0 00:00:15,261 --> 00:00:25,152 1 00:00:29,759 --> 00:00:34,759 2 00:00:45,273 --> 00:00:46,572 Come on let's go. 3 00:00:46,574 --> 00:00:48,140 owe, owe, owe. 4 00:00:48,142 --> 00:00:50,610 - Let's hurry up. - Wee ! 5 00:00:50,612 --> 00:00:52,077 owe, look. 6 00:00:52,079 --> 00:00:54,513 - Yes! - That's not fair! 7 00:00:54,515 --> 00:00:56,015 Friends, we have to keep going 8 00:00:56,017 --> 00:00:58,384 step aside. 9 00:01:00,154 --> 00:01:01,690 Please calm down! 10 00:01:10,499 --> 00:01:12,098 - Open the window. - Tell your mother, 11 00:01:12,100 --> 00:01:13,166 at least that done. 12 00:01:14,637 --> 00:01:16,269 Patty! 13 00:01:16,271 --> 00:01:17,103 Huh? 14 00:01:17,105 --> 00:01:19,506 Oh, Jennifer, hi. 15 00:01:19,508 --> 00:01:21,742 Oh, Hi Luis, I want to > You answer the question 16 00:01:21,744 --> 00:01:23,076 for a school news survey, okay? 17 00:01:23,078 --> 00:01:24,077 Uh, alright. 18 00:01:24,079 --> 00:01:25,013 Patty, are you ready? 19 00:01:26,449 --> 00:01:29,083 Luis, on a scale of 1 to 10, how do you rate 20 00:01:29,085 --> 00:01:31,418 This recent school trip to Dragon & Peak's Mountain? 21 00:01:31,420 --> 00:01:34,255 Uh, ah, are you have seen my shoes? 22 00:01:34,257 --> 00:01:35,089 The color is yellow. 23 00:01:35,091 --> 00:01:36,157 I am a journalist, 24 00:01:36,159 --> 00:01:37,358 I will ask a question here, Luis. 25 00:01:37,360 --> 00:01:39,260 Hey, Louise! 26 00:01:39,262 --> 00:01:40,161 This is yours? 27 00:01:40,163 --> 00:01:42,162 This is yours? 28 00:01:42,164 --> 00:01:43,397 p> 29 00:01:43,399 --> 00:01:45,001 Restore, Marlon! 30 00:01:49,707 --> 00:01:50,541 Understood! 31 00:01:53,110 --> 00:01:54,208 Hey Marlon went away. 32 00:01:54,210 --> 00:01:56,077 Hey, catch! 33 00:01:56,079 --> 00:01:57,880 - this . - Thank you. 34 00:01:57,882 --> 00:02:00,449 Now, go back to the matter. 35 00:02:00,451 --> 00:02:02,184 Still waiting for your answer , hero. 36 00:02:02,186 --> 00:02:04,088 Um, I'm don't know, 5? 37 00:02:19,103 --> 00:02:20,003 Jolly, thank you. 38 00:02:20,005 --> 00:02:22,672 Get it Patty, Patty? 39 00:02:22,674 --> 00:02:25,508 - Yay, yeah. - Oh. 40 00:02:27,212 --> 00:02:29,512 Order, children, order is everything. 41 00:02:29,514 --> 00:02:31,550 - you're there. - Come on. 42 00:02:34,352 --> 00:02:35,186 Marlon, look at your condition! 43 00:02:43,194 --> 00:02:43,862 - Huh? - What will people say, huh? 44 00:02:48,434 --> 00:02:49,266 Uh, ma'am. 45 00:02:49,936 --> 00:02:51,335 Huh? 46 00:02:51,337 --> 00:02:52,938 Does your father forget pick you up again? 47 00:02:52,940 --> 00:02:56,440 Uh no, he is very busy, you know, 48 00:02:56,442 --> 00:02:57,541 well he, uh... 49 00:02:57,543 --> 00:02:58,909 You will never reach home like that. 50 00:02:58,911 --> 00:03:00,578 Come on, I'll give you a ride home! 51 00:03:00,580 --> 00:03:01,445 What? 52 00:03:01,447 --> 00:03:03,582 No, it doesn't necessary! 53 00:03:03,584 --> 00:03:06,149 That doesn't matter, really. 54 00:03:08,154 --> 00:03:09,589 see where you go. 55 00:03:40,755 --> 00:03:41,987 Hey, boy! 56 00:03:41,989 --> 00:03:44,824 the vehicle looks < like trash. 57 00:03:44,826 --> 00:03:47,325 I'll get a new one, tomorrow is my birthday. 58 00:03:47,327 --> 00:03:50,296 Oh, birthday! 59 00:03:50,298 --> 00:03:51,397 Did you hear what I do it there? 60 00:03:51,399 --> 00:03:53,299 Because I'm an artisan ice cream, you know, 61 00:03:53,301 --> 00:03:56,471 I sell ice cream. 62 00:04:20,796 --> 00:04:22,362 Not to criticize, 63 00:04:22,364 --> 00:04:26,266 p> 64 00:04:30,606 --> 00:04:34,976 Hey Louise, why is it so long? 65 00:04:34,978 --> 00:04:37,712 kid, look at the situation your home and yard. 66 00:04:37,714 --> 00:04:38,980 shameful! 67 00:04:38,982 --> 00:04:41,282 We are all sick of that ! 68 00:04:41,284 --> 00:04:42,516 Yes, Mr. Winter. 69 00:04:42,518 --> 00:04:44,384 And tell your father the block association 70 00:04:44,386 --> 00:04:47,957 is considering discussing taking steps, steps, Louise ! 71 00:04:48,925 --> 00:04:51,392 Unacceptable, no any other words for that. 72 00:04:51,394 --> 00:04:53,797 That really isn't acceptable. 73 00:04:57,634 --> 00:04:58,499 Huh? 74 00:05:21,492 --> 00:05:24,293 Who, what, yes, who is there? 75 00:05:24,295 --> 00:05:25,795 Only me, Luis. 76 00:05:25,797 --> 00:05:27,097 Lu, what, there? 77 00:05:27,099 --> 00:05:28,631 I returned from a trip school. 78 00:05:28,633 --> 00:05:30,299 Dragon Peak, remember? 79 00:05:30,301 --> 00:05:33,737 Luis, you are very tall! 80 00:05:33,739 --> 00:05:34,940 How long have you been away? 81 00:05:35,941 --> 00:05:37,373 Four days, Dad. 82 00:05:37,375 --> 00:05:39,309 Ah, four days. 83 00:05:39,311 --> 00:05:41,311 No wonder I'm so hungry. 84 00:05:41,313 --> 00:05:42,746 Jam berapa sekarang, ya? 85 00:05:42,748 --> 00:05:43,580 Right after six o'clock. 86 00:05:43,582 --> 00:05:46,416 Ah, it's almost dark. 87 00:05:46,418 --> 00:05:49,385 It's time to get up and start working! 88 00:06:17,416 --> 00:06:21,521 Huh? 89 00:06:37,671 --> 00:06:39,172 This is your breakfast. 90 00:06:39,174 --> 00:06:41,706 Right, that's six degrees to the north. 91 00:06:41,708 --> 00:06:44,643 And I make cakes that are baked in the oven, 92 00:06:44,645 --> 00:06:47,046 cake birthday for tomorrow. 93 00:06:47,048 --> 00:06:49,081 Good, good, good oven. 94 00:06:49,083 --> 00:06:51,717 - Ah, okay, 1, 2, - raisin cake, 95 00:06:51,719 --> 00:06:53,954 - 3, 4 . - As you used to make. 96 00:06:55,156 --> 00:06:56,155 And daddy? 97 00:06:56,157 --> 00:06:59,058 I found another stack of bills in the bin. 98 00:06:59,060 --> 00:07:02,395 If we don't start pay them right away, 99 00:07:02,397 --> 00:07:04,664 they say they will turn off the electricity 100 00:07:04,666 --> 00:07:05,498 - and - Ah, that's very interesting. 101 00:07:05,500 --> 00:07:06,464 Yes, yes. 102 00:07:06,466 --> 00:07:07,365 But, Dad! 103 00:07:07,367 --> 00:07:10,469 Luis, please. I have to concentrate. 104 00:07:10,471 --> 00:07:12,438 There is intelligent life in out there somewhere! 105 00:07:12,440 --> 00:07:14,442 And your father must find him. 106 00:07:17,479 --> 00:07:20,147 Come here to my son, let me tell a story. 107 00:07:20,149 --> 00:07:22,983 In the past, when I was only seven years old, 108 00:07:22,985 --> 00:07:26,753 I experienced real aliens here on earth. " 109 00:07:26,755 --> 00:07:28,088 That's terrible! 110 00:07:28,090 --> 00:07:30,924 Vile to be, really scary! 111 00:07:30,926 --> 00:07:33,760 It was trying to kidnap me, but I ran away 112 00:07:33,762 --> 00:07:35,996 Nobody believes me, of course 113 00:07:35,998 --> 00:07:37,531 but someday, I will... 114 00:07:37,533 --> 00:07:40,068 Dad, you told me < br /> this is 3,000 billion times. 115 00:07:41,071 --> 00:07:41,935 What is that? 116 00:07:41,937 --> 00:07:44,006 This is the kitchen timer for my sake. 117 00:07:45,074 --> 00:07:48,243 Ah, ah, if So, where are I? 118 00:08:02,626 --> 00:08:04,459 Look at that! 119 00:08:04,461 --> 00:08:05,960 Oh my God. 120 00:08:05,962 --> 00:08:09,130 All right, honey, it's just a small drop. 121 00:08:09,132 --> 00:08:11,200 Let's play it back to DefCon 3, okay? 122 00:08:11,202 --> 00:08:15,671 Now it's only a small speck, but tomorrow it can become a stain. 123 00:08:15,673 --> 00:08:17,605 The next day, a shock! 124 00:08:17,607 --> 00:08:20,943 I really need your support here, baby. 125 00:08:20,945 --> 00:08:22,577 Yes dear. 126 00:08:22,579 --> 00:08:27,616 I'm calm, nobody's bothering < br /> me, I'm really relaxed. 127 00:08:27,618 --> 00:08:28,919 How are you dawgs? 128 00:08:28,921 --> 00:08:32,521 Don't call us dawgs, love and tuck your shirt! 129 00:08:32,523 --> 00:08:33,524 Whatever. 130 00:08:34,759 --> 00:08:36,625 And don't forget that Sarah's school is playing 131 00:08:36,627 --> 00:08:38,194 whether this afternoon! 132 00:08:38,196 --> 00:08:39,629 Oh it's whacking, yo. 133 00:08:39,631 --> 00:08:40,897 Do I really have to go? 134 00:08:40,899 --> 00:08:42,564 Oh you will be there! 135 00:08:42,566 --> 00:08:43,766 I took work leave 136 00:08:43,768 --> 00:08:46,570 to see the performance amazing snookums us. 137 00:08:47,571 --> 00:08:48,537 I'm a princess! 138 00:08:48,539 --> 00:08:51,041 You're a pain kingdom with a booger brain. 139 00:08:51,043 --> 00:08:52,943 Marlon, behave to your sister. 140 00:08:52,945 --> 00:08:54,144 No. 141 00:08:54,146 --> 00:08:55,713 Well, I tried. 142 00:08:59,217 --> 00:09:02,286 I was a butterfly /> in the eyes of the storm. 143 00:09:02,288 --> 00:09:05,523 I'm fragile and beautiful, but safe. 144 00:09:13,900 --> 00:09:14,565 Good morning, boy! 145 00:09:14,567 --> 00:09:17,136 Today is a very special! 146 00:09:18,338 --> 00:09:19,703 Close your eyes, Luis. 147 00:09:19,705 --> 00:09:21,473 I have a big surprise for you. 148 00:09:23,242 --> 00:09:26,610 And open it, huh? 149 00:09:26,612 --> 00:09:27,678 There is irregularity patterned 150 00:09:27,680 --> 00:09:29,114 in the ambient noise last night 151 00:09:29,116 --> 00:09:32,650 and your father recorded them successfully. 152 00:09:32,652 --> 00:09:33,718 see! 153 00:09:33,720 --> 00:09:35,886 I've been sending signals to space 154 00:09:35,888 --> 00:09:38,690 and now I'm finally taking something like this! 155 00:09:38,692 --> 00:09:39,925 Do you know what that means? 156 00:09:39,927 --> 00:09:43,794 There are flying objects not known in our solar system! 157 00:09:43,796 --> 00:09:45,130 Isn't that fun? 158 00:09:45,132 --> 00:09:47,566 It's possible that they can land on earth 159 00:09:47,568 --> 00:09:51,605 and this time I will be ready! 160 00:09:56,910 --> 00:09:57,876 What's the problem? 161 00:09:57,878 --> 00:09:59,578 Are you not happy for me ? 162 00:09:59,580 --> 00:10:00,579 Yes, me, but... 163 00:10:00,581 --> 00:10:03,582 You know, you can be a little more enthusiastic. 164 00:10:03,584 --> 00:10:06,218 Your father is a brain 165 00:10:06,220 --> 00:10:07,919 You can ask me anything! 166 00:10:07,921 --> 00:10:09,022 Um. 167 00:10:09,024 --> 00:10:09,989 Well, come on. 168 00:10:09,991 --> 00:10:13,192 Um, why can't you only have a normal job? 169 00:10:13,194 --> 00:10:15,396 Like someone else's father? 170 00:10:15,398 --> 00:10:17,696 Geez! 171 00:10:18,366 --> 00:10:19,365 Huh? 172 00:10:19,367 --> 00:10:21,002 Don't move , they are here! 173 00:10:22,771 --> 00:10:24,706 Happy birthday for me. 174 00:10:26,976 --> 00:10:30,643 - He came. - Let's leave here! 175 00:10:57,407 --> 00:11:00,008 Huh, oh! 176 00:11:00,010 --> 00:11:00,875 Attention of citizens! 177 00:11:00,877 --> 00:11:02,043 Aliens have landed on Earth! 178 00:11:02,045 --> 00:11:04,014 Oh, please, no more! 179 00:11:06,048 --> 00:11:07,915 When my improvements have arrived! 