1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:31,471 --> 00:00:33,668 Oke, semuanya, ini dia. 3 00:00:33,670 --> 00:00:36,403 Filmnya akan segera dimulai. 4 00:00:36,405 --> 00:00:39,370 Berabad-abad yang lalu, galaksi kita dibawa ke kekuasaannya 5 00:00:39,372 --> 00:00:42,802 oleh ras alien kekejaman yang tak tertandingi. 6 00:00:42,804 --> 00:00:46,169 Bukan, bukan orang-orang ini, orang-orang ini. 7 00:00:46,171 --> 00:00:49,235 Lihat? Sangat berarti, bukan? 8 00:00:49,237 --> 00:00:52,202 Para penyerbu memiliki sebuah jimat kekuatan tak terbatas 9 00:00:52,204 --> 00:00:56,270 dikenal sebagai, "Jimat Kekuatan Tidak Terbatas." 10 00:00:56,272 --> 00:01:00,169 Dengan itu, alien menaklukkan dan menguasai setiap balapan 11 00:01:00,171 --> 00:01:02,768 di setiap planet yang mereka temui, 12 00:01:02,770 --> 00:01:05,502 termasuk planet kita. 13 00:01:05,504 --> 00:01:07,869 Tapi apa yang tidak dipercayai alien 14 00:01:07,871 --> 00:01:09,836 adalah keberadaan makhluk lain 15 00:01:09,838 --> 00:01:12,536 yang tinggal di antara manusia, 16 00:01:12,538 --> 00:01:15,302 "The Featherless Condor." 17 00:01:15,304 --> 00:01:18,269 Yah, uh, mahluk dengan banyak bulu. 18 00:01:18,271 --> 00:01:20,468 The Condor mengambil jimat utu dari penjajah, 19 00:01:20,470 --> 00:01:24,468 memaksa mereka untuk melarikan diri ke ruang angkasa yang jauh. 20 00:01:24,470 --> 00:01:28,303 Dan ada banyak kegembiraan disana dan juga kue. 21 00:01:28,305 --> 00:01:31,469 Takut bahwa alien suatu hari mungkin kembali untuk mengambil jimatnya, 22 00:01:31,471 --> 00:01:34,270 The Condor memutuskan untuk menyembunyikannya jauh di dalam perut bumi. 23 00:01:34,272 --> 00:01:37,903 Menghadapi bahaya yang tak terhitung, mereka menyembunyikannya di lokasi rahasia 24 00:01:37,905 --> 00:01:40,868 di mana dia tahu jimat tidak akan pernah bisa ditemukan. 25 00:01:44,337 --> 00:01:47,737 Maka, semua galaksi telah dibebaskan. 26 00:01:49,537 --> 00:01:52,903 Ketika satu generasi keturunannya berhasil mempertahakan jimat itu lagi, 27 00:01:52,905 --> 00:01:56,501 dan lainnya, dan yang satu lagi, 28 00:01:56,503 --> 00:01:58,535 Keturunan dari The Featherless Condor 29 00:01:58,537 --> 00:02:01,601 Sehinggan mereka lupa tentang alien itu. 30 00:02:01,603 --> 00:02:04,802 Tapi alien tidak lupa. 31 00:02:04,804 --> 00:02:07,736 Mereka bersumpah bahwa suatu hari mereka akan mengambil kembali 32 00:02:07,738 --> 00:02:09,669 apa yang telah hilang, dan kemudian, 33 00:02:09,671 --> 00:02:12,536 mereka akan membalas dendam pada kita semua. 34 00:02:32,738 --> 00:02:35,902 Dan selamat datang kembali di Stadion Pelotillehue 35 00:02:35,904 --> 00:02:37,869 untuk game seru ini 36 00:02:37,871 --> 00:02:42,435 dibawakan pada kalian oleh My Eyes, My Eyes Tear Gas. 37 00:02:42,437 --> 00:02:45,269 Ini adalah pertandingan ke 2.606 38 00:02:45,271 --> 00:02:48,936 antara Pelotillehue dan Buenas Peras. 39 00:02:48,938 --> 00:02:52,638 Dan kali ini, ini lebih terasa pribadi. 40 00:02:54,904 --> 00:02:57,502 Dan lihat Condorito, 41 00:02:57,504 --> 00:02:59,401 menenun melewati para pembela seperti tikus 42 00:02:59,403 --> 00:03:01,203 di dapur ayam yang kecil. 43 00:03:01,205 --> 00:03:02,668 Cium buluku. 44 00:03:02,670 --> 00:03:04,338 Ayo, Condorito, ayo! 45 00:03:17,871 --> 00:03:19,172 Condorito! 46 00:03:22,970 --> 00:03:24,905 Aku harus melakukan lebih banyak kardio. 47 00:03:26,338 --> 00:03:28,105 Ignorancio, tandai dia. 48 00:03:29,170 --> 00:03:30,235 Hah? 49 00:03:30,237 --> 00:03:31,805 Oh, segera, pelatih. 50 00:03:35,971 --> 00:03:36,971 Ya. 51 00:03:41,805 --> 00:03:43,038 Ya, pergilah Tio! 52 00:03:45,970 --> 00:03:47,369 Condorito dengan umpan sempurna 53 00:03:47,371 --> 00:03:49,803 ke Iron Throat dan... 54 00:03:49,805 --> 00:03:52,002 tampaknya Egghead sekali lagi 55 00:03:52,004 --> 00:03:54,868 disalahartikan sebagai bola. 56 00:03:54,870 --> 00:03:56,970 Tapi ada Condorito yang mencurinya. 57 00:04:02,470 --> 00:04:04,135 Oh, tunggu, apa ini, 58 00:04:04,137 --> 00:04:06,236 Pepe Cortisona baru saja mencuri bola 59 00:04:06,238 --> 00:04:07,769 dari rekan setimnya sendiri. 60 00:04:11,337 --> 00:04:13,202 Dan lihat ini, ya, 61 00:04:13,204 --> 00:04:15,869 itu adalah pecahan Pepe yang dipatenkan. 62 00:04:15,871 --> 00:04:17,369 Dan mungkinkah itu? 63 00:04:17,371 --> 00:04:19,769 Ya, dia dimasukkan beberapa keledai ke dalamnya. 64 00:04:19,771 --> 00:04:22,503 Oh, apa permainan yang kita miliki di sini hari ini, ladies and gentlemen, 65 00:04:22,505 --> 00:04:25,202 dan sekarang tampaknya Pepe membuat mata googly 66 00:04:25,204 --> 00:04:27,005 di salah satu anggota audiens. 67 00:04:33,771 --> 00:04:38,069 Lututku, lututku, oh, lututku! 68 00:04:38,071 --> 00:04:40,138 Lututku! 69 00:04:52,204 --> 00:04:53,969 Dia seorang pembunuh. 70 00:04:53,971 --> 00:04:57,168 Aku tidak bisa merasakan paruhku. 71 00:04:58,836 --> 00:04:59,837 Hah? 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,168 Gunakan matamu, bodoh. 73 00:05:06,170 --> 00:05:09,101 Tidak bisakah kau lihat otak burung itu hanya berpura-pura? 74 00:05:09,103 --> 00:05:13,368 Perpisahan, aku akan masuk ke cahaya. 75 00:05:15,404 --> 00:05:17,169 Dan sepertinya wasit telah terlontar 76 00:05:17,171 --> 00:05:18,502 Pepe untuk menyelam. 77 00:05:18,504 --> 00:05:21,269 Papa, apa itu kamu? 78 00:05:21,271 --> 00:05:23,168 Tapi tentu saja drama yang sebenarnya di sini 79 00:05:23,170 --> 00:05:25,337 sekarang adalah Condorito. 80 00:05:32,036 --> 00:05:34,068 Aku baik-baik saja. 81 00:05:34,070 --> 00:05:35,168 Aku baik-baik saja. 82 00:05:35,170 --> 00:05:36,535 Tidak pernah aku lihat 83 00:05:36,537 --> 00:05:39,301 suatu pemulihan yang ajaib. 84 00:05:39,303 --> 00:05:42,135 Haleluya, apa momen untuk hidup, 85 00:05:42,137 --> 00:05:44,901 dan hanya dengan beberapa detik tersisa di jam, 86 00:05:44,903 --> 00:05:47,970 Pelotillehue mendapatkan bolanya. 87 00:06:05,505 --> 00:06:07,835 Hmm? 88 00:06:07,837 --> 00:06:11,069 Tujuannya... 89 00:06:11,071 --> 00:06:13,536 Condorito! 90 00:06:15,238 --> 00:06:17,335 Dan wasit bersiul, 91 00:06:17,337 --> 00:06:21,101 semuanya berakhir, 1-0 untuk Pelotillehue! 92 00:06:21,103 --> 00:06:25,904 Kemenangan, kemenangan, kemenangan! 93 00:06:27,903 --> 00:06:29,503 Minuman gratis untuk semua orang di El Tupos. 94 00:06:29,505 --> 00:06:30,503 Hah? 95 00:06:32,370 --> 00:06:35,401 Yah, setidaknya mereka mendapatkan prioritas mereka secara langsung. 96 00:06:35,403 --> 00:06:37,935 Tio, itu adegan kematian terbaikmu. 97 00:06:37,937 --> 00:06:39,034 Terima kasih, Chickie. 98 00:06:39,036 --> 00:06:40,502 Condorito! 99 00:06:40,504 --> 00:06:42,536 Oh, tunggu, anak-anak. 100 00:06:42,538 --> 00:06:45,835 Aku hanya tidak mengerti apa yang Kau lihat dalam kebodohan itu? 101 00:06:47,437 --> 00:06:50,035 Apakah seseorang mengatakan panti asuhan membutuhkan bola baru? 102 00:06:50,037 --> 00:06:52,034 Mm-hmm. 103 00:06:53,071 --> 00:06:54,705 Cintaku pada mu. 104 00:07:03,137 --> 00:07:04,502 Aku hanya punya satu mata. 105 00:07:04,504 --> 00:07:06,968 Ayo, anak-anak, sudah larut, 106 00:07:06,970 --> 00:07:08,402 waktu untuk kembali ke bus. 107 00:07:11,137 --> 00:07:12,436 Itu tampak seperti pemain Buenas 108 00:07:12,438 --> 00:07:14,101 semua mengejarmu. 109 00:07:14,103 --> 00:07:15,535 Yah, aku rasa itu adalah harga yang kau bayar 110 00:07:15,537 --> 00:07:17,369 karena ini attractivo. 111 00:07:19,271 --> 00:07:21,269 Dan untuk siapa kau mendedikasikan kemenangan ini? 112 00:07:21,271 --> 00:07:23,435 Aku mendedikasikan kemenangan ini untuk perdamaian dunia. 113 00:07:23,437 --> 00:07:24,535 - Oh. - Aww. 114 00:07:24,537 --> 00:07:26,235 Uh, hutan hujan. 115 00:07:26,237 --> 00:07:27,834 Aww. 116 00:07:27,836 --> 00:07:30,335 Dan, tentu saja, untuk semua anak-anak anjing dunia. 117 00:07:34,203 --> 00:07:35,438 Tidak ada pertanyaan lagi. 118 00:07:38,138 --> 00:07:41,069 Apakah kau selalu harus main mata dengan mereka... 119 00:07:41,071 --> 00:07:43,102 ... mereka bimbo setelah setiap pertandingan? 120 00:07:43,104 --> 00:07:46,102 Hah? Tidak, aku melakukannya untuk sebuah peringkat. 121 00:07:46,104 --> 00:07:47,802 Oh, tolong, sayangku, 122 00:07:47,804 --> 00:07:50,536 Kau tahu jantungku berdetak hanya untukmu. 123 00:07:50,538 --> 00:07:52,934 Yayita, Yayita. 124 00:07:52,936 --> 00:07:54,269 Kamu lihat? 125 00:07:54,271 --> 00:07:57,536 Dan lihat, aku punya kejutan. Ta-da! 126 00:07:57,538 --> 00:07:59,402 Aku punya tiket untuk kita ke pertandingan tinju malam ini. 127 00:07:59,404 --> 00:08:02,235 Bruiser versus Midget Avenger, 128 00:08:02,237 --> 00:08:03,503 ini akan menjadi pertarungan abad ini. 129 00:08:03,505 --> 00:08:05,369 Apa kau sedang bercanda? 130 00:08:05,371 --> 00:08:07,835 Apakah kau lupa itu ulang tahun ibuku malam ini? 131 00:08:07,837 --> 00:08:08,871 Hmm 132 00:08:14,271 --> 00:08:17,405 Aku tidak lupa, eh, aku hanya tertegun. 133 00:08:19,138 --> 00:08:20,268 Hah? 134 00:08:40,904 --> 00:08:42,968 Sayangku. 135 00:08:42,970 --> 00:08:45,768 Terimalah hadiah ini untuk kesempatan yang sangat tepat ini. 136 00:08:45,770 --> 00:08:48,301 Oh, kupon untuk spa? Terima kasih. 137 00:08:48,303 --> 00:08:51,402 Untuk mempertahankan kesempurnaan kecantikanmu. 138 00:08:51,404 --> 00:08:52,834 Kecantikannya tidak tersentuh 139 00:08:52,836 --> 00:08:54,269 karena tidak ada yang akan menyentuhnya. 140 00:08:54,271 --> 00:08:55,105 Hah? 141 00:08:58,271 --> 00:09:01,069 Oh, Pepe, seberapa perhatian dirimu. 142 00:09:01,071 --> 00:09:03,236 Oh, aku terus berdoa untuk anakku 143 00:09:03,238 --> 00:09:05,805 untuk sadar dan menemukan seseorang sepertimu. 144 00:09:07,437 --> 00:09:09,871 Mungkin dia sudah melakukannya. 145 00:09:11,138 --> 00:09:13,934 Bisakah aku memberimu tumpangan pulang? 146 00:09:17,104 --> 00:09:18,369 Oh, mobilku! 147 00:09:20,170 --> 00:09:23,501 Tapi Yayita, kami akan merayakannya di El Tulfo. 148 00:09:23,503 --> 00:09:25,402 Kau lebih baik tidak terlambat malam ini. 149 00:09:25,404 --> 00:09:26,801 Apa maksudmu terlambat? 150 00:09:26,803 --> 00:09:28,371 Apakah ada sesuatu yang terjadi malam ini? 151 00:09:46,936 --> 00:09:50,069 Bersulang untuk para pemenang. 152 00:09:50,071 --> 00:09:51,835 - Ceria. - Ceria. 153 00:09:51,837 --> 00:09:54,368 Dan satu untuk yang kalah. 154 00:09:54,370 --> 00:09:55,535 - Ceria. - Ceria. 155 00:09:55,537 --> 00:09:58,801 Dan untuk para pemenang, ya. 156 00:09:58,803 --> 00:09:59,970 Tepuk tangan. 157 00:10:01,771 --> 00:10:04,402 Uh, Condorito, apa kamu baik-baik saja? 158 00:10:04,404 --> 00:10:06,202 Hah, kenapa kau bertanya? 159 00:10:06,204 --> 00:10:10,069 Oh, itu Pepe, dia itu 160 00:10:10,071 --> 00:10:13,301 sedang mencoba mencuri perhatian Yayita-ku dariku dengan menggunakan uangnya. 