --> 00:28:07,588
- [Chester] Dia berhasil!
- [Gavin] Mengerti! P>
554
00:28:07,620 --> 00:28:09,556
- [Rusty] Pindahkan!
- [Gavin] Ayo semuanya!
555
00:28:09,590 --> 00:28:11,592
- [Matius] Kami datang!
- [Bobo] Jangan melihat ke bawah!
556
00:28:13,025 --> 00:28:14,861
[Matthew] Seberapa jauh?
557
00:28:14,894 --> 00:28:16,863
[Chester] Kami semakin dekat!
558
00:28:16,896 --> 00:28:18,698
Itu hanya di depan!
559
00:28:23,636 --> 00:28:25,672
- Ada adalah!
- Lihat itu.
560
00:28:25,705 --> 00:28:27,640
[Gavin] Itu gunung yang berat.
561
00:28:27,674 --> 00:28:30,843
- [Rusty] Tentu.
- Ini sangat besar !
562
00:28:30,877 --> 00:28:33,313
Ini pasti akan menjadi pendakian yang sulit.
563
00:28:33,346 --> 00:28:35,583
- Ya.
- Hei, apa kamu baik-baik saja, Chester?
564
00:28:35,615 --> 00:28:37,585
Ya, Aku baik-baik saja, aku bisa melakukannya! P>
565
00:28:37,617 --> 00:28:40,253
Itu adalah roh.
Biarkan & apos; lanjutkan! P>
566
00:28:40,287 --> 00:28:41,788
- Oke.
- Huh?
567
00:28:41,821 --> 00:28:46,259
Saya selesai. Biarkan aku di sini.
Aku permulaanmu, tolong. P>
568
00:28:46,293 --> 00:28:48,495
- Ayolah, Matthew.
- [Matthew] Tidak lagi. P>
569
00:28:48,528 --> 00:28:51,431
Baiklah, bisa & apos ; t benar-benar menyalahkan dia.
Dia telah menjalankan ekornya.
570
00:28:51,464 --> 00:28:54,867
- Jadi, bagaimana menurut Anda?
- Ini akan segera gelap.
571
00:28:54,901 --> 00:28:56,803
Biarkan & cari beberapa makanan di area ini
572
00:28:56,836 --> 00:28:58,638
dan kemudian temukan beberapa tempat yang aman untuk berkemah.
573
00:28:58,671 --> 00:29:00,640
- [Chester] Oke.
- Baiklah, kedengarannya bagus untukku.
574
00:29:00,673 --> 00:29:03,876
Biarkan & apos; s lakukan, guys.
Gavin dan Ace, biarkan & apos; s bergerak keluar.
575
00:29:03,910 --> 00:29:06,779
- Oh, bung! Baik.
- Oke, biarkan & apos; s melakukannya. P>
576
00:29:06,813 --> 00:29:10,350
- Anda menunggu di sini, Matthew.
- Kembalilah segera dengan beberapa barang! P>
577
00:29:10,383 --> 00:29:12,652
[Rusty ] Tentu, tangkap! P>
578
00:29:12,685 --> 00:29:14,787
- [Ace] Tidak ada & apos; di sini!
- [Grayson] Mengawasi
579
00:29:14,821 --> 00:29:17,591
untuk kacang, biji, apa pun yang dapat dimakan.
580
00:29:20,860 --> 00:29:22,662
Saya tidak dapat menemukan apa pun.
581
00:29:22,695 --> 00:29:25,665
Hmm...
[dengusan]
582
00:29:25,698 --> 00:29:27,700
Saya pikir saya akan lulus. P>
583
00:29:29,369 --> 00:29:30,837
Ah! Di sana! P>
584
00:29:30,870 --> 00:29:32,705
- [Rusty] Kalian menemukan sesuatu?
- [Chester] Tidak! P>
585
00:29:32,739 --> 00:29:34,006
[Rusty] Nah, terus cari. P>
586
00:29:34,040 --> 00:29:36,543
- [yel-yel]
- Hei!
587
00:29:36,577 --> 00:29:38,010
[semua berteriak]
588
00:29:38,044 --> 00:29:41,748
- [Rusty] Apa yang terjadi?
- [Gavin] Saya tidak & apos; tahu!
589
00:29:43,750 --> 00:29:46,018
[mengerang]
590
00:29:48,721 --> 00:29:50,757
Di mana kita?
591
00:29:52,492 --> 00:29:54,527
Gavin, Bangun!
592
00:29:55,762 --> 00:29:58,331
Ada sesuatu di sini.
593
00:29:58,365 --> 00:30:00,400
- [Gavin] Weasels?
- [Rusty] Jaga kewaspadaan Anda. p >
594
00:30:00,433 --> 00:30:02,635
Ini tidak baik. Tetap dekat. P>
595
00:30:06,839 --> 00:30:09,108
Hah?
[dengusan]
596
00:30:09,141 --> 00:30:11,411
Siapa yang mau sepotong saya?
[dengusan]
597
00:30:16,883 --> 00:30:19,352
- Kami adalah terperangkap.
- Ini tidak baik.
598
00:30:21,988 --> 00:30:24,123
- Huh?
- Perhatian!
599
00:30:24,156 --> 00:30:26,526
[berteriak]
600
00:30:27,560 --> 00:30:29,095
Tunggu! Pegang itu! P>
601
00:30:32,765 --> 00:30:35,368
Huh? Matius? P>
602
00:30:37,604 --> 00:30:39,972
Huh? P>
603
00:30:40,006 --> 00:30:42,909
- [Matius] Uh-oh.
- Kamu tikus? P>
604
00:30:42,942 --> 00:30:44,644
Apakah kamu baik-baik saja? P>
605
00:30:48,915 --> 00:30:52,985
- Kami belum makan dalam beberapa saat./ - Kami & lt; akan
kembali dengan sesuatu yang lezat untuk Anda.
606
00:30:53,019 --> 00:30:54,153
Ya!
607
00:30:54,186 --> 00:30:55,622
- [tawa]
- Di sini kita pergi!
608
00:30:55,655 --> 00:30:58,391
- Tepat di belakang Anda!
- Aku juga!
609
00:31:17,810 --> 00:31:20,613
- Lihatlah itu!
- Luar biasa! / p>
610
00:31:20,647 --> 00:31:23,816
Tolong, miliki sebanyak yang Anda inginkan.
611
00:31:24,817 --> 00:31:27,754
Delicious! This is the best!
612
00:31:27,787 --> 00:31:29,456
Jadi apa yang terjadi di belakang sana?
613
00:31:29,489 --> 00:31:31,424
Apakah Anda pikir kami
akan menyerang Anda?
614
00:31:31,458 --> 00:31:34,627
Kita harus berhati-hati.
musang selalu menjadi perhatian.
615
00:31:34,661 --> 00:31:36,896
Musang? Kedengarannya seperti
mereka sangat buruk. P>
616
00:31:36,929 --> 00:31:40,833
- Mereka tidak sangat tampan
Seperti orang-orang ini. / - [Grunts]
617
00:31:40,867 --> 00:31:44,437
Beritahu kami alasan mengapa Anda
Datang ke Pulau Impian, Gavin.
618
00:31:44,471 --> 00:31:46,639
Kami datang untuk menyelamatkan keluarga Chester & apos.
619
00:31:46,673 --> 00:31:49,075
Chester & apos; s keluarga?
Hmm.
620
00:31:49,108 --> 00:31:51,811
Maksud Anda tikus
bahwa Winston & apos; telah setelah?
621
00:31:51,844 --> 00:31:53,746
Mm-hmm.
622
00:31:53,780 --> 00:31:56,516
Saya harap Anda tidak berencana
untuk melawan Winston.
623
00:31:56,549 --> 00:31:58,818
Itu akan sangat berbahaya.
624
00:31:58,851 --> 00:32:00,152
[menghela napas]
625
00:32:00,186 --> 00:32:01,888
Orang-orang Chester & apos berada dalam bahaya.
626
00:32:01,921 --> 00:32:04,090
Mereka tidak akan aman & apos ; til Winston & apos; s pergi.
627
00:32:04,123 --> 00:32:08,227
Musang itu adalah monster.
Dia mengendalikan pasukan musang
628
00:32:08,260 --> 00:32:11,931
yang terus-menerus meneror pulau.
Dia memburu kita, juga.
629
00:32:11,964 --> 00:32:15,101
Mereka telah menyerang
sarang dan mencuri telur kami!
630
00:32:15,134 --> 00:32:18,838
Dan mereka yang tersisa melindungi
mereka telah binasa.
631
00:32:18,871 --> 00:32:21,808
Kami tidak menginginkan apa-apa lagi untuk
membalas dendam pada para musang.
632
00:32:21,841 --> 00:32:24,677
Kehadiran mereka untuk
kehancuran adalah tanpa batas.
633
00:32:24,711 --> 00:32:27,814
Baiklah, kalau begitu, mengapa tidak kamu
bergabung dengan kami, Theresa!
634
00:32:27,847 --> 00:32:35,855
semoga aku bisa. Saya tidak bisa membiarkan apa pun.
orang lain menjadi korban Winston & apos. P>
635
00:32:35,888 --> 00:32:38,825
Musang putih & apos s kuat.
Dia terlalu kuat untuk menantang. P>
636
00:32:38,858 --> 00:32:40,527
Kemudian kita akan menemukan cara untuk menghentikan...
637
00:32:40,560 --> 00:32:44,497
Tolong jangan & apos ;.
Anda tidak dapat mengalahkan Winston.
638
00:32:44,531 --> 00:32:47,199
Tidak ada yang pernah memilikinya.
639
00:32:47,233 --> 00:32:50,069
[Gavin] Hai, teman-teman! Bangun. P>
640
00:32:51,971 --> 00:32:53,506
[Ace] Apa yang sedang terjadi? P>
641
00:32:53,540 --> 00:32:56,509
- Hei, bangun, Matthew.
- [menjerit] Huh? P>
642
00:32:56,543 --> 00:32:57,744
Come on!
643
00:32:57,777 --> 00:33:00,980
Oke, tapi saya ingin mengambil ikan saya.
644
00:33:01,981 --> 00:33:03,282
Terima kasih atas segalanya, Theresa.
645
00:33:03,315 --> 00:33:05,885
Tapi kami tidak pernah mundur dari pengganggu.
646
00:33:05,918 --> 00:33:07,554
[Matius ] Tunggu aku! P>
647
00:33:07,588 --> 00:33:09,956
[Rusty] Tetap bersama semua orang! P>
648
00:33:11,858 --> 00:33:14,226
Hati-hati, tikus pemberani. P>
649
00:33:23,035 --> 00:33:25,972
Chester, seberapa jauh ke tempat persembunyian? P >
650
00:33:26,005 --> 00:33:29,175
Hanya melalui jalan di depan!
651
00:33:33,913 --> 00:33:35,848
Kami hampir sampai.
652
00:33:38,050 --> 00:33:40,052
- Ayah!
- Chester!
653
00:33:40,086 --> 00:33:43,923
Shelly , Aku membawa kembali tikus kapal. P>
654
00:33:43,956 --> 00:33:45,825
Ayo! P>
655
00:33:49,762 --> 00:33:52,031
[terisak]
656
00:33:53,132 --> 00:33:54,266
[terengah]
657
00:33:54,300 --> 00:33:58,270
Semua orang sudah mati!
Di mana mereka?
658
00:33:58,304 --> 00:34:02,008
- [Matius] Poor Chester.
- Di mana keluarga saya?
659
00:34:02,041 --> 00:34:03,275
[mendesah]
[megap-megap-megapik] / p>
660
00:34:03,309 --> 00:34:05,912
- Chester...
- Gavin, lihat, di sana.
661
00:34:07,313 --> 00:34:10,817
Jejak kaki musang, di mana-mana.
662
00:34:12,619 --> 00:34:14,854
Dan ada bulu musang di sana.
663
00:34:15,655 --> 00:34:18,057
Saya tidak percaya itu!
664
00:34:18,090 --> 00:34:20,893
[terisak] Tidak!
665
00:34:23,229 --> 00:34:24,997
Oh, Chester.
666
00:34:25,031 --> 00:34:31,738
Ibuku, ayahku,
dan Shelly, mereka semua pergi!
667
00:34:31,771 --> 00:34:33,305
Kita seharusnya tidak berhenti semalam. P>
668
00:34:33,339 --> 00:34:35,908
Jika kita baru saja tiba di sini sebelumnya. P>
669
00:34:35,942 --> 00:34:38,945
Um, jangan pikirkan.
kita harus keluar dari sini
670
00:34:38,978 --> 00:34:41,981
sebelum musang kembali
dan temukan kami juga?
671
00:34:42,014 --> 00:34:43,282
Jangan katakan padaku Kamu menyerah!
