1 00:00:06,089 --> 00:00:25,089 English Subtitles by: Aorion 2 00:00:46,778 --> 00:00:55,223 GreenLantern http://subscene.com/u/1058086 3 00:00:28,333 --> 00:00:30,143 Illuminat... 4 00:00:31,678 --> 00:00:33,256 Illuminat... 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,642 Illuminat... 6 00:00:35,667 --> 00:00:37,050 What? Telolet? 7 00:00:40,955 --> 00:00:43,242 Illumination! 8 00:00:55,941 --> 00:00:59,904 In 1985, the number one program on television was... 9 00:00:59,929 --> 00:01:02,547 Evil Bratt. 10 00:01:02,708 --> 00:01:06,578 This event starred Balthazar Bratt Muda as an extraordinary boy 11 00:01:06,603 --> 00:01:11,184 and criminal mastermind who want to dominate the world. 12 00:01:11,209 --> 00:01:13,190 That's it! Catch him! 13 00:01:16,139 --> 00:01:19,252 I have become a bad boy! 14 00:01:19,277 --> 00:01:22,258 Bratt is a great little actor in the 1980s, 15 00:01:22,283 --> 00:01:25,615 is idolized by all audiences all over the world. 16 00:01:25,640 --> 00:01:26,871 Yay! / Yes! 17 00:01:27,048 --> 00:01:28,197 hoo, hoo, hoo, hoo! 18 00:01:28,222 --> 00:01:29,460 That's it! Catch him! 19 00:01:29,485 --> 00:01:32,283 But all that ends in season three, 20 00:01:32,308 --> 00:01:33,309 When... 21 00:01:33,334 --> 00:01:35,863 I have become a bad boy! 22 00:01:35,888 --> 00:01:39,365 The young star experienced unexpected growth acceleration. / Boy? Boy? 23 00:01:39,788 --> 00:01:42,585 The event was stopped. Hollywood rejects him 24 00:01:42,610 --> 00:01:46,024 and Bratt are getting forgotten. 25 00:01:46,049 --> 00:01:51,240 Start really believing he is the character played on TV. 26 00:01:51,265 --> 00:01:53,211 What did you see? 27 00:01:53,236 --> 00:01:55,112 Makes us curious... 28 00:01:55,137 --> 00:01:57,428 Where is he now? 29 00:02:03,763 --> 00:02:05,080 You know, Clive? 30 00:02:05,105 --> 00:02:07,604 Playing to be a villain on TV is fun, 31 00:02:07,629 --> 00:02:11,109 but being a villain in real life is more fun. 32 00:02:11,134 --> 00:02:12,515 Play the music! 33 00:02:12,540 --> 00:02:14,368 Here it is. 34 00:02:17,139 --> 00:02:18,252 What? Clive! 35 00:02:18,277 --> 00:02:21,095 What are you doing? What music is that? 36 00:02:21,120 --> 00:02:23,154 Sorry, it's my fault. 37 00:02:56,517 --> 00:02:57,408 Ewww! 38 00:02:57,433 --> 00:02:59,600 Wha-whoa! Gah! 39 00:03:02,351 --> 00:03:04,282 Mother! 40 00:03:04,838 --> 00:03:06,186 Stop... 41 00:03:06,520 --> 00:03:08,671 CRIME CENTER OFFICE OFFICE 42 00:03:08,696 --> 00:03:12,178 Sir, the ship has been climbed a kind... monster. 43 00:03:12,203 --> 00:03:14,063 Wait, it's not a monster. 44 00:03:14,088 --> 00:03:16,981 It is a man wearing a shoulder pad. 45 00:03:17,006 --> 00:03:20,877 There is only one super villain who uses a costume like that, 46 00:03:20,902 --> 00:03:22,864 Balthazar Bratt. 47 00:03:22,889 --> 00:03:25,592 Shoot him! Dupont Diamond is on the ship! 48 00:03:25,617 --> 00:03:30,135 I want all the agents around here to go to the scene immediately. 49 00:03:31,442 --> 00:03:33,987 Ha, ha, ha...! 50 00:03:34,027 --> 00:03:35,009 Woo-hoo! 51 00:03:35,034 --> 00:03:37,851 We're here! Agent Grucy drove fast. 52 00:03:37,876 --> 00:03:40,568 Yes... wait, fuck? What are you naming us? 53 00:03:40,593 --> 00:03:43,506 Grucy. You know, A combination of Gru and Lucy. 54 00:03:43,531 --> 00:03:44,554 Try it. 55 00:03:44,579 --> 00:03:46,985 Haha! I like it, but it's not too 56 00:03:47,010 --> 00:03:48,726 I don't like it. 57 00:03:53,410 --> 00:03:54,425 Stop! 58 00:03:54,450 --> 00:03:55,801 Do it! 59 00:04:16,699 --> 00:04:18,455 That gem! Come on! 60 00:04:18,480 --> 00:04:20,083 Come on, come on, come on! 61 00:04:20,761 --> 00:04:22,194 Don't move. 62 00:04:25,011 --> 00:04:26,306 uh? 63 00:04:34,311 --> 00:04:38,590 Too late, Gru. Ha ha ha... ! 64 00:04:44,708 --> 00:04:46,872 What...? 65 00:04:46,897 --> 00:04:47,910 He escaped !! 66 00:04:47,935 --> 00:04:49,760 That according to him. 67 00:04:52,833 --> 00:04:55,705 Wahooo! / Ha ha! 68 00:04:55,730 --> 00:04:57,506 Come on, come on! 69 00:04:58,025 --> 00:04:59,731 Ugh! Come on, come on. 70 00:04:59,756 --> 00:05:01,655 Come on, come on, come on! 71 00:05:04,738 --> 00:05:06,559 I don't think we can, Gru. 72 00:05:06,584 --> 00:05:08,271 We can do it! 73 00:05:09,988 --> 00:05:14,551 We can do it...! 74 00:05:14,576 --> 00:05:17,292 No, we can't! 75 00:05:17,786 --> 00:05:19,991 Get ready! 76 00:05:20,547 --> 00:05:24,655 What are you prepared for...! 77 00:05:33,202 --> 00:05:35,535 Hey. How are you? 78 00:05:38,029 --> 00:05:39,268 Are you okay? 79 00:05:39,293 --> 00:05:41,308 Hello. / Oh. 80 00:05:41,333 --> 00:05:43,229 You guys are really funny. 81 00:05:43,254 --> 00:05:45,169 Let's catch him, Gru Gru! 82 00:05:45,535 --> 00:05:47,373 Hello, Gru. 83 00:05:48,079 --> 00:05:49,579 How is your career? 84 00:05:49,604 --> 00:05:53,287 You know, from the worst villain in the world being the worst agent in the world? 85 00:05:53,312 --> 00:05:55,702 Oh, that's funny! You should be on TV! 86 00:05:55,727 --> 00:05:57,755 Oh, right, you... 87 00:05:57,780 --> 00:05:59,825 but then your show is canceled. 88 00:06:00,239 --> 00:06:01,755 Ha ha! 89 00:06:01,977 --> 00:06:03,442 What about that? 90 00:06:03,513 --> 00:06:05,648 What... Oh! Gosh...! 91 00:06:05,673 --> 00:06:06,677 Oh! 92 00:06:08,780 --> 00:06:10,265 Dance battles! 93 00:06:23,025 --> 00:06:24,412 Ow! 94 00:06:28,320 --> 00:06:30,532 Alpha Team, the diamond is safe. 95 00:06:30,557 --> 00:06:32,295 Come and pick up the package. 96 00:06:32,320 --> 00:06:34,808 Received, the Alpha Team approaches. 97 00:06:40,192 --> 00:06:41,596 Gru. 98 00:06:41,621 --> 00:06:43,959 Do you think I really fainted? / Oh. 99 00:06:43,984 --> 00:06:46,088 It's called acting, stupid! 100 00:06:46,113 --> 00:06:48,986 And I still have this! 101 00:07:03,508 --> 00:07:07,844 I have become a bad boy! Ha, ha, ha, ha, ha! 102 00:07:07,869 --> 00:07:09,072 Silence in place! Do not move! 103 00:07:09,097 --> 00:07:10,469 Damn! 104 00:07:10,494 --> 00:07:12,005 Come on! Come on! Catch him! Catch him! 105 00:07:12,030 --> 00:07:13,837 He escaped! 106 00:07:14,890 --> 00:07:17,337 It's not over yet, Gru! Do you hear? 107 00:07:17,362 --> 00:07:19,391 It's not over yet! 108 00:07:19,416 --> 00:07:22,868 Really? I still have a diamond! 109 00:07:22,893 --> 00:07:28,626 Happy birthday to you. Happy birthday... 110 00:07:28,651 --> 00:07:34,147 Happy birthday, Daaaaaan dear. 111 00:07:34,172 --> 00:07:38,702 Happy birthday to you. 112 00:07:38,727 --> 00:07:41,762 Ha, ha, ha, ha! / Ha ha ha ha! 113 00:07:41,897 --> 00:07:44,199 Hey, are you ready? / Yeah! 114 00:07:44,224 --> 00:07:48,087 Party! Party, everyone! 115 00:07:53,327 --> 00:07:57,708 Translated By: Muhamad Zidan Prasetyo - GreenLantern Follow My Instagram: @zprasetyo_ 116 00:08:01,348 --> 00:08:03,326 Hey! Watch Out! 117 00:08:09,363 --> 00:08:12,322 I can't believe Bratt escaped again. 118 00:08:12,347 --> 00:08:15,189 How is that possible? How... 119 00:08:22,472 --> 00:08:26,249 And he doesn't just escape! He also brags about it! 120 00:08:26,274 --> 00:08:29,934 Ewww. I have become a bad boy! 121 00:08:29,959 --> 00:08:31,521 Edna, hey. 122 00:08:31,546 --> 00:08:33,332 Looks cool today. 123 00:08:33,357 --> 00:08:35,277 There is a cat in your head. 124 00:08:35,309 --> 00:08:37,505 And that's really embarrassing. 125 00:08:37,530 --> 00:08:40,703 Hang on the speedo bubble gum. 126 00:08:40,728 --> 00:08:43,106 And I don't have time to go to the Gym this week! 127 00:08:43,131 --> 00:08:45,694 And I have a great breakfast! 128 00:08:45,719 --> 00:08:48,559 I feel a little bloated! 129 00:08:50,228 --> 00:08:52,433 Do you know? He isn't even worth talking about. 130 00:08:52,458 --> 00:08:56,874 I don't want to throw away my breath just to talk about the man. 131 00:08:56,899 --> 00:08:58,418 And another thing! 132 00:08:58,443 --> 00:09:03,729 The next time I meet Bratt, I will trample on that stupid face! 133 00:09:08,033 --> 00:09:11,751 Thank you for coming you in a short time. 134 00:09:11,776 --> 00:09:16,896 I am very sad to tell you that starting today 135 00:09:16,921 --> 00:09:21,120 I will retire as AVL leader. 136 00:09:22,572 --> 00:09:24,142 Oh no. 137 00:09:24,167 --> 00:09:31,959 Your new leader comes directly from the head office, immediately works 138 00:09:31,984 --> 00:09:39,905 He is very talented and ambitious Miss Valerie Da Vinci. 139 00:09:39,930 --> 00:09:45,771 As I saw on your face, I have been flooded with so many memories. 140 00:09:45,796 --> 00:09:49,044 Oh my goodness, this is a tiring day. / I'm... sorry. 141 00:09:49,069 --> 00:09:53,103 Blah blah blah. We understand. You are old, fat, you retire. 142 00:09:53,389 --> 00:09:55,231 Let me breathe. 143 00:09:56,577 --> 00:09:59,009 Woo. He is a little sweaty. 144 00:09:59,714 --> 00:10:02,053 First order of business. 145 00:10:02,078 --> 00:10:05,308 Who among you losers is Gru Agent ?! 146 00:10:06,197 --> 00:10:08,484 Uh... that's me. 147 00:10:08,509 --> 00:10:12,902 Even though I don't know if I'm a loser all the time, 148 00:10:12,927 --> 00:10:14,724 Sort of... Huh! 149 00:10:16,445 --> 00:10:19,983 Oh, these are children. Not the right time. 150 00:10:20,008 --> 00:10:21,475 Hey! / Aaah! 151 00:10:21,500 --> 00:10:24,456 Yes, sir. Hah, uh... Mom. 152 00:10:24,481 --> 00:10:25,847 You make me nervous. 