1
00:01:04,220 --> 00:01:06,290
Penerobosan sistem keamanan
di ruang permata.
2
00:01:23,090 --> 00:01:26,090
Barbie - Regu Mata-mata
3
00:01:35,280 --> 00:01:36,441
Bagus.
4
00:01:38,800 --> 00:01:41,167
Keren, Renee. Luar biasa, Teresa.
5
00:01:42,680 --> 00:01:44,420
Hai, Barbie.
6
00:01:44,520 --> 00:01:45,851
Hei, Chelsea.
7
00:01:46,040 --> 00:01:47,740
Itu kakakku.
8
00:01:47,840 --> 00:01:50,446
Kau hebat, Teresa.
9
00:01:50,600 --> 00:01:51,560
Terima kasih, Mila.
10
00:01:51,610 --> 00:01:53,205
Bagus, Renee. Bagus, nak.
11
00:01:53,360 --> 00:01:55,044
Ha, ha. Oh, yeah.
12
00:01:55,200 --> 00:01:56,500
Terima kasih, Bibi Zoe.
13
00:01:56,600 --> 00:01:58,602
Senang sekali dia bisa datang.
14
00:01:58,800 --> 00:02:00,620
Pernahkah dia melewatkan sebuah acara?
15
00:02:00,720 --> 00:02:01,960
Mungkin tidak.
16
00:02:02,120 --> 00:02:03,940
Selain menonton TV dan merajut,
17
00:02:04,040 --> 00:02:06,725
kurasa dia tak punya banyak kegiatan.
18
00:02:10,840 --> 00:02:15,207
Para atlet diharapkan mengambil posisi.
Kompetisi akan dimulai sesaat lagi.
19
00:02:18,040 --> 00:02:18,840
Ayo!
20
00:02:20,240 --> 00:02:21,004
Ya, Barbie!
21
00:02:22,200 --> 00:02:24,521
Tapi aku belum siap.
22
00:02:24,680 --> 00:02:27,251
Aku mau latihan sekali lagi,
dengan cepat.
23
00:02:27,400 --> 00:02:30,370
Tenang, kau pasti bisa tampil bagus.
24
00:02:32,840 --> 00:02:34,365
Hadirin sekalian,
25
00:02:34,520 --> 00:02:38,002
inilah babak penyisihan
kejuaraan Piala Emas.
26
00:03:11,080 --> 00:03:13,606
Wah, Patricia baru saja
meningkatkan tingkat kesulitannya.
27
00:03:13,760 --> 00:03:15,444
Kalian tahu apa artinya.
28
00:03:15,600 --> 00:03:17,807
Saatnya menunjukkan
permainan terbaik kita.
29
00:03:17,960 --> 00:03:19,928
Piramida Pandora.
30
00:04:10,680 --> 00:04:14,060
Barbie! Barbie! Barbie!
31
00:04:14,160 --> 00:04:16,527
Barbie! Barbie! Barbie!
32
00:04:18,520 --> 00:04:20,841
Tenangkan dirimu, Barbie.
33
00:04:31,520 --> 00:04:36,208
Barbie! Barbie! Barbie!
34
00:04:42,960 --> 00:04:45,167
- Oh!
- Oh, tidak!
35
00:04:45,840 --> 00:04:48,320
Aku telah menggagalkan semuanya.
36
00:04:48,480 --> 00:04:52,041
Jangan menyalahkan dirimu sendiri.
Kita masih lolos untuk kejuaraan.
37
00:04:52,200 --> 00:04:53,361
Hampir tidak lolos.
38
00:04:53,480 --> 00:04:55,209
Kau harus berhenti memikirkannya.
39
00:04:55,360 --> 00:04:57,328
Ya. Jangan terlalu dicemaskan.
40
00:05:00,200 --> 00:05:03,568
Oh, Bibi Zoe rupanya.
Hei, Bibi Z. Ada apa?
41
00:05:03,720 --> 00:05:09,010
Bagaimana kalau tiga pesenam kesayanganku
ikut piknik santai denganku?
42
00:05:09,640 --> 00:05:11,529
Kami memang suka piknik.
43
00:05:11,680 --> 00:05:12,980
Tentu. Kedengarannya menyenangkan.
44
00:05:13,080 --> 00:05:14,161
Oh, bagus.
45
00:05:14,320 --> 00:05:17,529
Aku tahu tempatnya.
Aku akan mengirimkan SMS lokasinya.
46
00:05:17,680 --> 00:05:19,569
Baiklah. Sampai jumpa.
47
00:05:19,720 --> 00:05:22,690
Lihat? Keadaan sudah mulai membaik.
48
00:05:30,920 --> 00:05:34,049
Wah, pemandangan yang menakjubkan.
49
00:05:34,200 --> 00:05:37,841
Ya, tapi rasanya seperti
berada di tengah-tengah antah berantah.
50
00:05:38,000 --> 00:05:39,884
Ini persis seperti SMS yang dikirimnya.
51
00:05:42,720 --> 00:05:45,769
Tempat ini cukup sempurna untuk piknik.
52
00:05:49,240 --> 00:05:51,540
Oh, ayolah, teman-teman.
Kalian tahu aku suka bersiap-siap.
53
00:05:52,880 --> 00:05:55,611
Kau membawa makanan?
54
00:05:55,760 --> 00:05:57,603
Dia benar-benar telat.
55
00:05:57,840 --> 00:05:59,605
Mari kita beri dia waktu beberapa menit.
56
00:06:07,080 --> 00:06:08,809
Apa?
57
00:06:11,960 --> 00:06:14,042
Wah.
58
00:06:14,240 --> 00:06:15,446
Tempat apa ini?
59
00:06:15,640 --> 00:06:17,483
Ayo kita periksa.
60
00:06:17,960 --> 00:06:19,580
Eh, kenapa?
61
00:06:19,680 --> 00:06:20,966
Kalian bercanda?
62
00:06:21,120 --> 00:06:25,205
Tanda Hollywood baru saja terbuka.
Bagaimana bisa kita tidak masuk ke dalam?
63
00:06:26,280 --> 00:06:28,760
Baiklah, jika menurutmu begitu...
64
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
Bagaimana dengan bibi Zoe?
65
00:06:37,320 --> 00:06:38,481
Sekarang bagaimana?
66
00:06:44,720 --> 00:06:46,780
Apa yang barusan terjadi?
67
00:06:46,880 --> 00:06:48,644
Tubuh kita baru saja dipindai.
68
00:06:52,000 --> 00:06:53,081
Keren.
69
00:06:53,240 --> 00:06:56,323
Teman-teman,
kurasa sebaiknya kita tidak masuk.
70
00:06:56,520 --> 00:07:00,241
Ayolah, apa hal buruk
yang mungkin terjadi?
71
00:07:00,440 --> 00:07:02,283
Menurut kalian ini menuju ke mana?
72
00:07:15,320 --> 00:07:17,163
Wah.
73
00:07:21,840 --> 00:07:24,047
Cobalah untuk berbaur.
74
00:07:32,000 --> 00:07:36,005
Wah, itu ransel jet bertenaga fusi.
75
00:07:47,200 --> 00:07:49,646
Tas Zip-line? Keren!
76
00:07:49,840 --> 00:07:52,730
Jika aku punya tas itu,
Aku tidak akan berjalan kaki lagi.
77
00:07:54,040 --> 00:07:55,371
Wah.
78
00:07:59,080 --> 00:08:01,003
Kendaraan yang keren.
79
00:08:01,160 --> 00:08:03,049
Oh! Luar biasa.
80
00:08:04,200 --> 00:08:08,171
- Apa itu tempat buat-sendiri-pizza-mu?
- Prasmanan.
81
00:08:08,360 --> 00:08:09,340
Hah?
82
00:08:09,440 --> 00:08:10,771
Buka 24 jam.
83
00:08:11,400 --> 00:08:13,562
Kurasa kalian sudah
menemukan tempat pikniknya.
84
00:08:14,160 --> 00:08:15,525
Bibi Zoe?
85
00:08:15,640 --> 00:08:17,244
Sedang apa kau di sini?
86
00:08:22,320 --> 00:08:23,924
Nona-nona, selamat datang di I-3,
87
00:08:24,080 --> 00:08:27,402
Agensi Inovasi dan Intelijen Internasional.
88
00:08:27,600 --> 00:08:29,841
Aku membawa kalian kemari
bukan untuk piknik semata.
89
00:08:30,040 --> 00:08:33,970
Aku membawa kalian kemari karena kami
punya misi yang sangat penting untuk kalian.
90
00:08:36,760 --> 00:08:41,129
Tunggu, bibi kepala
sebuah badan intelijen internasional?
91
00:08:41,280 --> 00:08:44,363
Dan kau ingin kami menjadi agen rahasia
92
00:08:44,520 --> 00:08:46,443
karena apa?
93
00:08:46,600 --> 00:08:49,206
Izinkan aku untuk menjelaskan.
94
00:08:54,760 --> 00:08:56,410
Wah.
95
00:08:56,640 --> 00:08:59,962
Telah terjadi lima perampokan
dalam lima minggu terakhir,
96
00:09:00,120 --> 00:09:02,441
semuanya melibatkan
batu permata kuno yang langka.
97
00:09:02,640 --> 00:09:04,700
Masih tersisa tiga permata,
98
00:09:04,800 --> 00:09:07,565
yang jika dicuri dan dirangkai dengan benar,
99
00:09:07,720 --> 00:09:10,326
bisa sangat merusak.
100
00:09:10,480 --> 00:09:14,724
Beberapa tahun yang lalu, Agensi mengembangkan
senjata EMP bertenaga permata.
101
00:09:14,880 --> 00:09:17,247
Teknologi gelombang elektromagnetik.
102
00:09:17,400 --> 00:09:20,643
Tapi itu dianggap terlalu berbahaya.
103
00:09:23,800 --> 00:09:26,041
Kami membubarkan program tersebut
dan menghancurkan teknologinya.
104
00:09:26,480 --> 00:09:28,642
Tapi sepertinya teknologi itu
sudah dirakit ulang.
105
00:09:28,800 --> 00:09:31,451
Sangat penting bagi kita untuk
menghentikan pencuri permata
106
00:09:31,600 --> 00:09:35,002
sebelum dia mencuri tiga permata
yang tersisa.
107
00:09:35,160 --> 00:09:37,322
Kenapa kalian tidak menangkapnya sendiri?
108
00:09:37,480 --> 00:09:40,450
Karena kami menduga pencuri itu
bekerja untuk seseorang.
109
00:09:40,640 --> 00:09:43,644
Dan kau ingin kami
menemukan siapa orangnya?
110
00:09:43,800 --> 00:09:45,802
Bagaimana kami bisa melakukannya?
111
00:09:46,000 --> 00:09:49,971
Seperti yang kalian lihat, tersangka
yang dimaksud bukanlah pencuri biasa.
112
00:09:50,120 --> 00:09:53,500
Kucing pencuri kita menampilkan tingkat
keahlian dan kelincahan atletik
113
00:09:53,600 --> 00:09:57,127
yang membuatnya hampir
tidak dapat ditangkap.
114
00:09:57,320 --> 00:09:59,209
Percayalah, kami sudah berusaha.
115
00:09:59,360 --> 00:10:01,681
Tapi kalian bisa mengubah semua itu.
116
00:10:01,840 --> 00:10:04,320
Bisakah kita kembali pada
pembicaraan kita sebentar?
117
00:10:04,380 --> 00:10:06,340
Sudah berapa lama Bibi
menjadi orang inggris?