672
00:34:43,315 --> 00:34:46,919
Itu benar. Kita perlu
untuk keluar dari sini, Gavin. P>
673
00:34:46,953 --> 00:34:48,788
Ini akan sulit bagi Chester,
674
00:34:48,821 --> 00:34:51,924
tapi kita harus meninggalkan ini
pulau sebagai sesegera mungkin.
675
00:34:51,958 --> 00:34:55,127
Tunggu. Biarkan & apos; tidak melompat
sampai kesimpulan dulu. P>
676
00:34:55,161 --> 00:34:57,864
Untuk semua yang kita tahu mereka mungkin masih hidup. P>
677
00:34:57,897 --> 00:34:59,666
Hah? P>
678
00:34:59,699 --> 00:35:01,834
Para musang memiliki sudah ada di sini.
679
00:35:01,868 --> 00:35:03,402
Mereka tidak akan kembali.
680
00:35:03,435 --> 00:35:07,774
Menurut pendapat saya,
kita harus tinggal di sini sebentar.
681
00:35:07,807 --> 00:35:11,010
[semua berceloteh]
682
00:35:11,043 --> 00:35:15,347
Baiklah, Gavin! Saya setuju,
Kami akan tinggal di sini sedikit lebih lama. P>
683
00:35:15,381 --> 00:35:18,250
- [Gavin] Hei, tenang saja!
- [Rusty] Anda baik-baik saja, Nak. P >
684
00:35:18,284 --> 00:35:20,119
Saya tidak tahu...
685
00:35:20,152 --> 00:35:23,823
Baiklah, kalau begitu, saya hanya akan tidur sebentar.
686
00:35:27,059 --> 00:35:28,294
Ganda lagi.
687
00:35:30,162 --> 00:35:34,166
Ini adalah aneh.
Beruntung setiap saat.
688
00:35:34,200 --> 00:35:39,038
Wow, lihat apa yang saya temukan!
Indah!
689
00:35:39,071 --> 00:35:40,907
Apakah Anda yakin tentang itu?
Saya tidak tahu. P>
690
00:35:40,940 --> 00:35:43,209
[Bobo] Saya menemukan bunga-bunga indah ini! P>
691
00:35:43,242 --> 00:35:45,011
Apa yang Anda pikirkan, Grayson? P>
692
00:35:45,044 --> 00:35:48,114
Bunga-bunga ini bisa menjadi pesan
693
00:35:48,147 --> 00:35:50,149
bahwa seseorang pergi untuk kami dengan sengaja.
694
00:35:50,182 --> 00:35:53,052
- Sebuah pesan?
- Aku tahu!
695
00:35:53,085 --> 00:35:56,155
Dia adalah tempat bunga-bunga bermekaran!
Itu dia! P>
696
00:35:59,125 --> 00:36:00,459
Whoa! P>
697
00:36:00,492 --> 00:36:02,294
Dengar, ini seperti mimpi! P>
698
00:36:02,328 --> 00:36:04,030
[tertawa]
699
00:36:04,063 --> 00:36:05,998
[Bobo] Di mana semua ini
bunga berasal?
700
00:36:06,032 --> 00:36:07,366
Wow. Hah? P>
701
00:36:15,507 --> 00:36:17,243
Huh? Oh! P>
702
00:36:17,276 --> 00:36:18,978
Halo. P>
703
00:36:21,781 --> 00:36:23,449
Siapa kamu? P>
704
00:36:24,216 --> 00:36:26,719
Uh, saya Gavin. P>
705
00:36:26,753 --> 00:36:30,089
Gavin, tikus kota.
Siapa kamu? P>
706
00:36:30,122 --> 00:36:33,092
[Chester] Shelly! Kamu baik-baik saja! P>
707
00:36:33,125 --> 00:36:35,928
- Apakah itu kamu?
- Ya! P>
708
00:36:35,962 --> 00:36:40,199
- Tidak mungkin! Anda berhasil kembali!
- Ya. P>
709
00:36:40,232 --> 00:36:43,102
- Oh, Shelly!
- Chester! P>
710
00:36:44,070 --> 00:36:45,772
Saya sangat khawatir! P>
711
00:36:47,840 --> 00:36:49,876
Ketika kami berhasil kembali ke tempat persembunyian,
712
00:36:49,909 --> 00:36:53,445
dan kalian semua pergi,
Aku pikir aku akan kehilanganmu selamanya. P>
713
00:36:53,479 --> 00:36:55,748
Kita semua aman.
Tidak apa-apa. P>
714
00:36:55,782 --> 00:36:57,950
[Gavin] Fantastis!
Apakah Anda mendengar itu? P>
715
00:36:57,984 --> 00:37:00,953
Chester & keluarga apos semuanya aman, kawan! P>
716
00:37:00,987 --> 00:37:03,823
- Baiklah!
- Bolehkah saya bertanya siapa Anda semua? P>
717
00:37:03,856 --> 00:37:07,193
Saya Rusty, kepala tikus kapal. P>
718
00:37:07,226 --> 00:37:10,963
- Chester mendatangi kami untuk meminta bantuan.
- Dan saya Grayson. P>
719
00:37:10,997 --> 00:37:13,766
- Call me, Ace.
- I'm Bobo.
720
00:37:13,800 --> 00:37:16,235
- Saya Matthew.
- Dan saya & apos; m...
721
00:37:16,268 --> 00:37:20,272
Gavin! Kamu adalah City Mouse, bukankah kamu? P>
722
00:37:20,306 --> 00:37:22,208
[terkekeh]
723
00:37:22,241 --> 00:37:24,276
Dia membuatmu memerah, Gavin. P>
724
00:37:24,310 --> 00:37:28,981
- Aku Shelly. Terima kasih banyak.
- Ya. P>
725
00:37:29,015 --> 00:37:31,317
Jadi, Shelly, apakah Anda dan orang-orang Anda
726
00:37:31,350 --> 00:37:33,252
dapat mengamankan tempat persembunyian baru? P>
727
00:37:33,285 --> 00:37:35,187
Untungnya, kami punya. P>
728
00:37:35,221 --> 00:37:37,824
Para musang mulai
mengintip di sekitar gua. P>
729
00:37:37,857 --> 00:37:40,860
Jadi kami memutuskan untuk pindah kemah
sebelum mereka dapat menemukan kami.
730
00:37:40,893 --> 00:37:43,162
Tapi aku tidak pernah menyerah harapan di Chester.
731
00:37:43,195 --> 00:37:45,264
Aku selalu tahu dia akan kembali.
732
00:37:45,297 --> 00:37:49,168
- Itulah mengapa kamu meninggalkan bunganya.
kembali di gua./ - Mm-hm.
733
00:37:49,201 --> 00:37:52,138
Kakakmu & apos; sangat pemberani
dan wanita muda yang cerdas, Chester.
734
00:37:52,171 --> 00:37:55,541
- Aku tahu!
- Oh! Terima kasih! P>
735
00:38:00,212 --> 00:38:03,149
Ini semua orang.
Hanya di lepas pantai. P>
736
00:38:03,182 --> 00:38:06,185
- Oh, where?
- Right there.
737
00:38:06,218 --> 00:38:08,588
[Gavin] Wow.
738
00:38:08,620 --> 00:38:10,957
Tikus dari suku lain telah bergabung dengan kami.
739
00:38:10,990 --> 00:38:13,359
Ada sekitar 80 orang dari kami saat ini.
740
00:38:13,392 --> 00:38:16,996
Baiklah, baiklah!
Ini seperti benteng laut.
741
00:38:17,029 --> 00:38:18,064
[Bobo] Luar biasa.
742
00:38:18,097 --> 00:38:20,567
Benteng laut yang tak tertembus.
743
00:38:21,333 --> 00:38:23,135
Hah?
[megap-megap ]
744
00:38:23,169 --> 00:38:25,371
- Di sana, yang harus melakukannya.
- Clarence! Hei, Clarence! P>
745
00:38:25,404 --> 00:38:28,875
Ini Chester!
Chester & apos; kembali dengan Shelly! P>
746
00:38:28,908 --> 00:38:30,609
Apa? P>
747
00:38:30,642 --> 00:38:32,511
Ikuti aku, kawan. Oke? P>
748
00:38:32,544 --> 00:38:33,880
Apa yang kamu lihat? P>
749
00:38:33,913 --> 00:38:36,248
- Kami akan pergi, sekarang.
- Tunggu. P>
750
00:38:36,282 --> 00:38:38,150
Siapa yang ada di sana?
751
00:38:39,251 --> 00:38:41,020
[Grayson] Lihat! Di sana! P>
752
00:38:41,053 --> 00:38:43,222
[Shelly terengah] Owen! P>
753
00:38:43,255 --> 00:38:46,058
- Sepertinya dia terluka!
- Kita harus membantunya! P>
754
00:38:46,092 --> 00:38:47,626
- Saya akan pergi.
- Tunggu, Gavin. Lihatlah! P>
755
00:38:47,659 --> 00:38:49,361
- [all gasping]
- [Gavin] Oh, no!
756
00:38:49,395 --> 00:38:50,930
- [menjerit]
- [Grayson] Dia dalam masalah.
757
00:38:50,963 --> 00:38:54,333
- [Matthew] Itu adalah musang!
- Oh, tidak!
758
00:38:54,366 --> 00:38:56,235
- Musang?
- Lari, Owen!
759
00:38:56,268 --> 00:38:59,371
- [mendengus]
- [menggeram]
760
00:39:03,609 --> 00:39:07,079
- Tidak!
- Hati-hati , Gavin! P>
761
00:39:15,254 --> 00:39:18,891
- Cepat! Kami harus menyelamatkannya!
- Dia gila. P>
762
00:39:20,226 --> 00:39:21,393
Lepaskan dia! P>
763
00:39:21,427 --> 00:39:23,996
[berteriak dan mendengus]
764
00:39:31,303 --> 00:39:32,404
[keduanya ] Gavin! P>
765
00:39:37,309 --> 00:39:39,278
Di sini aku datang! P>
766
00:39:39,311 --> 00:39:41,180
[tertawa]
767
00:39:42,414 --> 00:39:44,350
[menderu]
768
00:39:58,965 --> 00:40:00,232
[Rusty] Ya! P>
769
00:40:01,601 --> 00:40:03,135
[keduanya terengah-engah]
770
00:40:03,169 --> 00:40:07,373
[Gavin] Kemana dia pergi?
Apakah dia lolos?
771
00:40:07,406 --> 00:40:10,376
Itu menyakitkan.
Musang memang tebal. tengkorak!
772
00:40:10,409 --> 00:40:12,444
[semua tertawa]
773
00:40:12,478 --> 00:40:17,316
Luar biasa. Mereka berhasil
untuk mengalahkan musang itu. P>
774
00:40:17,349 --> 00:40:20,987
[Shelly] Itu luar biasa!
Mereka memukul musang! P>
775
00:40:21,020 --> 00:40:22,121
[Gavin terkekeh]
776
00:40:22,154 --> 00:40:23,622
Bukan apa-apa, sungguh.
777
00:40:23,655 --> 00:40:27,326
Terima kasih, teman-teman. Tidak ada yang pernah
mengalahkan Winston & apos; s weasels. P>
778
00:40:27,359 --> 00:40:30,296
Anda dipersilakan.
Itu yang paling bisa kami lakukan. P>
779
00:40:30,329 --> 00:40:32,464
Tapi itu Chester br /> yang benar-benar membawa kita ke sini.
780
00:40:32,498 --> 00:40:34,567
Dia adalah orang yang pantas untuk terima kasih Anda.
781
00:40:34,601 --> 00:40:38,337
- Saya?
- Jalan untuk pergi, Chester!
782
00:40:38,370 --> 00:40:40,439
- Terima kasih!
- Kamu melakukannya dengan baik.
783
00:40:40,472 --> 00:40:42,474
Aku sangat bangga padamu, Chester.
784
00:40:42,508 --> 00:40:44,343
[cekikikan]
785
00:40:44,376 --> 00:40:48,047
- [ mouse] Mengapa semua orang merayakan?
- [Chester] Shiloh.
786
00:40:48,080 --> 00:40:51,650
Anda berpikir bahwa menyingkirkan satu
musang memecahkan semua masalah kita?
787
00:40:51,683 --> 00:40:53,285
Ya , benar!
788
00:40:53,319 --> 00:40:55,687
Yah, kamu baru saja diaduk
seekor lebah & apos; Sarang.
789
00:40:55,721 --> 00:40:57,323
Shiloh.
790
00:40:57,356 --> 00:40:59,358
Winston & apos; akan mencari tahu tentang ini,
791
00:40:59,391 --> 00:41:01,293
dan kemudian tinggal masalah waktu!
792
00:41:01,327 --> 00:41:03,429
We have to leave now because of you!
793
00:41:03,462 --> 00:41:07,033
- Jangan kasar, Shiloh.
- [erangan] Jadi sekarang apa?
794
00:41:07,066 --> 00:41:09,468
Mengapa kita harus
mendengarkan Anda, Clarence?