153 00:10:25,872 --> 00:10:28,889 How can you let Balthazar Bratt, 154 00:10:28,914 --> 00:10:32,590 The most wanted AVL villain, just leave? 155 00:10:32,615 --> 00:10:34,902 That's the opposite of what we do here! 156 00:10:34,927 --> 00:10:39,095 Okay, okay, okay, maybe he did get away again, 157 00:10:39,120 --> 00:10:41,895 but he doesn't get the diamond! 158 00:10:41,920 --> 00:10:45,011 And I've been this close to put him in jail. 159 00:10:45,036 --> 00:10:47,242 As close as this! 160 00:10:47,272 --> 00:10:49,047 Huh? Interesting. 161 00:10:49,072 --> 00:10:50,381 You were fired! 162 00:10:50,406 --> 00:10:51,562 Hah! What? 163 00:10:51,587 --> 00:10:54,448 This is very unfair. Gru is a great agent. 164 00:10:54,473 --> 00:10:55,853 Do you know? If you fire him, 165 00:10:55,878 --> 00:10:58,291 You also have to fire me, sister sister. 166 00:10:58,316 --> 00:11:02,022 And do you really want to do that? Is that so? 167 00:11:02,047 --> 00:11:03,913 No, no, no, no, no. 168 00:11:10,265 --> 00:11:11,935 Well, I think he really did it! 169 00:11:17,802 --> 00:11:19,572 Honey, you don't need to do that. 170 00:11:19,597 --> 00:11:21,359 I know you like your job so much. 171 00:11:21,384 --> 00:11:24,522 I like other things. 172 00:11:26,513 --> 00:11:28,948 You know, we have to tell children. 173 00:11:28,973 --> 00:11:30,741 Can you do that? 174 00:11:30,766 --> 00:11:33,572 The issue of motherhood is still being a new thing for me. 175 00:11:33,597 --> 00:11:35,390 Oh, of course. 176 00:11:50,224 --> 00:11:51,707 Hello? 177 00:12:01,817 --> 00:12:04,076 Aloha! / Aloha! 178 00:12:04,282 --> 00:12:05,641 Oh! 179 00:12:06,104 --> 00:12:08,517 This is unexpected. 180 00:12:08,542 --> 00:12:11,006 You never go honeymoon, so... 181 00:12:11,031 --> 00:12:12,291 We make you dinner! 182 00:12:12,316 --> 00:12:13,459 This is luau! 183 00:12:13,484 --> 00:12:16,265 We have pineapple and coconut and lukuleles! 184 00:12:16,290 --> 00:12:18,592 Oh ho, yeah. / Yes. 185 00:12:18,617 --> 00:12:22,496 Hey! Yes malika tika, hee ha! 186 00:12:22,521 --> 00:12:24,510 Oww oww oww ah ah ah! 187 00:12:24,535 --> 00:12:26,907 Oww oww oww ah ah ah! 188 00:12:31,844 --> 00:12:32,843 Ahem. 189 00:12:32,868 --> 00:12:36,533 Today's soup, mister and lady. 190 00:12:36,558 --> 00:12:39,101 Gummy Bears is my idea. 191 00:12:42,929 --> 00:12:46,323 Mmmmmm... Looks too good to eat! 192 00:12:46,348 --> 00:12:47,964 Right? 193 00:12:48,405 --> 00:12:51,603 But I made it for you... / Oh. 194 00:12:54,880 --> 00:13:02,245 The soup is delicious! I like a mix of between Gummy Bears and meat! 195 00:13:07,624 --> 00:13:09,288 I will hold it in my mouth, 196 00:13:09,313 --> 00:13:11,273 Because it's too good to be I don't want to swallow it. 197 00:13:11,298 --> 00:13:12,957 I see. What is the job? 198 00:13:12,982 --> 00:13:16,316 Did you defeat him? Did anyone explode? 199 00:13:16,341 --> 00:13:21,017 Actually today I and Lucy 200 00:13:21,042 --> 00:13:26,119 invited to not work in AVL again. 201 00:13:26,299 --> 00:13:28,356 Hah! No! 202 00:13:30,184 --> 00:13:31,336 Are you fired? 203 00:13:31,361 --> 00:13:34,225 Oh no! No, no, no... 204 00:13:35,386 --> 00:13:36,955 Actually yes. / What? 205 00:13:36,980 --> 00:13:38,934 But don't worry, 206 00:13:38,959 --> 00:13:41,618 I am sure we will immediately get a new job. 207 00:13:41,643 --> 00:13:43,886 Even better. 208 00:13:43,911 --> 00:13:47,487 What is better than being a super cool secret agent? 209 00:13:48,261 --> 00:13:50,792 Oh, I know! 210 00:13:50,817 --> 00:13:52,867 That's what his father Katie did! 211 00:13:52,892 --> 00:13:55,757 Okay, we will consider it. 212 00:13:55,782 --> 00:13:57,631 That's good advice. 213 00:13:57,656 --> 00:14:01,995 And you'd better not go to Katie's house again. 214 00:14:03,499 --> 00:14:04,580 Hmm. 215 00:14:08,228 --> 00:14:10,829 Everything, shhhhhh. I don't think you heard me. 216 00:14:10,854 --> 00:14:14,505 No, no, no, no, no, no, this doesn't mean we will become criminals again. 217 00:14:14,530 --> 00:14:16,291 Oh / Oh. 218 00:14:16,316 --> 00:14:17,773 Boring! You are not like this! 219 00:14:17,798 --> 00:14:19,925 Okay, alright, I understand. 220 00:14:19,950 --> 00:14:22,531 Look, I know it's been a bit difficult lately, 221 00:14:22,556 --> 00:14:28,472 especially with Doctor Nefario who accidentally freezes himself in carbonite, 222 00:14:30,382 --> 00:14:30,979 Ow! 223 00:14:31,004 --> 00:14:34,788 but our crime is over! 224 00:14:35,603 --> 00:14:39,145 Mel. Mel, you agree with me on this, right? 225 00:14:39,555 --> 00:14:40,857 Look. 226 00:14:40,882 --> 00:14:42,500 Good... / Yay! 227 00:14:42,525 --> 00:14:44,480 Boring! / Boo (Bad)! 228 00:14:44,505 --> 00:14:46,179 Good... / Yay! 229 00:14:46,204 --> 00:14:48,356 Boring! / Ohh! 230 00:14:48,380 --> 00:14:50,218 Good... / Yay! 231 00:14:50,243 --> 00:14:52,914 Boring! / Boo (Bad)! 232 00:14:52,939 --> 00:14:55,462 Minions... don't do boring anymore !! 233 00:14:55,487 --> 00:14:57,884 Boring! Boring! 234 00:14:57,909 --> 00:15:00,904 Everything! Listen to me and read my lips! 235 00:15:00,929 --> 00:15:05,415 Lissa me lippo, la comquit pomodoro! 236 00:15:07,628 --> 00:15:09,373 What? Ap... 237 00:15:09,398 --> 00:15:11,756 What do I say? "la comquit?" 238 00:15:12,425 --> 00:15:15,396 Oh, okay, pomodoro la kumquat. 239 00:15:15,421 --> 00:15:17,712 Whoa, whoa, whoa. Do you say there is no crime anymore? 240 00:15:17,737 --> 00:15:18,573 I can't accept this. 241 00:15:18,598 --> 00:15:20,209 Don't talk to me like that! 242 00:15:20,234 --> 00:15:22,275 We will not be criminals anymore. 243 00:15:22,300 --> 00:15:23,620 Uh. Not bad? 244 00:15:23,645 --> 00:15:27,369 Yes. And I don't want to hear a word about that. 245 00:15:30,566 --> 00:15:33,168 Listen, if you all don't stop doing that, 246 00:15:33,193 --> 00:15:35,097 there will be consequences! 247 00:15:35,122 --> 00:15:37,164 Huh! I can do whatever I want. 248 00:15:37,189 --> 00:15:37,629 Hey. 249 00:15:37,654 --> 00:15:39,805 Don't say something that you will regret. 250 00:15:39,830 --> 00:15:42,656 Oh Hear. I stopped! 251 00:15:42,895 --> 00:15:44,379 See you soon! 252 00:15:44,404 --> 00:15:46,534 What? Did you stop? 253 00:15:46,933 --> 00:15:49,550 Are you serious? Come on. 254 00:15:52,413 --> 00:15:54,668 Uh. Uh, Friend? 255 00:15:54,693 --> 00:15:57,009 Dave! Jerry! 256 00:15:57,809 --> 00:16:01,064 Good news, you have been promoted. 257 00:16:01,089 --> 00:16:04,954 You are responsible here now, eh? Not so bad! 258 00:16:06,038 --> 00:16:08,948 Yipa! Yipo! Yippee! 259 00:16:08,973 --> 00:16:12,485 Aruba-ruba-ruba-ruba! / Aruba-ruba-ruba-ruba! 260 00:16:13,176 --> 00:16:14,813 Jeesh! 261 00:16:15,963 --> 00:16:23,326 PARIS. FRANCE. 262 00:16:27,209 --> 00:16:28,415 Hah! 263 00:16:34,269 --> 00:16:36,613 Mr. Pompo. 264 00:16:36,838 --> 00:16:42,389 What is this, we are coming the world's leading jewelers? 265 00:16:42,414 --> 00:16:44,381 The police chief sent me. 266 00:16:44,406 --> 00:16:47,346 He is worried about business the recent theft, 267 00:16:47,371 --> 00:16:51,518 Dupont Diamond has been replaced with a fake one. 268 00:17:08,392 --> 00:17:09,890 Ooh la la. 269 00:17:09,915 --> 00:17:12,670 You have been cheated. 270 00:17:12,695 --> 00:17:14,161 What? Is it true? 271 00:17:14,186 --> 00:17:15,359 Yes. 272 00:17:15,384 --> 00:17:17,176 cheated by me! 273 00:17:20,790 --> 00:17:22,220 Wh-What is...? 274 00:17:25,024 --> 00:17:27,164 Oh no. Please! 275 00:17:32,206 --> 00:17:34,452 Ha ha ha... 276 00:17:45,412 --> 00:17:48,271 I have become a bad boy! 277 00:17:48,296 --> 00:17:52,710 Or I have to say, "Je suis un mauvais garçon!" 278 00:18:06,783 --> 00:18:08,135 Oh 279 00:18:31,020 --> 00:18:34,105 Hey, Gru, what are you doing? 280 00:18:34,130 --> 00:18:35,867 In the dark. 281 00:18:35,892 --> 00:18:36,812 Alone 282 00:18:36,837 --> 00:18:39,655 Oh no, I'm just thinking. 283 00:18:39,680 --> 00:18:41,125 Are you okay? 284 00:18:41,150 --> 00:18:43,802 Oh yes, yes, I'm fine. 285 00:18:43,827 --> 00:18:45,570 It's just... 286 00:18:45,987 --> 00:18:51,472 I don't know. I feel that I have failed. 287 00:18:51,861 --> 00:18:54,157 As if I have no purpose anymore. 288 00:18:54,182 --> 00:18:57,687 Hey, sir, you didn't fail. 289 00:18:57,712 --> 00:19:01,042 If only I could defeat Bratt. 290 00:19:01,256 --> 00:19:04,643 So many opportunities I almost caught it! 291 00:19:04,668 --> 00:19:07,208 But now I don't have that chance anymore. 292 00:19:07,233 --> 00:19:09,332 Because I was kicked to the side of the road. 293 00:19:09,357 --> 00:19:12,997 Gru, you have to give up. It's time to look forward. 294 00:19:13,022 --> 00:19:15,670 Everything will get better, I promise. 295 00:19:32,726 --> 00:19:35,226 Follow me. Follow me. 296 00:19:35,251 --> 00:19:37,266 Passing by! Excuse me! 297 00:19:37,291 --> 00:19:39,064 Passing by. / Uh, sorry. 298 00:19:39,323 --> 00:19:42,908 I'm sorry, young man. 299 00:19:42,933 --> 00:19:46,299 Do you know this address? 300 00:19:46,324 --> 00:19:48,095 Uh. Uh, ah. 301 00:19:48,120 --> 00:19:49,594 Are you looking for Minions? 302 00:19:49,619 --> 00:19:51,987 I'm looking for Mr. Gru. 303 00:19:52,012 --> 00:19:54,241 Gru is a bad boss! 304 00:19:54,703 --> 00:19:56,663 Yes! / Yes! 305 00:19:56,688 --> 00:19:58,086 Goodbye! 