180 00:11:07,917 --> 00:11:09,918 Hide your house and the keys of your children... 181 00:11:10,787 --> 00:11:12,220 Hide your children and the key to your house! 182 00:11:12,222 --> 00:11:14,423 Are you going to stop shouting, you're crazy! 183 00:11:14,425 --> 00:11:16,258 you will make my wife migraine 184 00:11:16,260 --> 00:11:18,659 and trust me, it's not ever ending well. 185 00:11:18,661 --> 00:11:20,161 But this time it's real! 186 00:11:20,163 --> 00:11:21,765 I saw them on my own page! 187 00:11:24,701 --> 00:11:25,700 There, you see! 188 00:11:25,702 --> 00:11:27,870 Ha , who is loony-bin now? 189 00:11:27,872 --> 00:11:29,938 Luckily for all of you, I'm long ready for today! 190 00:11:29,940 --> 00:11:32,073 What do you think you did! 191 00:11:32,075 --> 00:11:34,611 This is your alien! 192 00:11:35,480 --> 00:11:38,747 Oh, you two double layered! 193 00:11:40,084 --> 00:11:43,653 Oh, it's children Henderson, again. 194 00:11:46,724 --> 00:11:48,926 It's okay, you will be as good as new. 195 00:11:51,762 --> 00:11:54,363 And a bucket of beans like that raising a child alone! 196 00:11:54,365 --> 00:11:57,434 Poor boy, mother who has been dead, and a pot for daddy. 197 00:11:57,436 --> 00:11:59,171 I call Child Services. 198 00:12:00,105 --> 00:12:01,304 That's ridiculous. 199 00:12:01,306 --> 00:12:03,173 That's a good idea, you have to do that. 200 00:12:03,175 --> 00:12:04,207 Oh Boy. 201 00:12:16,755 --> 00:12:18,822 We are very grateful again for choosing 202 00:12:18,824 --> 00:12:20,790 the Caravan Cosmos cruise. 203 00:12:20,792 --> 00:12:23,127 We will put you in the Universe. 204 00:12:23,129 --> 00:12:24,529 On the left side of the ship 205 00:12:24,531 --> 00:12:28,733 You can now see Planet PU 1753-L, 206 00:12:28,735 --> 00:12:30,934 known locally as BUMI. 207 00:12:30,936 --> 00:12:32,869 One of the few inhabited planets 208 00:12:32,871 --> 00:12:35,039 in the back of this galaxy. 209 00:12:35,041 --> 00:12:39,043 This consists of one third soil, one third water, 210 00:12:39,045 --> 00:12:41,713 and one third syrup high fructose corn. 211 00:12:42,882 --> 00:12:45,450 Ancient Fleegyarblians use the planet 212 00:12:45,452 --> 00:12:47,252 as a waste of toxic waste, 213 00:12:47,254 --> 00:12:50,191 from which forms of life primitive have evolved. 214 00:12:51,859 --> 00:12:54,160 Ew, they look very strange... 215 00:12:55,028 --> 00:12:56,894 You know, you are very true, beautiful. 216 00:12:56,896 --> 00:12:57,996 They don't hold candles for you 217 00:12:57,998 --> 00:13:00,034 or each of lots of eyes sparkles. 218 00:13:00,968 --> 00:13:02,201 So here you are. 219 00:13:02,203 --> 00:13:05,903 Oh, hey dear, not how it looks. 220 00:13:05,905 --> 00:13:07,206 He doesn't mean to me. 221 00:13:07,208 --> 00:13:08,440 What? 222 00:13:08,442 --> 00:13:10,075 - you're small - Oh! 223 00:13:10,077 --> 00:13:11,143 - Rotten, - Oh! 224 00:13:11,145 --> 00:13:12,110 - Despicable, - Ow! 225 00:13:12,112 --> 00:13:14,113 Flargnarg! 226 00:13:15,016 --> 00:13:15,848 Dinner? 227 00:13:15,850 --> 00:13:17,849 I want to eat. 228 00:13:17,851 --> 00:13:20,886 Ah in my defense, it says all word for word 229 00:13:20,888 --> 00:13:21,887 on my Spaced profile! 230 00:13:21,889 --> 00:13:24,524 Oh Wabo, why don't you give women a break 231 00:13:24,526 --> 00:13:26,159 and focus on your greed. 232 00:13:26,161 --> 00:13:28,127 So far you are your biggest representative. 233 00:13:28,129 --> 00:13:29,928 Hey, Nag, Wabo, look! 234 00:13:29,930 --> 00:13:32,198 We can take television signals from this planet. 235 00:13:32,200 --> 00:13:34,367 Oh, is there something good? 236 00:13:34,369 --> 00:13:35,237 New news. 237 00:13:37,005 --> 00:13:38,838 Mog, what are you doing? 238 00:13:38,840 --> 00:13:41,108 You shouldn't play with monitor! 239 00:13:41,110 --> 00:13:42,075 Yes, give it to me! 240 00:13:42,077 --> 00:13:43,843 My hand, give it! 241 00:13:43,845 --> 00:13:46,913 Stop it, both of you or you will destroy something! 242 00:13:46,915 --> 00:13:47,847 I'll do it! 243 00:13:48,517 --> 00:13:49,917 ♪ Baby, baby ♪ 244 00:13:51,087 --> 00:13:52,186 Delicious! 245 00:13:52,188 --> 00:13:53,554 This amazing product. 246 00:13:53,556 --> 00:13:54,421 Oh cool. 247 00:13:54,423 --> 00:13:55,489 The NubbiDubbi! 248 00:13:55,491 --> 00:13:56,789 Ah. 249 00:13:56,791 --> 00:13:58,892 NubbiDubbi is a high quality interactive massage mat, 250 00:13:58,894 --> 00:14:01,929 that will make node or circle that you might have. 251 00:14:01,931 --> 00:14:04,399 Oh Bill, it sounds amazing! 252 00:14:04,401 --> 00:14:06,100 Look at your beloved viewers. 253 00:14:06,102 --> 00:14:07,401 Every one of these nubs is made of a 254 00:14:07,403 --> 00:14:10,137 flexible fiber polymers that are reinforced hyper. 255 00:14:10,139 --> 00:14:11,905 That will really help you get that 256 00:14:11,907 --> 00:14:16,144 it's hard to reach a place and send you to cloud nine. 257 00:14:16,146 --> 00:14:19,113 Really Bill,
and even more. 258 00:14:19,115 --> 00:14:21,216 This product can give your empty life 259 00:14:21,218 --> 00:14:24,019 the meaning you really want. 260 00:14:24,021 --> 00:14:25,320 Whoa. 261 00:14:25,322 --> 00:14:26,955 Turn on Jill. 262 00:14:26,957 --> 00:14:28,023 Sure, Bill. 263 00:14:28,025 --> 00:14:29,224 Wow! 264 00:14:29,226 --> 00:14:30,527 I feel so alive! 265 00:14:32,529 --> 00:14:35,930 I like this NubbiDubbi! 266 00:14:35,932 --> 00:14:40,102 I like this NubbiDubbi! 267 00:14:40,104 --> 00:14:42,237 p> 268 00:14:42,239 --> 00:14:45,940 Uh-huh, I like this Nubbi Dubbi. 269 00:14:45,942 --> 00:14:48,279 And you will also be a viewer! 270 00:14:50,148 --> 00:14:51,448 And special features, you can adjust the intensity! 271 00:14:51,450 --> 00:14:52,618

272 00:14:54,051 --> 00:14:56,519 Friends, if you don't order this item today, 273 00:14:56,521 --> 00:14:59,656 I'm 100% sure that the rest of your life 274 00:14:59,658 --> 00:15:02,426 will be consumed by the taste of pain and regret. 275 00:15:02,428 --> 00:15:03,926 Am I right, Bill? 276 00:15:04,630 --> 00:15:06,929 So don't hesitate to contact me. 277 00:15:06,931 --> 00:15:08,898 I'm waiting for you! 278 00:15:08,900 --> 00:15:09,932 For us? 279 00:15:09,934 --> 00:15:11,100 Did you hear that? 280 00:15:11,102 --> 00:15:13,303 He was waiting for us! 281 00:15:13,305 --> 00:15:17,173 There are only 279 items of the kind left, 282 00:15:17,175 --> 00:15:18,174 so you can't hesitate. 283 00:15:18,176 --> 00:15:21,211 Only 279 left! 284 00:15:21,213 --> 00:15:23,447 Hey, what are you doing? 285 00:15:23,449 --> 00:15:25,450 Mog, Wabo, wait! 286 00:15:25,452 --> 00:15:27,285 I won't go with you! 287 00:15:27,287 --> 00:15:29,254 Okay, see you soon! 288 00:15:36,696 --> 00:15:39,130 Hey, where are we going? 289 00:15:39,132 --> 00:15:40,666 We shouldn't be here . 290 00:15:40,668 --> 00:15:42,299 We will go down to the planet 291 00:15:42,301 --> 00:15:45,703 to get some Nubbi Dubbi before they run out! 292 00:15:45,705 --> 00:15:46,704 What? 293 00:15:46,706 --> 00:15:49,006 We don't know anything about EARTH! 294 00:15:49,008 --> 00:15:50,576 They can be dangerous! 295 00:15:50,578 --> 00:15:51,410 Oh come on! 296 00:15:51,412 --> 00:15:52,944 You heard what Jill said, 297 00:15:52,946 --> 00:15:54,212 "If we don't order this item, 298 00:15:54,214 --> 00:15:57,181 I'm 100% sure you will regret it." 299 00:15:57,183 --> 00:15:58,316 That's what he said! 300 00:15:58,318 --> 00:16:01,286 But the captain explicitly forbids anyone... 301 00:16:01,288 --> 00:16:03,622 Nag, don't splignorp like that! 302 00:16:03,624 --> 00:16:05,758 We will come back before they know we are leaving. 303 00:16:05,760 --> 00:16:08,292 Now, let's not want to make Jill wait. 304 00:16:08,294 --> 00:16:09,661 I won't come with you! 305 00:16:09,663 --> 00:16:11,330 It's impossible! 306 00:16:20,608 --> 00:16:21,607 Hi Jennifer! 307 00:16:21,609 --> 00:16:22,742 Do you want cookies? 308 00:16:22,744 --> 00:16:25,614 I made it myself, with extra raisins! 309 00:16:28,183 --> 00:16:29,650 We also make a raft. 310 00:16:31,553 --> 00:16:32,585 Hey, Jenny! 311 00:16:32,587 --> 00:16:34,289 Want my piece of cake. 312 00:16:36,024 --> 00:16:37,159 It doesn't matter if I do! 313 00:16:38,593 --> 00:16:41,059 Mmh, hey, this is legit cake, yo. 314 00:16:41,061 --> 00:16:42,060 Did you make this? 315 00:16:42,062 --> 00:16:44,798 Uh, I mean, dirty, dweeb! 316 00:16:44,800 --> 00:16:45,765 Hey, return it! 317 00:16:45,767 --> 00:16:49,102 And what will you do about that, Louise? 318 00:16:49,104 --> 00:16:52,071 Sic You're crazy to me with the cray-cray-gun, yo? 319 00:16:56,712 --> 00:16:57,678 You're a jerk! 320 00:17:00,048 --> 00:17:01,582 Hey, whoa, cool it. 321 00:17:01,584 --> 00:17:03,050 Depart. 322 00:17:03,052 --> 00:17:03,752 - I am an ice man. - Yes. 323 00:17:03,754 --> 00:17:05,820 I sell ice cream. 324 00:17:10,226 --> 00:17:12,228 Basic losers. 325 00:17:13,262 --> 00:17:16,431 Here, the latest webcast is on the school news site. 326 00:17:16,433 --> 00:17:18,032 Great shouts. 327 00:17:18,034 --> 00:17:20,534 Wow, do you have the story in it? 328 00:17:20,536 --> 00:17:24,539 No, they ran last times, after credit, 329 00:17:24,541 --> 00:17:25,707 like bloopers. 330 00:17:25,709 --> 00:17:29,043 Well, maybe you will have the big story in the next one. 331 00:17:29,045 --> 00:17:31,111 They just let me do that stupid survey 332 00:17:31,113 --> 00:17:33,515 because some editors in the school news network 333 00:17:33,517 --> 00:17:36,117 were unable to recognize the epic talent 334 00:17:36,119 --> 00:17:37,787 when they see it. 335 00:17:37,789 --> 00:17:39,655 That's not fair. 336 00:17:39,657 --> 00:17:43,391 Yes, well, uh, Luis, do you need help? 337 00:17:43,393 --> 00:17:46,595 Huh, no, no, I'm cool. 338 00:17:46,597 --> 00:17:50,299 Okay, let's Patty, 339 00:17:50,301 --> 00:17:52,604 this leaflet won't surrender. 340 00:17:53,470 --> 00:17:58,041 Smooth Luis, really smooth. 341 00:18:01,079 --> 00:18:02,080 Whoa, whoa, whoa. 342 00:18:06,384 --> 00:18:08,417 This is Luis. 343 00:18:08,419 --> 00:18:12,154 Oh, I don't think came too fast! 344 00:18:12,156 --> 00:18:12,956 What? 345 00:18:12,958 --> 00:18:14,691 Ms. Diekendaker is the Principal 346 00:18:14,693 --> 00:18:17,061 Sunny Day House for Abandoned Children. 347 00:18:18,796 --> 00:18:20,797 I'm worried about you, Young Master Sonntag. 348 00:18:20,799 --> 00:18:21,965 One of your neighbors has reported 349 00:18:21,967 --> 00:18:24,268 the substandard conditions that you have to live, 350 00:18:24,270 --> 00:18:26,871 and the fitness that your guardian asks! 351 00:18:26,873 --> 00:18:28,372 Since the death your poor mother 352 00:18:28,374 --> 00:18:30,507 things seem to break down fast. 353 00:18:30,509 --> 00:18:34,177 What, no, I, my father... 