1 00:01:04,220 --> 00:01:06,290 Penerobosan sistem keamanan di ruang permata. 2 00:01:23,090 --> 00:01:26,090 Barbie - Regu Mata-mata 3 00:01:35,280 --> 00:01:36,441 Bagus. 4 00:01:38,800 --> 00:01:41,167 Keren, Renee. Luar biasa, Teresa. 5 00:01:42,680 --> 00:01:44,420 Hai, Barbie. 6 00:01:44,520 --> 00:01:45,851 Hei, Chelsea. 7 00:01:46,040 --> 00:01:47,740 Itu kakakku. 8 00:01:47,840 --> 00:01:50,446 Kau hebat, Teresa. 9 00:01:50,600 --> 00:01:51,560 Terima kasih, Mila. 10 00:01:51,610 --> 00:01:53,205 Bagus, Renee. Bagus, nak. 11 00:01:53,360 --> 00:01:55,044 Ha, ha. Oh, yeah. 12 00:01:55,200 --> 00:01:56,500 Terima kasih, Bibi Zoe. 13 00:01:56,600 --> 00:01:58,602 Senang sekali dia bisa datang. 14 00:01:58,800 --> 00:02:00,620 Pernahkah dia melewatkan sebuah acara? 15 00:02:00,720 --> 00:02:01,960 Mungkin tidak. 16 00:02:02,120 --> 00:02:03,940 Selain menonton TV dan merajut, 17 00:02:04,040 --> 00:02:06,725 kurasa dia tak punya banyak kegiatan. 18 00:02:10,840 --> 00:02:15,207 Para atlet diharapkan mengambil posisi. Kompetisi akan dimulai sesaat lagi. 19 00:02:18,040 --> 00:02:18,840 Ayo! 20 00:02:20,240 --> 00:02:21,004 Ya, Barbie! 21 00:02:22,200 --> 00:02:24,521 Tapi aku belum siap. 22 00:02:24,680 --> 00:02:27,251 Aku mau latihan sekali lagi, dengan cepat. 23 00:02:27,400 --> 00:02:30,370 Tenang, kau pasti bisa tampil bagus. 24 00:02:32,840 --> 00:02:34,365 Hadirin sekalian, 25 00:02:34,520 --> 00:02:38,002 inilah babak penyisihan kejuaraan Piala Emas. 26 00:03:11,080 --> 00:03:13,606 Wah, Patricia baru saja meningkatkan tingkat kesulitannya. 27 00:03:13,760 --> 00:03:15,444 Kalian tahu apa artinya. 28 00:03:15,600 --> 00:03:17,807 Saatnya menunjukkan permainan terbaik kita. 29 00:03:17,960 --> 00:03:19,928 Piramida Pandora. 30 00:04:10,680 --> 00:04:14,060 Barbie! Barbie! Barbie! 31 00:04:14,160 --> 00:04:16,527 Barbie! Barbie! Barbie! 32 00:04:18,520 --> 00:04:20,841 Tenangkan dirimu, Barbie. 33 00:04:31,520 --> 00:04:36,208 Barbie! Barbie! Barbie! 34 00:04:42,960 --> 00:04:45,167 - Oh! - Oh, tidak! 35 00:04:45,840 --> 00:04:48,320 Aku telah menggagalkan semuanya. 36 00:04:48,480 --> 00:04:52,041 Jangan menyalahkan dirimu sendiri. Kita masih lolos untuk kejuaraan. 37 00:04:52,200 --> 00:04:53,361 Hampir tidak lolos. 38 00:04:53,480 --> 00:04:55,209 Kau harus berhenti memikirkannya. 39 00:04:55,360 --> 00:04:57,328 Ya. Jangan terlalu dicemaskan. 40 00:05:00,200 --> 00:05:03,568 Oh, Bibi Zoe rupanya. Hei, Bibi Z. Ada apa? 41 00:05:03,720 --> 00:05:09,010 Bagaimana kalau tiga pesenam kesayanganku ikut piknik santai denganku? 42 00:05:09,640 --> 00:05:11,529 Kami memang suka piknik. 43 00:05:11,680 --> 00:05:12,980 Tentu. Kedengarannya menyenangkan. 44 00:05:13,080 --> 00:05:14,161 Oh, bagus. 45 00:05:14,320 --> 00:05:17,529 Aku tahu tempatnya. Aku akan mengirimkan SMS lokasinya. 46 00:05:17,680 --> 00:05:19,569 Baiklah. Sampai jumpa. 47 00:05:19,720 --> 00:05:22,690 Lihat? Keadaan sudah mulai membaik. 48 00:05:30,920 --> 00:05:34,049 Wah, pemandangan yang menakjubkan. 49 00:05:34,200 --> 00:05:37,841 Ya, tapi rasanya seperti berada di tengah-tengah antah berantah. 50 00:05:38,000 --> 00:05:39,884 Ini persis seperti SMS yang dikirimnya. 51 00:05:42,720 --> 00:05:45,769 Tempat ini cukup sempurna untuk piknik. 52 00:05:49,240 --> 00:05:51,540 Oh, ayolah, teman-teman. Kalian tahu aku suka bersiap-siap. 53 00:05:52,880 --> 00:05:55,611 Kau membawa makanan? 54 00:05:55,760 --> 00:05:57,603 Dia benar-benar telat. 55 00:05:57,840 --> 00:05:59,605 Mari kita beri dia waktu beberapa menit. 56 00:06:07,080 --> 00:06:08,809 Apa? 57 00:06:11,960 --> 00:06:14,042 Wah. 58 00:06:14,240 --> 00:06:15,446 Tempat apa ini? 59 00:06:15,640 --> 00:06:17,483 Ayo kita periksa. 60 00:06:17,960 --> 00:06:19,580 Eh, kenapa? 61 00:06:19,680 --> 00:06:20,966 Kalian bercanda? 62 00:06:21,120 --> 00:06:25,205 Tanda Hollywood baru saja terbuka. Bagaimana bisa kita tidak masuk ke dalam? 63 00:06:26,280 --> 00:06:28,760 Baiklah, jika menurutmu begitu... 64 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 Bagaimana dengan bibi Zoe? 65 00:06:37,320 --> 00:06:38,481 Sekarang bagaimana? 66 00:06:44,720 --> 00:06:46,780 Apa yang barusan terjadi? 67 00:06:46,880 --> 00:06:48,644 Tubuh kita baru saja dipindai. 68 00:06:52,000 --> 00:06:53,081 Keren. 69 00:06:53,240 --> 00:06:56,323 Teman-teman, kurasa sebaiknya kita tidak masuk. 70 00:06:56,520 --> 00:07:00,241 Ayolah, apa hal buruk yang mungkin terjadi? 71 00:07:00,440 --> 00:07:02,283 Menurut kalian ini menuju ke mana? 72 00:07:15,320 --> 00:07:17,163 Wah. 73 00:07:21,840 --> 00:07:24,047 Cobalah untuk berbaur. 74 00:07:32,000 --> 00:07:36,005 Wah, itu ransel jet bertenaga fusi. 75 00:07:47,200 --> 00:07:49,646 Tas Zip-line? Keren! 76 00:07:49,840 --> 00:07:52,730 Jika aku punya tas itu, Aku tidak akan berjalan kaki lagi. 77 00:07:54,040 --> 00:07:55,371 Wah. 78 00:07:59,080 --> 00:08:01,003 Kendaraan yang keren. 79 00:08:01,160 --> 00:08:03,049 Oh! Luar biasa. 80 00:08:04,200 --> 00:08:08,171 - Apa itu tempat buat-sendiri-pizza-mu? - Prasmanan. 81 00:08:08,360 --> 00:08:09,340 Hah? 82 00:08:09,440 --> 00:08:10,771 Buka 24 jam. 83 00:08:11,400 --> 00:08:13,562 Kurasa kalian sudah menemukan tempat pikniknya. 84 00:08:14,160 --> 00:08:15,525 Bibi Zoe? 85 00:08:15,640 --> 00:08:17,244 Sedang apa kau di sini? 86 00:08:22,320 --> 00:08:23,924 Nona-nona, selamat datang di I-3, 87 00:08:24,080 --> 00:08:27,402 Agensi Inovasi dan Intelijen Internasional. 88 00:08:27,600 --> 00:08:29,841 Aku membawa kalian kemari bukan untuk piknik semata. 89 00:08:30,040 --> 00:08:33,970 Aku membawa kalian kemari karena kami punya misi yang sangat penting untuk kalian. 90 00:08:36,760 --> 00:08:41,129 Tunggu, bibi kepala sebuah badan intelijen internasional? 91 00:08:41,280 --> 00:08:44,363 Dan kau ingin kami menjadi agen rahasia 92 00:08:44,520 --> 00:08:46,443 karena apa? 93 00:08:46,600 --> 00:08:49,206 Izinkan aku untuk menjelaskan. 94 00:08:54,760 --> 00:08:56,410 Wah. 95 00:08:56,640 --> 00:08:59,962 Telah terjadi lima perampokan dalam lima minggu terakhir, 96 00:09:00,120 --> 00:09:02,441 semuanya melibatkan batu permata kuno yang langka. 97 00:09:02,640 --> 00:09:04,700 Masih tersisa tiga permata, 98 00:09:04,800 --> 00:09:07,565 yang jika dicuri dan dirangkai dengan benar, 99 00:09:07,720 --> 00:09:10,326 bisa sangat merusak. 100 00:09:10,480 --> 00:09:14,724 Beberapa tahun yang lalu, Agensi mengembangkan senjata EMP bertenaga permata. 101 00:09:14,880 --> 00:09:17,247 Teknologi gelombang elektromagnetik. 102 00:09:17,400 --> 00:09:20,643 Tapi itu dianggap terlalu berbahaya. 103 00:09:23,800 --> 00:09:26,041 Kami membubarkan program tersebut dan menghancurkan teknologinya. 104 00:09:26,480 --> 00:09:28,642 Tapi sepertinya teknologi itu sudah dirakit ulang. 105 00:09:28,800 --> 00:09:31,451 Sangat penting bagi kita untuk menghentikan pencuri permata 106 00:09:31,600 --> 00:09:35,002 sebelum dia mencuri tiga permata yang tersisa. 107 00:09:35,160 --> 00:09:37,322 Kenapa kalian tidak menangkapnya sendiri? 108 00:09:37,480 --> 00:09:40,450 Karena kami menduga pencuri itu bekerja untuk seseorang. 109 00:09:40,640 --> 00:09:43,644 Dan kau ingin kami menemukan siapa orangnya? 110 00:09:43,800 --> 00:09:45,802 Bagaimana kami bisa melakukannya? 111 00:09:46,000 --> 00:09:49,971 Seperti yang kalian lihat, tersangka yang dimaksud bukanlah pencuri biasa. 112 00:09:50,120 --> 00:09:53,500 Kucing pencuri kita menampilkan tingkat keahlian dan kelincahan atletik 113 00:09:53,600 --> 00:09:57,127 yang membuatnya hampir tidak dapat ditangkap. 114 00:09:57,320 --> 00:09:59,209 Percayalah, kami sudah berusaha. 115 00:09:59,360 --> 00:10:01,681 Tapi kalian bisa mengubah semua itu. 116 00:10:01,840 --> 00:10:04,320 Bisakah kita kembali pada pembicaraan kita sebentar? 117 00:10:04,380 --> 00:10:06,340 Sudah berapa lama Bibi menjadi orang inggris? 