795
00:41:09,501 --> 00:41:12,771
< Kami hanya baik-baik saja,
maka Anda harus membawa kami ke sini!
796
00:41:12,804 --> 00:41:14,340
Uh...
797
00:41:14,373 --> 00:41:17,143
Kami semua datang ke sini karena kami mempercayai Anda.
798
00:41:17,176 --> 00:41:20,246
Kau bilang, kita hanya bisa
bertahan bersama, kan?
799
00:41:20,279 --> 00:41:22,348
Yah, nasehatmu tidak berjalan.
800
00:41:22,381 --> 00:41:24,516
- Datang ke sini adalah kesalahan besar!
- Itu benar! P>
801
00:41:24,550 --> 00:41:28,054
- Anda menempatkan kami dalam bahaya!
- Harap jangan berjuang. P>
802
00:41:28,087 --> 00:41:29,521
Kami Harus tetap bersama!
803
00:41:29,555 --> 00:41:32,358
[Shiloh] Semuanya.
Ide yang buruk, tidak akan pernah berhasil!
804
00:41:32,391 --> 00:41:34,460
Ayo! Mari kita pergi dari sini! P>
805
00:41:34,493 --> 00:41:36,528
- Ya!
- [Bobo] Tunggu! P>
806
00:41:36,562 --> 00:41:37,597
[menghela nafas]
807
00:41:42,134 --> 00:41:46,272
[Clarence] Itu adalah pulau saya
bercerita tentang, Shelter Island.
808
00:41:46,305 --> 00:41:49,508
Mereka mengatakan bahwa dulu nenek moyang kita
809
00:41:49,541 --> 00:41:52,711
gunakan untuk berdagang dengan tikus.
yang tinggal di pulau.
810
00:41:52,744 --> 00:41:56,215
[Grayson] Itu artinya mereka.
untuk berenang melintasi saluran.
811
00:41:56,248 --> 00:41:58,484
[Matius] Ah, saya bukan perenang! P>
812
00:41:58,517 --> 00:42:00,519
Saya yakin bahwa arus dan arus
813
00:42:00,552 --> 00:42:03,089
telah bergeser selama bertahun-tahun. P>
814
00:42:03,122 --> 00:42:06,458
Jika kita dapat membuat jalan kami di sana.
Kami memiliki persediaan,
815
00:42:06,492 --> 00:42:09,295
dan kami akhirnya bebas dari Winston.
816
00:42:09,328 --> 00:42:13,532
Ini adalah rencana yang ambisius.
Dan apakah itu akan berfungsi? P>
817
00:42:13,565 --> 00:42:16,602
Aku tidak tahu bagaimana kita bisa.
Semua mungkin membuatnya di sana. P>
818
00:42:16,635 --> 00:42:20,573
Tunggu! Anda tidak boleh menyerah.
Anda adalah orang yang membawa kami ke sini. P>
819
00:42:20,606 --> 00:42:25,377
- Itu idemu! Benar?
- Dengar, Shelly,
820
00:42:25,411 --> 00:42:31,550
apa yang orang-orang kita butuhkan adalah seorang pemimpin yang dapat
menyelamatkan mereka dan membimbing mereka ke masa depan. P>
821
00:42:31,584 --> 00:42:35,487
Sayangnya, saya dapat & apos; t melakukan itu.
822
00:42:35,521 --> 00:42:39,391
Clarence, saya tidak berpikir Anda harus
menyalahkan diri sendiri tentang hal ini.
823
00:42:39,425 --> 00:42:43,495
[Owen] Musang!
Ada musang di luar sana!
824
00:42:43,529 --> 00:42:45,097
Oh, tidak lagi!
825
00:42:49,468 --> 00:42:52,471
Yah, itu tidak & apos; t mengambil & apos; em sangat < br /> lama untuk melacak kita, kan?
826
00:42:52,504 --> 00:42:55,474
Memang. Rupanya
berita pertengkaran kami
827
00:42:55,507 --> 00:42:57,543
membuat semuanya kembali ke Winston. P>
828
00:42:57,577 --> 00:43:00,479
Tidak! Ini semua salahku! P>
829
00:43:00,512 --> 00:43:04,716
Apa yang harus kita lakukan, Clarence?
Ini benar-benar bisa menjadi akhir! P>
830
00:43:04,750 --> 00:43:06,586
[semua obrolan]
831
00:43:07,853 --> 00:43:10,289
Anda jangan menyerah begitu saja!
832
00:43:10,322 --> 00:43:11,757
[semua] Huh?
833
00:43:11,790 --> 00:43:13,593
Jika kita semua bekerja bersama,
834
00:43:13,625 --> 00:43:15,194
Saya tahu kita bisa mengalahkan Winston!
835
00:43:15,227 --> 00:43:16,728
Itu tidak akan berhasil, saya bilang ya!
836
00:43:16,762 --> 00:43:18,730
Tidak mungkin kita bisa mengalahkan mereka!
837
00:43:18,764 --> 00:43:22,134
Sebenarnya, kita bisa.
838
00:43:22,168 --> 00:43:24,636
Tempat ini dikelilingi oleh air.
839
00:43:24,670 --> 00:43:26,772
Dan memanjatnya agak berbahaya,
840
00:43:26,805 --> 00:43:29,508
yang membuatnya menjadi sebuah benteng laut
virtual bagi kita.
841
00:43:29,541 --> 00:43:35,547
Jika kita menutup pintu masuk dan menggunakan
keuntungan tinggi kita, kita bisa melakukan ini.
842
00:43:35,582 --> 00:43:38,450
[Rusty] Yah?
Apa yang kamu katakan Clarence? p >
843
00:43:38,484 --> 00:43:40,619
Ya mau menyerah atau melakukan ini?
844
00:43:42,388 --> 00:43:44,623
[semua obrolan]
845
00:43:48,860 --> 00:43:50,429
Baiklah.
846
00:43:51,430 --> 00:43:53,632
Apakah ini yang ingin kamu lakukan? p >
847
00:43:55,667 --> 00:44:00,206
Clarence, saya bersedia
untuk mengambil kesempatan.
848
00:44:00,239 --> 00:44:01,707
Owen!
849
00:44:01,740 --> 00:44:06,512
Clarence, kami juga bersamamu.
Kamu selalu memimpin kita baik!
850
00:44:06,545 --> 00:44:08,247
Orang lain?
851
00:44:08,280 --> 00:44:10,616
Aku menolak untuk diganggu oleh mereka lagi!
852
00:44:10,649 --> 00:44:11,883
Aku juga! Biarkan & apos; s berjuang kembali! P>
853
00:44:11,917 --> 00:44:14,453
- Ya!
- Ayo! P>
854
00:44:14,853 --> 00:44:16,622
Baik. P>
855
00:44:16,655 --> 00:44:22,328
Kami setuju. Kami akan berjuang
dan kami meminta bantuan Anda! P>
856
00:44:22,361 --> 00:44:25,264
Anda mendapatkannya!
Maka kita semua akan bertarung bersama! P>
857
00:44:25,297 --> 00:44:26,665
[bersorak]
858
00:44:26,698 --> 00:44:28,568
Dan saya akan bertanggung jawab atas makanan.
859
00:44:28,601 --> 00:44:31,637
Saya punya rencana lain.
di toko untuk Anda, Nak.
860
00:44:33,239 --> 00:44:35,707
Apa yang menurut Anda harus kita lakukan, Shiloh?
861
00:44:35,741 --> 00:44:39,811
Sudah terlambat untuk melakukan apa pun sekarang.
862
00:44:39,845 --> 00:44:43,715
Winston kemungkinan akan menyerang
kita dari gua-gua di sana .
863
00:44:43,749 --> 00:44:45,684
Berapa banyak musang di sana?
864
00:44:45,717 --> 00:44:47,986
Dia memiliki setidaknya 50 orang di bawah komandonya.
865
00:44:48,019 --> 00:44:51,357
Hmm, kita mungkin tidak masuk hitungan,
866
00:44:51,390 --> 00:44:55,227
tapi kami pasti mendapat
peluang dari titik yang menguntungkan ini.
867
00:45:01,733 --> 00:45:03,602
Bisakah kita naik ke atas sana?
868
00:45:03,635 --> 00:45:06,905
Ya, saya rasa ada & apos; jalan
dari dalam gua.
869
00:45:06,938 --> 00:45:09,775
[Gavin] Hei, Shelly. Semuanya baik-baik saja? P>
870
00:45:09,808 --> 00:45:11,410
Yap! P>
871
00:45:12,411 --> 00:45:14,980
[tertawa]
872
00:45:17,516 --> 00:45:20,018
[semua] Heave ho! Heave ho! P>
873
00:45:20,051 --> 00:45:23,722
Terus ikuti teman-teman.
Hampir! Bagus! P>
874
00:45:23,755 --> 00:45:26,792
Para musang mungkin akan berkonsentrasi
serangan mereka di pintu masuk utama. P>
875
00:45:26,825 --> 00:45:31,897
Jika kita mempertahankan dari atas, maka kita akan
memiliki keunggulan strategis yang berbeda .
876
00:45:31,930 --> 00:45:33,465
Sangat bagus.
877
00:45:35,301 --> 00:45:37,936
Untuk beberapa alasan.
Anda selalu bahagia, tidak tahu ya?
878
00:45:37,969 --> 00:45:40,706
Ya! Saya mencoba untuk menjadi. P>
879
00:45:40,739 --> 00:45:46,878
Setelah semua, ini adalah pertama kalinya saya pernah
mampu melakukan petualangan dengan semua orang. P>
880
00:45:46,912 --> 00:45:53,285
Dan itu juga yang pertama waktu yang sangat menyenangkan
pernah benar-benar berguna bagi siapa pun!
881
00:45:53,319 --> 00:45:57,590
Jadi dalam banyak hal,
Saya kira saya lebih bahagia lagi!
882
00:45:59,791 --> 00:46:04,763
Hei! Apa yang bisa saya lakukan selanjutnya?
Saya sudah selesai di sana. P>
883
00:46:04,796 --> 00:46:06,965
[Rusty] Kami akan bergiliran
mengawasi sepanjang malam. P>
884
00:46:06,998 --> 00:46:11,069
Saya ingin Anda memberi tahu saya sekaligus
jika Anda melihat sesuatu yang tidak biasa.
885
00:46:11,102 --> 00:46:12,438
[mouse] Ya, Pak!
886
00:46:12,471 --> 00:46:13,739
[dengusan]
887
00:46:18,677 --> 00:46:20,779
Anda harus mencoba dan beristirahat, Gavin.
888
00:46:20,812 --> 00:46:23,515
Ini akan menjadi malam yang panjang.
889
00:46:23,549 --> 00:46:26,552
- [Shelly] Gavin! Matius!
- Hmm? P>
890
00:46:26,586 --> 00:46:28,720
Aku membawakanmu air.
Memiliki beberapa. P>
891
00:46:28,754 --> 00:46:31,957
Are you thirsty? This should
make you feel better!
892
00:46:31,990 --> 00:46:33,825
Ya, ini hebat!
Terima kasih, Shelly!
893
00:46:33,859 --> 00:46:37,696
- Ini untuk Anda, Gavin.
- Hebat! Terima kasih! P>
894
00:46:37,729 --> 00:46:40,031
Tentu. Terima kasih. P>
895
00:46:41,066 --> 00:46:44,035
- Wow, kamu haus.
- Ya! P>
896
00:46:44,069 --> 00:46:46,638
[tertawa]
897
00:46:47,439 --> 00:46:48,707
[Matthew terengah]
898
00:46:48,740 --> 00:46:50,842
- Ada apa, Matius?
- Tidak mungkin.
899
00:46:50,876 --> 00:46:53,044
[Gavin] Apakah kamu baik-baik saja?
900
00:46:53,078 --> 00:46:54,581
Kamu terlihat seperti kamu telah melihat hantu! / p>
901
00:46:54,613 --> 00:46:57,849
Di sana!
[gasps]
902
00:46:57,883 --> 00:47:00,986
[Gavin] Para musang.
Mereka semua ada di sana.
903
00:47:01,019 --> 00:47:03,722
Kami akan mengambil & apos; em down!
904
00:47:03,755 --> 00:47:06,758
Baiklah, biarkan & apos; s lakukan ini!
905
00:47:06,792 --> 00:47:10,061
Semua orang! Para musang di sini! P>
906
00:47:13,865 --> 00:47:18,804
Di sana dia sendiri.
Winston si musang putih. P>
907
00:47:18,837 --> 00:47:23,442
Saya telah mencari
di mana-mana untuk Anda, teman. P >
908
00:47:23,475 --> 00:47:26,445
Anda telah menemukan diri Anda
tempat persembunyian yang indah.
909
00:47:26,478 --> 00:47:30,449
Saya diberitahu salah satu dari Anda sebenarnya
mengalahkan seorang musang saya.
910
00:47:30,482 --> 00:47:32,884
Mungkinkah itu kamu, Gavin?