306 00:20:04,960 --> 00:20:06,679 Stupid. 307 00:20:10,323 --> 00:20:12,496 No. Kyle. Stop! 308 00:20:12,521 --> 00:20:14,559 Kyle, release it. 309 00:20:16,941 --> 00:20:18,191 BRATT TO STEAL DIAMOND BIGGEST IN THE WORLD 310 00:20:18,216 --> 00:20:21,389 No, no... You must be kidding. 311 00:20:21,414 --> 00:20:22,568 Lucy, do you see... 312 00:20:22,593 --> 00:20:26,445 He will help you if you experience a nightmare, and he is very comfortable to be hugged... 313 00:20:26,470 --> 00:20:28,188 Oh no, Agnes! Agnes! 314 00:20:28,213 --> 00:20:30,402 So, take good care of him. 315 00:20:30,427 --> 00:20:32,128 Thank you! 316 00:20:32,153 --> 00:20:34,796 Agnes, what are you doing? You... 317 00:20:34,821 --> 00:20:36,676 You sell your Unicorn? 318 00:20:36,701 --> 00:20:40,833 I just want to help. Since you don't have a job. 319 00:20:41,215 --> 00:20:43,612 I got two dollars! 320 00:20:43,637 --> 00:20:45,551 Awwwww. / Awwwww. 321 00:20:46,343 --> 00:20:48,089 Uh, excuse me. 322 00:20:48,114 --> 00:20:50,224 Sorry, buddy, the sale is over. 323 00:20:50,249 --> 00:20:51,905 Yes, but this is only a short time... 324 00:20:51,930 --> 00:20:54,272 Hey, eyebrows. Get away from my page. 325 00:20:54,297 --> 00:20:55,648 Yes, but... 326 00:20:55,673 --> 00:20:59,049 Hey, can you... / Oh uh, of course. 327 00:20:59,074 --> 00:21:01,448 Now, as I said. I... 328 00:21:01,473 --> 00:21:04,099 Uh... Oh. / Goodbye. 329 00:21:09,579 --> 00:21:12,105 Listen, Agnes. You don't need to worry. 330 00:21:12,130 --> 00:21:13,931 We will be fine. 331 00:21:13,956 --> 00:21:16,209 Really? / Of course. 332 00:21:16,234 --> 00:21:18,032 Now come on, fix all these items. 333 00:21:18,057 --> 00:21:19,277 Ow. Ow. 334 00:21:19,302 --> 00:21:22,799 Is that right? Friend, can't you get a clue? 335 00:21:22,824 --> 00:21:25,557 Excuse me, Mr. Gru. 336 00:21:25,582 --> 00:21:28,917 But I really have to talk to you. 337 00:21:28,942 --> 00:21:30,507 How can you know my name? 338 00:21:30,532 --> 00:21:34,959 Allow me to introduce myself... my name is Fritz, and Ow! 339 00:21:34,984 --> 00:21:37,230 Uh, a good dog. 340 00:21:37,271 --> 00:21:41,774 And I'm talking... in the name of your twin brother, Dru. 341 00:21:41,799 --> 00:21:43,301 He needs your help. 342 00:21:43,326 --> 00:21:45,069 What? Twin sisters? 343 00:21:45,094 --> 00:21:46,160 Twin brothers? 344 00:21:46,185 --> 00:21:47,201 Twin brothers? / Twin sisters? 345 00:21:47,226 --> 00:21:48,119 Oh yeah. 346 00:21:48,144 --> 00:21:51,599 He wants to fly you to Freedonia to meet him. 347 00:21:51,624 --> 00:21:55,504 Your father just passed away and... 348 00:21:55,529 --> 00:21:58,420 Okay, crazy person. I'm sorry, but my father died 349 00:21:58,445 --> 00:22:01,080 when I was a baby, and I don't have twins. 350 00:22:01,105 --> 00:22:02,439 You must be the wrong person. 351 00:22:02,464 --> 00:22:03,647 Really? 352 00:22:03,672 --> 00:22:08,299 Well, then how do you explain this? 353 00:22:13,883 --> 00:22:16,933 Ahhhhh! Bellissimo! 354 00:22:18,852 --> 00:22:21,888 Oh, hello, Gru. / Hi, Mom. 355 00:22:21,913 --> 00:22:26,261 It is important to stay active in this golden year. 356 00:22:27,266 --> 00:22:30,617 There seems to be, you're funny. 357 00:22:33,254 --> 00:22:39,639 They are my diving instructors, Vincenzo and Paolo! 358 00:22:40,377 --> 00:22:42,516 See you, children! 359 00:22:42,703 --> 00:22:44,835 So what do you want? 360 00:22:44,860 --> 00:22:48,279 Mom, do I have a twin brother? 361 00:22:48,830 --> 00:22:50,877 How do you know? Who's telling you? 362 00:22:50,902 --> 00:22:52,348 Wait, what? So right? 363 00:22:52,373 --> 00:22:54,462 You never told me I have a brother! 364 00:22:54,487 --> 00:22:58,015 And you told me that dad died from disappointment at me when I was born! 365 00:22:58,040 --> 00:23:01,580 Yes, yes, that's the agreement. 366 00:23:01,605 --> 00:23:05,081 Agreement? What are you talking about? 367 00:23:07,445 --> 00:23:13,010 Shortly after you and your brother were born, we both divorced. 368 00:23:13,035 --> 00:23:16,355 Each of us chooses one child to care for. 369 00:23:16,380 --> 00:23:20,278 And promised not to see each other again. 370 00:23:21,353 --> 00:23:26,260 Of course, I got the second choice. 371 00:23:28,304 --> 00:23:30,669 I have a brother. 372 00:23:37,682 --> 00:23:40,491 Hey kids, how about the situation in line B, huh? 373 00:23:40,516 --> 00:23:43,061 I have gathered some fun activities for this trip. 374 00:23:43,086 --> 00:23:46,066 Who wants to play cards? 375 00:23:46,091 --> 00:23:49,952 Yes. Umm... We didn't join. 376 00:23:49,977 --> 00:23:51,852 Oh OK. 377 00:23:51,877 --> 00:23:54,514 I will sit here and play cards alone. 378 00:23:54,539 --> 00:23:56,238 I hope I win. 379 00:23:56,887 --> 00:23:59,001 I wonder what Dru looks like! 380 00:23:59,026 --> 00:23:59,471 Woo! 381 00:23:59,496 --> 00:24:01,265 Maybe we we have twin powers 382 00:24:01,290 --> 00:24:04,336 Where we can each other mind reading, you know? 383 00:24:04,361 --> 00:24:08,123 How cool is that ?! / Um, super cool. 384 00:24:15,045 --> 00:24:17,859 Ah, ha ha ha... 385 00:24:17,884 --> 00:24:19,633 Ooh. 386 00:24:21,575 --> 00:24:23,560 Aah! Ow! Ow! 387 00:24:23,585 --> 00:24:25,100 Woo-hoo! 388 00:24:25,125 --> 00:24:29,384 Freedonia! Freedonia! 389 00:24:29,699 --> 00:24:31,545 Hi, pig, pig! 390 00:24:31,570 --> 00:24:35,007 Hah! Whoa! Look at the house! 391 00:24:35,032 --> 00:24:36,657 Like a palace! 392 00:24:36,682 --> 00:24:40,697 I can't wait for to meet my brother! 393 00:24:40,722 --> 00:24:42,904 Uh. What's wrong with the pigs? 394 00:24:42,929 --> 00:24:45,264 This is a family business. 395 00:24:45,289 --> 00:24:49,170 The biggest pig farm in Freedonia. 396 00:24:49,655 --> 00:24:51,965 Okay, good pig. 397 00:24:52,377 --> 00:24:55,214 No! That's my personal part! 398 00:24:55,288 --> 00:24:57,541 Owww! 399 00:24:57,566 --> 00:25:00,081 This pig is problematic! 400 00:25:00,471 --> 00:25:01,931 Please, come in. 401 00:25:01,956 --> 00:25:04,185 Wow. Yes, haha! 402 00:25:10,288 --> 00:25:11,915 Whoa! 403 00:25:11,940 --> 00:25:14,901 Oh, this is amazing! 404 00:25:14,926 --> 00:25:19,098 Ah, this is like the Sistine Chapel. But with pigs. 405 00:25:23,023 --> 00:25:30,813 My brother! 406 00:25:30,838 --> 00:25:32,557 My brother! / My brother! 407 00:25:32,582 --> 00:25:33,816 Gru! 408 00:25:33,841 --> 00:25:35,562 Dru! 409 00:25:41,806 --> 00:25:47,339 Ahhhh! My brother! I hug you! 410 00:25:47,364 --> 00:25:49,261 I'm so happy! 411 00:25:49,551 --> 00:25:53,946 After a long time, I finally met you! 412 00:25:53,971 --> 00:25:57,919 Yep, alright, good. / Oh, look at that! 413 00:25:57,944 --> 00:26:00,149 Woo! / You must be a beautiful wife! 414 00:26:00,174 --> 00:26:03,330 Beautiful, oh. Stop it! 415 00:26:03,355 --> 00:26:04,136 Sweet speaker. 416 00:26:04,161 --> 00:26:08,056 How can my brother find a wife like you when he's still bald? 417 00:26:11,119 --> 00:26:15,356 Woo-hoo! This must be my niece! 418 00:26:15,381 --> 00:26:19,153 Hah! You're Agnes, you're small with big eyes! 419 00:26:19,178 --> 00:26:21,397 And that makes me want to put you in my pocket! 420 00:26:21,422 --> 00:26:24,728 You can't do that. I'm too big. 421 00:26:24,738 --> 00:26:26,296 Dan Edith, 422 00:26:26,321 --> 00:26:29,786 I can say that you are a little naughty. 423 00:26:29,811 --> 00:26:32,427 We must immediately make a little problem. 424 00:26:32,452 --> 00:26:34,152 What... I've done it! 425 00:26:34,177 --> 00:26:35,853 Ow. Ow! Ow! 426 00:26:35,878 --> 00:26:38,521 Please, stop. Why are you doing that? 427 00:26:38,546 --> 00:26:39,912 Ow! Ow. 428 00:26:39,937 --> 00:26:43,388 This punch is for bad behavior. 429 00:26:43,413 --> 00:26:46,415 And Margo! Oh, you look so mature. 430 00:26:46,440 --> 00:26:49,255 I guess you are fifteen? 431 00:26:49,287 --> 00:26:50,490 Fifteen? 432 00:26:50,515 --> 00:26:54,133 He's twelve years old! He looks twelve years old. And he will always be twelve years old. 433 00:26:54,158 --> 00:26:57,245 So, Dru... this place is amazing. 434 00:26:57,270 --> 00:27:01,013 I mean, when you walk past door and you will react: wooooowwwooowwooooo !! 435 00:27:01,038 --> 00:27:06,465 Eh. That's good, I think, of course. I don't really care. 436 00:27:09,130 --> 00:27:11,223 Wow! This is very cool! 437 00:27:11,248 --> 00:27:13,588 Oh dear, he even has a helicopter! 438 00:27:13,613 --> 00:27:15,600 This is the best! 439 00:27:15,745 --> 00:27:18,046 Yes, the best. 440 00:27:18,071 --> 00:27:20,426 Okay, we go home now. / Go home? Why? 441 00:27:20,451 --> 00:27:24,101 I don't know, this person, has luxury homes and cars 442 00:27:24,126 --> 00:27:28,878 and... her hair, soft and luxurious hair. 443 00:27:28,903 --> 00:27:31,268 I feel worse than before before I came here. 444 00:27:31,293 --> 00:27:34,072 Oh, but he's your brother, Gru. Give him a chance. 445 00:27:34,097 --> 00:27:37,668 Oh, I had time to think, while Gru and I did things like a brother, 446 00:27:37,693 --> 00:27:40,371 You and the kids go with Fritz. He has a surprise for you. 447 00:27:40,396 --> 00:27:41,628 Yay! / Yay! / Extraordinary. 448 00:27:41,653 --> 00:27:42,933 I like surprises! 449 00:27:42,958 --> 00:27:45,165 Oh, this is perfect. Time of mother and child togetherness. 450 00:27:45,190 --> 00:27:47,387 Let's do it. Woo-woo! 451 00:27:47,529 --> 00:27:49,866 See you soon! You have fun. 452 00:27:49,891 --> 00:27:52,926 Ha ha ha! Whoopee! 