161 00:10:13,303 --> 00:10:17,101 Jika itu dengan uang, maka itu bukan mencuri. 162 00:10:17,103 --> 00:10:19,535 Orang kaya berpikir mereka bisa melakukan apa saja yang mereka inginkan. 163 00:10:19,537 --> 00:10:21,768 Tidak lagi, aku beritahu padamu, tidak lagi. 164 00:10:21,770 --> 00:10:23,301 Apa yang akan kau lakukan? 165 00:10:23,303 --> 00:10:25,236 Aku akan mengusir Pepe dari jalan ini 166 00:10:25,238 --> 00:10:27,101 sekali dan untuk semua. 167 00:10:27,103 --> 00:10:28,769 Setelah ini, Pepe Cortisona 168 00:10:28,771 --> 00:10:30,934 tidak akan lagi menjadi masalah. 169 00:10:30,936 --> 00:10:32,935 Singkirkan Pepe? 170 00:10:32,937 --> 00:10:34,769 Apa yang kau rencanakan? 171 00:10:41,470 --> 00:10:44,068 - Huh? - Oh. 172 00:10:44,070 --> 00:10:44,970 Apakah kau punya rencana? 173 00:10:55,871 --> 00:10:58,400 Condorito, apakah kau yakin ingin melakukan ini? 174 00:10:58,402 --> 00:11:00,168 Tidak ada jalan lain. 175 00:11:00,170 --> 00:11:02,434 Untuk menyelamatkan Yayita dari Pepe, 176 00:11:02,436 --> 00:11:05,801 Aku harus melakukan dosa paling keji yang bisa dilakukan manusia. 177 00:11:10,937 --> 00:11:12,002 Melamarnya. 178 00:11:14,469 --> 00:11:16,401 Tapi dia masih sangat muda. 179 00:11:16,403 --> 00:11:18,902 Temanku, kau selalu mengatakan Kau akan menyerahkan hidupmu 180 00:11:18,904 --> 00:11:20,302 sebelum kau menyerahkan hidupmu sebagai bujangan. 181 00:11:20,304 --> 00:11:22,269 Yayita adalah hidupku. 182 00:11:22,271 --> 00:11:24,336 Tanpa dia, aku tidak punya apa-apa. 183 00:11:25,937 --> 00:11:27,968 Nah, jika itu yang kau rasakan, 184 00:11:27,970 --> 00:11:29,338 maka kita harus berdiri di sampingmu. 185 00:11:31,071 --> 00:11:32,901 Ini panggilan untuk minum. 186 00:11:32,903 --> 00:11:34,201 Untuk Condorito. 187 00:11:34,203 --> 00:11:36,367 Untuk Condorito. 188 00:11:37,069 --> 00:11:38,835 Apakah kau loco ?! 189 00:11:39,903 --> 00:11:41,468 Aku harus pergi! 190 00:11:41,470 --> 00:11:42,134 Tepat di belakangmu! 191 00:11:51,471 --> 00:11:53,569 Beraninya kau berpikir tentang menikah 192 00:11:53,571 --> 00:11:55,668 Yayita-ku yang berharga? 193 00:11:55,670 --> 00:11:58,602 Tapi dia dan aku harus bersama. 194 00:11:58,604 --> 00:11:59,935 Dia dicalonkkan untuk seorang pangeran, 195 00:11:59,937 --> 00:12:01,902 bukan orang yang menganggur, 196 00:12:01,904 --> 00:12:03,468 bukan orang yang tidak punya uang, 197 00:12:03,470 --> 00:12:05,634 dengan otak burung sepertimu! 198 00:12:05,636 --> 00:12:08,101 Cam kan ini! 199 00:12:08,103 --> 00:12:09,702 Selama aku berjalan di bumi ini, 200 00:12:09,704 --> 00:12:12,538 Kau tidak akan pernah, jangan pernah menikahi putriku! 201 00:12:21,504 --> 00:12:24,101 Tidak sekarang, Washington. 202 00:12:31,102 --> 00:12:34,568 Tio, aku mengaitkan kami ke saluran listrik, 203 00:12:34,570 --> 00:12:35,768 diretas ke Wi-Fi tetangga, 204 00:12:35,770 --> 00:12:37,068 dan menaruh kecoak di tempat tidur 205 00:12:37,070 --> 00:12:38,601 untuk makan semua serangga tempat tidur. 206 00:12:38,603 --> 00:12:40,134 Itu bagus. 207 00:12:40,136 --> 00:12:42,635 Apakah kau bertengkar lagi dengan Yayita? 208 00:12:42,637 --> 00:12:44,100 Itu bukan Yayita. 209 00:12:44,102 --> 00:12:45,234 Itu ibunya. 210 00:12:45,236 --> 00:12:46,801 Ogre berbulu itu tidak akan berhenti 211 00:12:46,803 --> 00:12:48,103 sampai dia menghancurkan kita. 212 00:12:51,236 --> 00:12:52,836 Apakah ada makanan untuk makan malam? 213 00:12:52,838 --> 00:12:54,104 Bukan hanya apa-apa. 214 00:12:55,904 --> 00:12:59,601 Aku membuat favoritmu, 215 00:12:59,603 --> 00:13:02,068 pizza dengan kentang goreng dan saus tomat. 216 00:13:02,070 --> 00:13:03,902 Ah, Chickie, kau yang terbaik. 217 00:13:03,904 --> 00:13:05,437 Ini bukan apa-apa. 218 00:13:09,703 --> 00:13:11,501 Hah? 219 00:13:11,503 --> 00:13:12,901 Itu angka yang aneh. 220 00:13:12,903 --> 00:13:15,502 Hmm, mungkin beberapa hal spam. 221 00:13:17,503 --> 00:13:19,134 Ha, kostum bagus. 222 00:13:19,136 --> 00:13:21,534 Condor Tanpa Kaki, 223 00:13:21,536 --> 00:13:24,634 kami telah mencarimu untuk banyak tahun ruang angkasa. 224 00:13:24,636 --> 00:13:27,668 Dan sekarang, aku ingin memberikanmu sebuah tawaran. 225 00:13:27,670 --> 00:13:29,935 Biar aku tebak, kau punya rencana tentang nirkabel 226 00:13:29,937 --> 00:13:31,235 yang keluar dari dunia ini? 227 00:13:33,136 --> 00:13:36,534 Hah? aku bukan perwakilan penjualan untuk penyedia telepon seluler. 228 00:13:36,536 --> 00:13:38,835 Bawakan aku jimat kekuatan tak terbatas 229 00:13:38,837 --> 00:13:42,469 dan aku akan memberikan apa pun yang kau inginkan. 230 00:13:42,471 --> 00:13:44,035 Bukankah seharusnya kau berkata, 231 00:13:44,037 --> 00:13:47,668 "Jimat itu kau bawakan padaku. Apa pun yang kau inginkan, aku berikan. " 232 00:13:49,070 --> 00:13:50,869 Itu adalah stereotip. 233 00:13:50,871 --> 00:13:52,171 Kami masih menunggu. 234 00:13:53,671 --> 00:13:56,168 Jimat itu kau bawakan padaku. 235 00:13:56,170 --> 00:13:58,535 Apa pun yang kau inginkan, aku berikan. 236 00:14:05,036 --> 00:14:07,535 Apapun yang aku inginkan, ya? 237 00:14:07,537 --> 00:14:09,702 Bawa Tremebunda ke planetmu. 238 00:14:09,704 --> 00:14:12,404 Lalu kita punya kesepakatan. 239 00:14:14,838 --> 00:14:16,167 Maksudku, 240 00:14:16,169 --> 00:14:19,468 diri kita sendiri kesepakatan yang kita miliki. 241 00:14:34,570 --> 00:14:37,635 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ 242 00:14:37,637 --> 00:14:40,201 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ 243 00:14:40,203 --> 00:14:44,469 ♪ Selamat ulang tahun, ibu sayang ♪ 244 00:14:44,471 --> 00:14:49,501 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ 245 00:14:49,503 --> 00:14:51,669 Aku tahu aku memintamu untuk hanya menggunakan satu lilin. 246 00:14:51,671 --> 00:14:53,836 Tenang, wanita. 247 00:14:53,838 --> 00:14:56,037 Kau akan berpikir berbeda setelah Aku menyalakan bayi ini. 248 00:14:57,704 --> 00:14:59,671 Ayah, lakukan sesuatu. 249 00:15:07,237 --> 00:15:08,235 Tidak apa-apa, Bu. 250 00:15:08,237 --> 00:15:10,437 Di sana sekarang. Semuanya bagus. 251 00:15:12,704 --> 00:15:15,201 Saatnya membuka hadiah. 252 00:15:15,203 --> 00:15:18,735 Ooh, parfum baru yang kita lihat di mal, bukan? 253 00:15:18,737 --> 00:15:21,635 Bahkan lebih baik. 254 00:15:21,637 --> 00:15:24,001 Uh, pisau cukur listrik untuk wanita? 255 00:15:24,003 --> 00:15:26,034 Ini adalah kekuatan industri. 256 00:15:26,036 --> 00:15:28,701 Mengapa, kau bisa mencukur beruang dengan benda ini. 257 00:15:28,703 --> 00:15:30,101 Mungkinkah malam ini menjadi lebih buruk? 258 00:15:33,937 --> 00:15:36,036 Apakah seseorang memesan seorang menantu laki-laki? 259 00:15:37,203 --> 00:15:39,502 Treme. 260 00:15:39,504 --> 00:15:41,468 Mengapa, kau tidak terlihat lebih dari 65 hari. 261 00:15:41,470 --> 00:15:43,035 Mwah. 262 00:15:43,037 --> 00:15:44,834 Yah, hanya 59 tahun saja. 263 00:15:44,836 --> 00:15:46,935 Ah, bersiap untuk masa depan. 264 00:15:46,937 --> 00:15:48,134 Sangat pintar. 265 00:15:48,136 --> 00:15:50,702 Aku bawa pertandingan tinju berakhir lebih awal? 266 00:15:50,704 --> 00:15:52,534 Cintaku.. kumohon. 267 00:15:52,536 --> 00:15:53,637 Maafkan aku. 268 00:15:58,169 --> 00:15:59,535 Dan tentu saja, aku telah membawa sesuatu 269 00:15:59,537 --> 00:16:01,469 untuk ratu hari ini. 270 00:16:01,471 --> 00:16:03,900 Ta-dah. 271 00:16:03,902 --> 00:16:07,100 Uh... aku menyimpan struknya. 272 00:16:07,102 --> 00:16:09,835 Apakah kau semua hanya lihat beberapa jenis binatang berbulu 273 00:16:09,837 --> 00:16:11,568 saat kau memkaungku?! 274 00:16:11,570 --> 00:16:13,167 Ibu, tolong tenanglah. 275 00:16:13,169 --> 00:16:15,202 Terkadang, aku berharap seseorang datang begitu saja 276 00:16:15,204 --> 00:16:17,569 dan membawaku pergi dari neraka yang hidup ini! 277 00:16:19,204 --> 00:16:21,601 Hah? 278 00:16:49,002 --> 00:16:51,803 Tremebunda. Tremebunda. 279 00:16:59,237 --> 00:17:00,834 Tidak, Bu! 280 00:17:00,836 --> 00:17:02,202 Tidak! 281 00:17:02,204 --> 00:17:03,568 Treme! 282 00:17:15,103 --> 00:17:17,235 Featherless Condor, seperti yang disetujui, 283 00:17:17,237 --> 00:17:19,068 Aku telah mengambil Tremebunda. 284 00:17:19,070 --> 00:17:21,167 Sekarang dan sesuai pengaturan kami, 285 00:17:21,169 --> 00:17:23,568 Kau harus membawa jimat itu kepadaku. 286 00:17:23,570 --> 00:17:25,535 Um, aku tidak benar-benar berarti membawanya. 287 00:17:25,537 --> 00:17:26,967 Tolong biarkan dia pergi. 288 00:17:26,969 --> 00:17:28,835 Itu semua hanya kesalahpahaman. 289 00:17:28,837 --> 00:17:31,001 Hmm, aku mengerti. 290 00:17:31,003 --> 00:17:33,235 Nah, dalam hal itu, 291 00:17:33,237 --> 00:17:34,801 Kau baru saja 24 jam 292 00:17:34,803 --> 00:17:36,235 untuk membawa jimat itu padaku. 293 00:17:36,237 --> 00:17:40,135 Atau kau tidak akan pernah lihat Tremebunda lagi. 294 00:17:44,769 --> 00:17:48,167 Ha, dia mengencingi celananya, kan? 295 00:17:48,169 --> 00:17:50,835 Bisakah seseorang mengkonfirmasi keadaan peepee? 296 00:17:50,837 --> 00:17:52,904 Hah? Apa maksudmu kita masih hidup? 297 00:18:23,670 --> 00:18:27,001 Yayita. Yayita. 298 00:18:34,069 --> 00:18:35,537 Permisi... 299 00:18:37,169 --> 00:18:40,934 Cintaku, bisakah kita bicara sebentar? 300 00:18:40,936 --> 00:18:42,067 Tidak. 301 00:18:42,069 --> 00:18:43,900 Aku sudah selesai dengan alasanmu. 302 00:18:43,902 --> 00:18:46,202 Sudah berakhir di antara kita, Condorito. 303 00:18:46,204 --> 00:18:48,535 Lebih? Tapi kenapa? 304 00:18:48,537 --> 00:18:49,901 Oke, aku kira aku tahu mengapa. 305 00:18:49,903 --> 00:18:51,235 Tapi kau harus percaya padaku. 306 00:18:51,237 --> 00:18:52,535 Aku pikir dia mencoba menjual aku 307 00:18:52,537 --> 00:18:54,235 rencana nirkabel baru. 308 00:18:54,237 --> 00:18:55,068 Aku tidak pernah bermimpi tentang ibumu sebenarnya 309 00:18:55,070 --> 00:18:56,867 diculik oleh alien. 310 00:18:56,869 --> 00:18:59,000 Kau telah memimpikannya selama bertahun-tahun. 311 00:18:59,002 --> 00:19:00,471 Ya. 312 00:19:01,969 --> 00:19:03,502 Tapi aku akan membawanya kembali. 313 00:19:03,504 --> 00:19:04,569 Aku bersumpah. 314 00:19:04,571 --> 00:19:06,469 Tentu, kau bersumpah. 315 00:19:06,471 --> 00:19:08,800 Ibuku benar selama ini. 316 00:19:08,802 --> 00:19:10,235 Kalau saja aku mau mendengarkannya 317 00:19:10,237 --> 00:19:12,801 sebelum kau menghancurkan semua kehidupan kita. 318 00:19:12,803 --> 00:19:14,100 Selamat tinggal, Condorito. 319 00:19:14,102 --> 00:19:16,068 Jangan pergi. Yayita. 320 00:19:18,136 --> 00:19:19,504 Yayita. 321 00:19:24,036 --> 00:19:26,068 Tidak perlu khawatir, kawan. 322 00:19:26,070 --> 00:19:28,201 Aku yakin pihak berwenang akan mampu 323 00:19:28,203 --> 00:19:29,469 untuk mengurusnya. 324 00:19:29,471 --> 00:19:30,636 Uh huh. 325 00:19:36,236 --> 00:19:38,201 Itu adalah pesan dari alien. 