911
00:47:32,918 --> 00:47:35,721
[terkekeh]
912
00:47:35,754 --> 00:47:39,725
Kamu secara mengejutkan sangat berani untuk
tikus kecil semacam itu & apos; t kamu?
913
00:47:39,758 --> 00:47:43,395
Apa arti dengan kasar
bentrok satu sama lain?
914
00:47:43,429 --> 00:47:45,531
Anda hanya akan kalah pada akhirnya.
915
00:47:45,564 --> 00:47:48,934
Jadi mengapa tidak berhenti
selagi Anda masih di depan?
916
00:47:48,967 --> 00:47:52,572
[dengusan] Jangan dengarkan.
Apa pun yang dikatakan Winston kepada kami.
917
00:47:52,604 --> 00:47:57,743
Halo, di sana. Aku punya perasaan padamu.
Dan aku pernah bertemu sebelumnya. P>
918
00:47:57,776 --> 00:48:01,179
Tentu saja. Tapi aku m
bertekad untuk mengalahkanmu kali ini! P>
919
00:48:01,212 --> 00:48:06,184
Jadi itu rencanamu? Anda berharap untuk
menantang kita dengan tikus setengah ukuran kita? P>
920
00:48:06,217 --> 00:48:09,788
Yah, ini akan menjadi mulia! P>
921
00:48:09,821 --> 00:48:12,023
[tertawa jahat]
922
00:48:12,057 --> 00:48:16,662
Wow -Wee!
Lihatlah semua makanan segar itu!
923
00:48:17,896 --> 00:48:19,731
Bisakah kita memiliki beberapa juga?
924
00:48:21,800 --> 00:48:23,935
[tertawa]
925
00:48:23,969 --> 00:48:27,138
Ini adalah malam untuk dirayakan.
926
00:48:27,172 --> 00:48:29,875
Ini menandai waktu kita berhenti bertengkar
927
00:48:29,908 --> 00:48:34,446
dan memutuskan untuk hidup bersama dalam damai.
928
00:48:34,480 --> 00:48:40,151
Sekarang upacara perayaan dimulai!
929
00:49:00,872 --> 00:49:06,144
- Lihat, mereka tarian. Wow!
- Ya! Itu sangat keren! P>
930
00:49:07,746 --> 00:49:11,783
Ayo, semuanya!
Kami mengundang Anda untuk bergabung dengan kami. P>
931
00:49:11,817 --> 00:49:14,953
Mari kita bernyanyi dan menari bersama. P>
932
00:49:14,986 --> 00:49:19,658
Biarkan semua orang bergembira dan
isi perut kita. Ayo. P>
933
00:49:19,691 --> 00:49:23,629
Jatuhkan senjata Anda dan bergabunglah dengan kami.
Baik. P>
934
00:49:23,662 --> 00:49:27,966
Anda tidak perlu takut.
Kami adalah teman Anda. P>
935
00:49:32,538 --> 00:49:33,905
Apa? P>
936
00:49:33,939 --> 00:49:36,007
Matthew! Tidak, don & apos; t! P>
937
00:49:36,041 --> 00:49:38,176
Hei, tunggu!
Apa yang sedang terjadi! P>
938
00:49:38,209 --> 00:49:40,679
[semua obrolan]
939
00:49:41,613 --> 00:49:42,914
[dengusan] p >
940
00:49:42,948 --> 00:49:48,153
Berhenti, Shiloh!
Jangan terkecoh oleh Winston!
941
00:49:48,186 --> 00:49:50,288
- Tidak!
- Lepaskan!
942
00:49:50,321 --> 00:49:51,923
Ayah! p >
943
00:49:53,593 --> 00:49:56,528
Tidak! Jangan pergi! Hentikan! P>
944
00:49:56,562 --> 00:49:59,998
- Shiloh!
- Ya. [Terkekeh]
945
00:50:00,031 --> 00:50:03,168
Anda harus menahan mantranya!
Jangan jatuh cinta karena perangkapnya!
946
00:50:03,201 --> 00:50:05,671
- [Bobo] Yay!
- Saya pikir kita sudah terlambat untuk itu!
947
00:50:05,704 --> 00:50:08,039
- Bergabunglah! Ayo!
- Jangan dengarkan dia! P>
948
00:50:08,073 --> 00:50:09,975
Ayo & apos; s menari! P>
949
00:50:10,008 --> 00:50:14,012
Ayo, Grayson, don & apos; t
Anda ingin berdansa dengan kami?
950
00:50:14,045 --> 00:50:15,180
Ya! Kami akan membawamu ke sana! P>
951
00:50:15,213 --> 00:50:17,082
- Tidak!
- [Bobo] Ayo! P>
952
00:50:19,250 --> 00:50:21,019
[Rusty] Matius & apos di bawah mantranya! P>
953
00:50:21,052 --> 00:50:23,590
- Ini buruk.
- Ya, biarkan & apos; s pergi!
954
00:50:23,622 --> 00:50:25,156
Jaga semuanya di sini, Grayson!
955
00:50:25,190 --> 00:50:27,092
[Grayson] Apa? Tolong! P>
956
00:50:27,125 --> 00:50:29,561
Matius! P>
957
00:50:29,596 --> 00:50:30,829
Hentikan itu! P>
958
00:50:34,733 --> 00:50:37,903
Tidak! Jangan pergi! P>
959
00:50:37,936 --> 00:50:43,609
Ya. Datang dan nikmati
beberapa makanan lezat! P>
960
00:50:48,013 --> 00:50:51,783
- Anda harus mencoba untuk bangun!
- Tidak! P>
961
00:50:51,817 --> 00:50:52,918
Menangkan & apos; t ada yang mendengarkan?
962
00:50:52,951 --> 00:50:55,120
- [Clarence] Shelly.
- Huh?
963
00:50:55,153 --> 00:50:57,823
- [Clarence] Chester.
- Ya?
964
00:50:57,856 --> 00:51:00,926
Aku ingin kau tetap di sini.
Aku mengandalkanmu.
965
00:51:00,959 --> 00:51:03,795
Tapi, Ayah, tunggu!
Ke mana kamu akan pergi?
966
00:51:03,829 --> 00:51:06,765
Aku harus memimpin orang-orang kami.
Itulah yang harus saya lakukan.
967
00:51:06,798 --> 00:51:09,300
Jangan pergi!
Ini terlalu berbahaya!
968
00:51:09,334 --> 00:51:12,804
Mereka membutuhkan saya. < br /> Aku adalah pemimpin mereka.
969
00:51:12,838 --> 00:51:14,840
Begitu juga kita!
970
00:51:14,873 --> 00:51:19,978
Tidak peduli apa yang terjadi pada kita,
Aku mengandalkanmu untuk menjadi pemberani.
971
00:51:20,011 --> 00:51:23,014
- Baiklah?
- Ya, Ayah.
972
00:51:24,983 --> 00:51:26,251
Harap aman.
973
00:51:26,284 --> 00:51:28,119
Anda akan selalu ada di hati saya.
974
00:51:28,153 --> 00:51:31,990
- Ayah.
- Ikuti saya, semuanya! P>
975
00:51:32,023 --> 00:51:34,092
Tunggu! Saya juga datang! P>
976
00:51:34,125 --> 00:51:35,927
[Gavin] Jangan dengarkan dia!
Anda harus kembali! P>
977
00:51:35,961 --> 00:51:38,096
Anda harus berhenti!
Anda jatuh untuk perangkap mereka!
978
00:51:38,129 --> 00:51:41,132
Shiloh! Anda berada di bawah mantranya! P>
979
00:51:41,166 --> 00:51:44,402
Kami tidak membutuhkan Anda di sini lagi, Gavin. P>
980
00:51:44,435 --> 00:51:47,706
[Chester] Gavin!
981
00:51:47,739 --> 00:51:50,842
- Chester?
- Tolong, Anda harus menyelamatkan ayah saya!
982
00:51:50,876 --> 00:51:52,811
[mendengus]
983
00:51:53,879 --> 00:51:55,981
[Gavin] Clarence, no!
984
00:51:56,014 --> 00:51:58,083
- Apa yang kamu lakukan?
- Tidak apa-apa!
985
00:51:58,116 --> 00:52:03,288
- Shelly?
- Tidak ada gunanya. Ini yang dia inginkan. P>
986
00:52:03,321 --> 00:52:06,091
- Tapi kenapa?
- [Shelly] Dia ingin menyelamatkan mereka. P>
987
00:52:06,124 --> 00:52:08,126
- Tidak!
- Kembalilah, Chester !
988
00:52:08,159 --> 00:52:10,962
Saya ingin ayah saya!
Ayah!
989
00:52:14,700 --> 00:52:17,202
Apa yang Anda inginkan dari kami?
990
00:52:17,235 --> 00:52:21,039
Saya ingin menyambut Anda ke pesta! P>
991
00:52:21,072 --> 00:52:24,342
Makan!
Memiliki sebanyak yang Anda inginkan.
992
00:52:24,375 --> 00:52:26,311
Satu-satunya alasan saya datang ke sini
993
00:52:26,344 --> 00:52:30,315
adalah untuk mengetahui apakah Anda
Benar-benar bermaksud untuk berdamai!
994
00:52:30,348 --> 00:52:34,385
- Apa itu?
- Anda tahu persis apa yang saya maksud!
995
00:52:34,419 --> 00:52:36,788
[mendengus]
996
00:52:40,425 --> 00:52:43,094
[ weasel] Di mana Anda pikir Anda akan pergi?
997
00:52:43,128 --> 00:52:44,362
[semua terengah-engah]
998
00:52:44,395 --> 00:52:47,065
- Cukup!
- [musang] Ya, tuan.
999
00:52:47,098 --> 00:52:49,434
[Winston] Semuanya berhenti!
1000
00:52:54,239 --> 00:52:56,708
Lihatlah! Ini adalah Clarence! P>
1001
00:53:02,413 --> 00:53:07,218
Teman dan penduduk desa, jangan
tertipu oleh musang ini! P>
1002
00:53:07,252 --> 00:53:13,391
Kamu harus tetap kuat
dan bertarung sampai akhir!
1003
00:53:13,424 --> 00:53:18,063
Ini adalah terakhir kalinya kita & kita akan
tertipu olehmu lagi, Winston!
1004
00:53:19,464 --> 00:53:23,034
Bahkan setelah aku pergi, kamu akan kalah!
1005
00:53:27,138 --> 00:53:29,374
[jeritan]
1006
00:53:31,276 --> 00:53:33,745
[terisak]
1007
00:53:45,123 --> 00:53:48,226
Keinginannya adalah agar kita tetap kuat.
1008
00:53:48,259 --> 00:53:52,764
Dan itulah yang akan kita lakukan. p >
1009
00:53:52,798 --> 00:53:55,266
Dia benar.
Kita harus bersiap-siap!
1010
00:53:55,300 --> 00:53:57,402
Semua orang, kembali ke
posisi Anda! Sekarang! P>
1011
00:53:57,435 --> 00:53:59,104
Kalian semua harus buru-buru! P>
1012
00:53:59,137 --> 00:54:02,107
[semua obrolan]
1013
00:54:02,140 --> 00:54:05,276
- Biarkan & apos; s pergi, Shiloh.
- Maafkan saya !
1014
00:54:05,310 --> 00:54:07,112
Apa yang bisa saya lakukan untuk menebusnya?
1015
00:54:07,145 --> 00:54:09,114
Bertarung dengan kami.
1016
00:54:10,448 --> 00:54:12,951
- Hey, Gavin!
- Huh? What is it, Rusty?
1017
00:54:12,984 --> 00:54:15,020
Penghalang batu
kami membangun & apos; s telah dilanggar!
1018
00:54:15,053 --> 00:54:17,255
Para musang bisa masuk ke sana dengan mudah.
1019
00:54:17,288 --> 00:54:20,926
Anda dan saya dan Ace akan memiliki
untuk menahan mereka dari luar.
1020
00:54:20,959 --> 00:54:23,428
Shiloh, aku ingin kamu
untuk memimpin unit tombak.
1021
00:54:23,461 --> 00:54:27,498
- Kau mengerti!
- Grayson! Apakah Anda siap di sana?! P>
1022
00:54:27,532 --> 00:54:30,936
Kami baik!
Semua siap untuk melindungi Anda! P>
1023
00:54:30,969 --> 00:54:33,038
Um, oh! Saya membutuhkan tombak. P>
1024
00:54:33,071 --> 00:54:34,940
- Di sini!
- Hmm? P>
1025
00:54:34,973 --> 00:54:36,141
Hati-hati di luar sana. P>
1026
00:54:36,174 --> 00:54:38,476
- Baiklah, kami mengandalkan Anda.
- Tentu saja!
1027
00:54:38,509 --> 00:54:40,979
Kita harus melakukan apa
kita dapat membantu anak-anak!