118
00:10:06,360 --> 00:10:08,488
Sungguh? Kau tertarik dengan itu?
119
00:10:08,640 --> 00:10:11,100
Ya. Bibi Zoe yang kukenal
120
00:10:11,200 --> 00:10:14,010
suka memakai baju olahraga
dan merajut pakaian kucing.
121
00:10:14,160 --> 00:10:17,528
Bibi Zoe itu penyamaranku, sayang.
Inilah jati diriku yang sebenarnya.
122
00:10:18,200 --> 00:10:21,682
Kau mengira kami bisa menjadi agen rahasia
dan menangkap pencuri ini?
123
00:10:21,880 --> 00:10:23,723
Tak diragukan lagi, sayangku.
124
00:10:23,880 --> 00:10:26,565
Aku sudah mengamati kalian berlomba
sejak kalian masih kecil.
125
00:10:26,720 --> 00:10:29,564
Aku belum pernah melihat
bakat alam seperti itu.
126
00:10:29,800 --> 00:10:31,404
Akrobatik dan kelincahan.
127
00:10:31,560 --> 00:10:32,891
Tenaga dan kekuatan.
128
00:10:33,040 --> 00:10:34,724
Ketepatan dan fokus.
129
00:10:35,200 --> 00:10:37,580
Tentu saja kalian akan
membutuhkan pelatihan tambahan.
130
00:10:37,680 --> 00:10:40,889
Tapi aku yakin kalianlah
yang dibutuhkan oleh Agensi ini
131
00:10:41,040 --> 00:10:43,725
untuk menangkap tersangka.
132
00:10:45,720 --> 00:10:48,200
Nona Z, mereka membutuhkanmu
dalam kegiatan operasional.
133
00:10:48,360 --> 00:10:51,682
Permisi, nona-nona.
Ini hanya sebentar.
134
00:10:53,680 --> 00:10:55,728
Aku tak percaya.
135
00:10:56,640 --> 00:10:58,642
Kita akan menjadi agen rahasia.
136
00:10:58,840 --> 00:11:03,323
Tidak akan. Kita pesenam.
Kita punya jam malam.
137
00:11:03,480 --> 00:11:05,180
Kita masih tidur dengan boneka binatang.
138
00:11:05,280 --> 00:11:07,008
Kau membicarakan dirimu sendiri.
139
00:11:07,160 --> 00:11:10,084
Teman-teman, sungguh.
Siapa yang tak mau menjadi mata-mata?
140
00:11:10,240 --> 00:11:14,370
Kau bisa memakai penyamaran, keliling dunia,
mengalami petualangan yang menakjubkan.
141
00:11:14,520 --> 00:11:18,286
Itu mungkin terdengar hebat bagimu,
Nona Selalu-Siap-Sedia. Tapi aku?
142
00:11:18,440 --> 00:11:22,001
Aku ingin menghindari kemungkinan
situasi berbahaya.
143
00:11:22,200 --> 00:11:25,124
Tunggu. Apa kau bilang "berbahaya"?
Aku ikut.
144
00:11:25,280 --> 00:11:26,540
Dan selain itu,
145
00:11:26,640 --> 00:11:29,928
kita berlatih untuk kejuaraan.
Kita tak bisa melakukan keduanya.
146
00:11:30,120 --> 00:11:33,860
Ya, kita bisa. Teresa, kesempatan untuk
melakukan hal sekeren ini
147
00:11:33,960 --> 00:11:37,043
dan membuat perbedaan yang nyata
tidak datang setiap hari.
148
00:11:37,240 --> 00:11:39,242
Kita harus mencobanya.
149
00:11:41,960 --> 00:11:44,770
Ayolah. Kumohon?
150
00:11:46,120 --> 00:11:47,406
Baiklah.
151
00:11:47,600 --> 00:11:49,967
Jadi, apa jawaban kalian?
152
00:11:50,600 --> 00:11:51,780
Kapan kita mulai?
153
00:11:51,880 --> 00:11:54,201
Aku tahu aku bisa mengandalkan kalian.
154
00:11:54,400 --> 00:11:57,210
Ikuti aku.
Aku akan mempersiapkan kalian.
155
00:12:00,480 --> 00:12:03,086
Seakan kau tidak masih tidur
dengan boneka binatang saja.
156
00:12:03,280 --> 00:12:05,044
Sssst.
157
00:12:05,240 --> 00:12:08,323
Jadi, kapan menurutmu
pencuri itu akan melakukan aksinya?
158
00:12:08,480 --> 00:12:11,131
Berdasarkan analisis ahli
penilaian-ancaman kami,
159
00:12:11,280 --> 00:12:14,807
kami memperkirakan serangan pencuri berikutnya
akan terjadi dalam 24 jam ke depan.
160
00:12:15,000 --> 00:12:18,846
Jadi, kami harus mempersiapkan kalian
untuk tugas lapangan secepat mungkin.
161
00:12:19,000 --> 00:12:23,005
Maaf, tapi logat bicaramu benar-benar
membuatku takut, Bibi Zoe.
162
00:12:23,160 --> 00:12:24,810
Kau akan terbiasa, sayang.
163
00:12:24,960 --> 00:12:27,088
Oh, dan saat kita sedang bekerja,
164
00:12:27,240 --> 00:12:31,529
kurasa lebih baik memanggilku
dengan nama agensi-ku, Nona Z.
165
00:12:35,680 --> 00:12:40,004
Nah, sangatlah penting untuk
tetap merahasiakan kebangkitan EMP.
166
00:12:40,160 --> 00:12:44,290
Membiarkan publik tahu hanya akan
menyebarkan kepanikan dan kekacauan.
167
00:12:44,840 --> 00:12:47,002
Ya, kami tak menginginkan hal itu.
168
00:12:47,280 --> 00:12:51,683
Apakah itu server 10-zettabyte yang
menampung alat analisa acuan ancaman?
169
00:12:51,840 --> 00:12:55,845
Seratus zettabytes.
Menampung data Agensi di seluruh dunia.
170
00:12:56,040 --> 00:12:57,100
Bagaimana kau...
171
00:12:57,200 --> 00:12:59,202
Aku membaca banyak majalah Wired.
172
00:12:59,360 --> 00:13:01,260
Jangan percaya semua yang kau baca.
173
00:13:01,360 --> 00:13:03,840
Nona-nona, ini Agen Dunbar.
174
00:13:04,000 --> 00:13:05,900
Dia akan menjadi pakar pelatihan kalian.
175
00:13:06,000 --> 00:13:07,161
Senang bertemu denganmu.
176
00:13:07,360 --> 00:13:08,646
- Kau juga... Ah!
- Meong.
177
00:13:08,800 --> 00:13:12,043
Aw, lucu sekali.
178
00:13:12,200 --> 00:13:13,940
Halo, robot-kucing.
179
00:13:14,040 --> 00:13:15,201
Siapa namamu?
180
00:13:15,360 --> 00:13:17,283
Violet. Siapa nama kalian?
181
00:13:17,800 --> 00:13:20,883
Robot kucing yang bisa bicara.
Keren.
182
00:13:21,040 --> 00:13:23,884
Violet sebenarnya salah satu
robot canggih kami.
183
00:13:24,040 --> 00:13:25,121
Sangat diperlukan
184
00:13:25,240 --> 00:13:28,801
bila melakukan pemantauan yang membutuhkan
peralatan elektronik di lapangan.
185
00:13:32,720 --> 00:13:35,530
Jadi, segala hal tentang wanita kucing
bukan hanya kedok, ya?
186
00:13:35,720 --> 00:13:38,564
Tidak semuanya.
Baiklah kalau begitu.
187
00:13:38,720 --> 00:13:42,730
Agen Dunbar, kurasa ini saatnya
mempersiapkan anggota baru kita.
188
00:13:43,560 --> 00:13:47,770
Nona-nona, lewat sini.
Banyak yang harus dilihat.
189
00:13:50,080 --> 00:13:54,210
Semoga berhasil, nona-nona.
Dan selamat bergabung.
190
00:13:57,440 --> 00:13:59,886
Dan itu klinik penyamaran kami.
191
00:14:01,840 --> 00:14:03,888
Lihat semua samaran itu.
192
00:14:04,040 --> 00:14:06,407
Kita bisa bermain berdandan
selama berhari-hari.
193
00:14:15,280 --> 00:14:17,965
Ooh. Apa yang terjadi di dalam sana?
194
00:14:18,120 --> 00:14:21,727
Itu atas dasar keingintahuan,
dan kalian tak perlu tahu.
195
00:14:24,720 --> 00:14:27,100
Kita akan memasuki laboratorium penemuan.
196
00:14:27,200 --> 00:14:29,340
Setiap peralatan, senjata dan samaran
197
00:14:29,440 --> 00:14:34,128
yang digunakan di lapangan dibuat,
diuji dan disempurnakan di sini.
198
00:14:39,120 --> 00:14:41,600
Maaf.
199
00:14:42,400 --> 00:14:46,200
Penemu muda kita tampaknya
menyelesaikan sekolah robot
200
00:14:46,320 --> 00:14:49,290
dua tahun mendatang di kelasnya.
201
00:14:55,120 --> 00:14:57,726
- Keren.
- Hmm.
202
00:14:57,880 --> 00:15:02,010
Hmm. Ada yang melihat
cangkir "Penemuan Terbaik Dunia" ku?
203
00:15:02,160 --> 00:15:06,165
Aku gunakan untuk menguji semprotan tembus
pandang baru, sekarang aku tak bisa menemukannya.
204
00:15:06,320 --> 00:15:08,420
Lazslo. Para anggota baru.
205
00:15:08,520 --> 00:15:10,010
Ya. Maafkan aku.
206
00:15:14,000 --> 00:15:14,995
Halo.
207
00:15:16,840 --> 00:15:21,528
Hai, selamat datang. Semuanya.
Selamat datang, semuanya.
208
00:15:21,680 --> 00:15:24,843
Lazslo, apa kau punya
sesuatu untuk nona-nona itu?
209
00:15:25,000 --> 00:15:28,322
Oh ya, tentu.
Sebelah sini, nona-nona.
210
00:15:30,440 --> 00:15:32,807
Hei, keren.
Apa kau yang membuat ini?
211
00:15:33,320 --> 00:15:36,700
Oh, ya, itu salah satu
purwarupa petugas keamananku.
212
00:15:36,800 --> 00:15:40,361
Aku mengalami sedikit masalah
untuk memenuhi standar ketahanan.
213
00:15:40,520 --> 00:15:43,763
Itu, dan rasio luncurannya
hanya berkisar di 4-ke-1.
214
00:15:43,960 --> 00:15:47,380
Aku baru saja berpikir jika aku meningkatkan
lebar sayap, bisa mengubah...
215
00:15:47,480 --> 00:15:51,007
Kau sudah pertimbangkan untuk menggunakan
campuran logam Graphene untuk strukturnya?
216
00:15:51,200 --> 00:15:53,441
Hei, itu mungkin bisa berfungsi.
217
00:15:55,480 --> 00:15:57,642
Kau tahu tentang hal semacam ini?
218
00:15:58,200 --> 00:16:01,966
Aku bermain-main dengan beberapa
robot rancanganku sendiri.
219
00:16:04,560 --> 00:16:07,006
Kurasa kau punya penggemar.
220
00:16:10,200 --> 00:16:11,690
Benar.
221
00:16:11,840 --> 00:16:14,411
Apa kau benar-benar menciptakan
semua benda ini?
222
00:16:14,560 --> 00:16:16,210
Sendiri?
223
00:16:16,360 --> 00:16:18,089
Kau seperti berumur 12 tahun ya?
