1 00:00:01,470 --> 00:00:22,270 Kunjungi www.Hokibet99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:22,750 --> 00:00:31,950 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 3 00:00:39,550 --> 00:00:43,870 Beberapa penculikan mengerikan yang mengganggu Gotham City. 4 00:00:44,330 --> 00:00:47,680 Peringatan, rekaman ini mungkin terlalu dewasa bagi khalayak yang lebih muda. 5 00:00:48,330 --> 00:00:50,030 Apakah ini Batman yang misterius itu? 6 00:00:50,030 --> 00:00:52,520 Yang terlihat berada di Gotham? 7 00:00:58,810 --> 00:01:00,480 Matikan, Max. 8 00:01:00,580 --> 00:01:01,750 Terlalu menakutkan. 9 00:01:01,760 --> 00:01:03,780 Akulah Batman, Charlie. 10 00:01:03,870 --> 00:01:06,380 Aku datang untuk menghisap darahmu. 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,520 Hei, ayolah! 12 00:01:09,530 --> 00:01:11,560 Hentikan busnya, sialan! 13 00:01:14,050 --> 00:01:16,220 Aah! 14 00:01:26,960 --> 00:01:29,100 Mau pergi ke suatu tempat, Sobat? 15 00:01:29,230 --> 00:01:31,630 Baiklah. Kau ingin berdansa? 16 00:01:31,640 --> 00:01:33,700 Mari kita berdansa. 17 00:01:39,540 --> 00:01:42,340 Giliranmu, sayang. 18 00:01:43,250 --> 00:01:44,380 Tidak! Tidak, jangan! 19 00:01:44,380 --> 00:01:46,580 Sial. 20 00:01:52,990 --> 00:01:54,460 Kita naik. 21 00:02:00,160 --> 00:02:01,360 Kau menyelamatkanku. 22 00:02:01,370 --> 00:02:03,300 Tentu. Namaku... 23 00:02:03,300 --> 00:02:05,030 Pasti kau ada maunya, kan? / Apa? 24 00:02:05,040 --> 00:02:08,170 Apa sebagai imbalannya? 25 00:02:08,270 --> 00:02:09,270 Sama-sama, Nona. 26 00:02:09,270 --> 00:02:13,240 Dan bagaimana caraku turun dari sini?! 27 00:02:15,610 --> 00:02:19,510 Kini, kemana larinya kau Crawly? 28 00:02:28,690 --> 00:02:31,330 Armor berteknologi tinggi, huh? 29 00:02:33,230 --> 00:02:36,200 Kau harus coba yang lebih baik dari itu. 30 00:02:43,270 --> 00:02:45,410 Baiklah, itu lebih baik. 31 00:02:49,150 --> 00:02:52,010 Apa yang kaulakukan di dermaga? 32 00:02:52,020 --> 00:02:53,750 Jawab pertanyaanku. 33 00:03:17,740 --> 00:03:19,510 Batman? 34 00:03:19,510 --> 00:03:21,340 Kau sungguhan? 35 00:03:21,350 --> 00:03:23,410 Matikan. 36 00:03:23,410 --> 00:03:24,480 Aku yang menangkapnya. / Jelas sekali. 37 00:03:24,480 --> 00:03:27,820 Sekarang matikan lampunya sebelum mereka melihat kita. 38 00:03:27,820 --> 00:03:29,280 Siapa? 39 00:03:29,290 --> 00:03:30,190 Ini Kepolisian Gotham. 40 00:03:30,190 --> 00:03:34,320 Angkat tangan. Angkat tangan. 41 00:03:34,320 --> 00:03:35,820 Mereka tidak terlalu suka kita. 42 00:03:35,830 --> 00:03:38,560 Dunia takut pada kita. 43 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 Kau mengatakan itu seolah itu hal yang baik. 44 00:03:40,800 --> 00:03:42,160 Itu perlu diucapkan. 45 00:03:44,000 --> 00:03:45,800 Awas! 46 00:03:49,510 --> 00:03:51,810 Bawa alat bercayahamu itu dan pulanglah. 47 00:03:51,810 --> 00:03:53,680 Gotham di bawah perlindunganku. 48 00:03:59,650 --> 00:04:03,750 Tidak, lihat, seluruh daerah ini bisa aku kuasai. 49 00:04:03,750 --> 00:04:05,620 Uh-Huh. 50 00:04:05,620 --> 00:04:06,860 Aku serius! 51 00:04:06,860 --> 00:04:09,830 Aku Green Lantern, sialan! 52 00:04:36,520 --> 00:04:38,350 Apa-apaan yang kaulakukan? 53 00:04:38,460 --> 00:04:39,890 Keren. 54 00:05:29,510 --> 00:05:31,670 Jadi apa yang ia lakukan di Gotham? 55 00:05:31,670 --> 00:05:35,840 Saksi melihat dia mencoba menanam bom di pusat kota. 56 00:05:35,850 --> 00:05:39,510 Ketika polisi melawannya, dia mengeluarkan api dari mulutnya. 57 00:05:40,350 --> 00:05:43,720 Ya, aku tahu, tapi api tidak masalah bagiku. 58 00:05:43,720 --> 00:05:47,260 Seperti yang kubilang, Green Lantern bisa melakukan apa saja. 59 00:05:47,260 --> 00:05:48,520 Kecuali diam, rupanya. 60 00:05:48,530 --> 00:05:52,560 Wow. Ternyata ada yang lupa minum "Tru Blood" malam ini. 61 00:05:52,560 --> 00:05:53,960 Aku bukan vampir. 62 00:05:53,960 --> 00:05:55,900 Serius? Kupikir dengan kegelapan 63 00:05:55,900 --> 00:05:59,940 dan menghilang, dan kemudian, kekuatan super? 64 00:05:59,940 --> 00:06:01,470 Tidak. 65 00:06:04,740 --> 00:06:06,640 Kau bisa terbang? / Di pesawat. 66 00:06:06,640 --> 00:06:12,350 Tunggu. Kau bukan Batman gadungan yang biasa berkeliaran itu, kan? 67 00:06:16,320 --> 00:06:19,820 Kau bercanda? 68 00:06:20,860 --> 00:06:23,290 Tak ada yang mengajakmu ke pesta dansa, 69 00:06:23,290 --> 00:06:24,830 jadi kini kau berpakaian seperti kelelawar 70 00:06:24,830 --> 00:06:27,460 dan mondar-mandir di sekitar ruang bawah tanah orang tuamu? 71 00:06:27,460 --> 00:06:30,230 Apa gunanya ini? 72 00:06:30,230 --> 00:06:31,370 Huh? 73 00:06:31,370 --> 00:06:32,400 Tidak ada tombolnya. 74 00:06:32,400 --> 00:06:34,470 Kuanggap ini mengurangi konsentrasi. 75 00:06:34,470 --> 00:06:37,510 Bagaimana kau melakukan itu? 76 00:06:37,810 --> 00:06:40,880 Kau tadi tidak berkonsentrasi. 77 00:06:42,680 --> 00:06:45,880 Jangan kaulakukan itu lagi. / Kecuali jika aku ingin. 78 00:06:45,880 --> 00:06:49,280 Kau yang mulai. Mari berpesta, setan. 79 00:06:49,290 --> 00:06:51,420 Unh! 80 00:06:53,490 --> 00:06:54,990 Shh. 81 00:07:07,840 --> 00:07:10,810 Sembunyi. Kita perlu info lebih lanjut. 82 00:07:12,510 --> 00:07:15,940 Omong kosong. Itu bom, dan baru saja ditanamnya. 83 00:07:15,950 --> 00:07:18,310 Lantern, tunggu! 84 00:07:18,650 --> 00:07:21,420 Untuk Darkseid. 85 00:07:30,960 --> 00:07:33,530 Dark side? Itu nama Band? 86 00:07:33,530 --> 00:07:35,000 Semacam tangisan kematian. 87 00:07:35,000 --> 00:07:37,700 Dia ingin kita membawa ini, 88 00:07:37,700 --> 00:07:39,670 hanya untuk melindungi ini. 89 00:07:39,670 --> 00:07:40,900 Serahkan padaku. 90 00:07:40,900 --> 00:07:44,040 Cincin, memindai dan mengidentifikasi. 91 00:07:45,310 --> 00:07:47,740 Memulai memindai. 92 00:07:47,740 --> 00:07:49,540 Memproses. 93 00:07:50,980 --> 00:07:52,810 Tidak dapat mengidentifikasi. 94 00:07:52,820 --> 00:07:54,070 Yang benar saja. 95 00:07:54,120 --> 00:07:55,780 Cincin tahu apa yang Guardians tahu, 96 00:07:55,790 --> 00:07:58,350 dan Guardians tahu segalanya. 97 00:07:58,750 --> 00:08:00,890 Benda ini terdeteksi bukan seperti sebuah bom, 98 00:08:00,890 --> 00:08:02,460 lebih ke arah komputer alien. 99 00:08:02,460 --> 00:08:05,660 Alien? Seperti pria di Metropolis? 100 00:08:05,660 --> 00:08:07,030 Superman. 101 00:08:07,030 --> 00:08:08,600 Pernah bertemu dengannya? 102 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 Tidak, 103 00:08:10,000 --> 00:08:11,730 tapi pernah kuteliti tentang dia. 104 00:08:11,740 --> 00:08:13,000 Tingkat kekuataannya... 105 00:08:13,000 --> 00:08:16,440 Takkan jadi masalah bagiku. 106 00:08:16,440 --> 00:08:18,440 Kita lihat saja nanti. 107 00:08:18,580 --> 00:08:19,580 Sementara itu, 108 00:08:19,580 --> 00:08:22,980 kita perlu tahu lebih banyak tentang benda ini. 109 00:08:25,880 --> 00:08:29,420 Tidak ada di tanda-tanda atau desain, Sarah? 110 00:08:29,420 --> 00:08:30,850 Tidak, dr. Stone. 111 00:08:30,850 --> 00:08:33,960 Puluhan tes, dan kita masih bisa mempelajari satu hal. 112 00:08:33,960 --> 00:08:37,430 Semakin lama kita tak memahami benda ini sejak Flash membawakannya pada kita. 113 00:08:38,420 --> 00:08:41,650 Mungkin bisa kita coba dengan pendeteksi logam. 