0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Fastbet99.club Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:01:56,149 --> 00:01:57,216 Kru penerbangan. 2 00:01:57,218 --> 00:01:59,618 Sudahkah kita dibersihkan? untuk mendarat? 3 00:01:59,620 --> 00:02:01,120 Ow! Ow! 4 00:02:01,122 --> 00:02:03,155 Tidak tidak Tidak. Belum ada sinyal 5 00:02:03,157 --> 00:02:04,490 Lanjut. 6 00:02:04,492 --> 00:02:06,825 Kita harus tiba di althurbar segera 7 00:02:06,827 --> 00:02:08,193 Apa eta kita 8 00:02:08,195 --> 00:02:09,728 Uh, eta? 9 00:02:09,730 --> 00:02:12,831 Ya pak. Dua milidetik, kapten. 10 00:02:14,067 --> 00:02:15,534 Kupikir... Melihat! 11 00:02:15,536 --> 00:02:18,003 Ini adalah trachlonian kapal penjelajah transpacial 12 00:02:18,005 --> 00:02:19,204 Jauh keluar 13 00:02:19,206 --> 00:02:20,405 Salin itu! Salin itu! 14 00:02:29,517 --> 00:02:32,584 Membuat miniatur kapal konfederasi lagi, ya? 15 00:02:32,586 --> 00:02:34,720 Um, yah, ya pak. 16 00:02:35,188 --> 00:02:37,589 Biarku lihat. 17 00:02:37,591 --> 00:02:41,193 Kami hampir mendapatkan seluruh koleksi sekarang 18 00:02:47,734 --> 00:02:51,036 Jelas untuk mendarat. Docking platform 253b. 19 00:02:51,038 --> 00:02:54,339 Yang Mulia, kita telah dibersihkan untuk mendarat 20 00:02:54,341 --> 00:02:56,275 Bagus sekali, laksamana. 21 00:02:58,212 --> 00:02:59,678 Apa yang terjadi? 22 00:02:59,680 --> 00:03:01,947 Maaf, laksamana Kami telah terkena, 23 00:03:01,949 --> 00:03:04,082 eh, mereka 24 00:03:04,084 --> 00:03:06,785 Apa yang di alam semesta adalah mereka sedikit mengganggu hijau 25 00:03:06,787 --> 00:03:09,821 alien kelas dua melakukan sekitar althurbar 26 00:03:09,823 --> 00:03:11,390 selama perayaan ini? 27 00:03:11,392 --> 00:03:13,492 Jangan beritahu saya seseorang mengundang 28 00:03:13,494 --> 00:03:14,493 undangan 29 00:03:14,495 --> 00:03:15,894 Kapten, aku tidak bisa memastikan, 30 00:03:15,896 --> 00:03:18,830 tapi saya pikir mereka bilang, "dibersihkan dari tanah." 31 00:03:18,832 --> 00:03:20,666 Baik. Tenang sekarang. 32 00:03:20,668 --> 00:03:21,900 Ayo bawa dia masuk 33 00:03:37,117 --> 00:03:39,218 Kamu harus menarik kakiku 34 00:03:39,220 --> 00:03:40,652 Siapa namanya? dari ketujuh 35 00:03:40,654 --> 00:03:43,388 diva intergalaksi apakah ini tentang 36 00:03:45,592 --> 00:03:47,025 Hmm! 37 00:03:48,495 --> 00:03:50,262 Katakan padaku, manis. 38 00:03:50,264 --> 00:03:52,798 Bukan dari TripAdvisor LLC jauh selama ini 39 00:03:52,800 --> 00:03:56,668 super-jauh dan oh, jadi misi penting? 40 00:03:56,670 --> 00:03:59,271 Nah, kita selesai a sedikit di depan jadwal. 41 00:03:59,273 --> 00:04:00,572 Tapi Anda tidak perlu, 42 00:04:00,574 --> 00:04:03,275 Anda tahu, buat seperti itu keributan besar bagi kita 43 00:04:15,221 --> 00:04:17,990 - Mohon selamat datang gubernur - hur dan mennis, 44 00:04:17,992 --> 00:04:21,960 siapa yang akan memulai perayaan kami 100 siklus kedamaian. 45 00:04:22,662 --> 00:04:23,795 Maaf. 46 00:04:23,797 --> 00:04:27,666 Saya selalu menangis dalam 100 siklus perayaan perdamaian 47 00:04:29,769 --> 00:04:31,436 Halo. 48 00:04:31,438 --> 00:04:33,639 Apa? Anda harus bercanda. 49 00:04:33,641 --> 00:04:36,308 Apa maksudmu tidak bekerja, sayang 50 00:04:36,310 --> 00:04:38,343 Seharusnya sudah siap kemarin 51 00:04:38,345 --> 00:04:42,047 Aku datang ke sana dalam 3,5 detik. 52 00:04:43,350 --> 00:04:46,585 Aku, aku, aku Kenapa saya 53 00:04:46,587 --> 00:04:48,553 Marsian yang dibayar rendah ini tidak tahu bedanya 54 00:04:48,555 --> 00:04:52,190 antara perayaan negara dan barbeque tailgate. 55 00:04:52,192 --> 00:04:55,527 Dan Anda, serangga jelly kecil, datang dengan saya 56 00:04:55,529 --> 00:04:58,597 Jika saya membiarkan Anda masuk untuk sesaat, 57 00:04:58,599 --> 00:05:00,999 perayaan ini ditakdirkan 58 00:05:08,741 --> 00:05:10,108 Whoa! Wow! 59 00:05:10,110 --> 00:05:12,411 Robot paladin Luar biasa! 60 00:05:12,413 --> 00:05:13,779 Jangan sentuh mereka. 61 00:05:14,447 --> 00:05:16,315 Mereka peninggalan. 62 00:05:17,383 --> 00:05:20,819 Apakah mereka hal yang nyata? Nyata, sayang? 63 00:05:20,821 --> 00:05:22,621 Ini adalah hanya robot yang tersisa 64 00:05:22,623 --> 00:05:23,855 dari perang besar 65 00:05:23,857 --> 00:05:25,957 Itu spesial permintaan gubernur hur 66 00:05:25,959 --> 00:05:28,427 bahwa kita mengatur mereka di sini untuk dilihat semua orang. 67 00:05:28,429 --> 00:05:30,962 Apakah mereka masih bekerja? Apakah mereka fungsional? 68 00:05:30,964 --> 00:05:33,999 Terus terang, sayangku, kenapa kamu peduli sama sekali 69 00:05:34,001 --> 00:05:35,300 Tentu saja tidak. 70 00:05:35,302 --> 00:05:37,135 Mereka tidak berenergi. 71 00:05:37,137 --> 00:05:39,905 Tidak fungsional Finito. Kaput. 72 00:05:39,907 --> 00:05:42,474 Yang berarti itu pada dasarnya untuk hiasan. 73 00:05:42,476 --> 00:05:43,942 Pak, kembang api siap, sedia, 74 00:05:43,944 --> 00:05:45,377 Tapi sepertinya ada menjadi sedikit kesalahan 75 00:05:45,379 --> 00:05:46,745 dengan remote control. 76 00:05:46,747 --> 00:05:49,915 Astaga, ini benar di bawah nilai gaji saya 77 00:05:49,917 --> 00:05:52,084 Apakah aku melihat seperti tukang listrik? 78 00:05:53,086 --> 00:05:55,053 Chop, potong Memperbaikinya! 79 00:05:55,055 --> 00:05:58,357 Aku, aku, aku Kenapa saya 80 00:06:03,096 --> 00:06:04,529 Hmm ... 81 00:06:11,270 --> 00:06:13,672 Tenang, kawan. Ini stabil. 82 00:06:16,909 --> 00:06:19,678 Lalu siapa jari kelingking kecil akan menekan tombol? 83 00:06:19,680 --> 00:06:21,346 Tapi, pak, itu bisa berbahaya 84 00:06:21,348 --> 00:06:24,516 berada di samping meriam Saat kembang api padam. 85 00:06:24,518 --> 00:06:25,584 Berbahaya? 86 00:06:25,586 --> 00:06:27,018 Itu akan terjadi berbahaya buat kamu 87 00:06:27,020 --> 00:06:28,820 jika pada akhir pidato gubernur 88 00:06:28,822 --> 00:06:30,422 Saya tidak melihat itu langit kecil mungil 89 00:06:30,424 --> 00:06:32,924 di sana semua terengah-engah dan berkilau. 90 00:06:32,926 --> 00:06:34,760 Anda mendengar saya? Berani-beraninya kamu ... 91 00:06:48,307 --> 00:06:49,574 Ah! 92 00:06:55,315 --> 00:06:57,983 Hei, sedikit lebih awal untuk semua ini, ya? 93 00:06:59,318 --> 00:07:00,986 Malapetaka. 94 00:07:00,988 --> 00:07:03,288 Itu saja yang Anda invas mampu. 95 00:07:03,290 --> 00:07:04,956 Petani yang tidak dapat diampuni 96 00:07:04,958 --> 00:07:06,858 Antarplanet pemimpin 97 00:07:06,860 --> 00:07:09,294 akan di sini untuk perayaan. 98 00:07:09,296 --> 00:07:10,996 Kita tidak bisa menempatkan mereka pada risiko. 99 00:07:10,998 --> 00:07:14,933 Tapi, keunggulanmu, kami ingin tinggal untuk pesta 100 00:07:15,936 --> 00:07:17,669 Ketujuh ini lumpuh otak-munchkins 101 00:07:17,671 --> 00:07:19,571 harus keluar dari ibukota planet 102 00:07:19,573 --> 00:07:22,174 sebelum mereka mengacaukan seluruh perayaan 103 00:07:22,176 --> 00:07:23,408 Tapi, pak ... 104 00:07:24,478 --> 00:07:25,744 Kamu harus mengerti, 105 00:07:25,746 --> 00:07:27,312 perayaan ini bukan ... 106 00:07:27,314 --> 00:07:29,448 Kamu adalah ancaman! 107 00:07:29,450 --> 00:07:30,882 Ini bukan acara Anda akan menghargai ... 108 00:07:30,884 --> 00:07:32,451 Intergalaksi konfederasi 109 00:07:32,453 --> 00:07:33,718 tidak perlu invas ... 110 00:07:33,720 --> 00:07:35,353 Maaf, tapi kami perlu meminta Anda untuk ... 111 00:07:35,355 --> 00:07:36,455 Keluar! 112 00:07:36,457 --> 00:07:37,823 Memahami... Di luar! 113 00:07:37,825 --> 00:07:38,957 Uh ... 114 00:07:38,959 --> 00:07:40,125 Enyah. 115 00:07:40,127 --> 00:07:41,960 Jika Anda tidak keberatan. 116 00:07:41,962 --> 00:07:43,528 Maaf soal ini. 117 00:07:49,368 --> 00:07:50,936 Bicara soal overreacting. 118 00:07:55,675 --> 00:07:58,710 Saya memakai yang terbaik seragam untuk apa-apa 119 00:07:58,712 --> 00:08:01,546 Apa yang mereka pikirkan? bisa salah? 120 00:08:07,153 --> 00:08:09,120 Selamat, semuanya 121 00:08:09,122 --> 00:08:12,290 Kalian semua telah selesai pekerjaan yang sangat baik 122 00:08:12,292 --> 00:08:14,426 Saya yakin dewan juri sains 123 00:08:14,428 --> 00:08:15,927 akan mengambil satu tampilan, 124 00:08:15,929 --> 00:08:19,664 dan setuju dengan saya itu Anda berhak mendapatkan hadiah pertama. 125 00:08:19,666 --> 00:08:20,932 Ayo, ayo pergi 126 00:08:20,934 --> 00:08:22,434 Lebih baik bergerak sekarang 127 00:08:22,436 --> 00:08:25,203 jika kita ingin mencapai ruang observatorium pada waktunya 128 00:08:29,809 --> 00:08:31,543 Gregorius! 129 00:08:31,545 --> 00:08:33,578 Gregorio! 130 00:08:33,580 --> 00:08:35,780 Gregorio! 131 00:08:35,782 --> 00:08:38,683 Ayo, Phoebe. Waktunya naik bus. 132 00:08:38,685 --> 00:08:40,719 Apakah kamu melihat saudaraku 133 00:08:40,721 --> 00:08:42,721 Untungnya, tidak. 134 00:08:54,734 --> 00:08:56,768 Hmm. 135 00:08:56,770 --> 00:08:59,304 Gregorio, mereka akan pergi tanpa kita. 136 00:08:59,306 --> 00:09:00,772 Masalah besar. 137 00:09:00,774 --> 00:09:02,974 Apa yang sangat panas tentang pergi ke ruang observatorium 138 00:09:02,976 --> 00:09:04,776 tanpa mengambil teleskop kita? 139 00:09:04,778 --> 00:09:06,912 Ah! Oh tentu. 140 00:09:06,914 --> 00:09:09,814 Observatorium biasanya tidak memiliki teleskop 141 00:09:09,816 --> 00:09:10,815 Duh. 142 00:09:10,817 --> 00:09:13,251 Tidak seperti milik kita. Ini dia. 143 00:09:13,253 --> 00:09:14,319 Ha! 144 00:09:14,321 --> 00:09:15,887 Kami melewatkan kesempatan kami. 145 00:09:15,889 --> 00:09:17,923 Sekarang kita tidak akan pernah sampai di sana tepat waktu 146 00:09:17,925 --> 00:09:20,091 Tenang. Jangan seperti Sheldon. 147 00:09:22,061 --> 00:09:23,161 Langkahmu, mitsue 148 00:09:23,163 --> 00:09:25,997 Luncurkan semangat dari zanza, ayo! 149 00:09:25,999 --> 00:09:28,833 Aku mencoba, tapi ini gila hal yang tidak ingin ... 150 00:09:28,835 --> 00:09:31,002 Ayo, mitsue. Lakukan sekarang. 151 00:09:31,004 --> 00:09:34,105 Tikus Baterai saya habis. 152 00:09:34,107 --> 00:09:36,808 Aku harus mengisi ulang itu. Kemudian, dudes. 153 00:09:37,910 --> 00:09:40,679 Gregorio! Saya tidak berpikir itu lucu! 154 00:09:40,681 --> 00:09:42,013 Dimana kamu 155 00:09:44,951 --> 00:09:46,251 Hei? 156 00:09:46,253 --> 00:09:49,087 Tes terakhir kami dengan ini Mesin itu gagal total. 