224
00:16:18,240 --> 00:16:19,810
17 tahun, sebenarnya.
225
00:16:19,960 --> 00:16:22,725
Aku punya semacam bakat
biomekanik sejak aku masih kecil.
226
00:16:22,880 --> 00:16:26,580
Hah? Benar. Namun kau tak bisa
apa-apa tanpa tim yang hebat.
227
00:16:26,680 --> 00:16:30,685
Ini adalah pria tangan-kanan ku...
Eh, maksudku tangan.
228
00:16:33,160 --> 00:16:34,740
Omong-omong soal tim...
229
00:16:34,840 --> 00:16:35,921
Benar.
230
00:16:37,240 --> 00:16:41,740
Ini robot teknis kalian, Percy.
231
00:16:45,200 --> 00:16:50,730
Dan "kalian", maksudku kalian bertiga.
Bukan hanya kau. Meskipun...
232
00:16:50,880 --> 00:16:52,820
Aw, kau lucu sekali.
233
00:16:52,920 --> 00:16:54,285
Siapa si tampan?
234
00:16:54,440 --> 00:16:56,522
Kau. Ya, kau lah yang kumaksud.
235
00:16:56,680 --> 00:16:59,445
Aku tahu. Aku menggemaskan.
236
00:16:59,600 --> 00:17:01,500
Karena obrolan tadi sudah selesai,
237
00:17:01,600 --> 00:17:04,285
bagaimana kalau kita hilangkan
bahasa bayinya, ya?
238
00:17:04,520 --> 00:17:08,047
- Hah?
- Oh, maafkan kami, eh, pak?
239
00:17:08,600 --> 00:17:12,082
Kau generasi keenam
seri alpha, bukan?
240
00:17:12,240 --> 00:17:14,140
Jika nanti kau senggang, aku...
241
00:17:14,240 --> 00:17:16,129
Maaf, Kumis, tidak bisa.
242
00:17:16,280 --> 00:17:20,046
Aku diprogram untuk bekerja
tanpa mengenal batas waktu.
243
00:17:21,440 --> 00:17:23,060
Ayolah, Percy.
244
00:17:23,160 --> 00:17:25,811
Aku bisa menyatukan program janji bertemu
dengan perangkat lunakmu.
245
00:17:25,960 --> 00:17:27,610
Kurasa tidak perlu.
246
00:17:27,800 --> 00:17:29,882
Baiklah, nona-nona.
Waktu bermain sudah usai.
247
00:17:30,080 --> 00:17:33,971
Jika mereka berhasil melewati pelatihan,
aku akan mengirim mereka kembali.
248
00:17:39,120 --> 00:17:41,168
Semoga berhasil!
249
00:17:44,160 --> 00:17:46,640
Aku menemukan cangkir
tembus pandang-ku!
250
00:17:50,000 --> 00:17:52,571
Aturan pertama menjadi agen rahasia
251
00:17:52,800 --> 00:17:55,644
adalah tidak memberitahu siapa pun
bahwa kau adalah agen rahasia.
252
00:17:55,760 --> 00:17:56,860
Ya, Pak.
253
00:17:56,960 --> 00:17:58,485
- Dimengerti.
- Jelas.
254
00:17:58,680 --> 00:18:01,763
Apa ada yang mau menebak
apa aturan keduanya?
255
00:18:03,440 --> 00:18:07,161
Jangan repot-repot. Sama dengan
aturan pertama. Aturan ketiga adalah...
256
00:18:07,320 --> 00:18:08,980
Jangan bilang kau seorang agen rahasia.
257
00:18:09,080 --> 00:18:10,286
Bukan.
258
00:18:10,520 --> 00:18:12,966
Tahu cara membela diri.
259
00:18:17,360 --> 00:18:19,169
Tenang. Kita akan sampai ke bagian itu.
260
00:18:21,320 --> 00:18:23,322
Pertama-tama aku perlu
menilai kemampuan kalian.
261
00:18:26,520 --> 00:18:28,488
Apa yang terjadi dengan badanmu?
262
00:18:29,000 --> 00:18:32,049
Aku lupa mengatakannya.
Ada tombol di sabuk kalian
263
00:18:32,200 --> 00:18:33,540
yang mengaktifkan mode siluman.
264
00:18:33,640 --> 00:18:34,971
Luar biasa.
265
00:18:35,120 --> 00:18:36,360
Keren.
266
00:18:36,520 --> 00:18:38,602
Aku kepala melayang,
aku kepala melayang.
267
00:18:39,880 --> 00:18:41,882
Hei, teman-teman, lihat,
aku benar-benar menyatu.
268
00:18:43,960 --> 00:18:46,566
Kita harus menambahkan ini
dalam kegiatan rutin kita.
269
00:18:50,280 --> 00:18:53,523
Nah, ingatlah bahwa
menjadi agen yang hebat
270
00:18:53,680 --> 00:18:56,126
bukan hanya soal fokus dan bakat.
271
00:18:56,360 --> 00:19:02,208
Itu soal tekad, konsentrasi,
stamina dan kerja sama tim.
272
00:19:02,400 --> 00:19:04,368
Tidak masalah, Agen Dunbar.
273
00:19:07,040 --> 00:19:09,008
Kita lihat saja.
274
00:19:12,920 --> 00:19:17,084
Persiapkan diri kalian, nona-nona,
untuk tantangan pertama kalian.
275
00:19:17,320 --> 00:19:20,847
Ini mungkin terlihat mudah
namun percayalah, ini tidak mudah.
276
00:19:23,920 --> 00:19:28,403
Jangan cemas. Ada perangkat di
sabuk sebelah kiri pinggang kalian.
277
00:19:33,400 --> 00:19:34,660
Wah.
278
00:19:34,760 --> 00:19:36,922
Keren.
279
00:19:37,720 --> 00:19:38,767
Wah.
280
00:19:38,920 --> 00:19:41,324
Itu ransel rappelling.
281
00:19:49,120 --> 00:19:50,620
Keren.
282
00:19:50,720 --> 00:19:53,041
Oh, luar biasa.
283
00:19:56,600 --> 00:19:57,860
Mudah sekali.
284
00:19:57,960 --> 00:19:59,500
Eh, kecuali talinya putus
285
00:19:59,600 --> 00:20:01,967
maka kita langsung terjun ke tanah.
286
00:20:02,120 --> 00:20:03,780
Berapa kemungkinan hal itu terjadi?
287
00:20:03,880 --> 00:20:05,450
5082 banding 1.
288
00:20:05,640 --> 00:20:08,291
Dan seketika itu juga,
aku akan berpikir dua kali.
289
00:20:08,440 --> 00:20:12,128
Mungkin kurang, berdasarkan berat badan
suhu udara dan hambatan angin.
290
00:20:12,280 --> 00:20:14,487
Kau orang yang benar-benar
menyenangkan, ya?
291
00:20:14,640 --> 00:20:19,806
Teresa, kau bisa.
Kau akan baik saja. Tarik napaslah.
292
00:20:25,960 --> 00:20:31,000
Tentu, si kucing mendapat mode tidur siang,
dan aku mendapatkan ini.
293
00:20:33,240 --> 00:20:34,241
Bagus.
294
00:20:38,480 --> 00:20:41,643
- Ayo, Renee!
- Whoo!
295
00:20:41,840 --> 00:20:42,841
Bagus.
296
00:20:45,160 --> 00:20:47,820
- Sudah kubilang. Mudah sekali.
- Tos.
297
00:20:51,680 --> 00:20:53,220
Simpan perayaannya, nona-nona.
298
00:20:53,320 --> 00:20:56,210
Kalian masih punya dua tantangan
dan waktu yang sangat sedikit.
299
00:21:09,120 --> 00:21:11,771
Agar berhasil menelusuri medan laser ini,
300
00:21:11,920 --> 00:21:16,369
kalian harus menjaga konsentrasi
sepanjang waktu.
301
00:21:19,120 --> 00:21:20,260
Oh, tidak.
302
00:21:20,360 --> 00:21:21,521
Siap, tim?
303
00:21:35,480 --> 00:21:37,209
Giliranmu.
304
00:21:40,880 --> 00:21:42,530
Renee, kau harus memperlambat.
305
00:21:42,680 --> 00:21:44,420
Atau kau bisa mempercepat.
306
00:21:47,560 --> 00:21:49,164
Teman-teman, semua baik-baik saja.
307
00:21:49,360 --> 00:21:51,647
Kita hanya perlu
melewati satu bagian lagi.
308
00:21:51,800 --> 00:21:55,407
Ah! Perpaduan jengkelitan yang biasa
kita lakukan bisa mengatasinya.
309
00:22:01,400 --> 00:22:02,561
Ayolah, Teresa.
310
00:22:10,760 --> 00:22:11,940
Bagus!
311
00:22:12,040 --> 00:22:14,930
Tidak ada alarm yang dipicu.
312
00:22:20,600 --> 00:22:23,140
Terkadang mengambil jalan
yang jarang dilalui
313
00:22:23,240 --> 00:22:26,722
adalah cara terbaik
untuk menangkap tersangka.
314
00:22:26,920 --> 00:22:28,365
Yang ini akan mudah.
315
00:22:28,520 --> 00:22:32,500
Rekan pelatihan kalian telah
diprogram untuk menyerang, menangkis
316
00:22:32,600 --> 00:22:35,444
dan secara umum membuat
hidup kalian sulit.
317
00:22:39,600 --> 00:22:41,762
Mudah, ya?
318
00:22:53,240 --> 00:22:55,208
Ayo kita lakukan.
319
00:23:45,120 --> 00:23:48,602
Seberapa mungkin ini menjadi
jalan terbaik untuk mencapai suatu tempat?
320
00:23:48,760 --> 00:23:51,604
Kemungkinannya sangat kecil.
321
00:24:21,040 --> 00:24:22,371
Awas!
322
00:24:26,200 --> 00:24:27,340
Serius nih?
323
00:24:27,440 --> 00:24:28,885
Anggap saja bermain video game.
324
00:24:37,560 --> 00:24:39,164
Sebelah sini!
325
00:25:12,000 --> 00:25:13,047
Berhasil!
326
00:25:13,280 --> 00:25:16,523
Hmm, tidak buruk.
Tidak buruk sama sekali.
327
00:25:16,680 --> 00:25:20,287
Kau bisa katakan sekali lagi.
Tos!
328
00:25:29,880 --> 00:25:31,450
Mengecewakan.
329
00:25:31,600 --> 00:25:34,809
Selamat, nona-nona. Kalian berhasil
menyelesaikan misi pertama kalian.
330
00:25:34,960 --> 00:25:37,201
Kalian mungkin hanya
punya sedikit waktu luang.
331
00:25:37,360 --> 00:25:40,762
Kusarankan kalian untuk menggunakannya
dengan bijak. Ambil perlengkapan kalian.
332
00:25:40,960 --> 00:25:42,962
Hore!
333
00:25:43,960 --> 00:25:45,644
- Berhasil dengan baik.
- Tos!
334
00:25:47,200 --> 00:25:50,124
Yang tadi itu menakjubkan!
Kalian semua...
335
00:25:50,280 --> 00:25:52,248
Hai-ya! Hai-ya!
336
00:25:52,440 --> 00:25:54,442
Dan roboh, roboh, roboh.
337
00:25:54,600 --> 00:25:56,921
Dan... Hah-ya!
338
00:26:01,960 --> 00:26:04,440
Aku melihat semuanya di
kamera pengawas.
339
00:26:08,920 --> 00:26:10,490
Oh, ya. Ikuti aku.