114 00:08:43,130 --> 00:08:46,870 Kau sudah mengerjakan ini berjam-jam, Silas. 115 00:08:46,870 --> 00:08:49,500 Mungkin kau harus istriahat. 116 00:08:49,510 --> 00:08:52,240 Aku akan istirahat saat aku tahu perangkat apa ini 117 00:08:52,240 --> 00:08:54,440 dan mengapa makhluk itu menanamnya di Central City. 118 00:08:54,440 --> 00:08:56,380 Sekarang apa yang kita ketahui? 119 00:08:56,380 --> 00:08:58,850 Benda ini memancarkan semacam sinyal, 120 00:08:58,850 --> 00:09:00,380 dan kami telah melacak sinyal yang sama 121 00:09:00,380 --> 00:09:02,950 yang terpancar dari Coast City, Gotham, dan Metropolis. 122 00:09:02,950 --> 00:09:06,550 Kalau begitu benda itu sedang berkomunikasi dengan seseorang. 123 00:09:08,690 --> 00:09:09,960 Aku harus mengangkat ini. 124 00:09:09,960 --> 00:09:11,690 Hai, dr. Stone. Kuanggap kau punya 125 00:09:11,700 --> 00:09:13,460 informasi lebih lanjut mengenai perangkat 126 00:09:13,460 --> 00:09:15,430 dan organisme yang kutinggalkan beberapa hari yang lalu. 127 00:09:15,430 --> 00:09:18,900 Pelan-pelan, Nak. Aku hampir tidak mengerti ucapanmu. 128 00:09:18,900 --> 00:09:21,400 Ya, kebiasaanku. 129 00:09:21,410 --> 00:09:22,840 Kami kehilangan makhluk itu. 130 00:09:22,840 --> 00:09:25,670 Tampaknya direkayasa secara berantakan. 131 00:09:25,680 --> 00:09:26,780 Aku paham. 132 00:09:26,780 --> 00:09:27,910 Ada data lebih lanjut tentang perangkat? 133 00:09:27,910 --> 00:09:30,850 Belum ada. Akan kucari tahu dalam beberapa jam ke depan. 134 00:09:30,850 --> 00:09:33,450 Baiklah, nanti kuhubungi lagi. 135 00:09:33,450 --> 00:09:35,850 Flash, aku tidak bisa membantu tetapi tersangkanya-- 136 00:09:35,850 --> 00:09:37,890 Aku berbicara kepada sesama ilmuwan. 137 00:09:37,890 --> 00:09:41,860 Akan kutanyakan padamu nanti, dr. Stone. 138 00:09:42,830 --> 00:09:44,190 Kubawakan Burrito! 139 00:09:44,190 --> 00:09:46,530 Hei! / Bahkan membeli saja lama sekali. 140 00:09:46,530 --> 00:09:48,730 Dimana salsa ekstraku? / Akhirnya. 141 00:09:48,730 --> 00:09:49,500 Sudah saatnya. 142 00:09:49,500 --> 00:09:53,900 Mengambil dengan "cepat" makanan cepat saji, Barry. 143 00:09:54,940 --> 00:09:57,970 Hei, ada yang tidak sengaja mengambil makananku? 144 00:09:57,970 --> 00:09:59,010 Chimichanga? 145 00:10:00,680 --> 00:10:01,980 Teman-teman? 146 00:10:06,530 --> 00:10:07,600 Pertandingan Sepak Bola Victor - Sekarang. 147 00:10:10,130 --> 00:10:11,240 Pertandingan Sepak Bola Victor - Sekarang. 148 00:10:11,320 --> 00:10:12,310 Abaikan 149 00:10:28,040 --> 00:10:32,010 Tiket. Tunjukkan tiketmu. 150 00:10:36,810 --> 00:10:38,880 Ayahku punya tiket. 151 00:10:38,880 --> 00:10:41,020 Maksudmu kakekmu? 152 00:10:41,020 --> 00:10:42,890 Uh, yeah. Memangnya aku bilang apa? 153 00:10:48,520 --> 00:10:50,630 Dan satu untuk cucu Anda? 154 00:10:50,630 --> 00:10:52,760 Apa? 155 00:10:53,500 --> 00:10:55,260 Hei! 156 00:11:03,710 --> 00:11:06,510 Yeah! 157 00:11:06,980 --> 00:11:09,680 Pria besar, kau baik-baik saja? 158 00:11:09,680 --> 00:11:11,280 Apa strateginya, Vic? 159 00:11:11,280 --> 00:11:13,250 Begini. 160 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 Gun, dice, right yo-yo. 161 00:11:14,750 --> 00:11:17,750 Scat right "y" option on hard. 162 00:11:17,750 --> 00:11:19,290 Break! 163 00:11:30,700 --> 00:11:31,830 Admiral, admiral, 164 00:11:31,840 --> 00:11:32,870 Check brown ox. 165 00:11:32,870 --> 00:11:36,540 30 buffalo. River. 166 00:11:38,170 --> 00:11:40,210 Red 98. Hut, hut! 167 00:12:07,640 --> 00:12:09,340 Ha ha ha ha! 168 00:12:09,340 --> 00:12:12,040 Kita ke babak selanjutnya! 169 00:12:13,110 --> 00:12:15,810 Ha ha! Vic Stone adalah bom! 170 00:12:33,030 --> 00:12:34,660 Orang-orang gila ini merugikan Amerika 171 00:12:34,660 --> 00:12:38,000 lebih dari $ 100 juta dalam kerusakan properti. 172 00:12:38,000 --> 00:12:39,330 Siapa yang akan membayarnya? 173 00:12:39,340 --> 00:12:42,900 Kita hanyalah orang-orang biasa. 174 00:12:42,910 --> 00:12:45,270 Diana, tunggu. 175 00:12:47,980 --> 00:12:49,310 Dia Wonder Woman. / Itu dia. 176 00:12:49,310 --> 00:12:51,880 Dia juga manusia. / Tolong lakukan sesuatu. 177 00:12:51,880 --> 00:12:53,150 Oh, bagus. 178 00:12:53,150 --> 00:12:55,480 Aku Diana dari Paradise Island. 179 00:12:55,480 --> 00:12:59,890 Katakan pada siapa kalian tak suka, dan, demi Zeus, mereka akan merasakan bajaku. 180 00:13:05,230 --> 00:13:07,930 Kalian berkumpul untuk memprotes... 181 00:13:07,930 --> 00:13:09,700 Aku? 182 00:13:13,140 --> 00:13:16,640 Kau, apa masalahmu denganku? 183 00:13:16,640 --> 00:13:18,140 Kau mau dengar yang sebenarnya? 184 00:13:18,140 --> 00:13:20,780 Kau ayunkan pedang itu dengan senyuman, 185 00:13:20,780 --> 00:13:22,340 dan kau menakut-nakuti orang biasa, 186 00:13:22,350 --> 00:13:24,250 dan kau berpakaian seperti pelacur. 187 00:13:24,250 --> 00:13:26,910 Ya, dia benar. 188 00:13:28,820 --> 00:13:31,750 Dia benar. / Yeah. 189 00:13:33,060 --> 00:13:34,360 Apa?! 190 00:13:34,360 --> 00:13:37,190 Omong kosong. 191 00:13:37,190 --> 00:13:39,130 Tali penjerat memaksamu. 192 00:13:39,130 --> 00:13:41,100 Kini katakan yang sebenarnya. 193 00:13:41,100 --> 00:13:44,300 Aku berpakaian seperti Wonder Woman. 194 00:13:44,300 --> 00:13:46,970 Itu membuatku merasa kuat. 195 00:13:52,810 --> 00:13:55,080 Hadapilah kebenaranmu, temanku. 196 00:13:55,080 --> 00:13:57,880 Pakaianku juga membuatku kuat. 197 00:13:57,880 --> 00:13:59,280 Sebaiknya kita pergi. 198 00:13:59,280 --> 00:14:03,220 Ya, pergi menemui presiden yang kalian tak suka. 199 00:14:07,120 --> 00:14:08,290 Ayah, ini aku. 200 00:14:08,290 --> 00:14:09,860 Hei, aku tahu betapa sibuknya ayah. 201 00:14:09,860 --> 00:14:13,700 Aku cuma berpikir kalau kali ini ayah bakal menepati janji. 202 00:14:13,700 --> 00:14:15,260 Oh iya, kami menang malam ini. 203 00:14:15,270 --> 00:14:17,900 Sampai nanti. Aku sayang ayah. 204 00:14:19,330 --> 00:14:21,700 Bermain gila hari ini, Victory. 205 00:14:21,710 --> 00:14:23,840 Kami mau makan pizza. Kau ikut? 206 00:14:23,840 --> 00:14:26,870 Nah. Aku harus pergi melihat ayahku. 207 00:14:37,990 --> 00:14:40,390 Hei, kau berada di kursi ayahku. 208 00:14:40,390 --> 00:14:43,930 Tidak terlihat seperti ada yang menggunakannya. 209 00:14:44,130 --> 00:14:48,100 Kau melihat bocah lari lewat sini? 210 00:14:57,070 --> 00:14:58,410 Huh. 211 00:14:59,140 --> 00:15:00,140 Terima kasih untuk itu. 212 00:15:00,140 --> 00:15:01,510 Ya, jangan dipikirkan. 213 00:15:01,510 --> 00:15:02,910 Permainan mengagumkan hari ini. 214 00:15:02,910 --> 00:15:04,510 Superstar Q.B. Victory Stone 215 00:15:04,510 --> 00:15:07,120 Membawa kemenangan seorang diri. 216 00:15:07,120 --> 00:15:09,220 Nah, tidak cukup. 217 00:15:09,220 --> 00:15:10,480 Apa maksudmu? 218 00:15:10,490 --> 00:15:12,920 Kau melemparkan operan touchdown terakhir, kira-kira, 43 meter. 219 00:15:12,920 --> 00:15:17,290 Tak penting jika tak ada orang sisi ujung yang menangkap. 220 00:15:19,230 --> 00:15:21,950 Pasti bagus mempercayai orang sebesar itu. 221 00:15:27,870 --> 00:15:29,040 Hei, aku harus pergi. 222 00:15:29,040 --> 00:15:30,470 Senang bertemu denganmu, Victory. 223 00:15:30,470 --> 00:15:33,270 Beritahu ayahmu kursinya empuk sekali. 224 00:15:33,280 --> 00:15:34,910 Ya, akan kusampaikan. 