157 00:09:49,089 --> 00:09:51,623 Ya, itu tadi Saya sedikit men-tweaknya. 158 00:09:51,625 --> 00:09:53,758 Dia sudah siap sekarang. Dan joknya? 159 00:09:53,760 --> 00:09:55,427 Dari mana asalnya? 160 00:09:55,429 --> 00:09:57,095 Saya mengambilnya dari motor tangki. 161 00:09:57,097 --> 00:09:58,330 Dia begitu keluar dari sana, 162 00:09:58,332 --> 00:10:00,432 dia meninggalkan itu sampah di garasi saya 163 00:10:00,434 --> 00:10:02,000 dan tidak pernah kembali untuk itu 164 00:10:08,908 --> 00:10:10,609 Whoa! 165 00:10:10,611 --> 00:10:11,643 Gregorius! 166 00:10:11,645 --> 00:10:13,111 Gregorius! 167 00:10:13,113 --> 00:10:14,245 Apakah kamu mendengar itu? 168 00:10:14,247 --> 00:10:15,580 Gregory, apakah kamu gila? 169 00:10:15,582 --> 00:10:17,782 Kembalikan kepadaku kursi motor saya, man 170 00:10:20,186 --> 00:10:22,187 Gregorius! 171 00:10:34,701 --> 00:10:37,569 Gregorius! 172 00:10:37,571 --> 00:10:39,237 Hasta la vista, tanque. 173 00:10:43,376 --> 00:10:44,943 Keluar. 174 00:10:44,945 --> 00:10:46,444 Kamu suka, punya foto bersama Justin bersaudara? 175 00:10:46,446 --> 00:10:48,179 Tidak ada yang dekat dengan mereka 176 00:10:48,181 --> 00:10:49,147 Panas! 177 00:10:49,149 --> 00:10:51,282 Itu sebabnya saya tertinggal di kamera saya 178 00:10:51,284 --> 00:10:52,384 Jika aku diposting secara online, 179 00:10:52,386 --> 00:10:54,519 Anda akan mengatakannya itu adalah Photoshop 180 00:10:54,521 --> 00:10:56,154 Mary Anne, kau gila? 181 00:10:56,156 --> 00:10:58,123 Mengambil kamera ini dalam perjalanan? 182 00:10:58,125 --> 00:10:59,958 Anda mungkin saja kehilangan pic itu 183 00:10:59,960 --> 00:11:02,394 Gregorio! 184 00:11:13,072 --> 00:11:14,272 Ah! 185 00:11:22,916 --> 00:11:24,315 Whoa! 186 00:11:26,085 --> 00:11:29,721 Dudes, saya katakan. Yang benar ada di luar sana. 187 00:11:29,723 --> 00:11:32,357 Ya, di sana di Wikipedia 188 00:11:32,359 --> 00:11:33,858 Oh ayolah, pisang. 189 00:11:33,860 --> 00:11:35,894 Alien dari roswell? 190 00:11:35,896 --> 00:11:39,531 Tapi mereka sudah dekat dan selalu memperhatikan kita 191 00:11:44,571 --> 00:11:46,705 Hah? Mmm. 192 00:11:48,175 --> 00:11:50,308 Ayo pergi, kita akan ketinggalan bus 193 00:11:50,310 --> 00:11:53,945 Agen mulder disini bisa ambil piring terbangnya sendiri. 194 00:11:56,283 --> 00:11:58,149 Ah! Ah! 195 00:11:59,486 --> 00:12:02,320 Ini tidak bekerja. Tunggu. Ini harus pemanasan. 196 00:12:03,390 --> 00:12:05,056 Tunggu saja 197 00:12:06,592 --> 00:12:07,892 Hah? Hah? 198 00:12:13,632 --> 00:12:15,100 Ah! 199 00:12:35,254 --> 00:12:39,557 Suatu hari ... suatu hari nanti Aku akan menunjukkan itu padamu mereka ada di antara kita 200 00:12:39,559 --> 00:12:42,761 dan mereka adalah tahun-tahun yang ringan lebih pintar dari Anda kambing kepala 201 00:12:55,274 --> 00:12:59,544 Saya yakin Anda tidak tahu Mereka memangkas poni mereka setiap dua minggu. 202 00:12:59,546 --> 00:13:02,080 Aku akan mengembalikannya nanti. Hei, apa kamu gila? 203 00:13:02,082 --> 00:13:04,249 Kembalikan kamera saya! 204 00:13:04,251 --> 00:13:06,217 Gregorius! Kembali! 205 00:13:11,190 --> 00:13:14,125 Gregorio, kamu sangat terlambat 206 00:13:14,127 --> 00:13:16,227 Wow. Kamu pasti tahu bagaimana cara berteman. 207 00:13:20,733 --> 00:13:22,367 Tidak! 208 00:13:22,369 --> 00:13:23,434 Whoa! 209 00:13:44,590 --> 00:13:45,857 Whoa! 210 00:13:48,527 --> 00:13:49,594 Whoa. 211 00:13:58,737 --> 00:14:00,004 Hah? 212 00:14:08,180 --> 00:14:10,315 Berikan padaku kembalikan kameraku! Whoa! 213 00:14:18,858 --> 00:14:20,525 Itu milikku! 214 00:14:34,473 --> 00:14:35,773 Hmm. 215 00:14:44,050 --> 00:14:46,517 Tenang, kita masih bisa memperbaikinya. 216 00:14:56,929 --> 00:14:58,496 Tidak mungkin. 217 00:14:58,498 --> 00:15:01,165 Kamu semua adalah ancaman ke sekolah ini 218 00:15:01,167 --> 00:15:04,469 Tapi, Ms. clarisse, ini adalah sebuah kecelakaan 219 00:15:04,471 --> 00:15:07,205 Menumpahkan kopi di Blus adalah sebuah kecelakaan. 220 00:15:07,207 --> 00:15:09,807 Sambil tersandung dari tangga, kecelakaan. 221 00:15:09,809 --> 00:15:11,843 Tapi ini, ini ... 222 00:15:11,845 --> 00:15:13,211 Ini adalah sebuah bencana! 223 00:15:13,213 --> 00:15:15,480 Sebuah hecatomb, sebuah tragedi! 224 00:15:15,482 --> 00:15:18,683 Tapi kami tergila-gila pergi ke observatorium 225 00:15:18,685 --> 00:15:20,285 Ini tidak adil. 226 00:15:20,287 --> 00:15:21,519 Tidak adil? 227 00:15:21,521 --> 00:15:22,787 Permainan ruang kecilmu 228 00:15:22,789 --> 00:15:24,856 menghancurkan pekerjaan seluruh sekolah 229 00:15:24,858 --> 00:15:25,957 Rusak. 230 00:15:25,959 --> 00:15:28,092 Aku akan memberitahu Anda apa yang adil 231 00:15:28,094 --> 00:15:30,395 Tapi, kepala sekolah, saya sudah sudah menunggu perjalanan ini 232 00:15:30,397 --> 00:15:32,163 sejak awal di tahun ini. 233 00:15:32,165 --> 00:15:33,498 Kamu tidak mengerti 234 00:15:33,500 --> 00:15:35,800 Juri akan kembali dalam dua hari 235 00:15:35,802 --> 00:15:39,604 untuk menilai masuk sekolah kita, yang sekarang hancur 236 00:15:39,606 --> 00:15:41,272 Itu semua salahnya. 237 00:15:41,274 --> 00:15:43,308 Hei bro! Jangan taruh di saya. 238 00:15:43,310 --> 00:15:45,310 Siapa peduli salah siapa itu? 239 00:15:45,312 --> 00:15:47,345 Apa yang adil bukan dari kamu 240 00:15:47,347 --> 00:15:49,113 pergi ke observatorium 241 00:15:49,115 --> 00:15:53,117 Anda semua akan tertinggal untuk membangun kembali model itu. 242 00:15:53,119 --> 00:15:54,419 Ibuku akan membunuhku 243 00:15:54,421 --> 00:15:57,255 Dan aku akan bunuh orang tolol ini! 244 00:15:57,257 --> 00:15:59,257 Anda punya waktu sampai hari Senin, atau ... 245 00:15:59,259 --> 00:16:01,092 Hanya karena ini kering sekali 246 00:16:01,094 --> 00:16:02,293 cacing pita tua 247 00:16:03,763 --> 00:16:06,597 Atau kalian semua akan begitu diusir dari sekolah 248 00:16:13,872 --> 00:16:15,373 Dua hari, 249 00:16:15,375 --> 00:16:17,542 itu sepanjang waktu kamu harus membangun kembali modelnya. 250 00:16:17,544 --> 00:16:19,978 Hadiahnya adalah di tanganmu sekarang 251 00:16:23,849 --> 00:16:25,149 Setidaknya kita akan melakukannya menghabiskan akhir pekan 252 00:16:25,151 --> 00:16:27,151 melihat ke beberapa planet juga. 253 00:16:28,587 --> 00:16:29,654 Ugh. 254 00:16:30,757 --> 00:16:32,190 Mengagumkan, seluruh akhir pekan 255 00:16:32,192 --> 00:16:34,826 lukisan kecil bola styrofoam 256 00:16:34,828 --> 00:16:37,562 Saya tidak pernah ingin melanjutkan kunjungan lapangan timpang ini 257 00:16:37,564 --> 00:16:39,664 Dan sekarang aku harus melakukannya pekerjaan rumah ekstra 258 00:16:39,666 --> 00:16:41,032 Chill out, dudes. 259 00:16:41,034 --> 00:16:43,201 Ayo lakukan dengan cepat dan itu akan segera berakhir. 260 00:16:43,203 --> 00:16:46,404 Jauh-jauh, kita akan habiskan akhir pekan bersama 261 00:16:48,307 --> 00:16:51,175 Bagus, banyak orang aneh. 262 00:16:51,177 --> 00:16:53,311 Melihat kalian semua disini di ibukota lagi 263 00:16:53,313 --> 00:16:56,180 membuat saya sangat bahagia 264 00:16:56,182 --> 00:16:58,916 Aku bisa melihat kamu semua Senang berada di sini. 265 00:16:58,918 --> 00:17:00,885 Kami belum pernah bersama seperti ini 266 00:17:00,887 --> 00:17:02,920 sejak pemutaran perdana film tersebut. 267 00:17:02,922 --> 00:17:05,656 Yang satu dengan si kecil 268 00:17:05,658 --> 00:17:08,459 dengan leher peregangan dan jari yang bercahaya. 269 00:17:11,464 --> 00:17:14,599 Konfederasi telah dipertahankan keseimbangan universal 270 00:17:14,601 --> 00:17:17,702 dan harmoni untuk 100 siklus universal 271 00:17:17,704 --> 00:17:19,037 Psst! 272 00:17:19,039 --> 00:17:20,238 Setiap hari kita butuh 273 00:17:20,240 --> 00:17:22,507 tentara yang lebih kecil dan lebih sedikit senjata. 274 00:17:23,175 --> 00:17:24,909 Cokelat. Pesolek. 275 00:17:24,911 --> 00:17:26,210 Jus. 276 00:17:27,146 --> 00:17:29,280 Biarkan aku mencoba jus jalla 277 00:17:29,282 --> 00:17:30,815 Tidak ada percobaan. 278 00:17:30,817 --> 00:17:33,151 Kita bisa mendedikasikan lebih banyak sumber daya 279 00:17:33,153 --> 00:17:35,119 untuk pengetahuan dan pelestarian. 280 00:17:35,921 --> 00:17:37,188 Dia kembali! 281 00:17:42,995 --> 00:17:44,695 Jangan bergerak 282 00:17:45,564 --> 00:17:46,697 Dibelakangmu. 283 00:17:46,699 --> 00:17:48,099 Kalian semua, membekukan. 284 00:17:52,905 --> 00:17:56,507 Anda selalu mengoceh tentang hal yang sama 285 00:17:59,545 --> 00:18:03,381 Apa yang Anda sebut keseimbangan adalah tidak ada apa-apa selain stagnasi 286 00:18:03,383 --> 00:18:06,584 Perubahan adalah apa kebutuhan alam semesta ini 287 00:18:13,492 --> 00:18:14,559 Hah? 288 00:18:37,883 --> 00:18:39,517 Jika kamu belum menyadarinya, 289 00:18:39,519 --> 00:18:41,819 kamu semua tahanan saya sekarang 290 00:18:41,821 --> 00:18:43,788 Aku butuh telepon rumah. 291 00:18:46,159 --> 00:18:49,360 Mennis, waktumu sudah berakhir. 292 00:18:49,362 --> 00:18:51,696 Bungkuklah pada pemimpin barumu. 293 00:18:53,066 --> 00:18:55,433 Saya, gana gobler 294 00:18:57,970 --> 00:19:01,506 Semua pemimpin antarplanet ada di althurbar, gobler 295 00:19:01,508 --> 00:19:03,241 Sempurna. 296 00:19:03,243 --> 00:19:05,710 Yang Mulia, sebuah kerajinan kecil 297 00:19:05,712 --> 00:19:08,446 terlihat meninggalkan planet di sektor delta 298 00:19:08,448 --> 00:19:10,781 Oh, itu bukan apa-apa, gobler, 299 00:19:10,783 --> 00:19:13,084 hanya beberapa yang tidak berguna 300 00:19:13,086 --> 00:19:15,186 bahwa kita diusir dari upacara. 301 00:19:15,188 --> 00:19:18,256 Tapi saya bilang, "tidak ada yang pergi." 302 00:19:18,258 --> 00:19:20,057 Mereka tidak signifikan. 303 00:19:20,059 --> 00:19:21,726 Tidak ada 304 00:19:21,728 --> 00:19:23,461 Hancurkan mereka! 305 00:19:28,401 --> 00:19:31,102 Kapten, kita sudah siap untuk lonjakan bintang optik. 306 00:19:31,104 --> 00:19:32,603 Apa tujuan kita 307 00:19:33,305 --> 00:19:35,573 Bawa pulang ke rumah, invaksi. 308 00:19:35,575 --> 00:19:37,475 Tidak tidak Tidak. 309 00:19:37,477 --> 00:19:38,643 Bukan saya ingin menjelaskan 310 00:19:38,645 --> 00:19:41,379 mengapa kita tidak tinggal di althurbar 311 00:19:50,023 --> 00:19:51,289 Hah? 312 00:19:56,094 --> 00:19:57,161 Apa yang ... 