118 00:10:06,360 --> 00:10:08,488 Sungguh? Kau tertarik dengan itu? 119 00:10:08,640 --> 00:10:11,100 Ya. Bibi Zoe yang kukenal 120 00:10:11,200 --> 00:10:14,010 suka memakai baju olahraga dan merajut pakaian kucing. 121 00:10:14,160 --> 00:10:17,528 Bibi Zoe itu penyamaranku, sayang. Inilah jati diriku yang sebenarnya. 122 00:10:18,200 --> 00:10:21,682 Kau mengira kami bisa menjadi agen rahasia dan menangkap pencuri ini? 123 00:10:21,880 --> 00:10:23,723 Tak diragukan lagi, sayangku. 124 00:10:23,880 --> 00:10:26,565 Aku sudah mengamati kalian berlomba sejak kalian masih kecil. 125 00:10:26,720 --> 00:10:29,564 Aku belum pernah melihat bakat alam seperti itu. 126 00:10:29,800 --> 00:10:31,404 Akrobatik dan kelincahan. 127 00:10:31,560 --> 00:10:32,891 Tenaga dan kekuatan. 128 00:10:33,040 --> 00:10:34,724 Ketepatan dan fokus. 129 00:10:35,200 --> 00:10:37,580 Tentu saja kalian akan membutuhkan pelatihan tambahan. 130 00:10:37,680 --> 00:10:40,889 Tapi aku yakin kalianlah yang dibutuhkan oleh Agensi ini 131 00:10:41,040 --> 00:10:43,725 untuk menangkap tersangka. 132 00:10:45,720 --> 00:10:48,200 Nona Z, mereka membutuhkanmu dalam kegiatan operasional. 133 00:10:48,360 --> 00:10:51,682 Permisi, nona-nona. Ini hanya sebentar. 134 00:10:53,680 --> 00:10:55,728 Aku tak percaya. 135 00:10:56,640 --> 00:10:58,642 Kita akan menjadi agen rahasia. 136 00:10:58,840 --> 00:11:03,323 Tidak akan. Kita pesenam. Kita punya jam malam. 137 00:11:03,480 --> 00:11:05,180 Kita masih tidur dengan boneka binatang. 138 00:11:05,280 --> 00:11:07,008 Kau membicarakan dirimu sendiri. 139 00:11:07,160 --> 00:11:10,084 Teman-teman, sungguh. Siapa yang tak mau menjadi mata-mata? 140 00:11:10,240 --> 00:11:14,370 Kau bisa memakai penyamaran, keliling dunia, mengalami petualangan yang menakjubkan. 141 00:11:14,520 --> 00:11:18,286 Itu mungkin terdengar hebat bagimu, Nona Selalu-Siap-Sedia. Tapi aku? 142 00:11:18,440 --> 00:11:22,001 Aku ingin menghindari kemungkinan situasi berbahaya. 143 00:11:22,200 --> 00:11:25,124 Tunggu. Apa kau bilang "berbahaya"? Aku ikut. 144 00:11:25,280 --> 00:11:26,540 Dan selain itu, 145 00:11:26,640 --> 00:11:29,928 kita berlatih untuk kejuaraan. Kita tak bisa melakukan keduanya. 146 00:11:30,120 --> 00:11:33,860 Ya, kita bisa. Teresa, kesempatan untuk melakukan hal sekeren ini 147 00:11:33,960 --> 00:11:37,043 dan membuat perbedaan yang nyata tidak datang setiap hari. 148 00:11:37,240 --> 00:11:39,242 Kita harus mencobanya. 149 00:11:41,960 --> 00:11:44,770 Ayolah. Kumohon? 150 00:11:46,120 --> 00:11:47,406 Baiklah. 151 00:11:47,600 --> 00:11:49,967 Jadi, apa jawaban kalian? 152 00:11:50,600 --> 00:11:51,780 Kapan kita mulai? 153 00:11:51,880 --> 00:11:54,201 Aku tahu aku bisa mengandalkan kalian. 154 00:11:54,400 --> 00:11:57,210 Ikuti aku. Aku akan mempersiapkan kalian. 155 00:12:00,480 --> 00:12:03,086 Seakan kau tidak masih tidur dengan boneka binatang saja. 156 00:12:03,280 --> 00:12:05,044 Sssst. 157 00:12:05,240 --> 00:12:08,323 Jadi, kapan menurutmu pencuri itu akan melakukan aksinya? 158 00:12:08,480 --> 00:12:11,131 Berdasarkan analisis ahli penilaian-ancaman kami, 159 00:12:11,280 --> 00:12:14,807 kami memperkirakan serangan pencuri berikutnya akan terjadi dalam 24 jam ke depan. 160 00:12:15,000 --> 00:12:18,846 Jadi, kami harus mempersiapkan kalian untuk tugas lapangan secepat mungkin. 161 00:12:19,000 --> 00:12:23,005 Maaf, tapi logat bicaramu benar-benar membuatku takut, Bibi Zoe. 162 00:12:23,160 --> 00:12:24,810 Kau akan terbiasa, sayang. 163 00:12:24,960 --> 00:12:27,088 Oh, dan saat kita sedang bekerja, 164 00:12:27,240 --> 00:12:31,529 kurasa lebih baik memanggilku dengan nama agensi-ku, Nona Z. 165 00:12:35,680 --> 00:12:40,004 Nah, sangatlah penting untuk tetap merahasiakan kebangkitan EMP. 166 00:12:40,160 --> 00:12:44,290 Membiarkan publik tahu hanya akan menyebarkan kepanikan dan kekacauan. 167 00:12:44,840 --> 00:12:47,002 Ya, kami tak menginginkan hal itu. 168 00:12:47,280 --> 00:12:51,683 Apakah itu server 10-zettabyte yang menampung alat analisa acuan ancaman? 169 00:12:51,840 --> 00:12:55,845 Seratus zettabytes. Menampung data Agensi di seluruh dunia. 170 00:12:56,040 --> 00:12:57,100 Bagaimana kau... 171 00:12:57,200 --> 00:12:59,202 Aku membaca banyak majalah Wired. 172 00:12:59,360 --> 00:13:01,260 Jangan percaya semua yang kau baca. 173 00:13:01,360 --> 00:13:03,840 Nona-nona, ini Agen Dunbar. 174 00:13:04,000 --> 00:13:05,900 Dia akan menjadi pakar pelatihan kalian. 175 00:13:06,000 --> 00:13:07,161 Senang bertemu denganmu. 176 00:13:07,360 --> 00:13:08,646 - Kau juga... Ah! - Meong. 177 00:13:08,800 --> 00:13:12,043 Aw, lucu sekali. 178 00:13:12,200 --> 00:13:13,940 Halo, robot-kucing. 179 00:13:14,040 --> 00:13:15,201 Siapa namamu? 180 00:13:15,360 --> 00:13:17,283 Violet. Siapa nama kalian? 181 00:13:17,800 --> 00:13:20,883 Robot kucing yang bisa bicara. Keren. 182 00:13:21,040 --> 00:13:23,884 Violet sebenarnya salah satu robot canggih kami. 183 00:13:24,040 --> 00:13:25,121 Sangat diperlukan 184 00:13:25,240 --> 00:13:28,801 bila melakukan pemantauan yang membutuhkan peralatan elektronik di lapangan. 185 00:13:32,720 --> 00:13:35,530 Jadi, segala hal tentang wanita kucing bukan hanya kedok, ya? 186 00:13:35,720 --> 00:13:38,564 Tidak semuanya. Baiklah kalau begitu. 187 00:13:38,720 --> 00:13:42,730 Agen Dunbar, kurasa ini saatnya mempersiapkan anggota baru kita. 188 00:13:43,560 --> 00:13:47,770 Nona-nona, lewat sini. Banyak yang harus dilihat. 189 00:13:50,080 --> 00:13:54,210 Semoga berhasil, nona-nona. Dan selamat bergabung. 190 00:13:57,440 --> 00:13:59,886 Dan itu klinik penyamaran kami. 191 00:14:01,840 --> 00:14:03,888 Lihat semua samaran itu. 192 00:14:04,040 --> 00:14:06,407 Kita bisa bermain berdandan selama berhari-hari. 193 00:14:15,280 --> 00:14:17,965 Ooh. Apa yang terjadi di dalam sana? 194 00:14:18,120 --> 00:14:21,727 Itu atas dasar keingintahuan, dan kalian tak perlu tahu. 195 00:14:24,720 --> 00:14:27,100 Kita akan memasuki laboratorium penemuan. 196 00:14:27,200 --> 00:14:29,340 Setiap peralatan, senjata dan samaran 197 00:14:29,440 --> 00:14:34,128 yang digunakan di lapangan dibuat, diuji dan disempurnakan di sini. 198 00:14:39,120 --> 00:14:41,600 Maaf. 199 00:14:42,400 --> 00:14:46,200 Penemu muda kita tampaknya menyelesaikan sekolah robot 200 00:14:46,320 --> 00:14:49,290 dua tahun mendatang di kelasnya. 201 00:14:55,120 --> 00:14:57,726 - Keren. - Hmm. 202 00:14:57,880 --> 00:15:02,010 Hmm. Ada yang melihat cangkir "Penemuan Terbaik Dunia" ku? 203 00:15:02,160 --> 00:15:06,165 Aku gunakan untuk menguji semprotan tembus pandang baru, sekarang aku tak bisa menemukannya. 204 00:15:06,320 --> 00:15:08,420 Lazslo. Para anggota baru. 205 00:15:08,520 --> 00:15:10,010 Ya. Maafkan aku. 206 00:15:14,000 --> 00:15:14,995 Halo. 207 00:15:16,840 --> 00:15:21,528 Hai, selamat datang. Semuanya. Selamat datang, semuanya. 208 00:15:21,680 --> 00:15:24,843 Lazslo, apa kau punya sesuatu untuk nona-nona itu? 209 00:15:25,000 --> 00:15:28,322 Oh ya, tentu. Sebelah sini, nona-nona. 210 00:15:30,440 --> 00:15:32,807 Hei, keren. Apa kau yang membuat ini? 211 00:15:33,320 --> 00:15:36,700 Oh, ya, itu salah satu purwarupa petugas keamananku. 212 00:15:36,800 --> 00:15:40,361 Aku mengalami sedikit masalah untuk memenuhi standar ketahanan. 213 00:15:40,520 --> 00:15:43,763 Itu, dan rasio luncurannya hanya berkisar di 4-ke-1. 214 00:15:43,960 --> 00:15:47,380 Aku baru saja berpikir jika aku meningkatkan lebar sayap, bisa mengubah... 215 00:15:47,480 --> 00:15:51,007 Kau sudah pertimbangkan untuk menggunakan campuran logam Graphene untuk strukturnya? 216 00:15:51,200 --> 00:15:53,441 Hei, itu mungkin bisa berfungsi. 217 00:15:55,480 --> 00:15:57,642 Kau tahu tentang hal semacam ini? 218 00:15:58,200 --> 00:16:01,966 Aku bermain-main dengan beberapa robot rancanganku sendiri. 219 00:16:04,560 --> 00:16:07,006 Kurasa kau punya penggemar. 220 00:16:10,200 --> 00:16:11,690 Benar. 221 00:16:11,840 --> 00:16:14,411 Apa kau benar-benar menciptakan semua benda ini? 222 00:16:14,560 --> 00:16:16,210 Sendiri? 