225 00:15:38,880 --> 00:15:41,320 Hei, di mana... 226 00:15:41,320 --> 00:15:42,450 Dasar brengs... 227 00:15:42,450 --> 00:15:44,190 Yes! 228 00:15:46,090 --> 00:15:48,720 Victory! Victory! 229 00:15:54,930 --> 00:15:56,130 Superman sudah dekat. 230 00:15:56,130 --> 00:15:58,100 Kulacak jalur terbangnya. 231 00:15:58,100 --> 00:16:02,070 Berdasarkan apa, satelitmu sendiri? 232 00:16:03,910 --> 00:16:06,510 Aku bercanda. Kau punya satelit? 233 00:16:06,510 --> 00:16:08,440 Dia datang. 234 00:16:13,920 --> 00:16:17,080 Pertama-tama untuk menuju bangunan itu adalah... 235 00:16:17,890 --> 00:16:21,560 Uhh. Aku benar-benar benci pria itu. 236 00:16:31,900 --> 00:16:33,400 Tunggu di sini. 237 00:16:33,400 --> 00:16:35,370 Serahkan padaku. 238 00:16:35,370 --> 00:16:37,870 Jangan tersinggung. Aku hanya melindungimu. 239 00:16:37,870 --> 00:16:41,410 Begini rencananya. Green Lantern menedang bokong Superman. 240 00:16:41,410 --> 00:16:43,880 Tmz yang merekam video-nya. 241 00:16:56,160 --> 00:16:57,460 Aah! 242 00:17:04,400 --> 00:17:07,570 Jadi, kau bisa apa? 243 00:17:18,380 --> 00:17:22,320 Aku masih bisa melihatmu. 244 00:17:25,190 --> 00:17:30,930 Makhluk yang menyerangku punya salah satu kotak yang kau punya. 245 00:17:33,400 --> 00:17:35,930 Kuanggap kalian bersekongkol. 246 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 Dia sudah meledak, 247 00:17:41,200 --> 00:17:44,110 jadi kau yang akan kutanya. 248 00:18:12,970 --> 00:18:16,140 Apa gunanya kotak-kotak itu? 249 00:18:16,140 --> 00:18:18,470 Bicaralah selagi masih bisa. 250 00:18:18,470 --> 00:18:21,940 Sedang kucoba. 251 00:18:21,950 --> 00:18:24,210 Ronde 2, Pria terbang. 252 00:18:28,580 --> 00:18:31,420 Lantern, tidak! 253 00:18:39,060 --> 00:18:40,060 Rantai? 254 00:18:40,060 --> 00:18:41,460 Kau lucu juga. 255 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Kita tidak bisa menghentikannya. 256 00:18:48,500 --> 00:18:51,640 Dia kesal. Kita harus berbicara dengannya. 257 00:18:51,640 --> 00:18:53,270 Bicara padanya? 258 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 Lantern, fokus. 259 00:19:14,460 --> 00:19:17,630 Kau tak berkonsentrasi, dan perisainya mulai retak. 260 00:19:17,630 --> 00:19:19,530 Diamlah. 261 00:19:29,780 --> 00:19:30,780 Pria ini akan membunuh kita. 262 00:19:30,780 --> 00:19:34,580 Takkan. Kau memar, tetapi kau tidak membunuh, 263 00:19:34,580 --> 00:19:36,150 Benar begitu... 264 00:19:36,150 --> 00:19:38,220 Clark? 265 00:19:40,260 --> 00:19:43,420 Kau sudah utarakan maksudmu... 266 00:19:43,430 --> 00:19:46,260 Heh. Bruce Wayne. 267 00:19:46,260 --> 00:19:48,630 Siapa itu Bruce Wayne? 268 00:19:48,630 --> 00:19:50,430 Kami berpikir ini adalah alien. 269 00:19:50,430 --> 00:19:53,170 Itu bukan dari Krypton. 270 00:19:53,170 --> 00:19:55,000 Patut dicoba. 271 00:19:55,000 --> 00:19:56,940 Hei, hei, apa yang terjadi? Kita selesai bertarung? 272 00:19:56,940 --> 00:19:58,740 Omong-omong, alien itu relatif. 273 00:19:58,740 --> 00:20:00,960 Itu alam semesta yang luas. 274 00:20:05,050 --> 00:20:06,580 Ayo pergi. 275 00:20:09,120 --> 00:20:11,290 Kawan, ada apa denganmu dan selokan? 276 00:20:11,290 --> 00:20:14,460 Seseorang secara strategis menempatkan kotak-kotak ini. 277 00:20:14,460 --> 00:20:19,630 Kita harus cari tahu siapa dan mengapa sebelum terlambat. 278 00:20:29,170 --> 00:20:32,510 Desaad, apa yang bisa kaulaporkan 279 00:20:32,510 --> 00:20:33,770 dari agen kita di Bumi? 280 00:20:33,780 --> 00:20:38,050 Sire, si Kuat itu telah menemukan induk kotak, 281 00:20:38,050 --> 00:20:42,620 Orang yang mereka sebut Superman. 282 00:20:43,150 --> 00:20:44,180 Lalu? 283 00:20:44,190 --> 00:20:46,590 Para Pahlawan ini telah bermunculan seperti antibodi 284 00:20:46,590 --> 00:20:50,090 Untuk melindungi planet mereka. Kita berada dalam bahaya kehilangan 285 00:20:50,090 --> 00:20:51,830 Unsur kejutan, Tuanku. 286 00:20:51,830 --> 00:20:56,030 Aku dengan rendah hati meminta Anda memajukan jadwal Anda. 287 00:20:57,170 --> 00:20:59,830 Biarkan penyerbuan dimulai. 288 00:21:02,600 --> 00:21:04,940 Kita sudah memaksimalkan daya pada langit-langit. 289 00:21:04,940 --> 00:21:06,710 Putar alatnya. 290 00:21:09,210 --> 00:21:11,580 Dr Stone... anakmu ada di sini. 291 00:21:11,580 --> 00:21:15,080 Aku tidak punya waktu sekarang. Lakukan lagi. 292 00:21:15,080 --> 00:21:16,100 Sisihkan waktu. 293 00:21:16,150 --> 00:21:19,590 Victor, aku sedang ada pekerjaan yang penting. 294 00:21:19,590 --> 00:21:21,890 Maksudmu lebih penting dariku. 295 00:21:21,890 --> 00:21:24,120 Bukan itu maksudku. 296 00:21:24,130 --> 00:21:26,660 Ada penyuluhan di sana hari ini, ayah. 297 00:21:26,660 --> 00:21:29,700 Mereka memberiku promosi, mereka semua. 298 00:21:29,700 --> 00:21:31,700 Sudah kubilang aku yang bayar uang kuliah. 299 00:21:31,700 --> 00:21:34,130 Kau tak perlu mengerjar-ngejar beasiswa segala. 300 00:21:34,140 --> 00:21:35,170 Bukan itu intinya. 301 00:21:35,170 --> 00:21:40,110 Mereka berpikir aku bisa melakukan sesuatu yang terbaik. 302 00:21:40,110 --> 00:21:41,910 Mengapa kau tidak? 303 00:21:41,910 --> 00:21:43,610 Buka matamu, Nak. 304 00:21:43,610 --> 00:21:45,610 Lihatlah dunia yang kita jalani hari ini. 305 00:21:45,610 --> 00:21:49,120 Kita sedang menyaksikan kelahiran ras manusia super yang baru, 306 00:21:49,120 --> 00:21:51,140 makhluk yang bisa terbang, menerobos bangunan, 307 00:21:51,170 --> 00:21:52,950 dan berlari lebih cepat dari mobil balap. 308 00:21:52,960 --> 00:21:55,890 Mereka akan membuat keahlianmu menjadi ketinggalan jaman. 309 00:21:55,890 --> 00:22:00,330 Dalam dunia itu, melempar bola adalah lelucon. 310 00:22:01,100 --> 00:22:04,870 Kau takkan pernah mau datang ke salah satu pertandinganku, kan? 311 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Tidak. 312 00:22:08,040 --> 00:22:10,570 Dr Stone, sesuatu terjadi. 313 00:22:10,570 --> 00:22:13,310 Kita bisa membicarakannya nanti. 314 00:22:18,480 --> 00:22:22,050 Jadi kenapa kalian berdua di sini? Metropolis adalah daerahku. 315 00:22:22,950 --> 00:22:27,150 Ada laporan penculikan misterius di seluruh negeri. 316 00:22:27,190 --> 00:22:30,310 Kami juga punya di kota ini. Begitulah kehidupan di kota besar. 317 00:22:30,360 --> 00:22:33,160 Menurutmu penculikan dan hal-hal ini berhubungan? 318 00:22:33,160 --> 00:22:34,600 Berhubungan. 319 00:22:34,600 --> 00:22:36,060 Jadi monster ini, mereka... 320 00:22:36,070 --> 00:22:38,870 Mereka adalah tentara, tentara yang dikirim kemari, 321 00:22:38,870 --> 00:22:41,300 menanam perangkat ini tak peduli resikonya. 322 00:22:41,300 --> 00:22:42,300 Itulah taktik militer. 323 00:22:42,300 --> 00:22:46,270 Kita mungkin akan menghadapi penyerbuan besar-besaran. 324 00:22:46,270 --> 00:22:47,460 Dasar kau paranoid. 325 00:22:47,510 --> 00:22:51,180 Mari kita pecahkan dan lihat apa yang terjadi. 326 00:22:51,180 --> 00:22:52,210 Hei! 327 00:22:52,210 --> 00:22:54,350 Tanpa tahu apa yang ada di dalam? 328 00:22:54,350 --> 00:22:55,980 Itu konyol. 329 00:22:55,990 --> 00:22:58,650 Heh. Akan kutunjukkan hal yang konyol. 330 00:22:59,960 --> 00:23:01,720 Ahh! Aku tidak menyentuhnya. 331 00:23:01,720 --> 00:23:03,860 Alat ini aktif dengan sendirinya. 332 00:23:03,860 --> 00:23:05,090 Alat ini memancarkan cahaya. 