453 00:27:55,855 --> 00:27:58,236 Now you can be evil like Balthazar Bratt 454 00:27:58,261 --> 00:28:00,716 with Bratt action figures, 455 00:28:00,741 --> 00:28:04,464 Equipped with music during Break Dance mode. 456 00:28:04,489 --> 00:28:08,661 Also equipped with bubble chewing gum that slides from the shoulder pad. 457 00:28:08,788 --> 00:28:12,628 And with the latest Mega Diamond laser. 458 00:28:14,347 --> 00:28:16,005 There is no more math! 459 00:28:16,030 --> 00:28:18,823 I have become a bad boy! 460 00:28:19,616 --> 00:28:22,693 The Mega Diamond laser is actually not burning books. 461 00:28:23,545 --> 00:28:28,670 How can Hollywood cancel events that can produce toys like this, Clive? 462 00:28:28,993 --> 00:28:31,390 Evil Bratt is a masterpiece. 463 00:28:31,415 --> 00:28:34,000 Is there nothing else that appreciates true art? 464 00:28:34,025 --> 00:28:36,173 This is a disgrace and insult, sir. 465 00:28:36,198 --> 00:28:40,139 Now that I have got the diamond, and it's time for revenge. 466 00:28:40,164 --> 00:28:44,050 Oh, it's a pity that Gru can't stop me again. 467 00:28:44,075 --> 00:28:46,592 Oh, wait! No, it's not like that! I hate that person! 468 00:28:46,617 --> 00:28:48,521 And you, Hollywood! 469 00:28:48,546 --> 00:28:51,755 This time, I will destroy you! 470 00:28:51,780 --> 00:28:55,211 And all the losers who reject me! 471 00:28:55,236 --> 00:28:57,578 Ha ha ha...! 472 00:29:00,330 --> 00:29:02,046 Ooooo, pig, pig! 473 00:29:02,071 --> 00:29:05,582 So what about your career? 474 00:29:05,607 --> 00:29:07,409 Ahhaaaaa... good. 475 00:29:07,434 --> 00:29:10,415 Very, very great. So great. 476 00:29:10,440 --> 00:29:16,840 I have something that might interest you. 477 00:29:18,379 --> 00:29:20,829 Grip, brother. 478 00:29:25,632 --> 00:29:26,937 Whaaaaaaaaaa! 479 00:29:26,962 --> 00:29:29,584 Yee-haw! Yes yes! 480 00:29:29,609 --> 00:29:31,045 Eh. What? 481 00:29:31,577 --> 00:29:32,840 Yee-haw! 482 00:29:38,503 --> 00:29:39,878 Ow! 483 00:29:41,180 --> 00:29:43,481 Huh? Ah! Salami! 484 00:29:44,175 --> 00:29:45,819 Hey, I caught Salami. 485 00:29:45,844 --> 00:29:47,681 Ah, yes, yes. 486 00:29:47,706 --> 00:29:49,196 This is Salami. 487 00:29:49,549 --> 00:29:52,646 Whoa. Whoa. / Come on, come on. 488 00:29:54,614 --> 00:29:56,766 What is all this? 489 00:29:56,791 --> 00:30:01,535 Pig farming is just a disguise for a real family business. 490 00:30:03,478 --> 00:30:04,852 Haha! Hey. 491 00:30:04,877 --> 00:30:06,774 That's gru with breasts! 492 00:30:07,808 --> 00:30:11,818 Now, get ready... 493 00:30:11,843 --> 00:30:17,215 Father's headquarters! Ta-da! 494 00:30:17,240 --> 00:30:22,855 Whoa whoa whoa, wait a minute... So you mean our father is a criminal? 495 00:30:22,880 --> 00:30:25,167 No, no, no. Not just ordinary criminals. 496 00:30:25,192 --> 00:30:28,754 But one of the greatest criminals of all time! 497 00:30:28,779 --> 00:30:33,022 He is known as bald terror. 498 00:30:33,047 --> 00:30:36,231 Is that it? Our father? 499 00:30:36,256 --> 00:30:40,363 He is very proud of you. Because you are a great criminal. 500 00:30:40,523 --> 00:30:41,882 He is proud? 501 00:30:41,907 --> 00:30:45,229 But I... are not so proud of For Dad, I let him down. 502 00:30:45,254 --> 00:30:50,754 He never thought if I could become a criminal. 503 00:30:50,888 --> 00:30:53,856 504 00:30:53,881 --> 00:30:57,724 But now you can help me. To prove that he is wrong. 505 00:30:57,749 --> 00:31:02,540 Brother, teach me the art of evil! 506 00:31:04,021 --> 00:31:07,255 No, I can't do it. 507 00:31:07,280 --> 00:31:12,223 What? But this is our family's tradition! You can't refuse it! 508 00:31:12,248 --> 00:31:15,775 Look, I'm really sorry. I've forgotten my past life. 509 00:31:15,800 --> 00:31:18,273 End. / Oh. 510 00:31:19,113 --> 00:31:21,579 Good, I understand. 511 00:31:21,604 --> 00:31:24,331 Hmmm... I wonder what this thing is? 512 00:31:24,889 --> 00:31:25,794 Huh? 513 00:31:25,819 --> 00:31:26,951 Please. Please! 514 00:31:26,976 --> 00:31:28,120 No... 515 00:31:28,152 --> 00:31:30,974 Aaah! / Aah! 516 00:31:40,756 --> 00:31:42,126 Gosh! 517 00:31:42,150 --> 00:31:47,102 Crime vehicles belonging to father. Pretty cool, right? 518 00:31:47,127 --> 00:31:49,526 Hey, do you want to drive it for a while? 519 00:31:49,551 --> 00:31:51,633 A little fun? 520 00:31:52,554 --> 00:31:54,797 Hmmmmm... 521 00:31:55,329 --> 00:31:58,858 Woo-hoo! 522 00:31:59,745 --> 00:32:01,491 Beware! Whoa! Whoa! 523 00:32:01,516 --> 00:32:03,942 Whoa! Whoa! Whoa! 524 00:32:04,866 --> 00:32:06,759 A beautiful day! 525 00:32:06,784 --> 00:32:11,235 Zero to 400 in 3 seconds. Able to withstand a nuclear explosion, 526 00:32:11,260 --> 00:32:13,443 and armed! 527 00:32:14,792 --> 00:32:17,120 Oh yeah. That's so cool. 528 00:32:17,154 --> 00:32:20,752 And this is a hybrid. / Beware! 529 00:32:41,564 --> 00:32:44,757 Yes! Help me! 530 00:32:46,549 --> 00:32:50,788 I don't enjoy this...! 531 00:32:59,425 --> 00:33:01,618 Whoa. Something happened here? 532 00:33:01,643 --> 00:33:05,562 Welcome to the Freedonian Annual Cheese Festival! 533 00:33:05,587 --> 00:33:06,763 Come on! 534 00:33:11,205 --> 00:33:14,917 Ooo. Looking around. See all the sweets. 535 00:33:15,233 --> 00:33:16,859 Whoa! 536 00:33:17,650 --> 00:33:20,325 Lucy, can we buy this? 537 00:33:20,350 --> 00:33:22,992 Good, but each one only. I'm serious. 538 00:33:23,017 --> 00:33:25,061 Awww. / Oh, my goodness. 539 00:33:25,086 --> 00:33:27,444 No, I'm just kidding! Buy as many as you want, 540 00:33:27,469 --> 00:33:28,913 I don't care. / Yay! 541 00:33:28,938 --> 00:33:29,988 Incredible! 542 00:33:30,013 --> 00:33:32,150 Um. / What is wrong? 543 00:33:32,175 --> 00:33:35,531 It's okay next time not obey them, you know. 544 00:33:35,556 --> 00:33:37,166 Mother must be a little hard. 545 00:33:37,191 --> 00:33:39,043 Right. Right, hard. Good. 546 00:33:39,068 --> 00:33:42,696 I can do that, you know, I'm still learning to be a mother. 547 00:33:42,721 --> 00:33:45,214 My sailor's foot massage, buddy! 548 00:33:45,567 --> 00:33:47,912 That's a Unicorn! 549 00:33:51,947 --> 00:33:55,332 Can we go there! Please? 550 00:33:57,465 --> 00:33:59,696 Um, of course... Yes. 551 00:33:59,721 --> 00:34:03,059 But first - but, come on, um... ooh, look! 552 00:34:03,084 --> 00:34:07,665 That's traditional Freedonia dance! Isn't that amazing? 553 00:34:09,897 --> 00:34:12,440 Chee! I like this. 554 00:34:12,996 --> 00:34:16,033 Little girl takes cheese from a boy. 555 00:34:16,058 --> 00:34:17,921 That's adorable. 556 00:34:20,025 --> 00:34:22,364 Oh look at that poor little guy. 557 00:34:22,389 --> 00:34:26,006 With his little shoes. No one chooses him. 558 00:34:26,561 --> 00:34:28,691 Margo, why aren't you there? 559 00:34:28,716 --> 00:34:30,940 Don't want to! / OK. 560 00:34:31,207 --> 00:34:33,404 Wait a minute. No. 561 00:34:33,429 --> 00:34:36,005 Go take cheese from him, young lady. 562 00:34:36,030 --> 00:34:37,335 Right now. 563 00:34:37,360 --> 00:34:38,167 What? 564 00:34:38,192 --> 00:34:40,302 I got a little hard. You know, like you said. 565 00:34:40,327 --> 00:34:43,375 No. I mean for to be a little hard on them, not me. 566 00:34:43,400 --> 00:34:46,854 Oh come on, just do it. What bad things can happen? 567 00:34:49,475 --> 00:34:51,030 OK. 568 00:34:51,055 --> 00:34:52,633 Hah! 569 00:34:55,070 --> 00:34:57,197 Wow! 570 00:34:57,648 --> 00:35:00,035 Hi there, my name is Margo. 571 00:35:00,060 --> 00:35:01,880 Hello, Margo. 572 00:35:01,906 --> 00:35:06,326 My name is Niko. Do you want a little cheese from me? 573 00:35:07,460 --> 00:35:08,624 Hmmm... 574 00:35:08,648 --> 00:35:12,583 Yes, yes! Thanks, Margo! Thank you! 575 00:35:13,863 --> 00:35:16,124 BAM! I'm a great mother. 576 00:35:16,155 --> 00:35:19,515 Do you see that, children? I... 577 00:35:19,737 --> 00:35:22,317 Oh no... Where are they? 578 00:35:22,552 --> 00:35:25,068 Agnes! Edith! 579 00:35:27,569 --> 00:35:28,947 Hello. 580 00:35:31,063 --> 00:35:34,634 Uh, look! Unicorn horn! 581 00:35:36,605 --> 00:35:39,370 My little brain will explode soon! 582 00:35:39,395 --> 00:35:42,237 Ugh, Agnes. It's fake. 583 00:35:42,262 --> 00:35:45,732 Ohhhh, the horn is real. 584 00:35:45,904 --> 00:35:49,467 The horn comes from a Crooked Forest. 585 00:35:49,492 --> 00:35:54,833 The only place where the Unicorn lives. 586 00:36:01,216 --> 00:36:03,180 Laugh! Laugh, all of you! 587 00:36:03,908 --> 00:36:05,829 They all think I'm crazy. 588 00:36:05,854 --> 00:36:09,249 But let me tell you, I've seen it once. 589 00:36:09,274 --> 00:36:11,191 With my own eyes! 590 00:36:11,216 --> 00:36:14,650 Wait a minute, Do you see the real, unicorn alive? 591 00:36:14,675 --> 00:36:16,098 What kind of form? 592 00:36:16,123 --> 00:36:18,217 Do you maintain it? Does it smell like candy? 593 00:36:18,242 --> 00:36:21,282 Does it expand? 594 00:36:21,307 --> 00:36:26,353 He is very gentle, I thought I would die. 595 00:36:26,665 --> 00:36:29,156 Can I find a Unicorn too? 596 00:36:29,400 --> 00:36:34,273 They say if a pure-hearted girl goes into Forest Crooked, 597 00:36:34,298 --> 00:36:40,468 Unicorn will come... and will be his forever. 598 00:36:46,836 --> 00:36:48,419 Agnes! 599 00:36:53,763 --> 00:36:55,174 Goals! 