223 00:16:16,360 --> 00:16:18,089 Kau seperti berumur 12 tahun ya? 224 00:16:18,240 --> 00:16:19,810 17 tahun, sebenarnya. 225 00:16:19,960 --> 00:16:22,725 Aku punya semacam bakat biomekanik sejak aku masih kecil. 226 00:16:22,880 --> 00:16:26,580 Hah? Benar. Namun kau tak bisa apa-apa tanpa tim yang hebat. 227 00:16:26,680 --> 00:16:30,685 Ini adalah pria tangan-kanan ku... Eh, maksudku tangan. 228 00:16:33,160 --> 00:16:34,740 Omong-omong soal tim... 229 00:16:34,840 --> 00:16:35,921 Benar. 230 00:16:37,240 --> 00:16:41,740 Ini robot teknis kalian, Percy. 231 00:16:45,200 --> 00:16:50,730 Dan "kalian", maksudku kalian bertiga. Bukan hanya kau. Meskipun... 232 00:16:50,880 --> 00:16:52,820 Aw, kau lucu sekali. 233 00:16:52,920 --> 00:16:54,285 Siapa si tampan? 234 00:16:54,440 --> 00:16:56,522 Kau. Ya, kau lah yang kumaksud. 235 00:16:56,680 --> 00:16:59,445 Aku tahu. Aku menggemaskan. 236 00:16:59,600 --> 00:17:01,500 Karena obrolan tadi sudah selesai, 237 00:17:01,600 --> 00:17:04,285 bagaimana kalau kita hilangkan bahasa bayinya, ya? 238 00:17:04,520 --> 00:17:08,047 - Hah? - Oh, maafkan kami, eh, pak? 239 00:17:08,600 --> 00:17:12,082 Kau generasi keenam seri alpha, bukan? 240 00:17:12,240 --> 00:17:14,140 Jika nanti kau senggang, aku... 241 00:17:14,240 --> 00:17:16,129 Maaf, Kumis, tidak bisa. 242 00:17:16,280 --> 00:17:20,046 Aku diprogram untuk bekerja tanpa mengenal batas waktu. 243 00:17:21,440 --> 00:17:23,060 Ayolah, Percy. 244 00:17:23,160 --> 00:17:25,811 Aku bisa menyatukan program janji bertemu dengan perangkat lunakmu. 245 00:17:25,960 --> 00:17:27,610 Kurasa tidak perlu. 246 00:17:27,800 --> 00:17:29,882 Baiklah, nona-nona. Waktu bermain sudah usai. 247 00:17:30,080 --> 00:17:33,971 Jika mereka berhasil melewati pelatihan, aku akan mengirim mereka kembali. 248 00:17:39,120 --> 00:17:41,168 Semoga berhasil! 249 00:17:44,160 --> 00:17:46,640 Aku menemukan cangkir tembus pandang-ku! 250 00:17:50,000 --> 00:17:52,571 Aturan pertama menjadi agen rahasia 251 00:17:52,800 --> 00:17:55,644 adalah tidak memberitahu siapa pun bahwa kau adalah agen rahasia. 252 00:17:55,760 --> 00:17:56,860 Ya, Pak. 253 00:17:56,960 --> 00:17:58,485 - Dimengerti. - Jelas. 254 00:17:58,680 --> 00:18:01,763 Apa ada yang mau menebak apa aturan keduanya? 255 00:18:03,440 --> 00:18:07,161 Jangan repot-repot. Sama dengan aturan pertama. Aturan ketiga adalah... 256 00:18:07,320 --> 00:18:08,980 Jangan bilang kau seorang agen rahasia. 257 00:18:09,080 --> 00:18:10,286 Bukan. 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,966 Tahu cara membela diri. 259 00:18:17,360 --> 00:18:19,169 Tenang. Kita akan sampai ke bagian itu. 260 00:18:21,320 --> 00:18:23,322 Pertama-tama aku perlu menilai kemampuan kalian. 261 00:18:26,520 --> 00:18:28,488 Apa yang terjadi dengan badanmu? 262 00:18:29,000 --> 00:18:32,049 Aku lupa mengatakannya. Ada tombol di sabuk kalian 263 00:18:32,200 --> 00:18:33,540 yang mengaktifkan mode siluman. 264 00:18:33,640 --> 00:18:34,971 Luar biasa. 265 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 Keren. 266 00:18:36,520 --> 00:18:38,602 Aku kepala melayang, aku kepala melayang. 267 00:18:39,880 --> 00:18:41,882 Hei, teman-teman, lihat, aku benar-benar menyatu. 268 00:18:43,960 --> 00:18:46,566 Kita harus menambahkan ini dalam kegiatan rutin kita. 269 00:18:50,280 --> 00:18:53,523 Nah, ingatlah bahwa menjadi agen yang hebat 270 00:18:53,680 --> 00:18:56,126 bukan hanya soal fokus dan bakat. 271 00:18:56,360 --> 00:19:02,208 Itu soal tekad, konsentrasi, stamina dan kerja sama tim. 272 00:19:02,400 --> 00:19:04,368 Tidak masalah, Agen Dunbar. 273 00:19:07,040 --> 00:19:09,008 Kita lihat saja. 274 00:19:12,920 --> 00:19:17,084 Persiapkan diri kalian, nona-nona, untuk tantangan pertama kalian. 275 00:19:17,320 --> 00:19:20,847 Ini mungkin terlihat mudah namun percayalah, ini tidak mudah. 276 00:19:23,920 --> 00:19:28,403 Jangan cemas. Ada perangkat di sabuk sebelah kiri pinggang kalian. 277 00:19:33,400 --> 00:19:34,660 Wah. 278 00:19:34,760 --> 00:19:36,922 Keren. 279 00:19:37,720 --> 00:19:38,767 Wah. 280 00:19:38,920 --> 00:19:41,324 Itu ransel rappelling. 281 00:19:49,120 --> 00:19:50,620 Keren. 282 00:19:50,720 --> 00:19:53,041 Oh, luar biasa. 283 00:19:56,600 --> 00:19:57,860 Mudah sekali. 284 00:19:57,960 --> 00:19:59,500 Eh, kecuali talinya putus 285 00:19:59,600 --> 00:20:01,967 maka kita langsung terjun ke tanah. 286 00:20:02,120 --> 00:20:03,780 Berapa kemungkinan hal itu terjadi? 287 00:20:03,880 --> 00:20:05,450 5082 banding 1. 288 00:20:05,640 --> 00:20:08,291 Dan seketika itu juga, aku akan berpikir dua kali. 289 00:20:08,440 --> 00:20:12,128 Mungkin kurang, berdasarkan berat badan suhu udara dan hambatan angin. 290 00:20:12,280 --> 00:20:14,487 Kau orang yang benar-benar menyenangkan, ya? 291 00:20:14,640 --> 00:20:19,806 Teresa, kau bisa. Kau akan baik saja. Tarik napaslah. 292 00:20:25,960 --> 00:20:31,000 Tentu, si kucing mendapat mode tidur siang, dan aku mendapatkan ini. 293 00:20:33,240 --> 00:20:34,241 Bagus. 294 00:20:38,480 --> 00:20:41,643 - Ayo, Renee! - Whoo! 295 00:20:41,840 --> 00:20:42,841 Bagus. 296 00:20:45,160 --> 00:20:47,820 - Sudah kubilang. Mudah sekali. - Tos. 297 00:20:51,680 --> 00:20:53,220 Simpan perayaannya, nona-nona. 298 00:20:53,320 --> 00:20:56,210 Kalian masih punya dua tantangan dan waktu yang sangat sedikit. 299 00:21:09,120 --> 00:21:11,771 Agar berhasil menelusuri medan laser ini, 300 00:21:11,920 --> 00:21:16,369 kalian harus menjaga konsentrasi sepanjang waktu. 301 00:21:19,120 --> 00:21:20,260 Oh, tidak. 302 00:21:20,360 --> 00:21:21,521 Siap, tim? 303 00:21:35,480 --> 00:21:37,209 Giliranmu. 304 00:21:40,880 --> 00:21:42,530 Renee, kau harus memperlambat. 305 00:21:42,680 --> 00:21:44,420 Atau kau bisa mempercepat. 306 00:21:47,560 --> 00:21:49,164 Teman-teman, semua baik-baik saja. 307 00:21:49,360 --> 00:21:51,647 Kita hanya perlu melewati satu bagian lagi. 308 00:21:51,800 --> 00:21:55,407 Ah! Perpaduan jengkelitan yang biasa kita lakukan bisa mengatasinya. 309 00:22:01,400 --> 00:22:02,561 Ayolah, Teresa. 310 00:22:10,760 --> 00:22:11,940 Bagus! 311 00:22:12,040 --> 00:22:14,930 Tidak ada alarm yang dipicu. 312 00:22:20,600 --> 00:22:23,140 Terkadang mengambil jalan yang jarang dilalui 313 00:22:23,240 --> 00:22:26,722 adalah cara terbaik untuk menangkap tersangka. 314 00:22:26,920 --> 00:22:28,365 Yang ini akan mudah. 315 00:22:28,520 --> 00:22:32,500 Rekan pelatihan kalian telah diprogram untuk menyerang, menangkis 316 00:22:32,600 --> 00:22:35,444 dan secara umum membuat hidup kalian sulit. 317 00:22:39,600 --> 00:22:41,762 Mudah, ya? 318 00:22:53,240 --> 00:22:55,208 Ayo kita lakukan. 319 00:23:45,120 --> 00:23:48,602 Seberapa mungkin ini menjadi jalan terbaik untuk mencapai suatu tempat? 320 00:23:48,760 --> 00:23:51,604 Kemungkinannya sangat kecil. 321 00:24:21,040 --> 00:24:22,371 Awas! 322 00:24:26,200 --> 00:24:27,340 Serius nih? 323 00:24:27,440 --> 00:24:28,885 Anggap saja bermain video game. 324 00:24:37,560 --> 00:24:39,164 Sebelah sini! 325 00:25:12,000 --> 00:25:13,047 Berhasil! 326 00:25:13,280 --> 00:25:16,523 Hmm, tidak buruk. Tidak buruk sama sekali. 327 00:25:16,680 --> 00:25:20,287 Kau bisa katakan sekali lagi. Tos! 328 00:25:29,880 --> 00:25:31,450 Mengecewakan. 329 00:25:31,600 --> 00:25:34,809 Selamat, nona-nona. Kalian berhasil menyelesaikan misi pertama kalian. 330 00:25:34,960 --> 00:25:37,201 Kalian mungkin hanya punya sedikit waktu luang. 331 00:25:37,360 --> 00:25:40,762 Kusarankan kalian untuk menggunakannya dengan bijak. Ambil perlengkapan kalian. 332 00:25:40,960 --> 00:25:42,962 Hore! 333 00:25:43,960 --> 00:25:45,644 - Berhasil dengan baik. - Tos! 334 00:25:47,200 --> 00:25:50,124 Yang tadi itu menakjubkan! Kalian semua... 335 00:25:50,280 --> 00:25:52,248 Hai-ya! Hai-ya! 336 00:25:52,440 --> 00:25:54,442 Dan roboh, roboh, roboh. 