340
00:26:12,440 --> 00:26:13,965
Hadiah kelulusan!
341
00:26:24,920 --> 00:26:26,285
- Wah.
- Keren.
342
00:26:26,520 --> 00:26:27,580
Untukmu.
343
00:26:27,680 --> 00:26:28,681
Hah?
344
00:26:31,240 --> 00:26:34,449
Eh, bukan hanya untukmu.
Untuk kalian semua.
345
00:26:34,600 --> 00:26:36,807
Yang jelas termasuk kau.
346
00:26:38,520 --> 00:26:40,841
Silakan?
347
00:26:42,640 --> 00:26:45,849
- Wah.
- Wah, keren.
348
00:26:46,920 --> 00:26:48,046
Hati-hati dengan itu.
349
00:26:48,200 --> 00:26:51,044
Kau serius?
Aku cewek. Ini lip gloss.
350
00:26:54,640 --> 00:26:56,260
Ups, maaf.
351
00:26:56,360 --> 00:26:57,850
Lip gloss,...
352
00:27:00,360 --> 00:27:02,169
Taser (Penyetrum).
353
00:27:07,880 --> 00:27:09,882
Aku akan menyimpan ini.
354
00:27:10,040 --> 00:27:12,964
Ini. Coba yang ini. Lebih aman
355
00:27:13,160 --> 00:27:14,540
bagiku.
356
00:27:20,800 --> 00:27:22,882
Wah.
357
00:27:23,040 --> 00:27:25,964
Pemindai mini.
358
00:27:26,160 --> 00:27:29,084
Dengan tanda panas inframerah!
359
00:27:31,080 --> 00:27:33,401
Apa istimewanya benda ini?
360
00:27:33,560 --> 00:27:36,211
Ooh, lembut.
361
00:27:38,640 --> 00:27:40,210
Apa? Apa ini bukan warnaku?
362
00:27:42,080 --> 00:27:44,082
Mmm, begitulah.
363
00:27:44,240 --> 00:27:47,210
Mungkin kau ingin bercermin.
364
00:27:49,600 --> 00:27:53,889
Jangan tersinggung, Lazslo,
tapi benda ini bisa diatur 'kan?
365
00:27:54,080 --> 00:27:56,606
Ya, tentu. Itu hanya rancangan dasar.
366
00:28:01,840 --> 00:28:03,285
Fiuh.
367
00:28:08,680 --> 00:28:10,125
Hah?
368
00:28:12,080 --> 00:28:15,607
Oh. Tongkat. Keren.
369
00:28:15,780 --> 00:28:17,391
Masih dalam tahap pengerjaan juga?
370
00:28:17,520 --> 00:28:19,249
Bukan sekedar tongkat.
371
00:28:19,400 --> 00:28:22,927
"Gymnastic Launching Innovative Spy Stick."
(Tongkat Mata-mata Senam Inovatif)
372
00:28:23,280 --> 00:28:24,520
GLISS.
373
00:28:24,720 --> 00:28:28,088
Oh. Tongkat canggih
yang kedengarannya aneh.
374
00:28:28,240 --> 00:28:30,641
Entahlah. Bagiku terdengar keren.
375
00:28:30,800 --> 00:28:32,802
Izinkan aku untuk mendemonstrasikan.
376
00:28:36,040 --> 00:28:38,042
Kau akan menyukai ini.
377
00:28:40,640 --> 00:28:42,449
Bergaya.
378
00:28:42,600 --> 00:28:46,730
GLISS dan gelang itu bekerja bersama.
Ini, cobalah.
379
00:28:47,640 --> 00:28:49,085
Wah.
380
00:28:49,280 --> 00:28:50,930
Ini keren.
381
00:28:51,160 --> 00:28:52,810
- Wow.
- Wah.
382
00:28:55,000 --> 00:28:56,331
Hah.
383
00:29:02,480 --> 00:29:04,244
Keren sekali.
384
00:29:04,440 --> 00:29:06,124
- Wah.
- Ah!
385
00:29:06,320 --> 00:29:09,483
Jika kau mengenakan gelang itu,
GLISS akan selalu kembali padamu.
386
00:29:10,120 --> 00:29:11,451
Sungguh?
387
00:29:15,960 --> 00:29:17,530
Luar biasa.
388
00:29:17,680 --> 00:29:19,364
Terima kasih, Lazslo.
389
00:29:19,520 --> 00:29:22,364
Semakin sering kau gunakan,
semakin banyak fungsinya juga.
390
00:29:22,960 --> 00:29:25,850
Dan kau bisa mengirim pesan
lewat Kuku keypad ini.
391
00:29:26,000 --> 00:29:28,526
Wah. Kuku keypad?
392
00:29:28,680 --> 00:29:30,330
Cobalah.
393
00:29:36,040 --> 00:29:37,690
Hei, Barbie. Pesan datang.
394
00:29:44,440 --> 00:29:45,487
Keren.
395
00:29:45,720 --> 00:29:48,530
Hah. Aku ingin tahu apa ini bisa
berinteraksi dengan sinapsis.
396
00:29:48,720 --> 00:29:51,200
Itu ide yang bagus.
397
00:29:51,440 --> 00:29:53,568
Kau sangat menakjubkan.
398
00:29:53,720 --> 00:29:56,291
Eh, kalian semua menakjubkan, heh, heh.
399
00:29:56,480 --> 00:29:59,051
- Terima kasih.
- Ya, terima kasih banyak, Lazslo.
400
00:29:59,200 --> 00:30:01,168
- Sungguh.
- Tunggu.
401
00:30:03,320 --> 00:30:05,243
Masih ada lagi.
402
00:30:44,440 --> 00:30:45,441
Hah?
403
00:30:54,200 --> 00:30:55,884
Wah.
404
00:31:00,240 --> 00:31:01,765
Keren, 'kan?
405
00:31:02,280 --> 00:31:03,281
Dia benar.
406
00:31:03,520 --> 00:31:04,885
Menakjubkan.
407
00:31:05,040 --> 00:31:06,963
Semua punya kalian.
Kejutan!
408
00:31:08,520 --> 00:31:09,806
- Punya kami?
- Apa?
409
00:31:09,960 --> 00:31:11,291
Tidak mungkin.
410
00:31:11,440 --> 00:31:14,569
Motor-motor ini dipersenjatai.
Badan motor diperkuat titanium.
411
00:31:14,760 --> 00:31:18,128
Tampilan layar holografis.
Kaca penglihatan malam.
412
00:31:18,360 --> 00:31:21,204
Peluncur bom berkilau untuk pengalihan
413
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
dan kereta samping untuk
robot canggih kalian.
414
00:31:24,080 --> 00:31:25,320
Itu aku.
415
00:31:25,480 --> 00:31:28,962
Baiklah. Kau serius?
Ini untuk kami?
416
00:31:29,240 --> 00:31:32,483
Setiap agen rahasia hebat
butuh kendaraan keren.
417
00:31:34,600 --> 00:31:36,443
Itu Helm Tata rambut.
418
00:31:36,600 --> 00:31:40,889
Helm ini tak hanya melindungi kepala kalian,
tapi juga melindungi rambut agar tak kusut.
419
00:31:41,120 --> 00:31:43,460
Sobat, aku tak tahu bagaimana
kau memikirkan semua ini,
420
00:31:43,560 --> 00:31:45,164
tapi aku menyukainya.
421
00:31:45,320 --> 00:31:47,322
Kalian pernah mengendarai motor
sebelumnya, 'kan?
422
00:31:47,480 --> 00:31:49,084
- Tentu saja.
- Aku profesional.
423
00:31:49,240 --> 00:31:50,571
Sama seperti mengendarai sepeda!
424
00:32:04,520 --> 00:32:05,965
Hati-hati di jalan!
425
00:32:06,120 --> 00:32:07,740
Terima kasih, Lazslo!
426
00:32:12,360 --> 00:32:16,126
Aku benci mengatakannya,
tapi Dunbar benar.
427
00:32:16,320 --> 00:32:19,130
Menjadi agen rahasia
tak semudah yang dibayangkan.
428
00:32:19,280 --> 00:32:23,365
Aku tahu.
Bahkan bulu mataku lelah.
429
00:32:23,600 --> 00:32:26,683
Untunglah tak ada PR
di sekolah agen rahasia.
430
00:32:26,880 --> 00:32:28,609
Sekolah agen rahasia?
431
00:32:28,800 --> 00:32:30,420
Apa itu benar-benar ada?
432
00:32:30,520 --> 00:32:32,727
Karena aku mau ke sana.
433
00:32:32,880 --> 00:32:34,020
Aku juga!
434
00:32:34,120 --> 00:32:35,201
Benar 'kan?
435
00:32:35,360 --> 00:32:36,725
Maksudku, siapa yang tak mau?
436
00:32:36,880 --> 00:32:39,645
Kau tahu,
seandainya saja ada hal seperti itu.
437
00:32:39,800 --> 00:32:41,882
Yang mana hal itu benar-benar tidak ada.
438
00:32:42,040 --> 00:32:44,361
Tidak, tidak ada hal seperti itu.
439
00:32:50,480 --> 00:32:52,005
Hei, Chelsea, Mila,
440
00:32:52,240 --> 00:32:55,881
maukah kalian ambilkan hula hoop kami dari
ruang peralatan sementara kami pemanasan?
441
00:32:56,040 --> 00:32:57,041
Tentu.
442
00:32:59,720 --> 00:33:03,691
Aku yang salah.
Aku tak melihat mereka di belakang kita.
443
00:33:05,360 --> 00:33:08,091
Regu Mata-mata.
Saatnya beraksi.
444
00:33:08,920 --> 00:33:09,560
Keren.
445
00:33:09,840 --> 00:33:11,410
Ayo kita beraksi.
446
00:33:15,760 --> 00:33:18,730
Hah? Kemana mereka pergi?
447
00:33:24,240 --> 00:33:25,820
Regu Mata-mata dalam perjalanan.
448
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
Bagus.
449
00:33:27,400 --> 00:33:30,449
Satelit pemantau baru saja
mendeteksi penerobosan sistem keamanan
450
00:33:30,600 --> 00:33:34,241
dalam penthouse milik
miliarder Griffin Pitts.
451
00:33:34,440 --> 00:33:36,442
Menampilkan skema bangunan sekarang.
452
00:33:38,920 --> 00:33:41,685
Apa yang membuatmu berpikir
pencuri permata kita adalah pelakunya?
453
00:33:41,840 --> 00:33:46,049
Tn. Pitts juga salah satu kolektor
terbesar seni dan permata.
454
00:33:46,200 --> 00:33:48,123
Percy akan menemui kalian di TKP.
455
00:33:48,280 --> 00:33:52,126
Nah, agen-agen, harus kuingatkan kalian.
Ini operasi rahasia.
456
00:33:52,280 --> 00:33:55,124
Jangan memicu alarm
dan jangan tinggalkan jejak.
457
00:33:55,280 --> 00:33:58,887
Ingatlah pelatihan kalian
dan buat aku bangga.
458
00:34:08,440 --> 00:34:10,249
Akhirnya kalian tiba.
459
00:34:10,440 --> 00:34:11,740
Hei, Percy.
460
00:34:11,840 --> 00:34:14,571
Wah, aku suka Helm Tata rambut ini.
461
00:34:14,720 --> 00:34:17,963
Ayo, pengejaran adalah bagian pekerjaan
yang paling kusukai.
462
00:34:18,240 --> 00:34:20,288
Ayo kita lakukan.