354 00:18:34,179 --> 00:18:37,147 Don't you think you will be much better at Sunny-Days? 355 00:18:37,149 --> 00:18:38,181 You will have so much the pleasure of living together 356 00:18:38,183 --> 00:18:40,585 all the other troubled children. 357 00:18:40,587 --> 00:18:41,852 Isn't that good? 358 00:18:41,854 --> 00:18:43,620 No, I don't want to go! 359 00:18:43,622 --> 00:18:44,856 Ew. 360 00:18:44,858 --> 00:18:47,592 My dear baby, this is not about what you want, but what you need. 361 00:18:47,594 --> 00:18:48,860 But. 362 00:18:48,862 --> 00:18:52,263 Oh my goodness, you won't cry, right, Luis? 363 00:18:52,265 --> 00:18:54,568 There now, let me dry the water those eyes. 364 00:18:56,235 --> 00:18:57,936 Hah, uh, uh? 365 00:19:01,943 --> 00:19:03,876 Alright, alright, alright. 366 00:19:03,878 --> 00:19:07,478 This is clearly a tear a lonely boy. 367 00:19:07,480 --> 00:19:08,713 What? 368 00:19:08,715 --> 00:19:10,515 You and your father will be in my office 369 00:19:10,517 --> 00:19:12,317 this afternoon at three in the afternoon. right. 370 00:19:12,319 --> 00:19:14,185 Do you understand? 371 00:19:14,187 --> 00:19:15,487 But... 372 00:19:15,489 --> 00:19:18,189 Please be on time, free of garbage, < br /> and wear both shoes. 373 00:19:27,836 --> 00:19:30,369 - Father, Father, Father. - Luis, please! 374 00:19:30,371 --> 00:19:32,271 I need sleep. 375 00:19:32,273 --> 00:19:33,205 No Wait! 376 00:19:33,207 --> 00:19:35,441 Daddy, you have to come to school with me! 377 00:19:35,443 --> 00:19:39,546 I have a son PhD, I go to school. 378 00:19:39,548 --> 00:19:41,380 Daddy, they want to send me away 379 00:19:41,382 --> 00:19:43,549 to a house called Sunny Side. 380 00:19:43,551 --> 00:19:45,986 We have to stop them, Daddy, please! 381 00:19:45,988 --> 00:19:48,922 There is no sunny side Son, it's too easy. 382 00:19:48,924 --> 00:19:50,359 You know that, Luis. 383 00:19:52,361 --> 00:19:57,232 Aliens. 384 00:20:14,884 --> 00:20:16,384 Huh? 385 00:20:26,997 --> 00:20:28,497 Huh? 386 00:20:30,233 --> 00:20:31,332 What is that? 387 00:20:31,334 --> 00:20:32,299 Whoa! 388 00:20:34,504 --> 00:20:36,038 Are you sure we are in the right place? 389 00:20:36,040 --> 00:20:39,274 Of course, the new autopilot just follow the signal. 390 00:20:39,276 --> 00:20:40,375 What do you mean? 391 00:20:40,377 --> 00:20:42,911 Well, this is exactly where the signal came from. 392 00:20:42,913 --> 00:20:44,278 It must be Jill and Bill. 393 00:20:44,280 --> 00:20:46,247 They expect us. 394 00:20:50,287 --> 00:20:51,154 Stop, Wabo! 395 00:20:51,156 --> 00:20:53,922 Someone doesn't scribble on an alien planet! 396 00:20:53,924 --> 00:20:55,057 What is he write? 397 00:20:55,059 --> 00:20:59,062 Mog is the head of the butt 398 00:20:59,064 --> 00:20:59,929 What? 399 00:20:59,931 --> 00:21:01,064 Oh come here, you. 400 00:21:01,066 --> 00:21:02,465 I'll be your year apart. 401 00:21:02,467 --> 00:21:03,366 I will slam you. 402 00:21:03,368 --> 00:21:04,033 I will. 403 00:21:05,903 --> 00:21:06,969 Uh oh. 404 00:21:06,971 --> 00:21:08,570 How dare you... 405 00:21:25,457 --> 00:21:27,057 Aw, you make us crash! 406 00:21:27,059 --> 00:21:28,158 No, you make us crash! 407 00:21:28,160 --> 00:21:32,328 And look, the display screen is completely broken. 408 00:21:32,330 --> 00:21:33,030 Your face is broken! 409 00:21:33,032 --> 00:21:34,464 Oh, do you want a broken face? 410 00:21:34,466 --> 00:21:36,767 Then I'll show a broken face. 411 00:21:36,769 --> 00:21:37,634 Oh you want to go? 412 00:21:37,636 --> 00:21:38,902 I'll break it. 413 00:21:38,904 --> 00:21:40,038 NubbiDubbi is in out there, come on, come on! 414 00:21:40,040 --> 00:21:40,938 No, stop! 415 00:21:40,940 --> 00:21:42,940 First we have to test the atmosphere . 416 00:21:42,942 --> 00:21:44,942 Pressure can make our eyes pop out, 417 00:21:44,944 --> 00:21:47,311 or gas they can make our lungs explode, 418 00:21:47,313 --> 00:21:50,682 or , you never. 419 00:21:50,684 --> 00:21:51,952 Hm, it smells good. 420 00:21:53,119 --> 00:21:55,352 They are real? 421 00:21:55,354 --> 00:21:56,787 Daddy is right. 422 00:21:56,789 --> 00:21:58,022 He is not crazy. p> 423 00:21:58,024 --> 00:21:59,425 My dad isn't crazy! 424 00:22:00,594 --> 00:22:02,460 The sky is blue, really weird. 425 00:22:02,462 --> 00:22:03,962 What am I doing here? 426 00:22:03,964 --> 00:22:05,029 I'm hungry. 427 00:22:05,031 --> 00:22:08,432 Ok, so what we have to do is to find the delivery system. 428 00:22:12,405 --> 00:22:17,142 Raise your hand, inhabitant of the earth, or we will uh, eliminate you! 429 00:22:17,144 --> 00:22:18,610 No, please! 430 00:22:18,612 --> 00:22:19,644 What is eliminated? 431 00:22:19,646 --> 00:22:20,912 Create he burst! 432 00:22:20,914 --> 00:22:22,347 We don't know how to do it. 433 00:22:22,349 --> 00:22:23,414 He doesn't know that! 434 00:22:23,416 --> 00:22:25,584 Don't worry, we won't hurt you! 435 00:22:25,586 --> 00:22:27,153 We're just looking for Jill! 436 00:22:27,155 --> 00:22:28,587 Do you know where he is? 437 00:22:28,589 --> 00:22:29,788 Huh? 438 00:22:29,790 --> 00:22:32,624 We want to get our hands in one of his NubbiDubbis. 439 00:22:32,626 --> 00:22:33,324 What's he? 440 00:22:33,326 --> 00:22:35,127 NubbiDubbi massage mat. 441 00:22:35,129 --> 00:22:37,164 can get thousands of polymer Nubs 442 00:22:37,166 --> 00:22:39,365 that can send us to cloud 9. 443 00:22:39,367 --> 00:22:42,601 It runs all the way up to 11! 444 00:22:42,603 --> 00:22:45,137 You don't how I imagine aliens. 445 00:22:45,139 --> 00:22:46,572 Aliens? 446 00:22:46,574 --> 00:22:49,776 We are not aliens, you are an alien. 447 00:22:49,778 --> 00:22:51,044 Yes, we are Whoopies! 448 00:22:51,046 --> 00:22:53,412 We are the most interesting people in the galaxy. 449 00:22:53,414 --> 00:22:54,413 Come on, friend! 450 00:22:54,415 --> 00:22:56,883 Our multi-nubbed fate awaits! 451 00:22:56,885 --> 00:22:59,087 Wait, you can't leave your spaceship here! 452 00:23:00,756 --> 00:23:01,755 He's right. 453 00:23:01,757 --> 00:23:03,925 This space is clear is reserved for creatures 454 00:23:03,927 --> 00:23:06,126 with large wheels for the back side. 455 00:23:06,128 --> 00:23:08,931 Um, let's hide in the warehouse there. 456 00:23:13,635 --> 00:23:16,736 Thank you, earth boy, we owe you a favor. 457 00:23:16,738 --> 00:23:19,606 This is actually spoken by the Earth. 458 00:23:19,608 --> 00:23:21,408 Ruff? 459 00:23:21,410 --> 00:23:22,210 Earth. 460 00:23:25,682 --> 00:23:27,114 Ah, forget that. 461 00:23:27,116 --> 00:23:30,684 So, you fly across whole universe in that? 462 00:23:30,686 --> 00:23:33,087 No, this is just a landing craft. 463 00:23:33,089 --> 00:23:36,490 Cruise ships are much more big, like a small town. 464 00:23:36,492 --> 00:23:37,491 Cruise ships? 465 00:23:37,493 --> 00:23:39,061 Cosmic Caravan Cruises, baby! 466 00:23:39,063 --> 00:23:40,795 We put you in the universe! 467 00:23:40,797 --> 00:23:43,631 Wow and all this happened on my birthday! 468 00:23:43,633 --> 00:23:44,866 Birthday? 469 00:23:44,868 --> 00:23:47,169 You mean the birthday of the beginning of your existence? 470 00:23:48,005 --> 00:23:48,837 did you hear those people? 471 00:23:48,839 --> 00:23:51,240 This is the day child detachment yurth! 472 00:23:51,242 --> 00:23:53,242 Detachment Day? 473 00:23:53,244 --> 00:23:56,611 Yes, we are Whoopies growing on our mothers. 474 00:23:56,613 --> 00:23:58,013 Like mushrooms, pretty much. 475 00:23:58,015 --> 00:24:00,250 And when we are ready, doctor < br /> will get rid of us. 476 00:24:00,252 --> 00:24:01,251 Uh 477 00:24:01,253 --> 00:24:02,085 And that is us, 478 00:24:02,087 --> 00:24:03,619 Detachment Day! 479 00:24:05,723 --> 00:24:09,458 ♪ Detachment Day
Your Highness ♪ 480 00:24:09,460 --> 00:24:11,194 Hey, what's your name again? 481 00:24:11,196 --> 00:24:12,195 Luis. 482 00:24:12,197 --> 00:24:14,130 Huh, a strange name. 483 00:24:14,132 --> 00:24:17,833 ♪ Detachment Day the noble for you, Luis ♪ 484 00:24:17,835 --> 00:24:21,004 ♪ May all your happy dreams D Day come true, Luis ♪ 485 00:24:21,006 --> 00:24:22,739 ♪ Because they have removed you from your mother ♪ 486 00:24:22,741 --> 00:24:23,907 ♪ You have brought joy-o-rama ♪ 487 00:24:23,909 --> 00:24:28,245 ♪ Wish you the best in everything you do, Luis. ♪ 488 00:24:29,281 --> 00:24:31,547 ♪ Bam, bah, bah, bah, bam, bah, bah, bah bam ♪ 489 00:24:31,549 --> 00:24:32,882 ♪ Bah, ba, bah, bah, bah, bag, bam ♪ 490 00:24:32,884 --> 00:24:33,685 Oh, Luis! 491 00:24:34,986 --> 00:24:36,053 Thank you friends. 492 00:24:36,055 --> 00:24:38,923 That's very interesting. 493 00:24:38,925 --> 00:24:41,557 Let's leave, we have missions to complete. 494 00:24:41,559 --> 00:24:42,792 Alright, let's go! 495 00:24:42,794 --> 00:24:45,863 Where to go? 496 00:24:45,865 --> 00:24:47,497 Hey, where are you going? 497 00:25:02,715 --> 00:25:03,949 > 498 00:25:03,951 --> 00:25:06,917 Fine. 499 00:25:06,919 --> 00:25:08,118 Come on, enter snookums, go to the school drama. 500 00:25:08,120 --> 00:25:11,124 Oh, the inhabitants of the earth leave their nests. 501 00:25:12,159 --> 00:25:15,328 It looks like they will leave for a while. 502 00:25:15,330 --> 00:25:18,629 Luis, is this nest have a signal observer? 503 00:25:18,631 --> 00:25:22,334 Uh yes, every house has one or 10. 504 00:25:22,336 --> 00:25:23,170 Perfect! 505 00:25:24,004 --> 00:25:25,737 Wait, no, but. 506 00:25:46,961 --> 00:25:51,164 Father, Father, Father, Father, wake up! 507 00:25:51,166 --> 00:25:52,332 Wake up, Daddy! 508 00:25:58,706 --> 00:26:00,275 What, uh, what, whoa, what is that? 509 00:26:01,709 --> 00:26:05,044 What would you do if aliens really landed? 510 00:26:05,046 --> 00:26:06,912 What are you talking about? 511 00:26:06,914 --> 00:26:08,382 And what if they are friendly 512 00:26:08,384 --> 00:26:10,751 and don't want to hurt anyone? 513 00:26:10,753 --> 00:26:13,754 so for this you wake me up? 514 00:26:13,756 --> 00:26:16,956 Why, I'll shoot them with my Shockfroster, of course! 515 00:26:16,958 --> 00:26:17,857 Why? 516 00:26:17,859 --> 00:26:18,925 They are very good. 517 00:26:18,927 --> 00:26:21,928 I mean, if they are real, I mean, they won't... 518 00:26:21,930 --> 00:26:24,631 Believe me, kid, when aliens land here, again 519 00:26:24,633 --> 00:26:26,100 they will definitely not be good! 520 00:26:26,102 --> 00:26:29,302 They will loot our resources and enslave us all. 521 00:26:29,304 --> 00:26:31,807 Something like that needs to be bitten from the start! 