1028
00:54:41,012 --> 00:54:42,948
- Benar.
- Dengarkan !
1029
00:54:42,981 --> 00:54:44,883
Jika musang mencoba untuk masuk,
1030
00:54:44,916 --> 00:54:46,317
dorong & apos; kembali dengan tombak Anda!
1031
00:54:46,351 --> 00:54:48,453
- [semua] Ya!
- Tidak! P>
1032
00:54:48,486 --> 00:54:51,322
[Tertawa]
1033
00:54:51,356 --> 00:54:56,895
It's time for you to see what
weasels are really capable of.
1034
00:55:07,305 --> 00:55:10,075
- Mereka datang!
- Apakah kamu siap?
1035
00:55:10,108 --> 00:55:11,342
[semua] Ya!
1036
00:55:14,479 --> 00:55:17,182
Tidak sampai mereka lebih dekat!
1037
00:55:18,917 --> 00:55:21,286
Menyerang ! Sekarang! P>
1038
00:55:24,355 --> 00:55:26,091
Biarkan & apos; s! Em! P>
1039
00:55:29,260 --> 00:55:32,197
Siapa yang kamu cari, jelek! P>
1040
00:55:32,230 --> 00:55:36,034
[berteriak]
[mendengus]
1041
00:55:40,205 --> 00:55:41,573
Ya!
1042
00:55:41,606 --> 00:55:46,211
[mendengus] Oh, tidak!
Lebih banyak lagi di jalan!
1043
00:55:47,278 --> 00:55:49,414
Jangan menyerah!
Terus lempar !
1044
00:55:53,585 --> 00:55:57,923
Tidak ada akhir bagi mereka!
Kembali!
1045
00:55:58,289 --> 00:56:00,225
Buka!
1046
00:56:09,601 --> 00:56:12,437
Mundur! Sekarang! P>
1047
00:56:15,273 --> 00:56:17,408
Dapatkan semua orang di dalam! P>
1048
00:56:17,442 --> 00:56:20,245
Mereka menyerang dari atas!
Cepat! P>
1049
00:56:23,081 --> 00:56:26,017
Pergi!
Saya tidak takut dari Anda!
1050
00:56:27,085 --> 00:56:29,254
Gavin! Tangkap! P>
1051
00:56:34,025 --> 00:56:35,393
[Grayson] Kami tidak mundur! P>
1052
00:56:35,426 --> 00:56:37,228
Kita harus menjaga pintu masuk
dengan hidup kita! P>
1053
00:56:37,262 --> 00:56:40,365
- Anda baik-baik saja? br /> - Ya! Beri aku tangan. P>
1054
00:56:44,169 --> 00:56:46,704
- Anda baik-baik saja?
- Oh, hei, Chester! P>
1055
00:56:46,737 --> 00:56:49,674
Hei, Bobo, saya fi...
1056
00:56:54,345 --> 00:56:55,581
[keduanya] Chester!
1057
00:56:55,613 --> 00:56:58,283
[yelling]
1058
00:57:03,754 --> 00:57:06,357
[Chester] Tidak! Bobo! P>
1059
00:57:06,391 --> 00:57:08,594
Tolong! Bobo & apos; s dalam masalah! P>
1060
00:57:09,527 --> 00:57:11,229
Hentikan! P>
1061
00:57:17,368 --> 00:57:19,737
- Gavin, hati-hati!
- Bobo! P>
1062
00:57:19,770 --> 00:57:21,306
Bobo & apos; s sakit sekali!
1063
00:57:21,339 --> 00:57:24,609
Tetap bersama kami, Bobo!
Jangan menyerah!
1064
00:57:32,683 --> 00:57:34,185
Hah?
1065
00:57:34,219 --> 00:57:36,221
- [menggeram]
- Berkarat!
1066
00:57:36,254 --> 00:57:38,756
Mereka butuh bantuan kami! Cepat! P>
1067
00:57:38,789 --> 00:57:40,658
Awas! P>
1068
00:57:45,396 --> 00:57:47,165
Tetap kembali! P>
1069
00:57:47,198 --> 00:57:50,501
[Winston] Cantik.
Seperti yang aku rencanakan! P>
1070
00:57:50,535 --> 00:57:52,337
[tertawa jahat]
1071
00:57:57,408 --> 00:58:01,246
Tikus!
Kita harus memikirkan sesuatu!
1072
00:58:05,750 --> 00:58:07,018
- Tidak!
- Gavin!
1073
00:58:07,052 --> 00:58:08,386
- Itu dia!
- Tidak! P>
1074
00:58:08,419 --> 00:58:10,121
[dengusan]
1075
00:58:11,456 --> 00:58:13,491
[tawa jahat]
1076
00:58:13,524 --> 00:58:15,193
Huh? P>
1077
00:58:17,062 --> 00:58:19,397
Matahari sedang naik.
1078
00:58:23,434 --> 00:58:25,336
Biarkan & apos! Pergi!
1079
00:58:26,204 --> 00:58:28,106
Saatnya pulang.
1080
00:58:29,575 --> 00:58:30,708
Hah?
1081
00:58:33,411 --> 00:58:34,479
[Matthew] Gavin!
1082
00:58:34,512 --> 00:58:36,514
Apa yang kamu pikirkan?
1083
00:58:37,315 --> 00:58:40,551
[tertawa-tawa]
1084
00:58:40,586 --> 00:58:43,088
Sampai jumpa lagi malam ini.
1085
00:58:49,727 --> 00:58:53,431
Saya tidak suka suara itu.
Ini belum berakhir, kan? p >
1086
00:58:53,464 --> 00:58:55,533
Tidak mungkin, mereka hanya pergi untuk saat ini.
1087
00:58:55,567 --> 00:58:58,769
Tapi mereka berencana untuk kembali lagi
malam ini setelah mereka beristirahat.
1088
00:58:58,803 --> 00:59:00,505
Maka itu tidak akan panjang.
1089
00:59:00,538 --> 00:59:02,840
Ketika mereka kembali ke sini, kita akan siap!
1090
00:59:02,873 --> 00:59:07,078
Pertarungan & aplikasinya belum berakhir
tetapi akan sulit!
1091
00:59:12,817 --> 00:59:15,420
Apakah kamu haus?
1092
00:59:18,823 --> 00:59:21,593
Apa yang kamu pikirkan?
Apakah dia baik-baik saja?
1093
00:59:23,361 --> 00:59:25,763
Dia seharusnya baik-baik saja.
Dia hanya butuh istirahat.
1094
00:59:25,796 --> 00:59:28,499
Ya?
Kamu benar-benar berpikir begitu?
1095
00:59:28,533 --> 00:59:31,436
Syukurlah, aku sangat senang dia baik-baik saja.
1096
00:59:31,469 --> 00:59:32,637
[menghela nafas]
1097
00:59:32,670 --> 00:59:34,472
Saya minta maaf, teman-teman.
1098
00:59:34,505 --> 00:59:39,277
Saya harap saya tidak mengecewakan Anda.
1099
00:59:39,310 --> 00:59:43,881
Saya mencoba melakukan yang terbaik.
Saya benar-benar mencoba. p >
1100
00:59:43,914 --> 00:59:47,586
Uh, ya.
Kamu hebat.
1101
00:59:47,618 --> 00:59:49,620
Itu membuatku bahagia.
1102
00:59:49,654 --> 00:59:54,459
Hei, Anda berpikir bahwa Anda dan saya.
dapat berlayar pulang bersama?
1103
00:59:54,492 --> 00:59:59,464
Itu akan sangat menyenangkan.
Saya pikir saya ingin pulang.
1104
00:59:59,497 --> 01:00:01,766
Tentu. Tentu saja kita bisa. P>
1105
01:00:01,799 --> 01:00:04,902
Tapi kamu harus santai dan
beristirahatlah dulu, oke? P>
1106
01:00:04,935 --> 01:00:06,537
Ya. P>
1107
01:00:08,506 --> 01:00:11,309
[Grayson] Saya berharap dia akan pulih.
1108
01:00:12,943 --> 01:00:15,446
Kerja bagus!
Kalian semua bekerja sangat keras hari ini.
1109
01:00:15,480 --> 01:00:18,449
Tapi perkelahian belum berakhir.
Sekarang, istirahatlah.
1110
01:00:21,419 --> 01:00:24,455
Gavin, penting.
bagi Anda untuk beristirahat.
1111
01:00:24,489 --> 01:00:25,823
Kami harus memblokir pembukaan.
1112
01:00:25,856 --> 01:00:28,626
Tapi Anda akan membutuhkan < br /> energi Anda, Gavin.
1113
01:00:28,659 --> 01:00:31,362
[dengusan] Jangan khawatir tentang saya!
Saya baik-baik saja, oke?
1114
01:00:31,396 --> 01:00:33,864
- [Rusty] Oke.
- [gasps]
1115
01:00:40,838 --> 01:00:42,607
Dapatkan istirahat.
1116
01:00:43,541 --> 01:00:46,444
[terengah-engah]
1117
01:00:55,753 --> 01:01:00,558
Grayson, saya takut
kita kehabisan waktu .
1118
01:01:00,592 --> 01:01:02,393
Ini bisa menjadi tegakan terakhir kami.
1119
01:01:02,427 --> 01:01:05,563
Tapi kami masih harus
melakukan semua yang kami bisa.
1120
01:01:05,597 --> 01:01:09,767
Jadi, ayo keluar dan beri & apos; em
sesuatu untuk menyanyikan lagu. Baiklah? P>
1121
01:01:11,902 --> 01:01:13,572
Aku punya pikiran. P>
1122
01:01:13,604 --> 01:01:16,741
Bagaimana jika kita bisa pergi ke Shelter Island? P>
1123
01:01:16,774 --> 01:01:20,678
Ini adalah rencana yang ambisius,
tapi itu dapat bekerja.
1124
01:01:26,551 --> 01:01:28,587
Um, Gavin?
1125
01:01:33,958 --> 01:01:36,927
Apakah semuanya baik-baik saja?
Kamu tampak sangat tenang.
1126
01:01:36,961 --> 01:01:41,866
Hah? Hanya saja saya hanya ingin
melihat lautan. P>
1127
01:01:41,899 --> 01:01:46,637
Ketika kami tiba di sini saya begitu yakin
bahwa kami dapat mengalahkan Winston. P>
1128
01:01:46,671 --> 01:01:51,409
Tapi sekarang. .. Saya tidak tahu lagi. P>
1129
01:01:53,911 --> 01:01:55,581
Tidak apa-apa. P>
1130
01:01:56,747 --> 01:01:58,449
Saya tidak tahu apa & apos; akan terjadi. P>
1131
01:01:58,483 --> 01:02:00,651
Dan itu membuat saya takut banyak .
1132
01:02:00,685 --> 01:02:03,621
Saya tidak pernah meragukan diri saya sebelumnya.
1133
01:02:10,628 --> 01:02:13,664
- [Shelly] Begitulah.
- [Gavin] Apa?
1134
01:02:18,536 --> 01:02:21,939
Tahukah Anda apa yang kuning
bunga pohon sagu melambangkan?
1135
01:02:21,972 --> 01:02:24,709
No. No one's ever told me.
1136
01:02:24,742 --> 01:02:26,977
[terisak]
1137
01:02:27,945 --> 01:02:29,647
Berarti harapan.
1138
01:02:29,680 --> 01:02:31,649
Bunga itu berarti harapan?
1139
01:02:31,682 --> 01:02:37,622
Ya, harapan. Don & apos; t Anda lihat, Gavin?
Ini adalah tanda. P>
1140
01:02:40,358 --> 01:02:43,728
Karena Winston kami telah kehilangan semua harapan. P>
1141
01:02:43,761 --> 01:02:49,300
Tapi kemudian kalian semua datang
dan memberi kami harapan lagi.
1142
01:02:49,334 --> 01:02:55,606
Kita tidak boleh menyerah, dan sagu kuning ini
sawit akan selalu mengingatkan kita tentang itu.
1143
01:02:57,708 --> 01:03:01,979
- Shelly.
- Terima kasih, Gavin. P>
1144
01:03:02,012 --> 01:03:05,350
Sama-sama.
Tapi saya tidak melakukan apa-apa. P>
1145
01:03:05,383 --> 01:03:07,485
Oh, tetapi Anda berhasil. P>
1146
01:03:07,518 --> 01:03:12,323
* Temukan cintamu di sini menunggumu *
1147
01:03:12,357 --> 01:03:16,861
* Di sini di seberang lautan biru *
1148
01:03:16,894 --> 01:03:22,700
* Saat bulan besar
dan penuh dan cerah *
1149
01:03:22,733 --> 01:03:25,803
* Saya akan berada di samping Anda *
1150
01:03:25,836 --> 01:03:30,808
* Saya tidak dapat menunggu hari itu lagi *
1151
01:03:30,841 --> 01:03:35,846
* Kami akan sangat senang saat itu *
1152
01:03:35,880 --> 01:03:41,419
* Pada malam itu kami pertama kali bertemu *
1153
01:03:41,452 --> 01:03:46,023
* Ketika satu tahun lagi berlalu *
1154
01:03:46,056 --> 01:03:51,696
* Kita semua akan bersama lagi *
1155
01:03:51,729 --> 01:03:55,700
* Kami akan sangat senang saat itu *
1156
01:03:58,536 --> 01:04:01,439
[gasps]
Itu dia! Aku sudah mendapatkannya! P>
1157
01:04:01,472 --> 01:04:05,109
- Huh?