463
00:34:20,480 --> 00:34:22,608
Aktifkan mode siluman.
464
00:34:30,640 --> 00:34:32,961
Lanjutkan dengan hati hati.
465
00:34:38,680 --> 00:34:42,060
Hmm, tak ada tanda-tanda
masuk dengan paksa.
466
00:34:42,160 --> 00:34:43,764
Mungkin itu alarm palsu.
467
00:34:44,400 --> 00:34:46,004
Mengakses sistem keamanan.
468
00:34:48,160 --> 00:34:49,764
Ups.
469
00:34:51,520 --> 00:34:53,522
Biar kuselamatkan kalian dari masalah.
470
00:34:54,360 --> 00:34:56,362
Aku di atas sini dan kalian telat.
471
00:34:56,520 --> 00:35:01,765
Tapi jika ini membuat kalian merasa
lebih baik, aku menyukai pakaian kalian.
472
00:35:01,920 --> 00:35:04,685
Sayang sekali kalian tak punya perhiasan
untuk pergi bersama pakaian kalian.
473
00:35:06,360 --> 00:35:08,681
Memang tidak,
tapi kami akan usahakan.
474
00:35:19,720 --> 00:35:25,011
Jika hanya itu kemampuan terbaik kalian,
mungkin sebaiknya kalian menyerah sekarang.
475
00:35:30,880 --> 00:35:33,565
Percy, lihat apa kau bisa
menonaktifkan lasernya
476
00:35:33,800 --> 00:35:36,041
sementara kami mengatasi dia.
477
00:35:36,200 --> 00:35:37,850
Baik.
478
00:35:48,240 --> 00:35:50,242
- Teresa! Aku datang!
- Hah?
479
00:35:50,400 --> 00:35:51,731
Aku datang!
480
00:35:53,480 --> 00:35:54,620
Renee! Awas!
481
00:36:02,360 --> 00:36:03,562
Hei!
482
00:36:03,760 --> 00:36:07,560
Yakin kau tak mau berhenti
dan menunggu teman-teman kecilmu?
483
00:36:20,000 --> 00:36:22,446
Ah, di mana tombolnya?
Di mana ya?
484
00:36:27,440 --> 00:36:28,680
Oh, nona-nona.
485
00:36:29,120 --> 00:36:30,531
- Tangkap.
- Celaka!
486
00:36:33,440 --> 00:36:34,930
Hah?
487
00:36:36,440 --> 00:36:40,126
Frekuensi laser ditemukan
dan dihentikan.
488
00:36:41,240 --> 00:36:43,129
Kau milikku sekarang.
489
00:36:56,960 --> 00:36:58,803
Yuu-huu!
490
00:37:00,960 --> 00:37:02,644
Di atas sana!
491
00:37:11,280 --> 00:37:12,770
Hah?
492
00:37:16,320 --> 00:37:18,482
Bagaimana dia bisa lolos?
493
00:37:18,640 --> 00:37:19,766
Di sana!
494
00:37:23,760 --> 00:37:26,001
Ayo. Kejar aku.
495
00:37:26,480 --> 00:37:27,811
Ayo beraksi.
496
00:37:27,960 --> 00:37:29,325
Apa kau bercanda?
497
00:37:29,480 --> 00:37:31,642
Ayo, ini saatnya bagi kita
untuk bersinar.
498
00:37:31,800 --> 00:37:34,690
Tangkap pencurinya, dapatkan permatanya,
selamatkan dunia.
499
00:37:37,000 --> 00:37:38,490
Baiklah.
500
00:37:55,360 --> 00:37:57,283
Oh, tidak.
501
00:37:59,760 --> 00:38:01,604
Kau harus berhenti lihat ke bawah.
502
00:38:02,160 --> 00:38:03,889
Tak bisa.
503
00:38:04,960 --> 00:38:08,009
Aw, masalah tak terduga ya?
504
00:38:11,000 --> 00:38:12,780
Tekanan datang. Apa tindakanmu?
505
00:38:12,880 --> 00:38:15,486
Cari aman atau berusaha menangkapku?
506
00:38:16,720 --> 00:38:19,485
Hmm, inilah alasannya aku
bekerja sendiri.
507
00:38:20,120 --> 00:38:21,645
Kau bisa melakukannya, T.
508
00:38:22,880 --> 00:38:24,530
Ini sama seperti saat latihan.
509
00:38:27,640 --> 00:38:30,246
Cepat! Dia hampir lolos!
510
00:38:30,900 --> 00:38:32,528
Aku kehabisan tali.
511
00:38:34,320 --> 00:38:35,731
Tarik napas dalam-dalam.
512
00:38:42,720 --> 00:38:44,722
- Siap?
- Mmm-hmm.
513
00:38:49,720 --> 00:38:50,490
Celaka!
514
00:38:57,080 --> 00:38:59,765
Kuharap aku bisa tinggal dan
bergelantungan, tapi kalian kenal aku.
515
00:38:59,920 --> 00:39:02,764
Tempat untuk pergi,
barang untuk dicuri.
516
00:39:13,400 --> 00:39:16,609
Gagal satu misi
bukan akhir dari dunia, nona-nona.
517
00:39:16,760 --> 00:39:19,286
Tapi para atasan bukan
orang-orang terkenal sabar.
518
00:39:19,440 --> 00:39:22,967
Terutama dalam hal
kehilangan Firestorm Ruby.
519
00:39:23,120 --> 00:39:24,770
- Jangan khawatir, Percy.
- Oh!
520
00:39:24,960 --> 00:39:28,442
Kau tahu, mereka benar-benar harus
memakaikanmu lonceng atau semacamnya.
521
00:39:30,800 --> 00:39:32,340
Nona Z, itu semua kesalahanku.
522
00:39:32,440 --> 00:39:35,808
Tim sudah bekerja dengan baik.
Akulah yang mengacaukannya.
523
00:39:36,800 --> 00:39:42,648
Anggap saja ini kesalahan pemula
dan kita lupakan saja. Bisa?
524
00:39:43,800 --> 00:39:47,771
Besok malam, the Museum Nasional
menggelar perjamuan khusus untuk undangan
525
00:39:47,920 --> 00:39:50,287
dalam rangka pameran
batu permata kuno.
526
00:39:50,440 --> 00:39:52,700
Untuk memastikan tingkat
kerahasiaan tertinggi,
527
00:39:52,800 --> 00:39:55,451
kalian harus menyusup ke
dalam acara dengan samaran.
528
00:39:55,600 --> 00:39:57,921
Aku sudah memerintahkan Lazslo
untuk memberi kalian beberapa pilihan.
529
00:39:58,480 --> 00:40:01,324
Kalian bisa menemuinya sekarang.
Bubar.
530
00:40:02,080 --> 00:40:03,650
Samaran?
531
00:40:03,800 --> 00:40:06,041
Itu berarti penyamaran.
532
00:40:10,160 --> 00:40:12,380
Ooh, kuas ini lembut.
533
00:40:12,480 --> 00:40:13,641
Sudah kubilang.
534
00:40:13,840 --> 00:40:15,330
Oh, biar kucoba.
535
00:40:18,240 --> 00:40:20,402
Ooh, lembut sekali.
536
00:40:20,520 --> 00:40:21,681
Hah?
537
00:40:23,000 --> 00:40:24,126
Apa?
538
00:40:24,320 --> 00:40:27,529
Bahkan aku sendiri tidak ingin
melihat begitu banyak kembaranku.
539
00:40:27,680 --> 00:40:29,682
Coba ini sebagai gantinya.
540
00:41:36,720 --> 00:41:37,740
Terima kasih, Lazslo.
541
00:41:37,840 --> 00:41:39,365
Ini akan bagus untuk malam ini.
542
00:41:39,600 --> 00:41:40,886
Terima kasih kembali.
543
00:41:41,040 --> 00:41:44,169
Maksudku, terima kasih kembali semuanya.
Sama-sama.
544
00:41:44,360 --> 00:41:46,260
Ooh, dan parfum.
545
00:41:46,360 --> 00:41:47,460
Tunggu!
546
00:41:47,560 --> 00:41:49,688
Itu bukan parfum.
Itu...
547
00:41:52,840 --> 00:41:56,561
Itu bom berkilau.
Bagus untuk pengalihan.
548
00:41:57,920 --> 00:42:00,241
Aku akan membawa beberapa.
549
00:42:02,680 --> 00:42:04,091
- Kau ikut?
- Ya.
550
00:42:05,280 --> 00:42:07,282
- Sampai jumpa.
- Semoga berhasil.
551
00:42:07,440 --> 00:42:09,681
Hei! Kau tahu apa yang cocok
dengan semua ini?
552
00:42:09,880 --> 00:42:11,120
Biar kutebak.
553
00:42:11,280 --> 00:42:14,090
- Pizza?
- Ya. Kalian ikut?
554
00:42:15,040 --> 00:42:17,407
- Kenapa tidak?
- Kalian pergi dulu.
555
00:42:17,600 --> 00:42:18,647
Nanti akan kususul.
556
00:42:18,880 --> 00:42:20,220
Aku akan berlatih dengan GLISS-ku.
557
00:42:20,320 --> 00:42:21,651
Baiklah, Sampai nanti.
558
00:42:21,800 --> 00:42:23,802
Kami akan sisakan sepotong untukmu.
559
00:43:06,120 --> 00:43:07,121
Bagus!
560
00:43:29,160 --> 00:43:30,580
Kau semakin menguasai alat itu.
561
00:43:30,680 --> 00:43:32,045
Aku hanya bermain-main.
562
00:43:32,200 --> 00:43:36,444
Aku paham. Ini soal bersenang-senang,
bukan tampil sempurna.
563
00:43:37,200 --> 00:43:38,964
Kurasa begitu.
564
00:43:39,120 --> 00:43:40,610
Melakukan hal yang kau sukai
565
00:43:40,720 --> 00:43:43,200
adalah cara terbaik untuk
melupakan semua beban pikiran.
566
00:43:43,440 --> 00:43:45,780
Kau bisa mengendalikannya, kau tahu?
Pikiranmu.
567
00:43:45,880 --> 00:43:48,201
Seperti kau mengendalikan GLISS.
568
00:43:49,360 --> 00:43:50,725
Apa maksudmu?
569
00:43:51,360 --> 00:43:54,204
Pernahkah kau mencoba membayangkan?
570
00:43:54,400 --> 00:43:57,529
Itu cara untuk melatih otakmu
seperti kau melatih tubuhmu.
571
00:43:57,680 --> 00:44:00,060
Sebelum kau melakukan apa pun
yang kau coba lakukan,
572
00:44:00,160 --> 00:44:02,003
bayangkanlah dirimu menyelesaikannya.
573
00:44:02,200 --> 00:44:06,364
Kemudian kau lakukan.
Bayangkanlah lalu wujudkan.
574
00:44:06,560 --> 00:44:07,641
Hmm.
575
00:44:08,400 --> 00:44:10,180
Kenapa kau tidak beristirahat?
576
00:44:10,280 --> 00:44:12,089
Kau punya pekerjaan besar nanti malam.
577
00:44:25,760 --> 00:44:28,764
Aku akan hubungi kalian dengan
alat komunikasiku setelah aku berada di posisi.
578
00:44:28,920 --> 00:44:31,730
Baiklah, Percy.
Sampai jumpa di dalam.
579
00:44:36,440 --> 00:44:38,204
Ayo, nona-nona.
580
00:44:42,560 --> 00:44:43,846
Kalian terlambat.
581
00:44:45,280 --> 00:44:49,410
Ahh, jangan bilang akademi
mengirim anak magang lagi.