522 00:26:33,176 --> 00:26:35,343 Why are you asking me this? 523 00:26:35,345 --> 00:26:37,845 Um, there's no reason, you know. 524 00:26:37,847 --> 00:26:40,183 You told me to be more enthusiastic. 525 00:26:41,083 --> 00:26:44,719 Well, that's good, but not in the middle of the day! 526 00:26:44,721 --> 00:26:48,623 you know I need my sleep so I can do my work at night. 527 00:26:50,428 --> 00:26:51,262 Huh? 528 00:26:54,731 --> 00:26:56,130 A weird kid. 529 00:26:56,132 --> 00:26:57,867 Don't know where he got it. 530 00:26:59,270 --> 00:27:02,173 Come on! 531 00:27:08,045 --> 00:27:08,913 Good. 532 00:27:18,189 --> 00:27:20,858 Don't wake me up again! Under any circumstances! 533 00:27:30,835 --> 00:27:31,602 Huh? 534 00:27:33,872 --> 00:27:34,804 Hello? 535 00:27:34,806 --> 00:27:36,372 Hello, Mr. Sonntag? 536 00:27:36,374 --> 00:27:37,707 We have a promise for three o'clock in the afternoon! 537 00:27:37,709 --> 00:27:40,009 Did Luis not tell you? 538 00:27:40,011 --> 00:27:43,713 Uh um, of course, yeah, my son told me. 539 00:27:43,715 --> 00:27:46,484 But me, I can assure you that really 540 00:27:46,486 --> 00:27:49,686 doesn't need to send Luis go to that creepy women's school. 541 00:27:49,688 --> 00:27:52,323 Luis, is that you? 542 00:27:52,325 --> 00:27:54,691 Do you consider my stupid, kid? 543 00:27:54,693 --> 00:27:55,692 Very good. 544 00:27:55,694 --> 00:27:57,128 YES, I have to come and meet myself! 545 00:27:57,130 --> 00:27:59,163 I'll be there in 20 minutes! 546 00:27:59,165 --> 00:28:01,365 And if I even find the smallest sign of negligence, 547 00:28:01,367 --> 00:28:02,733 your father's custody you 548 00:28:02,735 --> 00:28:05,034 will be deleted in place, you understand! 549 00:28:05,036 --> 00:28:06,736 No, no, no, wait. 550 00:28:15,715 --> 00:28:16,382 Oh 551 00:28:19,085 --> 00:28:23,355 - Two big melons! - Hah, hey. 552 00:28:23,357 --> 00:28:24,923 Look at this, it's fun huh? 553 00:28:24,925 --> 00:28:25,859 Look at me! 554 00:28:26,827 --> 00:28:28,228 Listen, help me. 555 00:28:30,197 --> 00:28:32,430 Stop that, Wabo, I have to concentrate! 556 00:28:32,432 --> 00:28:33,465 Argh mate. 557 00:28:33,467 --> 00:28:36,034 And estimate tomorrow is cloudy. 558 00:28:36,036 --> 00:28:38,136 Ah no. 559 00:28:45,946 --> 00:28:47,482 Ah, Wabo, please. 560 00:28:54,289 --> 00:28:56,021 > 561 00:28:56,023 --> 00:28:57,089 Oh what's that ?? 562 00:28:57,091 --> 00:28:58,758 This? 563 00:28:58,760 --> 00:29:01,093 Everyone knows what this is. 564 00:29:01,095 --> 00:29:04,463 This is one of them, 565 00:29:07,569 --> 00:29:09,335 face sucker! 566 00:29:09,337 --> 00:29:11,237 Hey, what did this button do? 567 00:29:11,239 --> 00:29:13,240 Whoa! 568 00:29:13,242 --> 00:29:15,576 Oh oh oh, I found it! 569 00:29:15,578 --> 00:29:16,842 This is your last chance , forever! 570 00:29:16,844 --> 00:29:21,381 Forever? 571 00:29:21,383 --> 00:29:23,584 Only 14, no 13 remaining NubbiDubbis! 572 00:29:23,586 --> 00:29:24,551 Operator waiting for your call! 573 00:29:24,553 --> 00:29:25,552 13 left! 574 00:29:26,590 --> 00:29:28,121 12! 575 00:29:28,123 --> 00:29:30,823 To get the NubbiDubbimu call the number on your screen. 576 00:29:30,825 --> 00:29:32,960 Don't hesitate, call now. 577 00:29:32,962 --> 00:29:33,794 Five, one, five, three, 578 00:29:33,796 --> 00:29:36,897 two, three, four, six, nine, eight! 579 00:29:36,899 --> 00:29:39,934 Ah, we need to use numbery thingemy! 580 00:29:42,606 --> 00:29:44,572 Welcome to Teleshopping de Luxe. 581 00:29:44,574 --> 00:29:47,408 We have recognized the number your phone in our system 582 00:29:47,410 --> 00:29:48,943 and have your shipping address. 583 00:29:48,945 --> 00:29:51,279 What products did you buy today? 584 00:29:51,281 --> 00:29:52,980 NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi! 585 00:29:52,982 --> 00:29:55,083 I don't understand your response. 586 00:29:56,386 --> 00:29:57,085 I don't understand that. 587 00:29:57,087 --> 00:29:59,053 Please enter the product code 588 00:29:59,055 --> 00:30:00,822 and quantity on your touch pad. 589 00:30:02,326 --> 00:30:05,193 Congratulations, your order was successful! 590 00:30:06,863 --> 00:30:10,164 You ordered 333 brush electric toilet. 591 00:30:10,166 --> 00:30:11,400 Huh? 592 00:30:12,370 --> 00:30:13,902 Hi friend, hurry up, let me enter! 593 00:30:13,904 --> 00:30:14,870 Oh, this is ee-yarth Luis! 594 00:30:14,872 --> 00:30:15,871 He can help. 595 00:30:15,873 --> 00:30:18,873 Luis, we have to get thisubbi, please! 596 00:30:18,875 --> 00:30:22,013 We have two, oh, no, only one remaining Nubbibi! 597 00:30:22,847 --> 00:30:23,814 Only one is left. 598 00:30:24,616 --> 00:30:26,181 Alright all right. 599 00:30:26,183 --> 00:30:28,151 NubbiDubbi, NubbiDubbi , Nubbi Dubbi. 600 00:30:28,153 --> 00:30:29,618 NubbiDubbi, NubbiDubbi. 601 00:30:29,620 --> 00:30:31,220 Your order was successful! 602 00:30:31,222 --> 00:30:33,889 One NubbiDubbi will be sent today! 603 00:30:33,891 --> 00:30:35,525 Hehe, all right! 604 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Very good. 605 00:30:42,501 --> 00:30:43,966 What's wrong, ee-yarth boy? 606 00:30:43,968 --> 00:30:45,868 Have we found it? 607 00:30:45,870 --> 00:30:47,937 Will we be investigated? 608 00:30:47,939 --> 00:30:49,906 Probed, no! 609 00:30:49,908 --> 00:30:50,807 Aw. 610 00:30:50,809 --> 00:30:52,542 I have a problem with my principal. 611 00:30:52,544 --> 00:30:54,244 Can I hide here with you? 612 00:30:54,246 --> 00:30:56,379 Hehe, apakah kau makan siangnya, heh? 613 00:30:56,381 --> 00:30:57,682 Be there, do that. 614 00:30:57,684 --> 00:31:01,220 No, worse, much worse. 615 00:31:03,056 --> 00:31:06,423 Don't worry, boys, we will help you , you're safe here. 616 00:31:06,425 --> 00:31:08,492 If this principal starts making trouble, 617 00:31:08,494 --> 00:31:11,095 we will uh, We will uh. 618 00:31:11,097 --> 00:31:12,229 Stop him? ! 619 00:31:12,231 --> 00:31:15,199 Yes, you know, we still don't know how to do it. 620 00:31:22,308 --> 00:31:23,908 Hide! 621 00:31:27,980 --> 00:31:29,680 Dios mio, what happened? 622 00:31:29,682 --> 00:31:31,349 Our next item is Slicey-Dicey! 623 00:31:31,351 --> 00:31:33,585 This makes food so easy and fun! 624 00:31:33,587 --> 00:31:36,390 Look at this mess, dios mio. 625 00:31:52,072 --> 00:31:52,905 Oh 626 00:31:58,112 --> 00:31:58,946 Who is there? 627 00:31:59,748 --> 00:32:01,280 I know you're here! 628 00:32:01,282 --> 00:32:02,884 Don't mess with Valentina. 629 00:32:03,985 --> 00:32:06,452 Oh you better be scared. 630 00:32:06,454 --> 00:32:07,587 Oh well! 631 00:32:07,589 --> 00:32:09,422 Sst, kita bersulang. 632 00:32:09,424 --> 00:32:13,660 Oh, maybe not. 633 00:32:20,702 --> 00:32:22,504 Mr. and Mrs. Winter! 634 00:32:23,639 --> 00:32:25,739 I thought you were in your daughter's drama. 635 00:32:25,741 --> 00:32:29,677 Um, us, but I suddenly want to take a shower! 636 00:32:31,346 --> 00:32:33,114 Who showered their clothes? 637 00:32:34,417 --> 00:32:36,150 I don't know. 638 00:32:36,152 --> 00:32:37,484 We give up. 639 00:32:37,486 --> 00:32:39,119 Who showered their clothes? 640 00:32:39,121 --> 00:32:40,020 Is there someone there? 641 00:32:40,022 --> 00:32:41,755 - Yes. - No. 642 00:32:41,757 --> 00:32:44,558 Um, only me, visit. 643 00:32:44,560 --> 00:32:45,759 Hi. 644 00:32:45,761 --> 00:32:48,797 me, I'd better start working! 645 00:33:04,346 --> 00:33:05,981 Oh, that's you, Allegro! 646 00:33:06,817 --> 00:33:08,817 I didn't see you there. 647 00:33:10,353 --> 00:33:11,756 Who is a good person? 648 00:33:15,025 --> 00:33:16,624 You like that, don't you? 649 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 Oh oh, oh yes, of course. 650 00:33:18,328 --> 00:33:20,462 That's good, lower to the left. 651 00:33:20,464 --> 00:33:22,465 What happened here? 652 00:33:22,467 --> 00:33:25,033 Yah, bagiku sepertinya seseorang menyukaimu. 653 00:33:25,035 --> 00:33:26,769 Oh come on, calm down, honey. 654 00:33:26,771 --> 00:33:28,771 Give me more about that sweet love, 655 00:33:28,773 --> 00:33:29,738 don't play it hard to get it! 656 00:33:29,740 --> 00:33:31,841 Not one step further! 657 00:33:37,548 --> 00:33:39,483 Is that something I said? 658 00:33:39,485 --> 00:33:41,717 do you think I can get the telephone number when he wakes up? 659 00:33:41,719 --> 00:33:44,153 you always should cause problems, right? 660 00:33:44,155 --> 00:33:46,222 Hey, is it my fault that women love me? 661 00:33:52,563 --> 00:33:55,231 Hey guys, & apos; rent runs out! 662 00:33:55,233 --> 00:33:56,365 I told you I'm sick yo 663 00:33:56,367 --> 00:33:59,202 and can't go to my sister's stupid school game. 664 00:33:59,204 --> 00:34:01,304 Come here, it's time to party! 665 00:34:01,306 --> 00:34:04,674 Yes, we can sail with my old female car again. 666 00:34:04,676 --> 00:34:05,611 He will never know! 667 00:34:06,478 --> 00:34:07,312 Whoa. 668 00:34:08,547 --> 00:34:10,247 Habiis time bro. 669 00:34:10,249 --> 00:34:12,817 p> 670 00:34:14,787 --> 00:34:15,688 Valentina? 671 00:34:19,224 --> 00:34:20,758 Huh? 672 00:34:20,760 --> 00:34:23,128 Uh, I'll call back! 673 00:34:26,767 --> 00:34:27,900 Hey! 674 00:34:28,902 --> 00:34:30,902 What are you doing in < br /> my house, nerdy boy, huh? 675 00:34:30,904 --> 00:34:32,503 Um, I, uh. 676 00:34:32,505 --> 00:34:33,871 Come on, talk! 677 00:34:33,873 --> 00:34:35,339 I can explain everything! 678 00:34:35,341 --> 00:34:37,676 > 679 00:34:37,678 --> 00:34:40,110 Well, almost everything. 680 00:34:40,112 --> 00:34:42,881 Okay honestly, I can't explain a lot of things. 681 00:34:42,883 --> 00:34:44,050 Start with what you did to Valentina? 682 00:34:44,718 --> 00:34:45,553 Who? 683 00:34:46,820 --> 00:34:51,826 Huh? 684 00:34:52,258 --> 00:34:53,424 Mother, Father, why did you come back so early? 685 00:34:53,426 --> 00:34:55,627 Don't think about that! 686 00:34:55,629 --> 00:34:57,529 Is it about time to party 687 00:34:57,531 --> 00:34:59,231 and you drive your old lady's car? 688 00:34:59,233 --> 00:35:00,432 And who is this old woman? 689 00:35:00,434 --> 00:35:01,901 I think he means to you. 690 00:35:01,903 --> 00:35:04,235 I'm old? 691 00:35:04,237 --> 00:35:07,272 I'm not 124 days old! 692 00:35:07,274 --> 00:35:09,408 What is happening? 693 00:35:09,410 --> 00:35:10,677 You are a rude child! 694 00:35:10,679 --> 00:35:14,280 That's what is happening! 695 00:35:14,282 --> 00:35:16,816 Whoa, he, he is drunk, yo! 696 00:35:16,818 --> 00:35:17,884 p> 697 00:35:17,886 --> 00:35:20,820 Don't think about him. 698 00:35:20,822 --> 00:35:22,355 Your mother and I are very disappointed with you! 699 00:35:22,357 --> 00:35:24,691 You are her mother. 700 00:35:24,693 --> 00:35:26,292 Oh, right, yes , I'm your mother! 