337 00:25:54,600 --> 00:25:56,921 Dan... Hah-ya! 338 00:26:01,960 --> 00:26:04,440 Aku melihat semuanya di kamera pengawas. 339 00:26:08,920 --> 00:26:10,490 Oh, ya. Ikuti aku. 340 00:26:12,440 --> 00:26:13,965 Hadiah kelulusan! 341 00:26:24,920 --> 00:26:26,285 - Wah. - Keren. 342 00:26:26,520 --> 00:26:27,580 Untukmu. 343 00:26:27,680 --> 00:26:28,681 Hah? 344 00:26:31,240 --> 00:26:34,449 Eh, bukan hanya untukmu. Untuk kalian semua. 345 00:26:34,600 --> 00:26:36,807 Yang jelas termasuk kau. 346 00:26:38,520 --> 00:26:40,841 Silakan? 347 00:26:42,640 --> 00:26:45,849 - Wah. - Wah, keren. 348 00:26:46,920 --> 00:26:48,046 Hati-hati dengan itu. 349 00:26:48,200 --> 00:26:51,044 Kau serius? Aku cewek. Ini lip gloss. 350 00:26:54,640 --> 00:26:56,260 Ups, maaf. 351 00:26:56,360 --> 00:26:57,850 Lip gloss,... 352 00:27:00,360 --> 00:27:02,169 Taser (Penyetrum). 353 00:27:07,880 --> 00:27:09,882 Aku akan menyimpan ini. 354 00:27:10,040 --> 00:27:12,964 Ini. Coba yang ini. Lebih aman 355 00:27:13,160 --> 00:27:14,540 bagiku. 356 00:27:20,800 --> 00:27:22,882 Wah. 357 00:27:23,040 --> 00:27:25,964 Pemindai mini. 358 00:27:26,160 --> 00:27:29,084 Dengan tanda panas inframerah! 359 00:27:31,080 --> 00:27:33,401 Apa istimewanya benda ini? 360 00:27:33,560 --> 00:27:36,211 Ooh, lembut. 361 00:27:38,640 --> 00:27:40,210 Apa? Apa ini bukan warnaku? 362 00:27:42,080 --> 00:27:44,082 Mmm, begitulah. 363 00:27:44,240 --> 00:27:47,210 Mungkin kau ingin bercermin. 364 00:27:49,600 --> 00:27:53,889 Jangan tersinggung, Lazslo, tapi benda ini bisa diatur 'kan? 365 00:27:54,080 --> 00:27:56,606 Ya, tentu. Itu hanya rancangan dasar. 366 00:28:01,840 --> 00:28:03,285 Fiuh. 367 00:28:08,680 --> 00:28:10,125 Hah? 368 00:28:12,080 --> 00:28:15,607 Oh. Tongkat. Keren. 369 00:28:15,780 --> 00:28:17,391 Masih dalam tahap pengerjaan juga? 370 00:28:17,520 --> 00:28:19,249 Bukan sekedar tongkat. 371 00:28:19,400 --> 00:28:22,927 "Gymnastic Launching Innovative Spy Stick." (Tongkat Mata-mata Senam Inovatif) 372 00:28:23,280 --> 00:28:24,520 GLISS. 373 00:28:24,720 --> 00:28:28,088 Oh. Tongkat canggih yang kedengarannya aneh. 374 00:28:28,240 --> 00:28:30,641 Entahlah. Bagiku terdengar keren. 375 00:28:30,800 --> 00:28:32,802 Izinkan aku untuk mendemonstrasikan. 376 00:28:36,040 --> 00:28:38,042 Kau akan menyukai ini. 377 00:28:40,640 --> 00:28:42,449 Bergaya. 378 00:28:42,600 --> 00:28:46,730 GLISS dan gelang itu bekerja bersama. Ini, cobalah. 379 00:28:47,640 --> 00:28:49,085 Wah. 380 00:28:49,280 --> 00:28:50,930 Ini keren. 381 00:28:51,160 --> 00:28:52,810 - Wow. - Wah. 382 00:28:55,000 --> 00:28:56,331 Hah. 383 00:29:02,480 --> 00:29:04,244 Keren sekali. 384 00:29:04,440 --> 00:29:06,124 - Wah. - Ah! 385 00:29:06,320 --> 00:29:09,483 Jika kau mengenakan gelang itu, GLISS akan selalu kembali padamu. 386 00:29:10,120 --> 00:29:11,451 Sungguh? 387 00:29:15,960 --> 00:29:17,530 Luar biasa. 388 00:29:17,680 --> 00:29:19,364 Terima kasih, Lazslo. 389 00:29:19,520 --> 00:29:22,364 Semakin sering kau gunakan, semakin banyak fungsinya juga. 390 00:29:22,960 --> 00:29:25,850 Dan kau bisa mengirim pesan lewat Kuku keypad ini. 391 00:29:26,000 --> 00:29:28,526 Wah. Kuku keypad? 392 00:29:28,680 --> 00:29:30,330 Cobalah. 393 00:29:36,040 --> 00:29:37,690 Hei, Barbie. Pesan datang. 394 00:29:44,440 --> 00:29:45,487 Keren. 395 00:29:45,720 --> 00:29:48,530 Hah. Aku ingin tahu apa ini bisa berinteraksi dengan sinapsis. 396 00:29:48,720 --> 00:29:51,200 Itu ide yang bagus. 397 00:29:51,440 --> 00:29:53,568 Kau sangat menakjubkan. 398 00:29:53,720 --> 00:29:56,291 Eh, kalian semua menakjubkan, heh, heh. 399 00:29:56,480 --> 00:29:59,051 - Terima kasih. - Ya, terima kasih banyak, Lazslo. 400 00:29:59,200 --> 00:30:01,168 - Sungguh. - Tunggu. 401 00:30:03,320 --> 00:30:05,243 Masih ada lagi. 402 00:30:44,440 --> 00:30:45,441 Hah? 403 00:30:54,200 --> 00:30:55,884 Wah. 404 00:31:00,240 --> 00:31:01,765 Keren, 'kan? 405 00:31:02,280 --> 00:31:03,281 Dia benar. 406 00:31:03,520 --> 00:31:04,885 Menakjubkan. 407 00:31:05,040 --> 00:31:06,963 Semua punya kalian. Kejutan! 408 00:31:08,520 --> 00:31:09,806 - Punya kami? - Apa? 409 00:31:09,960 --> 00:31:11,291 Tidak mungkin. 410 00:31:11,440 --> 00:31:14,569 Motor-motor ini dipersenjatai. Badan motor diperkuat titanium. 411 00:31:14,760 --> 00:31:18,128 Tampilan layar holografis. Kaca penglihatan malam. 412 00:31:18,360 --> 00:31:21,204 Peluncur bom berkilau untuk pengalihan 413 00:31:21,440 --> 00:31:23,920 dan kereta samping untuk robot canggih kalian. 414 00:31:24,080 --> 00:31:25,320 Itu aku. 415 00:31:25,480 --> 00:31:28,962 Baiklah. Kau serius? Ini untuk kami? 416 00:31:29,240 --> 00:31:32,483 Setiap agen rahasia hebat butuh kendaraan keren. 417 00:31:34,600 --> 00:31:36,443 Itu Helm Tata rambut. 418 00:31:36,600 --> 00:31:40,889 Helm ini tak hanya melindungi kepala kalian, tapi juga melindungi rambut agar tak kusut. 419 00:31:41,120 --> 00:31:43,460 Sobat, aku tak tahu bagaimana kau memikirkan semua ini, 420 00:31:43,560 --> 00:31:45,164 tapi aku menyukainya. 421 00:31:45,320 --> 00:31:47,322 Kalian pernah mengendarai motor sebelumnya, 'kan? 422 00:31:47,480 --> 00:31:49,084 - Tentu saja. - Aku profesional. 423 00:31:49,240 --> 00:31:50,571 Sama seperti mengendarai sepeda! 424 00:32:04,520 --> 00:32:05,965 Hati-hati di jalan! 425 00:32:06,120 --> 00:32:07,740 Terima kasih, Lazslo! 426 00:32:12,360 --> 00:32:16,126 Aku benci mengatakannya, tapi Dunbar benar. 427 00:32:16,320 --> 00:32:19,130 Menjadi agen rahasia tak semudah yang dibayangkan. 428 00:32:19,280 --> 00:32:23,365 Aku tahu. Bahkan bulu mataku lelah. 429 00:32:23,600 --> 00:32:26,683 Untunglah tak ada PR di sekolah agen rahasia. 430 00:32:26,880 --> 00:32:28,609 Sekolah agen rahasia? 431 00:32:28,800 --> 00:32:30,420 Apa itu benar-benar ada? 432 00:32:30,520 --> 00:32:32,727 Karena aku mau ke sana. 433 00:32:32,880 --> 00:32:34,020 Aku juga! 434 00:32:34,120 --> 00:32:35,201 Benar 'kan? 435 00:32:35,360 --> 00:32:36,725 Maksudku, siapa yang tak mau? 436 00:32:36,880 --> 00:32:39,645 Kau tahu, seandainya saja ada hal seperti itu. 437 00:32:39,800 --> 00:32:41,882 Yang mana hal itu benar-benar tidak ada. 438 00:32:42,040 --> 00:32:44,361 Tidak, tidak ada hal seperti itu. 439 00:32:50,480 --> 00:32:52,005 Hei, Chelsea, Mila, 440 00:32:52,240 --> 00:32:55,881 maukah kalian ambilkan hula hoop kami dari ruang peralatan sementara kami pemanasan? 441 00:32:56,040 --> 00:32:57,041 Tentu. 442 00:32:59,720 --> 00:33:03,691 Aku yang salah. Aku tak melihat mereka di belakang kita. 443 00:33:05,360 --> 00:33:08,091 Regu Mata-mata. Saatnya beraksi. 444 00:33:08,920 --> 00:33:09,560 Keren. 445 00:33:09,840 --> 00:33:11,410 Ayo kita beraksi. 446 00:33:15,760 --> 00:33:18,730 Hah? Kemana mereka pergi? 447 00:33:24,240 --> 00:33:25,820 Regu Mata-mata dalam perjalanan. 448 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 Bagus. 449 00:33:27,400 --> 00:33:30,449 Satelit pemantau baru saja mendeteksi penerobosan sistem keamanan 450 00:33:30,600 --> 00:33:34,241 dalam penthouse milik miliarder Griffin Pitts. 451 00:33:34,440 --> 00:33:36,442 Menampilkan skema bangunan sekarang. 452 00:33:38,920 --> 00:33:41,685 Apa yang membuatmu berpikir pencuri permata kita adalah pelakunya? 453 00:33:41,840 --> 00:33:46,049 Tn. Pitts juga salah satu kolektor terbesar seni dan permata. 454 00:33:46,200 --> 00:33:48,123 Percy akan menemui kalian di TKP. 455 00:33:48,280 --> 00:33:52,126 Nah, agen-agen, harus kuingatkan kalian. Ini operasi rahasia. 456 00:33:52,280 --> 00:33:55,124 Jangan memicu alarm dan jangan tinggalkan jejak. 457 00:33:55,280 --> 00:33:58,887 Ingatlah pelatihan kalian dan buat aku bangga. 458 00:34:08,440 --> 00:34:10,249 Akhirnya kalian tiba. 459 00:34:10,440 --> 00:34:11,740 Hei, Percy. 460 00:34:11,840 --> 00:34:14,571 Wah, aku suka Helm Tata rambut ini. 461 00:34:14,720 --> 00:34:17,963 Ayo, pengejaran adalah bagian pekerjaan yang paling kusukai. 462 00:34:18,240 --> 00:34:20,288 Ayo kita lakukan. 