333 00:23:05,090 --> 00:23:06,730 Silas, coba lihat ini. 334 00:23:06,730 --> 00:23:11,070 Takkan kubiarkan kau pergi dariku lagi, ayah. Kita sudah mengalami ini. 335 00:23:11,070 --> 00:23:12,300 Bisa lacak sumber listriknya? 336 00:23:12,300 --> 00:23:15,400 Aku sedang mengunci sinyalnya sekarang. 337 00:23:15,670 --> 00:23:18,310 Benda ini lebih penting bagimu 338 00:23:18,310 --> 00:23:19,870 daripada anakmu sendiri? 339 00:23:19,880 --> 00:23:21,710 Victor, hentikan! 340 00:23:24,780 --> 00:23:27,310 Dia akan meledak! 341 00:23:32,390 --> 00:23:34,050 Aah! 342 00:24:03,990 --> 00:24:06,190 Sama-sama. 343 00:24:26,810 --> 00:24:29,210 Masih beranggapan aku paranoid? 344 00:24:29,210 --> 00:24:32,350 Ah, mungkin sedikit berkurang sekarang. 345 00:25:01,510 --> 00:25:04,210 Kita harus keluar dari sini sekarang. / Lewat mana? 346 00:25:04,210 --> 00:25:05,870 Kita harus membawanya ke ruangan merah. 347 00:25:23,800 --> 00:25:25,300 Sarah! 348 00:25:41,480 --> 00:25:44,050 Aku tidak akan meninggalkanmu, Victor. 349 00:25:44,050 --> 00:25:46,790 Jangan coba-coba kau meninggalkanku. 350 00:25:56,230 --> 00:25:57,230 Mustahil. 351 00:25:57,230 --> 00:26:00,530 Organ vitalnya masih ada, Silas. Dia hidup. 352 00:26:06,140 --> 00:26:07,140 Ayah. 353 00:26:07,140 --> 00:26:09,040 Ya, Victor. Ayah di sini. 354 00:26:09,040 --> 00:26:11,880 Ahh. Rasanya sakit sekali. 355 00:26:11,880 --> 00:26:12,980 Ini akan terasa sakit. 356 00:26:12,980 --> 00:26:15,520 Ini tidak akan mudah, tapi... 357 00:26:17,050 --> 00:26:18,050 Energi apapun itu, 358 00:26:18,050 --> 00:26:20,250 dia melumatnya dari dalam, 359 00:26:20,260 --> 00:26:22,890 dia akan terkena serangan jantung. 360 00:26:22,890 --> 00:26:25,330 Dan mulai menuju tulang belakangnya. 361 00:26:25,330 --> 00:26:27,390 Kalau begitu kita tak bisa menunggu. 362 00:26:32,970 --> 00:26:34,230 Tapi, Silas, risikonya. 363 00:26:34,240 --> 00:26:35,470 Apalagi yang bisa kuperbuat, Morrow? 364 00:26:35,470 --> 00:26:38,170 Ruangan ini berisi teknologi pemulihan dari seluruh dunia. 365 00:26:38,170 --> 00:26:40,510 Aku telah mempelajari dan mencatat hampir semuanya di sini. 366 00:26:40,510 --> 00:26:43,110 Aku telah membongkar-pasang sebagian besar teknologi ini. 367 00:26:43,110 --> 00:26:45,450 Ini bisa menyelamatkan nyawa anakku. 368 00:26:45,450 --> 00:26:47,010 Harus! 369 00:27:06,630 --> 00:27:09,170 Dia kesakitan. Kalian harus melakukan sesuatu. 370 00:27:09,170 --> 00:27:11,910 Rasa sakit akan mereda secepat promethium 371 00:27:11,910 --> 00:27:13,470 selesai mengganti jaringan yang rusak. 372 00:27:13,480 --> 00:27:14,940 Cangkok kulit Promethium? 373 00:27:14,940 --> 00:27:17,380 Tubuhnya bisa menolak mereka sepenuhnya. 374 00:27:17,380 --> 00:27:20,210 Tak akan. Aku telah menyuntik nanites. Aktifkan. 375 00:27:20,220 --> 00:27:21,840 Mereka belum teruji. Kita memulihkan mereka dari... 376 00:27:21,840 --> 00:27:22,970 Lakukan! 377 00:27:31,430 --> 00:27:33,090 Aah! 378 00:27:58,290 --> 00:28:01,450 Menyingkirlah, Orang aneh! 379 00:28:01,460 --> 00:28:04,390 Keren. Kau Wonder Woman. 380 00:28:04,390 --> 00:28:06,530 Namaku Diana. 381 00:28:06,530 --> 00:28:08,400 Namaku Hannah Grace. 382 00:28:08,400 --> 00:28:11,100 Terima kasih sudah berbicara denganku, Hannah. 383 00:28:11,100 --> 00:28:12,400 Kau tidak takut padaku. 384 00:28:12,400 --> 00:28:15,600 Nah. Aku ingin menjadi dirimu saat aku besar nanti. 385 00:28:15,600 --> 00:28:18,970 Aku akan menerimamu di persaudaaran, Hannah. 386 00:28:18,970 --> 00:28:20,370 Apa yang kau makan? 387 00:28:20,380 --> 00:28:22,410 Es Krim. 388 00:28:22,640 --> 00:28:23,640 Enak? 389 00:28:23,650 --> 00:28:25,600 Ini makanan terenak di dunia, 390 00:28:25,640 --> 00:28:27,770 asal kau tahu saja. 391 00:28:30,080 --> 00:28:31,350 Aww. 392 00:28:31,950 --> 00:28:34,120 Aku akan mencoba beberapa es krim, 393 00:28:34,120 --> 00:28:37,590 dan satu lagi untuk temanku, Hannah. 394 00:28:38,090 --> 00:28:39,090 Sesuai perintahmu, Nona. 395 00:28:39,090 --> 00:28:43,200 Silakan di ambil. 396 00:28:43,200 --> 00:28:45,230 Ini. 397 00:28:50,170 --> 00:28:53,340 Es Krim memang luar biasa! 398 00:28:54,480 --> 00:28:56,480 Apa kubilang. 399 00:28:57,110 --> 00:29:00,980 Sudah seharusnya kau bangga dengan prestasi ini. 400 00:29:00,980 --> 00:29:03,650 Um, terima kasih? 401 00:29:06,690 --> 00:29:08,690 Aku kehilangan dia. 402 00:29:08,690 --> 00:29:12,190 Aku sudah berjanji pada ibunya agar melindungi dia, 403 00:29:12,190 --> 00:29:14,590 tapi aku gagal. 404 00:29:18,170 --> 00:29:20,100 Apa yang terjadi? 405 00:29:39,620 --> 00:29:41,150 Diana. 406 00:29:41,320 --> 00:29:44,390 Steve, kau pernah mencoba es krim? 407 00:29:44,390 --> 00:29:47,530 Tukang es krim ini sungguh berbakat. 408 00:29:47,530 --> 00:29:50,300 Kau perlu kembali ke Gedung Putih. 409 00:29:50,300 --> 00:29:51,330 Kau terdengar seperti ibuku. 410 00:29:51,330 --> 00:29:53,730 Presiden hanya punya beberapa menit untuk bertemu denganmu. 411 00:29:53,740 --> 00:29:57,140 Aku mulai bosan menunggunya, jadi aku pergi. 412 00:29:57,140 --> 00:29:58,570 Ini adalah Hannah. 413 00:29:58,570 --> 00:30:00,540 Sangat senang bertemu dengan Anda. 414 00:30:00,540 --> 00:30:02,810 Bisa permisi sebentar, Hannah? 415 00:30:02,810 --> 00:30:05,510 Kau tidak boleh berjalan seperti itu, Diana. 416 00:30:05,510 --> 00:30:07,180 Kau adalah utusan politik. 417 00:30:07,180 --> 00:30:09,750 Aku seorang pejuang. 418 00:30:09,750 --> 00:30:11,720 Dengan tanggung jawab. 419 00:30:11,720 --> 00:30:16,290 Selain itu, aku kebetulan tahu di mana mereka membuat es krim terbaik di DC, 420 00:30:16,290 --> 00:30:17,640 itupun jika kau tertarik. 421 00:30:18,490 --> 00:30:22,130 Oh. Aku bisa memaksamu untuk mengungkapkan rahasia ini. 422 00:30:22,130 --> 00:30:25,300 Atau aku tinggal membawamu ke sana. 423 00:30:35,680 --> 00:30:38,650 Ada tanggung jawabku yang sesungguhnya, 424 00:30:38,650 --> 00:30:42,620 Bertempur. Serahkan padaku. 425 00:31:15,420 --> 00:31:17,850 Mengunggah dimulai. 426 00:31:17,850 --> 00:31:19,190 Selesai. 427 00:31:19,190 --> 00:31:20,750 Kalibrasi ulang memori. 428 00:31:23,720 --> 00:31:26,360 Apa yang terjadi? 429 00:31:26,360 --> 00:31:27,630 Tetap tenang, Nak. 430 00:31:27,630 --> 00:31:29,460 Takkan apa-apa. 431 00:31:35,270 --> 00:31:38,370 Hei, dr. Stone. Aku... / Kami berada dalam kesulitan! 432 00:32:10,570 --> 00:32:12,940 Modus Serangan diaktifkan. 433 00:32:36,530 --> 00:32:38,670 Aah! 434 00:33:21,610 --> 00:33:23,410 Victor! 435 00:33:27,750 --> 00:33:30,350 Aku datang secepat yang kubisa. 436 00:33:30,350 --> 00:33:34,550 Modus Serangan... Meriam White Noise diaktifkan. 437 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 Lantern, sumbat lubang itu. 438 00:34:09,920 --> 00:34:12,560 Yeah, yeah. Gampang. 439 00:34:26,710 --> 00:34:28,010 Konsentrasilah. 440 00:34:28,010 --> 00:34:30,080 Ciptaanmu mulai memudar. 441 00:34:30,080 --> 00:34:31,810 Pikiranmu bercabang. 442 00:34:31,810 --> 00:34:33,310 Urus dirimu sendiri. 443 00:34:33,320 --> 00:34:35,850 Cuma kau yang tak punya kekuatan. 444 00:34:37,020 --> 00:34:39,390 Kita perlu mundur dan berunding. 445 00:34:39,390 --> 00:34:42,690 Mereka terus-menerus keluar dari lubang. 