701 00:35:26,294 --> 00:35:30,330 I'm very disappointed in you. 702 00:35:30,332 --> 00:35:32,865 Whoa dude, there's something very, very wrong here. 703 00:35:32,867 --> 00:35:35,903 Go to your room , wherever it is! 704 00:35:35,905 --> 00:35:36,772 Cool, I always want to see the look on his face. 705 00:35:37,940 --> 00:35:38,839 Uh 706 00:35:38,841 --> 00:35:40,907 Woo hoo! 707 00:35:40,909 --> 00:35:41,710 fun, what are we doing now? 708 00:35:43,713 --> 00:35:45,311 Nothing! 709 00:35:45,313 --> 00:35:46,847 As soon as our NubbiDubbi is sent, 710 00:35:46,849 --> 00:35:49,817 we return to the ship. 711 00:35:49,819 --> 00:35:50,885 > 712 00:35:50,887 --> 00:35:52,552 Okay, but until then, I want to play more human games! 713 00:35:52,554 --> 00:35:53,654 He really bought it! 714 00:35:53,656 --> 00:35:55,458 He really thought I was his father! 715 00:35:56,959 --> 00:35:59,526 Yes, he did it. 716 00:35:59,528 --> 00:36:00,795 Oh no . 717 00:36:00,797 --> 00:36:02,497 It's almost 3 thirty. 718 00:36:02,499 --> 00:36:03,598 I have an idea! 719 00:36:03,600 --> 00:36:05,866 Wait here, I'll be back soon! 719 00:36:07,370 --> 00:36:12,370 720 00:36:16,980 --> 00:36:17,979 p> 721 00:36:17,981 --> 00:36:19,714 What are you doing? 722 00:36:19,716 --> 00:36:20,915 What did I say? 723 00:36:20,917 --> 00:36:22,484 Is this where you live? 724 00:36:22,486 --> 00:36:23,720 Shh! 725 00:36:24,822 --> 00:36:25,587 Shh! 726 00:36:25,589 --> 00:36:26,454 Who is this? 727 00:36:26,456 --> 00:36:30,592 That's my father. 728 00:36:30,594 --> 00:36:31,994 Oh, and he's a man, huh? 729 00:36:31,996 --> 00:36:33,628 Yes 730 00:36:33,630 --> 00:36:35,831 I'm getting smarter at this. 731 00:36:35,833 --> 00:36:38,701 Tickle, tickle, tickle. 732 00:36:38,703 --> 00:36:40,002 Stop, if he wakes up he will hit you with that! 733 00:36:40,004 --> 00:36:42,638 With this? 734 00:36:45,910 --> 00:36:47,309 Whoa. 735 00:36:47,311 --> 00:36:48,011 Oops. 736 00:36:48,013 --> 00:36:49,245 Stop! 737 00:36:49,247 --> 00:36:51,480 The principal can arrive at any time. 738 00:36:51,482 --> 00:36:52,715 What's here? 739 00:36:52,717 --> 00:36:55,985 Yes and when he sees this mess , he will take me away. 740 00:36:55,987 --> 00:36:58,254 p> 741 00:36:58,256 --> 00:36:59,056 But I don't want to go, I don't want to! 742 00:36:59,058 --> 00:37:00,993 Gosh! 743 00:37:01,994 --> 00:37:03,260 There must be a way to stop it! 744 00:37:40,332 --> 00:37:41,699 There. 745 00:37:41,701 --> 00:37:43,067 Hey what are you doing? 746 00:37:43,069 --> 00:37:44,869 I'm a cleaning woman. 747 00:37:44,871 --> 00:37:46,738 No, I'm a cleaning woman! 748 00:37:46,740 --> 00:37:48,006 No, I'm a cleaning woman! 749 00:37:48,008 --> 00:37:50,308 No, me! 750 00:37:50,310 --> 00:37:52,879 No, I'm a cleaning woman. 751 00:37:53,880 --> 00:37:56,314 Come on guys, you guys are two cleaning women. 752 00:37:56,316 --> 00:37:58,951 Yay, woohoo ! 753 00:37:58,953 --> 00:38:02,087 Uh, Luis, what is that your headmaster? 754 00:38:02,089 --> 00:38:04,491 Oh no, he brought that creepy woman! 755 00:38:05,358 --> 00:38:06,426 It seems like the event will begin soon. 756 00:38:10,598 --> 00:38:14,067 Oh, hello, Mr. Principal, it's really an honor! 757 00:38:14,069 --> 00:38:19,104 I'm Armin Sonntag, please come in. 758 00:38:19,106 --> 00:38:21,908 - I'm glad you came. < br /> - Mmh. 759 00:38:21,910 --> 00:38:23,977 And who is this impressive specimen 760 00:38:23,979 --> 00:38:25,344 of humanity that you have with you? 761 00:38:25,346 --> 00:38:27,013 Well, this is Miss .. . 762 00:38:27,015 --> 00:38:28,814 I'm here to rate your ability 763 00:38:28,816 --> 00:38:29,949 as a guardian for Luis 764 00:38:29,951 --> 00:38:32,819 and to see if he has an environment that can accepted. 765 00:38:32,821 --> 00:38:35,155 Eh, yes, Luis's environment 766 00:38:35,157 --> 00:38:36,823 is more than accepted! 767 00:38:36,825 --> 00:38:41,060 That's really OK, don't you agree? 768 00:38:42,764 --> 00:38:43,698 Hah, hmm. 769 00:38:44,900 --> 00:38:46,566 Luis, where is your courtesy? 770 00:38:46,568 --> 00:38:48,169 Come here and greet our guests! 771 00:38:48,171 --> 00:38:53,308 Oh , uh, uh, good afternoon and good afternoon for you too. 772 00:38:54,776 --> 00:38:55,608 What is that? 773 00:38:55,610 --> 00:38:57,079 We'll see! 774 00:38:58,446 --> 00:39:00,147 Mr. Sonntag, we already have a report 775 00:39:00,149 --> 00:39:03,185 you spend all days asleep on the couch. 776 00:39:03,187 --> 00:39:05,019 Ah, yes, yes... 777 00:39:05,021 --> 00:39:06,053 No more! 778 00:39:06,055 --> 00:39:08,357 My father is like a very different person! 779 00:39:09,192 --> 00:39:10,059 Hm. 780 00:39:12,495 --> 00:39:14,863 Well, the house must be clean. 781 00:39:14,865 --> 00:39:17,097 Oh yes, thanks to my wonderful staff. 782 00:39:18,901 --> 00:39:21,402 Twins, hatched three minutes. 783 00:39:21,404 --> 00:39:23,205 Strange, your neighbor called 784 00:39:23,207 --> 00:39:24,940 and said that this place is a pigsty. 785 00:39:24,942 --> 00:39:25,740 Really? 786 00:39:25,742 --> 00:39:27,042 Well, I can't say 787 00:39:27,044 --> 00:39:28,877 something bad about my neighbor's house , 788 00:39:28,879 --> 00:39:32,516 but I mean, did you see their house? 789 00:39:33,483 --> 00:39:35,153 emm, it's pretty dirty. 790 00:39:38,223 --> 00:39:40,121 Isn't it true that you spent all night 791 00:39:40,123 --> 00:39:44,093 look through your telescope, look for aliens? 792 00:39:44,095 --> 00:39:46,963 Ha ha, oh no, no, no, no, no, 793 00:39:46,965 --> 00:39:48,931 I am no longer interested in aliens! 794 00:39:48,933 --> 00:39:51,167 Crazy creatures in a hurry /> in the entire solar system 795 00:39:51,169 --> 00:39:52,767 babbling nonsense and making. 796 00:39:54,005 --> 00:39:56,205 That is if indeed exists, of course. 797 00:39:58,576 --> 00:39:59,577 Of course. 798 00:40:03,581 --> 00:40:05,081 p> 799 00:40:11,723 --> 00:40:12,555 Hey Beautiful. 800 00:40:12,557 --> 00:40:14,258 How dare you! 801 00:40:17,862 --> 00:40:19,495 Stop it right away! 802 00:40:19,497 --> 00:40:21,732 Hm? 803 00:40:21,734 --> 00:40:24,167 Oh, is anyone else stay here? 804 00:40:24,169 --> 00:40:25,270 Oh no, that's me, uh. 805 00:40:25,272 --> 00:40:27,105 Alarm clock. 806 00:40:27,107 --> 00:40:29,640 At three thirty in the afternoon? 807 00:40:29,642 --> 00:40:30,340 Just to remind to help Luis do his job. 808 00:40:30,342 --> 00:40:31,975 Homework! 809 00:40:31,977 --> 00:40:34,544 This is very important lately. 810 00:40:34,546 --> 00:40:36,613 Valentina, will you to be a dear person and turn it off? 811 00:40:36,615 --> 00:40:38,216 Hi, my name is Valentina! 812 00:40:38,218 --> 00:40:39,983 - No, my name is Valentina! - Both of us can't 813 00:40:39,985 --> 00:40:41,184 be called Valentina! 814 00:40:48,061 --> 00:40:48,895 Uh 815 00:40:52,899 --> 00:40:56,937 Make a sound and I will squeeze your like a nuclear mop, sh. 816 00:40:58,238 --> 00:40:59,871 SH. 817 00:41:06,579 --> 00:41:07,480 No, aliens. 818 00:41:08,515 --> 00:41:10,648 Must go, have to go. 819 00:41:26,600 --> 00:41:30,137 Mother, Father, I saw aliens there, look! 820 00:41:34,742 --> 00:41:36,142 Oh man. 821 00:41:41,849 --> 00:41:42,650 What? 822 00:41:50,093 --> 00:41:51,027 What is that? 823 00:41:52,361 --> 00:41:54,094 They are back! 824 00:41:54,096 --> 00:41:57,664 Then, the next thing we need to see is Luis's room. 825 00:41:58,368 --> 00:41:59,367 Come on, Luis. 826 00:41:59,369 --> 00:42:01,335 Uh, right, my room. 827 00:42:01,337 --> 00:42:03,572 I'll be happy careful to show my room. 828 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Oh, drat. 829 00:42:12,248 --> 00:42:14,316 Ah well, this is the room the bath of course. 830 00:42:15,650 --> 00:42:16,986 Down here, um! 831 00:42:19,088 --> 00:42:20,890 Okay this is the wc. 832 00:42:21,758 --> 00:42:23,392 Your room, please! 833 00:42:23,394 --> 00:42:25,728 Yes, yes, my room. 834 00:42:26,930 --> 00:42:31,699 Here it is! 835 00:42:31,701 --> 00:42:32,769 Um, ah, um. 836 00:42:35,105 --> 00:42:37,141 And this is your room, Luis? 837 00:42:38,108 --> 00:42:39,740 My son likes this room! 838 00:42:39,742 --> 00:42:42,377 > He can't get pretty sweet little things. 839 00:42:45,649 --> 00:42:48,351 And who likes to wear this? 840 00:42:48,353 --> 00:42:49,885 Uh, uh. 841 00:42:49,887 --> 00:42:54,089 Children young, tell me now what is happening! 842 00:42:54,091 --> 00:42:59,097 me, I, uh, okay, this is not my room. 843 00:42:59,297 --> 00:43:00,296 Aha! 844 00:43:00,298 --> 00:43:02,298 And that is not my father. 845 00:43:02,300 --> 00:43:03,433 Aha! 846 00:43:03,435 --> 00:43:06,902 What I mean is, he is not only my father. 847 00:43:06,904 --> 00:43:08,304 He is also my best friend. 848 00:43:08,306 --> 00:43:09,539 Ugh 849 00:43:09,541 --> 00:43:11,174 He was building a space just for me in the attic, 850 00:43:11,176 --> 00:43:13,444 an amazing room, as I want! 851 00:43:13,446 --> 00:43:16,212 Until it's finished, I stayed in here with my little sister. 852 00:43:16,214 --> 00:43:17,380 Hm. 853 00:43:17,382 --> 00:43:20,316 My father might not be ordinary, but he is always there for me. 854 00:43:20,318 --> 00:43:21,818 At weekends we have lots of 855 00:43:21,820 --> 00:43:24,221 very cool adventures together 856 00:43:24,223 --> 00:43:27,423 and if I feel sad he whips my favorite dinner, 857 00:43:27,425 --> 00:43:31,328 spaghetti carbonara, like what mothers usually do. " 858 00:43:31,330 --> 00:43:35,101 He is the best father in the whole world. 859 00:43:37,136 --> 00:43:38,170 It's true, me! 860 00:43:40,406 --> 00:43:44,208 Well, now, it's clear that Luis is not overlooked. 861 00:43:44,210 --> 00:43:45,742 This case is closed. 862 00:43:45,744 --> 00:43:47,214 Come on, Ms. Diekendaker! 863 00:43:48,415 --> 00:43:49,249 Mm 864 00:43:53,385 --> 00:43:57,322 Mr. Sonntag, I notice
00:44:00,792 I have a little problem with me, uh, drains. 866 00:44:00,794 --> 00:44:01,993 Stop by at any time! 867 00:44:01,995 --> 00:44:04,061 I'll be with happy check you out thoroughly 868 00:44:04,063 --> 00:44:05,929 and that applies to you too! 869 00:44:05,931 --> 00:44:06,799 Hm. 870 00:44:08,335 --> 00:44:11,370 I still say something suspicious happened here. 871 00:44:11,372 --> 00:44:12,737 Oh, no sense. 872 00:44:12,739 --> 00:44:15,440 Everything is on the board, huh? 873 00:44:15,442 --> 00:44:16,708 They are finally here! 874 00:44:16,710 --> 00:44:19,380 Aliens have landed and they are here, 875 00:44:20,213 --> 00:44:21,413 in this environment! 876 00:44:21,415 --> 00:44:22,248 Are you listening? 877 00:44:23,951 --> 00:44:24,950 Oh no! 878 00:44:24,952 --> 00:44:25,751 - Huh?