463 00:34:20,480 --> 00:34:22,608 Aktifkan mode siluman. 464 00:34:30,640 --> 00:34:32,961 Lanjutkan dengan hati hati. 465 00:34:38,680 --> 00:34:42,060 Hmm, tak ada tanda-tanda masuk dengan paksa. 466 00:34:42,160 --> 00:34:43,764 Mungkin itu alarm palsu. 467 00:34:44,400 --> 00:34:46,004 Mengakses sistem keamanan. 468 00:34:48,160 --> 00:34:49,764 Ups. 469 00:34:51,520 --> 00:34:53,522 Biar kuselamatkan kalian dari masalah. 470 00:34:54,360 --> 00:34:56,362 Aku di atas sini dan kalian telat. 471 00:34:56,520 --> 00:35:01,765 Tapi jika ini membuat kalian merasa lebih baik, aku menyukai pakaian kalian. 472 00:35:01,920 --> 00:35:04,685 Sayang sekali kalian tak punya perhiasan untuk pergi bersama pakaian kalian. 473 00:35:06,360 --> 00:35:08,681 Memang tidak, tapi kami akan usahakan. 474 00:35:19,720 --> 00:35:25,011 Jika hanya itu kemampuan terbaik kalian, mungkin sebaiknya kalian menyerah sekarang. 475 00:35:30,880 --> 00:35:33,565 Percy, lihat apa kau bisa menonaktifkan lasernya 476 00:35:33,800 --> 00:35:36,041 sementara kami mengatasi dia. 477 00:35:36,200 --> 00:35:37,850 Baik. 478 00:35:48,240 --> 00:35:50,242 - Teresa! Aku datang! - Hah? 479 00:35:50,400 --> 00:35:51,731 Aku datang! 480 00:35:53,480 --> 00:35:54,620 Renee! Awas! 481 00:36:02,360 --> 00:36:03,562 Hei! 482 00:36:03,760 --> 00:36:07,560 Yakin kau tak mau berhenti dan menunggu teman-teman kecilmu? 483 00:36:20,000 --> 00:36:22,446 Ah, di mana tombolnya? Di mana ya? 484 00:36:27,440 --> 00:36:28,680 Oh, nona-nona. 485 00:36:29,120 --> 00:36:30,531 - Tangkap. - Celaka! 486 00:36:33,440 --> 00:36:34,930 Hah? 487 00:36:36,440 --> 00:36:40,126 Frekuensi laser ditemukan dan dihentikan. 488 00:36:41,240 --> 00:36:43,129 Kau milikku sekarang. 489 00:36:56,960 --> 00:36:58,803 Yuu-huu! 490 00:37:00,960 --> 00:37:02,644 Di atas sana! 491 00:37:11,280 --> 00:37:12,770 Hah? 492 00:37:16,320 --> 00:37:18,482 Bagaimana dia bisa lolos? 493 00:37:18,640 --> 00:37:19,766 Di sana! 494 00:37:23,760 --> 00:37:26,001 Ayo. Kejar aku. 495 00:37:26,480 --> 00:37:27,811 Ayo beraksi. 496 00:37:27,960 --> 00:37:29,325 Apa kau bercanda? 497 00:37:29,480 --> 00:37:31,642 Ayo, ini saatnya bagi kita untuk bersinar. 498 00:37:31,800 --> 00:37:34,690 Tangkap pencurinya, dapatkan permatanya, selamatkan dunia. 499 00:37:37,000 --> 00:37:38,490 Baiklah. 500 00:37:55,360 --> 00:37:57,283 Oh, tidak. 501 00:37:59,760 --> 00:38:01,604 Kau harus berhenti lihat ke bawah. 502 00:38:02,160 --> 00:38:03,889 Tak bisa. 503 00:38:04,960 --> 00:38:08,009 Aw, masalah tak terduga ya? 504 00:38:11,000 --> 00:38:12,780 Tekanan datang. Apa tindakanmu? 505 00:38:12,880 --> 00:38:15,486 Cari aman atau berusaha menangkapku? 506 00:38:16,720 --> 00:38:19,485 Hmm, inilah alasannya aku bekerja sendiri. 507 00:38:20,120 --> 00:38:21,645 Kau bisa melakukannya, T. 508 00:38:22,880 --> 00:38:24,530 Ini sama seperti saat latihan. 509 00:38:27,640 --> 00:38:30,246 Cepat! Dia hampir lolos! 510 00:38:30,900 --> 00:38:32,528 Aku kehabisan tali. 511 00:38:34,320 --> 00:38:35,731 Tarik napas dalam-dalam. 512 00:38:42,720 --> 00:38:44,722 - Siap? - Mmm-hmm. 513 00:38:49,720 --> 00:38:50,490 Celaka! 514 00:38:57,080 --> 00:38:59,765 Kuharap aku bisa tinggal dan bergelantungan, tapi kalian kenal aku. 515 00:38:59,920 --> 00:39:02,764 Tempat untuk pergi, barang untuk dicuri. 516 00:39:13,400 --> 00:39:16,609 Gagal satu misi bukan akhir dari dunia, nona-nona. 517 00:39:16,760 --> 00:39:19,286 Tapi para atasan bukan orang-orang terkenal sabar. 518 00:39:19,440 --> 00:39:22,967 Terutama dalam hal kehilangan Firestorm Ruby. 519 00:39:23,120 --> 00:39:24,770 - Jangan khawatir, Percy. - Oh! 520 00:39:24,960 --> 00:39:28,442 Kau tahu, mereka benar-benar harus memakaikanmu lonceng atau semacamnya. 521 00:39:30,800 --> 00:39:32,340 Nona Z, itu semua kesalahanku. 522 00:39:32,440 --> 00:39:35,808 Tim sudah bekerja dengan baik. Akulah yang mengacaukannya. 523 00:39:36,800 --> 00:39:42,648 Anggap saja ini kesalahan pemula dan kita lupakan saja. Bisa? 524 00:39:43,800 --> 00:39:47,771 Besok malam, the Museum Nasional menggelar perjamuan khusus untuk undangan 525 00:39:47,920 --> 00:39:50,287 dalam rangka pameran batu permata kuno. 526 00:39:50,440 --> 00:39:52,700 Untuk memastikan tingkat kerahasiaan tertinggi, 527 00:39:52,800 --> 00:39:55,451 kalian harus menyusup ke dalam acara dengan samaran. 528 00:39:55,600 --> 00:39:57,921 Aku sudah memerintahkan Lazslo untuk memberi kalian beberapa pilihan. 529 00:39:58,480 --> 00:40:01,324 Kalian bisa menemuinya sekarang. Bubar. 530 00:40:02,080 --> 00:40:03,650 Samaran? 531 00:40:03,800 --> 00:40:06,041 Itu berarti penyamaran. 532 00:40:10,160 --> 00:40:12,380 Ooh, kuas ini lembut. 533 00:40:12,480 --> 00:40:13,641 Sudah kubilang. 534 00:40:13,840 --> 00:40:15,330 Oh, biar kucoba. 535 00:40:18,240 --> 00:40:20,402 Ooh, lembut sekali. 536 00:40:20,520 --> 00:40:21,681 Hah? 537 00:40:23,000 --> 00:40:24,126 Apa? 538 00:40:24,320 --> 00:40:27,529 Bahkan aku sendiri tidak ingin melihat begitu banyak kembaranku. 539 00:40:27,680 --> 00:40:29,682 Coba ini sebagai gantinya. 540 00:41:36,720 --> 00:41:37,740 Terima kasih, Lazslo. 541 00:41:37,840 --> 00:41:39,365 Ini akan bagus untuk malam ini. 542 00:41:39,600 --> 00:41:40,886 Terima kasih kembali. 543 00:41:41,040 --> 00:41:44,169 Maksudku, terima kasih kembali semuanya. Sama-sama. 544 00:41:44,360 --> 00:41:46,260 Ooh, dan parfum. 545 00:41:46,360 --> 00:41:47,460 Tunggu! 546 00:41:47,560 --> 00:41:49,688 Itu bukan parfum. Itu... 547 00:41:52,840 --> 00:41:56,561 Itu bom berkilau. Bagus untuk pengalihan. 548 00:41:57,920 --> 00:42:00,241 Aku akan membawa beberapa. 549 00:42:02,680 --> 00:42:04,091 - Kau ikut? - Ya. 550 00:42:05,280 --> 00:42:07,282 - Sampai jumpa. - Semoga berhasil. 551 00:42:07,440 --> 00:42:09,681 Hei! Kau tahu apa yang cocok dengan semua ini? 552 00:42:09,880 --> 00:42:11,120 Biar kutebak. 553 00:42:11,280 --> 00:42:14,090 - Pizza? - Ya. Kalian ikut? 554 00:42:15,040 --> 00:42:17,407 - Kenapa tidak? - Kalian pergi dulu. 555 00:42:17,600 --> 00:42:18,647 Nanti akan kususul. 556 00:42:18,880 --> 00:42:20,220 Aku akan berlatih dengan GLISS-ku. 557 00:42:20,320 --> 00:42:21,651 Baiklah, Sampai nanti. 558 00:42:21,800 --> 00:42:23,802 Kami akan sisakan sepotong untukmu. 559 00:43:06,120 --> 00:43:07,121 Bagus! 560 00:43:29,160 --> 00:43:30,580 Kau semakin menguasai alat itu. 561 00:43:30,680 --> 00:43:32,045 Aku hanya bermain-main. 562 00:43:32,200 --> 00:43:36,444 Aku paham. Ini soal bersenang-senang, bukan tampil sempurna. 563 00:43:37,200 --> 00:43:38,964 Kurasa begitu. 564 00:43:39,120 --> 00:43:40,610 Melakukan hal yang kau sukai 565 00:43:40,720 --> 00:43:43,200 adalah cara terbaik untuk melupakan semua beban pikiran. 566 00:43:43,440 --> 00:43:45,780 Kau bisa mengendalikannya, kau tahu? Pikiranmu. 567 00:43:45,880 --> 00:43:48,201 Seperti kau mengendalikan GLISS. 568 00:43:49,360 --> 00:43:50,725 Apa maksudmu? 569 00:43:51,360 --> 00:43:54,204 Pernahkah kau mencoba membayangkan? 570 00:43:54,400 --> 00:43:57,529 Itu cara untuk melatih otakmu seperti kau melatih tubuhmu. 571 00:43:57,680 --> 00:44:00,060 Sebelum kau melakukan apa pun yang kau coba lakukan, 572 00:44:00,160 --> 00:44:02,003 bayangkanlah dirimu menyelesaikannya. 573 00:44:02,200 --> 00:44:06,364 Kemudian kau lakukan. Bayangkanlah lalu wujudkan. 574 00:44:06,560 --> 00:44:07,641 Hmm. 575 00:44:08,400 --> 00:44:10,180 Kenapa kau tidak beristirahat? 576 00:44:10,280 --> 00:44:12,089 Kau punya pekerjaan besar nanti malam. 577 00:44:25,760 --> 00:44:28,764 Aku akan hubungi kalian dengan alat komunikasiku setelah aku berada di posisi. 578 00:44:28,920 --> 00:44:31,730 Baiklah, Percy. Sampai jumpa di dalam. 579 00:44:36,440 --> 00:44:38,204 Ayo, nona-nona. 580 00:44:42,560 --> 00:44:43,846 Kalian terlambat. 581 00:44:45,280 --> 00:44:49,410 Ahh, jangan bilang akademi mengirim anak magang lagi. 582 00:44:49,600 --> 00:44:51,443 - Tidak, pak. - Kami sangat terlatih 583 00:44:53,280 --> 00:44:58,730 Baik. Buatkan 350 udang dan 200 telur gulung kecil. 