326 00:19:38,203 --> 00:19:41,235 "Jimat itu terletak di Condortihuacan, 327 00:19:41,237 --> 00:19:44,001 di tempat yang disebut The Catacomb of Just Luck. " 328 00:19:44,003 --> 00:19:46,035 Sangat? Yah, kedengarannya mudah. 329 00:19:46,037 --> 00:19:49,134 Tunggu sebentar. Tidak, oops. 330 00:19:49,136 --> 00:19:51,767 Sebenarnya, itu adalah The Catacomb of Death Tertentu. 331 00:19:55,102 --> 00:19:56,234 Apa yang aku lakukan? 332 00:19:56,236 --> 00:19:57,733 Yayita tidak akan pernah memaafkan aku 333 00:19:57,735 --> 00:19:59,468 jika aku tidak menyelamatkan ibunya. 334 00:19:59,470 --> 00:20:02,001 Tolong, kami meminta kau untuk menunjukkan rasa hormat 335 00:20:02,003 --> 00:20:04,469 untuk apa yang tersisa dari keluarga kami 336 00:20:04,471 --> 00:20:07,067 di saat krisis ini. 337 00:20:07,069 --> 00:20:09,770 Itu berkomplot dengan kantong timah bergigi. 338 00:20:13,703 --> 00:20:15,968 Chickie, kumpulkan barang-barangmu, 339 00:20:15,970 --> 00:20:17,171 kita akan berpetualang. 340 00:20:19,537 --> 00:20:20,871 Bisakah aku meminjam uang? 341 00:20:27,069 --> 00:20:29,700 Kami masih belum cukup. 342 00:20:29,702 --> 00:20:31,502 - kau bisa pergi berjudi. - Ide bagus. 343 00:20:31,504 --> 00:20:33,001 Tapi aku rasa kita tidak punya cukup waktu untuk... 344 00:20:36,002 --> 00:20:37,737 Hmm 345 00:20:47,237 --> 00:20:48,734 Whoa. 346 00:20:48,736 --> 00:20:51,437 Ini adalah sebuah petualangan. 347 00:21:07,002 --> 00:21:09,068 Di sini kau pergi. Wanita muda ini akan membantu, 348 00:21:09,070 --> 00:21:10,701 jika ada yang kau butuhkan. 349 00:21:10,703 --> 00:21:11,867 - Maukah kamu, sayangku? - Ugh. 350 00:21:11,869 --> 00:21:14,469 Di masa aku, orang tua tidak akan pernah berpikir 351 00:21:14,471 --> 00:21:16,935 membiarkan anak-anak bepergian sendiri. 352 00:21:16,937 --> 00:21:18,834 Ya, tapi itu karena kembali ke waktumu, 353 00:21:18,836 --> 00:21:20,202 hanya ada satu benua. 354 00:21:23,970 --> 00:21:25,900 Apakah kita sudah sampai? Apakah kita sudah sampai? 355 00:21:25,902 --> 00:21:28,501 Apakah kita sudah sampai? Apakah kita sudah sampai? Apakah kita sudah sampai? 356 00:21:28,503 --> 00:21:31,068 Oh, bagaimana kalau kita menemukan sesuatu untukmu mainkan. 357 00:21:31,070 --> 00:21:34,567 Ah, apa yang kita punya di sini? 358 00:21:34,569 --> 00:21:37,533 Oh ya, itu adalah salah satu bantal perjalanan tiup. 359 00:21:37,535 --> 00:21:39,234 Sekarang kita hanya akan memberikan sedikit sentuhan di sini. 360 00:21:39,236 --> 00:21:40,202 Dan lakukan ini. 361 00:21:45,002 --> 00:21:45,803 Di sini kau pergi. 362 00:21:54,635 --> 00:21:56,503 Kau memiliki penerbangan yang menyenangkan. 363 00:21:58,070 --> 00:22:00,234 Kamu anak yang baik. 364 00:22:00,236 --> 00:22:03,534 Sungguh memalukan bahwa orang tua kau tidak mencintaimu. 365 00:22:03,536 --> 00:22:05,000 Kau adalah kulit dan tulang. 366 00:22:05,002 --> 00:22:06,734 Jangan bilang mereka tidak memberimu makan. 367 00:22:06,736 --> 00:22:08,135 Sebenarnya, aku tinggal dengan paman aku, 368 00:22:08,137 --> 00:22:09,737 tapi aku melakukan semua memasak di tempat kami. 369 00:22:11,204 --> 00:22:12,934 Oh 370 00:22:12,936 --> 00:22:15,101 Permisi tuan. 371 00:22:15,103 --> 00:22:17,568 Tolong tolong berikan ini untuk aku? 372 00:22:17,570 --> 00:22:19,634 Tapi tentu saja, Nyonya. 373 00:22:19,636 --> 00:22:20,768 Hah? Ski 374 00:22:20,770 --> 00:22:22,804 Siapa yang membawa ski ke Condortihuacan? 375 00:22:27,535 --> 00:22:29,968 Hadirin sekalian, ini kapten kau yang berbicara. 376 00:22:29,970 --> 00:22:32,633 Kami telah mencapai ketinggian jelajah 37.000 kaki kami 377 00:22:32,635 --> 00:22:35,600 - dan kami berharap... - Apakah dia mencuci pakaianmu? 378 00:22:35,602 --> 00:22:37,034 Bersihkan telingamu? 379 00:22:37,036 --> 00:22:38,867 Membawa kau ke dokter gigi? 380 00:22:38,869 --> 00:22:40,867 Apakah ada yang dia lakukan untukmu? 381 00:22:40,869 --> 00:22:42,700 Oh, tentu, banyak hal. 382 00:22:42,702 --> 00:22:45,001 Dia menunjukkan cara membuat dan sepakbola. 383 00:22:45,003 --> 00:22:46,768 Dia harus menjagamu. 384 00:22:46,770 --> 00:22:50,534 Menjadi dewasa adalah tanggung jawab yang besar. 385 00:22:50,536 --> 00:22:52,067 Dia bertanggung jawab. 386 00:22:52,069 --> 00:22:54,533 Kami harap kau memiliki penerbangan yang menyenangkan ke Alaska. 387 00:22:54,535 --> 00:22:56,733 Hah? 388 00:22:56,735 --> 00:22:58,867 Karena di situlah pesawat ini pergi. 389 00:23:00,736 --> 00:23:02,467 Apa maksudmu penerbangan ini? 390 00:23:02,469 --> 00:23:04,001 tidak akan ke Condortihuacan? 391 00:23:04,003 --> 00:23:06,533 Aku mengatakan itu tidak mendarat di Condortihuacan. 392 00:23:06,535 --> 00:23:07,669 Tapi kita masih begitu. 393 00:23:12,237 --> 00:23:13,868 Lihat disana. 394 00:23:13,870 --> 00:23:15,501 Itu Condortihuacan. 395 00:23:15,503 --> 00:23:17,800 Tapi itu ribuan kaki di bawah. 396 00:23:17,802 --> 00:23:19,168 Whoa! 397 00:23:19,170 --> 00:23:20,734 Milikilah iman, Chickie. 398 00:23:20,736 --> 00:23:22,568 Ini semua bagian dari rencana. 399 00:23:22,570 --> 00:23:23,304 Whoa! 400 00:23:25,735 --> 00:23:28,035 Oke, itu bukan bagian dari rencana. 401 00:23:41,570 --> 00:23:43,604 Ini adalah satu-satunya cara untuk terbang. 402 00:23:44,936 --> 00:23:46,035 Apa yang aku katakan kepadamu? 403 00:23:46,037 --> 00:23:48,171 Benar-benar tidak perlu khawatir. 404 00:23:50,803 --> 00:23:53,669 Sesuatu yang perlu dikhawatirkan, sesuatu yang perlu dikhawatirkan. 405 00:23:58,237 --> 00:23:59,734 Tapi aku terlalu muda untuk mati! 406 00:23:59,736 --> 00:24:01,667 Aw, jangan seperti itu. 407 00:24:01,669 --> 00:24:02,734 Sedikit sentuhan. 408 00:24:02,736 --> 00:24:04,501 Di sini, punya seekor gajah. 409 00:24:19,836 --> 00:24:24,468 Segera aku akan memiliki kekuatan itu. 410 00:24:24,470 --> 00:24:26,601 Tetapi pertama, ini adalah waktu makan siangku. 411 00:24:32,469 --> 00:24:34,867 Bersiaplah untuk dilahap, 412 00:24:34,869 --> 00:24:37,668 Lasagna. 413 00:24:37,670 --> 00:24:40,201 Di mana, di mana kotak makan siang aku? 414 00:24:40,203 --> 00:24:42,901 Komputer, di mana kotak bekal aku? 415 00:24:42,903 --> 00:24:44,634 Aku tidak tahu, Yang Mulia. 416 00:24:44,636 --> 00:24:46,537 Apakah kau memeriksa di bawah tempat duduk kau? 417 00:24:52,036 --> 00:24:53,202 Itu tidak di bawah tempat dudukku. 418 00:25:02,936 --> 00:25:04,100 Ayolah teman-teman. 419 00:25:04,102 --> 00:25:06,134 Aku tahu kami membicarakan hal ini. 420 00:25:06,136 --> 00:25:08,467 Kami tidak akan pernah berhasil menguasai kembali alam semesta 421 00:25:08,469 --> 00:25:09,734 kecuali kita...? 422 00:25:13,137 --> 00:25:14,968 Kecuali kita mengakui dan menghormati 423 00:25:14,970 --> 00:25:17,101 rantai komando. 424 00:25:17,103 --> 00:25:20,637 Jadi, mari kita coba untuk menghormati itu, oke? 425 00:25:22,669 --> 00:25:23,503 Hah? 426 00:25:26,170 --> 00:25:28,101 Kaisar Molosco, 427 00:25:28,103 --> 00:25:30,034 tawanan telah diamankan di ruang penculikan. 428 00:25:30,036 --> 00:25:31,934 Aku datang. 429 00:25:47,836 --> 00:25:51,901 Di mana kotak bekal aku? Di mana kotak bekal aku? 430 00:25:52,903 --> 00:25:54,601 Di mana kotak bekal aku? 431 00:25:57,937 --> 00:25:59,470 Hah? 432 00:26:07,669 --> 00:26:09,701 Oh tuhanku. 433 00:26:09,703 --> 00:26:11,703 Dia luar biasa. 434 00:26:14,702 --> 00:26:18,167 Spesimen ini sangat besar. 435 00:26:18,169 --> 00:26:21,668 Dia seperti planet yang hidup dan bernafas. 436 00:26:21,670 --> 00:26:23,868 Aku hanya ingin mengorbitnya. 437 00:26:23,870 --> 00:26:25,868 Jauhkan tentakel kau dari aku, 438 00:26:25,870 --> 00:26:27,100 Kau pervert intergalaksi! 439 00:26:28,602 --> 00:26:30,603 Aku seorang wanita, bukan spesimen! 440 00:26:41,502 --> 00:26:44,000 Wow. 441 00:26:47,003 --> 00:26:49,569 - Apa yang kita lakukan? - Turunkan medan gaya. 442 00:26:54,937 --> 00:26:56,701 Hei, hei! 443 00:26:56,703 --> 00:27:00,035 Aku menuntut agar kau membiarkan Aku keluar dari sini sekaligus! 444 00:27:15,503 --> 00:27:16,967 Kami kehilangan ayam. 445 00:27:16,969 --> 00:27:18,736 Aku ulangi, kami kehilangan ayam. 446 00:27:24,736 --> 00:27:28,037 - Bu, apa yang kita lakukan? - Kami masuk ke sana. 447 00:27:34,503 --> 00:27:36,934 Kamu lihat? Sekarang itu tidak terlalu buruk. 448 00:27:36,936 --> 00:27:39,100 Oh, oh Ugh 449 00:27:39,102 --> 00:27:42,668 - Reflauta. - Ow. 450 00:27:47,235 --> 00:27:49,468 Kau baik-baik saja? 451 00:27:49,470 --> 00:27:51,167 Tio, bagaimana bisa kau tidak memeriksanya 452 00:27:51,169 --> 00:27:52,834 kemana pesawat itu pergi? 453 00:27:52,836 --> 00:27:54,934 Aku kira aku pikir Kau melakukan itu. 454 00:27:54,936 --> 00:27:55,901 Tapi lupakan saja. 455 00:27:55,903 --> 00:27:57,468 Ayolah. 456 00:27:57,470 --> 00:27:58,800 Kita kehabisan waktu. 457 00:28:01,135 --> 00:28:03,667 Untuk petualangan tambahan. 458 00:28:16,536 --> 00:28:18,167 Condorito Buruk. 459 00:28:18,169 --> 00:28:21,100 Mengapa mereka tidak bisa mengambil istri aku saja? 460 00:28:21,102 --> 00:28:22,568 Yang bisa aku katakan adalah 461 00:28:22,570 --> 00:28:24,733 Aku berharap dia memiliki asuransi kesehatan 462 00:28:24,735 --> 00:28:26,133 untuk The Catacombs of Death Tertentu. 463 00:28:26,535 --> 00:28:29,300 Condorito bisa menjaga dirinya sendiri. 464 00:28:29,302 --> 00:28:31,901 Itu dia yang harus kita khawatirkan. 465 00:28:31,903 --> 00:28:34,401 Keledai itu akan menggoda Yayita 466 00:28:34,403 --> 00:28:35,967 sementara Condorito sedang pergi. 467 00:28:35,969 --> 00:28:37,267 - Ini mobil Pepe. - Uh-huh, uh-huh. 468 00:28:37,269 --> 00:28:38,167 Itu tak tertahankan. 469 00:28:38,169 --> 00:28:39,400 Wanita. 470 00:28:39,402 --> 00:28:40,567 Aww. 471 00:28:40,569 --> 00:28:42,499 Ow 472 00:28:42,501 --> 00:28:44,168 Jadi, ini mobilnya, ya? 473 00:28:44,170 --> 00:28:45,566 Baiklah, inilah saatnya bagi kita 474 00:28:45,568 --> 00:28:47,868 untuk menyamakan kedudukan. 475 00:28:47,870 --> 00:28:49,268 - Ya, Pelatih. - Ya, Pelatih. 476 00:28:49,270 --> 00:28:50,435 Ya, Pelatih. 477 00:28:59,203 --> 00:29:01,034 Biarkan aku memberitahumu, 478 00:29:01,036 --> 00:29:03,566 jika kau berpikir untuk melakukan percobaan padaku... 479 00:29:03,568 --> 00:29:06,466 Sebenarnya aku hanya bertanya-tanya 480 00:29:06,468 --> 00:29:09,433 jika kau akan menjadi tamuku untuk makan malam 481 00:29:09,435 --> 00:29:12,334 - malam ini. - Oh? 482 00:29:12,336 --> 00:29:14,536 Jika kau tidak punya rencana lain. 483 00:29:20,036 --> 00:29:21,104 Hah? 484 00:29:24,202 --> 00:29:26,201 Bayi manis Jupiter. 485 00:29:26,203 --> 00:29:27,271 Whoa. 486 00:29:46,337 --> 00:29:48,171 Selamat datang sayangku. 487 00:29:54,602 --> 00:29:56,901 Aku yakin kau pasti kelaparan. 488 00:29:56,903 --> 00:29:58,134 Aku punya koki aku 489 00:29:58,136 --> 00:29:59,566 menyiapkan sesuatu yang spesial 490 00:29:59,568 --> 00:30:02,334 untuk karnivora sepertimu. 