- Aku punya rencana yang mungkin berhasil! P>
1158
01:04:06,544 --> 01:04:08,613
Apakah Grayson baik-baik saja? P>
1159
01:04:08,646 --> 01:04:10,448
Jadi apa yang ada di benakmu, Grayson?
1160
01:04:10,481 --> 01:04:12,750
Jangan biarkan kami semua menunggu.
1161
01:04:12,783 --> 01:04:14,452
[membersihkan tenggorokan]
1162
01:04:14,485 --> 01:04:17,888
Lagu yang kamu nyanyikan,
yang satu tentang bunga sagu.
1163
01:04:17,922 --> 01:04:20,157
Bisa jadi potongan puzzle yang hilang.
1164
01:04:20,190 --> 01:04:21,559
- Hah?
- Apa?
1165
01:04:21,593 --> 01:04:22,893
[Grayson] Setidaknya saya harap begitu.
1166
01:04:22,927 --> 01:04:25,896
Nah, menurut Anda apa artinya itu?
1167
01:04:25,930 --> 01:04:27,565
Beritahu kami, Shelly.
1168
01:04:27,599 --> 01:04:30,401
Bagaimana tepatnya lagu itu pergi?
1169
01:04:30,435 --> 01:04:35,574
Pada malam itu, pertama kali kami bertemu.
Ketika satu tahun lagi berlalu,
1170
01:04:35,606 --> 01:04:38,709
kita semua akan bersama lagi.
1171
01:04:38,743 --> 01:04:41,946
Mereka menunggu setahun untuk
saling bertemu lagi.
1172
01:04:41,979 --> 01:04:43,881
Itulah yang saya pikirkan.
1173
01:04:43,914 --> 01:04:46,651
Itu adalah waktu yang lama untuk dua jatuh cinta.
1174
01:04:46,684 --> 01:04:49,954
Mungkin itu karena,
dia tinggal di tempat yang jauh tanah.
1175
01:04:49,987 --> 01:04:52,591
Dan dia tidak bisa sering bepergian ke sini.
1176
01:04:52,623 --> 01:04:56,727
Itu benar. Sekarang, mari kita
mempertimbangkan kemungkinan ini. P>
1177
01:04:56,761 --> 01:04:59,764
Bahwa cinta itu ada di antara dua tikus. P>
1178
01:04:59,797 --> 01:05:02,601
Seseorang yang tinggal di pantai ini...
1179
01:05:03,934 --> 01:05:04,935
[gasps]
1180
01:05:04,969 --> 01:05:07,605
Dan satu dari Shelter Island!
1181
01:05:07,638 --> 01:05:11,742
Dan tikus ini hanya dapat bertemu
setahun sekali.
1182
01:05:11,776 --> 01:05:14,945
Karena salurannya! < br /> Menjadi aman setahun sekali!
1183
01:05:14,979 --> 01:05:18,683
Oke, tapi kapan itu terjadi?
1184
01:05:18,716 --> 01:05:22,219
Aku tahu! Lihatlah ke mana
bunga sagu bermekaran. P>
1185
01:05:22,252 --> 01:05:23,921
Pada malam ketika bulan penuh! P>
1186
01:05:23,954 --> 01:05:26,891
Hei! Bukankah mereka mekar sekarang? P>
1187
01:05:26,924 --> 01:05:29,860
- Malam ini & bulan purnama!
- Benar! P>
1188
01:05:30,895 --> 01:05:32,630
We're in luck.
1189
01:05:32,663 --> 01:05:35,966
Biarkan & berharap saja Anda.
Benar tentang ini, Grayson.
1190
01:05:36,000 --> 01:05:40,471
Sepertinya ada sesuatu yang akan
terjadi di saluran itu malam ini.
1191
01:05:56,654 --> 01:05:58,889
[ melolong]
1192
01:06:02,560 --> 01:06:05,796
[tawa jahat]
1193
01:06:05,830 --> 01:06:07,565
Baiklah, halo lagi.
1194
01:06:07,599 --> 01:06:10,901
Siap untuk bergabung dengan pesta kami malam ini?
1195
01:06:10,935 --> 01:06:12,937
[semua mendengus ]
1196
01:06:14,138 --> 01:06:17,508
Huh? Kalian, lihat!
Di sini! P>
1197
01:06:17,542 --> 01:06:19,544
- Air.
- [Rusty] Apa yang sedang terjadi? P>
1198
01:06:19,578 --> 01:06:22,046
- Lihat itu! /> - [Gavin] Arus naik. P>
1199
01:06:22,079 --> 01:06:26,684
Gelombang itu dapat membawa kita
sepanjang jalan menuju Shelter Island. P>
1200
01:06:26,717 --> 01:06:28,553
[Chester] Itu ide bagus .
1201
01:06:28,587 --> 01:06:31,188
Kita bisa menyeberang.
Sekarang kita dapat menyeberangi saluran!
1202
01:06:31,221 --> 01:06:33,290
Tapi mereka akan segera menemukan kita!
1203
01:06:33,323 --> 01:06:35,594
Kami akan menjadi di luar sana di laut terbuka!
1204
01:06:35,626 --> 01:06:38,597
[mouse] Ini gila!
Mereka akan menangkap kita pasti!
1205
01:06:38,629 --> 01:06:41,131
Rusty, kita akan mewujudkannya!
1206
01:06:41,165 --> 01:06:44,735
- Tunggu, Gavin!
- Tunggu, Gavin!
1207
01:06:45,936 --> 01:06:48,773
Teman-teman, saya akan membelikan Anda waktu.
1208
01:06:48,806 --> 01:06:51,175
- Ini akan memberi Anda awal yang baik .
- Itu gila.
1209
01:06:51,208 --> 01:06:54,745
Jangan khawatir, Matthew, saya tahu caranya
mengakali para musang itu.
1210
01:06:54,779 --> 01:07:00,685
- Jangan khawatir. Saya tahu itu & apos; ll bekerja!
- Gavin! P>
1211
01:07:00,718 --> 01:07:04,922
[terkekeh] Siapa tahu bahwa
petualangan kita akan berubah seperti ini. P>
1212
01:07:06,056 --> 01:07:08,893
[terkekeh] < br /> Jangan bercanda!
1213
01:07:08,926 --> 01:07:13,864
Lebih baik Anda kembali. Kami masih
memiliki banyak sosis kembali ke rumah. P>
1214
01:07:13,898 --> 01:07:15,966
Ya. Dan keju juga. P>
1215
01:07:17,001 --> 01:07:18,903
Tunggu. Jangan pergi! P>
1216
01:07:18,936 --> 01:07:22,640
- Anak itu punya nyali!
- Aman. P>
1217
01:07:25,042 --> 01:07:27,745
[Winston terkekeh]
1218
01:07:27,778 --> 01:07:31,215
Jadi, dia berani dan bodoh.
1219
01:07:31,248 --> 01:07:34,051
Kami tidak punya banyak waktu.
Kita harus pergi sekarang.
1220
01:07:34,084 --> 01:07:37,087
Maka kita sebaiknya bergerak!
Kita punya untuk menyeberang sementara kita bisa.
1221
01:07:37,121 --> 01:07:40,925
- Jadi bersiap-siap semua orang!
- Cepat, semua orang.
1222
01:07:40,958 --> 01:07:44,094
Kita bisa melakukan ini!
Percayalah pada dirimu sendiri!
1223
01:07:44,128 --> 01:07:47,064
- Baiklah, biarkan & apos; s menyeberang!
- Kita dapat ini!
1224
01:07:47,097 --> 01:07:48,132
Ya!
1225
01:07:48,999 --> 01:07:50,134
Winston!
1226
01:07:50,167 --> 01:07:52,837
Saya telah sangat menantikan
1227
01:07:52,870 --> 01:07:54,605
untuk pertemuan ini dengan Anda, Gavin.
1228
01:07:54,639 --> 01:07:58,342
Dan saya telah menantikan
untuk membawa Anda ke bawah!
1229
01:08:00,778 --> 01:08:06,717
[terkekeh] Yah, baik.
Aren & apos; t Anda penuh keberanian!
1230
01:08:08,886 --> 01:08:11,856
Terus bergerak, semua orang. < br /> Tetap bersama-sama sekarang.
1231
01:08:11,889 --> 01:08:15,893
Punya panjang berenang di depan kita!
Tapi bersama-sama kita bisa melakukannya!
1232
01:08:17,361 --> 01:08:21,932
Jika semua orang bekerja sama
ini bisa jadilah keselamatan kita.
1233
01:08:24,301 --> 01:08:26,070
Menurut Anda, apakah ini akan berfungsi?
1234
01:08:26,103 --> 01:08:27,972
Setidaknya harus
beri kami awal kepala
1235
01:08:28,005 --> 01:08:32,009
yang kami harapkan tapi jangan
jangan salah, mereka akan mengikuti.
1236
01:08:32,042 --> 01:08:34,178
Tidak ada keraguan tentang itu,
dia akan berada di belakang kita.
1237
01:08:34,211 --> 01:08:36,080
Kami adalah hanya harus berenang bersama!
1238
01:08:36,113 --> 01:08:39,349
Kami akan menghentikan Winston dan musangnya
di tengah-tengah saluran!
1239
01:08:39,383 --> 01:08:42,820
- Kedengarannya berbahaya!
- Air pasang akan kembali masuk,
1240
01:08:42,853 --> 01:08:45,122
dan musang akan binasa
di perairan yang kasar.
1241
01:08:45,155 --> 01:08:46,356
Biarkan & apos; s harapan.
1242
01:08:46,390 --> 01:08:48,425
[Rusty] Sudah pasti sepadan dengan risikonya.
1243
01:08:48,458 --> 01:08:52,129
Hai, Bobo!
Kami adalah yang terakhir di sini.
1244
01:08:53,197 --> 01:08:54,832
Oke, ayo pergi!
1245
01:08:55,933 --> 01:08:59,003
Tunggu, sebentar. Di mana Chester? P>
1246
01:09:00,137 --> 01:09:02,172
Chester & apos; denda. P>
1247
01:09:02,206 --> 01:09:05,843
Dia ada di luar sana membantu
semua orang keluar dari pulau. P>
1248
01:09:05,876 --> 01:09:09,880
Oh, bagus. < br /> Kemudian mereka akan baik-baik saja.
1249
01:09:09,914 --> 01:09:12,382
Tentu saja.
Sekarang bagaimana dengan itu?
1250
01:09:12,416 --> 01:09:16,687
Apa yang kau katakan? Biarkan & gt; dapatkan
Anda keluar dari sini, oke? P>
1251
01:09:16,721 --> 01:09:21,391
Saya tidak tahu, Ace.
Saya pikir saya akan tinggal di sini. P>
1252
01:09:21,425 --> 01:09:23,994
[erangan ]
Apa yang kau bicarakan?
1253
01:09:24,028 --> 01:09:26,063
Aku tidak akan meninggalkanmu di sini, Bobo!
1254
01:09:27,097 --> 01:09:29,867
It's all right. You go.
1255
01:09:29,900 --> 01:09:34,772
Aku akan tetap di belakang.
Tapi terima kasih untuk semuanya.
1256
01:09:34,805 --> 01:09:36,173
Kamu tahu apa?
1257
01:09:36,206 --> 01:09:39,944
Aku merasa seperti kita & apos.
banyak menyenangkan, ya?
1258
01:09:39,977 --> 01:09:43,714
Tentu saja.
Anda akan baik-baik saja.
1259
01:09:43,748 --> 01:09:45,783
Aku tahu dalam hatiku...
1260
01:09:48,285 --> 01:09:50,788
... semua akan baik-baik saja.
1261
01:09:52,422 --> 01:09:54,058
[Ace] Bobo?
1262
01:09:55,793 --> 01:09:58,028
[terisak]
1263
01:09:59,930 --> 01:10:02,432
Perpisahan, kawan.
1264
01:10:04,268 --> 01:10:06,170
[terisak-isak]
Ini tidak akan pernah terjadi
1265
01:10:06,203 --> 01:10:09,406
jika itu bukan untuk musang putih itu!
1266
01:10:10,908 --> 01:10:13,243
[Chester] Bobo?
1267
01:10:13,277 --> 01:10:15,880
[Ace] Maaf, Chester.