584 00:44:59,520 --> 00:45:00,500 Sekarang. 585 00:45:00,600 --> 00:45:01,761 Baik, koki. 586 00:45:06,920 --> 00:45:07,860 Pesanan. 587 00:45:07,960 --> 00:45:09,644 Ingat, ini hanya penyamaran kita. 588 00:45:09,800 --> 00:45:11,860 Ya, kita tidak harus mengerjakannya. 589 00:45:11,960 --> 00:45:14,042 Aku tidak mendengar bunyi piring. 590 00:45:14,200 --> 00:45:15,440 Oh, ya, harus dikerjakan. 591 00:45:15,920 --> 00:45:19,049 Penyamaran itu lebih dari sekedar pakaian. 592 00:45:19,200 --> 00:45:22,761 Kau harus merasa seperti koki. Menjadi sang koki. 593 00:45:29,760 --> 00:45:31,125 Maaf. 594 00:45:37,300 --> 00:45:38,506 Aku memegangmu. 595 00:45:40,560 --> 00:45:41,925 Ta-da. 596 00:45:48,640 --> 00:45:50,130 Celaka. 597 00:45:54,920 --> 00:45:58,003 Aku berada di posisi. Kalian aman untuk lanjut ke tahap dua. 598 00:45:58,160 --> 00:45:59,161 Dimengerti. 599 00:46:02,360 --> 00:46:06,365 Apa yang kalian lakukan pada dapurku? Apa... 600 00:46:06,520 --> 00:46:08,488 Cepat, lewat sini. 601 00:46:25,480 --> 00:46:27,005 Kalian tampil memukau. 602 00:46:27,160 --> 00:46:29,481 Kau sendiri tampak menakjubkan, Barbie. 603 00:46:29,680 --> 00:46:31,170 Terima kasih. 604 00:46:44,000 --> 00:46:46,726 Aku tidak melihat hal yang mencurigakan. Bagaimana dengan kalian? 605 00:46:48,400 --> 00:46:50,562 Terjadi penerobosan. Sudut Barat laut. 606 00:46:50,720 --> 00:46:53,007 Dimengerti. Kami sedang dalam perjalanan. 607 00:46:58,920 --> 00:47:01,241 Sudut Barat laut, lewat sini. 608 00:47:10,360 --> 00:47:11,820 Mungkin alarm palsu? 609 00:47:11,920 --> 00:47:13,604 Bisa jadi hubungan arus pendek. 610 00:47:13,760 --> 00:47:15,728 Tampaknya sistem keamanan telah diretas. 611 00:47:15,880 --> 00:47:19,202 Percy, pindai sistem keamanan. Percy? 612 00:47:20,720 --> 00:47:22,449 Frekuensinya telah dikacaukan. 613 00:47:22,600 --> 00:47:27,084 Itu hanya tipuan untuk menjauhkan kita dari batu permatanya. Cepat, ke bawah. 614 00:47:27,920 --> 00:47:30,764 Akses server museum dan kunci gedung ini. 615 00:47:31,000 --> 00:47:32,684 Dimengerti. 616 00:47:34,760 --> 00:47:36,091 Semua orang sudah pergi. 617 00:47:36,280 --> 00:47:39,204 Jalankan pemindaian panas. Lihat apa kita benar-benar sendirian. 618 00:47:45,200 --> 00:47:47,089 Kita ada tamu. 619 00:47:47,240 --> 00:47:49,527 Dan aku mendapat mainan baru yang berkilau. 620 00:47:49,720 --> 00:47:52,060 Itulah yang terjadi ketika kalian telat karena sok sibuk. 621 00:47:52,160 --> 00:47:53,810 Kalian melewatkan semua kesenangan. 622 00:47:54,040 --> 00:47:55,121 Batu permatanya! 623 00:47:59,720 --> 00:48:01,961 Hubungan komunikasi rusak. Apa kalian menemukan... 624 00:48:02,120 --> 00:48:03,770 Di atas sana. 625 00:48:04,620 --> 00:48:06,484 Bagaimana dia bisa terus mengalahkan kita? 626 00:48:06,640 --> 00:48:09,484 Entahlah, tapi ini saatnya untuk menghentikannya. 627 00:48:10,960 --> 00:48:12,803 Hai-ya! 628 00:48:14,760 --> 00:48:16,728 Astaga, aku benci ketinggian. 629 00:48:16,880 --> 00:48:20,327 Kau harus semangat. Ayo kita lakukan. 630 00:48:23,720 --> 00:48:26,451 - Hei, aku berhasil. Berhasil! - Keren. 631 00:48:28,000 --> 00:48:32,449 Pasti sangat mengecewakan selalu berada selangkah di belakang. 632 00:48:34,840 --> 00:48:36,444 - Tidak mungkin. - Apa itu... 633 00:48:36,640 --> 00:48:38,802 Putaran Triple Arabian? 634 00:48:44,640 --> 00:48:45,766 Hati-hati, sayang. 635 00:48:45,920 --> 00:48:49,606 Jangan lupa apa yang terjadi terakhir kali kau mencoba untuk bersaing denganku. 636 00:48:50,480 --> 00:48:52,642 Apa yang Bibi Zoe katakan? 637 00:48:52,800 --> 00:48:55,610 "Bayangkanlah lalu wujudkan." 638 00:48:55,760 --> 00:48:58,286 Tenangkan pikiranmu, Barbie. 639 00:49:18,040 --> 00:49:19,565 Ha, ha, kena. 640 00:49:19,800 --> 00:49:24,044 Nyaris saja namun jauh dari berhasil. 641 00:49:26,560 --> 00:49:30,201 - Dia lolos. - Sekali lagi. 642 00:49:34,400 --> 00:49:37,688 Kami baru saja menerima informasi baru bahwa permata terakhir menjadi incaran. 643 00:49:37,840 --> 00:49:41,083 Sayangnya, kalian tidak akan ditugaskan untuk mendapatkannya kembali. 644 00:49:41,240 --> 00:49:42,810 - Tapi... - Hal itu benar. 645 00:49:43,040 --> 00:49:47,088 Direktur Intelijen Nasional telah memutuskan untuk mengakhiri pelatihan kalian. 646 00:49:47,240 --> 00:49:48,730 - Hah? - Apa? Sungguh? 647 00:49:48,920 --> 00:49:51,002 Taruhannya terlalu tinggi sekarang. 648 00:49:51,160 --> 00:49:53,686 Jika pencuri itu mendapatkan permata terakhir itu duluan, 649 00:49:53,880 --> 00:49:56,100 kita tidak hanya kehilangan permata, 650 00:49:56,200 --> 00:49:58,407 namun juga kehilangan kunci untuk menemukan senjata EMP. 651 00:49:59,760 --> 00:50:02,764 Jadi, apa maksudmu? Kami dikeluarkan? 652 00:50:02,920 --> 00:50:04,660 Lebih tepatnya dipecat? 653 00:50:04,760 --> 00:50:06,603 Selamanya? 654 00:50:06,840 --> 00:50:11,721 Nona-nona, kalian tahu aku menyayangi kalian. Tapi ini diluar wewenangku sekarang. 655 00:50:11,920 --> 00:50:13,285 Maafkan aku. 656 00:50:13,440 --> 00:50:17,570 Seandainya keadaan berakhir dengan situasi berbeda. Kita semua mengharapkannya. 657 00:50:34,280 --> 00:50:36,044 Aku akan merindukanmu. 658 00:50:36,200 --> 00:50:40,046 Bukan hanya kau. Kalian semua. 659 00:50:43,720 --> 00:50:46,291 Baiklah kalau begitu. Kerja bagus. Sampai jumpa. 660 00:50:48,720 --> 00:50:50,180 Haruskah kita... 661 00:50:50,280 --> 00:50:52,806 Oh. Aku akan pergi. 662 00:50:54,600 --> 00:50:57,060 Kau tidak perlu berakting, Percy. 663 00:50:57,160 --> 00:50:58,491 Aku profesional, sayang. 664 00:50:58,640 --> 00:51:02,247 Hal semacam ini bagian rutin dari pekerjaan. Ini bukan masalah besar. 665 00:51:04,960 --> 00:51:08,407 Aku akan sangat merindukan mereka. 666 00:51:12,720 --> 00:51:15,564 Kalian tahu? Aku tidak seharusnya melakukan hal ini, 667 00:51:15,760 --> 00:51:19,800 tapi kenapa tidak simpan saja perlengkapan kalian untuk sehari lagi dan kembalikan padaku besok? 668 00:51:20,000 --> 00:51:22,002 - Sungguh? - Kau bersungguh-sungguh? 669 00:51:22,160 --> 00:51:23,969 Aku akan melakukan apa pun untukmu. 670 00:51:24,160 --> 00:51:25,685 Untuk kalian semua. 671 00:51:25,920 --> 00:51:27,524 Aw. 672 00:51:30,520 --> 00:51:32,841 Keren, jadi, ini kencan. 673 00:51:33,120 --> 00:51:35,521 Maksudku, sampai jumpa besok. 674 00:51:35,680 --> 00:51:38,809 Sampai jumpa besok semuanya. 675 00:51:45,840 --> 00:51:48,684 Baiklah, siapa yang siap melupakan kejadian kemarin? 676 00:51:48,920 --> 00:51:50,524 Ya, kurasa aku siap. 677 00:51:51,120 --> 00:51:53,209 Meskipun aku akan merindukan pizza gratis-nya. 678 00:52:00,600 --> 00:52:02,443 Kalian baik saja? 679 00:52:02,640 --> 00:52:04,369 Ya. Hei, Barbie. 680 00:52:04,520 --> 00:52:07,300 Aku tak percaya aku terus mengacaukannya. 681 00:52:07,400 --> 00:52:08,811 Sekali lagi. 682 00:52:09,000 --> 00:52:12,846 Setiap kali aku mencapai bagian ini, Aku... 683 00:52:13,000 --> 00:52:14,889 Entah bagaimana menjelaskannya. 684 00:52:15,040 --> 00:52:16,300 Kau mulai memikirkannya? 685 00:52:16,400 --> 00:52:18,620 Takut kau akan mengacaukannya dan mengecewakan semua orang? 686 00:52:18,720 --> 00:52:21,644 - Lalu kau lakukan? - Ya. Bagaimana kau bisa tahu? 687 00:52:21,800 --> 00:52:23,325 Tebakan beruntung. 688 00:52:23,520 --> 00:52:25,841 Pasti karena hubungan kakak-beradik. 689 00:52:26,080 --> 00:52:27,923 Tidak masalah membuat kesalahan. 690 00:52:28,040 --> 00:52:30,088 Tidak ada yang mengharapkan kau harus tampil sempurna. 691 00:52:30,240 --> 00:52:33,483 Itulah salah satu hal keren dalam menjadi bagian dari tim. 692 00:52:33,680 --> 00:52:35,842 Tidak tergantung pada satu orang saja. 693 00:52:36,000 --> 00:52:37,240 Apa maksudmu? 694 00:52:37,520 --> 00:52:39,249 Kau mendukung tim-mu, 'kan? 695 00:52:39,480 --> 00:52:40,481 Ya. 696 00:52:40,680 --> 00:52:43,081 Nah, mereka berada di sana untuk mendukungmu, juga.. 697 00:52:43,320 --> 00:52:44,401 Apa pun yang terjadi. 