600 00:36:55,625 --> 00:36:57,074 Excuse me! 601 00:36:57,572 --> 00:36:59,772 Children! Don't worry, I'm here! 602 00:36:59,797 --> 00:37:01,382 Are you okay? 603 00:37:01,598 --> 00:37:04,801 Yes, we're fine. How about you? 604 00:37:04,826 --> 00:37:11,166 Unicorns are real! And I will find it !! 605 00:37:11,191 --> 00:37:13,810 I'm sorry, I'm really sorry. 606 00:37:13,835 --> 00:37:15,758 You know, I hear screams and... 607 00:37:15,783 --> 00:37:17,651 Yes, okay. Have a nice day! 608 00:37:22,452 --> 00:37:24,507 Wait for me here! / No. 609 00:37:24,532 --> 00:37:27,628 Stop it! Ow! You kicked me. 610 00:37:29,033 --> 00:37:31,706 Hey! Hey! What are you doing? 611 00:37:32,147 --> 00:37:33,995 Have you just stolen candy? 612 00:37:34,020 --> 00:37:34,672 Yes! 613 00:37:34,697 --> 00:37:37,767 It takes a lot of effort to get two lollipops. 614 00:37:42,786 --> 00:37:44,183 Oh no! Police! 615 00:37:44,208 --> 00:37:46,254 What should we do? What should we do? 616 00:37:46,279 --> 00:37:49,613 Come on! This will be fun! 617 00:37:58,766 --> 00:38:02,036 The police will arrest us! I'm afraid! 618 00:38:02,061 --> 00:38:03,549 Brakes! 619 00:38:05,895 --> 00:38:07,403 Police! 620 00:38:22,812 --> 00:38:24,778 Whoa, they are back! 621 00:38:49,034 --> 00:38:51,238 Dude, that was crazy! 622 00:38:51,263 --> 00:38:53,883 We are almost caught. / I think so. 623 00:38:53,908 --> 00:38:56,821 I thought you were going to pee in your pants! 624 00:38:56,846 --> 00:38:59,749 I really pee in my pants! / You pee in your pants! 625 00:39:06,317 --> 00:39:08,844 Mel, food... 626 00:39:10,276 --> 00:39:12,429 Ugh. Hey, Mel. Wait a minute. 627 00:39:12,454 --> 00:39:13,879 We are tired, cold and hungry. 628 00:39:13,904 --> 00:39:15,913 Mel, hungry. / Mel, hungry. 629 00:39:16,401 --> 00:39:19,453 That's pizza. There. Our food, spaghetti! 630 00:39:19,930 --> 00:39:22,887 Pizza! Pizza! Pizza! 631 00:39:25,088 --> 00:39:27,614 Pizza! Pizza! Pizza! 632 00:39:27,639 --> 00:39:29,624 Hey! What are you doing? 633 00:39:29,759 --> 00:39:32,195 Intruder! Intruder! 634 00:39:38,266 --> 00:39:40,479 Stop! Hey, you guys! Stop! 635 00:39:40,504 --> 00:39:41,685 Halt! 636 00:39:47,413 --> 00:39:49,193 Call for help! 637 00:39:49,218 --> 00:39:52,094 Come on. Come on. Let's go, keep going. 638 00:39:54,677 --> 00:39:55,898 What is this? 639 00:40:06,832 --> 00:40:09,343 Happy? This depends on you. Do something. 640 00:40:09,368 --> 00:40:12,462 No, no, no. No, no, no. 641 00:40:51,664 --> 00:40:53,527 Catch them! Come on! Come on! 642 00:41:30,866 --> 00:41:32,102 Hey, you guys! Remain still! 643 00:41:32,127 --> 00:41:33,623 Don't move! 644 00:41:34,590 --> 00:41:36,489 Raise your hand! 645 00:41:44,296 --> 00:41:47,908 Just face it, Gru. Being a criminal has flowed in your blood. 646 00:41:48,074 --> 00:41:51,059 You must miss the chase with the police. Just a little? 647 00:41:51,084 --> 00:41:54,149 Well... Yes, maybe a little. 648 00:41:54,174 --> 00:41:56,918 And now you have a chance to be at the top. 649 00:41:56,943 --> 00:41:59,764 Get your mojo back. Be Gru again! 650 00:41:59,789 --> 00:42:02,652 How awesome is that? 651 00:42:04,284 --> 00:42:08,553 Oh please, come on. Only one theft. 652 00:42:08,565 --> 00:42:12,471 There must be something there, somewhere, 653 00:42:12,496 --> 00:42:15,745 That you still want to steal. 654 00:42:17,600 --> 00:42:20,952 Hmmmm... There's something. 655 00:42:20,977 --> 00:42:27,162 What if we steal the largest diamond in the world? 656 00:42:27,187 --> 00:42:29,964 Yes! I like it! 657 00:42:30,325 --> 00:42:31,837 Oh, thank you, my brother! 658 00:42:31,862 --> 00:42:34,920 Thank you from the bottom of my heart! 659 00:42:37,105 --> 00:42:40,300 Oh! Do you know? We have to do something to celebrate. 660 00:42:40,325 --> 00:42:44,586 Ohhhh. I have an idea. 661 00:42:47,241 --> 00:42:48,517 Fritz, my good friend. 662 00:42:48,542 --> 00:42:50,327 Can you bring me other napkins, please? 663 00:42:50,352 --> 00:42:52,817 Oh yes, of course, Miss Edith. 664 00:42:59,909 --> 00:43:01,494 Hey, where is Gru and Dru? 665 00:43:01,519 --> 00:43:03,876 This is where we are! 666 00:43:03,964 --> 00:43:05,842 How are you doing? 667 00:43:06,854 --> 00:43:08,661 This is me, Gru. 668 00:43:08,686 --> 00:43:11,207 And me, Dru. 669 00:43:11,577 --> 00:43:15,661 I embrace all the people I like or don't like. 670 00:43:15,686 --> 00:43:18,355 Why do they pretend to be with each other? 671 00:43:18,751 --> 00:43:19,814 Oh! 672 00:43:19,847 --> 00:43:23,127 What is the use of dinner? I might not like it. 673 00:43:23,152 --> 00:43:26,042 I'm very angry all the time! 674 00:43:26,067 --> 00:43:28,341 Hey! I often laugh! 675 00:43:28,366 --> 00:43:30,973 And I'm kind of stupid! 676 00:43:40,626 --> 00:43:42,476 Oh my goodness. 677 00:43:42,501 --> 00:43:46,663 See them! They do not know! 678 00:43:46,688 --> 00:43:48,248 Great soul. 679 00:43:48,273 --> 00:43:50,353 Oh look, it's me... Gru! 680 00:43:50,378 --> 00:43:53,843 And I'm Dru! We exchange places! 681 00:43:53,868 --> 00:43:56,258 Awww. Nice to see you get along 682 00:43:56,283 --> 00:43:59,700 Oh, we started... / Very close. 683 00:43:59,868 --> 00:44:01,356 Wait. Are we... / Just finished... 684 00:44:01,381 --> 00:44:02,378 Sentences... / Sentences... 685 00:44:02,403 --> 00:44:03,851 ... each other? / ..one another? 686 00:44:04,810 --> 00:44:07,407 Aw, that's fun. It's not scary at all. 687 00:44:07,432 --> 00:44:08,865 And you will stop, right? 688 00:44:08,890 --> 00:44:11,147 Sorry, this is a matter of twins. 689 00:44:11,172 --> 00:44:12,721 Uh-huh. 690 00:44:12,746 --> 00:44:16,576 So... what are you doing today? 691 00:44:16,601 --> 00:44:18,386 Nothing! / There is no! 692 00:44:18,714 --> 00:44:19,808 OK. What is that... 693 00:44:19,833 --> 00:44:21,197 It's finished! 694 00:44:21,702 --> 00:44:22,616 I'm sorry! 695 00:44:22,641 --> 00:44:24,598 Get out of the way! Good night all! 696 00:44:24,623 --> 00:44:27,173 Hey, hey, hey, slowly. Why hurry up? 697 00:44:27,198 --> 00:44:29,981 I have to go to sleep so can wake up and find a unicorn! 698 00:44:30,006 --> 00:44:31,587 Good night! 699 00:44:33,123 --> 00:44:34,578 What did he talk about? 700 00:44:34,603 --> 00:44:38,479 Agnes thought she would find a native Unicorn in the forest tomorrow. 701 00:44:38,504 --> 00:44:40,664 He really panicked. 702 00:44:40,689 --> 00:44:43,061 I feel like someone must tell him the truth... 703 00:44:43,086 --> 00:44:44,306 Don't me! 704 00:44:44,439 --> 00:44:46,026 Ohhh, don't worry. 705 00:44:46,051 --> 00:44:49,110 Becoming a Parent Number 101. Let me handle it. 706 00:44:50,854 --> 00:44:54,138 Ummm... And please help when I find a unicorn, 707 00:44:54,163 --> 00:44:57,184 he will want to go home with me. And sleep in my room. 708 00:44:57,209 --> 00:45:00,457 So I can drive it to school every day. 709 00:45:00,482 --> 00:45:04,156 And he will use his magic to help me do math. 710 00:45:04,181 --> 00:45:05,501 Amen. 711 00:45:07,847 --> 00:45:09,724 Oh Hi, Gru. 712 00:45:10,263 --> 00:45:14,270 Hey. So, tomorrow is a big day. 713 00:45:14,295 --> 00:45:16,938 Yes, finally I can meet a Unicorn! 714 00:45:16,963 --> 00:45:18,482 The original. 715 00:45:18,795 --> 00:45:21,850 If I find it, can I take it home, please? 716 00:45:21,875 --> 00:45:23,981 Ohhh. Yes, of course. 717 00:45:24,006 --> 00:45:26,844 I will tell you, every unicorn you find, 718 00:45:26,869 --> 00:45:28,624 You can take it home. 719 00:45:28,649 --> 00:45:31,907 I'd better make a big pen, right? 720 00:45:32,527 --> 00:45:34,929 But you know... 721 00:45:35,054 --> 00:45:38,667 You might not be able to find it. 722 00:45:39,231 --> 00:45:40,544 Huh? 723 00:45:41,209 --> 00:45:42,389 I... 724 00:45:42,414 --> 00:45:47,008 Maybe the weather isn't good to find a Unicorn. 725 00:45:48,364 --> 00:45:49,526 Umm. 726 00:45:49,551 --> 00:45:52,899 They are difficult to find... 727 00:45:52,924 --> 00:45:54,885 and I don't know... 728 00:45:54,910 --> 00:46:04,201 Maybe, just... maybe the unicorn isn't... 729 00:46:04,681 --> 00:46:09,572 ... not exploring the forest. 730 00:46:11,687 --> 00:46:13,974 But the man said 731 00:46:13,999 --> 00:46:17,172 a girl can find her if she has a pure heart. 732 00:46:17,197 --> 00:46:19,978 And I have a pure heart, right? 733 00:46:20,617 --> 00:46:22,544 The purest. 734 00:46:26,582 --> 00:46:30,069 Can we stop talking? I had to sleep. 735 00:46:30,094 --> 00:46:31,714 Good night, baby. 736 00:46:31,739 --> 00:46:33,627 Good night, Gru. 737 00:46:34,421 --> 00:46:40,071 Unicorn I like them. Unicorns I like them. 738 00:46:40,261 --> 00:46:42,360 Hah! Aaaah! 739 00:46:43,963 --> 00:46:45,655 I'm fine. 740 00:46:52,686 --> 00:46:53,805 Uh. 741 00:46:53,830 --> 00:46:55,778 Hey! Return it! 742 00:46:55,803 --> 00:46:57,171 Huh? Come on! 743 00:46:57,196 --> 00:46:59,515 Friends! Do not leave me! 744 00:47:00,493 --> 00:47:02,607 Oh no! Run! 745 00:47:27,947 --> 00:47:30,254 We have been waiting for a long time. 746 00:47:30,529 --> 00:47:32,120 No. No. Ow! 747 00:47:32,145 --> 00:47:33,617 No. Please do not. 748 00:47:33,642 --> 00:47:34,817 Hah! 749 00:47:35,433 --> 00:47:36,932 Gru? 750 00:47:59,193 --> 00:48:02,052 My plane is broken. 751 00:48:10,609 --> 00:48:11,980 Oh 752 00:48:13,479 --> 00:48:14,738 uh? 753 00:48:14,763 --> 00:48:16,025 Hah! 754 00:48:26,012 --> 00:48:27,652 Friend, I have decided. 