313 00:19:57,163 --> 00:19:58,396 Kami diserang. 314 00:19:58,398 --> 00:20:00,064 Apa yang kita lakukan kali ini? 315 00:20:00,066 --> 00:20:01,832 Diusir keluar tidak cukup? 316 00:20:16,715 --> 00:20:19,250 Kami sudah terkena di pipa bahan bakar. 317 00:20:19,252 --> 00:20:21,285 Mengapa ini terjadi? terjadi pada giliranku? 318 00:20:21,287 --> 00:20:23,187 Apa seharusnya kita lakukan, Kapten? 319 00:20:23,189 --> 00:20:25,389 Menyerah, gelombang bendera putih 320 00:20:32,130 --> 00:20:33,731 Saya tidak berpikir mereka menyukainya. 321 00:20:37,069 --> 00:20:38,436 tekan tombol panik. 322 00:20:38,438 --> 00:20:40,671 Tapi kita tidak punya tombol panik 323 00:20:50,682 --> 00:20:51,782 Hilang? 324 00:20:51,784 --> 00:20:54,418 Pasti sudah menguap dalam serangan tersebut. 325 00:21:08,635 --> 00:21:10,034 Ha! 326 00:21:10,036 --> 00:21:14,238 Maaf, saya tidak bisa mengendalikannya diriku dengan semua mainan ini 327 00:21:14,240 --> 00:21:16,107 Dan kemana kamu pergi? 328 00:21:16,109 --> 00:21:18,009 Aku pergi untuk menggantikanku 329 00:21:18,011 --> 00:21:20,578 Ooh. Tempatmu? 330 00:21:20,580 --> 00:21:23,447 Nah, tidak lebih banyak lagi, "tempatmu." 331 00:21:23,449 --> 00:21:26,050 Saya tidak berbagi kekuasaan. 332 00:21:26,052 --> 00:21:27,752 Tapi, gobler ... 333 00:21:27,754 --> 00:21:29,220 Yang mulia. 334 00:21:29,222 --> 00:21:31,989 Yang mulia, kami punya kesepakatan 335 00:21:36,528 --> 00:21:39,330 Invas pesawat ruang angkasa tersingkir, pak 336 00:21:39,332 --> 00:21:42,767 Sangat baik Kita tidak bisa meninggalkan lubang terbuka. 337 00:21:43,802 --> 00:21:45,970 Hmm, invas ... 338 00:21:50,642 --> 00:21:52,376 Ini mengesankan, orang, 339 00:21:52,378 --> 00:21:55,880 dia menghindari satu, lalu dua, tapi kemudian percikan. 340 00:21:55,882 --> 00:21:58,849 Tidak mampu menghindari menabrak ke asteroid 341 00:21:58,851 --> 00:22:01,619 Bisakah seseorang tolong matikan michels kecil di sini? 342 00:22:01,621 --> 00:22:03,654 Ah, Gregory, berhenti Anda ragging, ya? 343 00:22:03,656 --> 00:22:05,623 Berikan saya joystick. 344 00:22:05,625 --> 00:22:09,393 Halo, aneh? Kami tidak dalam kekacauan ini bermain video game, ingat? 345 00:22:09,395 --> 00:22:11,896 Kalian bilang begitu giliran terakhirmu 346 00:22:11,898 --> 00:22:13,130 Sekarang 347 00:22:13,132 --> 00:22:15,099 Bersantai, mitsue. Ini akan cepat. 348 00:22:15,101 --> 00:22:16,300 Bung adalah pecundang. 349 00:22:16,302 --> 00:22:17,568 Hah? 350 00:22:17,570 --> 00:22:19,103 Whoa! 351 00:22:19,105 --> 00:22:21,205 Sangat? Matikan televisi! 352 00:22:21,207 --> 00:22:22,506 Apakah kalian tuli? 353 00:22:22,508 --> 00:22:24,909 Itu bukan video game. 354 00:22:25,277 --> 00:22:26,544 Hah? 355 00:22:29,181 --> 00:22:30,915 Aku bersumpah itu bukan aku. 356 00:22:41,293 --> 00:22:42,793 Mengagumkan 357 00:22:42,795 --> 00:22:44,128 Apa itu? 358 00:22:44,130 --> 00:22:46,530 Sepertinya ada sesuatu dari sebuah taman hiburan. 359 00:22:46,532 --> 00:22:48,466 Ya, dari abad terakhir. 360 00:22:48,468 --> 00:22:50,501 Menilai dari asap keluar. 361 00:22:50,503 --> 00:22:52,136 Anda pikir seseorang ada di dalam? 362 00:22:52,138 --> 00:22:53,904 Aku tahu ini akan terjadi. 363 00:22:53,906 --> 00:22:56,540 Tidak bisakah kamu lihat Ini adalah sebuah invasi! 364 00:22:56,542 --> 00:22:59,844 Itu ufo! Piring terbang 365 00:23:00,612 --> 00:23:02,313 Piring terbang? 366 00:23:02,315 --> 00:23:05,383 Baik, dan aku adalah penyanyi utama dari medali besi 367 00:23:36,548 --> 00:23:39,717 O-m-g, apa ini? 368 00:23:41,887 --> 00:23:44,789 Jangan sentuh mereka, mereka mungkin radioaktif 369 00:23:44,791 --> 00:23:46,590 Ahh! 370 00:23:46,592 --> 00:23:49,560 Hal-hal buruk Mereka sangat imut. 371 00:23:49,562 --> 00:23:51,796 Imut? Aku lucu 372 00:23:51,798 --> 00:23:53,564 Mereka hijau! 373 00:24:02,507 --> 00:24:04,642 Saya keluar dari sini 374 00:24:04,644 --> 00:24:07,344 Aku tahu ada Kehidupan cerdas di luar sana. 375 00:24:10,682 --> 00:24:12,883 Cerdas ya? 376 00:24:12,885 --> 00:24:16,253 Kami dari planet lain. Kami datang dengan damai. 377 00:24:16,255 --> 00:24:18,489 Tombol itu kamu saja ditekan, apa yang dilakukannya? 378 00:24:18,491 --> 00:24:20,291 Ini otomatis kami penerjemah bahasa. 379 00:24:20,293 --> 00:24:23,427 Ini membantu siapa saja yang kita temui mengerti semua yang kita katakan 380 00:24:23,429 --> 00:24:25,496 Whoa! Dengan hal itu disana, 381 00:24:25,498 --> 00:24:29,400 Aku sama sekali tidak gagal pada tes Spanyol saya 382 00:24:29,402 --> 00:24:32,503 Kami diserang dan tabrakan di planet Anda 383 00:24:32,505 --> 00:24:35,139 Fantastis! Perang bintang yang sesungguhnya? 384 00:24:40,145 --> 00:24:41,679 Tidak? Kamu mengerti 385 00:24:41,681 --> 00:24:43,747 Kami beruntung itu kami tidak hancur 386 00:24:43,749 --> 00:24:46,350 Dan alien lainnya, yang menyerangmu? 387 00:24:46,352 --> 00:24:47,651 Seperti apa penampilan mereka? 388 00:24:47,653 --> 00:24:49,553 Apakah mereka tentakel? di dalam mulut mereka? 389 00:24:49,555 --> 00:24:51,322 Atau, saya tidak tahu, sedikit air liur 390 00:24:51,324 --> 00:24:53,524 di dalam mulut mereka yang keluar ketika mereka marah, 391 00:24:53,526 --> 00:24:55,526 dan darah seperti asam? 392 00:24:55,528 --> 00:24:58,929 Atau apakah mereka memburu Anda? dengan pemandangan laser kecil dan kemudian mengumpulkan tengkorak Anda? 393 00:24:58,931 --> 00:25:00,498 Uh ... 394 00:25:00,500 --> 00:25:02,633 Kami tidak punya ide sekecil apapun 395 00:25:02,635 --> 00:25:04,768 Tahan. Itu bisa saja kecelakaan. 396 00:25:04,770 --> 00:25:07,271 Dapatkan banyak komputer ini! 397 00:25:07,273 --> 00:25:09,139 Apa ini? 398 00:25:09,141 --> 00:25:12,376 Kapten tujuh inva saya, kami membutuhkan bantuanmu 399 00:25:12,378 --> 00:25:15,246 Konfederasi Perayaan adalah jebakan. 400 00:25:15,248 --> 00:25:16,981 Kami diserang. 401 00:25:16,983 --> 00:25:19,950 Dan antarplanet pemimpin adalah tahanan disini di althurbar 402 00:25:19,952 --> 00:25:23,287 Temukan raja mnemus di planet coloccus, 403 00:25:23,289 --> 00:25:25,723 dan katakan padanya apa yang telah terjadi. 404 00:25:25,725 --> 00:25:27,591 Bantu kami, tujuh invas. 405 00:25:27,593 --> 00:25:29,693 Anda satu-satunya harapan kami. 406 00:25:31,897 --> 00:25:33,964 Seluruh alam semesta membutuhkan bantuan kita, 407 00:25:33,966 --> 00:25:36,567 dan kita terjebak terus planet primitif ini 408 00:25:36,569 --> 00:25:37,968 Tunggu, makhluk kecil. 409 00:25:37,970 --> 00:25:40,404 Kami memiliki teknologi di sini. 410 00:25:40,406 --> 00:25:43,908 Mungkin kita bahkan bisa mendapatkannya piringmu terbang lagi 411 00:25:43,910 --> 00:25:48,345 Meragukannya. Selain kerusakan, Kami juga kehilangan semua bahan bakar kami. 412 00:25:48,347 --> 00:25:51,982 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan tentang. Saudaraku akan memperbaikinya. Saya? 413 00:25:51,984 --> 00:25:56,020 Kami sangat baik membangun sesuatu dari sampah. 414 00:25:56,022 --> 00:25:58,789 Maksudku, bukan itu sampah pesawat ruang angkasa Anda. 415 00:25:58,791 --> 00:26:01,926 Kamu benar. Mungkin tidak benar-benar menghancurkan 416 00:26:01,928 --> 00:26:03,160 Sadarlah! 417 00:26:03,162 --> 00:26:05,162 Alih-alih membuat planet, kita akan menjadi, 418 00:26:05,164 --> 00:26:06,864 seperti, mekanika ruang. 419 00:26:07,599 --> 00:26:09,266 Wow! 420 00:26:09,268 --> 00:26:10,868 Kamu membuat planet? 421 00:26:10,870 --> 00:26:13,003 Tidak. Tidak seperti planet yang sebenarnya. 422 00:26:13,005 --> 00:26:16,073 Saya melihat. Seperti pesawat ruang angkasa kecil ini? 423 00:26:17,442 --> 00:26:19,076 Keluar! Kamu membuat ini? 424 00:26:19,078 --> 00:26:21,412 Ya, tapi terjebak di sini, kita tidak bisa mencetak apapun 425 00:26:21,414 --> 00:26:24,648 Sepertinya kita punya alasan yang sangat bagus untuk membantu kalian. 426 00:26:25,283 --> 00:26:26,383 Mmm. 427 00:26:26,385 --> 00:26:28,419 Dan begitulah Mary Anne basbaum, 428 00:26:28,421 --> 00:26:31,055 menambahkan tujuh lebih aneh ke klub b-f-f nya. 429 00:26:32,324 --> 00:26:34,124 Ini adalah stabilizer penerbangan. 430 00:26:34,126 --> 00:26:37,027 Ini berputar masuk arah yang berlawanan untuk menyeimbangkan gerakan. 431 00:26:37,029 --> 00:26:39,296 Kupikir aku tahu apa yang akan terjadi bekerja sebagai pengganti. 432 00:26:39,298 --> 00:26:41,732 Tapi biarpun kami mengganti semua bagiannya, 433 00:26:41,734 --> 00:26:43,500 apa yang kita lakukan untuk bahan bakar? 434 00:26:43,502 --> 00:26:45,369 Anda yakin tidak bisa menggunakan bensin 435 00:26:45,371 --> 00:26:46,670 Tidak. 436 00:26:46,672 --> 00:26:49,940 Tidak ada yang menggunakan bau itu bahan bakar fosil lagi 437 00:26:49,942 --> 00:26:52,443 Mesin kami menyala campuran cairan dan gas. 438 00:26:52,445 --> 00:26:57,147 Kami menggunakan karbon dioksida dicampur dengan sedikit sodium klorit dan asam fosfat. 439 00:26:57,149 --> 00:26:58,449 Impresif. 440 00:26:58,451 --> 00:27:02,252 Bahan bakar itu cairan dan gas pada saat bersamaan. 441 00:27:02,254 --> 00:27:03,654 Itu adalah teknologi tinggi! 442 00:27:03,656 --> 00:27:05,289 Dan itu belum semuanya. 443 00:27:05,291 --> 00:27:06,824 Ini adalah bagian yang terbaik. 444 00:27:06,826 --> 00:27:08,659 Gas cair kami tidak melakukan apapun 445 00:27:08,661 --> 00:27:10,628 sampai kontak 446 00:27:10,630 --> 00:27:12,363 dengan pil katalis ini. 447 00:27:13,264 --> 00:27:15,899 Ooh, permen mint. 448 00:27:15,901 --> 00:27:19,403 Ini akan sangat sulit menemukan sesuatu seperti itu di bumi. 449 00:27:26,678 --> 00:27:28,679 Dapatkah saya melihat-lihat? 450 00:27:31,616 --> 00:27:33,450 Anda tidak akan percaya ini. 451 00:27:39,624 --> 00:27:42,626 Hei! Ini adalah bahan bakar kami! 452 00:27:42,628 --> 00:27:44,895 Anda bertaruh, teman hijau kecilku 453 00:27:44,897 --> 00:27:49,199 Bahan bakar anda adalah gasacola dicampur dengan permen mint. 454 00:27:49,201 --> 00:27:51,535 Terlalu banyak gula akan membuatmu sakit kepala 455 00:27:54,106 --> 00:27:56,340 Hei kalian. Tunggu apa lagi Ayo lakukan! 