- Huh? 879 00:44:25,753 --> 00:44:26,420 Huh? 880 00:44:29,089 --> 00:44:30,757 We've failed! 881 00:44:31,825 --> 00:44:33,225 Hurry up, let's get out of here! 882 00:44:35,163 --> 00:44:36,396 What about the Bibi Nubbi? 883 00:44:36,398 --> 00:44:38,165 Forget it! 884 00:44:42,303 --> 00:44:43,469 Come on! 885 00:44:45,541 --> 00:44:48,308 - I don't know. - Hurry up! 886 00:44:48,310 --> 00:44:50,477 Luis, how are you about the shocking news 887 00:44:50,479 --> 00:44:52,311 the instant hot chocolate wrap 888 00:44:52,313 --> 00:44:54,314 has received lumps the price of five cents? 889 00:44:54,316 --> 00:44:55,182 I don't know! 890 00:44:55,184 --> 00:44:58,185 p> 891 00:44:58,187 --> 00:45:00,854 Oh Luis, stop saying I don't know! 892 00:45:00,856 --> 00:45:01,491 How can I make stories without answers? 893 00:45:02,458 --> 00:45:03,523 Pass here! 894 00:45:03,525 --> 00:45:06,526 We should never have come to this planet! 895 00:45:06,528 --> 00:45:08,495 What's going on? 896 00:45:08,497 --> 00:45:09,432 - Ow. - Move away! 897 00:45:19,542 --> 00:45:20,709 here! 898 00:45:25,348 --> 00:45:26,582 Oh no, it's locked! 899 00:45:29,586 --> 00:45:32,019 Hey, how about me! 900 00:45:32,021 --> 00:45:33,389 Huh, oh, OK, 901 00:45:40,797 --> 00:45:43,097 Luis, you won't get away from this! 902 00:45:44,968 --> 00:45:46,000 Ah! 903 00:46:11,429 --> 00:46:12,662 Ah, greetings, kid! 904 00:46:12,664 --> 00:46:15,297 Do you or your friend like ice cream from me, 905 00:46:15,299 --> 00:46:16,633 ice cream? 906 00:46:16,635 --> 00:46:17,500 Not today! 907 00:46:17,502 --> 00:46:19,502 Because I'm a seller
ice cream, you know, 908 00:46:19,504 --> 00:46:21,337 and I sell ice cream. 909 00:46:37,623 --> 00:46:40,089 Hey guys, I guess we escaped them. 910 00:46:40,091 --> 00:46:42,292 Cool. 911 00:46:42,294 --> 00:46:43,893 What do we do now? 912 00:46:43,895 --> 00:46:45,462 I'll tell you what we are doing, 913 00:46:45,464 --> 00:46:49,501 we stop this madness and go home where it is safe! 914 00:46:49,503 --> 00:46:52,969 Can um, can I come with you? 915 00:46:52,971 --> 00:46:53,671 What? 916 00:46:53,673 --> 00:46:55,339 Are you serious? 917 00:46:55,341 --> 00:46:57,041 Do you really want to leave your house? 918 00:46:57,043 --> 00:46:58,242 Why not? 919 00:46:58,244 --> 00:46:59,477 I don't have anything here 920 00:46:59,479 --> 00:47:04,548 and that creepy woman, she will find me no matter what. 921 00:47:04,550 --> 00:47:06,917 Yes, let's bring him back with us. 922 00:47:06,919 --> 00:47:09,254 If we reappear in ship with the inhabitants of the earth, 923 00:47:09,256 --> 00:47:10,655 we will be in big trouble! 924 00:47:10,657 --> 00:47:13,425 But if I stay, they will drive me 925 00:47:13,427 --> 00:47:15,593 and throw me in some home for strange kids. 926 00:47:16,697 --> 00:47:17,696 Oh come on, Nag! 927 00:47:17,698 --> 00:47:19,297 Let's give the child a chance. 928 00:47:19,299 --> 00:47:20,398 And how will we explain it? 929 00:47:20,400 --> 00:47:23,301 do you know what that will happen when the captain finds it. 930 00:47:23,303 --> 00:47:25,573 He won't hesitate to scold us. 931 00:47:27,574 --> 00:47:29,674 Let's just bring him 932 00:47:29,676 --> 00:47:31,544 and don't say I didn't warn you. 933 00:47:31,546 --> 00:47:34,246 This is called a celebration! 934 00:47:57,639 --> 00:47:59,740 But how do you know they here? 935 00:47:59,742 --> 00:48:00,940 I feel it! 936 00:48:00,942 --> 00:48:04,578 The lonely smell of the punk boy is no longer wrong! 937 00:48:04,580 --> 00:48:05,512 Why don't we call it a day, 938 00:48:05,514 --> 00:48:08,248 > 939 00:48:08,250 --> 00:48:10,150 come back fresh tomorrow and energize? 940 00:48:10,152 --> 00:48:14,287 you can't be serious. 941 00:48:14,289 --> 00:48:15,988 No child dare spoil me in such a way. 942 00:48:16,658 --> 00:48:17,925 It's private! 943 00:48:23,466 --> 00:48:26,033 Huh, hm. 944 00:48:26,035 --> 00:48:28,504 Oh my poor sweetie. 945 00:48:35,245 --> 00:48:36,444 Come here, let me dry your tears. < /p> 946 00:48:36,446 --> 00:48:37,280 Hm. 947 00:48:41,751 --> 00:48:42,884 Hm, hm. 948 00:48:42,886 --> 00:48:48,158 Hurry up, go through here! 949 00:48:50,761 --> 00:48:51,692 Oh, the conditions for travel! 950 00:48:54,698 --> 00:48:56,665 Give it to me! 951 00:48:59,236 --> 00:49:00,068 What are you doing? 952 00:49:15,553 --> 00:49:18,720 Luis Sonntag, did happen here? 953 00:49:18,722 --> 00:49:20,189 Why did the headmaster chase you 954 00:49:20,191 --> 00:49:23,359 and who were those strange people with you? 955 00:49:23,361 --> 00:49:24,761 I don't know what you are talking about! 956 00:49:24,763 --> 00:49:26,563 You didn't go anywhere until you told us 957 00:49:26,565 --> 00:49:28,163 exactly what was happening ! 958 00:49:28,165 --> 00:49:30,700 Please, Jennifer, I don't have time to explain it. 959 00:49:30,702 --> 00:49:31,703 Let me pass! 960 00:49:32,737 --> 00:49:35,038 No, answer now. 961 00:49:38,744 --> 00:49:39,578 Luis! 962 00:49:41,746 --> 00:49:43,746 Patty, did you get this? 963 00:49:43,748 --> 00:49:44,684 Ah, ah, ah. 964 00:49:50,289 --> 00:49:51,588 There! 965 00:49:56,429 --> 00:49:58,162 Hurry up, let's hide here. 966 00:49:58,164 --> 00:50:00,399 Yes, there. 967 00:50:01,334 --> 00:50:02,168 Hah, ah. 968 00:50:05,705 --> 00:50:06,539 Ah. 969 00:50:14,581 --> 00:50:15,481 There. 970 00:50:20,687 --> 00:50:22,687 Oh, welcome. 971 00:50:22,689 --> 00:50:24,856 What can we do for you? 972 00:50:24,858 --> 00:50:26,491 Mmh 973 00:50:34,568 --> 00:50:35,402 Ha! 974 00:50:37,438 --> 00:50:38,305 Huh? 975 00:50:42,676 --> 00:50:47,145 Geez, I look terrible! 976 00:50:47,147 --> 00:50:47,849 Ah ah. 977 00:50:50,251 --> 00:50:51,918 you're right, you're terrible, 978 00:50:51,920 --> 00:50:54,455 but don't worry, we can fix it in an instant! 979 00:50:59,527 --> 00:51:00,626 Mmh 980 00:51:00,628 --> 00:51:04,363 Uh, someone really needs make-over! 981 00:51:04,365 --> 00:51:05,798 I don't intend let you... 982 00:51:05,800 --> 00:51:09,803 Trust me, this will be tres chic! 983 00:51:15,843 --> 00:51:16,810 What are you doing? 984 00:51:16,812 --> 00:51:17,612 Oops! 985 00:51:24,553 --> 00:51:25,621 Break time! 986 00:51:27,455 --> 00:51:28,289 Huh? 987 00:51:29,892 --> 00:51:31,458 Boys! 988 00:51:37,601 --> 00:51:38,468 Get him. 989 00:51:39,768 --> 00:51:41,771 I want the same thing! 990 00:51:46,376 --> 00:51:47,210 Aha! 991 00:51:55,652 --> 00:51:58,286 Ah, be careful, don't break it. 992 00:51:58,288 --> 00:52:01,222 Very ready to go home, slowly. 993 00:52:07,999 --> 00:52:10,933 Keep your butt from my face! 994 00:52:15,238 --> 00:52:15,938 What now? 995 00:52:20,244 --> 00:52:23,412 Mog, you only have one work to do! 996 00:52:23,414 --> 00:52:25,247 It's not my fault! 997 00:52:31,522 --> 00:52:33,489 This should be a tool that connects to doo-hickey 998 00:52:33,491 --> 00:52:35,761 to whoy-whatzit, I can fix it. 999 00:52:36,762 --> 00:52:39,695 This won't take long. 1000 00:52:41,399 --> 00:52:44,567 Oh wow, real aliens? 1001 00:52:44,569 --> 00:52:48,939 Patty, keep recording, this will be the biggest story ever! 1002 00:52:48,941 --> 00:52:50,340 We will win the Pulitzer. 1003 00:52:50,342 --> 00:52:52,274 Isn't that amazing? 1004 00:52:52,276 --> 00:52:55,045 Hi friend, me, find the problem. 1005 00:52:55,047 --> 00:52:56,847 This is good, like new! 1006 00:52:56,849 --> 00:52:58,049 Fantastic. 1007 00:52:58,051 --> 00:53:00,651 I hope you know how returned it originally. 1008 00:53:00,653 --> 00:53:03,822 All right. 1009 00:53:05,657 --> 00:53:10,528 Of all brained idiots lasers in the galaxy, 1010 00:53:10,530 --> 00:53:11,896 I ended up with you! 1011 00:53:11,898 --> 00:53:13,364 And me! 1012 00:53:13,366 --> 00:53:14,432 We will be trapped here forever 1013 00:53:14,434 --> 00:53:16,433 on a planet that /> smells like dirt 1014 00:53:16,435 --> 00:53:17,568 and that's all your fault! 1015 00:53:17,570 --> 00:53:20,071 Hey, stop, right now! 1016 00:53:20,073 --> 00:53:21,942 You guys, remember? 1017 00:53:23,010 --> 00:53:23,844 Ish 1018 00:53:24,845 --> 00:53:27,078 Enough, I have an idea. 1019 00:53:27,080 --> 00:53:29,513 My father has all kinds of space-gizmos at home. 1020 00:53:29,515 --> 00:53:30,481 Maybe someone can 1021 00:53:30,483 --> 00:53:32,450 give a signal to your mother's ship to come pick us up. 1022 00:53:32,452 --> 00:53:35,454 Yes, good idea, except for the frostshock gun 1023 00:53:35,456 --> 00:53:37,823 and the trigger finger on your father's itch! 1024 00:53:37,825 --> 00:53:40,025 Don't worry, I will think of something. 1025 00:53:40,027 --> 00:53:41,960 Well, it's worth a try. 1026 00:53:41,962 --> 00:53:42,930 p> 1027 00:53:45,065 --> 00:53:47,967 Follow me! 1028 00:53:47,969 --> 00:53:49,003 Oh Patty, this recording is dynamite. 1029 00:53:50,505 --> 00:53:52,873 What did you get so far? 1030 00:53:54,842 --> 00:53:56,643 Oh no , you record selfie. 1031 00:53:57,912 --> 00:53:58,713 Daddy, are you home? 1032 00:54:02,350 --> 00:54:04,683 Come on. 1033 00:54:04,685 --> 00:54:05,718 Ah. 1034 00:54:05,720 --> 00:54:07,854 Hm. 1035 00:54:07,856 --> 00:54:10,391 What, I'm a nervous eater. 1036 00:54:14,562 --> 00:54:15,395 It's okay, no anyone reads it. 1037 00:54:16,631 --> 00:54:18,097 Hm, hm, no. 1038 00:54:18,099 --> 00:54:22,069 Oh, oh, oh, I can do something with this! 1039 00:54:22,071 --> 00:54:25,007 I just put, do-it-do, there. 