Dia tidak berhasil. P>
1268
01:10:15,913 --> 01:10:17,447
Oh, tidak. Tidak! P>
1269
01:10:17,481 --> 01:10:20,885
[terisak]
1270
01:10:20,918 --> 01:10:22,219
Perpisahan, Bobo. P>
1271
01:10:28,292 --> 01:10:30,761
Semoga beruntung, kawan. P>
1272
01:10:31,495 --> 01:10:33,764
Aku tidak akan pernah melupakanmu.
1273
01:10:35,465 --> 01:10:38,268
Anda berjuang dengan baik.
1274
01:10:38,302 --> 01:10:41,271
Dia adalah teman baik.
Bagi kita semua.
1275
01:10:41,305 --> 01:10:43,941
[Matthew] Selamat tinggal, Bobo.
1276
01:10:43,974 --> 01:10:48,012
[Chester] Kamu lebih dari
hanya seekor tikus. Anda seorang pahlawan. P>
1277
01:10:48,045 --> 01:10:53,483
Dan Anda juga teman saya.
Kami tidak akan pernah melupakan Anda. P>
1278
01:10:53,517 --> 01:10:55,452
Kami akan bertarung atas nama Anda. P>
1279
01:10:55,485 --> 01:10:57,788
[Rusty] Itu benar.
1280
01:10:59,456 --> 01:11:02,259
Aku akan membantu mengalahkan para musang juga!
1281
01:11:02,292 --> 01:11:04,929
Apakah kamu benar-benar tahu
apa artinya itu, Chester? p >
1282
01:11:04,962 --> 01:11:06,296
Ya.
1283
01:11:09,166 --> 01:11:11,368
Baiklah. Waktunya pergi! P>
1284
01:11:13,337 --> 01:11:15,172
Ini dia apa-apa & apos;! P>
1285
01:11:16,306 --> 01:11:17,875
Usaha yang bagus! P>
1286
01:11:17,908 --> 01:11:20,044
- Cepat!
- Dapatkan dia! P>
1287
01:11:29,619 --> 01:11:34,191
[Tertawa] Itu cukup
tampilan yang mengesankan, Gavin.
1288
01:11:34,224 --> 01:11:38,062
Oh, ya? Yah, kamu
ain & apos; t belum melihat apa-apa! P>
1289
01:11:40,364 --> 01:11:43,233
[yelling]
1290
01:11:48,338 --> 01:11:53,010
Ada apa, Winston? Apakah besar,
musang buruk terlalu lambat untuk menangkap tikus? P>
1291
01:11:53,043 --> 01:11:55,145
Tangkap saya jika Anda bisa! P>
1292
01:11:56,113 --> 01:11:58,015
Dapat & apos; t ya pergi lebih cepat! P>
1293
01:11:58,048 --> 01:11:59,183
[Winston] Tunggu!
1294
01:12:02,486 --> 01:12:05,155
Gavin & apos; s hanya umpan.
1295
01:12:06,390 --> 01:12:09,927
Apa itu tikus-tikus itu?
1296
01:12:09,960 --> 01:12:12,162
[ngobrol]
1297
01:12:17,034 --> 01:12:20,170
Terus berenang!
Kita hampir sampai, semuanya!
1298
01:12:20,204 --> 01:12:21,939
Dapatkan dia ! Cepat! P>
1299
01:12:21,972 --> 01:12:25,242
Benarkah?
Apa itu yang terbaik yang bisa kamu lakukan? P>
1300
01:12:31,148 --> 01:12:34,351
[merintih]
1301
01:12:34,384 --> 01:12:38,122
Keluarlah dimanapun kamu berada, tikus kecil. < /p>
1302
01:12:38,155 --> 01:12:39,389
Hmmm.
1303
01:12:41,291 --> 01:12:43,093
Berulang tawa diam]
1304
01:12:43,127 --> 01:12:44,895
Sepertinya dia melihat kita!
1305
01:12:48,265 --> 01:12:51,135
Apakah kamu pikir kamu bisa menipu aku?
1306
01:12:51,168 --> 01:12:55,039
Yah, Anda salah.
1307
01:12:55,072 --> 01:12:57,141
Sobek & apos; em terpisah!
1308
01:12:57,174 --> 01:13:01,378
Mereka memulai serangan.
Apakah semua orang siap untuk melakukan ini?
1309
01:13:01,411 --> 01:13:02,679
- [semua] Ya!
- Uh-huh.
1310
01:13:02,712 --> 01:13:04,314
[grup] Ya!
1311
01:13:06,383 --> 01:13:08,618
Shiloh! Mengapa Anda kembali? P>
1312
01:13:08,652 --> 01:13:13,257
Ini adalah perjuangan kami juga.
Seperti Clarence berkata, "Jangan menyerah!" P>
1313
01:13:16,260 --> 01:13:18,929
Tetap kuat, semua orang!
Ini adalah tegakan terakhir kami! P>
1314
01:13:18,963 --> 01:13:20,430
[semua] Ya! P>
1315
01:13:28,438 --> 01:13:30,274
Let's go!
1316
01:13:33,210 --> 01:13:34,311
[Winston] Sekarang kami mengerti!
1317
01:13:34,344 --> 01:13:35,980
[Gavin] Itulah yang kamu pikirkan!
1318
01:13:36,013 --> 01:13:38,448
Uh-oh! Buntu! P>
1319
01:13:38,482 --> 01:13:40,985
[yel-yel]
[dengusan]
1320
01:13:41,018 --> 01:13:43,653
Apa semuanya baik-baik saja?
Apakah keluarga baik-baik saja? P>
1321
01:13:43,687 --> 01:13:46,290
- Kami adalah oke di sini!
- Kita semua baik-baik saja!
1322
01:13:46,323 --> 01:13:48,358
- Kami berhasil.
- Ya, kami berhasil.
1323
01:13:48,392 --> 01:13:50,094
[menghela nafas]
1324
01:13:50,127 --> 01:13:51,962
[mouse] Hei, di mana tikus kapal?
1325
01:13:51,996 --> 01:13:55,332
- Saya tidak melihat mereka di mana saja, kan?
- Hah?
1326
01:13:55,365 --> 01:13:58,402
- Tunggu! Apakah Anda melihat mereka?
- Tidak, saya tidak melakukannya. P>
1327
01:13:58,435 --> 01:14:03,140
Oh, tidak, apakah mereka berhasil?
Di mana mereka bisa? P>
1328
01:14:03,173 --> 01:14:05,609
- Shelly!
- Ya? P>
1329
01:14:05,642 --> 01:14:07,978
Shiloh dan Chester aren & apos; t di sini juga. P>
1330
01:14:08,012 --> 01:14:09,113
Apa? P>
1331
01:14:09,146 --> 01:14:12,382
[gasps]
Tidak! Chester! P>
1332
01:14:18,055 --> 01:14:22,459
[berteriak dan mendengus]
1333
01:14:35,172 --> 01:14:38,508
Semua orang, berenang ke log itu!
Sekarang! P>
1334
01:14:45,649 --> 01:14:47,251
[batuk]
1335
01:14:54,491 --> 01:14:58,195
[tawa jahat]
1336
01:15:01,365 --> 01:15:04,168
Terima kasih semua telah bergabung dengan kami.
Benar-benar!
1337
01:15:04,201 --> 01:15:09,706
Saya tidak menikmati permainan yang menyenangkan ini
dengan makanan saya sejak saya masih kecil.
1338
01:15:09,739 --> 01:15:13,343
Saya hanya berharap Gavin ada di sini untuk melihat ini.
1339
01:15:13,377 --> 01:15:17,714
- Jangan buat Anda?
- Anda iblis!
1340
01:15:18,748 --> 01:15:22,252
Di mana ombak besar itu? Drat! P>
1341
01:15:23,588 --> 01:15:25,289
Kami berhasil sejauh ini,
1342
01:15:25,322 --> 01:15:27,357
tapi siapa yang tahu apa yang terjadi
ke seluruh penduduk desa. P>
1343
01:15:27,391 --> 01:15:31,561
Setidaknya kita tahu Shelly membuatnya
ke pulau. Itu melegakan. P>
1344
01:15:31,596 --> 01:15:33,830
Memang benar. P>
1345
01:15:33,863 --> 01:15:36,700
Baiklah!
Itu sudah cukup untuk sekarang! P>
1346
01:15:36,733 --> 01:15:40,104
Jangan sampai kamu akan berjuang?
Bagaimana mengecewakan.
1347
01:15:40,137 --> 01:15:42,739
Dan Anda semua berbau begitu baik!
1348
01:15:42,772 --> 01:15:45,375
Tidakkah Anda setuju, anak laki-laki!
1349
01:15:45,409 --> 01:15:48,545
Hadapilah, Anda dikelilingi!
1350
01:15:48,579 --> 01:15:51,381
Oh, sayang.
Ini bisa menjadi akhir.
1351
01:15:53,417 --> 01:15:56,086
[tawa jahat]
1352
01:15:56,120 --> 01:15:59,356
Jika Gavin ada di sini dia akan tahu apa lakukan!
1353
01:16:00,424 --> 01:16:02,259
Kami telah cukup bersenang-senang.
1354
01:16:02,292 --> 01:16:04,528
Waktu putar berakhir!
1355
01:16:04,561 --> 01:16:06,096
Lihat!
1356
01:16:07,598 --> 01:16:09,533
Saya kembali!
1357
01:16:11,835 --> 01:16:16,140
- [Rusty] Itu dia!
- [Grayson] Fantastis, Gavin! P>
1358
01:16:17,274 --> 01:16:19,243
Pop, pergi ke musang! Ya! P>
1359
01:16:19,276 --> 01:16:21,745
Ini akan membuat kemenangan menjadi lebih manis. P>
1360
01:16:21,778 --> 01:16:24,481
Kemenangan akan menjadi milikku! P>
1361
01:16:27,451 --> 01:16:29,786
Tidak! Dapatkan pergi! P>
1362
01:16:29,819 --> 01:16:32,489
- Biarkan & apos; s melakukannya!
- Anda mengerti, Gavin! P>
1363
01:16:35,492 --> 01:16:37,627
[berteriak]
1364
01:16:37,661 --> 01:16:39,796
[tertawa]
1365
01:16:44,334 --> 01:16:47,371
Burung laut! Formasi selam! P>
1366
01:16:49,639 --> 01:16:51,875
[mendengus]
1367
01:17:02,219 --> 01:17:04,788
[tersedak]
1368
01:17:07,592 --> 01:17:09,726
[Winston] Kamu tikus kotor! P>
1369
01:17:11,228 --> 01:17:15,565
Itu dia.
Anda akan turun! P>
1370
01:17:18,202 --> 01:17:20,670
[berteriak]
1371
01:17:35,586 --> 01:17:37,721
Apakah Anda baik-baik saja? P>
1372
01:17:37,754 --> 01:17:39,590
- Ya.
- Baik. P> < Terima kasih banyak.
1373
01:17:39,623 --> 01:17:41,258
Para musang mundur,
Gavin! Berhasil! P>
1374
01:17:41,291 --> 01:17:45,529
Kami tidak dapat melakukannya tanpa Anda. P>
1375
01:17:45,562 --> 01:17:47,397
[bersorak]
1376
01:17:47,431 --> 01:17:49,233
[cheering]
1377
01:17:49,266 --> 01:17:50,700
Way to go, Gavin!
1378
01:17:50,734 --> 01:17:53,571
Aku sangat mengkhawatirkanmu!
1379
01:17:54,304 --> 01:17:56,540
[semua berteriak]
1380
01:17:56,574 --> 01:17:59,743
Permulaan & kedatangan kembali. Yang kasar
membengkak bisa menelan kita utuh! P>
1381
01:17:59,776 --> 01:18:02,612
Semua orang! Panjat ke punggung kita. P>
1382
01:18:05,949 --> 01:18:09,319
[mendengus]
1383
01:18:11,621 --> 01:18:14,758
[yelling]
1384
01:18:17,727 --> 01:18:20,730
- [Shiloh] Dia kembali!
- [Rusty] Hati-hati .
1385
01:18:20,764 --> 01:18:23,467
[mouse] Saya pikir dia sudah selesai!
1386
01:18:30,974 --> 01:18:33,743
[semua terengah-engah]
1387
01:18:33,777 --> 01:18:36,780
Beraninya kamu,
Anda tikus kecil arogan!
1388
01:18:36,813 --> 01:18:41,586
Anda benar-benar berpikir Anda bisa
mengalahkan musang putih?
1389
01:18:46,756 --> 01:18:51,895
- Winston!
- Haven & apos; t Anda sudah cukup?
1390
01:18:51,928 --> 01:18:55,465
[ tertawa]
1391
01:18:55,499 --> 01:18:57,767
Ini dia.
Saatnya untuk membawanya keluar untuk kebaikan.
1392
01:18:57,801 --> 01:18:59,636
Di sini saya datang, Gavin!