491 00:30:02,336 --> 00:30:04,334 Ta-dum, 492 00:30:04,336 --> 00:30:05,634 dia memasak sendiri untukmu. 493 00:30:05,636 --> 00:30:07,001 Berlangsung. 494 00:30:07,003 --> 00:30:09,400 Gali dan santap Garbaggio. 495 00:30:15,502 --> 00:30:18,000 Um, kita juga punya empanada. 496 00:30:30,902 --> 00:30:33,167 Aku harap kau akan memaafkanku. 497 00:30:33,169 --> 00:30:35,634 Sudah lama sejak seseorang membawaku makan malam. 498 00:30:35,636 --> 00:30:36,933 Hah? Bagaimana itu bisa terjadi 499 00:30:36,935 --> 00:30:39,101 untuk kecantikan sepertimu? 500 00:30:39,103 --> 00:30:40,399 Tentunya kau harus sering makan di luar 501 00:30:40,401 --> 00:30:41,500 dengan pria jantan manusiamu. 502 00:30:41,502 --> 00:30:43,466 Apakah maksud kau Cuasi? 503 00:30:43,468 --> 00:30:45,334 Untuk makan malam ulang tahun kami, 504 00:30:45,336 --> 00:30:47,034 dia membawaku ke drive-thru 505 00:30:47,036 --> 00:30:48,235 dan melupakanku. 506 00:30:48,237 --> 00:30:50,466 Ugh Barang jantanmu, 507 00:30:50,468 --> 00:30:53,803 Aku percaya aku mungkin telah lihatnya di cam Bumi kita. 508 00:30:57,237 --> 00:30:59,900 Cuasi, tapi kamu menjanjikanku eksklusif. 509 00:30:59,902 --> 00:31:01,333 Tapi mengapa dia ingin pergi bersamamu 510 00:31:01,335 --> 00:31:03,234 kapan dia bisa memiliki aku? 511 00:31:03,236 --> 00:31:06,299 Aku tahu, mengapa kita semua tidak mewawancarai dia bersama? 512 00:31:06,301 --> 00:31:08,900 Bukan ide yang buruk. 513 00:31:21,302 --> 00:31:22,634 Aku tidak mengerti. 514 00:31:22,636 --> 00:31:24,467 Mengapa hal pria kau terangsang oleh mereka 515 00:31:24,469 --> 00:31:26,366 sakit-sakitan, perempuan tulang? 516 00:31:26,368 --> 00:31:28,399 Yah, karena dia adalah seekor kera. Itulah mengapa. 517 00:31:28,401 --> 00:31:30,367 Tapi mereka hanyalah tulang belulang. 518 00:31:30,369 --> 00:31:33,068 Bagaimana seseorang bisa menghormati wanita 519 00:31:33,070 --> 00:31:36,299 yang bahkan tidak dihormati oleh kekuatan gravitasi? 520 00:31:37,369 --> 00:31:39,266 Di planet aku, 521 00:31:39,268 --> 00:31:40,399 semakin banyak gravitasi yang kau miliki, 522 00:31:40,401 --> 00:31:42,567 semakin sedikit rasa hormat yang kau dapatkan. 523 00:31:42,569 --> 00:31:44,867 Seorang wanita besar tidak bisa pergi bahkan satu hari pun 524 00:31:44,869 --> 00:31:48,500 tanpa menjadi bokong dari beberapa lelucon bodoh, 525 00:31:48,502 --> 00:31:50,904 bahkan pada hari ulang tahun aku sendiri. 526 00:31:56,435 --> 00:31:59,335 Aku mengerti bagaimana rasanya diejek. 527 00:32:01,569 --> 00:32:06,034 Leluhur aku menguasai seluruh alam semesta. 528 00:32:06,036 --> 00:32:07,566 Tapi aku, 529 00:32:07,568 --> 00:32:09,434 Aku bahkan tidak menutup kulkas mini 530 00:32:09,436 --> 00:32:12,100 pada pesawat ruang angkasa Aku sendiri, tidak ada. 531 00:32:12,102 --> 00:32:13,534 Tapi suatu hari nanti 532 00:32:13,536 --> 00:32:15,601 ketika aku mendapatkan tangan aku di jimat, 533 00:32:15,603 --> 00:32:17,034 Aku akan menempatkan mereka semua di tempat mereka 534 00:32:17,036 --> 00:32:20,634 dan sekali lagi tentakel besi akan memerintah. 535 00:32:20,636 --> 00:32:24,266 Maka aku hanya akan membutuhkan satu hal untuk membuat hidup aku lengkap. 536 00:32:24,268 --> 00:32:25,433 Dan apa itu? 537 00:32:25,435 --> 00:32:27,567 Yang paling penting dari semuanya, 538 00:32:27,569 --> 00:32:29,300 seorang ratu. 539 00:32:46,870 --> 00:32:49,001 Molosco mengatakan bahwa hanya The Featherless Condor 540 00:32:49,003 --> 00:32:50,336 dapat memasuki katakombe. 541 00:32:54,135 --> 00:32:55,934 Begitu masuk, 542 00:32:55,936 --> 00:32:57,900 dia akan melawan wali yang menakutkan. 543 00:32:57,902 --> 00:32:59,167 Eh, aku tidak membelinya. 544 00:32:59,169 --> 00:33:00,433 Lihat saja tempat ini, 545 00:33:00,435 --> 00:33:02,234 tidak ada apa-apa selain tumpukan batu tua. 546 00:33:02,236 --> 00:33:03,467 Itu tidak menunggu... 547 00:33:03,469 --> 00:33:05,469 the Great Featherless Condor. 548 00:33:15,369 --> 00:33:17,434 Siapa pun yang membangun tempat ini 549 00:33:17,436 --> 00:33:19,470 tidak memiliki masa kecil yang bahagia. 550 00:33:22,469 --> 00:33:24,199 Mungkin si penjaga juga menggigit debu. 551 00:33:24,201 --> 00:33:25,266 Aku yakin dia sudah mati. 552 00:33:25,268 --> 00:33:27,634 Oh, dia sudah mati. 553 00:33:32,435 --> 00:33:34,367 Menurut pesan itu, 554 00:33:34,369 --> 00:33:37,434 Tugas wali adalah melindungi jimat. 555 00:33:37,436 --> 00:33:39,566 Setiap kali seseorang menginjakkan kaki di ruang bawah tanah, 556 00:33:39,568 --> 00:33:41,499 dia bangkit dari kematian untuk melawan mereka 557 00:33:41,501 --> 00:33:43,601 dan memenuhi tugas sucinya. 558 00:33:43,603 --> 00:33:45,868 Hah. Orang itu pasti pecundang 559 00:33:45,870 --> 00:33:47,302 untuk tetap bekerja setelah mati. 560 00:33:50,403 --> 00:33:52,401 Kakek Rito? 561 00:34:00,036 --> 00:34:01,632 Ups. 562 00:34:01,634 --> 00:34:02,935 Reflauta. 563 00:34:04,535 --> 00:34:05,833 Oh tidak. 564 00:34:22,036 --> 00:34:23,368 Di sana. 565 00:34:24,935 --> 00:34:26,401 Dia datang. 566 00:34:31,634 --> 00:34:33,636 Lebih cepat, lebih cepat. 567 00:34:38,135 --> 00:34:40,803 Lebih lambat, lebih lambat. 568 00:34:43,402 --> 00:34:45,503 Di wajahmu, kakek buyut. 569 00:34:49,901 --> 00:34:51,933 Apa itu? 570 00:35:14,769 --> 00:35:15,900 Ini sangat membingungkan. 571 00:35:15,902 --> 00:35:17,134 lihat. 572 00:35:17,136 --> 00:35:18,736 Sekarang itu tidak perlu. 573 00:35:20,470 --> 00:35:21,870 Pegang erat-erat. 574 00:35:30,370 --> 00:35:32,101 Uh oh. 575 00:35:40,736 --> 00:35:44,733 Oh Dan inilah mengapa aku membenci reuni keluarga. 576 00:35:53,068 --> 00:35:54,769 Uh, Tio? 577 00:36:04,102 --> 00:36:07,866 Tidak, kami belum menerima kabar apa pun. 578 00:36:07,868 --> 00:36:08,966 Aku kira kita hanya harus bersabar. 579 00:36:08,968 --> 00:36:10,400 Silahkan masuk. 580 00:36:11,668 --> 00:36:13,370 Itu Paman Pepe. 581 00:36:15,969 --> 00:36:18,667 Kami ingin bermain denganmu. 582 00:36:18,669 --> 00:36:19,767 Tidak. 583 00:36:24,936 --> 00:36:27,101 Yayita, senang bertemu denganmu. 584 00:36:27,103 --> 00:36:29,100 Maaf, ini bukan saat yang tepat. 585 00:36:29,102 --> 00:36:30,566 Boiler rusak, 586 00:36:30,568 --> 00:36:32,966 toilet semua tersumbat. 587 00:36:32,968 --> 00:36:35,100 Condorito seharusnya membantu, 588 00:36:35,102 --> 00:36:36,502 tapi sekarang dia pergi. 589 00:36:49,935 --> 00:36:51,599 Hei, Ignorancio. 590 00:36:51,601 --> 00:36:54,101 - Huh? - Mobil. 591 00:36:54,103 --> 00:36:55,769 Oh, ya, ya. 592 00:37:07,935 --> 00:37:09,500 Hei, Pelatih, sudah selesai. 593 00:37:09,502 --> 00:37:11,401 Luar biasa. 594 00:37:11,403 --> 00:37:12,667 Tunggu. Oh tidak, 595 00:37:12,669 --> 00:37:14,799 itu mobilku. 596 00:37:14,801 --> 00:37:16,933 Yah, setidaknya atapnya tidak jatuh di kepala kita. 597 00:37:22,635 --> 00:37:25,866 Sepertinya hanya malaikat yang bisa menyelamatkan kita sekarang. 598 00:37:25,868 --> 00:37:26,867 Oh 599 00:37:29,370 --> 00:37:31,033 Terima kasih. Terima kasih. 600 00:37:31,035 --> 00:37:32,766 Dan sekarang aku ingin mengungkapnya 601 00:37:32,768 --> 00:37:35,800 Panti Asuhan Cortisona. 602 00:37:35,802 --> 00:37:38,133 Wow. 603 00:37:38,135 --> 00:37:40,100 Itu benar-benar state-of-the-art 604 00:37:40,102 --> 00:37:41,667 termasuk kolam renang, 605 00:37:41,669 --> 00:37:44,067 sebuah tampilan untuk orang tua perspektif, 606 00:37:44,069 --> 00:37:45,632 sebuah gym, dan tentu saja 607 00:37:45,634 --> 00:37:47,433 hygienist gigi di tempat 608 00:37:47,435 --> 00:37:49,900 untuk senyuman Cortisona yang sempurna itu. 609 00:37:49,902 --> 00:37:51,134 Aku tidak percaya itu. 610 00:37:51,136 --> 00:37:53,432 Si brengsek itu melakukan amal sekarang? 611 00:37:53,434 --> 00:37:55,067 Seberapa rendah dia bisa pergi? 612 00:37:55,069 --> 00:37:57,000 Sekarang, banyak dari kau pasti bertanya-tanya, 613 00:37:57,002 --> 00:37:58,900 Pepe Cortisona, 614 00:37:58,902 --> 00:38:01,034 mengapa kau membuang uangmu 615 00:38:01,036 --> 00:38:03,567 pada sesuatu yang tidak berharga seperti anak-anak yang membutuhkan? 616 00:38:03,569 --> 00:38:05,367 Yang bisa aku katakan adalah 617 00:38:05,369 --> 00:38:07,699 ketika aku lihat wajah anak-anak yang cantik ini, 618 00:38:07,701 --> 00:38:09,967 mereka menyentuhku. 619 00:38:11,402 --> 00:38:13,036 Mereka menyentuh aku! 620 00:38:16,035 --> 00:38:17,499 Seperti yang aku katakan, 621 00:38:17,501 --> 00:38:18,833 Aku juga harus memberikan kredit 622 00:38:18,835 --> 00:38:20,800 untuk kepala sekolah yang cerdik 623 00:38:20,802 --> 00:38:22,800 pendirian yang indah ini. 624 00:38:22,802 --> 00:38:25,632 Dia menunjukkanku kemurahan hati itu 625 00:38:25,634 --> 00:38:27,500 adalah lebih dari sekedar mendapatkan nama kau di sebuah plakat, 626 00:38:27,502 --> 00:38:28,669 bahkan namaku. 627 00:38:31,369 --> 00:38:32,833 Nah, teman-teman aku, 628 00:38:32,835 --> 00:38:34,133 Aku khawatir ini sudah berakhir. 629 00:38:36,369 --> 00:38:37,799 Oh 630 00:38:43,534 --> 00:38:45,867 Itu pasti jimat Kekuatan Tidak Terbatas. 631 00:38:45,869 --> 00:38:46,999 Lari, Chickie, lari. 632 00:38:50,136 --> 00:38:51,899 Cepatlah 633 00:38:58,702 --> 00:39:00,166 Tio, disana. 634 00:39:12,035 --> 00:39:13,699 Hah? 635 00:39:13,701 --> 00:39:15,003 Sana. 636 00:39:19,802 --> 00:39:23,134 Rasakan kekuatan tak terbatasku. 637 00:39:29,302 --> 00:39:32,333 Kekuatan aku masih terasa sangat terbatas. 638 00:39:32,335 --> 00:39:35,267 Aku tahu, itu pasti visi laser. 639 00:39:38,302 --> 00:39:39,800 Hah? 640 00:39:39,802 --> 00:39:41,370 Kekuatanku adalah terbang. 641 00:39:44,868 --> 00:39:47,768 Ayolah, teman-teman, tidak bisakah kita menjadi teman? 642 00:39:51,801 --> 00:39:53,100 Baik. 643 00:39:53,102 --> 00:39:55,070 Sekarang, aku butuh ruang, kawan. 644 00:39:58,968 --> 00:40:00,401 Ah, itu dia. Itulah yang dilakukannya. 645 00:40:00,403 --> 00:40:03,099 jimat memberimu kekuatan untuk mengendalikan pikiran. 646 00:40:03,101 --> 00:40:05,899 Oh, saatnya bersenang-senang sekarang. 647 00:40:47,235 --> 00:40:48,867 Tio. 648 00:40:52,934 --> 00:40:54,199 Hei, kau tahu, aku pikir kau sebenarnya 649 00:40:54,201 --> 00:40:57,266 kurang pucat dari Egghead biasa. 650 00:40:57,268 --> 00:40:58,732 Tio, 651 00:40:58,734 --> 00:41:01,067 Lihat ini. 652 00:41:02,802 --> 00:41:04,200 Kami harus memanggil Octopus. 653 00:41:04,202 --> 00:41:06,000 Tidak. Uh, uh... 654 00:41:18,202 --> 00:41:19,832 Iya nih. 655 00:41:19,834 --> 00:41:20,933 Tunggu. 656 00:41:20,935 --> 00:41:22,666 Hah? Apa yang sedang kau lakukan? 657 00:41:22,668 --> 00:41:24,100 Jika kita mendapatkan jimat ke Molosco, 658 00:41:24,102 --> 00:41:25,166 dia akan menggunakannya untuk menguasai 659 00:41:25,168 --> 00:41:26,832 setiap planet di galaksi. 660 00:41:26,834 --> 00:41:28,700 Hah? Apa yang kau bicarakan? 