755 00:48:27,677 --> 00:48:32,106 We will return to Gru. We will return to Gru! 756 00:48:37,042 --> 00:48:40,815 Because I practice for a big day, 757 00:48:40,840 --> 00:48:43,566 nothing will stop me 758 00:48:43,591 --> 00:48:49,203 Because I'm super great. Super great, super great. 759 00:48:49,330 --> 00:48:51,366 What are today's plans, boss? 760 00:48:51,391 --> 00:48:53,062 What are the plans? 761 00:48:53,087 --> 00:48:55,341 stupid robot. I will show you the plan. 762 00:48:55,366 --> 00:48:58,446 Time to watch a special episode of Evil Bratt 763 00:48:58,471 --> 00:49:02,380 to see what I will do to this stupid city. 764 00:49:03,530 --> 00:49:06,795 This week in Evil Bratt. 765 00:49:08,227 --> 00:49:13,554 That is the giant robot Evil Bratt! Shoot! 766 00:49:18,066 --> 00:49:21,623 Good business, officer. This chew! 767 00:49:23,906 --> 00:49:28,073 He shoots candy super sticky rubber! 768 00:49:28,448 --> 00:49:30,081 Run! 769 00:49:30,599 --> 00:49:33,109 Got one! Get everything! 770 00:49:35,001 --> 00:49:36,337 Got one! Get everything! 771 00:49:36,362 --> 00:49:40,001 It's true, how can it be? This event never won an Emmy award? 772 00:49:42,179 --> 00:49:46,792 And now, it's your turn to shine, my diamond! 773 00:49:58,021 --> 00:49:59,013 Hey, Clive. 774 00:49:59,038 --> 00:50:03,420 I think you can say that our plan is to leave the earth. 775 00:50:07,229 --> 00:50:09,545 That's just entertainment. 776 00:50:09,570 --> 00:50:12,503 Come on. Let's make it happen. 777 00:50:15,820 --> 00:50:19,333 This is where we are, in the Crooked Forest which is dark and creepy, 778 00:50:19,358 --> 00:50:21,566 in searching for mythical unicorn animals. 779 00:50:21,591 --> 00:50:23,069 For several reasons. 780 00:50:23,102 --> 00:50:26,489 And here he is, the brave unicorn hunter, looking for... 781 00:50:26,514 --> 00:50:27,922 Edith, stop it! 782 00:50:27,947 --> 00:50:30,156 You will scare the Unicorn! 783 00:50:30,181 --> 00:50:32,611 If we manage to find a Unicorn, 784 00:50:32,636 --> 00:50:34,594 I will document it and get rich. 785 00:50:34,619 --> 00:50:36,498 Look over there! 786 00:50:36,744 --> 00:50:38,617 Wooah! 787 00:50:39,001 --> 00:50:41,718 Here it is! This is where we will see it! 788 00:50:42,187 --> 00:50:45,192 Unicorns, we come. 789 00:50:45,379 --> 00:50:46,345 What is that for? 790 00:50:46,370 --> 00:50:48,368 Feed. Duh. 791 00:50:48,393 --> 00:50:49,831 Come on! 792 00:50:51,903 --> 00:50:54,469 Now all we need to do is wait. 793 00:50:58,646 --> 00:51:00,370 Good. This is Bratt's headquarters. 794 00:51:00,395 --> 00:51:02,451 This might not look similar, but this place is armed 795 00:51:02,476 --> 00:51:05,623 with some high-tech weapons . 796 00:51:05,648 --> 00:51:07,810 This is difficult to penetrate. 797 00:51:07,835 --> 00:51:10,876 But it's easy for us, right? 798 00:51:10,901 --> 00:51:15,151 It's not like stealing lollipops. 799 00:51:16,253 --> 00:51:18,253 Whoa! 800 00:51:19,670 --> 00:51:24,845 This security system can detect air attacks from all directions. 801 00:51:26,302 --> 00:51:27,873 No! Ouch! 802 00:51:27,898 --> 00:51:29,459 No! Ouch! 803 00:51:29,484 --> 00:51:32,174 Please! Stop it! Ouch! 804 00:51:33,234 --> 00:51:36,840 So we approached low close to water. 805 00:51:36,865 --> 00:51:38,044 Next. 806 00:51:39,639 --> 00:51:41,940 Then there is this deadly nail. 807 00:51:41,965 --> 00:51:44,955 Ha ha ha ha! Geronimo! 808 00:51:44,980 --> 00:51:49,680 Coated enough poison to blast your head... figuratively. 809 00:51:49,705 --> 00:51:51,700 Ouch! Ha ha ha ha ha! 810 00:51:51,725 --> 00:51:53,173 Ah... Nice to know. 811 00:51:53,198 --> 00:51:54,412 So this is the plan. 812 00:51:54,437 --> 00:51:57,464 You are the driver. 813 00:51:57,564 --> 00:51:59,004 So you will wait on the ship. 814 00:51:59,029 --> 00:52:01,211 Wait, wait. Waiting on the ship? 815 00:52:01,236 --> 00:52:04,880 But, I want to take action! 816 00:52:05,390 --> 00:52:09,492 The driver is the most important part of this plan. 817 00:52:09,517 --> 00:52:14,073 Are you how difficult it is for to do nothing, not touch anything, 818 00:52:14,098 --> 00:52:17,164 with all the adrenaline flowing through your veins... 819 00:52:17,189 --> 00:52:18,903 and you have to wait. 820 00:52:18,928 --> 00:52:20,893 Can I rely on you? 821 00:52:21,894 --> 00:52:23,716 I think so... 822 00:52:23,741 --> 00:52:27,538 So, I will cut the cube and enter here. 823 00:52:27,563 --> 00:52:30,160 When I am inside, I will find the diamond. 824 00:52:30,185 --> 00:52:34,284 I have underestimated Bratt before. This won't be easy. 825 00:52:34,309 --> 00:52:36,984 I think we can handle it. 826 00:52:39,057 --> 00:52:42,851 Criminal costumes belong to daddy! This will make us unstoppable. 827 00:52:42,876 --> 00:52:45,138 Whoa. Ay, chihuahua! 828 00:52:45,163 --> 00:52:46,918 I choose the black one! 829 00:52:49,346 --> 00:52:52,073 Time to go! 830 00:53:01,975 --> 00:53:04,530 Hello. Oh, hi. 831 00:53:04,555 --> 00:53:07,646 Hello, mother Margo. I'm Niko. 832 00:53:07,671 --> 00:53:12,565 I award you a pig to confirm my engagement with your daughter. 833 00:53:15,071 --> 00:53:16,587 Hey, what? / What is wrong? 834 00:53:16,612 --> 00:53:18,080 Remember, little shoe? 835 00:53:18,105 --> 00:53:21,506 Hello, my dear. / Whoa! Hey! 836 00:53:21,531 --> 00:53:23,917 He seems to think you're engaged. 837 00:53:24,550 --> 00:53:26,752 What? We are not engaged! 838 00:53:26,777 --> 00:53:29,834 Listen, Niko. You look like a good kid 839 00:53:29,859 --> 00:53:31,381 With good pigs. 840 00:53:31,406 --> 00:53:33,752 Uh, you're not engaged. 841 00:53:34,414 --> 00:53:36,944 Understand? That doesn't happen. 842 00:53:36,956 --> 00:53:39,993 I understand. Who is kidding? 843 00:53:40,018 --> 00:53:44,074 A ball cake like me with a goddess like you? 844 00:53:44,099 --> 00:53:48,443 But I promise, I will never forget you, Margo. 845 00:53:48,468 --> 00:53:49,910 Never. 846 00:53:51,234 --> 00:53:53,906 Oh, I'm sure I'm not going to forget you too. 847 00:53:53,931 --> 00:53:56,243 See you later. Bye, Niko. 848 00:53:56,268 --> 00:53:58,750 Wow, that's crazy! Wooo! 849 00:53:58,775 --> 00:54:00,989 That's so embarrassing! 850 00:54:01,014 --> 00:54:04,232 Taking a cheese bite is the stupid thing I've ever done. 851 00:54:04,257 --> 00:54:05,652 Why do I listen to you? 852 00:54:05,677 --> 00:54:08,069 Right, but everything has happened, so... 853 00:54:08,094 --> 00:54:10,883 Ugh, here it is. Niko... 854 00:54:11,554 --> 00:54:15,193 You! Do you reject my son's engagement pig? 855 00:54:15,218 --> 00:54:15,821 What? 856 00:54:15,846 --> 00:54:21,075 May you and your daughter die slowly and be buried with onions! 857 00:54:23,129 --> 00:54:24,835 OK, madam. Enough! 858 00:54:24,860 --> 00:54:30,262 No one can curse my daughter! You understand? 859 00:54:30,287 --> 00:54:33,243 Because if you mess with Margo, you will face me! 860 00:54:33,268 --> 00:54:37,709 And I guarantee, you don't want to make trouble with me! 861 00:54:37,721 --> 00:54:40,058 Do you understand? 862 00:54:40,083 --> 00:54:41,195 Yes, yes. 863 00:54:41,220 --> 00:54:44,124 Good. Now, go! 864 00:54:47,379 --> 00:54:50,300 Listen, Margo. We just need... Oh. 865 00:54:53,796 --> 00:54:55,092 Yes! 866 00:54:55,117 --> 00:54:57,504 Oh! I have to tell Gru! 867 00:55:13,752 --> 00:55:16,418 Can we go home now? / Are you tired? 868 00:55:16,443 --> 00:55:18,147 Just a few more hours! 869 00:55:18,172 --> 00:55:20,657 We must be at home before night. 870 00:55:21,521 --> 00:55:23,527 I don't understand. 871 00:55:23,552 --> 00:55:25,870 I did exactly as the man said. 872 00:55:25,895 --> 00:55:29,317 Do you mean the eye one, with a hurt face that everyone laughs at? 873 00:55:29,342 --> 00:55:31,539 Yes. This doesn't make sense. 874 00:55:31,564 --> 00:55:34,251 Listen, Agnes, maybe we don't... / Hah! 875 00:55:45,600 --> 00:55:48,994 I have been waiting for this moment! 876 00:55:54,847 --> 00:55:56,077 Um. That... 877 00:55:56,102 --> 00:55:57,911 Unicorn! 878 00:55:59,744 --> 00:56:01,862 I can't believe it! 879 00:56:02,287 --> 00:56:04,879 I will name you Lucky! 880 00:56:05,068 --> 00:56:08,206 Oh, Lucky, stop... 881 00:56:09,253 --> 00:56:12,210 Yes. I will let other people tell him. 882 00:56:18,742 --> 00:56:22,472 Look at us! The two brothers committed theft. 883 00:56:22,497 --> 00:56:28,115 And that diamond will make us the richest and strongest villain in the world! 884 00:56:28,140 --> 00:56:29,647 Right, my brother? 885 00:56:30,736 --> 00:56:33,807 Right. Yes. Yes... 886 00:56:35,594 --> 00:56:39,471 Bravo! Bravissimo! You're amazing! 887 00:56:39,496 --> 00:56:41,891 I'm really sorry, I'm very embarrassed. Because it's rude to you. 888 00:56:41,916 --> 00:56:44,125 And you are always like a man. / You made it! You succeeded! 889 00:56:44,150 --> 00:56:46,055 You get our work back. 890 00:56:52,169 --> 00:56:54,646 What? Oh, yes. Correct. Certain. 891 00:56:54,671 --> 00:56:56,454 Oh look! We have arrived! 892 00:57:03,346 --> 00:57:05,775 I'll enter. Take over the wheel. 893 00:57:05,800 --> 00:57:08,362 I still don't understand why I can't go with you. 894 00:57:08,387 --> 00:57:09,916 Hey. Hey, we've discussed this. 895 00:57:09,941 --> 00:57:12,395 Now is not the right time to mess up the plan. 896 00:57:12,420 --> 00:57:14,207 Alright... 