1393
01:19:04,308 --> 01:19:07,477
Anda akan turun, Winston! P>
1394
01:19:08,645 --> 01:19:11,681
[Winston] Lepaskan aku! Tidak! P>
1395
01:19:11,715 --> 01:19:14,284
- Anda tidak akan pernah mengalahkan saya!
- Dapatkan dia! P>
1396
01:19:14,318 --> 01:19:16,353
[berteriak]
1397
01:19:16,386 --> 01:19:18,589
[dengusan]
Kemarilah !
1398
01:19:23,660 --> 01:19:27,931
- Bagaimana Anda bisa!
- Saya ingin sepotong dia juga!
1399
01:19:30,800 --> 01:19:33,937
Winston, kami akan membawa Anda turun!
1400
01:19:33,970 --> 01:19:36,740
Kami tidak akan pernah memberi up!
1401
01:19:39,108 --> 01:19:41,778
[Grayson] Awas! Di belakang kita! P>
1402
01:19:43,547 --> 01:19:45,682
Gelombang pasang! Lookout! P>
1403
01:19:47,050 --> 01:19:49,619
[semua berteriak]
1404
01:19:52,055 --> 01:19:54,491
Ini tidak bisa menjadi akhir! P>
1405
01:19:59,863 --> 01:20:02,399
[teriak]
1406
01:20:16,079 --> 01:20:18,682
[terengah-engah]
1407
01:20:24,153 --> 01:20:25,722
Gotcha!
1408
01:20:28,425 --> 01:20:30,026
Naiklah!
1409
01:20:32,829 --> 01:20:33,997
Terima kasih.
1410
01:20:37,867 --> 01:20:38,902
Lihat!
1411
01:20:38,935 --> 01:20:41,705
[bersorak] p >
1412
01:20:43,840 --> 01:20:45,108
Ya!
1413
01:20:46,743 --> 01:20:49,145
- [tertawa]
- Saya lelah.
1414
01:20:49,178 --> 01:20:52,816
- Anda kembali!
- Ya.
1415
01:20:52,849 --> 01:20:55,084
- Chester!
- Shelly!
1416
01:20:55,118 --> 01:20:58,822
- Senang bertemu denganmu.
- Aku senang kamu aman.
1417
01:21:02,559 --> 01:21:03,760
Lihatlah...
1418
01:21:05,929 --> 01:21:09,633
Winston & apos; s pemerintahan teror
akhirnya berakhir.
1419
01:21:09,666 --> 01:21:14,037
Ini berakhir. Aku hanya berharap itu.
Ayah bisa ada di sini. P>
1420
01:21:14,070 --> 01:21:16,706
Jadi apa yang kau katakan, Gavin? P>
1421
01:21:17,941 --> 01:21:19,643
Hey. Where's Gavin?
1422
01:21:19,676 --> 01:21:22,946
Apakah dia di sini?
Pernahkah Anda melihat Gavin?
1423
01:21:22,979 --> 01:21:27,917
Hah? Gavin!
Di mana dia? Gavin! P>
1424
01:21:27,951 --> 01:21:31,921
- Gavin!
- Maka itu artinya dia ada di bawah air. P>
1425
01:21:31,955 --> 01:21:33,890
Tidak. Apakah dia pergi? P>
1426
01:21:35,659 --> 01:21:39,429
- Gavin.
- Oh, tidak. P>
1427
01:21:40,797 --> 01:21:42,866
Bunga mekar sagu. P>
1428
01:21:48,638 --> 01:21:50,039
- Masih ada harapan! < br /> - Huh?
1429
01:21:50,073 --> 01:21:52,809
Tunggu!
Anda tidak bisa pergi ke sana, Shelly!
1430
01:21:52,842 --> 01:21:56,680
- Tidak! Berhenti! Biarkan aku pergi!
- Tidak ada yang bisa Anda lakukan! P>
1431
01:21:56,713 --> 01:21:58,448
Air & apos; terlalu kasar! P>
1432
01:21:58,482 --> 01:22:00,116
[rengekan]
1433
01:22:00,149 --> 01:22:03,086
- Tunggu !
- Kemana kamu akan pergi?
1434
01:22:03,119 --> 01:22:05,021
[Shelly] Theresa!
1435
01:22:06,122 --> 01:22:08,892
Aku butuh pemandangan mata burung!
1436
01:22:08,925 --> 01:22:11,127
- Kau mengerti !
- Hebat!
1437
01:22:11,160 --> 01:22:14,130
Tiga!
Satu, dua, tiga!
1438
01:22:14,163 --> 01:22:16,666
[dengusan]
Biarkan & apos! Pergi! p >
1439
01:22:16,700 --> 01:22:18,802
Temukan dia!
1440
01:22:21,170 --> 01:22:22,772
[berteriak]
1441
01:22:26,009 --> 01:22:28,712
Di sini kita pergi!
Pegang erat-erat!
1442
01:22:42,058 --> 01:22:45,829
This is it.
It isn't safe to go any deeper!
1443
01:22:46,663 --> 01:22:47,997
Tidak!
1444
01:22:51,735 --> 01:22:52,702
[yelps]
1445
01:22:52,736 --> 01:22:55,138
Oh, tidak! Shelly! P>
1446
01:23:15,191 --> 01:23:16,926
Shelly...
1447
01:23:22,031 --> 01:23:24,768
Aku tidak akan pernah melupakanmu. P>
1448
01:23:26,102 --> 01:23:27,937
Perpisahan. P>
1449
01:23:29,906 --> 01:23:31,174
[dengusan]
1450
01:24:11,080 --> 01:24:12,649
Apa yang terjadi?
1451
01:24:13,617 --> 01:24:15,151
Di mana kita?
1452
01:24:16,085 --> 01:24:17,687
[gasps]
Shelly!
1453
01:24:18,822 --> 01:24:20,924
Tolong! Buka matamu! P>
1454
01:24:20,957 --> 01:24:25,061
Shelly! Tidak, jangan tinggalkan aku! P>
1455
01:24:25,094 --> 01:24:26,663
Shelly, tolong! P>
1456
01:24:27,764 --> 01:24:28,998
Tidak! P>
1457
01:24:29,032 --> 01:24:31,100
[batuk]
1458
01:24:32,636 --> 01:24:36,305
Hei, disana. Kau menyelamatkanku. P>
1459
01:24:36,339 --> 01:24:38,975
Sebenarnya, sebaliknya. P>
1460
01:24:39,008 --> 01:24:42,011
Belum lagi itu sangat berbahaya! P>
1461
01:24:42,045 --> 01:24:44,247
Aku senang melihatmu.
1462
01:24:48,785 --> 01:24:50,654
Senang sekali melihatmu.
1463
01:24:50,687 --> 01:24:52,956
Gavin.
1464
01:24:52,989 --> 01:24:55,091
[Chester] Gavin! Shelly! P>
1465
01:24:55,124 --> 01:24:58,094
- Chester.
- [Chester] Kami tahu kamu akan berhasil! P>
1466
01:25:04,901 --> 01:25:08,137
- Hai, semuanya!
- Kami benar-benar melakukannya.
1467
01:25:08,171 --> 01:25:12,141
- Everyone is safe now.
- Yeah. They are for now.
1468
01:25:12,175 --> 01:25:17,113
Semoga saja itu bertahan.
Dan itu selalu seperti itu.
1469
01:25:17,146 --> 01:25:18,982
- Shelly!
- Oh, Chester!
1470
01:25:19,015 --> 01:25:21,250
- Kami khawatir tentang Anda, anak!
- Kami merindukanmu, sobat!
1471
01:25:21,284 --> 01:25:24,020
[tertawa]
1472
01:25:24,053 --> 01:25:26,155
[dengusan]
1473
01:25:26,189 --> 01:25:28,692
[keduanya tertawa]
1474
01:25:28,725 --> 01:25:30,727
[Gavin] Sangat bagus untuk melihat semua orang!
1475
01:25:30,760 --> 01:25:33,262
Akhirnya berakhir, akhirnya.
1476
01:25:33,296 --> 01:25:34,998
Kami mengalahkan musang jahat
1477
01:25:35,031 --> 01:25:38,034
dan kedamaian dipulihkan ke Pulau Impian.
1478
01:25:39,235 --> 01:25:42,305
[tikus betina] Hati-hati, anak-anak.
1479
01:25:43,472 --> 01:25:45,274
Oh, Bu!
1480
01:25:45,308 --> 01:25:50,680
- [cekikikan]
- Terima kasih. P>
1481
01:25:50,714 --> 01:25:54,150
[gugup tertawa]
Anda dipersilakan. P>
1482
01:25:54,183 --> 01:25:56,385
[Gavin] Kami berjuang keras di Shelter Island
1483
01:25:56,419 --> 01:25:59,355
tapi itu semua sepadan.
1484
01:26:02,926 --> 01:26:04,861
Hei, Gavin.
1485
01:26:04,894 --> 01:26:06,863
Apa itu?
1486
01:26:09,198 --> 01:26:11,935
Apakah kamu akan kembali ke kota sekarang?
1487
01:26:11,968 --> 01:26:15,071
Yah , ya, maksud saya, saya adalah tikus kota.
1488
01:26:15,104 --> 01:26:17,340
Saya pikir begitu.
Kami akan sangat merindukan Anda.
1489
01:26:17,373 --> 01:26:21,410
Saya hanya berharap pulau kami
tetap damai untuk sementara.
1490
01:26:24,814 --> 01:26:30,720
- Gavin .. Di sini.
- Oh. Terima kasih! P>
1491
01:26:30,754 --> 01:26:34,057
Bunga pohon sagu merah
melambangkan cinta. P>
1492
01:26:34,090 --> 01:26:36,760
Gavin, terima kasih. P>
1493
01:26:38,094 --> 01:26:40,129
Aku juga akan memberitahumu bahwa...
1494
01:26:40,163 --> 01:26:42,766
- Saya...
- Ya?
1495
01:26:42,799 --> 01:26:46,069
Um, yah, kamu lihat...
1496
01:26:47,536 --> 01:26:51,140
- Ya...
- Kamu bisa memberitahuku. P>
1497
01:26:51,174 --> 01:26:55,044
- Jaga dirimu baik-baik.
- Ya, kamu juga. P>
1498
01:27:00,383 --> 01:27:01,918
Selamat tinggal! P>
1499
01:27:06,289 --> 01:27:09,258
Bisakah kamu membawa kami sepanjang jalan kembali ke rumah?
Kami siap untuk pergi!
1500
01:27:09,292 --> 01:27:12,962
- Ini akan menjadi kesenangan saya.
- Saatnya pulang!
1501
01:27:12,996 --> 01:27:15,464
- Semua benar!
- Biarkan & apos! pergi!
1502
01:27:19,135 --> 01:27:20,469
Ya!
1503
01:27:20,503 --> 01:27:22,972
[semua tertawa]
1504
01:27:23,006 --> 01:27:27,443
[Shelly] Selamat tinggal, Gavin! Aman! P>
1505
01:27:27,476 --> 01:27:30,013
- Baik, Gavin. Tidak terlalu lusuh!
- Hah? P>
1506
01:27:30,046 --> 01:27:32,281
Looks like you got a girlfriend, huh?
1507
01:27:32,315 --> 01:27:35,284
- Tidak! Sama sekali tidak seperti itu!
- Kurasa dia menyukaimu. P>
1508
01:27:35,318 --> 01:27:37,253
- Aku akan membuatmu untuk itu, Matthew!
- [Chester] Gavin! P>
1509
01:27:37,286 --> 01:27:41,457
- Terima kasih! Bye!
- Sampai jumpa, Chester! P>
1510
01:27:41,490 --> 01:27:43,126
Whoa! P>
1511
01:27:46,195 --> 01:27:48,464
Whoo! P>
1512
01:27:50,600 --> 01:27:53,502
[Shelly] Kembalilah lagi, Gavin. P>
1513
01:27:58,374 --> 01:28:00,209
[terkekeh]
1514
01:28:00,243 --> 01:28:03,146
Kami akan pulang!
Tidakkah ini sebuah petualangan yang indah!
1515
01:28:03,179 --> 01:28:05,314
- Ya.
- Ya! Yang terbaik! P>
1516
01:28:05,348 --> 01:28:08,885
Tapi itu sudah cukup untuk saat ini.
Saya menantikan untuk pulang! P>
1517
01:28:08,918 --> 01:28:13,156
Ya! Saya tidak dapat menunggu!
Siap untuk petualangan lain? P>
1518
01:28:13,189 --> 01:28:18,261
- [menghela] Tidak lagi, Gavin.
- [tertawa]
1519
01:28:24,200 --> 01:28:25,301
[Grayson] Bagus menunjukkan, gentleman.
1520
01:28:25,334 --> 01:28:27,303
Kami berhasil!
1521
01:28:27,336 --> 01:28:31,174
[Gavin] Kami terikat udara
dan dalam perjalanan pulang!
1522
01:28:56,099 --> 01:28:58,301
[musik optimis]