661 00:41:28,702 --> 00:41:30,400 Itu sebabnya wali menyembunyikannya di sini, 662 00:41:30,402 --> 00:41:33,299 untuk menghentikan Moloscosians. 663 00:41:33,301 --> 00:41:35,000 Tapi aku berjanji pada Yayita. 664 00:41:35,002 --> 00:41:37,067 Ini adalah satu-satunya cara untuk membawa ibunya kembali. 665 00:41:37,069 --> 00:41:39,134 Pikirkan tentang itu. Ini yang paling kuat 666 00:41:39,136 --> 00:41:40,933 senjata di alam semesta. 667 00:41:40,935 --> 00:41:42,900 Molosco bahkan bisa menggunakannya di sini untuk menaklukkan Bumi. 668 00:41:42,902 --> 00:41:43,966 Whoa. 669 00:41:43,968 --> 00:41:46,100 Lihatlah, ini Bumi, kan? 670 00:41:46,102 --> 00:41:49,100 Jika dia berjalan menurut abjad ada A, B, C, dan D. 671 00:41:49,102 --> 00:41:50,932 Butuh berabad-abad sebelum mereka sampai di sini. 672 00:41:50,934 --> 00:41:53,000 Tio, jika kau melakukan ini, 673 00:41:53,002 --> 00:41:56,367 maka miliaran makhluk akan menderita. 674 00:41:56,369 --> 00:41:59,932 Melindungi mereka adalah tanggung jawab kami, 675 00:41:59,934 --> 00:42:01,434 Benar kan? 676 00:42:03,101 --> 00:42:04,199 Ya. 677 00:42:04,201 --> 00:42:06,234 Kami akan menemukan cara lain. 678 00:42:27,269 --> 00:42:29,370 Tidak ingat semua ini. 679 00:42:38,336 --> 00:42:39,933 Tidak, Tio, jangan lakukan itu. 680 00:42:39,935 --> 00:42:43,766 Sekarang, kau memberi aku kembali She-Shrekku. 681 00:42:44,068 --> 00:42:45,999 Tidak, bisa aku takut. 682 00:42:46,001 --> 00:42:49,099 Treme akan kembali untuk masa mendatang. 683 00:42:49,101 --> 00:42:50,967 Tapi aku membuat kesepakatan denganmu. 684 00:42:50,969 --> 00:42:53,066 jimat untuk Tremebunda. 685 00:42:53,068 --> 00:42:55,967 Yah, kalau begitu kurasa itu menyebalkan menjadi dirimu 686 00:42:55,969 --> 00:42:57,367 atau haruskah aku katakan, 687 00:42:57,369 --> 00:42:59,667 Kau menjadi menyebalkan? 688 00:42:59,669 --> 00:43:00,670 Sampai jumpa. 689 00:43:02,034 --> 00:43:03,100 Kembali. 690 00:43:03,102 --> 00:43:04,300 Kau tidak bisa melakukan ini. 691 00:43:04,302 --> 00:43:07,167 Aku akan menuntut. Tunggu. 692 00:43:07,169 --> 00:43:09,502 Tidak! 693 00:43:14,268 --> 00:43:16,100 Ya, mereka kembali. 694 00:43:16,102 --> 00:43:18,067 Hah? Whoa. 695 00:43:18,069 --> 00:43:21,136 Aku menuntut penjelasan! 696 00:43:31,001 --> 00:43:33,434 Bolehkah aku minta perhatian kau? 697 00:43:36,502 --> 00:43:38,999 Selama berabad-abad orang-orang kita... oh. 698 00:43:40,168 --> 00:43:41,334 Hei. 699 00:43:45,702 --> 00:43:48,433 Baik. Maukah kamu 700 00:43:48,435 --> 00:43:50,902 diam?! 701 00:43:53,601 --> 00:43:55,399 Sekarang, itu lebih seperti itu. 702 00:43:55,401 --> 00:43:57,267 Itu benar. 703 00:43:57,269 --> 00:44:00,367 Aku bahkan tidak ingin mendengar Kau bernapas, mengerti? 704 00:44:03,102 --> 00:44:05,567 Seperti yang aku katakan, selama berabad-abad 705 00:44:05,569 --> 00:44:08,466 kami telah bermimpi untuk membangun kembali kekuasaan kami. 706 00:44:08,468 --> 00:44:11,032 Hari ini, kita sudah kembali 707 00:44:11,034 --> 00:44:13,133 jimat Kekuatan Tak Terbatas, 708 00:44:13,135 --> 00:44:15,733 atau dikenal sebagai jimat 709 00:44:15,735 --> 00:44:17,436 Kekuatan Tidak Terbatas. 710 00:44:20,101 --> 00:44:21,500 Dengan itu, kita akan menguasai 711 00:44:21,502 --> 00:44:23,033 setiap planet tunggal 712 00:44:23,035 --> 00:44:25,633 di seluruh galaksi, 713 00:44:25,635 --> 00:44:26,666 dan kami akan pergi 714 00:44:26,668 --> 00:44:28,403 dalam urutan abjad. 715 00:44:29,469 --> 00:44:31,267 Navigator, 716 00:44:31,269 --> 00:44:32,333 buat kursus 717 00:44:32,335 --> 00:44:34,199 untuk planet pertama, 718 00:44:34,201 --> 00:44:35,436 SEBUAH. 719 00:44:37,135 --> 00:44:39,433 Semuanya memuji Moloscosians. 720 00:45:13,668 --> 00:45:15,499 Aku punya kabar baik 721 00:45:15,501 --> 00:45:17,566 dan aku pikir kita bisa merayakan bersama. 722 00:45:17,568 --> 00:45:19,100 Ya tentu saja. 723 00:45:19,102 --> 00:45:21,534 Biarkan aku hanya menyegarkan diri. 724 00:45:21,536 --> 00:45:23,166 Dapatkan Navigator. 725 00:45:23,168 --> 00:45:24,599 Uh, Yang Mulia... 726 00:45:24,601 --> 00:45:27,166 Jika pasangan kau menyimpan perasaan untuk mantan, 727 00:45:27,168 --> 00:45:28,433 tindakan terbaik 728 00:45:28,435 --> 00:45:30,033 adalah menguasainya 729 00:45:30,035 --> 00:45:32,566 dan setiap makhluk lainnya berada di planetnya, 730 00:45:32,568 --> 00:45:34,633 tidakkah kau setuju, Cosmo? 731 00:45:34,635 --> 00:45:37,334 Kami akan kembali untukmu nanti, 732 00:45:37,336 --> 00:45:39,466 Planet A. 733 00:45:39,468 --> 00:45:41,966 Kau akan mematuhi perintahku. 734 00:45:41,968 --> 00:45:43,966 Jika ini tentang mencuri 735 00:45:43,968 --> 00:45:46,067 Wi-Fi tetangga, aku benar-benar dapat menjelaskan. 736 00:45:46,069 --> 00:45:48,266 - Huh? - Dihentikan secara tidak terduga? 737 00:45:48,268 --> 00:45:51,003 Aku akan menunjukkan kau dihentikan secara tidak terduga. 738 00:45:52,502 --> 00:45:53,370 Di mana kita? 739 00:45:55,135 --> 00:45:57,167 Ini markas rahasia 740 00:45:57,169 --> 00:45:59,936 Program Pertahanan Ruang Angkasa Internasional. 741 00:46:04,969 --> 00:46:07,133 Apakah ada yang memiliki floppy kosong? 742 00:46:07,135 --> 00:46:08,599 Ah, 743 00:46:08,601 --> 00:46:10,067 Aku pikir ini adalah museum. 744 00:46:10,069 --> 00:46:12,203 Kami, um, memiliki beberapa pemotongan anggaran. 745 00:46:14,335 --> 00:46:16,533 Selama bertahun-tahun, unit kami telah ditugaskan 746 00:46:16,535 --> 00:46:18,334 dengan diam-diam membela Bumi 747 00:46:18,336 --> 00:46:19,633 dari serangan alien. 748 00:46:19,635 --> 00:46:21,966 Dengan apa? Tongkat runcing? 749 00:46:24,735 --> 00:46:26,067 Kami menghadapi ancaman 750 00:46:26,069 --> 00:46:27,367 dari setiap sudut 751 00:46:27,369 --> 00:46:28,203 Alam Semesta, 752 00:46:30,069 --> 00:46:32,499 tapi tidak ada yang lebih besar dari Moloscosians. 753 00:46:32,501 --> 00:46:34,333 Mereka adalah tirani paling kejam 754 00:46:34,335 --> 00:46:35,999 di galaksi. 755 00:46:36,001 --> 00:46:38,066 Dan sekarang, mereka ingin gelar mereka kembali. 756 00:46:41,134 --> 00:46:42,902 Hmm? 757 00:46:44,134 --> 00:46:46,599 Untungnya, kami sudah siap. 758 00:46:46,601 --> 00:46:48,966 Operasi kami akan mengalahkan alien 759 00:46:48,968 --> 00:46:51,532 dan, tentu saja, selamatkan Tremebunda. 760 00:46:51,534 --> 00:46:53,200 Yang penting adalah kami menemukan kau 761 00:46:53,202 --> 00:46:55,433 sebelum kau memberi Molosco the jimat. 762 00:46:55,435 --> 00:46:57,067 Jika tidak, Trememu, 763 00:46:57,069 --> 00:46:58,666 bersama dengan setiap makhluk lain di alam semesta, 764 00:46:58,668 --> 00:46:59,966 akan sepenuhnya 765 00:46:59,968 --> 00:47:02,267 dan benar-benar terkutuk. 766 00:47:05,634 --> 00:47:06,635 Apa? 767 00:47:10,568 --> 00:47:12,602 Argh! Dia memberikan jimat ke Molosco. 768 00:47:14,402 --> 00:47:16,598 - Dia apa? - aku tidak punya pilihan. 769 00:47:16,600 --> 00:47:18,399 Aku harus melakukannya untuk membawa Treme kembali 770 00:47:18,401 --> 00:47:20,334 untuk pacar aku atau dia akan menikahi Pepe. 771 00:47:21,369 --> 00:47:22,666 aku-Aku tidak tahu. 772 00:47:24,201 --> 00:47:27,565 Aku pikir dia adalah operator nirkabel. 773 00:47:27,567 --> 00:47:29,967 Apakah kau tahu apa yang telah kau lakukan? 774 00:47:29,969 --> 00:47:32,699 Nah, jika mereka pergi dalam urutan abjad, 775 00:47:32,701 --> 00:47:34,133 kita akan baik-baik saja. 776 00:47:44,234 --> 00:47:46,032 Itu adalah alien. 777 00:47:46,034 --> 00:47:47,632 Kami memiliki lintasan mereka. 778 00:47:47,634 --> 00:47:49,133 Dan mereka menuju... 779 00:48:06,168 --> 00:48:07,565 Uh, untuk Bumi! 780 00:48:11,002 --> 00:48:12,366 Permisi. 781 00:48:16,668 --> 00:48:18,167 Tidak, ini tidak bagus... 782 00:48:19,567 --> 00:48:21,466 Kenapa ini? 783 00:48:21,468 --> 00:48:23,402 sepertinya selalu terjadi pada aku? 784 00:48:26,168 --> 00:48:28,233 Hah? 785 00:48:28,235 --> 00:48:29,267 Mereka tidak terjadi begitu saja padamu, 786 00:48:29,269 --> 00:48:30,966 Kau membuat mereka terjadi. 787 00:48:30,968 --> 00:48:32,398 - Huh? - kau tidak pernah memasak, 788 00:48:32,400 --> 00:48:33,566 kamu tidak pernah melakukan cucian, 789 00:48:33,568 --> 00:48:36,267 dan kau tidak pernah membersihkan telingaku. 790 00:48:36,269 --> 00:48:37,700 Dan sekarang, 791 00:48:37,702 --> 00:48:40,100 Kau menempatkan seluruh planet dalam bahaya. 792 00:48:40,102 --> 00:48:43,200 Kau seperti nitwit. 793 00:48:43,202 --> 00:48:44,432 Chickie, itu tidak mungkin 794 00:48:44,434 --> 00:48:45,666 - untuk berbicara dengan... - Apaku? 795 00:48:45,668 --> 00:48:47,498 Apakah kau akan mengatakan penatua? 796 00:48:47,500 --> 00:48:49,232 Aku lebih tua darimu. 797 00:48:49,234 --> 00:48:52,233 Apakah kau tahu mengapa dia selalu memakai sandal jepit? 798 00:48:52,235 --> 00:48:54,066 Itu karena dia tidak tahu 799 00:48:54,068 --> 00:48:55,633 cara mengikat tali sepatu. 800 00:48:55,635 --> 00:48:57,166 Sst, sst, 801 00:48:57,168 --> 00:48:59,498 yang seharusnya menjadi rahasia kita. 802 00:48:59,500 --> 00:49:01,466 Aku pikir kau sangat keren, 803 00:49:01,468 --> 00:49:03,267 paman aku, pahlawan kota. 804 00:49:03,269 --> 00:49:05,033 Tapi pahlawan nyata? 805 00:49:05,035 --> 00:49:07,398 Mereka melakukan petualangan untuk menyelamatkan orang lain. 806 00:49:07,400 --> 00:49:09,333 Satu-satunya orang yang pernah kau khawatirkan 807 00:49:09,335 --> 00:49:11,132 adalah kamu. 808 00:49:11,134 --> 00:49:13,432 Aku kira kau benar-benar hanya otak burung, 809 00:49:13,434 --> 00:49:15,300 bukan? 810 00:49:15,302 --> 00:49:16,502 Aku akan ke kamarku. 811 00:49:20,035 --> 00:49:21,398 Aku tahu. 812 00:49:21,400 --> 00:49:23,433 Itu adalah cara lain. 813 00:49:23,435 --> 00:49:25,398 Kapten Kotori-san, 814 00:49:25,400 --> 00:49:27,733 Sotorions menggunakan kristal yang dicuri 815 00:49:27,735 --> 00:49:30,333 untuk menyalakan sinar kematian armadillo robot. 816 00:49:30,335 --> 00:49:32,033 Jangan takut, gigi persegi, 817 00:49:32,035 --> 00:49:33,999 sekarang aku telah bersumpah kekuatan batin aku 818 00:49:34,001 --> 00:49:36,167 dengan memenuhi tanggung jawabku, 819 00:49:36,169 --> 00:49:37,498 Aku percaya diri 820 00:49:37,500 --> 00:49:38,700 bahwa tidak ada musuh yang akan bisa 821 00:49:38,702 --> 00:49:41,033 untuk menahan seranganku. 822 00:49:41,035 --> 00:49:43,136 Dengan kekuatan persahabatan. 823 00:49:54,500 --> 00:49:56,266 Satu-satunya harapan kami adalah menghancurkan 824 00:49:56,268 --> 00:49:57,233 kapal induk alien 825 00:49:57,235 --> 00:49:58,733 sebelum mencapai Bumi. 826 00:49:58,735 --> 00:50:00,365 Aku telah mendesain virus 827 00:50:00,367 --> 00:50:01,699 yang akan menyebabkan inti 828 00:50:01,701 --> 00:50:04,233 kapal induk terlalu panas. 829 00:50:04,235 --> 00:50:06,366 Namun, seseorang harus naik ke sana 830 00:50:06,368 --> 00:50:08,498 untuk menginstalnya secara manual. 