582
00:44:49,600 --> 00:44:51,443
- Tidak, pak.
- Kami sangat terlatih
583
00:44:53,280 --> 00:44:58,730
Baik. Buatkan 350 udang
dan 200 telur gulung kecil.
584
00:44:59,520 --> 00:45:00,500
Sekarang.
585
00:45:00,600 --> 00:45:01,761
Baik, koki.
586
00:45:06,920 --> 00:45:07,860
Pesanan.
587
00:45:07,960 --> 00:45:09,644
Ingat, ini hanya penyamaran kita.
588
00:45:09,800 --> 00:45:11,860
Ya, kita tidak harus mengerjakannya.
589
00:45:11,960 --> 00:45:14,042
Aku tidak mendengar bunyi piring.
590
00:45:14,200 --> 00:45:15,440
Oh, ya, harus dikerjakan.
591
00:45:15,920 --> 00:45:19,049
Penyamaran itu lebih dari sekedar pakaian.
592
00:45:19,200 --> 00:45:22,761
Kau harus merasa seperti koki.
Menjadi sang koki.
593
00:45:29,760 --> 00:45:31,125
Maaf.
594
00:45:37,300 --> 00:45:38,506
Aku memegangmu.
595
00:45:40,560 --> 00:45:41,925
Ta-da.
596
00:45:48,640 --> 00:45:50,130
Celaka.
597
00:45:54,920 --> 00:45:58,003
Aku berada di posisi.
Kalian aman untuk lanjut ke tahap dua.
598
00:45:58,160 --> 00:45:59,161
Dimengerti.
599
00:46:02,360 --> 00:46:06,365
Apa yang kalian lakukan pada dapurku?
Apa...
600
00:46:06,520 --> 00:46:08,488
Cepat, lewat sini.
601
00:46:25,480 --> 00:46:27,005
Kalian tampil memukau.
602
00:46:27,160 --> 00:46:29,481
Kau sendiri tampak menakjubkan, Barbie.
603
00:46:29,680 --> 00:46:31,170
Terima kasih.
604
00:46:44,000 --> 00:46:46,726
Aku tidak melihat hal yang mencurigakan.
Bagaimana dengan kalian?
605
00:46:48,400 --> 00:46:50,562
Terjadi penerobosan.
Sudut Barat laut.
606
00:46:50,720 --> 00:46:53,007
Dimengerti.
Kami sedang dalam perjalanan.
607
00:46:58,920 --> 00:47:01,241
Sudut Barat laut, lewat sini.
608
00:47:10,360 --> 00:47:11,820
Mungkin alarm palsu?
609
00:47:11,920 --> 00:47:13,604
Bisa jadi hubungan arus pendek.
610
00:47:13,760 --> 00:47:15,728
Tampaknya sistem keamanan telah diretas.
611
00:47:15,880 --> 00:47:19,202
Percy, pindai sistem keamanan.
Percy?
612
00:47:20,720 --> 00:47:22,449
Frekuensinya telah dikacaukan.
613
00:47:22,600 --> 00:47:27,084
Itu hanya tipuan untuk menjauhkan kita
dari batu permatanya. Cepat, ke bawah.
614
00:47:27,920 --> 00:47:30,764
Akses server museum dan
kunci gedung ini.
615
00:47:31,000 --> 00:47:32,684
Dimengerti.
616
00:47:34,760 --> 00:47:36,091
Semua orang sudah pergi.
617
00:47:36,280 --> 00:47:39,204
Jalankan pemindaian panas.
Lihat apa kita benar-benar sendirian.
618
00:47:45,200 --> 00:47:47,089
Kita ada tamu.
619
00:47:47,240 --> 00:47:49,527
Dan aku mendapat
mainan baru yang berkilau.
620
00:47:49,720 --> 00:47:52,060
Itulah yang terjadi ketika
kalian telat karena sok sibuk.
621
00:47:52,160 --> 00:47:53,810
Kalian melewatkan semua kesenangan.
622
00:47:54,040 --> 00:47:55,121
Batu permatanya!
623
00:47:59,720 --> 00:48:01,961
Hubungan komunikasi rusak.
Apa kalian menemukan...
624
00:48:02,120 --> 00:48:03,770
Di atas sana.
625
00:48:04,620 --> 00:48:06,484
Bagaimana dia bisa terus mengalahkan kita?
626
00:48:06,640 --> 00:48:09,484
Entahlah, tapi ini saatnya
untuk menghentikannya.
627
00:48:10,960 --> 00:48:12,803
Hai-ya!
628
00:48:14,760 --> 00:48:16,728
Astaga, aku benci ketinggian.
629
00:48:16,880 --> 00:48:20,327
Kau harus semangat.
Ayo kita lakukan.
630
00:48:23,720 --> 00:48:26,451
- Hei, aku berhasil. Berhasil!
- Keren.
631
00:48:28,000 --> 00:48:32,449
Pasti sangat mengecewakan
selalu berada selangkah di belakang.
632
00:48:34,840 --> 00:48:36,444
- Tidak mungkin.
- Apa itu...
633
00:48:36,640 --> 00:48:38,802
Putaran Triple Arabian?
634
00:48:44,640 --> 00:48:45,766
Hati-hati, sayang.
635
00:48:45,920 --> 00:48:49,606
Jangan lupa apa yang terjadi terakhir kali
kau mencoba untuk bersaing denganku.
636
00:48:50,480 --> 00:48:52,642
Apa yang Bibi Zoe katakan?
637
00:48:52,800 --> 00:48:55,610
"Bayangkanlah lalu wujudkan."
638
00:48:55,760 --> 00:48:58,286
Tenangkan pikiranmu, Barbie.
639
00:49:18,040 --> 00:49:19,565
Ha, ha, kena.
640
00:49:19,800 --> 00:49:24,044
Nyaris saja namun jauh dari berhasil.
641
00:49:26,560 --> 00:49:30,201
- Dia lolos.
- Sekali lagi.
642
00:49:34,400 --> 00:49:37,688
Kami baru saja menerima informasi baru
bahwa permata terakhir menjadi incaran.
643
00:49:37,840 --> 00:49:41,083
Sayangnya, kalian tidak akan ditugaskan
untuk mendapatkannya kembali.
644
00:49:41,240 --> 00:49:42,810
- Tapi...
- Hal itu benar.
645
00:49:43,040 --> 00:49:47,088
Direktur Intelijen Nasional telah
memutuskan untuk mengakhiri pelatihan kalian.
646
00:49:47,240 --> 00:49:48,730
- Hah?
- Apa? Sungguh?
647
00:49:48,920 --> 00:49:51,002
Taruhannya terlalu tinggi sekarang.
648
00:49:51,160 --> 00:49:53,686
Jika pencuri itu mendapatkan
permata terakhir itu duluan,
649
00:49:53,880 --> 00:49:56,100
kita tidak hanya kehilangan permata,
650
00:49:56,200 --> 00:49:58,407
namun juga kehilangan kunci untuk
menemukan senjata EMP.
651
00:49:59,760 --> 00:50:02,764
Jadi, apa maksudmu?
Kami dikeluarkan?
652
00:50:02,920 --> 00:50:04,660
Lebih tepatnya dipecat?
653
00:50:04,760 --> 00:50:06,603
Selamanya?
654
00:50:06,840 --> 00:50:11,721
Nona-nona, kalian tahu aku menyayangi kalian.
Tapi ini diluar wewenangku sekarang.
655
00:50:11,920 --> 00:50:13,285
Maafkan aku.
656
00:50:13,440 --> 00:50:17,570
Seandainya keadaan berakhir dengan
situasi berbeda. Kita semua mengharapkannya.
657
00:50:34,280 --> 00:50:36,044
Aku akan merindukanmu.
658
00:50:36,200 --> 00:50:40,046
Bukan hanya kau. Kalian semua.
659
00:50:43,720 --> 00:50:46,291
Baiklah kalau begitu.
Kerja bagus. Sampai jumpa.
660
00:50:48,720 --> 00:50:50,180
Haruskah kita...
661
00:50:50,280 --> 00:50:52,806
Oh. Aku akan pergi.
662
00:50:54,600 --> 00:50:57,060
Kau tidak perlu berakting, Percy.
663
00:50:57,160 --> 00:50:58,491
Aku profesional, sayang.
664
00:50:58,640 --> 00:51:02,247
Hal semacam ini bagian rutin
dari pekerjaan. Ini bukan masalah besar.
665
00:51:04,960 --> 00:51:08,407
Aku akan sangat merindukan mereka.
666
00:51:12,720 --> 00:51:15,564
Kalian tahu?
Aku tidak seharusnya melakukan hal ini,
667
00:51:15,760 --> 00:51:19,800
tapi kenapa tidak simpan saja perlengkapan kalian
untuk sehari lagi dan kembalikan padaku besok?
668
00:51:20,000 --> 00:51:22,002
- Sungguh?
- Kau bersungguh-sungguh?
669
00:51:22,160 --> 00:51:23,969
Aku akan melakukan apa pun untukmu.
670
00:51:24,160 --> 00:51:25,685
Untuk kalian semua.
671
00:51:25,920 --> 00:51:27,524
Aw.
672
00:51:30,520 --> 00:51:32,841
Keren, jadi, ini kencan.
673
00:51:33,120 --> 00:51:35,521
Maksudku, sampai jumpa besok.
674
00:51:35,680 --> 00:51:38,809
Sampai jumpa besok semuanya.
675
00:51:45,840 --> 00:51:48,684
Baiklah, siapa yang siap
melupakan kejadian kemarin?
676
00:51:48,920 --> 00:51:50,524
Ya, kurasa aku siap.
677
00:51:51,120 --> 00:51:53,209
Meskipun aku akan merindukan
pizza gratis-nya.
678
00:52:00,600 --> 00:52:02,443
Kalian baik saja?
679
00:52:02,640 --> 00:52:04,369
Ya. Hei, Barbie.
680
00:52:04,520 --> 00:52:07,300
Aku tak percaya aku terus
mengacaukannya.
681
00:52:07,400 --> 00:52:08,811
Sekali lagi.
682
00:52:09,000 --> 00:52:12,846
Setiap kali aku mencapai bagian ini,
Aku...
683
00:52:13,000 --> 00:52:14,889
Entah bagaimana menjelaskannya.
684
00:52:15,040 --> 00:52:16,300
Kau mulai memikirkannya?
685
00:52:16,400 --> 00:52:18,620
Takut kau akan mengacaukannya
dan mengecewakan semua orang?
686
00:52:18,720 --> 00:52:21,644
- Lalu kau lakukan?
- Ya. Bagaimana kau bisa tahu?
687
00:52:21,800 --> 00:52:23,325
Tebakan beruntung.
688
00:52:23,520 --> 00:52:25,841
Pasti karena hubungan kakak-beradik.
689
00:52:26,080 --> 00:52:27,923
Tidak masalah membuat kesalahan.
690
00:52:28,040 --> 00:52:30,088
Tidak ada yang mengharapkan
kau harus tampil sempurna.
691
00:52:30,240 --> 00:52:33,483
Itulah salah satu hal keren
dalam menjadi bagian dari tim.
692
00:52:33,680 --> 00:52:35,842
Tidak tergantung pada satu orang saja.
693
00:52:36,000 --> 00:52:37,240
Apa maksudmu?
694
00:52:37,520 --> 00:52:39,249
Kau mendukung tim-mu, 'kan?
695
00:52:39,480 --> 00:52:40,481
Ya.
696
00:52:40,680 --> 00:52:43,081
Nah, mereka berada di sana
untuk mendukungmu, juga..