456 00:27:59,477 --> 00:28:01,045 Check this out, dudes 457 00:28:01,047 --> 00:28:04,581 biarkan saya memberitahu Anda sebuah cerita kecil 458 00:28:04,583 --> 00:28:06,150 pesawat ruang angkasa meronta-ronta 459 00:28:06,152 --> 00:28:07,885 dalam bender Fender asing 460 00:28:07,887 --> 00:28:09,420 pekerjaan cat mendapat semua gatal 461 00:28:09,422 --> 00:28:11,055 "tidak masalah" kata komandan 462 00:28:11,057 --> 00:28:12,623 terpincang-pincang sebuah toko khusus 463 00:28:12,625 --> 00:28:14,158 kami mengambilnya dekat Bima Sakti 464 00:28:14,160 --> 00:28:15,959 tidak punya anggaran untuk memperbaiki 465 00:28:15,961 --> 00:28:17,828 bukan cat semprotan grafiti 466 00:28:17,830 --> 00:28:19,630 daya ganda, supercharging 467 00:28:19,632 --> 00:28:21,198 perlu untuk melompat kita untuk kecepatan cahaya 468 00:28:21,200 --> 00:28:24,201 cetakan dan muat lebih besar lagi Kenyamanan yang kita butuhkan 469 00:28:27,772 --> 00:28:31,408 ya, saudara-saudaraku, berbaringlah 470 00:28:38,416 --> 00:28:41,218 tanduk digantikan oleh subwoofer lampu depan dengan sinar laser 471 00:28:41,220 --> 00:28:43,153 seperti hot rod piring terbang 472 00:28:43,155 --> 00:28:44,922 jauh melampaui mimpi terliar kita 473 00:28:44,924 --> 00:28:48,192 sekarang, pompa bensin kita sedang memompa menemukan bahan bakar lain 474 00:28:48,194 --> 00:28:49,893 saat bayi ini menyentuh benjolan 475 00:28:49,895 --> 00:28:52,029 tidak ada gemetar dan itu keren 476 00:28:52,031 --> 00:28:53,297 pedal ke logam 477 00:28:53,299 --> 00:28:54,998 tidak ada waktu lagi menjadi maroon 478 00:28:55,000 --> 00:28:56,934 harus pergi ke kemana kita pergi 479 00:28:56,936 --> 00:28:59,002 dengan motor v8 disetel 480 00:29:00,371 --> 00:29:01,872 tidak buruk 481 00:29:03,308 --> 00:29:04,908 mudah sekarang 482 00:29:11,649 --> 00:29:14,418 ini perjalanan intergalaksi 483 00:29:15,253 --> 00:29:16,787 mudah 484 00:29:17,322 --> 00:29:18,756 ayolah 485 00:29:26,798 --> 00:29:28,165 hmph 486 00:29:28,167 --> 00:29:30,200 Bagus, siapa yang mau untuk melayani alam semesta? 487 00:29:30,202 --> 00:29:33,370 Jika kamu suka, Dalam perjalanan, kita bisa juga mencetak beberapa planet. 488 00:29:33,372 --> 00:29:34,605 Yippy! 489 00:29:34,607 --> 00:29:36,473 Tidak, Phoebe. Kamu tinggal. 490 00:29:36,475 --> 00:29:39,209 Seorang gadis kecil sepertimu tidak termasuk kemana kita pergi 491 00:29:39,211 --> 00:29:42,546 Mitsue, kamu tinggal disini dengan Phoebe sementara kita pergi, oke 492 00:29:42,548 --> 00:29:44,081 Ya benar. 493 00:29:44,749 --> 00:29:45,983 Jangan lihat aku 494 00:29:45,985 --> 00:29:49,186 Apakah saya terlihat seperti seorang babysitter untuk anda 495 00:29:49,188 --> 00:29:51,822 Selain itu, Anda bahkan tidak tahu apa itu tata surya. 496 00:29:51,824 --> 00:29:53,824 Ini adalah sekelompok planet yang mengorbit matahari. 497 00:29:53,826 --> 00:29:55,292 Sekarang, bisakah saya pergi? 498 00:29:55,693 --> 00:29:56,994 Baik. 499 00:29:56,996 --> 00:29:59,096 Tapi kau harus berjanji untuk mendengarkan saya 500 00:29:59,098 --> 00:30:01,298 Saya berjanji, Aku berjanji, aku janji. 501 00:30:01,300 --> 00:30:04,401 Jika itu semua diselesaikan, maka ayo keluar dari sini 502 00:30:04,403 --> 00:30:05,803 Mengaktifkan penguat. 503 00:30:05,805 --> 00:30:07,905 Gadgetgang di luar angkasa! 504 00:30:15,647 --> 00:30:17,381 Apakah ada yang tidak beres? 505 00:30:17,383 --> 00:30:21,185 Wajahmu terlihat lebih buruk dari biasanya 506 00:30:21,187 --> 00:30:24,488 Cawan yang Anda sebutkan tidak hancur total 507 00:30:25,123 --> 00:30:26,557 Apa? 508 00:30:26,559 --> 00:30:28,525 Kami terdeteksi Sinyal mereka dekat planet coloccus 509 00:30:31,263 --> 00:30:34,731 Saya sudah kirim dua kapal predator untuk menyelesaikan pekerjaan 510 00:30:34,733 --> 00:30:36,733 Tidak ada apa-apa perlu dikhawatirkan 511 00:30:36,735 --> 00:30:39,236 Undangan adalah ras yang inferior. 512 00:30:39,238 --> 00:30:41,805 Anda sama bodohnya sebagai teman lamamu 513 00:30:41,807 --> 00:30:43,407 Semuanya terkendali. 514 00:30:43,409 --> 00:30:46,143 Kita sedang berbicara tentang invas, gobler. 515 00:30:46,145 --> 00:30:48,445 Kamu tidak pernah bagus dalam sejarah 516 00:30:48,447 --> 00:30:51,415 Tentu saja, Anda tidak akan tahu tentang legenda kuno 517 00:30:51,417 --> 00:30:54,885 yang mengatakan bahwa invas turun dari kekuatan tak dikenal yang besar. 518 00:30:54,887 --> 00:30:57,154 Kekuasaan? Bukan? 519 00:30:57,156 --> 00:31:00,123 Siapkan kapal saya, Saya akan mengambil alih 520 00:31:13,838 --> 00:31:16,240 Pakai penerjemah, atau Anda tidak akan mengerti 521 00:31:16,242 --> 00:31:18,242 apa kehidupan ini formulir mengatakan. 522 00:31:27,385 --> 00:31:28,518 Luar biasa. 523 00:31:28,520 --> 00:31:31,788 Aku tidak percaya kamu dibawa di samping pakaian ekstra. 524 00:31:31,790 --> 00:31:33,657 Tempat baru, penampilan baru. 525 00:31:33,659 --> 00:31:34,691 Suka itu? 526 00:31:34,693 --> 00:31:35,926 Panas. 527 00:31:35,928 --> 00:31:38,595 Maksudku, mungkin saja jadilah panas di luar sana 528 00:31:38,597 --> 00:31:41,265 Apakah penerjemah diaktifkan? 529 00:31:41,267 --> 00:31:42,900 Um, mungkin tidak. 530 00:31:42,902 --> 00:31:44,801 Semacam, seperti, terlihat tahun lalu. 531 00:31:44,803 --> 00:31:47,304 Mungkin kalau lengannya, uh ... 532 00:31:47,306 --> 00:31:49,773 Si fuesen un poquito m s largas lo podria ... 533 00:31:58,616 --> 00:32:00,584 Anda memakainya secara otomatis. 534 00:32:00,586 --> 00:32:02,319 Sedikit lebih rendah di pinggul. 535 00:32:02,321 --> 00:32:04,087 Ini akan menjadi besar dengan setinggi lutut sepatu bot kulit paten 536 00:32:04,089 --> 00:32:06,356 Saya tidak berpikir Ini bekerja dengan itu-anak perempuan. 537 00:32:06,358 --> 00:32:08,959 Aku masih belum mengerti apa yang dia katakan 538 00:32:17,402 --> 00:32:20,070 Mungkin tidak sebuah ide bagus untuk Anda ikut dengan kami 539 00:32:20,072 --> 00:32:22,039 Kita tidak pernah tahu apa kita akan bertemu 540 00:32:22,041 --> 00:32:25,342 Itulah mengapa kamu orang kecil mungkin butuh bantuan kita 541 00:32:25,344 --> 00:32:28,011 Mari kita lihat apakah ada ada titik-titik dingin di sekitar sini. 542 00:32:31,849 --> 00:32:34,384 Sampai jumpa, kawan! Hati hati! 543 00:32:34,386 --> 00:32:37,421 Phoebe! Kembali di piring itu dan tunggu sampai kita kembali. 544 00:32:46,464 --> 00:32:49,967 Kalian pasti begitulah caranya untuk raja mnemus 545 00:32:49,969 --> 00:32:51,268 Bagaimana seharusnya kita tahu? 546 00:32:51,270 --> 00:32:53,470 Kami belum pernah untuk coloccus sebelumnya 547 00:32:53,472 --> 00:32:54,738 Apa Anda sedang bercanda? 548 00:32:54,740 --> 00:32:56,773 Anda membuat kami berjalan sekitar di planet yang aneh 549 00:32:56,775 --> 00:32:58,976 bahkan tidak tahu kemana kita pergi 550 00:32:58,978 --> 00:33:00,744 Aturan pramuka invas lama, 551 00:33:00,746 --> 00:33:02,846 kapan kamu tidak tahu bagaimana menemukan seseorang, 552 00:33:02,848 --> 00:33:05,282 teruskan sampai mereka menemukanmu 553 00:33:05,284 --> 00:33:07,617 Tidak terlihat seperti siapa pun datang untuk menemui kita 554 00:33:10,888 --> 00:33:12,622 Saya rasa saya lebih suka tidak ditemukan 555 00:33:23,801 --> 00:33:25,302 Mereka pergi 556 00:33:25,803 --> 00:33:27,371 Mmm. 557 00:33:27,373 --> 00:33:29,473 Hal-hal itu pasti sudah terjadi lari dari sesuatu 558 00:33:41,953 --> 00:33:43,120 Menembak suci 559 00:33:43,122 --> 00:33:45,022 Ini adalah El chupacabra! 560 00:33:45,024 --> 00:33:47,190 Saya tidak percaya, sebuah chupacabra! 561 00:33:49,894 --> 00:33:51,194 Disini! 562 00:34:03,508 --> 00:34:05,475 Saya tidak berpikir chupacabras sangat cerdas ... 563 00:34:05,477 --> 00:34:08,278 Mereka mungkin tidak pintar, tapi mereka baik sniffer. 564 00:34:13,051 --> 00:34:14,684 Oh, kurasa aku perlu mandi. 565 00:34:34,106 --> 00:34:35,338 Kamu melakukannya 566 00:34:35,340 --> 00:34:37,674 Chupacabras tidak seperti parfum 567 00:34:37,676 --> 00:34:40,544 Ayolah! Ini bahasa Prancis. 568 00:34:40,546 --> 00:34:42,112 Hampir saja. 569 00:34:42,114 --> 00:34:44,281 Itu tidak bisa berakhir seperti ini. 570 00:34:44,283 --> 00:34:46,116 Tidak, tidak bisa. 571 00:34:46,118 --> 00:34:47,851 Itu adalah botol terakhir saya! 572 00:34:47,853 --> 00:34:51,054 Apa apaan apakah kamu orang asing lakukan untuk anjing saya, penggali? 573 00:34:51,056 --> 00:34:53,723 Sekarang, bagaimana aku akan menemukan dimana harta itu dimakamkan 574 00:34:53,725 --> 00:34:55,025 tanpa anjing pelacakku? 575 00:34:55,027 --> 00:34:56,893 Itu anjing? 576 00:34:56,895 --> 00:34:58,728 Wah, aku sangat dekat! 577 00:34:58,730 --> 00:35:01,098 Tapi saat Anda menyalurkan udara menyemprotkan barang itu pada penggali, 578 00:35:01,100 --> 00:35:02,499 Dia kehilangan aroma itu. 579 00:35:02,501 --> 00:35:04,768 Kami sedang dalam misi khusus untuk menemukan raja 580 00:35:04,770 --> 00:35:06,336 Apakah kamu tahu dimana kita bisa menemukannya? 581 00:35:06,338 --> 00:35:08,205 Apakah Anda kerabat dengan raja? 582 00:35:08,207 --> 00:35:10,340 Tidak! Apakah kamu tahu dimana dia? 583 00:35:10,342 --> 00:35:13,210 Kuharap dia tidak ikut berputar ini leher dari hutan. 584 00:35:17,415 --> 00:35:18,949 Kami sudah memperingatkanmu sekali. 585 00:35:18,951 --> 00:35:20,917 Tidak ada pelanggaran di sini. 586 00:35:20,919 --> 00:35:24,921 Uh, kami hanya melewati, partner 587 00:35:24,923 --> 00:35:27,124 Aku akan membawamu ke raja 588 00:35:27,725 --> 00:35:28,792 Iya nih! 589 00:35:37,135 --> 00:35:38,702 Kamu mau? 590 00:35:42,473 --> 00:35:43,540 Ugh! 591 00:35:44,909 --> 00:35:46,576 Langkahmu. 592 00:35:47,646 --> 00:35:50,046 Hei, tangki. Hentikan pemalsuan soda. 593 00:35:54,218 --> 00:35:56,553 Ayo, giliran Anda. Ambil bagiannya 594 00:35:56,555 --> 00:35:57,654 Makan mereka 595 00:35:59,457 --> 00:36:00,991 Aku tidak bermaksud begitu. 596 00:36:00,993 --> 00:36:02,058 Yuck! 597 00:36:02,060 --> 00:36:04,027 Kalian makan plastik? 598 00:36:04,029 --> 00:36:05,295 Kotor! 599 00:36:12,069 --> 00:36:13,403 Goddarn itu! 600 00:36:13,405 --> 00:36:16,106 Selalu beberapa earthling mengacaukan hari saya 601 00:36:16,108 --> 00:36:18,074 Hei, aku kenal kamu 602 00:36:18,076 --> 00:36:19,342 Saya pikir kamu ... 603 00:36:19,344 --> 00:36:22,979 Dudes! Dia orang asing itu dari roswell 604 00:36:22,981 --> 00:36:24,481 Mengagumkan! 