698 00:52:44,560 --> 00:52:46,085 Seperti keluarga. 699 00:52:46,240 --> 00:52:52,088 Wah. Aku salah. Kukira kau marah padaku atau semacamnya. 700 00:52:52,240 --> 00:52:54,402 Apa? Tidak, sedikitpun tidak. 701 00:52:54,560 --> 00:52:57,245 Lalu kenapa kau begitu penuh rahasia akhir-akhir ini, Barbie? 702 00:52:57,440 --> 00:53:00,410 Kau terus-terusan menghilang. 703 00:53:00,560 --> 00:53:01,980 Maafkan aku, Chels. 704 00:53:02,080 --> 00:53:05,402 Kuharap aku bisa berbagi segalanya denganmu, tapi tidak sekarang. 705 00:53:05,600 --> 00:53:07,580 Saat aku siap, akan kuceritakan. Ya? 706 00:53:07,680 --> 00:53:09,125 Mmm-hmm. 707 00:53:10,920 --> 00:53:13,241 Bagaimana kalau kita berlatih round-off? 708 00:53:18,960 --> 00:53:21,361 Sempurna. Siap untuk mencoba sendiri? 709 00:53:21,520 --> 00:53:23,887 Bisakah kita berlatih sekali lagi? 710 00:53:25,080 --> 00:53:27,820 Kita lihat apa akan berhasil. Lain kali saat kau gugup 711 00:53:27,920 --> 00:53:31,641 cobalah untuk membayangkan dirimu melakukan gerakan persis seperti yang kau mau. 712 00:53:31,800 --> 00:53:32,801 Lalu lakukan. 713 00:53:33,040 --> 00:53:35,088 Bayangkanlah lalu wujudkan. 714 00:53:35,240 --> 00:53:37,242 Akan kucoba. 715 00:53:45,080 --> 00:53:46,320 Berhasil! 716 00:53:46,560 --> 00:53:47,660 Itu baru adikku. 717 00:53:47,760 --> 00:53:49,330 Bagus, Chelsea! 718 00:53:49,440 --> 00:53:53,490 Terima kasih, Barbie. Itu saran yang mengagumkan. 719 00:53:53,720 --> 00:53:56,246 Ya, kurasa begitu. 720 00:54:05,560 --> 00:54:07,688 Apa itu Triple Arabian? 721 00:54:09,240 --> 00:54:11,766 Entah kenapa kau berusaha untuk bersaing denganku. 722 00:54:11,960 --> 00:54:13,007 Apa katamu? 723 00:54:13,160 --> 00:54:16,642 Entah kenapa kau berusaha untuk bersaing denganku. 724 00:54:17,800 --> 00:54:21,247 Hanya butuh sesaat untuk mengenalimu tanpa setelan kucing dan permata curian. 725 00:54:21,480 --> 00:54:22,845 Jadi, kau menemukanku. 726 00:54:23,680 --> 00:54:28,083 Sayangnya, menemukan dan menangkap bukanlah hal yang sama. 727 00:54:29,760 --> 00:54:31,205 Patricia pencurinya. 728 00:54:31,680 --> 00:54:33,921 Patricia pencurinya? 729 00:54:36,440 --> 00:54:38,044 - Ayo pergi. - Tunggu. 730 00:54:38,640 --> 00:54:41,041 Kita bukan agen rahasia lagi, ingat? 731 00:54:41,200 --> 00:54:42,340 Kita sudah dipecat. 732 00:54:42,440 --> 00:54:43,940 Ini soal melakukan hal yang benar. 733 00:54:44,040 --> 00:54:47,408 Itu alasan kita menjadi agen sejak awal, 'kan? Ayo. 734 00:54:53,280 --> 00:54:54,540 Haruskah kita... 735 00:54:54,640 --> 00:54:55,846 Mengikuti mereka? 736 00:54:56,000 --> 00:54:58,970 Tidak perlu. Dia akan ceritakan saat dia siap. 737 00:55:02,200 --> 00:55:03,740 Tak bisa hubungi Agen Dunbar. 738 00:55:03,840 --> 00:55:05,410 Aku tak bisa hubungi Bibi Z juga. 739 00:55:05,560 --> 00:55:06,641 Sama halnya dengan Lazslo. 740 00:55:06,840 --> 00:55:09,241 Kita harus melakukannya sendiri. 741 00:55:12,520 --> 00:55:14,648 Mendekati tersangka sekarang. 742 00:55:15,240 --> 00:55:16,685 Kena. 743 00:55:51,200 --> 00:55:52,611 Keren. 744 00:55:53,680 --> 00:55:55,842 Meluncurkan bom berkilau. 745 00:56:00,960 --> 00:56:03,770 Aduh. Kurasa kita tidak bisa melewatinya. 746 00:56:26,600 --> 00:56:27,640 Dia lolos. 747 00:56:27,690 --> 00:56:28,980 Sekali lagi. 748 00:56:29,080 --> 00:56:32,180 Tidak. Aku memasang pelacak pada motornya. 749 00:56:32,280 --> 00:56:33,964 Keren. 750 00:56:35,920 --> 00:56:39,322 Tunggu, kenapa Patricia pergi ke markas? 751 00:56:39,480 --> 00:56:42,006 Kau yakin pelacakmu sudah dikalibrasi? 752 00:56:42,160 --> 00:56:44,128 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 753 00:56:45,640 --> 00:56:47,802 Ayo, aku tahu jalan pintas. 754 00:57:07,840 --> 00:57:09,922 Ah! cepat, cepat, cepat. 755 00:57:30,200 --> 00:57:32,362 Mereka sudah menghilangkan akses sistem keamanan kita. 756 00:57:32,520 --> 00:57:33,540 Bagaimana sekarang? 757 00:57:33,640 --> 00:57:34,740 Hmm. 758 00:57:36,880 --> 00:57:39,042 Wah... 759 00:57:39,200 --> 00:57:40,201 Percy! 760 00:57:40,440 --> 00:57:44,729 Hanya anjing biasa kembali dari berjalan-jalan. 761 00:57:50,880 --> 00:57:52,848 Kita masuk dengan tak terlihat. 762 00:58:06,920 --> 00:58:08,809 Dia berada di sektor terlarang. 763 00:58:08,920 --> 00:58:10,420 Kita tak akan bisa melewati pintu itu. 764 00:58:10,520 --> 00:58:11,567 Hmm. 765 00:58:12,400 --> 00:58:14,084 Cepat. Di atas sana. 766 00:58:29,600 --> 00:58:32,660 Renee, kau perayap paling berisik yang kukenal. 767 00:58:32,760 --> 00:58:34,444 Bisakah kau berbisik lebih keras? 768 00:58:34,600 --> 00:58:36,762 Teman-teman, kita harus tenang. 769 00:58:39,760 --> 00:58:42,220 Aku masih tidak paham kenapa dia ada di sini. 770 00:58:42,320 --> 00:58:44,448 Mungkin ini bisa membantu. 771 00:58:45,880 --> 00:58:47,769 Ini hadiah yang lain. 772 00:58:52,960 --> 00:58:54,450 Itu permata terakhir. 773 00:59:01,720 --> 00:59:03,768 Maaf, itu ponselku. 774 00:59:05,760 --> 00:59:07,125 Ssst. 775 00:59:07,360 --> 00:59:08,361 Halo? 776 00:59:08,480 --> 00:59:10,642 Teresa? Ini aku. Lazslo. 777 00:59:10,880 --> 00:59:14,043 Dari agensi. Kau tadi menelponku. 778 00:59:14,880 --> 00:59:17,486 Aku mendapatkan permata-mu, tapi gadis-gadis itu mengejarku. 779 00:59:17,640 --> 00:59:20,041 Aku akan berhati-hati jika aku jadi kau. 780 00:59:20,640 --> 00:59:23,564 Kau sudah membuktikan kesetiaanmu, Patricia. 781 00:59:25,160 --> 00:59:27,731 - Agen Dunbar? - Bukan. 782 00:59:27,880 --> 00:59:30,451 Ini Lazslo! 783 00:59:37,120 --> 00:59:38,326 Siapa di sana? 784 00:59:38,600 --> 00:59:39,660 Lazslo. 785 00:59:39,760 --> 00:59:42,491 Ssst. Lazslo, kami tahu itu kau. 786 00:59:45,600 --> 00:59:47,921 Ya, tentu, aku tahu kau tahu. 787 00:59:50,520 --> 00:59:51,620 Aku hanya, memastikan bahwa... 788 00:59:55,440 --> 00:59:57,700 Kirimkan bantuan! Ruang terlarang! Segera! 789 01:00:07,200 --> 01:00:09,328 Nona-nona, aku senang kalian di sini. 790 01:00:11,000 --> 01:00:14,049 Kalian akan mempelajari pelajaran penting lainnya. 791 01:00:14,280 --> 01:00:17,329 Perlakukan tim-mu dengan baik atau mereka akan mencuri rahasiamu 792 01:00:17,380 --> 01:00:18,940 dan menggunakannya untuk melawanmu. 793 01:00:19,040 --> 01:00:21,020 Apa yang pernah agensi lakukan padamu? 794 01:00:21,120 --> 01:00:25,100 Aku berada di jalur untuk menjadi kepala agensi ini, tapi mereka mengabaikanku 795 01:00:25,200 --> 01:00:26,964 karena Bibi Zoe kalian yang tersayang. 796 01:00:27,120 --> 01:00:29,361 Jadi, kau mencuri rancangan senjata EMP. 797 01:00:29,640 --> 01:00:31,881 Dan menyuruh dia mencuri permata untuk mengaktifkannya. 798 01:00:32,040 --> 01:00:35,044 Padahal aku kagum dan hormat padamu, Patricia. 799 01:00:36,880 --> 01:00:40,680 Kalian tahu, menjadi orang jahat jauh lebih menyenangkan dari yang kuharapkan. 800 01:00:40,840 --> 01:00:44,780 Setelah kugunakan senjata EMP untuk menghancurkan server utama agensi, 801 01:00:44,880 --> 01:00:46,803 Aku akan menyalahkan semuanya pada Nona Z. 802 01:00:47,000 --> 01:00:49,367 Kau tak bisa menyalahkan dia. Itu sangat tidak adil. 803 01:00:49,560 --> 01:00:50,969 Oh, tapi aku bisa. 804 01:00:51,069 --> 01:00:53,060 Tapi pikirkan berapa banyak kerusakan yang akan kau timbulkan. 805 01:00:53,160 --> 01:00:54,400 Sudah kupikirkan. 806 01:00:54,560 --> 01:00:58,042 Jika itu sekejam yang kuperkirakan, aku mungkin akan mendunia dengan senjata itu. 807 01:00:58,560 --> 01:01:01,604 Siapa yang butuh menjalankan agensi bila kau bisa menguasai dunia? 808 01:01:04,400 --> 01:01:06,846 Maukah kau mendapat kehormatan untuk memasang batunya? 809 01:01:07,040 --> 01:01:10,249 Eh, ya, soal itu, aku hanya ingin mendapatkan uang tambahan. 810 01:01:10,520 --> 01:01:14,161 Aku tidak benar-benar ingin terlibat dalam hal menguasai dunia. 811 01:01:14,440 --> 01:01:16,602 Semoga berhasil dengan hal itu. 812 01:01:16,760 --> 01:01:17,921 Usaha yang bagus. 