1040 00:54:26,075 --> 00:54:27,473 let's do it. 1041 00:54:27,475 --> 00:54:29,575 As long as you don't separate it. 1042 00:54:29,577 --> 00:54:31,078 Have I ever disappointed you? 1043 00:54:31,080 --> 00:54:31,945 - Yeah. - Yes 1044 00:54:31,947 --> 00:54:35,284 About five minutes ago, just focus! 1045 00:54:37,087 --> 00:54:39,989 Hm, oh, what's that? 1046 00:54:41,090 --> 00:54:44,858 Oh, that's my father's old picture when he was a kid . 1047 00:54:44,860 --> 00:54:47,361 Looks like a Watch. 1048 00:54:49,466 --> 00:54:52,866 Hello, can anyone hear me? 1049 00:54:52,868 --> 00:54:55,636 Ah, yes, ah, funny story. 1050 00:54:55,638 --> 00:54:58,540 We like stranded on the planet 1051 00:54:58,542 --> 00:55:01,543 And we need your help. 1052 00:55:01,545 --> 00:55:03,377 Alright I'll wait! 1053 00:55:03,379 --> 00:55:04,444 What do they say? 1054 00:55:04,446 --> 00:55:05,713 They tried to find us. 1055 00:55:05,715 --> 00:55:07,649 It might take a while. 1056 00:55:07,651 --> 00:55:09,017 I'll be right back! 1057 00:55:09,019 --> 00:55:09,851 Mh? 1058 00:55:17,594 --> 00:55:20,062 Dear father, seems like you are right! 1059 00:55:20,064 --> 00:55:23,701 Aliens do exist and they are really cool! 1060 00:55:24,735 --> 00:55:26,604 I have to go with them. 1061 00:55:27,504 --> 00:55:29,772 I have to go with them. 1062 00:55:29,774 --> 00:55:31,406 p> 1063 00:55:31,408 --> 00:55:33,978 Maybe you will be able to find me in space 1064 00:55:56,101 --> 00:55:56,935 with your telescope. 1065 00:55:58,036 --> 00:56:02,139 I will always remember your , Luismu. 1066 00:56:02,141 --> 00:56:03,206 Huh? 1067 00:56:03,208 --> 00:56:05,175 Uh-yes, yes, yes, okay, yes, understand, okay. 1068 00:56:05,177 --> 00:56:06,843 What do they say? 1069 00:56:06,845 --> 00:56:10,114 Luis, are there remote places 1070 00:56:10,116 --> 00:56:11,481 where can they come to pick us up? 1071 00:56:11,483 --> 00:56:12,583 Um, we can go to the Dragons Peak class. 1072 00:56:12,585 --> 00:56:15,051 There is never anyone up there. 1073 00:56:15,053 --> 00:56:16,119 Do you understand that? 1074 00:56:16,121 --> 00:56:18,923 Aha, hm, Okay, thank you. 1075 00:56:18,925 --> 00:56:21,158 They will illuminate an light that will pick us up! 1076 00:56:22,629 --> 00:56:23,861 Huh? 1077 00:56:27,967 --> 00:56:29,135 stop, huh? 1078 00:56:42,015 --> 00:56:43,181 Who is there? 1079 00:56:55,095 --> 00:56:57,596 Huh? 1080 00:56:57,598 --> 00:57:00,967 What is it now? 1081 00:57:05,272 --> 00:57:07,173 Oh, oh, Mr. Sonntag! 1082 00:57:07,175 --> 00:57:09,976 Mr. and Mrs. Winter, they, they... 1083 00:57:09,978 --> 00:57:10,810 What are they? 1084 00:57:10,812 --> 00:57:12,812 They tied me up! 1085 00:57:12,814 --> 00:57:14,281 Listen, eh , Valentina, 1086 00:57:14,283 --> 00:57:17,083 I try not to get involved in people's personal lives. 1087 00:57:17,085 --> 00:57:18,251 No, no, listen! 1088 00:57:18,253 --> 00:57:20,053 They are not human. 1089 00:57:20,055 --> 00:57:20,920 Come again? 1090 00:57:20,922 --> 00:57:23,589 Their bodies are all wobbly-wobbly 1091 00:57:23,591 --> 00:57:26,160 and they can change to be like everyone else 1092 00:57:26,162 --> 00:57:28,728 and , and if you hit them in the stomach 1093 00:57:28,730 --> 00:57:30,932 they turn into, become, el monstruoso! 1094 00:57:31,733 --> 00:57:34,201 Oh, Senor Sonntag, I think they... 1095 00:57:34,203 --> 00:57:36,203 Of course! 1096 00:57:36,205 --> 00:57:37,171 What better way to disguise yourself 1097 00:57:37,173 --> 00:57:39,138 than as a perfect family? 1098 00:57:39,140 --> 00:57:40,707 Why didn't I see it before? 1099 00:57:40,709 --> 00:57:43,112 Come to my beloved woman, tell me all about that. 1100 00:57:46,215 --> 00:57:48,182 Can you drive this thing? 1101 00:57:48,184 --> 00:57:51,185 Oof, this is part of primitive technology, please! 1102 00:57:51,187 --> 00:57:53,255 p> 1103 00:57:55,257 --> 00:57:56,492 Adjust this, rotate this. 1104 00:57:58,061 --> 00:57:59,127 Gosh, oh. 1105 00:58:04,233 --> 00:58:07,137 Mmh 1106 00:58:14,212 --> 00:58:16,146 Oh, oh, everything's in control! 1107 00:58:20,217 --> 00:58:21,216 I meant to do that. 1108 00:58:21,218 --> 00:58:22,385 Huh? 1109 00:58:22,387 --> 00:58:24,253 there is good news, son! 1110 00:58:24,255 --> 00:58:26,222 you are not locked up anymore. 1111 00:58:26,224 --> 00:58:27,222 How about the trip family? 1112 00:58:27,224 --> 00:58:29,324 Uh, uh. 1113 00:58:29,326 --> 00:58:30,193 Doesn't that sound beautiful? 1114 00:58:35,700 --> 00:58:37,266 What? 1115 00:58:37,268 --> 00:58:39,734 Come in, kid! 1116 00:58:39,736 --> 00:58:41,203 Eh, that's the driver's seat. 1117 00:58:41,205 --> 00:58:42,271 It's time to grow up 1118 00:58:42,273 --> 00:58:45,307 by operating motor vehicles using fossil fuels! 1119 00:58:45,309 --> 00:58:46,210 It's amazing, yo! 1120 00:58:47,413 --> 00:58:48,911 Hi. 1121 00:58:48,913 --> 00:58:50,247 What is he doing here? 1122 00:58:50,249 --> 00:58:51,113 Who, Luis? 1123 00:58:51,115 --> 00:58:53,115 He is our friend. 1124 00:58:53,117 --> 00:58:55,818 We must include him in a lot of things, isn't that right? 1125 00:58:55,820 --> 00:58:58,388 I guess, where are we going? 1126 00:58:58,390 --> 00:59:02,025 Well, we did a little trip to Dragon & apos; s Peak! 1127 00:59:02,027 --> 00:59:03,393 Oh, that's boring. 1128 00:59:03,395 --> 00:59:05,362 There's nothing to be done there, dawgs. 1129 00:59:05,364 --> 00:59:06,930 Sounds perfect. 1130 00:59:06,932 --> 00:59:09,232 Come on, put the pedal on the metal! 1131 00:59:09,234 --> 00:59:10,700 Huh? 1132 00:59:43,303 --> 00:59:46,838 Marlon, immediately come down here! 1133 00:59:46,840 --> 00:59:49,408 You have some explanations what to do! 1134 00:59:49,410 --> 00:59:52,910 We can't leave the boy alone for a few hours! 1135 00:59:52,912 --> 00:59:55,780 Oh, my therapist will hear about this! 1136 00:59:58,419 --> 01:00:00,352 Sonntag, what's the truth... 1137 01:00:00,354 --> 01:00:02,421 come out here you dirty creature! 1138 01:00:02,423 --> 01:00:05,290 mistress and gentlemen, this is a historic moment. 1139 01:00:05,292 --> 01:00:09,194 After years of effort in vain, me, Armin Sonntag, 1140 01:00:09,196 --> 01:00:10,996 finally able to prove its existence 1141 01:00:10,998 --> 01:00:13,266 aliens without a doubt! 1142 01:00:13,268 --> 01:00:14,367 What are you talking about? 1143 01:00:14,369 --> 01:00:16,301 This man is crazy! 1144 01:00:16,303 --> 01:00:18,237 - Hey here. - Yes, yes, here. 1145 01:00:18,239 --> 01:00:19,305 What's going on? 1146 01:00:19,307 --> 01:00:21,975 Who would suspect my dear neighbor 1147 01:00:21,977 --> 01:00:26,712 actually is invading aliens? 1148 01:00:26,714 --> 01:00:28,881 Observe their flexible bodies. 1149 01:00:28,883 --> 01:00:31,050 So soft and unsteady like Jello! 1150 01:00:31,052 --> 01:00:32,952 And if you hit < they are in the stomach, 1151 01:00:32,954 --> 01:00:34,522 they return to their alien form. 1152 01:00:36,425 --> 01:00:38,824 That's it Sonntag, I hold you back! 1153 01:00:38,826 --> 01:00:40,195 Maybe it's a little harder. 1154 01:00:46,102 --> 01:00:47,968 Go, you spawn a terrible alien! 1155 01:00:47,970 --> 01:00:49,372 I'm a princess! 1156 01:00:50,739 --> 01:00:52,339 Let's see what you return! 1157 01:00:52,341 --> 01:00:53,474 We have seen enough! 1158 01:00:53,476 --> 01:00:55,875 Yes, another false alarm, crazy! 1159 01:00:55,877 --> 01:00:58,379 If we are in a hurry maybe we can get the story of Bigfoot. 1160 01:00:58,381 --> 01:01:00,781 And it turns out that it is only a simple case 1161 01:01:00,783 --> 01:01:02,383 of environmental quarrels. 1162 01:01:02,385 --> 01:01:05,352 Mr. Sonntag, have you seen your son? 1163 01:01:05,354 --> 01:01:07,488 Luis, what about Luis? 1164 01:01:07,490 --> 01:01:08,756 I saw it! 1165 01:01:08,758 --> 01:01:11,493 He was with Winters, they < 1166 01:01:11,495 --> 01:01:13,161 That's not possible! 1167 01:01:13,163 --> 01:01:14,363 In your new SUV 1168 01:01:16,032 --> 01:01:17,465 and Marlon is driving! 1169 01:01:17,467 --> 01:01:18,400 What? 1170 01:01:18,402 --> 01:01:20,502 That's them, the original aliens 1171 01:01:20,504 --> 01:01:22,404 and they brought my child! 1172 01:01:22,406 --> 01:01:23,538 And our son! 1173 01:01:23,540 --> 01:01:25,874 Know where they are going? 1174 01:01:25,876 --> 01:01:28,476 I heard them mentioning Dragon & apos; s peak. 1175 01:01:28,478 --> 01:01:29,346 Let's go! 1176 01:01:31,448 --> 01:01:32,347 Oh damn 1177 01:01:32,349 --> 01:01:34,282 A shipment for Mr. and Mrs. winter. 1178 01:01:34,284 --> 01:01:36,187 A Nubbi Dubbi? 1179 01:01:38,956 --> 01:01:40,457 How fast can this object go? 473 01:01:43,261 --> 01:01:50,152 1180 01:01:53,538 --> 01:01:55,338 Fast, they will leave! 1181 01:01:55,340 --> 01:01:57,306 Look, I appreciate bribes, 1182 01:01:57,308 --> 01:01:59,310 but there is a speed limit that you know! 1183 01:02:01,547 --> 01:02:05,381 Oh, for love, come out /> from my path! 1184 01:02:14,892 --> 01:02:16,493 I am a leaf. 1185 01:02:16,495 --> 01:02:20,931 I floated in the air in over the breeze. 1186 01:02:20,933 --> 01:02:24,502 That's good baby, still in your safe zone, stay calm. 1187 01:02:24,504 --> 01:02:26,836 Oh, shhh, Gary, how can I calm down? 1188 01:02:26,838 --> 01:02:30,440 What if our child is right- really kidnapped by aliens? 