605 00:36:24,483 --> 00:36:27,250 Aku tahu aku pernah melihat orang ini sebelumnya 606 00:36:27,252 --> 00:36:30,453 Dudes, saya katakan, kebenaran di luar sana 607 00:36:30,455 --> 00:36:32,656 Wow, dapatkan beban dari pandangan itu! 608 00:36:32,658 --> 00:36:34,758 Aku tahu ini akan terjadi. 609 00:36:46,103 --> 00:36:52,309 Pak, saya temukan ini penyusup intergalaksi di wilayah terlarang 610 00:36:52,311 --> 00:36:54,244 Pengunjung coloccus? 611 00:36:54,246 --> 00:36:56,479 Bagaimana Anda menemukan planet kita? 612 00:36:56,481 --> 00:36:59,516 Menemukannya di sini, di hitchhiker saya panduan ke galaksi. 613 00:36:59,518 --> 00:37:01,451 Hei, kita tidak dengan ini, 614 00:37:01,453 --> 00:37:03,653 ini Indiana Jones dari luar angkasa 615 00:37:03,655 --> 00:37:05,589 Kami di sini untuk sesuatu yang lain. 616 00:37:05,591 --> 00:37:07,357 Kami mencari raja mnemus. 617 00:37:07,359 --> 00:37:09,392 Apa yang dia katakan? 618 00:37:09,394 --> 00:37:11,228 Itu dia! Dia mengatakannya. 619 00:37:11,230 --> 00:37:15,065 Saya pikir mnemus adalah, seperti, kata yang buruk dalam bahasa mereka 620 00:37:15,067 --> 00:37:18,368 Saya harap adalah salah satunya tidak-begitu-buruk, kata-kata buruk 621 00:37:18,370 --> 00:37:19,869 Diam! 622 00:37:19,871 --> 00:37:20,971 Kamu siapa? 623 00:37:20,973 --> 00:37:22,706 Kami adalah kapten inva. 624 00:37:22,708 --> 00:37:25,875 Duta kami memerintahkan kami untuk mencari raja agung mnemus 625 00:37:25,877 --> 00:37:29,613 Tapi kenapa begitu? duta besar inva mengirimmu ke coloccus? 626 00:37:30,548 --> 00:37:32,816 Itu cerita panjang. 627 00:37:32,818 --> 00:37:34,784 Konfederasi sedang diserang, 628 00:37:34,786 --> 00:37:37,554 dan semua antarplanet pemimpin ada disana 629 00:37:37,556 --> 00:37:39,155 Narapidana di ibukota planet ini. 630 00:37:55,306 --> 00:37:56,573 Hah? 631 00:38:04,949 --> 00:38:06,016 Inva? 632 00:38:06,651 --> 00:38:07,717 Iya nih. 633 00:38:07,719 --> 00:38:10,220 Aku juga keturunan dari inva 634 00:38:10,222 --> 00:38:13,523 Tapi, bagaimana kabarmu? datang untuk tinggal disini 635 00:38:13,525 --> 00:38:16,192 Undangannya adalah orang yang kuat 636 00:38:16,194 --> 00:38:17,927 Ilmuwan yang hebat 637 00:38:17,929 --> 00:38:20,063 mengembangkan senjata yang disediakan invas 638 00:38:20,065 --> 00:38:21,965 dengan kekuatan yang tak terbayangkan 639 00:38:21,967 --> 00:38:25,201 Dengan banyak pilihan, apakah itu kebetulan cincin? 640 00:38:25,203 --> 00:38:27,504 Pemimpin kita menjadi serakah. 641 00:38:27,506 --> 00:38:29,472 Kekuatan mengubah orang. 642 00:38:29,474 --> 00:38:31,941 Bahkan untuk yang lembut orang-orang seperti kita. 643 00:38:31,943 --> 00:38:33,943 Suara apa 644 00:38:33,945 --> 00:38:36,846 Perjuangan untuk mengendalikan senjata yang sangat ampuh itu 645 00:38:36,848 --> 00:38:39,849 menghabiskan banyak nyawa dan banyak penderitaan. 646 00:38:39,851 --> 00:38:42,886 Ilmuwan itu pergi invaksia dengan keluarganya, 647 00:38:42,888 --> 00:38:45,755 Bergabunglah dengannya Senjata yang diciptakannya. 648 00:38:45,757 --> 00:38:48,625 Itu sudah lama terlupakan ilmuwan adalah nenek moyang saya, 649 00:38:49,260 --> 00:38:51,695 invokalus mnemus 650 00:38:51,697 --> 00:38:55,465 Dia membeli Keluarganya sampai kering ini dan planet yang tidak bersahabat 651 00:38:55,467 --> 00:38:58,668 dalam upaya untuk memulai kembali hidupnya. 652 00:38:58,670 --> 00:39:01,671 Federasi sudah lama lupa planet coloccus 653 00:39:04,241 --> 00:39:06,643 Tidak ada teknologi disini. 654 00:39:06,645 --> 00:39:08,611 Itu sebabnya, anak muda saya, 655 00:39:08,613 --> 00:39:10,947 Anda tidak akan menemukan bantuan di sini. 656 00:39:12,583 --> 00:39:14,217 Anda tidak bisa mengabaikan ini! 657 00:39:14,219 --> 00:39:17,020 Alam semesta tergantung kita! 658 00:39:17,022 --> 00:39:18,922 Itu bukan masalah kita. 659 00:39:18,924 --> 00:39:21,991 Saya tidak akan terlibat coloccus dalam perang baru 660 00:39:21,993 --> 00:39:26,129 Kami sampai pada hal ini planet untuk tetap jauh dan selamanya dari itu. 661 00:39:27,365 --> 00:39:29,632 Dia adil sedikit egois ya? 662 00:39:30,000 --> 00:39:31,034 Cukup! 663 00:39:31,036 --> 00:39:33,470 Kami akan membawamu kembali ke kapalmu 664 00:39:51,021 --> 00:39:54,124 Ini adalah ufo menculik ufo lain! 665 00:39:54,126 --> 00:39:55,392 Mengagumkan! 666 00:39:55,926 --> 00:39:57,160 Tidak! 667 00:39:57,162 --> 00:39:58,395 Phoebe! 668 00:39:58,397 --> 00:40:00,096 Kita harus mengejar mereka! 669 00:40:00,098 --> 00:40:01,664 Anda harus membantu kami! 670 00:40:09,039 --> 00:40:10,840 Saya harap saya tidak akan menyesali hal ini. 671 00:40:31,562 --> 00:40:33,096 Dimana undangan lainnya? 672 00:40:36,333 --> 00:40:37,700 Phoebe, dinginkan keluar! 673 00:40:37,702 --> 00:40:40,170 Robot ini dudes bukan orang baik. 674 00:40:42,072 --> 00:40:45,208 Ah! Balon saya sudah siap 675 00:40:45,210 --> 00:40:48,945 Tapi mereka belum cukup tinggi untuk berbicara dengan saya 676 00:41:15,573 --> 00:41:19,642 Benda-benda ini tetap tak terlihat oleh banyak generasi 677 00:41:21,011 --> 00:41:23,780 Peta ini menunjukkan di mana potongannya tersembunyi, 678 00:41:23,782 --> 00:41:26,583 dan inilah kuncinya yang membuka bait suci. 679 00:41:26,585 --> 00:41:29,285 Anda memilih waktu yang baik untuk bermain berburu harta karun 680 00:41:29,287 --> 00:41:31,154 Apakah Anda mengatakan, "harta karun"? 681 00:41:31,156 --> 00:41:32,789 Menurut legenda tersebut, 682 00:41:32,791 --> 00:41:35,825 peta ini mengarah ke lokasi dari senjata mematikan 683 00:41:35,827 --> 00:41:38,862 yang bisa menghancurkan semua tentara lainnya 684 00:41:38,864 --> 00:41:41,231 Itu hanya sekelompok senjata? 685 00:41:41,233 --> 00:41:42,532 Apa maksudmu, "adil"? 686 00:41:42,534 --> 00:41:44,734 Itulah yang sebenarnya kita perlu sekarang 687 00:41:44,736 --> 00:41:47,737 Isi candi tidak pernah terungkap 688 00:41:47,739 --> 00:41:49,372 Menurut peta, 689 00:41:49,374 --> 00:41:52,775 kuil di kutub Selatan dari planet incos 690 00:41:52,777 --> 00:41:55,578 Ini hanya bisa menjadi legenda, 691 00:41:55,580 --> 00:41:57,914 tapi saya rasa sudah tidak ada pilihan lain 692 00:41:59,316 --> 00:42:01,918 Hanya ada satu masalah kecil. 693 00:42:01,920 --> 00:42:04,754 Kami tidak punya sebuah pesawat ruang angkasa, ingat? 694 00:42:04,756 --> 00:42:06,856 Spaceship? Aku punya saya satu 695 00:42:06,858 --> 00:42:09,959 tapi untuk lari Anda varmints sekitar, itu akan dikenakan biaya ... 696 00:42:09,961 --> 00:42:12,829 15% dari harta itu di tanganku. Berurusan? 697 00:42:12,831 --> 00:42:15,298 Betapa pria yang baik. 698 00:42:22,172 --> 00:42:23,573 Hei, penggali! 699 00:42:29,346 --> 00:42:30,713 Apakah ini kapal Anda? 700 00:42:30,715 --> 00:42:32,515 Kamu lebih berani dari yang saya duga 701 00:42:32,517 --> 00:42:34,284 Whoo-hoo! Semua naik! 702 00:42:52,436 --> 00:42:53,770 Fiuh. 703 00:42:53,772 --> 00:42:56,005 Aku tidak bisa terus melakukannya Suara itu jauh lebih lama. 704 00:43:01,145 --> 00:43:03,479 Seseorang akan menunjuk saya ke arah yang benar? 705 00:43:03,481 --> 00:43:05,415 Biarku lihat. 706 00:43:05,417 --> 00:43:08,318 Dalam 300 mil, belok kiri, lalu lanjutkan sejauh 4.000 mil. 707 00:43:08,320 --> 00:43:11,921 Di bundaran di bulan kedua, ambil jalan keluar yang ketiga. 708 00:43:15,326 --> 00:43:16,593 Hah? 709 00:43:20,398 --> 00:43:22,065 Fiuh. 710 00:43:22,067 --> 00:43:24,300 Ruang macam apa sampah itu? 711 00:43:27,104 --> 00:43:28,905 Saya suka yang ini. 712 00:43:28,907 --> 00:43:31,674 Dengar, kamu akan pergi untuk memiliki masalah besar 713 00:43:31,676 --> 00:43:33,142 jika kamu tidak memulai membicarakan tentang 714 00:43:33,144 --> 00:43:35,912 apa yang kamu lakukan di planet sepi itu. 715 00:43:38,383 --> 00:43:39,882 Yang mulia, 716 00:43:39,884 --> 00:43:41,784 sebuah transportasi telah terlihat meninggalkan planet ini 717 00:43:41,786 --> 00:43:43,553 dimana kami menemukan para tahanan. 718 00:43:43,555 --> 00:43:45,054 Hmm. 719 00:43:45,056 --> 00:43:47,690 Aku kenal kakakku akan menemukan cara untuk menyelamatkan kita. 720 00:43:47,692 --> 00:43:50,326 Menyelamatkanmu 721 00:43:50,328 --> 00:43:52,328 Dan siapa yang akan menyelamatkan mereka? 722 00:43:53,263 --> 00:43:54,464 Ubah saja. 723 00:43:54,466 --> 00:43:57,133 Mari cari tahu siapa yang benar-benar berada di balik semua ini 724 00:44:03,240 --> 00:44:05,108 Pasti yang itu di sana! 725 00:44:05,110 --> 00:44:07,210 Buckle up, semuanya! Kita akan masuk 726 00:44:07,212 --> 00:44:09,212 Semua orang duduk, kenakan sabuk pengamanmu 727 00:44:10,280 --> 00:44:13,049 Wah ... ya? 728 00:44:24,962 --> 00:44:28,231 Menenangkan! Aku ingin mereka hidup. 729 00:44:31,902 --> 00:44:33,903 Sedikit lebih dekat... 730 00:44:34,972 --> 00:44:37,006 Sekarang! 731 00:44:37,008 --> 00:44:38,808 Apa? Darimana itu datang? 732 00:44:38,810 --> 00:44:40,576 Kami kehilangan mesin! 733 00:44:40,578 --> 00:44:41,844 Tahan! 734 00:44:41,846 --> 00:44:43,413 Anda tahu caranya untuk terbang hal ini 735 00:45:00,464 --> 00:45:01,731 Begitulah cara untuk pergi! 736 00:45:01,733 --> 00:45:03,299 Dari mana kamu belajar terbang? 737 00:45:03,301 --> 00:45:04,600 Playstando! 738 00:45:04,602 --> 00:45:07,336 Ibuku selalu mengatakan itu permainan video tidak ada gunanya 739 00:45:09,606 --> 00:45:11,908 Apa Aku hampir mengerti! 740 00:45:11,910 --> 00:45:13,643 Aku tidak tahu apa yang terburuk ... 741 00:45:13,645 --> 00:45:16,012 Dipukul, atau menonton ini. 742 00:45:18,348 --> 00:45:22,018 Baiklah baiklah! Menonton Gregory lebih baik dari ini! 743 00:45:22,020 --> 00:45:24,854 Orang itu punya satu dari mereka back-end Cannon hal! 744 00:45:27,524 --> 00:45:28,791 Bisakah kalian mendarat di kapal ini? 745 00:45:28,793 --> 00:45:30,560 Dengan satu mesin itu akan menjadi sulit! 746 00:45:30,562 --> 00:45:32,795 Anda bisa melakukannya, Greg! 747 00:45:38,469 --> 00:45:40,436 Jauhkan mereka di radar. 748 00:45:42,606 --> 00:45:44,774 Saya pikir mereka lupa tentang kita. 749 00:45:44,776 --> 00:45:46,042 Kita harus keluar dari sini, 750 00:45:46,044 --> 00:45:48,778 Aku perlu menggaruk hidungku! 