697
00:52:43,320 --> 00:52:44,401
Apa pun yang terjadi.
698
00:52:44,560 --> 00:52:46,085
Seperti keluarga.
699
00:52:46,240 --> 00:52:52,088
Wah. Aku salah. Kukira kau
marah padaku atau semacamnya.
700
00:52:52,240 --> 00:52:54,402
Apa? Tidak, sedikitpun tidak.
701
00:52:54,560 --> 00:52:57,245
Lalu kenapa kau begitu penuh rahasia
akhir-akhir ini, Barbie?
702
00:52:57,440 --> 00:53:00,410
Kau terus-terusan menghilang.
703
00:53:00,560 --> 00:53:01,980
Maafkan aku, Chels.
704
00:53:02,080 --> 00:53:05,402
Kuharap aku bisa berbagi segalanya
denganmu, tapi tidak sekarang.
705
00:53:05,600 --> 00:53:07,580
Saat aku siap, akan kuceritakan. Ya?
706
00:53:07,680 --> 00:53:09,125
Mmm-hmm.
707
00:53:10,920 --> 00:53:13,241
Bagaimana kalau kita berlatih round-off?
708
00:53:18,960 --> 00:53:21,361
Sempurna. Siap untuk mencoba sendiri?
709
00:53:21,520 --> 00:53:23,887
Bisakah kita berlatih sekali lagi?
710
00:53:25,080 --> 00:53:27,820
Kita lihat apa akan berhasil.
Lain kali saat kau gugup
711
00:53:27,920 --> 00:53:31,641
cobalah untuk membayangkan dirimu melakukan
gerakan persis seperti yang kau mau.
712
00:53:31,800 --> 00:53:32,801
Lalu lakukan.
713
00:53:33,040 --> 00:53:35,088
Bayangkanlah lalu wujudkan.
714
00:53:35,240 --> 00:53:37,242
Akan kucoba.
715
00:53:45,080 --> 00:53:46,320
Berhasil!
716
00:53:46,560 --> 00:53:47,660
Itu baru adikku.
717
00:53:47,760 --> 00:53:49,330
Bagus, Chelsea!
718
00:53:49,440 --> 00:53:53,490
Terima kasih, Barbie.
Itu saran yang mengagumkan.
719
00:53:53,720 --> 00:53:56,246
Ya, kurasa begitu.
720
00:54:05,560 --> 00:54:07,688
Apa itu Triple Arabian?
721
00:54:09,240 --> 00:54:11,766
Entah kenapa kau berusaha
untuk bersaing denganku.
722
00:54:11,960 --> 00:54:13,007
Apa katamu?
723
00:54:13,160 --> 00:54:16,642
Entah kenapa kau berusaha
untuk bersaing denganku.
724
00:54:17,800 --> 00:54:21,247
Hanya butuh sesaat untuk mengenalimu
tanpa setelan kucing dan permata curian.
725
00:54:21,480 --> 00:54:22,845
Jadi, kau menemukanku.
726
00:54:23,680 --> 00:54:28,083
Sayangnya, menemukan dan menangkap
bukanlah hal yang sama.
727
00:54:29,760 --> 00:54:31,205
Patricia pencurinya.
728
00:54:31,680 --> 00:54:33,921
Patricia pencurinya?
729
00:54:36,440 --> 00:54:38,044
- Ayo pergi.
- Tunggu.
730
00:54:38,640 --> 00:54:41,041
Kita bukan agen rahasia lagi, ingat?
731
00:54:41,200 --> 00:54:42,340
Kita sudah dipecat.
732
00:54:42,440 --> 00:54:43,940
Ini soal melakukan hal yang benar.
733
00:54:44,040 --> 00:54:47,408
Itu alasan kita menjadi agen
sejak awal, 'kan? Ayo.
734
00:54:53,280 --> 00:54:54,540
Haruskah kita...
735
00:54:54,640 --> 00:54:55,846
Mengikuti mereka?
736
00:54:56,000 --> 00:54:58,970
Tidak perlu.
Dia akan ceritakan saat dia siap.
737
00:55:02,200 --> 00:55:03,740
Tak bisa hubungi Agen Dunbar.
738
00:55:03,840 --> 00:55:05,410
Aku tak bisa hubungi Bibi Z juga.
739
00:55:05,560 --> 00:55:06,641
Sama halnya dengan Lazslo.
740
00:55:06,840 --> 00:55:09,241
Kita harus melakukannya sendiri.
741
00:55:12,520 --> 00:55:14,648
Mendekati tersangka sekarang.
742
00:55:15,240 --> 00:55:16,685
Kena.
743
00:55:51,200 --> 00:55:52,611
Keren.
744
00:55:53,680 --> 00:55:55,842
Meluncurkan bom berkilau.
745
00:56:00,960 --> 00:56:03,770
Aduh. Kurasa kita tidak bisa melewatinya.
746
00:56:26,600 --> 00:56:27,640
Dia lolos.
747
00:56:27,690 --> 00:56:28,980
Sekali lagi.
748
00:56:29,080 --> 00:56:32,180
Tidak. Aku memasang
pelacak pada motornya.
749
00:56:32,280 --> 00:56:33,964
Keren.
750
00:56:35,920 --> 00:56:39,322
Tunggu, kenapa Patricia
pergi ke markas?
751
00:56:39,480 --> 00:56:42,006
Kau yakin pelacakmu
sudah dikalibrasi?
752
00:56:42,160 --> 00:56:44,128
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
753
00:56:45,640 --> 00:56:47,802
Ayo, aku tahu jalan pintas.
754
00:57:07,840 --> 00:57:09,922
Ah! cepat, cepat, cepat.
755
00:57:30,200 --> 00:57:32,362
Mereka sudah menghilangkan
akses sistem keamanan kita.
756
00:57:32,520 --> 00:57:33,540
Bagaimana sekarang?
757
00:57:33,640 --> 00:57:34,740
Hmm.
758
00:57:36,880 --> 00:57:39,042
Wah...
759
00:57:39,200 --> 00:57:40,201
Percy!
760
00:57:40,440 --> 00:57:44,729
Hanya anjing biasa kembali
dari berjalan-jalan.
761
00:57:50,880 --> 00:57:52,848
Kita masuk dengan tak terlihat.
762
00:58:06,920 --> 00:58:08,809
Dia berada di sektor terlarang.
763
00:58:08,920 --> 00:58:10,420
Kita tak akan bisa melewati pintu itu.
764
00:58:10,520 --> 00:58:11,567
Hmm.
765
00:58:12,400 --> 00:58:14,084
Cepat. Di atas sana.
766
00:58:29,600 --> 00:58:32,660
Renee, kau perayap paling berisik
yang kukenal.
767
00:58:32,760 --> 00:58:34,444
Bisakah kau berbisik lebih keras?
768
00:58:34,600 --> 00:58:36,762
Teman-teman, kita harus tenang.
769
00:58:39,760 --> 00:58:42,220
Aku masih tidak paham
kenapa dia ada di sini.
770
00:58:42,320 --> 00:58:44,448
Mungkin ini bisa membantu.
771
00:58:45,880 --> 00:58:47,769
Ini hadiah yang lain.
772
00:58:52,960 --> 00:58:54,450
Itu permata terakhir.
773
00:59:01,720 --> 00:59:03,768
Maaf, itu ponselku.
774
00:59:05,760 --> 00:59:07,125
Ssst.
775
00:59:07,360 --> 00:59:08,361
Halo?
776
00:59:08,480 --> 00:59:10,642
Teresa? Ini aku. Lazslo.
777
00:59:10,880 --> 00:59:14,043
Dari agensi.
Kau tadi menelponku.
778
00:59:14,880 --> 00:59:17,486
Aku mendapatkan permata-mu,
tapi gadis-gadis itu mengejarku.
779
00:59:17,640 --> 00:59:20,041
Aku akan berhati-hati
jika aku jadi kau.
780
00:59:20,640 --> 00:59:23,564
Kau sudah membuktikan
kesetiaanmu, Patricia.
781
00:59:25,160 --> 00:59:27,731
- Agen Dunbar?
- Bukan.
782
00:59:27,880 --> 00:59:30,451
Ini Lazslo!
783
00:59:37,120 --> 00:59:38,326
Siapa di sana?
784
00:59:38,600 --> 00:59:39,660
Lazslo.
785
00:59:39,760 --> 00:59:42,491
Ssst. Lazslo, kami tahu itu kau.
786
00:59:45,600 --> 00:59:47,921
Ya, tentu, aku tahu kau tahu.
787
00:59:50,520 --> 00:59:51,620
Aku hanya, memastikan bahwa...
788
00:59:55,440 --> 00:59:57,700
Kirimkan bantuan! Ruang terlarang!
Segera!
789
01:00:07,200 --> 01:00:09,328
Nona-nona, aku senang kalian di sini.
790
01:00:11,000 --> 01:00:14,049
Kalian akan mempelajari
pelajaran penting lainnya.
791
01:00:14,280 --> 01:00:17,329
Perlakukan tim-mu dengan baik
atau mereka akan mencuri rahasiamu
792
01:00:17,380 --> 01:00:18,940
dan menggunakannya untuk melawanmu.
793
01:00:19,040 --> 01:00:21,020
Apa yang pernah agensi lakukan padamu?
794
01:00:21,120 --> 01:00:25,100
Aku berada di jalur untuk menjadi kepala
agensi ini, tapi mereka mengabaikanku
795
01:00:25,200 --> 01:00:26,964
karena Bibi Zoe kalian yang tersayang.
796
01:00:27,120 --> 01:00:29,361
Jadi, kau mencuri rancangan senjata EMP.
797
01:00:29,640 --> 01:00:31,881
Dan menyuruh dia mencuri permata
untuk mengaktifkannya.
798
01:00:32,040 --> 01:00:35,044
Padahal aku kagum dan
hormat padamu, Patricia.
799
01:00:36,880 --> 01:00:40,680
Kalian tahu, menjadi orang jahat jauh lebih
menyenangkan dari yang kuharapkan.
800
01:00:40,840 --> 01:00:44,780
Setelah kugunakan senjata EMP untuk
menghancurkan server utama agensi,
801
01:00:44,880 --> 01:00:46,803
Aku akan menyalahkan semuanya
pada Nona Z.
802
01:00:47,000 --> 01:00:49,367
Kau tak bisa menyalahkan dia.
Itu sangat tidak adil.
803
01:00:49,560 --> 01:00:50,969
Oh, tapi aku bisa.
804
01:00:51,069 --> 01:00:53,060
Tapi pikirkan berapa banyak
kerusakan yang akan kau timbulkan.
805
01:00:53,160 --> 01:00:54,400
Sudah kupikirkan.
806
01:00:54,560 --> 01:00:58,042
Jika itu sekejam yang kuperkirakan, aku
mungkin akan mendunia dengan senjata itu.
807
01:00:58,560 --> 01:01:01,604
Siapa yang butuh menjalankan agensi
bila kau bisa menguasai dunia?
808
01:01:04,400 --> 01:01:06,846
Maukah kau mendapat kehormatan
untuk memasang batunya?
809
01:01:07,040 --> 01:01:10,249
Eh, ya, soal itu, aku hanya ingin
mendapatkan uang tambahan.
810
01:01:10,520 --> 01:01:14,161
Aku tidak benar-benar ingin terlibat
dalam hal menguasai dunia.
811
01:01:14,440 --> 01:01:16,602
Semoga berhasil dengan hal itu.
812
01:01:16,760 --> 01:01:17,921
Usaha yang bagus.