446 00:34:42,690 --> 00:34:44,020 Ya? 447 00:34:45,930 --> 00:34:48,960 Katakan itu pada Superman. Ohh! 448 00:34:55,770 --> 00:34:57,400 Yang benar saja. 449 00:34:57,810 --> 00:34:58,970 Ini dia. 450 00:34:58,970 --> 00:35:01,110 Senyumlah untukku. 451 00:35:10,750 --> 00:35:15,120 Peringatan. Peringatan. Kota sedang diserang. 452 00:35:17,620 --> 00:35:20,460 Dan hilanglah sudah senjata besar kita. 453 00:35:20,460 --> 00:35:22,860 Luar biasa. 454 00:35:32,570 --> 00:35:34,540 Aw, ayolah. 455 00:35:35,410 --> 00:35:37,910 Tak bolehkan pria mendapatkan privasi? 456 00:35:37,910 --> 00:35:39,710 Sepak bola. Sudah kubilang. 457 00:35:39,710 --> 00:35:41,110 Yah, kita harus yakin. 458 00:35:41,120 --> 00:35:44,080 Aku sangat mencemaskanmu, Billy. 459 00:35:44,090 --> 00:35:47,150 Kau tak perlu cemas. Sungguh. 460 00:35:47,160 --> 00:35:48,790 Aku suka jersey-mu. 461 00:35:48,790 --> 00:35:50,160 Oh, ya? Aku mencurinya. 462 00:35:50,160 --> 00:35:52,430 Yang benar saja. Kau lucu juga. 463 00:35:52,430 --> 00:35:54,830 Kami cemas tiap kali kau menghilang, 464 00:35:54,830 --> 00:35:58,060 kau tahu, seperti layaknya sebuah keluarga. 465 00:35:58,070 --> 00:36:00,600 Keluarga Foster. 466 00:36:02,900 --> 00:36:04,700 Kali ini adalah yang terburuk. 467 00:36:04,710 --> 00:36:07,840 Kau sudah mendengar berita, kan? 468 00:36:09,080 --> 00:36:11,180 Ada penyerbuan para monster. 469 00:36:11,180 --> 00:36:14,650 Mereka menangkap orang-orang di jalan. 470 00:36:15,920 --> 00:36:19,520 Dan kau percaya itu? 471 00:36:20,960 --> 00:36:22,590 Dasar brengsek. 472 00:36:41,020 --> 00:36:42,440 Kemari dan rasakanlah, Jelek. 473 00:36:42,660 --> 00:36:43,920 Shazam! 474 00:37:10,670 --> 00:37:13,640 Mereka sedang berwaspada, Sayang. 475 00:37:13,640 --> 00:37:15,940 Kita akan aman. 476 00:37:22,120 --> 00:37:25,050 Aku butuh Petugas Kemanan, cepat. 477 00:37:37,930 --> 00:37:38,930 Kami sedang dikepung. 478 00:37:38,930 --> 00:37:42,600 Kuulangi, presiden sedang dikepung. 479 00:37:44,000 --> 00:37:45,270 Aah! 480 00:38:00,950 --> 00:38:02,120 Bapak Presiden. 481 00:38:02,120 --> 00:38:04,760 Senang akhirnya bisa bertemu dengan Anda. 482 00:38:04,760 --> 00:38:07,590 Aku Diana. Tapi Anda bisa memanggilku... 483 00:38:07,600 --> 00:38:10,560 Wanita Woman. Syukurlah. 484 00:38:43,800 --> 00:38:46,200 Mesin kami hancur! 485 00:38:48,000 --> 00:38:49,970 Julian! 486 00:38:49,970 --> 00:38:52,000 Aah! 487 00:39:11,590 --> 00:39:14,960 Kita sudah aman? Apa yang terjadi? 488 00:39:16,630 --> 00:39:18,510 Demi dewa-dewa. 489 00:39:31,040 --> 00:39:32,650 Kau kuat. 490 00:39:32,650 --> 00:39:35,150 Aku tahu. 491 00:39:43,290 --> 00:39:45,260 Tanganku mati rasa. 492 00:39:45,260 --> 00:39:47,760 Tak bisa kurasakan apapun. 493 00:39:49,130 --> 00:39:51,260 Apa yang terjadi padaku? 494 00:39:52,370 --> 00:39:56,300 Pikiranmu kini menjadi komputer kuantum, Nak. 495 00:39:56,300 --> 00:39:58,740 Ada suara dengung di telingaku. 496 00:39:58,740 --> 00:40:01,140 Tolong bantu menghentikannya. 497 00:40:01,140 --> 00:40:03,980 Aku tidak bisa. Setidaknya kau hidup. 498 00:40:03,980 --> 00:40:06,950 Kau bilang ini hidup, 499 00:40:06,950 --> 00:40:09,850 ini setengah-manusia, setengah-mesin? 500 00:40:09,850 --> 00:40:13,190 Haruskah aku begini dulu baru kau peduli padaku? 501 00:40:13,190 --> 00:40:17,760 Kau harus membuatku menjadi salah satu percobaanmu. 502 00:40:18,860 --> 00:40:21,830 Tidakkah kau dengar suara dengungannya? 503 00:40:23,800 --> 00:40:26,700 Kau tahu? Kupikir aku diperlukan di pusat kota, 504 00:40:26,700 --> 00:40:30,940 dan kalian berdua perlu bicara, jadi aku bakal, 505 00:40:30,940 --> 00:40:33,810 Uh... Ya. 506 00:40:43,280 --> 00:40:45,280 Data yang diasimilasikan terdeteksi. 507 00:40:45,290 --> 00:40:48,290 Memulai indoktrinasi parademon. 508 00:40:48,290 --> 00:40:51,160 Mengunduh dimulai. 509 00:40:56,830 --> 00:40:58,700 Menerjemahkan. Perintah... 510 00:40:58,700 --> 00:41:01,300 Mencari dunia berpenghuni. 511 00:41:08,480 --> 00:41:12,450 Perintah... Panen bahan organik. 512 00:41:16,280 --> 00:41:20,090 Perintah... Proses bahan organik. 513 00:41:21,460 --> 00:41:25,420 Perintah... Pengembalian fungsi bahan organik. 514 00:41:42,380 --> 00:41:44,280 Perintah... 515 00:41:44,280 --> 00:41:46,310 Untuk Darkseid. 516 00:42:00,130 --> 00:42:01,490 Mengunduh selesai. 517 00:42:07,430 --> 00:42:09,140 Darkseid. 518 00:42:25,190 --> 00:42:27,390 Maaf, tapi ini adalah lubang 519 00:42:27,390 --> 00:42:30,920 para monster itu keluar, kan? 520 00:42:32,030 --> 00:42:34,060 Vic Stone? 521 00:42:34,060 --> 00:42:36,960 Apa yang terjadi padamu? 522 00:43:04,390 --> 00:43:06,190 Tak terlalu sulit. 523 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 Sepertinya kau bisa menggunakan tangan. 524 00:43:17,210 --> 00:43:18,500 Flash! Temanku. 525 00:43:18,510 --> 00:43:20,540 Senang melihatmu. 526 00:43:24,280 --> 00:43:26,210 Oh, yeah, dan dia Batman. 527 00:43:26,210 --> 00:43:27,510 Batman memang ada? 528 00:43:27,520 --> 00:43:29,250 Ya. Dia ada di sana. 529 00:43:29,250 --> 00:43:30,180 Tunggu. Apa? 530 00:43:30,180 --> 00:43:34,150 Suatu kehormatan bertemu dengan Anda, Tuan, Batman, 531 00:43:34,160 --> 00:43:35,420 Pak... Batman, Pak. 532 00:43:35,420 --> 00:43:37,560 Tak perlu repot-repot. Dia cuma mengandalkan alat. 533 00:43:37,560 --> 00:43:40,990 Aku tahu tentang usahamu di Central City, Flash. 534 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 Kau bekerja dengan giat dan efisien. 535 00:43:44,260 --> 00:43:49,170 Hei, Barry, ada sesuatu di hidungmu. 536 00:43:49,900 --> 00:43:52,270 Bersiaplah. Mereka datang. 537 00:43:52,270 --> 00:43:55,240 Untuk Darkseid! 538 00:43:57,980 --> 00:43:59,610 Hah! 539 00:44:10,160 --> 00:44:11,890 Astaga... 540 00:44:27,370 --> 00:44:30,040 Salam, Prajurit. 541 00:44:30,610 --> 00:44:33,210 Aku yang urus. 542 00:44:33,210 --> 00:44:35,350 Hai. 543 00:44:37,080 --> 00:44:40,350 Bagus rasanya kembali ke panasnya peperangan. 544 00:44:40,350 --> 00:44:43,590 Ya, sebaiknya kalian lari. 545 00:44:43,590 --> 00:44:44,990 Tidak, mereka berkumpul, 546 00:44:44,990 --> 00:44:49,060 menunggu aba-aba penyerangan dari pemimpin mereka. 547 00:44:49,060 --> 00:44:50,400 Baiklah. Sekarang apa? 548 00:44:50,400 --> 00:44:52,670 Entahlah. 549 00:44:56,070 --> 00:44:57,670 Penyerangan! 550 00:45:01,940 --> 00:45:03,480 Serahkan padaku. 551 00:45:04,410 --> 00:45:07,350 Modus Pertahanan diaktifkan. 552 00:45:08,780 --> 00:45:09,780 Sialan. 553 00:45:09,780 --> 00:45:10,920 Cukup sudah. 554 00:45:10,920 --> 00:45:13,120 Aku bukan komplotan mereka. 555 00:45:13,120 --> 00:45:17,460 Tunggu. Bisa kujamin. Dia berada di S.T.A.R. Labs. 556 00:45:19,430 --> 00:45:20,730 Huh? 557 00:45:27,670 --> 00:45:29,540 Hai, semua. Apa kabar? 558 00:45:29,540 --> 00:45:31,670 Shazam. 559 00:45:31,670 --> 00:45:33,370 Aku bersama dia. 560 00:45:33,380 --> 00:45:35,610 Dia tidak bersamaku. 561 00:45:35,610 --> 00:45:39,680 Dan siapa kau sebenarnya, Mr. Roboto? 562 00:45:39,680 --> 00:45:44,050 Siapa aku tidaklah penting. Yang kuketahuilah yang penting. 563 00:45:44,050 --> 00:45:45,020 Contohnya? 564 00:45:45,020 --> 00:45:46,020 Aku... 565 00:45:46,220 --> 00:45:49,320 berbicara dengan teknologi mereka. 