751 00:45:48,780 --> 00:45:50,880 Biarkan aku mengulurkan tangan. Aduh! 752 00:45:56,054 --> 00:45:58,521 Tangki! Itu tidak membantu. 753 00:46:01,859 --> 00:46:03,993 Pekerjaan bagus, tank! 754 00:46:03,995 --> 00:46:07,029 Tepat di, tangki! Bagaimana kamu melakukannya 755 00:46:07,031 --> 00:46:09,766 Oh, kotor, tangki! 756 00:46:16,840 --> 00:46:18,407 Tabrakan sudah dekat. 757 00:46:18,409 --> 00:46:20,476 Tunggu selamanya! 758 00:46:35,759 --> 00:46:38,461 Saya pikir kita berhenti. 759 00:46:38,463 --> 00:46:41,798 Apa Kid, itu a pendaratan buku teks 760 00:46:44,134 --> 00:46:45,301 Iya nih! 761 00:46:45,303 --> 00:46:47,870 Pusat gravitasi kita telah terganggu 762 00:46:50,073 --> 00:46:52,041 Guys, jangan bergerak! 763 00:47:01,952 --> 00:47:03,386 Bawa mereka masuk 764 00:47:03,388 --> 00:47:06,389 Pak, pesawat ruang angkasa mereka tidak stabil 765 00:47:06,391 --> 00:47:09,926 Jika kita menggunakan traktor ray kita bisa menurunkannya 766 00:47:09,928 --> 00:47:11,894 Semua tentara untuk menyerang! 767 00:47:16,734 --> 00:47:18,768 Berhenti bergerak, pisang. 768 00:47:18,770 --> 00:47:21,504 Bukan saya, Aku bahkan tidak bernapas. 769 00:47:21,506 --> 00:47:23,206 Itu terasa lebih seperti ... 770 00:47:29,613 --> 00:47:31,614 Oh ... tapi ... 771 00:47:34,985 --> 00:47:37,086 Dimana ulat itu sekarang? 772 00:47:38,522 --> 00:47:39,989 Kamu pasti bercanda 773 00:47:39,991 --> 00:47:42,291 Kami tidak mengerti apapun tentang ini 774 00:47:42,293 --> 00:47:44,393 Hei, komputer adalah komputer. 775 00:47:44,395 --> 00:47:46,929 Dan siapapun yang bisa mendapatkannya di sekitar komputer ayahku 776 00:47:46,931 --> 00:47:49,432 bisa berkeliling komputer manapun 777 00:47:50,969 --> 00:47:53,035 Melihat! Itu milik kita 778 00:47:53,037 --> 00:47:55,404 Sepertinya itu macet di medan paksa 779 00:47:55,406 --> 00:47:59,275 Bisakah Anda menonaktifkannya? Hmm ... beri aku sebentar. 780 00:48:01,945 --> 00:48:04,013 Menyerah! Anda dikelilingi. 781 00:48:04,015 --> 00:48:05,314 Mereka datang, Bung! 782 00:48:05,316 --> 00:48:07,516 Saya pikir kita lebih baik dengarkan mereka. 783 00:48:07,518 --> 00:48:09,051 Oh tidak! 784 00:48:09,053 --> 00:48:11,454 Kita tidak bisa membiarkan Inva harta jatuh ke tangan yang salah 785 00:48:14,157 --> 00:48:16,792 Biarkan saja mereka timah kaleng untuk saya 786 00:48:24,735 --> 00:48:26,335 Bagaimana kita menutupnya? 787 00:48:36,346 --> 00:48:38,981 Guys! Ini dia Langsung seperti ini. 788 00:49:01,738 --> 00:49:03,272 Menyerang! 789 00:49:05,375 --> 00:49:06,442 Hah? 790 00:49:11,848 --> 00:49:13,582 Apakah kamu baik-baik saja? 791 00:49:14,484 --> 00:49:17,253 Saya luar biasa! Tidak setuju 792 00:49:24,194 --> 00:49:26,495 Saya kira kita telah kehilangan mereka. 793 00:49:27,998 --> 00:49:29,532 Robot zombie 794 00:49:32,135 --> 00:49:34,670 Kami lebih baik melangkah di atasnya! Mereka ada di ekor kita. 795 00:49:43,380 --> 00:49:45,648 Dang. Ember karat ini yakin tangguh! 796 00:50:13,377 --> 00:50:14,677 Ayolah! 797 00:50:14,679 --> 00:50:15,911 Bagus, Gregory! 798 00:50:15,913 --> 00:50:18,047 Bung, saya pisang 799 00:50:18,049 --> 00:50:20,783 Ups, maaf Anda semua terlihat sama dengan saya. 800 00:50:21,718 --> 00:50:23,285 Hentikan tembakan. 801 00:50:46,443 --> 00:50:48,611 Kenapa kamu memukul saya? Batu bodoh itu? 802 00:50:53,083 --> 00:50:55,084 Oh, saya buruk! 803 00:50:55,086 --> 00:50:56,719 Dengar, aku bisa melihatnya! 804 00:51:05,695 --> 00:51:06,829 Apa? 805 00:51:06,831 --> 00:51:08,564 Salah arah 806 00:51:30,887 --> 00:51:34,190 Phoebe! Sudah kubilang ini terlalu berbahaya untukmu 807 00:51:34,192 --> 00:51:36,659 Sangat? Siapa yang baru saja menyelamatkanmu? 808 00:51:37,060 --> 00:51:38,360 Ha ha. 809 00:51:38,362 --> 00:51:40,262 Punya diri kita yang lain teman baru, eh 810 00:51:40,264 --> 00:51:43,265 Sepertinya aku cukup bagus pada menarik orang-orang aneh 811 00:51:43,267 --> 00:51:45,734 Menurutnya tidak tidak ada yang aneh disini 812 00:51:46,904 --> 00:51:48,170 Kamu bicara lucu 813 00:51:48,905 --> 00:51:50,106 Dimana petanya? 814 00:51:50,108 --> 00:51:52,475 Di sini ada ransel saya. 815 00:51:55,545 --> 00:51:58,280 Kita perlu mencapainya menara ini, disini 816 00:52:02,352 --> 00:52:06,288 Yang Mulia, kita punya mereka dalam pandangan kita Haruskah kita menembak? 817 00:52:06,290 --> 00:52:08,424 Anda masih belum mengerti, Apakah kamu? 818 00:52:08,426 --> 00:52:10,826 Pelarian mereka itu bagian dari rencana 819 00:52:11,495 --> 00:52:12,728 Apakah itu? 820 00:52:18,902 --> 00:52:22,171 Wow! Oh! 821 00:52:34,184 --> 00:52:35,718 Di sini, kalian! 822 00:53:17,961 --> 00:53:19,461 Kita harus memutar kunci itu. 823 00:53:19,463 --> 00:53:20,796 Menurut peta, 824 00:53:20,798 --> 00:53:23,199 kita tidak bisa menggosok melawan sisi gua ini. 825 00:53:23,201 --> 00:53:24,633 Jika tidak... 826 00:53:24,635 --> 00:53:26,268 Jika tidak, apa? 827 00:53:26,270 --> 00:53:27,970 Itu tidak mengatakannya. 828 00:53:27,972 --> 00:53:30,072 Serahkan padaku! Lenganku kurus. 829 00:53:30,074 --> 00:53:31,273 Tidak mungkin! 830 00:53:31,275 --> 00:53:33,642 Membosankan! Anda tidak pernah membiarkan saya membantu. 831 00:53:33,644 --> 00:53:36,445 Lenganku tidak setebal itu, saya pikir saya bisa melakukannya 832 00:53:36,447 --> 00:53:38,280 Berpikir? 833 00:53:43,853 --> 00:53:45,387 Tinggi empat 834 00:53:47,657 --> 00:53:48,724 Hah? 835 00:53:56,700 --> 00:53:57,933 Apa? 836 00:54:32,435 --> 00:54:34,203 Kurasa kuncinya ada di sini. 837 00:54:34,205 --> 00:54:35,871 Saya akan mendapatkannya. 838 00:54:40,877 --> 00:54:42,211 Hmm ... 839 00:54:42,213 --> 00:54:43,846 Mungkin butuh baterai. 840 00:54:43,848 --> 00:54:47,850 Aneh ... itu hilang sepotong, bukan? 841 00:54:47,852 --> 00:54:50,853 Apa ini dirimu? mencari? 842 00:54:54,658 --> 00:54:56,692 Aku sama cemas denganmu 843 00:54:56,694 --> 00:54:59,862 untuk menemukan ini misterius teknologi inva 844 00:55:14,944 --> 00:55:16,412 Whoa ... 845 00:55:29,592 --> 00:55:32,394 Letakkan senjata Anda, atau ini hilang! 846 00:55:37,734 --> 00:55:39,034 Iya nih! 847 00:55:39,836 --> 00:55:41,370 Sekarang melangkah mundur! 848 00:55:49,979 --> 00:55:51,380 Cukup, Nak. 849 00:55:51,382 --> 00:55:53,849 Pertunjukanmu usai. 850 00:55:58,054 --> 00:55:59,922 Biarkan saudaraku pergi! 851 00:56:02,325 --> 00:56:04,460 Itu temanku Biarkan dia pergi! 852 00:56:06,463 --> 00:56:08,764 Lihat di sini, Anda cacing dalam botol! 853 00:56:08,766 --> 00:56:12,468 Bebaskan anak itu atau aku akan ... Atau Anda akan apa? Kamu orang bodoh! 854 00:56:14,004 --> 00:56:15,070 Anda tidak akan melakukannya. 855 00:56:20,411 --> 00:56:22,478 Apakah kamu sakit hati, Greg? 856 00:56:36,559 --> 00:56:38,560 Turunkan, Nak. 857 00:56:41,364 --> 00:56:45,067 Sekarang, jika Anda tetap diam, Aku akan membiarkanmu hidup. 858 00:56:49,572 --> 00:56:51,573 Jika bagian ini telah dilanggar 859 00:56:51,575 --> 00:56:53,675 membawa Anda ke ini kubah yang terlupakan, 860 00:56:53,677 --> 00:56:55,310 maka itu berarti yang penerus saya tahu 861 00:56:55,312 --> 00:56:57,579 bahwa waktunya telah tiba. 862 00:56:57,581 --> 00:57:00,215 Penelitian saya bisa digunakan untuk membela cita-cita 863 00:57:00,217 --> 00:57:02,284 yang selalu saya percayai, 864 00:57:02,286 --> 00:57:05,888 tapi kamu harus menggunakan apa di sini dengan kebijaksanaan. 865 00:57:30,413 --> 00:57:32,714 Mengapa saya menyia-nyiakan waktuku 866 00:57:32,716 --> 00:57:35,117 mengejar sesuatu itu milik 867 00:57:35,119 --> 00:57:37,553 untuk kesalahan ini tidak berguna? 868 00:57:37,555 --> 00:57:40,622 Tidak mungkin ... Semuanya rusak 869 00:57:41,491 --> 00:57:43,058 Sampah luar angkasa. 870 00:57:43,060 --> 00:57:44,259 Itulah hartamu 871 00:57:44,261 --> 00:57:46,028 Itu tidak adil. 872 00:57:47,430 --> 00:57:50,365 Inilah intinya dari orang-orang inva 873 00:57:50,367 --> 00:57:52,601 Sebuah lendir hijau memberontak 874 00:57:52,603 --> 00:57:54,736 yang menghancurkan semua yang disentuhnya. 875 00:57:57,774 --> 00:58:00,175 Mulai teletransport, segera. 876 00:58:00,177 --> 00:58:02,711 Kami sudah menyia-nyiakannya terlalu banyak waktu disini 877 00:58:02,713 --> 00:58:04,580 Ya, Yang Mulia. 878 00:58:04,582 --> 00:58:06,915 Anda milik tumpukan sampah ini. 879 00:58:06,917 --> 00:58:09,518 Putar di sini dengan sisa sampah ini 880 00:58:18,828 --> 00:58:20,929 Tetapkan kursus untuk althurbar. 881 00:58:20,931 --> 00:58:23,866 Aku sudah jauh dari modal terlalu lama 882 00:58:26,469 --> 00:58:29,972 Kita seharusnya tidak pernah telah melibatkan Anda dalam kekacauan ini 883 00:58:40,717 --> 00:58:42,217 Tidak ada sinyal dari roswell. 884 00:58:43,620 --> 00:58:45,687 Saya kira dia tidak ... 885 00:58:48,358 --> 00:58:50,225 Itu semua salah kami. 886 00:58:52,796 --> 00:58:55,631 Tidak mungkin ... sudah berakhir. 887 00:58:57,800 --> 00:59:01,270 Mengapa kita jatuh cinta? legenda tua bodoh itu? 888 00:59:01,272 --> 00:59:03,472 Cacing itu dalam mangkuk benar. 889 00:59:03,474 --> 00:59:06,542 Kami hanya sekelompok dari goofs berguna. 890 00:59:09,579 --> 00:59:10,779 Itu dia! 891 00:59:10,781 --> 00:59:12,714 Gobler Gana benar! 892 00:59:12,716 --> 00:59:14,082 Ayo, ini bukan waktunya 893 00:59:14,084 --> 00:59:16,084 untuk kamu pilih pada orang-orang kecil. 894 00:59:16,086 --> 00:59:18,987 Benarkah, Greg? Kamu tidak mengerti 895 00:59:18,989 --> 00:59:21,957 Lendir hijau adalah inti dari invas 896 00:59:21,959 --> 00:59:23,058 Hah? 897 00:59:23,060 --> 00:59:24,593 Kapal-kapal ini tidak harta inva, 898 00:59:24,595 --> 00:59:26,562 tidakkah anda ingat apa yang raja katakan 899 00:59:26,564 --> 00:59:28,263 "Di dalam gua kau akan menemukan sesuatu 900 00:59:28,265 --> 00:59:31,300 "itu akan menghancurkan tentara yang diperlengkapi dengan baik! " 901 00:59:31,302 --> 00:59:33,468 Persis! Lihat ke sini 902 00:59:33,470 --> 00:59:37,739 Lendir hijau ini memiliki kekuatan untuk menghancurkan teknologi apapun. 903 00:59:38,875 --> 00:59:41,677 Ini adalah harta inva. 904 00:59:41,679 --> 00:59:43,412 Betapa harta yang bagus. 905 00:59:43,414 --> 00:59:45,180 Pesawat ruang angkasa tua ini ada di sini 906 00:59:45,182 --> 00:59:47,249 hanya untuk menunjukkan caranya barang ini berhasil! 