897 00:57:27,442 --> 00:57:29,233 Hey, bro. / What? 898 00:57:29,258 --> 00:57:31,997 I told you, you should still be on the ship! 899 00:57:32,022 --> 00:57:34,917 Oh, I think it's just a figurative sentence. 900 00:57:34,942 --> 00:57:37,361 What else do I mean? 901 00:57:37,966 --> 00:57:41,242 OK, let's go forward. Follow my direction. 902 00:57:41,267 --> 00:57:42,814 Understand. 903 00:57:46,213 --> 00:57:48,379 Help me! Ow! Ow! Ow! 904 00:57:48,404 --> 00:57:50,424 Oh no! Toxic nails! 905 00:57:50,449 --> 00:57:53,112 Oh, I will be pierced! 906 00:57:54,988 --> 00:57:57,323 Ha ha! I am fine! 907 00:57:57,587 --> 00:57:59,460 I miss Minions. 908 00:57:59,485 --> 00:58:00,804 Come on! 909 00:58:06,800 --> 00:58:08,381 I came. 910 00:58:14,107 --> 00:58:15,610 I came. 911 00:58:20,075 --> 00:58:21,472 Come on. 912 00:58:27,040 --> 00:58:28,747 That's a scanner! 913 00:58:28,772 --> 00:58:30,892 Quick, use camouflage mode. 914 00:58:31,262 --> 00:58:33,239 Shut up! And close your eyes. 915 00:58:33,264 --> 00:58:35,076 And cover your mouth! 916 00:58:40,842 --> 00:58:42,842 OK. Hold my hand! 917 00:59:05,929 --> 00:59:08,874 Ha ha. Follow me! 918 00:59:25,466 --> 00:59:26,761 Ha ha. 919 00:59:31,966 --> 00:59:33,791 Beware! 920 00:59:37,998 --> 00:59:41,297 You're right. I should still be on board. 921 00:59:41,351 --> 00:59:44,169 My stomach feels nauseous. 922 00:59:44,194 --> 00:59:48,033 I shouldn't eat that hot pie. 923 00:59:48,411 --> 00:59:50,926 Hey. Hey. Calm down. 924 00:59:50,951 --> 00:59:54,792 You will be fine. I will protect you. 925 01:00:00,950 --> 01:00:02,717 Come on, go through here. 926 01:00:04,665 --> 01:00:06,554 Gru will accept this. Gru will accept that. 927 01:00:06,579 --> 01:00:08,167 Come on, come on, come on! 928 01:00:08,192 --> 01:00:09,939 Eh. Peter, through there. 929 01:00:09,964 --> 01:00:11,627 Oh, okay, okay. 930 01:00:32,906 --> 01:00:34,584 Come on, come on. Come on, come on, come on! 931 01:00:47,359 --> 01:00:49,256 Huh? Hey, come here! 932 01:00:59,315 --> 01:01:02,609 Hello. Hello. Hello. 933 01:01:09,237 --> 01:01:11,177 Put your jacket in a place that is easily accessible. 934 01:01:11,202 --> 01:01:14,123 Tighten your jacket by pulling this object. Like this... 935 01:01:14,155 --> 01:01:16,456 Thank you for your attention, enjoy your flight. 936 01:01:22,136 --> 01:01:26,002 Straight ahead. Straight ahead. Straight ahead. 937 01:01:27,510 --> 01:01:30,049 Friend-buddy. Friend! 938 01:01:30,663 --> 01:01:33,688 Friend !!! 939 01:01:34,127 --> 01:01:35,873 It seems right above us. 940 01:01:35,898 --> 01:01:38,473 Alright! What do I do? Should I wait in the vent? 941 01:01:38,498 --> 01:01:40,271 No. Come with me. 942 01:01:55,535 --> 01:01:58,054 Yes, I want to say thanks to the Academy. 943 01:02:00,289 --> 01:02:01,885 I can... / No no no no no... 944 01:02:01,910 --> 01:02:04,353 Why? I can do it. Don't, no, no! 945 01:02:04,378 --> 01:02:07,522 Yes, yes, Molly Ringwald. I will take you to the party. 946 01:02:07,547 --> 01:02:09,382 What... Who... Where... What... 947 01:02:09,407 --> 01:02:11,115 Who is there...? Who is there…? 948 01:02:18,172 --> 01:02:21,118 99 red balloons... 949 01:02:21,143 --> 01:02:22,971 Whoops! Almost forget. 950 01:02:33,562 --> 01:02:35,882 Shhh, shhh. Here! 951 01:02:37,499 --> 01:02:39,037 Stay close! 952 01:02:40,595 --> 01:02:43,454 Hah! Whaaa... 953 01:02:43,479 --> 01:02:44,776 Dolls. 954 01:02:44,801 --> 01:02:48,660 It looks like Bratt is the only person who is stupid enough to buy all this garbage. 955 01:02:48,685 --> 01:02:51,809 Oh I used to have one! 956 01:02:51,834 --> 01:02:54,179 Pew pew pew! 957 01:02:54,204 --> 01:02:57,071 Aaah! Oww! 958 01:02:57,096 --> 01:02:59,315 Hey! Shh! Come on! 959 01:03:06,871 --> 01:03:09,901 OK. We are close. 960 01:03:09,926 --> 01:03:14,316 From now on, every movement must be done carefully. 961 01:03:16,095 --> 01:03:17,335 Chewing gum! 962 01:03:17,360 --> 01:03:18,768 Focus! 963 01:03:18,793 --> 01:03:21,392 We target diamonds, not gum! 964 01:03:21,417 --> 01:03:23,082 Ah, I understand. 965 01:03:25,393 --> 01:03:27,374 Mmm. Yum. 966 01:03:28,381 --> 01:03:29,847 Pass here! 967 01:03:30,456 --> 01:03:33,763 And now to put this in the place of origin. 968 01:03:35,022 --> 01:03:35,755 What? 969 01:03:35,780 --> 01:03:39,394 Look at that, Clive. That's great! 970 01:03:45,257 --> 01:03:48,223 Can you shut up? We can get caught. 971 01:03:50,393 --> 01:03:53,853 Remove! Remove it! I told you not to touch anything! 972 01:03:56,944 --> 01:04:00,281 Intruder! Intruder! Intruder! 973 01:04:02,181 --> 01:04:04,284 Shut up, stupid! 974 01:04:04,309 --> 01:04:06,860 Gru! Do you have two? 975 01:04:06,885 --> 01:04:09,636 Then this will be twice as enjoyable. 976 01:04:16,323 --> 01:04:18,579 Aaaaah! Return my diamond! 977 01:04:18,604 --> 01:04:20,572 Beware of you !! 978 01:04:20,597 --> 01:04:22,759 Catch, Bratt horde !! 979 01:04:31,047 --> 01:04:34,139 They will catch us! They will catch us! 980 01:04:35,212 --> 01:04:37,234 Run! 981 01:04:47,142 --> 01:04:48,401 Oh no... 982 01:04:48,426 --> 01:04:50,989 Oh no? What does it mean? 983 01:04:51,014 --> 01:04:54,122 Will we die ?? Will we die ?? 984 01:04:54,147 --> 01:04:56,037 We will die !! 985 01:05:06,091 --> 01:05:07,310 What? 986 01:05:07,797 --> 01:05:10,020 Hey, you guys. Hold on! 987 01:05:10,045 --> 01:05:11,952 Lucy! 988 01:05:18,652 --> 01:05:21,429 Thank you for saving us! Woo! 989 01:05:21,454 --> 01:05:23,971 Look! We get the diamond! And we will... 990 01:05:23,996 --> 01:05:27,713 Take it to AVL and get our work back! 991 01:05:27,738 --> 01:05:28,516 Wait! 992 01:05:28,541 --> 01:05:30,134 What? It was incredible! 993 01:05:30,159 --> 01:05:33,344 And the best part is that you will never 994 01:05:33,369 --> 01:05:37,247 go without my knowledge again! 995 01:05:37,272 --> 01:05:40,270 Really, honey? / Yup! Yup! Correct. 996 01:05:40,295 --> 01:05:42,015 Lessons learned. 997 01:05:54,744 --> 01:05:57,256 I will tell them to start to clean up and tell them this news! 998 01:05:57,281 --> 01:05:59,470 Ah, we will get our work back, huh! 999 01:05:59,495 --> 01:06:01,972 Yes, yes. Tell the children. 1000 01:06:03,093 --> 01:06:03,835 Dru. 1001 01:06:03,860 --> 01:06:06,949 No. Do not want! We can't return this diamond! 1002 01:06:06,974 --> 01:06:09,483 I have to do it. / No, no! 1003 01:06:09,508 --> 01:06:11,519 Yes, I have to do it. / Give it to me. 1004 01:06:11,544 --> 01:06:12,917 No! / Give it to me. 1005 01:06:12,942 --> 01:06:14,834 Ow! What's with you? 1006 01:06:14,859 --> 01:06:16,161 What's wrong with you? 1007 01:06:16,186 --> 01:06:17,122 You kick me! 1008 01:06:17,147 --> 01:06:18,563 You-you lied to me. 1009 01:06:18,588 --> 01:06:20,526 Hey. I will tell the truth. 1010 01:06:20,551 --> 01:06:23,473 But you are too coward to handle it. 1011 01:06:23,498 --> 01:06:24,988 That's all, I leave here. 1012 01:06:25,013 --> 01:06:28,004 You have no right to take it, we steal it together. 1013 01:06:28,029 --> 01:06:29,621 Together? 1014 01:06:30,031 --> 01:06:31,348 You must be kidding. 1015 01:06:31,373 --> 01:06:33,591 You don't do anything other than messing up all the time. 1016 01:06:33,616 --> 01:06:35,351 I get this without your help. 1017 01:06:35,376 --> 01:06:38,365 Oh, huh? At least I'm not fired 1018 01:06:38,390 --> 01:06:40,752 like a loser. 1019 01:06:40,777 --> 01:06:42,462 At least I have a job. 1020 01:06:42,487 --> 01:06:44,559 What great achievement have you achieved? 1021 01:06:44,584 --> 01:06:47,764 Let me tell you, Nothing! 1022 01:06:47,986 --> 01:06:51,547 No wonder you think you failed. 1023 01:06:53,309 --> 01:06:55,230 We are not brothers anymore! 1024 01:06:55,255 --> 01:06:57,123 No problem! 1025 01:07:39,517 --> 01:07:43,262 Gru! I found a Unicorn! 1026 01:07:45,119 --> 01:07:47,275 My life is perfect! 1027 01:07:49,608 --> 01:07:54,264 Unfortunately, that... is not a real Unicorn. 1028 01:07:54,289 --> 01:07:55,500 Huh? 1029 01:07:55,939 --> 01:07:59,590 But he has one horn. 1030 01:07:59,724 --> 01:08:02,793 Sorry, baby, but... 1031 01:08:02,818 --> 01:08:05,632 he is just a goat. 1032 01:08:05,657 --> 01:08:08,772 Life is sometimes like that. 1033 01:08:08,797 --> 01:08:11,229 We hope to get a Unicorn 1034 01:08:11,254 --> 01:08:13,516 but we actually get goats. 1035 01:08:15,328 --> 01:08:17,462 Well, you know? 1036 01:08:17,487 --> 01:08:21,577 Lucky is the best goat in the world! 1037 01:08:21,602 --> 01:08:25,915 Look at his face! I want to squeeze it. 1038 01:08:30,229 --> 01:08:31,914 I will take this. 1039 01:08:31,939 --> 01:08:35,034 You have become a bad boy, Gru. 1040 01:08:35,059 --> 01:08:37,074 Can you take another suitcase? 1041 01:08:37,099 --> 01:08:38,906 Come on, kids, let's go! 1042 01:08:38,931 --> 01:08:43,033 Let's exercise, exercise! 1043 01:08:49,649 --> 01:08:51,745 Plan changes, children. 1044 01:08:51,770 --> 01:08:53,930 We will not go home... 1045 01:08:53,955 --> 01:08:56,126 My eyebrows. Ow! 1046 01:08:56,258 --> 01:08:59,467 We will go to Hollywood! 1047 01:09:00,550 --> 01:09:03,572 Now that's what I call acting. 1048 01:09:04,143 --> 01:09:07,867 Come on, Clive. The giant robot is waiting for us. 1049 01:09:10,718 --> 01:09:11,850 Huh? 1050 01:09:12,706 --> 01:09:14,981 Huh? Lucy? 1051 01:09:16,312 --> 01:09:18,036 Bratt, he kidnapped children! 