566 00:45:49,320 --> 00:45:50,360 Aku tahu rencana mereka. 567 00:45:50,360 --> 00:45:53,090 Mereka ingin menguasai Bumi. 568 00:45:53,090 --> 00:45:55,900 Menciptakan kekacauan. 569 00:45:55,900 --> 00:45:58,300 Itu sesuai. / Bagaimana kau tahu? 570 00:45:58,300 --> 00:46:00,100 Di lain hal, 571 00:46:00,100 --> 00:46:02,700 air itu terbakar. 572 00:46:30,330 --> 00:46:32,130 Apa yang mereka lakukan dengan alat-alat itu? 573 00:46:32,130 --> 00:46:33,970 Tak bisa dipastikan, tapi aku tahu ini. 574 00:46:33,970 --> 00:46:37,270 Mereka tidak membunuh siapa pun. Mereka memperbanyak diri mereka. 575 00:46:37,270 --> 00:46:39,140 Ini bukan insiden yang terisolasi dengan baik. 576 00:46:39,140 --> 00:46:41,770 Hal ini terjadi di seluruh dunia. 577 00:46:48,320 --> 00:46:52,150 Kita terlambat. Dia ada di sini. 578 00:47:03,960 --> 00:47:06,330 Kutebak dialah pemimpinnya. 579 00:47:06,330 --> 00:47:07,410 Sesuai tebakanmu. 580 00:47:07,500 --> 00:47:10,170 Dia tidak terlihat sesulit itu. 581 00:47:26,450 --> 00:47:27,450 Tidak. 582 00:47:28,120 --> 00:47:30,320 Akulah Entropi. (Sistem pengukur panas) 583 00:47:30,320 --> 00:47:33,230 Akulah kematian. 584 00:47:38,870 --> 00:47:41,700 Akulah Darkseid. 585 00:47:41,700 --> 00:47:44,370 Mundurlah dan saksikan dengan tenang pertunjukkan cahaya. 586 00:47:44,370 --> 00:47:47,710 Green Lantern yang akan atasi ini. 587 00:48:08,730 --> 00:48:10,060 Cuma itu kemampuanmu? 588 00:48:10,060 --> 00:48:11,230 Kalau aku belum seberapa. 589 00:48:22,210 --> 00:48:25,810 Kali ini takkan kutembus kau. 590 00:48:28,010 --> 00:48:31,120 Aah! 591 00:48:46,270 --> 00:48:48,370 Apa itu pacarmu? 592 00:48:48,370 --> 00:48:50,200 Bukan. 593 00:48:50,200 --> 00:48:52,040 Keren. Lihat ini. 594 00:48:52,040 --> 00:48:53,270 Hei, Blackheart si Death Eater 595 00:48:53,270 --> 00:48:56,210 atau siapapun namamu di "World of Warcraft"... 596 00:48:56,210 --> 00:48:57,840 Rasakan ini! 597 00:49:06,790 --> 00:49:07,920 Sekarang apa? 598 00:49:07,920 --> 00:49:10,890 Sekarang matilah kau. 599 00:49:14,060 --> 00:49:15,930 Tunggu! Tidak! 600 00:49:29,580 --> 00:49:31,440 Kita harus bergerak cepat. 601 00:49:31,450 --> 00:49:33,510 Tak masalah bagiku. 602 00:49:36,080 --> 00:49:38,380 Lasernya terpisah. Bisa begitu? 603 00:49:38,390 --> 00:49:40,350 Sudah terbidik pada kita. Ayo, Barry. 604 00:49:40,350 --> 00:49:43,090 Kau bergerak cepat, berpikirlah dengan cepat juga. 605 00:49:58,840 --> 00:50:02,940 Wah. Tidak pernah secapek ini. 606 00:50:02,940 --> 00:50:05,540 Oh, tidak. Superman. 607 00:50:18,090 --> 00:50:21,860 Akhirnya, warga Krypton milik kita. 608 00:50:21,860 --> 00:50:24,960 Tuan akan merasa senang. 609 00:50:34,510 --> 00:50:38,880 Mereka terbang dengan dia. Aku melihatnya. Mereka menculik Superman. 610 00:50:39,310 --> 00:50:40,550 Biar kuselamatkan dia. 611 00:50:40,550 --> 00:50:42,510 Lantern! 612 00:50:47,590 --> 00:50:48,950 Minggirlah, Batman. 613 00:50:48,960 --> 00:50:51,560 Lenganmu patah, Idiot. 614 00:50:52,330 --> 00:50:56,430 Bisa kutangani ini. Menyingkirlah. 615 00:50:56,500 --> 00:50:58,630 Kau akan mati. / Mati ya mati. 616 00:50:58,630 --> 00:51:00,170 Apa yang kau coba buktikan? 617 00:51:00,170 --> 00:51:02,570 Aku tak mencoba membuktikan apapun, 618 00:51:02,570 --> 00:51:04,540 dasar kau brengsek yang fenomenal. 619 00:51:04,540 --> 00:51:08,510 Jangan sok mengenalku. Kau tak kenal aku. 620 00:51:09,140 --> 00:51:11,980 Kita punya kesamaan. 621 00:51:11,980 --> 00:51:13,380 Kita tidaklah sama. 622 00:51:13,380 --> 00:51:15,450 Kita berjuang bersama alien, Amazon, 623 00:51:15,450 --> 00:51:18,450 manusia petir, cyborg, dan manusia super kencang. 624 00:51:18,450 --> 00:51:20,990 Sejauh yang kutahu, Hal, kau dan aku 625 00:51:20,990 --> 00:51:22,490 hanyalah orang biasa di sini. 626 00:51:22,490 --> 00:51:25,460 Aku tidak pernah memberitahu namaku. 627 00:51:25,460 --> 00:51:27,190 Kulihat di kostum pilotmu. 628 00:51:27,190 --> 00:51:30,930 Kau cukup jauh dari biasa, Tuan Hantu. 629 00:51:30,930 --> 00:51:33,170 Kau tahu itu, kan? 630 00:51:33,270 --> 00:51:34,270 Namaku Bruce Wayne. 631 00:51:34,270 --> 00:51:38,300 Ketika usiaku 10 tahun, orang tuaku dibunuh di depan mataku. 632 00:51:38,310 --> 00:51:40,070 Kuhabiskan hidupku berlatih untuk melawan 633 00:51:40,070 --> 00:51:43,280 Penjahat yang sama yang merenggut mereka dariku. 634 00:51:43,280 --> 00:51:45,610 Tapi ini, ini berbeda. 635 00:51:45,610 --> 00:51:46,950 Ini bukan tentangku. 636 00:51:46,950 --> 00:51:49,720 Mau katakan apa alasannya? 637 00:51:49,720 --> 00:51:53,300 Ini lebih besar dari diriku, dan lebih besar dari dirimu. 638 00:51:53,470 --> 00:51:55,020 Kesampingkan dulu egomu. 639 00:51:55,220 --> 00:51:59,390 Fokus pada apa yang penting di sini, orang lain. 640 00:51:59,390 --> 00:52:00,390 Ayo berunding dengan yang lain. 641 00:52:00,390 --> 00:52:03,230 Dan melakukan apa, tepatnya? / Suaramu keras. 642 00:52:03,230 --> 00:52:05,690 Mereka akan mendengarkanmu jika ada yang ingin kausampaikan. 643 00:52:06,030 --> 00:52:08,570 Cobalah setidaknya agar terdengar cerdas. 644 00:52:09,100 --> 00:52:10,100 Jagalah mereka. 645 00:52:10,100 --> 00:52:12,370 Buat Darkseid sibuk sampai aku kembali. 646 00:52:12,370 --> 00:52:14,040 Kembali? Dari mana? 647 00:52:14,040 --> 00:52:17,540 Kita tidak akan menang tanpa senjata besar kita. 648 00:52:20,310 --> 00:52:23,250 Kau mau kemana? 649 00:52:24,390 --> 00:52:25,390 Hei! 650 00:52:27,090 --> 00:52:30,360 Aku akan menyelamatkan Superman. 651 00:52:31,360 --> 00:52:34,030 Bruce Wayne, huh? 652 00:52:35,000 --> 00:52:38,130 Orang bodoh yang gilanya melebihi diriku. 653 00:53:23,810 --> 00:53:25,780 Kalian baik-baik saja? Baguslah. 654 00:53:25,780 --> 00:53:28,050 Dengar. 655 00:53:28,050 --> 00:53:29,820 Uh... 656 00:53:30,580 --> 00:53:32,420 Ahem! 657 00:53:32,420 --> 00:53:34,390 Kita perlu, eh... 658 00:53:34,390 --> 00:53:36,220 Kita perlu bermain menyerang. 659 00:53:36,220 --> 00:53:39,590 Daripada mereka terus yang maju duluan. 660 00:53:40,330 --> 00:53:41,530 Um, apa? 661 00:53:41,530 --> 00:53:45,100 Maaf, tapi aku tak mengerti maksudmu. 662 00:53:45,100 --> 00:53:46,570 Menurutku yang Lantern katakan adalah 663 00:53:46,570 --> 00:53:48,770 sudah waktunya kita bekerja sebagai tim. 664 00:53:48,770 --> 00:53:51,170 Jadi mari kita lakukan bersama-sama. 665 00:53:51,170 --> 00:53:54,440 Yeah, sayang! Ayo lakukan! 666 00:53:57,310 --> 00:53:59,080 Kalau begitu apa rencananya? 667 00:53:59,080 --> 00:54:02,700 Dia mengeluarkan sinar dari matanya, kan? 668 00:54:02,750 --> 00:54:04,620 Mari kita bereskan. Kita butakan dia. 669 00:54:04,620 --> 00:54:09,820 Itulah dia rencananya. Kita ikuti dan tetaplah tak terlihat. 670 00:54:09,820 --> 00:54:12,860 Aku akan menyalakan kembang api untuk mendapatkan perhatiannya. 671 00:54:12,860 --> 00:54:14,830 Princess, kau serang dari jarak jauh 672 00:54:14,830 --> 00:54:17,630 dan tusuk bajingan itu tepat di matanya. 673 00:54:17,630 --> 00:54:19,500 Seperti Oedipus terkutuk yang malang. 674 00:54:19,500 --> 00:54:21,530 Ya, ucapan seksi dari wanita Yunani. 675 00:54:21,540 --> 00:54:25,400 Dan penyerbuan monster yang turun dari langit? 