813
01:01:18,160 --> 01:01:22,927
Tapi kau harus memihak.
Pihakku atau pihak mereka?
814
01:01:23,440 --> 01:01:24,771
Aku memilih
815
01:01:25,000 --> 01:01:26,365
pihakku sendiri.
816
01:01:32,760 --> 01:01:34,046
Dia yang rugi.
817
01:01:34,200 --> 01:01:37,409
Saatnya untuk memulai tahap pertama.
818
01:01:37,560 --> 01:01:39,449
Kalian, ikut denganku.
819
01:01:40,120 --> 01:01:41,360
Kalian, awasi mereka.
820
01:01:41,560 --> 01:01:46,407
Semua karyawan ke ruang perlindungan.
Ini bukan latihan.
821
01:01:55,880 --> 01:02:00,124
Semua karyawan ke ruang perlindungan.
Ini bukan latihan.
822
01:02:00,320 --> 01:02:02,721
Renee, Teresa.
823
01:02:04,400 --> 01:02:06,482
Hei, apa yang akan kau berikan
pada robot lapar?
824
01:02:07,960 --> 01:02:09,803
Beberapa megabyte. Paham?
825
01:02:11,920 --> 01:02:15,811
Semua karyawan ke ruang perlindungan.
Ini bukan latihan.
826
01:02:16,320 --> 01:02:18,766
Apa kalian sanggup menangani sisanya?
827
01:02:18,960 --> 01:02:20,086
Kami sanggup.
828
01:02:20,400 --> 01:02:23,290
Begitu mereka berada di bawah kendali,
coba program ulang mereka.
829
01:02:23,480 --> 01:02:25,847
Aku akan mengatasi Dunbar.
830
01:02:29,760 --> 01:02:33,606
Semua karyawan ke ruang perlindungan.
Ini bukan latihan.
831
01:02:41,160 --> 01:02:42,207
Hei, Dunbar.
832
01:02:43,520 --> 01:02:44,687
Tangkap dia.
833
01:02:44,920 --> 01:02:49,482
Semua karyawan ke ruang perlindungan.
Ini bukan latihan.
834
01:02:54,840 --> 01:02:57,320
Semua karyawan...
835
01:03:00,480 --> 01:03:02,881
Saatnya untuk tahap dua.
836
01:03:14,640 --> 01:03:17,291
Bagaimana kau bisa keluar?
837
01:03:23,880 --> 01:03:26,360
Kau benar-benar mengira
bisa menghentikanku?
838
01:03:39,640 --> 01:03:43,406
Coba tebak. Ini saatnya berkilau.
839
01:03:49,760 --> 01:03:51,728
Jangan coba-coba untuk bergerak.
840
01:03:54,240 --> 01:03:56,660
- Hah?
- Dia bilang jangan bergerak.
841
01:04:12,520 --> 01:04:14,500
Kau tidak akan bisa lolos, Dunbar.
842
01:04:14,600 --> 01:04:17,285
Aku sudah lolos, Barbie.
843
01:04:19,240 --> 01:04:22,130
Begitu muda. Begitu bodoh.
844
01:04:23,720 --> 01:04:26,451
- Jangan terburu-buru, Dunbar.
- Hah?
845
01:04:27,960 --> 01:04:30,964
Oh, Patricia, kau mengecewakanku.
846
01:04:31,120 --> 01:04:33,964
Kalau begitu kau akan
benar-benar membenci hal ini.
847
01:04:39,800 --> 01:04:42,929
Bagus. Kenapa tiba-tiba berubah pikiran?
848
01:04:43,120 --> 01:04:47,091
Anggap saja memiliki orang-orang yang peduli
mungkin bukan hal yang terburuk.
849
01:04:49,200 --> 01:04:51,248
Ayolah. Kau selanjutnya.
850
01:04:51,640 --> 01:04:53,449
Lazslo, tangkap.
851
01:04:56,760 --> 01:04:58,888
Yang ini siap.
852
01:04:59,320 --> 01:05:03,484
Baik. Kita harus bergerak lebih cepat.
Barbie sendirian.
853
01:05:14,480 --> 01:05:16,164
GLISS-nya!
854
01:05:19,600 --> 01:05:22,681
Sekarang, saatnya untuk
memulai pesta ini.
855
01:05:22,920 --> 01:05:25,924
Kau tidak akan bisa lolos
selama aku masih menjadi pengawas.
856
01:05:26,120 --> 01:05:27,246
Kau terlambat.
857
01:05:28,440 --> 01:05:32,365
Kau benar-benar mengira aku
tidak akan mengetahuinya, Agen Dunbar?
858
01:05:32,600 --> 01:05:33,761
Hmm.
859
01:05:37,480 --> 01:05:40,131
Aku bersungguh-sungguh,
siapa kau sebenarnya?
860
01:05:40,280 --> 01:05:41,850
Hmm, kau akan terbiasa, sayang.
861
01:05:51,600 --> 01:05:55,366
Aku baru saja memulai
urutan hitungan mundur.
862
01:05:55,880 --> 01:05:59,362
Kita harus menonaktifkan senjata itu
sebelum senjata itu menghancurkan server.
863
01:05:59,520 --> 01:06:01,170
Kita punya kepala-kepala logam ini.
864
01:06:19,520 --> 01:06:21,090
Barbie.
865
01:06:39,760 --> 01:06:42,684
Bayangkanlah lalu wujudkan.
866
01:07:05,120 --> 01:07:06,281
Hah?
867
01:07:13,800 --> 01:07:15,564
Kau terlambat!
868
01:07:23,600 --> 01:07:25,967
Itu karena EMP.
Sinyalnya jadi terganggu.
869
01:07:33,440 --> 01:07:34,930
Celaka.
870
01:07:37,720 --> 01:07:39,722
Jangan Percy dan Violet!
871
01:07:39,880 --> 01:07:43,566
Senjata EMP tidak dirancang untuk bisa
dimatikan setelah senjata itu dijalankan.
872
01:07:43,720 --> 01:07:45,860
Jika kita bisa melepaskan
salah satu permata ini,
873
01:07:45,960 --> 01:07:47,724
kita bisa menghentikan alat ini.
874
01:07:50,080 --> 01:07:53,323
Tampaknya ditahan
oleh medan elektromagnetik.
875
01:07:53,560 --> 01:07:55,289
Barbie, coba GLISS-nya.
876
01:08:18,640 --> 01:08:19,687
Hore!
877
01:08:20,280 --> 01:08:21,964
Percy!
878
01:08:24,200 --> 01:08:26,487
Anak-anak, kalian tahu harus bagaimana.
879
01:08:32,960 --> 01:08:34,530
Hei!
880
01:08:34,760 --> 01:08:36,046
Apa yang kalian lakukan?
881
01:08:38,640 --> 01:08:41,291
Seharusnya kalian berada di pihakku.
882
01:08:41,440 --> 01:08:43,966
Kukira kau ingin menjadi
bagian dari tim.
883
01:08:45,680 --> 01:08:48,001
Sayang sekali kau memilih tim yang salah.
884
01:08:48,560 --> 01:08:51,484
Kalian akan melihat
pembalasan Agen Dunbar.
885
01:08:51,680 --> 01:08:53,887
Kalian akan melihatnya.
Ingat kata-kataku!
886
01:08:54,040 --> 01:08:56,566
Kerja bagus, nona-nona.
Letakkan tangan kalian.
887
01:08:56,800 --> 01:08:58,643
Jangan macam-macam
dengan Regu Mata-mata.
888
01:09:00,520 --> 01:09:03,410
Tampaknya kerja sama tim ini
ada gunanya juga akhirnya.
889
01:09:03,640 --> 01:09:05,881
Tampaknya begitu, iya 'kan?
890
01:09:09,080 --> 01:09:11,686
Kalian semua harus bangga
pada diri kalian.
891
01:09:11,840 --> 01:09:14,923
Apa yang kalian lakukan hari ini
merupakan hal yang luar biasa.
892
01:09:15,080 --> 01:09:16,889
Teman kalian Patricia sangat beruntung.
893
01:09:17,080 --> 01:09:18,780
Jika kalian tidak menjamin dia,
894
01:09:18,880 --> 01:09:21,770
dia akan mendapatkan
lebih dari hukuman percobaan.
895
01:09:24,000 --> 01:09:25,764
Teman-teman, sudah saatnya.
896
01:09:25,920 --> 01:09:27,684
Bibi Zoe, kami harus pergi.
897
01:09:30,240 --> 01:09:33,084
Aku berharap kita bisa
bekerja sama untuk misi berikutnya.
898
01:09:33,240 --> 01:09:34,844
Kami akan menghubungimu lagi.
899
01:09:35,000 --> 01:09:36,525
Aku akan merindukanmu.
900
01:09:36,680 --> 01:09:38,364
Dan "mu" itu maksudku...
901
01:09:38,560 --> 01:09:40,767
Kami semua.
Kami tahu, Lazslo.
902
01:09:43,240 --> 01:09:44,900
Teresa, aku akan menghubungimu.
903
01:09:45,000 --> 01:09:46,684
Semoga berhasil di kejuaraan.
904
01:09:49,120 --> 01:09:50,929
Hadirin sekalian,
905
01:09:51,040 --> 01:09:52,929
selamat datang di kejuaraan.
906
01:09:58,440 --> 01:10:02,081
Teman-teman, apa pun yang terjadi hari ini,
bagaimanapun keadaannya,
907
01:10:02,280 --> 01:10:05,602
Aku merasa seperti sudah menang
bersama kalian sebagai tim-ku.
908
01:10:05,880 --> 01:10:08,645
Terima kasih sudah mengingatkanku
bahwa hal itulah yang paling penting.
909
01:10:08,800 --> 01:10:10,211
Aw.
910
01:10:12,640 --> 01:10:14,961
Kita masih akan berusaha
untuk menang, 'kan?
911
01:10:15,120 --> 01:10:19,921
Apa itu yang kau...
Tidak, sebenarnya, itu layak diperjelas.
912
01:10:20,080 --> 01:10:22,447
Eh, ya, kita akan berusaha untuk menang.
913
01:10:22,640 --> 01:10:23,801
Bagus!
914
01:10:24,400 --> 01:10:26,050
Eh...
915
01:10:27,320 --> 01:10:29,971
Hei, teman-teman.
Semoga berhasil.
916
01:10:32,560 --> 01:10:33,766
Terima kasih.
917
01:10:34,000 --> 01:10:36,321
Para atlet, ambil posisi kalian.
918
01:10:36,480 --> 01:10:38,801
Kompetisi akan segera dimulai.
919
01:10:39,000 --> 01:10:40,843
Ayo, tim, ayo!
920
01:10:41,000 --> 01:10:42,180
Ayo, Barbie!
921
01:10:43,560 --> 01:10:45,244
Kalian yang terbaik.
922
01:10:45,400 --> 01:10:46,380
Terima kasih, semuanya.
923
01:10:46,480 --> 01:10:48,164
Hei, Bibi Zoe.
924
01:10:48,320 --> 01:10:52,120
Ingat pelatihan kalian
dan buat aku bangga.
925
01:10:58,520 --> 01:10:59,740
Ayo, Barbie!
926
01:11:30,440 --> 01:11:33,330
Bayangkanlah lalu wujudkan.
927
01:12:04,400 --> 01:12:07,766
Selamat datang kembali, agen.
Bersiaplah untuk misi selanjutnya.
928
01:12:07,920 --> 01:12:09,843
Saatnya beraksi.
929
01:12:10,560 --> 01:12:13,404
Inilah Regu Mata-mata.