907 00:59:48,918 --> 00:59:50,352 Wow! 908 00:59:50,354 --> 00:59:53,255 Mengagumkan! Goop ini adalah senjata pemusnah massal! 909 00:59:53,257 --> 00:59:55,791 Tapi, bagaimana kita akan keluar dari sini? 910 00:59:58,361 --> 00:59:59,494 Ha! 911 00:59:59,496 --> 01:00:00,862 Maksudmu sampah ini? 912 01:00:00,864 --> 01:00:03,498 Oh tidak! Ini bukan sampah. 913 01:00:03,500 --> 01:00:06,201 Ini adalah bahan baku yang kita butuhkan. 914 01:00:06,203 --> 01:00:07,970 Saya masuk, gregorio. 915 01:00:13,242 --> 01:00:14,710 Itu bisa berhasil. 916 01:00:14,712 --> 01:00:18,547 Ulat itu akan mendapatkan apa yang layak! 917 01:00:18,549 --> 01:00:20,515 Oh, Anda benar-benar bodoh. 918 01:00:20,517 --> 01:00:21,683 Hah? Hmm! 919 01:00:23,153 --> 01:00:26,521 Aku serius! Saya mengirim mereka pesan yang sangat rinci 920 01:00:26,523 --> 01:00:27,923 Mereka harus dalam perjalanan mereka. 921 01:00:29,258 --> 01:00:30,325 Maafkan sayangku, 922 01:00:30,327 --> 01:00:33,929 tapi aku harus memberitahumu, kita semua akan mati! 923 01:00:33,931 --> 01:00:36,665 Gobler sudah sampai sesuatu yang lebih besar 924 01:00:36,667 --> 01:00:38,500 Jika kita masih hidup 925 01:00:38,502 --> 01:00:41,436 Itu karena dia membutuhkan kita. 926 01:00:41,438 --> 01:00:45,273 Cepat atau lambat yang bersembunyi kotoran hidung akan keluar. 927 01:00:45,275 --> 01:00:48,043 Hmm? Hmm? Hmm. 928 01:00:50,279 --> 01:00:52,180 Siapa yang melemparkan ini ke kursi saya? 929 01:00:52,182 --> 01:00:53,448 Gobler! 930 01:00:53,450 --> 01:00:56,385 Yang Mulia, saya ... i tidak tahu kau kembali 931 01:01:06,496 --> 01:01:09,665 Panggil pemimpin dan meyakinkan mereka untuk bergabung dengan kami 932 01:01:11,134 --> 01:01:13,068 Oh, gana, bukan dari TripAdvisor LLC 933 01:01:13,070 --> 01:01:15,070 hal yang menenangkan turun sedikit? 934 01:01:15,072 --> 01:01:17,673 Kau tahu, hubungannya antara aku dan mereka 935 01:01:17,675 --> 01:01:19,274 bukan yang terbaik ... 936 01:01:19,276 --> 01:01:21,309 Oh, Anda malas pachyderm! 937 01:01:21,811 --> 01:01:23,078 Serahkan padaku. 938 01:01:23,080 --> 01:01:25,013 Bawa mereka ke boulevard. 939 01:01:25,015 --> 01:01:28,850 Aku akan membuat mereka sedikit menawarkan mereka tidak akan bisa menolak. 940 01:01:30,953 --> 01:01:34,723 Ahh! Mengapa saya harus melakukannya? segala sesuatu di sekitar sini 941 01:01:41,030 --> 01:01:43,865 Betapa baiknya Anda semua datang menemuiku 942 01:01:43,867 --> 01:01:46,168 Kita perlu bicara. 943 01:01:46,170 --> 01:01:48,837 Biarkan aku lurus dengan kalian 944 01:01:48,839 --> 01:01:51,773 Hal konfederasi ini hanya saja tidak bekerja 945 01:01:51,775 --> 01:01:54,643 Semua ini, "respek spesies primitif ... " 946 01:01:54,645 --> 01:01:57,713 Dan "jangan ikut campur planet dalam pembangunan. " 947 01:01:57,715 --> 01:01:59,748 Bla bla bla... 948 01:02:00,483 --> 01:02:01,983 Bangun! 949 01:02:01,985 --> 01:02:04,853 Ada beberapa yang maju budaya di galaksi. 950 01:02:07,423 --> 01:02:10,425 Siapa yang bisa melupakan caranya? lebih unggul dari kita 951 01:02:10,427 --> 01:02:13,161 Spesies yang lebih rendah harus ambil pelajaran dari kami! 952 01:02:13,163 --> 01:02:16,732 Anda akan mendapatkan apa yang layak kamu dapatkan, gana! 953 01:02:16,734 --> 01:02:20,502 Aku takut aku punya sedikit berita buruk untukmu, miss inva 954 01:02:20,504 --> 01:02:24,506 Guru Anda harus pergi dan dia tidak akan kembali. 955 01:02:24,508 --> 01:02:25,874 Apa masalahnya dengan penggunaan 956 01:02:25,876 --> 01:02:28,343 lupa planet sebagai tempat pembuangan sampah? 957 01:02:28,345 --> 01:02:32,180 Daur ulang adalah buang-buang waktu, Lihat saya. 958 01:02:32,182 --> 01:02:35,016 Alam perlu dimodifikasi. 959 01:02:36,853 --> 01:02:39,521 Bukankah itu tak tertahankan? 960 01:02:40,590 --> 01:02:41,890 Oh! 961 01:02:47,330 --> 01:02:50,465 Tidak ada yang akan ikut ambil bagian aliansi jahat Anda! 962 01:02:53,536 --> 01:02:54,836 Sangat baik. 963 01:02:54,838 --> 01:02:57,239 Miliki cara Anda. Aku tahu kau tidak akan melakukannya. 964 01:02:57,241 --> 01:02:59,541 Anda tidak bisa bilang tidak memberi Anda kesempatan 965 01:03:01,511 --> 01:03:04,012 Bawa mereka pergi! Jalankan mereka! 966 01:03:04,014 --> 01:03:05,981 Melaksanakan tahanan? 967 01:03:05,983 --> 01:03:08,283 Tapi itu tidak pernah disetujui! 968 01:03:09,987 --> 01:03:13,855 Membunuh semua pemimpin di galaksi tidak pernah menjadi bagian dari rencana kami! 969 01:03:13,857 --> 01:03:15,056 Saya tidak akan setuju denganmu 970 01:03:15,058 --> 01:03:16,558 Sudahkah saya mengetahui hal ini sebelumnya! 971 01:03:16,560 --> 01:03:18,827 Oh, jadi kamu tidak setuju? 972 01:03:28,371 --> 01:03:32,007 Siapa yang pertama Kurasa aku akan memilih ... 973 01:03:32,009 --> 01:03:36,411 Saya? Tidak! Tidak, tidak, mengapa saya? 974 01:03:42,151 --> 01:03:43,218 Oh! 975 01:03:46,055 --> 01:03:48,290 Kamu tidak bisa melakukan ini 976 01:03:48,292 --> 01:03:52,594 Tenanglah, Anda akan punya untuk menunggu giliranmu 977 01:03:52,596 --> 01:03:55,096 Kapten, kita sudah melihat sebuah skuadron kapal 978 01:03:55,098 --> 01:03:56,865 mendekati jalan utama 979 01:03:56,867 --> 01:03:58,300 Datang! 980 01:04:18,988 --> 01:04:22,057 Ini hanya video game, tank. Hanya sebuah permainan... 981 01:04:33,703 --> 01:04:36,071 Rasakan kekuatan lendir. 982 01:04:37,707 --> 01:04:39,040 Sekarang! 983 01:04:41,911 --> 01:04:43,245 Ugh! 984 01:04:48,451 --> 01:04:49,784 Bagus sekali 985 01:04:49,786 --> 01:04:52,187 Ganggu tentara sementara kita coba membebaskan tahanan. 986 01:04:55,892 --> 01:04:58,627 Sempurna! Sepertinya kita punya perhatian mereka 987 01:04:58,629 --> 01:04:59,928 Ikuti saya, guys! 988 01:05:03,099 --> 01:05:04,399 Yang mulia? 989 01:05:07,169 --> 01:05:09,938 Apa? Apa itu? Katakan bahwa mereka semua sudah mati. 990 01:05:09,940 --> 01:05:12,574 Tidak. Yang Mulia, uh ... 991 0105576010513775 Kami memiliki sedikit mengatur kembali. 992 01057777010516411 Kami ... kita diserang. 993 01:05:16,003 --> 01:05:18,613 Terserang? Oleh siapa? 994 01:05:18,615 --> 01:05:20,215 Armada yang tidak diketahui, pak. 995 01:05:20,217 --> 01:05:23,418 Tanggapan pertama kami skuadron hancur 996 01:05:23,420 --> 01:05:26,187 Undangan itu! 997 0105189010530325 Kirim semua penegakan hukum. Hancurkan mereka semua! 998 01:05:30,707 --> 01:05:33,395 Mereka sudah sampai ke sisi lain dari ibukota. 999 01:05:37,566 --> 01:05:39,234 Pergi setelah mereka! 1000 01:05:56,919 --> 01:05:58,486 Kerja bagus! 1001 01:06:17,873 --> 01:06:19,407 Uh? Hah? 1002 01:06:19,409 --> 01:06:21,609 Phoebe, itu Bukan tempat untuk anak kecil. 1003 01:06:21,611 --> 01:06:23,611 Kembali ke kapal dan tinggal di sana! 1004 01:06:23,613 --> 01:06:26,848 Jangan sentuh apapun dan jangan buka pintu untuk siapa saja 1005 01:06:26,850 --> 01:06:28,350 Ah! 1006 01:06:28,352 --> 01:06:31,486 Jalan ini berjalan lurus ke ruang bawah tanah pusat. 1007 01:06:33,856 --> 01:06:35,123 Oh! 1008 01:06:38,528 --> 01:06:40,428 Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja! 1009 01:06:44,368 --> 01:06:45,433 Uh? 1010 01:06:46,035 --> 01:06:47,102 Ah! 1011 01:06:47,104 --> 01:06:50,405 Hmm ... lihat siapa yang kutemukan disini 1012 01:06:50,407 --> 01:06:55,110 Apakah saya pernah mengatakan betapa hebatnya Anda melihat di akuarium itu? 1013 01:06:55,112 --> 01:06:57,278 Masih mencoba untuk menyelamatkan alam semesta 1014 01:06:57,280 --> 01:07:00,148 dengan orang bodoh itu, lelucon yang menjengkelkan? 1015 01:07:00,150 --> 01:07:02,450 Itu tidak akan terjadi. 1016 01:07:02,452 --> 01:07:05,453 Komandan, tutup udara saluran ke dungeon 1017 01:07:07,624 --> 01:07:10,158 Apa itu Mereka menutup pintu? 1018 01:07:10,160 --> 01:07:11,860 Dimana gregorio 1019 01:07:11,862 --> 01:07:14,796 Saya tidak tahu bagaimana, tapi kurasa dia pasti memilikinya tersesat di jalan 1020 01:07:18,534 --> 01:07:20,435 Ew! Ini kotor 1021 01:07:25,508 --> 01:07:26,541 Saya dalam masalah! 1022 01:07:26,543 --> 01:07:27,942 Tidak bisa mengguncang mereka! 1023 01:07:27,944 --> 01:07:29,444 Aku akan mencintaimu! 1024 01:07:29,446 --> 01:07:31,713 Terlalu banyak dari mereka! Kami tidak akan berhasil! 1025 0107392010742624 Tepat waktu dengan lendir hijau. 1026 01:07:42,626 --> 01:07:45,794 aku cinta permainan ruang angkasa ini! 1027 01:07:45,796 --> 01:07:48,296 Tapi game ini tidak miliki, "lanjutkan." 1028 01:07:54,337 --> 01:07:55,470 Hmm? 1029 01:08:02,478 --> 01:08:05,213 Oh, sekarang ini hide-and-seek. 1030 01:08:07,184 --> 01:08:12,320 Aku sudah katakan kepadamu, saya tidak bermain game, kamu anak nakal yang tidak berarti 1031 01:08:13,389 --> 01:08:14,456 Uh? 1032 01:08:29,271 --> 01:08:31,072 Saya pikir pekerjaan kita sudah selesai. 1033 01:08:31,074 --> 01:08:32,740 Ya! Kami menunjukkan mereka! 1034 01:08:38,881 --> 01:08:42,784 Lebih mudah dari yang saya duga. Hanya cukup bahan bakar untuk terbang. 1035 01:08:42,786 --> 01:08:45,687 Sepertinya pesta masih mengamuk. 1036 01:08:48,390 --> 01:08:50,725 Bersiaplah untuk pergi ke mode perang darat! 1037 01:08:50,727 --> 01:08:55,697 Ya! Tahap akhir Inilah bosnya. 1038 01:08:55,699 --> 01:08:58,700 Sekarang kita akan temukan keluar jika sampah ini benar-benar bekerja. 1039 01:09:16,018 --> 01:09:17,552 Saya keluar dari amunisi! 1040 01:09:17,554 --> 01:09:19,921 Salah satu dari kalian dudes punya beberapa lendir kiri? 1041 01:09:19,923 --> 01:09:21,723 Aku masih punya beberapa ... eh ... 1042 01:09:22,591 --> 01:09:23,725 Tidak lagi. 1043 0109995010927495 Ambillah itu, timah! 1044 01:09:29,999 --> 01:09:31,599 Aduh, itu sakit! 1045 01:09:34,036 --> 01:09:35,837 Hei! Itu tidak baik! 1046 01:09:47,783 --> 01:09:50,251 Ini agak sulit dari yang kita duga 1047 01:10:11,707 --> 01:10:15,143 Kapten! Kirim tegakan ke depan penjara 1048 01:10:15,145 --> 01:10:17,579 Ya pak, Yang Mulia! 1049 01:10:20,049 --> 01:10:21,583 Penegakan bergerak. 1050 01:10:23,119 --> 01:10:24,686 Ya! 1051 01:10:24,688 --> 01:10:26,688 Apa statusnya dari tahanan? 1052 01:10:27,991 --> 01:10:29,791 Kapten! Bisakah kamu mendengarku? 