676 00:54:25,410 --> 00:54:26,870 Bagaimana dengan mereka? 677 00:54:27,240 --> 00:54:28,740 Aku mungkin bisa mengirim mereka 678 00:54:28,740 --> 00:54:30,410 kembali ke asal mereka. 679 00:54:30,410 --> 00:54:32,140 Cukup bagus bagiku. 680 00:54:32,150 --> 00:54:33,680 Kita mulai, Teman-teman. 681 00:54:33,680 --> 00:54:36,120 Kita pasti bisa! 682 00:54:40,250 --> 00:54:41,590 "Kita pasti bisa"? 683 00:54:41,590 --> 00:54:43,120 Itukah ucapan pemacu semangatmu? 684 00:54:43,740 --> 00:54:46,460 Jangan khawatir tentang hal itu, sok pintar. Tetaplah pada rencana. 685 00:54:48,230 --> 00:54:49,230 Ini mengagumkan. 686 00:54:49,230 --> 00:54:50,630 Seperti layaknya Parker di babak tambahan, 687 00:54:50,630 --> 00:54:52,000 dimana kau berlari membawa bola di saat terakhir... 688 00:54:52,000 --> 00:54:54,500 Baiklah, siapa kau, dan bagaimana kau kenal aku? 689 00:54:54,500 --> 00:54:58,840 Apa? Aku penggemarmu. Semua orang di sini kenal Victory Stone. 690 00:54:58,840 --> 00:55:00,510 Aku bukanlah Victory lagi. 691 00:55:00,510 --> 00:55:02,810 Tentu masih. / Sudah tidak. 692 00:55:02,810 --> 00:55:04,610 Aku seorang terminator, sebuah android, 693 00:55:04,610 --> 00:55:08,180 sejenis cyborg. Kini yang kucemaskan hanyalah 694 00:55:08,180 --> 00:55:09,980 tentang sistem operasi dan virus komputer. 695 00:55:09,980 --> 00:55:13,190 Spoiler... Kau tak perlu melakukan semua yang kaukatakan itu 696 00:55:13,190 --> 00:55:14,790 jika mahluk ini memakan dunia. 697 00:55:14,790 --> 00:55:18,390 Tidakkah kau mengerti? Aku tak lagi punya tempat tinggal. 698 00:55:31,540 --> 00:55:35,670 Tampak bagiku sepertinya tempatmu adalah bersama kami. 699 00:56:12,380 --> 00:56:14,250 Sarang parademon di Bumi 700 00:56:14,250 --> 00:56:18,650 kurang canggih untuk memproses dagingmu. 701 00:56:21,560 --> 00:56:24,220 Tapi di sini di laboratorium pribadiku, 702 00:56:24,230 --> 00:56:27,830 aku bisa menggabungkan kode genetik Krypton-mu 703 00:56:28,220 --> 00:56:29,890 untuk membuat bentuk baru... 704 00:56:29,960 --> 00:56:35,670 Super Parademon untuk melayani Darkseid. 705 00:56:42,710 --> 00:56:44,280 Dan setelah kami memiliki jawara kami, 706 00:56:44,280 --> 00:56:50,480 kami akan merenggut kekuatan super temanmu yang lain dan mengancurkan mereka. 707 00:56:50,480 --> 00:56:54,520 Hidup Darkseid. 708 00:57:07,670 --> 00:57:09,670 Baik, ingat, aku akan mengalihkan perhatiannya... 709 00:57:09,670 --> 00:57:11,800 Darkseid! / Apa-apaan... 710 00:57:29,620 --> 00:57:31,060 Bawa dia keluar dari sana. 711 00:57:31,060 --> 00:57:34,690 Tindakannya akan merusak seluruh rencana. 712 00:57:34,700 --> 00:57:37,360 Oh, bagus. Kini tingkahku seperti Batman. 713 00:57:44,600 --> 00:57:46,840 Apa masalahnya? Aku yang tangani dia. 714 00:57:46,840 --> 00:57:49,680 Kawan, kau punya tim. Kita punya rencana. 715 00:57:49,680 --> 00:57:51,710 Awas, teman-teman! 716 00:58:00,490 --> 00:58:03,360 Kau seorang prajurit, bukan bocah. 717 00:58:03,360 --> 00:58:05,760 Bersikaplah seperti prajurit. / Ya, Bu. 718 00:58:05,760 --> 00:58:09,860 Sekarang ikuti aku menyusul Victory! 719 00:58:10,600 --> 00:58:12,660 Dia menyukai aku. 720 00:58:13,510 --> 00:58:14,530 Serang! 721 00:58:22,510 --> 00:58:25,760 Benar, metamorfosis memang menyakitkan, 722 00:58:25,810 --> 00:58:31,030 Tapi segera... Kau akan mati rasa. 723 00:58:32,390 --> 00:58:35,690 Apa? Aku tidak memanggilmu. 724 00:58:40,060 --> 00:58:41,590 Lepaskan dia. 725 00:58:41,600 --> 00:58:44,800 Aku terkesan dengan kepintaranmu, Mahluk Bumi. 726 00:58:44,800 --> 00:58:48,630 Tapi setelah proses transformatif berjalan, 727 00:58:48,640 --> 00:58:50,100 tidak ada yang bisa menghentikannya. 728 00:58:50,100 --> 00:58:52,440 Temanmu sudah tiada. 729 00:58:52,440 --> 00:58:56,440 Dengan bantuan warga Krypton itu, aku akan memastikan bahwa duniamu 730 00:58:56,440 --> 00:59:00,750 akan jatuh ke tangan Darkseid. 731 00:59:02,580 --> 00:59:04,680 Dan bagaimana jika kau tidak pernah melihatnya? 732 00:59:04,690 --> 00:59:06,120 Kau yang takkan melihat dia. 733 00:59:06,120 --> 00:59:09,390 Benarkah? 734 00:59:15,000 --> 00:59:16,090 Selamat datang, anak-anakku. 735 00:59:16,100 --> 00:59:18,930 Lindungilah... Hunh! Unh! 736 01:00:12,920 --> 01:00:16,050 Hei, Darkseid, rasakan ini! 737 01:00:39,250 --> 01:00:40,980 Ayo, raksasa. 738 01:00:40,980 --> 01:00:43,110 Aku mulai bosan. 739 01:00:43,120 --> 01:00:46,720 Dunia ini adalah milikku. 740 01:01:12,140 --> 01:01:15,110 Satu beres. Sisa satu lagi. 741 01:01:19,790 --> 01:01:21,120 Pisaunya berada di sisi kiri, 742 01:01:21,120 --> 01:01:22,440 itu berarti dia kidal, 743 01:01:22,490 --> 01:01:25,390 yang berarti tombol "Power" harusnya... di sini. 744 01:04:43,420 --> 01:04:47,360 Sekarang, Flash, hancurkan matanya satu lagi! 745 01:04:49,960 --> 01:04:51,890 Maaf. Aku butuh ini untuk menyelamatkan dunia. 746 01:04:51,910 --> 01:04:53,220 Terima kasih atas bantuan Anda. 747 01:05:16,260 --> 01:05:17,760 Berhasilkah? 748 01:05:25,400 --> 01:05:29,300 Ya, sepertinya berhasil. 749 01:05:38,780 --> 01:05:40,410 Superman! 750 01:05:42,370 --> 01:05:44,420 Kau harus melawan apapun yang ada dalam dirimu. 751 01:05:44,450 --> 01:05:47,890 Kami membutuhkanmu, Clark. Dunia membutuhkan Clark Kent. 752 01:05:49,860 --> 01:05:51,790 Yaah! 753 01:06:05,940 --> 01:06:10,210 Kedua bola matanya sudah pecah, dan dia masih bisa berdiri. 754 01:06:12,480 --> 01:06:14,850 Kita harus bagaimana lagi? 755 01:06:14,850 --> 01:06:17,050 Coba mengirimnya pulang. 756 01:06:19,050 --> 01:06:20,550 Caranya? 757 01:06:21,390 --> 01:06:24,490 Darkseid mentransfer data ke kubus-kubus logam itu. 758 01:06:24,490 --> 01:06:25,890 Mereka menyebutnya Induk Kotak. 759 01:06:25,890 --> 01:06:28,230 Kotak-kotak itu menciptakan portal, lubang perpindahan. 760 01:06:28,230 --> 01:06:30,860 Aku hanya perlu berbicara bahasa mereka. 761 01:06:30,860 --> 01:06:35,930 Aku tak mengerti satupun yang kaukatakan. 762 01:06:39,240 --> 01:06:41,840 Menghubungkan ke jaringan. 763 01:06:45,980 --> 01:06:48,210 Tidak dapat tersambung. 764 01:06:48,220 --> 01:06:50,980 Aku harus di ketinggian. 765 01:07:01,490 --> 01:07:03,390 Membangun konesksi. 766 01:08:05,290 --> 01:08:08,290 Dorong dia. 767 01:08:19,570 --> 01:08:23,570 Akan kuhancurkan kau seperti biji-bijian. 768 01:08:23,580 --> 01:08:25,440 Yaah! 769 01:08:29,280 --> 01:08:31,020 Beraninya kau? 770 01:08:31,020 --> 01:08:33,220 Aku Darkseid! 771 01:08:36,490 --> 01:08:39,990 Aku tidak peduli. 772 01:08:41,560 --> 01:08:43,660 Tendang pantatnya! 773 01:09:16,360 --> 01:09:20,670 Sekarang, Anak-anak. Bantingkan pintu di wajahnya. 774 01:09:21,500 --> 01:09:23,700 Tidak dapat tersambung. 775 01:09:23,700 --> 01:09:25,270 Sialan. 776 01:09:43,420 --> 01:09:45,020 Kesalahan. Kesalahan. 777 01:09:45,030 --> 01:09:48,660 Komputer tidak merespons. 778 01:09:54,600 --> 01:09:57,300 Ayolah, mesin bodoh. 779 01:09:57,300 --> 01:09:58,440 Berfungsilah! 780 01:09:58,440 --> 01:10:00,810 Jaringan terhubung. 781 01:10:00,810 --> 01:10:01,810 Ya. 782 01:10:01,810 --> 01:10:04,510 Energi tidak cukup. 783 01:10:04,510 --> 01:10:06,080 Sial. 784 01:10:06,180 --> 01:10:09,110 Sudah diprogram, tapi kekurangan daya. 785 01:10:09,120 --> 01:10:10,450 Aku butuh energi besar-besaran. 