1052 01:09:18,061 --> 01:09:20,524 What? No! 1053 01:09:22,813 --> 01:09:24,744 Dru! Dru! 1054 01:09:24,758 --> 01:09:27,480 Go. I don't want to talk to you. 1055 01:09:27,505 --> 01:09:30,131 Bratt kidnaps children! 1056 01:09:36,215 --> 01:09:38,186 Look, brother. What... 1057 01:09:38,226 --> 01:09:40,483 The question I said earlier. / No, I'm wrong... 1058 01:09:40,508 --> 01:09:42,273 I shouldn't be... 1059 01:09:42,298 --> 01:09:44,583 I'm sorry. 1060 01:09:45,524 --> 01:09:47,959 I'm really sorry, Gru. 1061 01:09:47,984 --> 01:09:49,827 Awww. 1062 01:09:50,176 --> 01:09:51,840 Oh, watch out! 1063 01:09:51,865 --> 01:09:53,462 What is that? 1064 01:09:53,771 --> 01:09:56,166 Hey. Hey! In front of! 1065 01:09:57,223 --> 01:09:59,016 Caramba! Caramba! 1066 01:09:59,041 --> 01:10:01,697 CARAMBAAAAA! 1067 01:10:01,722 --> 01:10:02,910 Mel? 1068 01:10:02,935 --> 01:10:04,674 Huh? Gru? 1069 01:10:06,026 --> 01:10:08,575 We have to turn this thing around... 1070 01:10:09,205 --> 01:10:10,284 Gru! 1071 01:10:10,309 --> 01:10:14,833 Wait! GRUUUUU... 1072 01:10:38,712 --> 01:10:42,146 Hello, Hollywood! 1073 01:10:42,171 --> 01:10:45,406 I'm back and much bigger than before. 1074 01:10:46,915 --> 01:10:48,464 I'm afraid! 1075 01:10:48,489 --> 01:10:51,221 Thank you. Thank you very much... 1076 01:10:56,771 --> 01:11:00,201 You can't leave me here! I'm famous! 1077 01:11:00,738 --> 01:11:03,441 Clive, prepare a cannon. 1078 01:11:05,538 --> 01:11:08,233 Chew this! 1079 01:11:24,709 --> 01:11:27,347 Hey, fish head. Let us go! 1080 01:11:27,372 --> 01:11:29,371 Oh, don't worry, kids. 1081 01:11:29,396 --> 01:11:32,965 I have prepared a chair the front row for you. 1082 01:11:48,705 --> 01:11:50,818 Waaah! / Agnes! 1083 01:11:51,877 --> 01:11:55,530 Again, I win and Gru loses. 1084 01:11:55,555 --> 01:11:57,988 Enjoy the show, children. 1085 01:12:05,133 --> 01:12:06,974 What happened? / Oh! 1086 01:12:06,999 --> 01:12:08,840 I hope the kids are fine. 1087 01:12:08,865 --> 01:12:09,880 Bratt! My brother! 1088 01:12:09,905 --> 01:12:12,156 Direction at 9 o'clock. Direction at 3. 1089 01:12:12,181 --> 01:12:13,863 He is on the left! 1090 01:12:15,618 --> 01:12:17,982 Hah, no. I have seen this episode. 1091 01:12:18,007 --> 01:12:19,639 He will inflate the entire city with chewing gum 1092 01:12:19,664 --> 01:12:21,788 and fly it into space. 1093 01:12:21,813 --> 01:12:23,396 Fast! 1094 01:12:33,988 --> 01:12:35,926 Here it is. This is it. 1095 01:12:35,951 --> 01:12:38,456 Lights! Cameras! 1096 01:12:38,481 --> 01:12:40,284 Laser! 1097 01:12:50,242 --> 01:12:51,959 Yes. 1098 01:12:58,205 --> 01:12:59,852 Listen. I will save children. 1099 01:12:59,877 --> 01:13:01,225 You both take care of Bratt. 1100 01:13:01,250 --> 01:13:03,272 Wait. What are you doing? 1101 01:13:09,146 --> 01:13:10,752 See everything. That's Lucy. 1102 01:13:10,777 --> 01:13:13,162 Lucy, here. Please! Help us! 1103 01:13:13,194 --> 01:13:14,996 Mothers come, children. 1104 01:13:15,021 --> 01:13:17,339 Lucy! / Over here! Lucy! 1105 01:13:17,468 --> 01:13:19,022 See the direction of the laser. 1106 01:13:19,047 --> 01:13:21,351 I like it when great plans come together. 1107 01:13:21,376 --> 01:13:24,147 Aaaah! That's Gru! 1108 01:13:26,219 --> 01:13:27,603 Get ready, Bratt. 1109 01:13:27,628 --> 01:13:30,943 You will return to the 80s. 1110 01:13:42,323 --> 01:13:45,457 Ah ho! We hit it! 1111 01:13:53,702 --> 01:13:55,052 Oh no. / Do not worry. 1112 01:13:55,077 --> 01:13:57,125 There is another from the origin. 1113 01:13:57,150 --> 01:13:59,765 It takes more effort to stop me. 1114 01:13:59,790 --> 01:14:02,694 Bratt horde, go catch them. 1115 01:14:10,486 --> 01:14:12,742 Oh, someone's coming! 1116 01:14:13,728 --> 01:14:15,162 Ow. Ow. Ow. 1117 01:14:15,187 --> 01:14:16,690 You,... 1118 01:14:23,915 --> 01:14:25,767 Fast! Jump! 1119 01:14:27,912 --> 01:14:29,290 Great! 1120 01:14:29,310 --> 01:14:31,905 Do you see it, Clive? Everything's OK. 1121 01:14:31,930 --> 01:14:34,112 Goodbye, Magic Twins. 1122 01:14:52,383 --> 01:14:54,141 Whoa! Ooh la la! 1123 01:14:54,166 --> 01:14:56,483 See all those giant bubbles! 1124 01:15:02,064 --> 01:15:03,477 Please! 1125 01:15:03,554 --> 01:15:04,657 Please! 1126 01:15:04,682 --> 01:15:06,257 Hold on! 1127 01:15:13,497 --> 01:15:16,210 Hold on, children! I will save you! 1128 01:15:16,235 --> 01:15:19,117 I can't. I'm not strong enough! 1129 01:15:20,136 --> 01:15:22,034 No! 1130 01:15:23,305 --> 01:15:24,635 Get hit. 1131 01:15:26,875 --> 01:15:28,265 Thank you, Lucy. 1132 01:15:28,290 --> 01:15:30,796 Let's go! We are not safe yet! 1133 01:15:33,890 --> 01:15:36,190 Minion, it's time to do your best. 1134 01:15:36,215 --> 01:15:39,058 We will entertain our boss. We will fight for our boss. 1135 01:15:39,083 --> 01:15:40,838 We will destroy the bubbles! 1136 01:15:40,863 --> 01:15:42,120 Yes! / Yes! 1137 01:15:42,145 --> 01:15:43,805 Criminals! / Criminals! 1138 01:15:43,830 --> 01:15:47,321 You guys too! You are criminals! 1139 01:15:59,787 --> 01:16:02,003 Look at that. 1140 01:16:02,028 --> 01:16:06,650 Sorry, Gru. This will be very painful. 1141 01:16:11,384 --> 01:16:14,742 Oh no. No! No, no, no, no... 1142 01:16:18,602 --> 01:16:21,895 I have become a bad boy! 1143 01:16:29,337 --> 01:16:33,291 There is no one to be confused with my brother! 1144 01:16:36,085 --> 01:16:37,163 Aaaah! 1145 01:16:37,188 --> 01:16:38,810 Aaaaahh! 1146 01:16:44,360 --> 01:16:46,614 What? What happened? 1147 01:16:59,316 --> 01:17:01,376 Dru! 1148 01:17:01,663 --> 01:17:03,559 Hold on! I come! 1149 01:17:07,715 --> 01:17:10,303 You mess things up. 1150 01:17:10,328 --> 01:17:12,815 And now, you have to die. 1151 01:17:12,840 --> 01:17:15,531 There are the last words, Gru? 1152 01:17:15,753 --> 01:17:17,265 Do you know? 1153 01:17:17,290 --> 01:17:20,009 I have two words for you. 1154 01:17:20,565 --> 01:17:22,471 Dance battles. 1155 01:17:23,099 --> 01:17:26,822 Oh, no problem, Donkey Kong. 1156 01:17:26,847 --> 01:17:29,987 I will enjoy this. 1157 01:17:49,182 --> 01:17:50,489 Enough! 1158 01:17:50,878 --> 01:17:52,311 My turn. 1159 01:18:12,125 --> 01:18:13,867 Oh oh. 1160 01:18:16,881 --> 01:18:18,767 It's finished! 1161 01:18:21,144 --> 01:18:24,370 Is this what you are looking for? 1162 01:18:24,395 --> 01:18:25,786 No! 1163 01:18:26,223 --> 01:18:28,158 Ow! Ow! Ow! 1164 01:18:35,442 --> 01:18:37,766 No...! 1165 01:18:40,914 --> 01:18:43,371 Goddamn you, Gru! 1166 01:18:43,818 --> 01:18:45,569 Goddamn you. 1167 01:18:45,594 --> 01:18:48,301 Bill, there. Robert, do your choice. 1168 01:18:48,326 --> 01:18:50,096 Chuck, louder. 1169 01:18:54,270 --> 01:18:55,587 Dru. 1170 01:18:55,612 --> 01:18:56,876 Dru. 1171 01:19:04,283 --> 01:19:06,502 Hey, we succeed. 1172 01:19:06,865 --> 01:19:09,365 Yes, we succeed, brother. 1173 01:19:09,390 --> 01:19:11,709 Gru! / Gru! 1174 01:19:11,734 --> 01:19:13,236 Children! 1175 01:19:26,094 --> 01:19:27,199 Gru! 1176 01:19:27,224 --> 01:19:29,782 Hey, Mel. Welcome back. 1177 01:19:29,807 --> 01:19:30,561 Woo-hooooo! 1178 01:19:30,586 --> 01:19:33,502 Yay! / Yay! 1179 01:20:02,801 --> 01:20:04,568 I love you, Mother. 1180 01:20:08,992 --> 01:20:12,267 I'm a mother. I'm a mother! 1181 01:20:15,159 --> 01:20:17,366 Fight! Ha ha! 1182 01:20:22,666 --> 01:20:23,370 Ha ha ha... 1183 01:20:23,395 --> 01:20:24,892 Cheats! 1184 01:20:24,917 --> 01:20:27,499 Do you like this, cheat? / No. No. 1185 01:20:28,160 --> 01:20:30,613 Everything. Time to sleep. 1186 01:20:30,638 --> 01:20:32,645 Tomorrow we will return to work. 1187 01:20:32,821 --> 01:20:35,942 I come, baby. / Hi, Lucy. 1188 01:20:35,967 --> 01:20:37,683 See you, brother. 1189 01:20:37,708 --> 01:20:40,964 Hey, I work again. So there's no crime tonight. 1190 01:20:40,989 --> 01:20:42,161 Huh, understand? 1191 01:20:42,186 --> 01:20:45,360 I don't promise. I love you! 1192 01:20:45,385 --> 01:20:47,315 Uh-huh, right. 1193 01:20:47,526 --> 01:20:49,179 I love you too. 1194 01:20:49,204 --> 01:20:51,136 Awwww. / Awwww. 1195 01:20:51,977 --> 01:20:53,817 All right, every... Come on, come on. 1196 01:20:53,842 --> 01:20:55,311 Let's go to sleep. 1197 01:20:59,519 --> 01:21:01,562 Hey, everyone. Come on. 1198 01:21:01,587 --> 01:21:03,278 Shhh. Shhhh. 1199 01:21:18,650 --> 01:21:20,654 What happened? 1200 01:21:20,679 --> 01:21:22,865 Origin from outside! 1201 01:21:24,059 --> 01:21:24,613 Hah! 1202 01:21:24,638 --> 01:21:28,079 Hey, I thought I said no more crime! 1203 01:21:28,104 --> 01:21:29,408 Sorry, my brother. 1204 01:21:29,433 --> 01:21:32,584 Someone must keep doing family traditions. / Yoo-hoo. 1205 01:21:32,609 --> 01:21:33,654 right? 1206 01:21:33,679 --> 01:21:35,882 Yes! / Criminals! 1207 01:21:35,907 --> 01:21:37,866 Yes! / Kumbaya! 1208 01:21:43,455 --> 01:21:45,115 Let's catch him. 1209 01:21:45,451 --> 01:21:47,816 Honey, he's my brother. 1210 01:21:47,841 --> 01:21:50,427 We will give him 5 minutes to advance. 1211 01:21:50,698 --> 01:21:54,698 Indonesian subtitles by: Muhamad Zidan Prasetyo Follow My Instagram: @zprasetyo_ Purwokerto City, July 14, 2017 1212 01:21:57,111 --> 01:21:58,892 GreenLantern http://subscene.com/u/1058086 1213 01:21:58,992 --> 01:22:06,892 Greetings from Children TKJ SMK WIWOROTOMO PURWOKERTO 1214 01:22:06,893 --> 01:24:21,892 GreenLantern http://subscene.com/u/1058086