831 00:50:08,500 --> 00:50:09,666 - Bukan itu. - Bukan itu. 832 00:50:09,668 --> 00:50:11,132 Oh man. 833 00:50:12,634 --> 00:50:14,967 Masalahnya adalah jimat akan mengingatkan Molosco 834 00:50:14,969 --> 00:50:17,333 untuk setiap intelijen asing yang mendekat, 835 00:50:17,335 --> 00:50:19,233 bahkan milikmu. 836 00:50:19,235 --> 00:50:22,032 Hanya seseorang dengan IQ yang nyaris tidak terdeteksi 837 00:50:22,034 --> 00:50:23,465 bisa menyelinap ke kapal itu, 838 00:50:23,467 --> 00:50:25,666 otak burung lengkap, jika kau mau, 839 00:50:25,668 --> 00:50:28,498 tapi di mana menemukan idiot itu? 840 00:50:28,500 --> 00:50:31,035 Bos, akulah orang idiotmu. 841 00:50:36,268 --> 00:50:37,932 The Featherless Condor 842 00:50:37,934 --> 00:50:39,165 kebal terhadap jimat. 843 00:50:39,167 --> 00:50:40,599 Bagaimana kau tahu bahwa? 844 00:50:40,601 --> 00:50:42,233 Aku, uh... 845 00:50:42,235 --> 00:50:43,969 Aku mencobanya pada keponakanku. 846 00:50:45,500 --> 00:50:47,132 Aku tahu aku berkata bodoh, 847 00:50:47,134 --> 00:50:48,932 tapi ini terlalu banyak, kan? 848 00:50:48,934 --> 00:50:50,933 Mohon tunggu. 849 00:50:50,935 --> 00:50:52,366 Aku bisa melakukan itu. 850 00:50:52,368 --> 00:50:53,566 Aku punya iguana 851 00:50:53,568 --> 00:50:54,402 itu cukup berbakat. 852 00:50:55,901 --> 00:50:57,002 Oke, Condor. 853 00:50:58,201 --> 00:51:00,434 Ya, bawa aku ke pesawatku. 854 00:51:01,935 --> 00:51:03,402 Bawa aku ke rumahku. 855 00:51:11,635 --> 00:51:13,000 Dia mungkin tidak terlihat seperti banyak, 856 00:51:13,002 --> 00:51:14,335 tapi anak laki-laki, bisakah dia terbang. 857 00:51:18,567 --> 00:51:19,632 Antar-jemput dilengkapi 858 00:51:19,634 --> 00:51:21,299 dengan pilot otomatis 859 00:51:21,301 --> 00:51:23,266 yang akan menangani lepas lkaus dan pendaratan. 860 00:51:23,268 --> 00:51:24,533 Hah? 861 00:51:24,535 --> 00:51:27,465 Autopilot, menahan Kapten. 862 00:51:27,467 --> 00:51:29,398 Mengaktifkan sistem penahanan. 863 00:51:29,400 --> 00:51:31,233 Setelah kau menyelesaikan misimu, 864 00:51:31,235 --> 00:51:34,099 yang harus kau lakukan hanyalah mengucapkan kata kode, "Bingo" 865 00:51:34,101 --> 00:51:36,099 dan autopilot akan membawa kau ke Bumi. 866 00:51:36,101 --> 00:51:37,933 Katakan itu, Bingo. 867 00:51:39,034 --> 00:51:40,233 Uh, bingo. 868 00:51:40,235 --> 00:51:42,533 Autopilot, lepaskan Kapten. 869 00:51:42,535 --> 00:51:44,932 Menonaktifkan pengekangan. 870 00:51:49,400 --> 00:51:51,499 Apa yang mengganggu kau? 871 00:51:51,501 --> 00:51:53,499 Aku khawatir bahwa Aku mungkin, uh... 872 00:51:53,501 --> 00:51:55,566 Mengacaukan segalanya? 873 00:51:55,568 --> 00:51:58,802 sayangnya, itulah klaim Aku untuk ketenaran. 874 00:52:01,567 --> 00:52:03,266 Ini tip, 875 00:52:03,268 --> 00:52:05,433 untuk mempermudah segalanya, 876 00:52:05,435 --> 00:52:07,032 jangan berpikir untuk menyelamatkan dunia, 877 00:52:07,034 --> 00:52:08,433 ini terlalu besar, 878 00:52:08,435 --> 00:52:11,233 berpikir tentang menyelamatkan mereka yang kau cintai. 879 00:52:11,235 --> 00:52:13,265 Simpan di dalam hatimu. 880 00:52:13,267 --> 00:52:14,569 Mereka akan memandu kau pulang. 881 00:52:16,601 --> 00:52:18,131 Apakah seseorang mengatakan panti asuhan 882 00:52:18,133 --> 00:52:19,232 - butuh bola baru? - Mm-hmm. 883 00:52:19,234 --> 00:52:21,232 Untuk Condorito! 884 00:52:23,400 --> 00:52:24,899 Yayita. 885 00:52:24,901 --> 00:52:27,599 Yayita. kau lihat? 886 00:52:27,601 --> 00:52:29,368 Tetapi kau mungkin akan mati pula. 887 00:52:30,902 --> 00:52:32,166 Awak darat, 888 00:52:32,168 --> 00:52:33,302 bersiap untuk lepas lkaus. 889 00:52:53,301 --> 00:52:54,532 Wow, 890 00:52:54,534 --> 00:52:56,465 anak-anak akan sangat senang di sini. 891 00:52:56,467 --> 00:52:59,398 Aku akan melakukan apa saja untuk malaikat kecil yang manis itu. 892 00:52:59,400 --> 00:53:01,199 Yayita, ada sesuatu 893 00:53:01,201 --> 00:53:02,566 Aku ingin bertanya padamu. 894 00:53:02,568 --> 00:53:04,399 Beberapa hari terakhir ini bersama 895 00:53:04,401 --> 00:53:06,031 telah membuatku merasakan banyak hal 896 00:53:06,033 --> 00:53:07,566 yang belum pernah aku rasakan sebelumnya. 897 00:53:07,568 --> 00:53:09,633 Syukur, empati. 898 00:53:09,635 --> 00:53:11,031 Kenapa, hari ini, 899 00:53:11,033 --> 00:53:12,569 Aku bahkan mencoba membaca buku. 900 00:53:14,034 --> 00:53:15,198 Aku tahu tidak ada apa-apa 901 00:53:15,200 --> 00:53:16,566 Kau tidak bisa menangani sendiri, 902 00:53:16,568 --> 00:53:19,065 tapi tetap saja aku akan melakukan apa pun untukmu. 903 00:53:20,434 --> 00:53:22,933 Pepe, aku tidak bisa berkata-kata. 904 00:53:22,935 --> 00:53:25,235 Itu yang diinginkan ibumu. 905 00:53:34,168 --> 00:53:35,869 Tidak! 906 00:53:37,301 --> 00:53:38,998 Oh, Tuhan, tidak, sayangku, 907 00:53:39,000 --> 00:53:40,098 tolong katakan kau tidak tergores, 908 00:53:40,100 --> 00:53:41,532 katakan kau tidak tergores. 909 00:53:46,968 --> 00:53:48,065 Hah? 910 00:53:48,067 --> 00:53:49,967 Kau mendapatkan tangan kau darinya, 911 00:53:51,635 --> 00:53:54,365 karena Paman Pepe butuh pelukan. 912 00:53:56,034 --> 00:53:57,532 Hah? 913 00:53:57,534 --> 00:53:58,998 Seperti itu, 914 00:53:59,000 --> 00:54:01,298 Sebuah kapal perang alien mendekati Bumi. 915 00:54:01,300 --> 00:54:02,466 Sumber mengatakan para penjajah 916 00:54:02,468 --> 00:54:04,299 memiliki seluruh armada. 917 00:54:04,301 --> 00:54:06,398 Ternyata, mereka adalah alien yang sama 918 00:54:06,400 --> 00:54:08,999 yang sebelumnya menculik Tremebunda, 919 00:54:09,001 --> 00:54:10,966 dan sekarang mereka berniat mengakhiri 920 00:54:10,968 --> 00:54:12,199 ke peradaban kita. 921 00:54:12,201 --> 00:54:14,532 - Treme. - Pejabat memberitahu kami pasukan Bumi 922 00:54:14,534 --> 00:54:15,866 sedang menyiapkan misi 923 00:54:15,868 --> 00:54:17,199 untuk menghentikan alien, 924 00:54:17,201 --> 00:54:19,867 misi yang dipimpin oleh... 925 00:54:19,869 --> 00:54:21,233 oleh gelkaung Pelotillehue, 926 00:54:21,235 --> 00:54:22,565 - Condorito? - Huh? 927 00:54:22,567 --> 00:54:24,433 Hah? 928 00:54:24,435 --> 00:54:26,498 Yah, sepertinya kita bersulang. 929 00:54:26,500 --> 00:54:28,266 Kami membawa kau sekarang tinggal ke situs peluncuran. 930 00:54:31,435 --> 00:54:33,232 Sepuluh... 931 00:54:33,234 --> 00:54:34,965 sembilan... 932 00:54:34,967 --> 00:54:36,298 delapan... 933 00:54:36,300 --> 00:54:37,999 tujuh... 934 00:54:38,001 --> 00:54:39,432 enam... 935 00:54:39,434 --> 00:54:40,999 lima... 936 00:54:41,001 --> 00:54:42,433 lima... 937 00:54:42,435 --> 00:54:43,966 lima... 938 00:54:43,968 --> 00:54:45,600 lima... 939 00:54:45,602 --> 00:54:46,866 Angkat. 940 00:54:58,568 --> 00:55:01,066 Ya, itu berhasil! 941 00:55:01,068 --> 00:55:03,866 Hentikan semua getaran ini, 942 00:55:03,868 --> 00:55:06,465 tolong, autopilot. 943 00:55:06,467 --> 00:55:08,065 Hentikan, autopilot. 944 00:55:08,067 --> 00:55:09,898 Menghentikan autopilot. 945 00:55:09,900 --> 00:55:12,234 Kontrol manual diaktifkan. 946 00:55:17,968 --> 00:55:19,132 Tidak. 947 00:55:19,134 --> 00:55:21,333 Apa yang dia lakukan? 948 00:55:29,500 --> 00:55:31,199 Pilot otomatis, 949 00:55:31,201 --> 00:55:33,465 yang mana yang autopilot? 950 00:55:33,467 --> 00:55:35,132 - Oh. - Ini yang merah besar. 951 00:55:35,134 --> 00:55:36,435 Hah? 952 00:55:41,868 --> 00:55:42,932 Diaktifkan. 953 00:55:42,934 --> 00:55:43,935 Terima kasih. 954 00:55:45,068 --> 00:55:46,068 Chickie? 955 00:55:49,067 --> 00:55:50,566 Apa yang kau lakukan di sini? 956 00:55:50,568 --> 00:55:53,065 Aku tidak bisa membiarkanmu melakukan ini sendirian. 957 00:55:53,067 --> 00:55:55,099 Tapi itu terlalu berbahaya untukmu. 958 00:55:55,101 --> 00:55:56,299 Aku tahu aku egois, 959 00:55:56,301 --> 00:55:58,898 tapi tidak ada yang lebih penting bagiku 960 00:55:58,900 --> 00:56:00,632 daripada melindungi kamu. 961 00:56:00,634 --> 00:56:03,298 Bisakah kau memaafkanku? 962 00:56:05,301 --> 00:56:07,536 Apa katamu? 963 00:56:13,567 --> 00:56:15,368 Sekarang mari kita bertualang. 964 00:56:37,968 --> 00:56:39,032 Kami semakin dekat. 965 00:56:39,034 --> 00:56:40,132 Kami akan datang... 966 00:56:40,134 --> 00:56:43,169 mama mia. 967 00:56:49,401 --> 00:56:50,535 Yay. 968 00:56:51,934 --> 00:56:53,899 Hanya bagaimana kita seharusnya 969 00:56:53,901 --> 00:56:54,999 untuk masuk ke hal itu? 970 00:56:55,001 --> 00:56:56,098 Lewat sana. 971 00:57:16,634 --> 00:57:18,031 Eww. 972 00:57:48,133 --> 00:57:49,865 Tio, 973 00:57:49,867 --> 00:57:51,132 inti kapal induk 974 00:57:51,134 --> 00:57:53,866 harus berada di suatu tempat di bawahmu. 975 00:57:53,868 --> 00:57:54,902 Dimengerti. 976 00:57:56,268 --> 00:57:58,966 Ini adalah satu langkah kecil bagi manusia. 977 00:58:19,434 --> 00:58:21,965 Aku pikir aku menemukan inti. 978 00:58:21,967 --> 00:58:24,099 Besar. Bisakah kau menginstal virus? 979 00:58:24,101 --> 00:58:25,865 Aku tidak tahu. 980 00:58:25,867 --> 00:58:27,967 Aku tidak pernah lihat sesuatu seperti ini. 981 00:58:30,133 --> 00:58:31,201 Hah? 982 00:58:41,867 --> 00:58:44,898 Jadi aku kira semua hal ini benar-benar universal. 983 00:58:44,900 --> 00:58:46,566 Baik. aku mengaktifkan virus. 984 00:58:46,568 --> 00:58:47,899 Tunggu, jangan, 985 00:58:47,901 --> 00:58:49,565 pertama kita harus menyelamatkan Treme. 986 00:58:49,567 --> 00:58:51,899 Virus akan memanaskan inti dalam hitungan menit. 987 00:58:51,901 --> 00:58:53,265 Jika kita mengaktifkannya sekarang, 988 00:58:53,267 --> 00:58:54,631 kita akan meledak bersama dengan kapal. 989 00:58:54,633 --> 00:58:56,132 Baik. Dalam hal itu, 990 00:58:56,134 --> 00:58:57,898 ayo cari dia. 991 00:58:57,900 --> 00:58:58,968 Aku hanya akan turun dari benda ini. 992 00:59:03,901 --> 00:59:05,932 Bisakah kau memanduku ke Molosco? 993 00:59:05,934 --> 00:59:07,565 Bola lendir itu akan tahu di mana dia berada. 994 00:59:07,567 --> 00:59:09,866 Uh, aku pikir begitu. 995 00:59:09,868 --> 00:59:11,398 Poros itu terhubung ke mana-mana. 996 00:59:11,400 --> 00:59:13,632 Maksudmu sesuatu seperti poros ventilasi? 997 00:59:13,634 --> 00:59:15,335 Yah, tidak juga. 998 00:59:26,267 --> 00:59:28,031 - Pintu keluar salah. - Maaf, 999 00:59:28,033 --> 00:59:29,934 belok kiri di persimpangan berikutnya. 1000 00:59:31,868 --> 00:59:33,035 Teruskan. 1001 00:59:37,200 --> 00:59:38,365 - Sekarang dimana? - Kiri. 1002 00:59:40,901 --> 00:59:42,432 - Naik. - Apa maksudmu? 1003 01:00:12,901 --> 01:00:14,202 Tidak terima kasih. 1004 01:00:23,368 --> 01:00:25,333 Treme yang buruk, 1005 01:00:25,335 --> 01:00:26,902 dia melakukan eksperimen alien padanya. 1006 01:00:39,033 --> 01:00:40,265 Sebuah pijatan? 1007 01:00:40,267 --> 01:00:42,131 Oh 1008 01:00:42,133 --> 01:00:43,966 Tidak ada yang terlalu bagus 1009 01:00:43,968 --> 01:00:46,031 - untukmu, ratuku. - Oh, 1010 01:00:46,033 --> 01:00:47,132 Di sana, Molly. 