786 01:10:10,450 --> 01:10:12,580 Harusnya tak masalah. 787 01:10:19,260 --> 01:10:22,290 Shazam! 788 01:10:36,580 --> 01:10:40,550 Warga Krypton, kau ikut denganku. 789 01:10:40,550 --> 01:10:43,750 Ohh. Aku tidak mau. 790 01:11:00,830 --> 01:11:04,370 Memulai penutupan lubang perpindahan. 791 01:11:24,360 --> 01:11:26,320 Dapat! 792 01:11:30,360 --> 01:11:34,500 Hei, kau bocah itu. 793 01:11:35,600 --> 01:11:37,870 Tangkapan bagus, Bung. 794 01:11:37,870 --> 01:11:38,940 Terima kasih. 795 01:11:39,340 --> 01:11:43,170 Jangan bilang mereka, ya? Ini bukan urusan mereka. 796 01:11:43,280 --> 01:11:45,630 Ini akan menjadi rahasia kita. 797 01:11:46,140 --> 01:11:49,060 Aku selalu bilang kau punya lengan seperti meriam. 798 01:11:49,320 --> 01:11:52,620 Kini... Itu sudah terbukti. 799 01:12:06,600 --> 01:12:08,400 Kerja yang bagus, Nak. 800 01:12:08,400 --> 01:12:10,470 Kemana Shazam? 801 01:12:10,470 --> 01:12:12,700 Dia pergi, dia bilang ada kencan. 802 01:12:12,710 --> 01:12:16,470 Baiklah. Siapa yang mau kencan dengan anak labil? 803 01:12:16,480 --> 01:12:20,580 Bagaimana dengan korban manusia? / Aku bisa melihat mereka. 804 01:12:20,580 --> 01:12:23,880 Cukup biarkan kubuka lubang ini sekali lagi. 805 01:12:28,690 --> 01:12:30,560 Serahkan padaku. 806 01:12:37,260 --> 01:12:39,760 Setidaknya dia mahir dalam bersih-bersih. 807 01:12:39,770 --> 01:12:42,830 Bagaimana cara kita mencegah Darkseid kembali? 808 01:12:42,840 --> 01:12:44,540 Semua Induk kotak itu sudah musnah. 809 01:12:44,540 --> 01:12:47,440 Maka mereka takkan kembali dalam waktu dekat. 810 01:12:47,440 --> 01:12:49,370 Ini masih permulaan. 811 01:12:49,380 --> 01:12:50,780 Waspadalah. 812 01:12:52,340 --> 01:12:53,410 Itu mereka. 813 01:12:53,410 --> 01:12:58,350 Kita harus pergi sebelum mereka menyalahkan kita lagi. Ugh. 814 01:12:58,890 --> 01:13:02,290 Kalian menakjubkan. 815 01:13:02,290 --> 01:13:04,720 Untuk apa buru-buru, Flash? 816 01:13:06,230 --> 01:13:09,990 Hari ini menandai hari penting dalam sejarah manusia. 817 01:13:10,000 --> 01:13:13,760 Di saat-saat kegelapan kita, superhero ini 818 01:13:13,770 --> 01:13:15,770 mengenakan kostum berwarna-warni... 819 01:13:15,770 --> 01:13:17,570 Kostum? / Turun ke jalan... 820 01:13:17,570 --> 01:13:19,340 Ini seragamku. / Diamlah. 821 01:13:19,340 --> 01:13:21,550 Oh, sekarang kau ingin memerintah lagi? 822 01:13:21,560 --> 01:13:23,640 Setelah aku mengangkat beban manusia sebanyak itu. 823 01:13:23,740 --> 01:13:27,280 Maksudmu saat kau gagal menyampaikan perintahku 824 01:13:27,280 --> 01:13:29,250 dan Wonder Woman yang bertanggung jawab? 825 01:13:29,250 --> 01:13:30,850 Cyborg menunjukkan padamu video-nya? 826 01:13:30,850 --> 01:13:32,550 Dia mengirimkan e-mail padaku. 827 01:13:32,550 --> 01:13:33,720 Aku sangat membencimu, Kelelawar. 828 01:13:33,720 --> 01:13:36,750 Aku tidak percaya orang-orang tidak lagi takut pada kita. 829 01:13:36,760 --> 01:13:39,830 Atau mereka berpikir kita adalah tim. Padahal kita bukan tim. 830 01:13:39,830 --> 01:13:42,730 Tapi aku senang bertemu orang-orang yang memahamiku. 831 01:13:42,730 --> 01:13:46,830 Ya, senang rasanya bisa bersama jajaran Pantheon lagi. 832 01:13:46,830 --> 01:13:48,330 Apa maksudmu? 833 01:13:48,330 --> 01:13:49,900 Hades, Apollo, 834 01:13:49,900 --> 01:13:52,770 Hermes, Hephaestus, Zeus, 835 01:13:52,770 --> 01:13:55,770 Tiap dewa tersebut seolah ada pada diri mereka. 836 01:13:55,780 --> 01:13:56,940 Dan aku? 837 01:13:56,940 --> 01:14:01,310 Aku belum pernah bertemu orang sepertimu, Superman. 838 01:14:01,310 --> 01:14:02,710 Dewa atau Manusia. 839 01:14:02,710 --> 01:14:03,930 Pada saat ini 840 01:14:03,980 --> 01:14:05,980 apakah secara kebetulan, atau nasib, 841 01:14:05,990 --> 01:14:08,720 atau ada kekuatan yang lebih besar? 842 01:14:08,720 --> 01:14:11,720 Apakah usia teknologi modern kita... 843 01:14:11,720 --> 01:14:13,650 Aku tidak seharusnya di sini. 844 01:14:13,910 --> 01:14:16,300 Kau bercanda? Tentu kau harus di sini. Kita menang. 845 01:14:16,330 --> 01:14:18,930 Berbanggalah. Ayahmu terlihat seperti dia. 846 01:14:18,930 --> 01:14:21,470 Bahkan, semua orang diharuskan, 847 01:14:21,470 --> 01:14:24,470 menciptakan planet yang bebas dan damai. 848 01:14:24,470 --> 01:14:26,070 Seperti telah kita lihat... 849 01:14:26,070 --> 01:14:30,510 Oh iya, Bung. Terima kasih tidak membicarakan hal lain. 850 01:14:30,510 --> 01:14:34,310 Jangan cemas, dan terima kasih sudah menemuiku di sini. 851 01:14:34,310 --> 01:14:36,750 Apa? Kau adalah bom, Victory. 852 01:14:36,750 --> 01:14:39,880 Aku tahu. Aku tahu. Kau terus mengingatkanku. 853 01:14:39,890 --> 01:14:42,850 Victory. Victory. 854 01:14:42,860 --> 01:14:44,890 Victory. 855 01:14:44,890 --> 01:14:46,490 Teman-teman super ini 856 01:14:46,490 --> 01:14:49,560 menggunakan kekuatan super mereka untuk melindungi kita... 857 01:14:49,560 --> 01:14:51,360 Dan kita tidak berteman baik. 858 01:14:51,360 --> 01:14:53,630 Kita biarkan saja mereka berpikiran begitu. / Mengapa? 859 01:14:53,630 --> 01:14:56,470 Agar Kepolisian Gotham tak mengerjarku lagi, 860 01:14:56,470 --> 01:14:57,940 dan Angkatan Udara tak mengejarmu lagi. 861 01:14:57,940 --> 01:14:59,570 Entahlah. Sebuah tim? 862 01:14:59,570 --> 01:15:02,840 Aku punya banyak tanggung jawab. 863 01:15:02,840 --> 01:15:03,480 Begitupun aku. 864 01:15:03,480 --> 01:15:04,840 Aku punya seluruh alam semesta 865 01:15:04,840 --> 01:15:06,880 untuk melindungi, orang, kalian sajalah. 866 01:15:06,880 --> 01:15:09,050 Ayolah. Kita bisa melakukannya bersama-sama. 867 01:15:09,050 --> 01:15:11,680 Ya? Kau bisa terbang ke luar angkasa? 868 01:15:11,680 --> 01:15:12,720 Aku bisa. 869 01:15:12,720 --> 01:15:15,250 Bukan itu maksudku. Begini, kita bukanlah teman. 870 01:15:15,250 --> 01:15:16,350 Kita bukan tim. 871 01:15:16,360 --> 01:15:20,090 Aku tidak setuju, Hal. Aku suka jadi bagian dari sesuatu. 872 01:15:20,090 --> 01:15:21,090 Ya, sudah kelihatan. 873 01:15:21,120 --> 01:15:23,390 Dengar, ini hanya kesepakatan satu kali, ya? 874 01:15:23,400 --> 01:15:25,960 Dan bagaimana jika sesuatu seperti ini harus terjadi lagi? 875 01:15:25,970 --> 01:15:28,970 Yang benar saja. Apa yang mungkin terjadi? 876 01:15:28,970 --> 01:15:31,740 Dengan begitu, saya sangat senang 877 01:15:31,740 --> 01:15:32,900 Untuk memperkenalkan kepada kalian semua... 878 01:15:32,910 --> 01:15:34,770 Wah, aku bahkan tidak bertanya. 879 01:15:34,770 --> 01:15:36,740 Kalian punya nama? 880 01:15:36,740 --> 01:15:39,080 Ya, kami punya. / Kita punya? 881 01:15:39,110 --> 01:15:41,980 Benar. Kau boleh memanggil kami... The Super Seven. 882 01:15:42,070 --> 01:15:43,840 Tolong jangan yang itu. 883 01:15:43,980 --> 01:15:46,480 Dewi Hera tolonglah kami. / The Super Seven? 884 01:15:46,490 --> 01:15:48,920 Kau tak suka? 885 01:15:48,940 --> 01:16:00,340 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 886 01:16:03,060 --> 01:16:14,480 Kunjungi www.Hokibet99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 887 01:17:41,100 --> 01:17:44,540 Para penghuni Bumi telah membunuh raja kita. 888 01:17:44,540 --> 01:17:49,240 Ini adalah penyataan perang, dan mereka akan membayarnya. Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com