813 01:01:18,160 --> 01:01:22,927 Tapi kau harus memihak. Pihakku atau pihak mereka? 814 01:01:23,440 --> 01:01:24,771 Aku memilih 815 01:01:25,000 --> 01:01:26,365 pihakku sendiri. 816 01:01:32,760 --> 01:01:34,046 Dia yang rugi. 817 01:01:34,200 --> 01:01:37,409 Saatnya untuk memulai tahap pertama. 818 01:01:37,560 --> 01:01:39,449 Kalian, ikut denganku. 819 01:01:40,120 --> 01:01:41,360 Kalian, awasi mereka. 820 01:01:41,560 --> 01:01:46,407 Semua karyawan ke ruang perlindungan. Ini bukan latihan. 821 01:01:55,880 --> 01:02:00,124 Semua karyawan ke ruang perlindungan. Ini bukan latihan. 822 01:02:00,320 --> 01:02:02,721 Renee, Teresa. 823 01:02:04,400 --> 01:02:06,482 Hei, apa yang akan kau berikan pada robot lapar? 824 01:02:07,960 --> 01:02:09,803 Beberapa megabyte. Paham? 825 01:02:11,920 --> 01:02:15,811 Semua karyawan ke ruang perlindungan. Ini bukan latihan. 826 01:02:16,320 --> 01:02:18,766 Apa kalian sanggup menangani sisanya? 827 01:02:18,960 --> 01:02:20,086 Kami sanggup. 828 01:02:20,400 --> 01:02:23,290 Begitu mereka berada di bawah kendali, coba program ulang mereka. 829 01:02:23,480 --> 01:02:25,847 Aku akan mengatasi Dunbar. 830 01:02:29,760 --> 01:02:33,606 Semua karyawan ke ruang perlindungan. Ini bukan latihan. 831 01:02:41,160 --> 01:02:42,207 Hei, Dunbar. 832 01:02:43,520 --> 01:02:44,687 Tangkap dia. 833 01:02:44,920 --> 01:02:49,482 Semua karyawan ke ruang perlindungan. Ini bukan latihan. 834 01:02:54,840 --> 01:02:57,320 Semua karyawan... 835 01:03:00,480 --> 01:03:02,881 Saatnya untuk tahap dua. 836 01:03:14,640 --> 01:03:17,291 Bagaimana kau bisa keluar? 837 01:03:23,880 --> 01:03:26,360 Kau benar-benar mengira bisa menghentikanku? 838 01:03:39,640 --> 01:03:43,406 Coba tebak. Ini saatnya berkilau. 839 01:03:49,760 --> 01:03:51,728 Jangan coba-coba untuk bergerak. 840 01:03:54,240 --> 01:03:56,660 - Hah? - Dia bilang jangan bergerak. 841 01:04:12,520 --> 01:04:14,500 Kau tidak akan bisa lolos, Dunbar. 842 01:04:14,600 --> 01:04:17,285 Aku sudah lolos, Barbie. 843 01:04:19,240 --> 01:04:22,130 Begitu muda. Begitu bodoh. 844 01:04:23,720 --> 01:04:26,451 - Jangan terburu-buru, Dunbar. - Hah? 845 01:04:27,960 --> 01:04:30,964 Oh, Patricia, kau mengecewakanku. 846 01:04:31,120 --> 01:04:33,964 Kalau begitu kau akan benar-benar membenci hal ini. 847 01:04:39,800 --> 01:04:42,929 Bagus. Kenapa tiba-tiba berubah pikiran? 848 01:04:43,120 --> 01:04:47,091 Anggap saja memiliki orang-orang yang peduli mungkin bukan hal yang terburuk. 849 01:04:49,200 --> 01:04:51,248 Ayolah. Kau selanjutnya. 850 01:04:51,640 --> 01:04:53,449 Lazslo, tangkap. 851 01:04:56,760 --> 01:04:58,888 Yang ini siap. 852 01:04:59,320 --> 01:05:03,484 Baik. Kita harus bergerak lebih cepat. Barbie sendirian. 853 01:05:14,480 --> 01:05:16,164 GLISS-nya! 854 01:05:19,600 --> 01:05:22,681 Sekarang, saatnya untuk memulai pesta ini. 855 01:05:22,920 --> 01:05:25,924 Kau tidak akan bisa lolos selama aku masih menjadi pengawas. 856 01:05:26,120 --> 01:05:27,246 Kau terlambat. 857 01:05:28,440 --> 01:05:32,365 Kau benar-benar mengira aku tidak akan mengetahuinya, Agen Dunbar? 858 01:05:32,600 --> 01:05:33,761 Hmm. 859 01:05:37,480 --> 01:05:40,131 Aku bersungguh-sungguh, siapa kau sebenarnya? 860 01:05:40,280 --> 01:05:41,850 Hmm, kau akan terbiasa, sayang. 861 01:05:51,600 --> 01:05:55,366 Aku baru saja memulai urutan hitungan mundur. 862 01:05:55,880 --> 01:05:59,362 Kita harus menonaktifkan senjata itu sebelum senjata itu menghancurkan server. 863 01:05:59,520 --> 01:06:01,170 Kita punya kepala-kepala logam ini. 864 01:06:19,520 --> 01:06:21,090 Barbie. 865 01:06:39,760 --> 01:06:42,684 Bayangkanlah lalu wujudkan. 866 01:07:05,120 --> 01:07:06,281 Hah? 867 01:07:13,800 --> 01:07:15,564 Kau terlambat! 868 01:07:23,600 --> 01:07:25,967 Itu karena EMP. Sinyalnya jadi terganggu. 869 01:07:33,440 --> 01:07:34,930 Celaka. 870 01:07:37,720 --> 01:07:39,722 Jangan Percy dan Violet! 871 01:07:39,880 --> 01:07:43,566 Senjata EMP tidak dirancang untuk bisa dimatikan setelah senjata itu dijalankan. 872 01:07:43,720 --> 01:07:45,860 Jika kita bisa melepaskan salah satu permata ini, 873 01:07:45,960 --> 01:07:47,724 kita bisa menghentikan alat ini. 874 01:07:50,080 --> 01:07:53,323 Tampaknya ditahan oleh medan elektromagnetik. 875 01:07:53,560 --> 01:07:55,289 Barbie, coba GLISS-nya. 876 01:08:18,640 --> 01:08:19,687 Hore! 877 01:08:20,280 --> 01:08:21,964 Percy! 878 01:08:24,200 --> 01:08:26,487 Anak-anak, kalian tahu harus bagaimana. 879 01:08:32,960 --> 01:08:34,530 Hei! 880 01:08:34,760 --> 01:08:36,046 Apa yang kalian lakukan? 881 01:08:38,640 --> 01:08:41,291 Seharusnya kalian berada di pihakku. 882 01:08:41,440 --> 01:08:43,966 Kukira kau ingin menjadi bagian dari tim. 883 01:08:45,680 --> 01:08:48,001 Sayang sekali kau memilih tim yang salah. 884 01:08:48,560 --> 01:08:51,484 Kalian akan melihat pembalasan Agen Dunbar. 885 01:08:51,680 --> 01:08:53,887 Kalian akan melihatnya. Ingat kata-kataku! 886 01:08:54,040 --> 01:08:56,566 Kerja bagus, nona-nona. Letakkan tangan kalian. 887 01:08:56,800 --> 01:08:58,643 Jangan macam-macam dengan Regu Mata-mata. 888 01:09:00,520 --> 01:09:03,410 Tampaknya kerja sama tim ini ada gunanya juga akhirnya. 889 01:09:03,640 --> 01:09:05,881 Tampaknya begitu, iya 'kan? 890 01:09:09,080 --> 01:09:11,686 Kalian semua harus bangga pada diri kalian. 891 01:09:11,840 --> 01:09:14,923 Apa yang kalian lakukan hari ini merupakan hal yang luar biasa. 892 01:09:15,080 --> 01:09:16,889 Teman kalian Patricia sangat beruntung. 893 01:09:17,080 --> 01:09:18,780 Jika kalian tidak menjamin dia, 894 01:09:18,880 --> 01:09:21,770 dia akan mendapatkan lebih dari hukuman percobaan. 895 01:09:24,000 --> 01:09:25,764 Teman-teman, sudah saatnya. 896 01:09:25,920 --> 01:09:27,684 Bibi Zoe, kami harus pergi. 897 01:09:30,240 --> 01:09:33,084 Aku berharap kita bisa bekerja sama untuk misi berikutnya. 898 01:09:33,240 --> 01:09:34,844 Kami akan menghubungimu lagi. 899 01:09:35,000 --> 01:09:36,525 Aku akan merindukanmu. 900 01:09:36,680 --> 01:09:38,364 Dan "mu" itu maksudku... 901 01:09:38,560 --> 01:09:40,767 Kami semua. Kami tahu, Lazslo. 902 01:09:43,240 --> 01:09:44,900 Teresa, aku akan menghubungimu. 903 01:09:45,000 --> 01:09:46,684 Semoga berhasil di kejuaraan. 904 01:09:49,120 --> 01:09:50,929 Hadirin sekalian, 905 01:09:51,040 --> 01:09:52,929 selamat datang di kejuaraan. 906 01:09:58,440 --> 01:10:02,081 Teman-teman, apa pun yang terjadi hari ini, bagaimanapun keadaannya, 907 01:10:02,280 --> 01:10:05,602 Aku merasa seperti sudah menang bersama kalian sebagai tim-ku. 908 01:10:05,880 --> 01:10:08,645 Terima kasih sudah mengingatkanku bahwa hal itulah yang paling penting. 909 01:10:08,800 --> 01:10:10,211 Aw. 910 01:10:12,640 --> 01:10:14,961 Kita masih akan berusaha untuk menang, 'kan? 911 01:10:15,120 --> 01:10:19,921 Apa itu yang kau... Tidak, sebenarnya, itu layak diperjelas. 912 01:10:20,080 --> 01:10:22,447 Eh, ya, kita akan berusaha untuk menang. 913 01:10:22,640 --> 01:10:23,801 Bagus! 914 01:10:24,400 --> 01:10:26,050 Eh... 915 01:10:27,320 --> 01:10:29,971 Hei, teman-teman. Semoga berhasil. 916 01:10:32,560 --> 01:10:33,766 Terima kasih. 917 01:10:34,000 --> 01:10:36,321 Para atlet, ambil posisi kalian. 918 01:10:36,480 --> 01:10:38,801 Kompetisi akan segera dimulai. 919 01:10:39,000 --> 01:10:40,843 Ayo, tim, ayo! 920 01:10:41,000 --> 01:10:42,180 Ayo, Barbie! 921 01:10:43,560 --> 01:10:45,244 Kalian yang terbaik. 922 01:10:45,400 --> 01:10:46,380 Terima kasih, semuanya. 923 01:10:46,480 --> 01:10:48,164 Hei, Bibi Zoe. 924 01:10:48,320 --> 01:10:52,120 Ingat pelatihan kalian dan buat aku bangga. 925 01:10:58,520 --> 01:10:59,740 Ayo, Barbie! 926 01:11:30,440 --> 01:11:33,330 Bayangkanlah lalu wujudkan. 927 01:12:04,400 --> 01:12:07,766 Selamat datang kembali, agen. Bersiaplah untuk misi selanjutnya. 928 01:12:07,920 --> 01:12:09,843 Saatnya beraksi. 929 01:12:10,560 --> 01:12:13,404 Inilah Regu Mata-mata.