1053 01:10:29,793 --> 01:10:30,858 Panggilan jatuh lagi. 1054 01:10:30,860 --> 01:10:33,228 Kamu harus berubah pembawa Anda 1055 01:10:33,230 --> 01:10:35,697 Hei! Itu menggelitik! 1056 01:10:35,699 --> 01:10:38,933 Sekarang Anda akan membayar untuk setiap lelucon bodoh! 1057 01:10:38,935 --> 01:10:42,003 Ini akan luangkan waktu, lalu. 1058 01:10:46,609 --> 01:10:49,077 Ta-da! Kita di sini untuk menyelamatkanmu 1059 01:10:49,079 --> 01:10:51,546 Bukan? Ini pasti candaan. 1060 01:10:51,548 --> 01:10:55,283 Mari kita pindahkan, kita punya rencana. Ayo, ayo pergi! 1061 01:10:55,285 --> 01:10:59,120 Ah, invas punya rencana. Bukankah itu bagus? 1062 01:10:59,122 --> 01:11:02,023 Ha! Nah, itu pasti bagus. 1063 01:11:02,025 --> 01:11:03,691 Apa yang tidak kamu mengerti? 1064 01:11:03,693 --> 01:11:05,326 Kami datang ke sini untuk menyelamatkanmu! 1065 01:11:05,328 --> 01:11:09,264 Kamu? Kesempatan apa kamu melawan gana? 1066 01:11:09,266 --> 01:11:11,799 Kamu adalah invas! Kamu tidak berguna. 1067 01:11:13,335 --> 01:11:14,736 Apakah kamu serius? 1068 01:11:14,738 --> 01:11:16,804 Mereka datang kesini mempertaruhkan semuanya! 1069 01:11:16,806 --> 01:11:19,874 Melawan monster, robot, pesawat ruang angkasa musuh, 1070 01:11:19,876 --> 01:11:22,977 dan bahkan gana gobler, hanya untuk menyelamatkanmu 1071 01:11:22,979 --> 01:11:26,347 Anda banyak berpikiran sempit bos asing 1072 01:11:26,349 --> 01:11:29,083 Kamu tahu? Kalian layak untuk tinggal disini 1073 01:11:32,988 --> 01:11:36,591 Tunggu! Bumi dengan hidung besar benar! 1074 01:11:36,593 --> 01:11:39,794 Kesombongan kita miliki membuat kita buta 1075 01:11:39,796 --> 01:11:42,297 Memang benar, itu benar. 1076 01:11:42,299 --> 01:11:44,098 Kamu akan percaya mereka 1077 01:11:44,100 --> 01:11:47,802 Diam! Jika ada orang disini siapa yang tidak bisa terpercaya, itu kamu 1078 01:11:49,104 --> 01:11:51,072 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 1079 01:11:51,074 --> 01:11:53,541 Sekarang, bagaimana caranya? kita keluar dari sini? 1080 01:11:53,543 --> 01:11:56,577 Pertanyaan bagus, belum memikirkan itu 1081 01:12:07,957 --> 01:12:11,225 Ayo, ayo keluar, anak yang menyebalkan 1082 01:12:11,227 --> 01:12:13,594 Ini sangat membosankan. 1083 01:12:14,697 --> 01:12:18,199 Lihat ... favoritku monster kecil. 1084 01:12:23,840 --> 01:12:27,041 Kamu tahu apa yang paling menjijikkan tentang kamu? 1085 01:12:27,043 --> 01:12:29,844 Anda berenang di tempat yang sama seperti yang Anda lakukan, 1086 01:12:29,846 --> 01:12:31,346 ya kamu tahu lah. 1087 01:12:34,116 --> 01:12:35,383 Hmm. 1088 01:12:49,598 --> 01:12:50,798 Hei! 1089 01:13:07,317 --> 01:13:08,916 Kita tidak bisa menang, mundur! 1090 01:13:14,823 --> 01:13:16,958 Ah, ini sudah mulai sangat jelek 1091 01:13:22,097 --> 01:13:23,898 Pecundang! 1092 01:13:38,581 --> 01:13:40,815 Apa yang kalian lakukan? untuk robot ini? 1093 01:13:44,254 --> 01:13:45,953 Sekarang kau akan mati. 1094 01:13:48,424 --> 01:13:50,992 Berhentilah, gobler! Kamu dikelilingi 1095 01:13:50,994 --> 01:13:52,693 Saya selalu ingin untuk mengatakan itu 1096 01:13:52,695 --> 01:13:55,530 Permainan telah berakhir, monster dalam botol 1097 01:13:55,532 --> 01:13:58,766 Saya tidak berpikir begitu. 1098 01:14:01,870 --> 01:14:05,606 Kembali, dan aku berjanji untuk menyakiti Anda hanya sedikit wee. 1099 01:14:21,290 --> 01:14:22,690 Permainan telah berakhir! 1100 01:14:41,243 --> 01:14:42,643 Iya nih! 1101 01:14:50,853 --> 01:14:53,554 Bebaskan burung gagak, gobler! 1102 01:14:53,556 --> 01:14:56,491 Jangan mendekat, atau aku akan menyelesaikan anak itu 1103 01:14:58,927 --> 01:15:01,796 Tinggallah di tempat Anda berada, gobler! 1104 01:15:01,798 --> 01:15:05,666 Biarkan adikku pergi, kamu jalan-membunuh hama 1105 01:15:05,668 --> 01:15:08,669 Sempurna! Sekarang saya memiliki dua sandera 1106 01:15:08,671 --> 01:15:11,606 Kataku, ambil tangan dari kakakku 1107 01:15:11,608 --> 01:15:13,541 Phoebe! Keluar dari sana! 1108 01:15:13,543 --> 01:15:16,677 Oh, biarkan gadis kecil itu datang untuk perjalanan 1109 01:15:16,679 --> 01:15:18,813 Ini akan sangat menyenangkan. 1110 01:15:18,815 --> 01:15:21,883 Apa masalah Anda? Apakah Anda tuli atau semacamnya? 1111 01:15:23,285 --> 01:15:25,553 Kamu tidak boleh lewat! 1112 01:15:26,021 --> 01:15:27,388 Uh? 1113 01:15:29,292 --> 01:15:32,293 Dan saya pikir itu adalah makhluk terbodoh di alam semesta. 1114 01:15:33,997 --> 01:15:36,597 Anda tidak punya kesempatan, anak nakal. 1115 01:15:42,704 --> 01:15:45,306 Ugh! Matikan itu! 1116 01:16:17,873 --> 01:16:20,942 Ini akan mudah untuk mengunci yang satu ini. 1117 01:16:32,154 --> 01:16:34,922 Ini sudah berakhir! Aku tidak bisa percaya sudah berakhir 1118 01:16:35,424 --> 01:16:36,857 Dan? 1119 01:16:37,459 --> 01:16:39,961 Dan terima kasih, sis. 1120 01:16:39,963 --> 01:16:41,062 Kamu menyelamatkanku. 1121 01:16:41,064 --> 01:16:43,030 Kamu diselamatkan seluruh alam semesta. 1122 01:16:48,604 --> 01:16:51,205 Kamu adalah pahlawan kesayanganku 1123 01:16:52,040 --> 01:16:54,208 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 1124 01:16:54,210 --> 01:16:56,944 Pekerjaan terpuji Saya salah. 1125 01:16:56,946 --> 01:17:01,148 Di tempat pertama, Anda salah untuk menyelaraskan dirimu dengan ini ... 1126 01:17:01,883 --> 01:17:03,384 Ini ... cacing jahat! 1127 01:17:03,386 --> 01:17:06,954 Anda didakwa dengan pengkhianatan ke konfederasi 1128 01:17:10,059 --> 01:17:13,561 Tapi tidak mungkin membantu, saya ditipu 1129 01:17:13,563 --> 01:17:16,564 Anda akan membayar atas ketidaksetiaanmu 1130 01:17:16,566 --> 01:17:20,001 Anda akan dipenjara dengan benar di samping temanmu disini 1131 01:17:26,209 --> 01:17:30,645 Konfederasi itu selamanya berhutang pada invas! 1132 01:17:30,647 --> 01:17:32,079 Itu adalah tugas kita, pak. 1133 01:17:32,081 --> 01:17:33,614 Tapi kita tidak bisa telah melakukan tanpa bantuan 1134 01:17:33,616 --> 01:17:35,016 teman kita dari bumi 1135 01:17:36,351 --> 01:17:39,787 Ada banyak sekali Pekerjaan yang harus dilakukan disini, sekarang. 1136 01:17:39,789 --> 01:17:43,357 Ada banyak hal yang perlu dibangun kembali. 1137 01:17:43,359 --> 01:17:47,762 Dan sekarang, saya mendedikasikan yang baru monumen konfederasi 1138 01:17:51,633 --> 01:17:53,100 Itu aku, lihat! 1139 01:17:53,102 --> 01:17:55,803 Ayolah, itu jelas saya 1140 01:17:55,805 --> 01:17:58,305 Kalian buta 1141 01:17:58,307 --> 01:18:00,107 Jelas, itu hidung saya. 1142 01:18:01,043 --> 01:18:03,210 Sebagai baru gubernur konfederasi, 1143 01:18:03,212 --> 01:18:07,581 Saya mengucapkan selamat kepada para pahlawan, bertanggung jawab atas kebebasan kita! 1144 01:18:18,994 --> 01:18:22,296 Howdy, folks! Berbicara tentang sebuah lubang tanpa dasar 1145 01:18:25,735 --> 01:18:28,269 Anda tahu, Anda masih berutang padaku untuk perjalanan itu 1146 01:18:37,512 --> 01:18:39,447 Dan sekarang, giliran Anda! 1147 01:18:40,082 --> 01:18:41,449 Sangat? 1148 01:18:41,451 --> 01:18:43,017 Aku punya ide yang lebih baik. 1149 01:18:55,263 --> 01:18:56,430 Uh, milikku! 1150 01:18:59,634 --> 01:19:02,203 Gadgetgang di luar angkasa! 1151 01:19:15,884 --> 01:19:19,153 saya tidak pernah lihat sesuatu seperti ini! 1152 01:19:19,155 --> 01:19:23,324 Saya tidak pernah ingat pernah ada sebuah model kinetik, fantastis. 1153 01:19:23,326 --> 01:19:25,826 Saya pikir kita melihat pemenangnya 1154 01:19:29,832 --> 01:19:31,499 Oh, oh, ya, 1155 01:19:31,501 --> 01:19:33,701 Anak-anak ini tentu saja layak mendapatkan emas! 1156 01:19:33,703 --> 01:19:37,638 Bagaimana kamu bisa planet-planet untuk berkeliling di orbit mereka seperti ini? 1157 01:19:37,640 --> 01:19:38,806 Uh ... 1158 01:19:38,808 --> 01:19:40,508 Oh, itu sederhana. 1159 01:19:40,510 --> 01:19:42,076 Pertama, kita menarik planet-planet itu, 1160 01:19:42,078 --> 01:19:45,012 lalu kita polarisasi mereka dengan kristal elektron. 1161 01:19:45,014 --> 01:19:47,281 Tentu saja, dengan beberapa distorsi ... 1162 01:19:47,283 --> 01:19:49,483 Tapi tidak terlihat ke mata manusia 1163 01:19:50,619 --> 01:19:52,853 Kelas mana kamu? 1164 01:19:52,855 --> 01:19:54,822 Mereka yang baru pertukaran siswa 1165 01:19:56,725 --> 01:19:58,359 Check this out, dudes 1166 01:19:58,361 --> 01:20:01,428 biarkan saya memberitahu Anda sebuah cerita kecil 1167 01:20:01,430 --> 01:20:03,597 pesawat ruang angkasa meronta-ronta 1168 01:20:03,599 --> 01:20:04,932 dalam bender Fender asing 1169 01:20:04,934 --> 01:20:06,500 pekerjaan cat mendapat goresan 1170 01:20:06,502 --> 01:20:08,235 "tidak masalah" kata komandan 1171 01:20:08,237 --> 01:20:09,970 terpincang-pincang ke toko adat 1172 01:20:09,972 --> 01:20:11,539 kami mengambilnya dekat Bima Sakti 1173 01:20:11,541 --> 01:20:13,207 tidak punya anggaran untuk memperbaikinya 1174 01:20:13,209 --> 01:20:14,875 bukan cat semprotan grafiti 1175 01:20:14,877 --> 01:20:16,844 daya ganda, supercharging 1176 01:20:16,846 --> 01:20:18,412 perlu untuk melompat kita untuk kecepatan cahaya 1177 01:20:18,414 --> 01:20:22,149 cetakan dan muat lebih besar lagi Kenyamanan yang kita butuhkan 1178 01:20:24,986 --> 01:20:27,988 ya, saudara-saudaraku 1179 01:20:28,490 --> 01:20:30,357 berbaring kembali 1180 01:20:35,463 --> 01:20:38,699 tanduk digantikan oleh subwoofer lampu depan dengan sinar laser 1181 01:20:38,701 --> 01:20:40,367 seperti piring terbang hot rod 1182 01:20:40,369 --> 01:20:42,136 jauh melampaui mimpi terliar kita 1183 01:20:42,138 --> 01:20:45,573 SPBU mereka sedang memompa menemukan bahan bakar lain 1184 01:20:45,575 --> 01:20:47,141 saat bayi ini menyentuh benjolan 1185 01:20:47,143 --> 01:20:49,109 tidak ada gemetar dan itu keren 1186 01:20:49,111 --> 01:20:50,678 pedal ke logam 1187 01:20:50,680 --> 01:20:52,213 tidak ada waktu lagi untuk terdampar 1188 01:20:52,215 --> 01:20:53,914 harus pergi ke mana akan 1189 01:20:53,916 --> 01:20:56,851 dengan motor v8 disetel 1190 01:20:57,485 --> 01:20:59,286 tidak buruk 1191 01:21:00,422 --> 01:21:02,423 mudah sekarang 1192 01:21:06,161 --> 01:21:08,896 semua naik, saudara-saudaraku 1193 01:21:13,568 --> 01:21:16,570 ini adalah perjalanan antar galaksi 1194 01:21:17,706 --> 01:21:19,306 mudah 1195 01:21:21,343 --> 01:21:23,010 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com