1011 01:00:47,134 --> 01:00:48,299 - Ooh. - Kembali kuliah, 1012 01:00:48,301 --> 01:00:49,598 Aku dikenal sebagai... 1013 01:00:49,600 --> 01:00:52,366 Mr. Magic Puckers. 1014 01:00:52,368 --> 01:00:54,365 Seseorang tolongku. 1015 01:00:54,367 --> 01:00:55,999 Tio, apa yang sedang terjadi? 1016 01:00:56,001 --> 01:00:58,465 Aku pikir dia harus mengendalikan pikirannya 1017 01:00:58,467 --> 01:01:00,298 dengan jimat. 1018 01:01:00,300 --> 01:01:01,465 Tunggu, Treme, 1019 01:01:01,467 --> 01:01:03,032 Aku datang. 1020 01:01:03,034 --> 01:01:04,498 Kau luar biasa. 1021 01:01:04,500 --> 01:01:06,932 Aku baru saja mulai. 1022 01:01:06,934 --> 01:01:09,198 Mataku, mataku. 1023 01:01:15,499 --> 01:01:18,032 Aku harus mendapatkan jimat. 1024 01:01:18,034 --> 01:01:19,497 Kulitmu, 1025 01:01:19,499 --> 01:01:21,398 ooh, itu sehalus itu 1026 01:01:21,400 --> 01:01:23,497 seperti ayam? 1027 01:01:23,499 --> 01:01:25,998 - aku bukan ayam. - Condorito? 1028 01:01:26,000 --> 01:01:27,898 Sejak kapan kau astronot? 1029 01:01:27,900 --> 01:01:29,434 Sejak kapan kau punya pekerjaan? 1030 01:01:30,499 --> 01:01:32,032 Ayolah, Treme, 1031 01:01:32,034 --> 01:01:33,399 - kau bebas. - Aku bebas? 1032 01:01:33,401 --> 01:01:35,131 - Bebas dari apa? - Gurita, 1033 01:01:35,133 --> 01:01:36,598 dia tidak bisa mengendalikan pikiranmu lagi. 1034 01:01:36,600 --> 01:01:38,298 Dia tidak mengendalikan pikiranku. 1035 01:01:38,300 --> 01:01:39,564 Apa yang kau bicarakan? 1036 01:01:39,566 --> 01:01:40,401 Tapi? Tapi? 1037 01:01:41,533 --> 01:01:43,631 Hah, keamanan, 1038 01:01:43,633 --> 01:01:45,201 keamanan! 1039 01:01:48,234 --> 01:01:51,599 Kami, uh, menonton pertandingan. 1040 01:01:55,967 --> 01:01:58,599 Tangkap condor ini. 1041 01:02:08,067 --> 01:02:10,899 Treme, kau benar-benar ingin tinggal di sini? 1042 01:02:10,901 --> 01:02:12,398 Dia di sini. 1043 01:02:12,400 --> 01:02:14,931 Dia akhirnya menjadi ratu yang ditakdirkan untuknya. 1044 01:02:14,933 --> 01:02:16,099 Bagaimana dengan keluargamu, 1045 01:02:16,101 --> 01:02:17,531 Cuasi, Yayita? 1046 01:02:17,533 --> 01:02:19,432 Orang gila gila ini, 1047 01:02:19,434 --> 01:02:22,098 dia berencana untuk... 1048 01:02:22,100 --> 01:02:25,332 Rasakan kekuatan tentakel besi. 1049 01:02:29,534 --> 01:02:31,332 Tio? Tio? 1050 01:02:31,334 --> 01:02:32,398 Jawabku. 1051 01:02:38,200 --> 01:02:40,165 Sekarang, sekarang, ayolah, Sobat, 1052 01:02:40,167 --> 01:02:41,166 benar-benar tidak perlu 1053 01:02:41,168 --> 01:02:43,498 untuk kekerasan. 1054 01:02:43,500 --> 01:02:44,999 Psst, psst, 1055 01:02:45,001 --> 01:02:46,497 bawa tahanan ke ruangan 1056 01:02:46,499 --> 01:02:48,834 insinerasi kejam. 1057 01:02:57,368 --> 01:02:58,898 Apa yang akan kau lakukan padanya? 1058 01:02:58,900 --> 01:03:01,464 Oh, kami hanya akan mengirimnya kembali ke Bumi. 1059 01:03:01,466 --> 01:03:03,066 Kenapa kau tidak menunggu di sini? 1060 01:03:03,068 --> 01:03:04,802 Kembalilah dalam sekejap. 1061 01:03:10,868 --> 01:03:12,565 Kaisar Molosco, 1062 01:03:12,567 --> 01:03:15,564 mendekati tujuanmu. 1063 01:03:15,566 --> 01:03:17,967 Protokol perbudakan dimulai. 1064 01:03:35,101 --> 01:03:38,131 Aku benar-benar harus membelikannya parfum. 1065 01:03:38,133 --> 01:03:39,931 Tanpa pembaruan dari Condorito, 1066 01:03:39,933 --> 01:03:41,531 nampak bahwa dunia seperti yang kita kenal 1067 01:03:41,533 --> 01:03:43,032 akan segera berakhir. 1068 01:03:43,034 --> 01:03:44,432 Dalam Berita lain, 1069 01:03:44,434 --> 01:03:46,166 musim sepak bola telah dibatalkan. 1070 01:03:48,433 --> 01:03:49,932 Jangan khawatir, sayang. 1071 01:03:49,934 --> 01:03:51,999 Condorito adalah ayam paling pintar 1072 01:03:52,001 --> 01:03:53,232 yang pernah aku temui. 1073 01:03:53,234 --> 01:03:54,532 Aku bertaruh bahwa sekarang 1074 01:03:54,534 --> 01:03:55,932 dia menendang pantat alien mereka 1075 01:03:55,934 --> 01:03:57,966 ke galaksi berikutnya. 1076 01:03:57,968 --> 01:04:00,199 ...peradaban. Para pejabat memberi tahu kami bahwa Bumi akan... 1077 01:04:06,034 --> 01:04:07,066 Hei, hei, 1078 01:04:07,068 --> 01:04:10,166 hei, hei, 1079 01:04:10,168 --> 01:04:11,365 Hei! 1080 01:04:11,367 --> 01:04:12,965 Condor berbulu, 1081 01:04:12,967 --> 01:04:14,398 Kau dengan ini di.. 1082 01:04:14,400 --> 01:04:15,899 interupsi tingkat pertama 1083 01:04:15,901 --> 01:04:18,031 - Tekan. - Itu bukan masalah, 1084 01:04:18,033 --> 01:04:19,998 Kau invertebrata berlendir. 1085 01:04:26,399 --> 01:04:28,565 Ini belum berakhir, Kau dengar aku? 1086 01:04:28,567 --> 01:04:30,131 Ini belum berakhir. 1087 01:04:30,133 --> 01:04:31,966 Sebenarnya, burung, sudah berakhir. 1088 01:04:31,968 --> 01:04:33,598 Saatnya mengatakan kata perpisahan. 1089 01:04:33,600 --> 01:04:38,065 Sekarang, bersiap untuk dibakar. 1090 01:04:38,067 --> 01:04:39,565 Kamu juga. 1091 01:04:43,200 --> 01:04:44,568 Muncul barbeque! 1092 01:04:49,067 --> 01:04:50,233 Chickie. 1093 01:04:50,235 --> 01:04:51,531 Masuklah, Chickie. 1094 01:04:51,533 --> 01:04:53,531 Tio, dimana kamu? 1095 01:04:53,533 --> 01:04:54,931 Chickie, kau harus keluar 1096 01:04:54,933 --> 01:04:56,532 kapal induk. 1097 01:04:56,534 --> 01:04:58,098 Tunggu, aku sudah mendapat sinyalmu. 1098 01:04:58,100 --> 01:04:59,467 Dalam perjalanan. 1099 01:05:04,334 --> 01:05:05,501 Ayo pergi! 1100 01:05:08,299 --> 01:05:09,398 Tidak, tidak ada cukup waktu. 1101 01:05:09,400 --> 01:05:10,866 Aku mengaktifkan virus. 1102 01:05:10,868 --> 01:05:12,398 Seluruh kapal akan meledak. 1103 01:05:12,400 --> 01:05:14,131 Balik saja dan pulanglah. 1104 01:05:14,133 --> 01:05:16,398 Tolong, selamatkan dirimu selagi bisa. 1105 01:05:16,400 --> 01:05:18,468 Tapi aku bisa menyelamatkanmu. 1106 01:05:21,266 --> 01:05:23,967 Chickie, dengarkan aku, 1107 01:05:27,400 --> 01:05:28,866 dalam seluruh hidupku, 1108 01:05:28,868 --> 01:05:30,364 Aku tidak pernah mengorbankan apapun 1109 01:05:30,366 --> 01:05:31,564 untuk orang yang kucintai, 1110 01:05:31,566 --> 01:05:33,032 kamu, 1111 01:05:33,034 --> 01:05:34,165 Yayita, 1112 01:05:34,167 --> 01:05:35,899 semua orang. 1113 01:05:35,901 --> 01:05:38,432 Mungkin ini adalah kesempatanku.. 1114 01:05:38,434 --> 01:05:39,868 untuk menebus semua itu. 1115 01:05:41,800 --> 01:05:43,001 Tapi bagaimana denganmu? 1116 01:05:52,133 --> 01:05:53,100 Bingo. 1117 01:05:54,967 --> 01:05:56,698 Urutan pengembalian otomatis dimulai. 1118 01:05:56,700 --> 01:05:57,864 Apa yang sedang terjadi? 1119 01:05:57,866 --> 01:05:59,465 Semuanya baik baik saja. 1120 01:05:59,467 --> 01:06:00,965 - kau akan aman sekarang. - Tio. 1121 01:06:00,967 --> 01:06:02,798 Tidak. 1122 01:06:02,800 --> 01:06:04,032 Beritahu Yayita... 1123 01:06:04,034 --> 01:06:05,468 Aku mencintainya. 1124 01:06:06,668 --> 01:06:09,531 Tio. 1125 01:06:09,533 --> 01:06:12,698 Hei, buatlah beberapa petualangan untukku. 1126 01:06:29,967 --> 01:06:31,732 Ada yang mau kentang goreng 1127 01:06:31,734 --> 01:06:33,901 dengan nugget condor mereka? 1128 01:06:42,000 --> 01:06:43,566 Pegang semua perkataanku. 1129 01:06:43,568 --> 01:06:44,731 Aku akan merayakannya 1130 01:06:44,733 --> 01:06:46,097 dengan permaisuriku. 1131 01:06:46,099 --> 01:06:48,831 Tapi Tuhanku, invasi dimulai dalam 20 menit. 1132 01:06:48,833 --> 01:06:49,898 Tidak apa-apa. 1133 01:06:49,900 --> 01:06:51,467 Aku hanya akan membutuhkan empat. 1134 01:06:57,467 --> 01:06:58,767 Hah? 1135 01:07:02,567 --> 01:07:03,702 Bawa aku pulang. 1136 01:07:09,067 --> 01:07:10,764 Jadi dimana kapalmu? 1137 01:07:10,766 --> 01:07:13,097 Aku mengirimnya kembali ke bumi. 1138 01:07:13,099 --> 01:07:15,097 Tunggu. 1139 01:07:15,099 --> 01:07:16,764 - Apa? - Chickie ada di dalamnya. 1140 01:07:16,766 --> 01:07:18,932 Itulah satu-satunya cara untuk memastikan dia pulang dengan selamat. 1141 01:07:18,934 --> 01:07:20,832 Chickie? 1142 01:07:20,834 --> 01:07:22,032 Yah, tepat sekali 1143 01:07:22,034 --> 01:07:23,531 bagaimana kita bisa pulang? 1144 01:07:23,533 --> 01:07:26,097 Uh, Uber? 1145 01:07:26,099 --> 01:07:28,064 Bagaimana dengan polong melarikan diri? 1146 01:07:28,066 --> 01:07:30,698 - Dimana mereka? - Lantai atas. 1147 01:07:36,201 --> 01:07:38,031 Percepat. 1148 01:07:38,033 --> 01:07:39,231 Cepat, cepat, cepat! 1149 01:07:39,233 --> 01:07:40,865 Apa masalahmu? 1150 01:07:40,867 --> 01:07:42,931 Oh ya. Aku lupa memberitahumu. 1151 01:07:42,933 --> 01:07:45,665 Berjanjilah kau tidak akan marah? 1152 01:07:45,667 --> 01:07:46,931 Miik, 1153 01:07:46,933 --> 01:07:49,897 datang dan dapatkan kaisarmu. 1154 01:07:49,899 --> 01:07:51,231 Hah? 1155 01:07:57,833 --> 01:07:59,531 Aku akan segera kembali. 1156 01:07:59,533 --> 01:08:01,232 Kenapa kau tidak menunggu saja di sini untukku, 1157 01:08:01,234 --> 01:08:03,697 wajah ciuman smoochy. 1158 01:08:03,699 --> 01:08:05,598 Oh, mamacita! 1159 01:08:05,600 --> 01:08:07,798 Seluruh kapal ini akan meledak ?! 1160 01:08:07,800 --> 01:08:10,001 Kau berjanji tidak akan marah! 1161 01:08:11,899 --> 01:08:14,765 ♪ Di mana, di mana kotak makan siang aku? ♪ 1162 01:08:14,767 --> 01:08:17,931 ♪ Makan siang, kotak makan siang, di mana aku, kotak makan siang aku ♪ 1163 01:08:17,933 --> 01:08:19,931 ♪ Dimana makan siangku, makan siang, kotak makan siang? ♪ 1164 01:08:19,933 --> 01:08:21,964 ♪ Di mana makan siang aku, komputer? ♪ 1165 01:08:21,966 --> 01:08:25,932 ♪ Dimana makan siangku, makan siang, kotak makan siang? ♪ 1166 01:08:25,934 --> 01:08:27,465 ♪ Komputer, kotak makan siang? ♪ 1167 01:08:31,134 --> 01:08:32,901 Hah? 1168 01:08:34,833 --> 01:08:36,067 Yang Mulia. 1169 01:08:46,700 --> 01:08:47,502 Sebuah pod penyelamat. 1170 01:08:50,933 --> 01:08:53,932 Kita hanya perlu sampai ke mereka tanpa menyebabkan kepanikan. 1171 01:08:53,934 --> 01:08:55,565 Panik, panik, 1172 01:08:55,567 --> 01:08:56,898 lantainya terlalu panas. 1173 01:08:56,900 --> 01:08:59,664 Kerusakan total dalam lima menit. 1174 01:09:00,967 --> 01:09:03,065 Ini hanya sebuah latihan. 1175 01:09:03,067 --> 01:09:04,898 Ini bukan latihan. 1176 01:09:04,900 --> 01:09:06,499 Setidaknya 1177 01:09:06,501 --> 01:09:09,630 ada banyak polong pelarian. 1178 01:09:09,632 --> 01:09:11,232 Tidak ada. 1179 01:09:11,234 --> 01:09:12,135 Lari, otak burung, lari! 1180 01:09:26,633 --> 01:09:29,199 Robot itu adalah seekor ayam! 1181 01:09:37,100 --> 01:09:38,998 Ahh 1182 01:09:40,166 --> 01:09:41,767 Ooh. 1183 01:09:43,732 --> 01:09:45,697 Kenapa iya, 1184 01:09:45,699 --> 01:09:48,031 Aku telah bekerja. 1185 01:09:50,100 --> 01:09:51,865 Beraninya kau menerobos aku? 1186 01:09:51,867 --> 01:09:53,765 Tapi Tuhanku, aku tidak bermaksud begitu. 1187 01:09:53,767 --> 01:09:55,232 Tampung dirimu di wajah sekaligus. 1188 01:09:55,234 --> 01:09:57,031 Tuanku, ini... 1189 01:09:57,033 --> 01:09:58,898 keadaan darurat! 1190 01:09:58,900 --> 01:10:01,730 - Ow! - Huh? 1191 01:10:06,468 --> 01:10:08,697 Yang Mulia, menjauhlah dari ayam 1192 01:10:08,699 --> 01:10:10,664 - atau kami akan menembak! - Keluarkan kami dari sini! 1193 01:10:10,666 --> 01:10:11,864 Tidak ada gunanya! 1194 01:10:29,566 --> 01:10:31,597 Cium buluku. 1195 01:10:31,599 --> 01:10:32,664 Cium buluku. 1196 01:10:35,200 --> 01:10:36,733 Yah, aku tidak lihat itu datang. 1197 01:10:55,866 --> 01:10:57,067 Ada ide lain? 1198 01:10:58,599 --> 01:11:00,000 Aku punya satu. 1199 01:11:03,100 --> 01:11:04,631 Bagus. 1200 01:11:04,633 --> 01:11:05,898 Sekarang mari keluar dari sini. 1201 01:11:05,900 --> 01:11:08,998 Komputer, di mana pod pelarian kita? 1202 01:11:10,699 --> 01:11:11,701 Anak dari... 1203 01:11:24,833 --> 01:11:25,897 Geli itu, 1204 01:11:25,899 --> 01:11:27,164 Aku terjebak dalam sesuatu. 1205 01:11:27,166 --> 01:11:28,165 Menghirup. 1206 01:11:36,467 --> 01:11:38,064 Ini semua salahku. 1207 01:11:38,066 --> 01:11:39,132 Aku harus pergi 1208 01:11:39,134 --> 01:11:40,997 ketika kau pertama kali berkata untuk pergi. 1209 01:11:40,999 --> 01:11:42,897 Tidak, kau di sini karenaku. 1210 01:11:42,899 --> 01:11:44,631 Aku yang salah. 1211 01:11:45,967 --> 01:11:47,798 Aku minta maaf. 1212 01:11:52,899 --> 01:11:54,898 Apakah kau muntah di sini? 1213 01:11:54,900 --> 01:11:57,031 Ugh 1214 01:11:57,033 --> 01:11:58,231 - Apa itu? - Hei, 1215 01:11:58,233 --> 01:12:00,131 ada yang butuh tumpangan? 1216 01:12:00,133 --> 01:12:01,530 Chickie? 1217 01:12:01,532 --> 01:12:02,898 Tapi bagaimana caranya? 1218 01:12:02,900 --> 01:12:04,831 Aku mengeluarkan pilot. 1219 01:12:04,833 --> 01:12:06,864 Chickie, kau harus menyelamatkan kita. 1220 01:12:06,866 --> 01:12:08,932 Kapal induk akan meledak. 1221 01:12:08,934 --> 01:12:10,100 Sudah di atasnya. 1222 01:12:12,933 --> 01:12:14,232 Sekarang katakan padaku itu tidak 1223 01:12:14,234 --> 01:12:15,667 pemkaungan paling indah yang pernah ada. 1224 01:12:18,833 --> 01:12:21,164 - Huh? - Jangan menaruh imanmu 1225 01:12:21,166 --> 01:12:24,097 dalam keindahan... 1226 01:12:24,099 --> 01:12:25,497 karena kebohongan kecantikan. 1227 01:12:25,499 --> 01:12:26,764 Lepaskan kami. 1228 01:12:26,766 --> 01:12:28,765 Aku akan memberimu segalanya. 1229 01:12:28,767 --> 01:12:30,231 Percayalah, aku lebih baik mati 1230 01:12:30,233 --> 01:12:32,065 daripada bersama monster sepertimu. 1231 01:12:32,067 --> 01:12:33,666 Maka inilah keinginanmu. 1232 01:12:41,167 --> 01:12:42,101 Chickie. 1233 01:12:44,234 --> 01:12:45,131 Chickie, apa kau baik-baik saja? 1234 01:12:45,133 --> 01:12:46,597 Ya. 1235 01:12:46,599 --> 01:12:48,232 Hanya sedikit pusing. 1236 01:12:48,234 --> 01:12:49,565 Kau maniak bengkok. 1237 01:12:52,000 --> 01:12:53,198 Kamu membuang-buang waktumu. 1238 01:12:58,533 --> 01:13:00,164 Tembakan bagus. 1239 01:13:10,099 --> 01:13:11,232 Sekarang mari kita selesaikan ini. 1240 01:13:14,799 --> 01:13:15,798 Whoa. 1241 01:13:19,034 --> 01:13:21,165 Hentikan, tunggu saja. 1242 01:13:24,934 --> 01:13:27,065 Huh, sekarang kau benar-benar bengkok. 1243 01:13:27,067 --> 01:13:28,931 Cukup, Tremebunda, 1244 01:13:28,933 --> 01:13:31,730 lepaskan helm kau sekarang. 1245 01:13:31,732 --> 01:13:33,232 Tidak, jangan lakukan itu. 1246 01:13:33,234 --> 01:13:34,597 Jangan dengarkan dia. 1247 01:13:37,133 --> 01:13:39,031 Lepaskan aku, bocah burung. 1248 01:13:39,033 --> 01:13:42,064 Beritahu Treme untuk berhenti. 1249 01:13:42,066 --> 01:13:43,165 Tidak, Treme. 1250 01:13:43,167 --> 01:13:44,597 Menyerahlah, nak. 1251 01:13:44,599 --> 01:13:47,198 Kode keamanan aku tidak dapat dipecahkan. 1252 01:13:47,200 --> 01:13:48,731 Apakah itu lingkaran, segitiga, 1253 01:13:48,733 --> 01:13:50,697 wajah coretan, laba-laba? 1254 01:13:50,699 --> 01:13:52,597 - Bagaimana kau tahu itu? - Ada postingannya. 1255 01:13:52,599 --> 01:13:53,765 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, 1256 01:13:53,767 --> 01:13:54,933 tidak, mama. 1257 01:14:02,067 --> 01:14:03,164 Oh 1258 01:14:03,166 --> 01:14:04,168 Hah? 1259 01:14:07,166 --> 01:14:09,630 - Apa yang terjadi? - Ini bukan masalah besar. 1260 01:14:09,632 --> 01:14:11,065 Kamu baru saja mencoba membunuh kita 1261 01:14:11,067 --> 01:14:12,665 tetapi semuanya baik-baik saja. 1262 01:14:14,934 --> 01:14:18,564 Kau berdua sudah mati. 1263 01:14:18,566 --> 01:14:20,898 Semoga berhasil karena itu, 1264 01:14:20,900 --> 01:14:21,700 otak burung. 1265 01:14:34,499 --> 01:14:36,466 Untuk apa kau memkaung aku? 1266 01:14:42,500 --> 01:14:45,630 Ini adalah pod eksekutif. 1267 01:14:45,632 --> 01:14:47,867 Kau mendapatkan ruang di mana-mana. 1268 01:14:49,867 --> 01:14:51,530 Hmm 1269 01:14:52,866 --> 01:14:54,135 Hah? 1270 01:14:56,033 --> 01:14:58,032 Tio, aku takut. 1271 01:14:58,034 --> 01:14:59,135 Itu akan baik-baik saja. 1272 01:15:19,533 --> 01:15:21,131 Lihatlah, itu Pelotillehue. 1273 01:15:21,133 --> 01:15:22,897 Peredam inersia kami 1274 01:15:22,899 --> 01:15:24,097 turun menjadi dua persen. 1275 01:15:24,099 --> 01:15:25,932 Bisakah kau mendaratkan benda ini? 1276 01:15:25,934 --> 01:15:27,597 Mungkin, tapi dimana? 1277 01:15:27,599 --> 01:15:28,997 Aku ingin kau membatalkan panti asuhan 1278 01:15:28,999 --> 01:15:32,530 dan berikan aku tiket kelas satu ke Mars sekarang! 1279 01:15:32,532 --> 01:15:35,765 Hah? 1280 01:15:35,767 --> 01:15:36,867 Amigos! 1281 01:15:38,966 --> 01:15:40,931 - Lihatlah kesini! - Tidak! 1282 01:15:40,933 --> 01:15:42,064 Bukan mobilnya! 1283 01:15:42,066 --> 01:15:43,068 Tidak! 1284 01:15:46,067 --> 01:15:47,501 sayangku! Silahkan! 1285 01:15:54,099 --> 01:15:56,531 Ha! kau merindukanku! 1286 01:16:16,799 --> 01:16:20,464 Ya! 1287 01:16:20,466 --> 01:16:23,798 Kami sekarang dapat mengkonfirmasi secara resmi bahwa Bumi 1288 01:16:23,800 --> 01:16:26,598 dan dengan itu, sisa musim sepakbola 1289 01:16:26,600 --> 01:16:27,965 sudah disimpan! 1290 01:16:27,967 --> 01:16:29,230 sayangku, 1291 01:16:29,232 --> 01:16:31,564 Aku pikir aku kehilangan kau selamanya. 1292 01:16:31,566 --> 01:16:33,834 Kau harus sangat beruntung. 1293 01:16:39,099 --> 01:16:40,134 Oh, Bu. 1294 01:16:44,767 --> 01:16:46,597 Condorito! 1295 01:16:46,599 --> 01:16:47,464 Kau kembali! 1296 01:16:47,966 --> 01:16:49,465 - Hai teman-teman. - Apakah kau membawakan sesuatu pada kami? 1297 01:16:49,067 --> 01:16:51,432 Tentu saja. 1298 01:16:51,434 --> 01:16:54,564 Siapa yang ingin bermain dengan artefak alien? 1299 01:16:58,267 --> 01:17:00,732 Sudah dikonfirmasi, Bu. 1300 01:17:00,734 --> 01:17:02,731 Induknya telah hancur sepenuhnya. 1301 01:17:02,733 --> 01:17:04,264 Dan jimatnya? 1302 01:17:04,266 --> 01:17:06,265 Tidak ada jejak di scan. 1303 01:17:06,267 --> 01:17:08,798 - Profesor? - Yay! 1304 01:17:08,800 --> 01:17:11,297 Akhirnya, alien nyata untuk membedah! 1305 01:17:11,299 --> 01:17:12,398 Membedah?! 1306 01:17:12,400 --> 01:17:15,764 Tentakel ini sangat menarik. 1307 01:17:15,766 --> 01:17:17,297 Hmm 1308 01:17:17,299 --> 01:17:19,065 Yang itu bukan tentakel. 1309 01:17:24,634 --> 01:17:26,198 Kemana kau pergi? 1310 01:17:26,200 --> 01:17:27,397 Kamu benar. 1311 01:17:27,399 --> 01:17:28,830 Yayita layak mendapat pangeran, 1312 01:17:28,832 --> 01:17:30,633 bukan otak burung. 1313 01:17:34,099 --> 01:17:35,598 Ya, tapi terkadang 1314 01:17:35,600 --> 01:17:36,497 bahkan sebuah otak burung 1315 01:17:36,499 --> 01:17:38,367 bisa menjadi pangeran. 1316 01:17:40,832 --> 01:17:42,097 Pergilah ke dia, 1317 01:17:42,799 --> 01:17:43,900 Kau nitwit. 1318 01:17:46,799 --> 01:17:48,397 Yayita, 1319 01:17:48,399 --> 01:17:50,463 Aku hanya ingin mengatakannya 1320 01:17:50,465 --> 01:17:52,131 kalau bukan untukmu, 1321 01:17:52,133 --> 01:17:55,132 Aku tidak akan berhasil kembali. 1322 01:17:55,134 --> 01:17:57,232 Kau adalah cahaya yang membimbing aku pulang. 1323 01:17:57,234 --> 01:17:59,065 Aww. 1324 01:17:59,067 --> 01:18:01,430 Aku tahu aku tidak punya banyak, tapi... 1325 01:18:01,432 --> 01:18:02,466 Yayita... 1326 01:18:04,233 --> 01:18:05,997 Maukah kau menikah dengan aku? 1327 01:18:05,999 --> 01:18:07,933 Aww. 1328 01:18:09,432 --> 01:18:11,865 - Tidak. - Aww. Hah? 1329 01:18:11,867 --> 01:18:13,132 Condorito, 1330 01:18:13,134 --> 01:18:15,131 Kau tahu betapa kau berarti bagi aku 1331 01:18:15,133 --> 01:18:16,964 tapi itu terlalu cepat 1332 01:18:16,966 --> 01:18:18,332 bagi kita untuk menikah. 1333 01:18:18,334 --> 01:18:19,965 Aku belum siap. 1334 01:18:19,967 --> 01:18:22,298 Jadi itu berarti tidak ada pernikahan? 1335 01:18:24,399 --> 01:18:26,797 Satu-satunya hal yang aku inginkan dari kau 1336 01:18:26,799 --> 01:18:28,800 ada di sini. 1337 01:18:30,266 --> 01:18:32,430 Kamu adalah wanita paling menakjubkan 1338 01:18:32,432 --> 01:18:34,167 di alam semesta! 1339 01:18:37,967 --> 01:18:39,463 Woo hoo! 1340 01:18:59,299 --> 01:19:02,033 Pepe! Pepe! Pepe! Pepe! 1341 01:19:04,533 --> 01:19:06,197 Terima kasih terima kasih. 1342 01:19:06,199 --> 01:19:08,131 Sekarang, banyak dari kau pasti bertanya-tanya, 1343 01:19:08,133 --> 01:19:09,363 Pepe Cortisona, 1344 01:19:09,365 --> 01:19:11,164 mengapa kau membuang uangmu 1345 01:19:11,166 --> 01:19:13,965 pada sesuatu yang tidak berharga seperti anak-anak yang membutuhkan? 1346 01:19:13,967 --> 01:19:15,901 Yah, yang bisa aku katakan adalah... 1347 01:19:18,499 --> 01:19:21,097 Aku memiliki pantat keledai. 1348 01:19:22,867 --> 01:19:25,363 Uh, permisi. 1349 01:19:25,365 --> 01:19:27,464 Yang aku maksud adalah... 1350 01:19:31,133 --> 01:19:32,931 sayang, bukankah begitu 1351 01:19:32,933 --> 01:19:34,400 kamu sudah cukup menghukum Pepe? 1352 01:19:38,933 --> 01:19:40,964 Tidak juga. 1353 01:19:56,333 --> 01:19:58,101 Di sini kau pergi. 1354 01:20:03,433 --> 01:20:04,931 Ya, ya, jangan khawatir. 1355 01:20:04,933 --> 01:20:06,299 Aku akan menambahkan kau di WhatsApp. 1356 01:20:19,266 --> 01:20:20,434 Apa yang sedang terjadi? 1357 01:20:23,934 --> 01:20:25,931 Oh tidak. Tidak, 1358 01:20:25,933 --> 01:20:27,665 tidak tidak. Bisa aja. 1359 01:20:27,667 --> 01:20:29,765 Katakan padaku aku tidak membayar semua ini. 1360 01:20:29,767 --> 01:20:32,697 Lead Sack, kamu sangat murah hati. 1361 01:20:32,699 --> 01:20:34,064 Dan sebagai imbalannya, anak-anak telah selesai 1362 01:20:34,066 --> 01:20:35,865 sesuatu untuk mu. Mereka semua bekerja bersama 1363 01:20:35,867 --> 01:20:37,698 untuk memperbaiki... 1364 01:20:37,700 --> 01:20:38,931 Benda Kesayanganmu... 1365 01:20:38,933 --> 01:20:40,865 Mobilmu. 1366 01:20:43,700 --> 01:20:45,130 Whee, whee. 1367 01:20:45,132 --> 01:20:46,998 Uh, aku rasa sekarang 1368 01:20:47,000 --> 01:20:50,132 lebih dari sebuah auto-mobil. 1369 01:20:50,133 --> 01:21:11,133 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com