1189 01:02:30,442 --> 01:02:31,676 Don't be silly, honey! 1190 01:02:31,678 --> 01:02:34,980 There should be a simple explanation for all of this! 1191 01:03:01,108 --> 01:03:04,342 Watch out, can you, this is not a race car! 1192 01:03:09,517 --> 01:03:10,418 You dropped something. 1193 01:03:13,521 --> 01:03:14,555 > 1194 01:03:17,558 --> 01:03:19,894 This is a note from Luis. 1195 01:03:38,046 --> 01:03:39,512 He goes with aliens! 1196 01:03:39,514 --> 01:03:42,147 There, our SUV! 1197 01:03:50,225 --> 01:03:51,991 Marlon! 1198 01:03:51,993 --> 01:03:53,662 Hey, friends, we are being followed 1199 01:03:56,264 --> 01:03:58,267 by a humanoid transport vehicle. 1200 01:04:00,970 --> 01:04:03,570 And it's driven by the Diekendaker! 1201 01:04:03,572 --> 01:04:04,940 Come on, Marlon, involve warp speed! 1202 01:04:08,111 --> 01:04:08,942 Oh! 1203 01:04:08,944 --> 01:04:11,312 Have you lost your mind? 1204 01:04:11,314 --> 01:04:14,515 Holy God, what did you do? 1205 01:04:16,084 --> 01:04:18,185 There is no runny nose child that will make me stupid! 1206 01:04:18,187 --> 01:04:19,954 Why is there a mail truck that hit us? 1207 01:04:19,956 --> 01:04:22,323 Oh , maybe just jealousy 1208 01:04:28,665 --> 01:04:31,666 You think you can run away yourself from me, think again! 1209 01:04:34,671 --> 01:04:35,506 Watch out! 1210 01:04:43,647 --> 01:04:44,679 Hm. 1211 01:04:46,651 --> 01:04:50,086 A good boy! 1212 01:04:50,088 --> 01:04:52,053 I am proud of you, my child. 1213 01:04:52,055 --> 01:04:54,523 Yo, will someone finally tell me 1214 01:04:54,525 --> 01:04:56,191 what is happening here? 1215 01:04:56,193 --> 01:04:58,093 Why is the truck letter chasing us? 1216 01:04:58,095 --> 01:05:01,230 And what kind of family trip is this? 1217 01:05:01,232 --> 01:05:04,232 Well, at least he didn't fall. We must give it that. 1218 01:05:04,234 --> 01:05:08,304 Okay, Marlon, your parents, they are fine, 1219 01:05:08,306 --> 01:05:10,106 they are not your parents. 1220 01:05:10,108 --> 01:05:12,074 They are aliens. 1221 01:05:12,076 --> 01:05:12,776 They must if they want to 1222 01:05:12,778 --> 01:05:15,043 hang out with weird people like you! 1223 01:05:15,045 --> 01:05:16,679 Luis isn't a weird person! 1224 01:05:16,681 --> 01:05:17,647 Jennifer? 1225 01:05:17,649 --> 01:05:19,515 you didn't get it Marlon. 1226 01:05:19,517 --> 01:05:20,517 Isn't that right, Patty? 1227 01:05:20,519 --> 01:05:21,685 Hmmm. 1228 01:05:21,687 --> 01:05:22,519 What? 1229 01:05:22,521 --> 01:05:23,720 Don't you understand? 1230 01:05:23,722 --> 01:05:25,656 Luis is the first person on Earth 1231 01:05:25,658 --> 01:05:28,224 related to extraterrestrials! 1232 01:05:28,226 --> 01:05:29,392 He is a pioneer! 1233 01:05:29,394 --> 01:05:31,195 Wait, you know? 1234 01:05:31,197 --> 01:05:33,599 Of course I know, I'm a journalist! 1235 01:05:35,769 --> 01:05:36,768 Hm. 1236 01:05:36,770 --> 01:05:40,270 Okay alright, my parents are weird people for sure, 1237 01:05:40,272 --> 01:05:43,073 but there is nothing named aliens! 1238 01:05:43,075 --> 01:05:44,076 Show him friends 1239 01:05:45,645 --> 01:05:47,077 - Ta-dah! - B-thah! 1240 01:05:47,079 --> 01:05:47,747 Ta-dah! 1241 01:05:51,484 --> 01:05:54,086 calm down, they won't hurt you! 1242 01:05:54,821 --> 01:05:56,654 > 1243 01:05:56,656 --> 01:05:57,491 Patty, did you get this? 1244 01:06:13,808 --> 01:06:14,939 Um. 1245 01:06:14,941 --> 01:06:16,574 Come on, Luis! 1246 01:06:16,576 --> 01:06:18,276 We have to reach the highest point on the mountain 1247 01:06:18,278 --> 01:06:21,079 p> 1248 01:06:21,081 --> 01:06:22,214 so they can find us! 1249 01:06:22,216 --> 01:06:23,050 do you want to go with aliens? 1250 01:06:24,585 --> 01:06:26,719 I have to. 1251 01:06:29,657 --> 01:06:31,090 They come! 1252 01:06:38,900 --> 01:06:40,668 Where did you learn drive a woman? 1253 01:06:45,541 --> 01:06:46,673 There, look! 1254 01:06:57,753 --> 01:06:59,588 Luis, don't do that. < /p> 1255 01:07:00,890 --> 01:07:02,522 Wow. 1256 01:07:02,524 --> 01:07:03,590 Whoa, man. 1257 01:07:03,592 --> 01:07:05,725 We have to go, let's guys! 1258 01:07:05,727 --> 01:07:07,694 Come on, Patty! 1259 01:07:11,401 --> 01:07:12,500 If they want to run away, 1260 01:07:12,502 --> 01:07:14,768 they must position themselves under the ship. 1261 01:07:14,770 --> 01:07:15,602 What are we waiting for? 1262 01:07:15,604 --> 01:07:16,804 Let's go! < /p> 1263 01:07:18,741 --> 01:07:19,774 Finally. 1264 01:07:19,776 --> 01:07:20,608 Finally ! 1265 01:07:29,786 --> 01:07:31,719 Luis, Luis, stop! 1266 01:07:31,721 --> 01:07:33,454 Quit the aliens! 1267 01:07:33,456 --> 01:07:34,957 No, Dad can't. 1268 01:07:34,959 --> 01:07:36,290 They are my friends! 1269 01:07:36,292 --> 01:07:37,559 But you can't go with them, Luis! 1270 01:07:37,561 --> 01:07:39,293 are you crazy? p> 1271 01:07:39,295 --> 01:07:41,763 Why, what do you care about? 1272 01:07:41,765 --> 01:07:43,599 What? What do you mean? 1273 01:07:43,601 --> 01:07:45,534 Kenapa kau mengatakan hal seperti itu? 1274 01:07:45,536 --> 01:07:47,836 You never pay attention to me. 1275 01:07:47,838 --> 01:07:50,538 You don't even know what day it is today. 1276 01:07:50,540 --> 01:07:51,775 It's my birthday, Father! 1277 01:07:53,176 --> 01:07:54,211 Luis, me. 1278 01:07:55,379 --> 01:07:58,513 And I'm sure you even don't know what my eyes are! 1279 01:07:58,515 --> 01:08:01,818 All you care about is your work, nothing else ! 1280 01:08:01,820 --> 01:08:03,585 You don't have time for me. 1281 01:08:03,587 --> 01:08:05,287 That's why they want to put my into the house, 1282 01:08:05,289 --> 01:08:06,624 with that creepy woman! 1283 01:08:07,759 --> 01:08:11,461 1284 01:08:11,463 --> 01:08:13,529 p> 1285 01:08:13,531 --> 01:08:18,302 Trust me, your child will be in good hands with me. 1286 01:08:19,638 --> 01:08:21,771 What, what are you talking about? 1287 01:08:21,773 --> 01:08:23,874 No, no Luis, they can't takes you away from me, I love you. 1288 01:08:23,876 --> 01:08:25,377 you, you never say that. 1289 01:08:26,310 --> 01:08:28,813 Give me a chance to be a better father, please! 1290 01:08:30,315 --> 01:08:34,185 And they are blue, your eyes, they are turquoise blue! 1291 01:08:34,854 --> 01:08:36,820 Just like your mother. 1292 01:08:44,897 --> 01:08:47,832 Ah, that's enough of this sad joke! 1293 01:08:47,834 --> 01:08:49,500 Have you lost your mind? 1294 01:08:51,804 --> 01:08:53,303 What are you doing? 1295 01:08:53,305 --> 01:08:55,406 > 1296 01:08:55,408 --> 01:08:56,775 Luis, immediately come here! 1297 01:08:56,777 --> 01:08:58,411 No, no! 1298 01:08:59,345 --> 01:09:03,582 I will count to three. 1299 01:09:05,317 --> 01:09:06,350 One two three. 1300 01:09:06,352 --> 01:09:08,620 Drop the gun! 1301 01:09:08,622 --> 01:09:12,626 It's finished, Ms. Diekendaker! 1302 01:09:16,830 --> 01:09:17,729 Or should I say Miss Kychon 3X7, hm? 1303 01:09:17,731 --> 01:09:19,931 What is going on? 1304 01:09:19,933 --> 01:09:21,332 This good woman works /> for master crime 1305 01:09:21,334 --> 01:09:23,936 of the planet Watch! 1306 01:09:23,938 --> 01:09:26,905 He sells tears human children! 1307 01:09:26,907 --> 01:09:27,841 They cure baldness. 1308 01:09:29,376 --> 01:09:30,876 Um, baldness huh? 1309 01:09:30,878 --> 01:09:32,812 Is that all right? 1310 01:09:32,814 --> 01:09:34,013 Who will you trust, 1311 01:09:34,015 --> 01:09:37,816 I or the ice cream seller crazy? 1312 01:09:37,818 --> 01:09:39,921 It's just my clever disguise! 1313 01:09:41,022 --> 01:09:43,823 Now, what I'm going to show to you, might be surprising. 1314 01:09:43,825 --> 01:09:48,797 In fact, I, Agent Stu from Intergalactic Heroes Unit. 1315 01:09:52,366 --> 01:09:53,601 Oh, oh, just a minute. 1316 01:09:56,038 --> 01:09:57,904 I have followed this criminal 1317 01:09:57,906 --> 01:10:00,307 through the galaxy for some time now. 1318 01:10:00,309 --> 01:10:03,043 Keep watching very carefully. 1319 01:10:03,045 --> 01:10:05,078 But finally the time has arrived 1320 01:10:05,080 --> 01:10:07,080 to end < br /> the cowardly plan 1321 01:10:07,082 --> 01:10:10,118 and bring it to court. 1322 01:10:29,139 --> 01:10:31,338 Oh no, this Watch! 1323 01:10:31,340 --> 01:10:32,305 What? 1324 01:10:32,307 --> 01:10:34,577 The worst criminals < br /> throughout the galaxy. 1325 01:10:37,081 --> 01:10:39,947 Hurry up, let's go from here while it's interrupted. 1326 01:10:41,518 --> 01:10:42,583 Luis? 1327 01:10:53,063 --> 01:10:55,964 That's you, you are. 1328 01:11:07,945 --> 01:11:12,349 Mr.Sonntag , Mr.Sonntag, leave there! 1329 01:11:13,450 --> 01:11:15,986 Oh no! 1330 01:11:20,658 --> 01:11:21,490 Luis! 1331 01:11:27,032 --> 01:11:27,997 Listen carefully, Luis! 1332 01:11:27,999 --> 01:11:31,134 You have to set Shockfroster to full power! 1333 01:11:31,136 --> 01:11:33,570 Come on my child, you can do it! 1334 01:11:38,043 --> 01:11:39,044 Ah! 1335 01:11:47,620 --> 01:11:51,688 No, leave my own child , you're a sad creature. 1336 01:11:58,598 --> 01:12:01,698 On behalf of the intergalactic confederation, 1337 01:12:01,700 --> 01:12:03,901 you are arrested. 1338 01:12:59,061 --> 01:13:00,062 - Psst. - Huh? 1339 01:13:32,928 --> 01:13:33,997 Sorry, not Luis. 1340 01:13:36,199 --> 01:13:39,800 Yoo-hoo, I'm Luis! 1341 01:13:39,802 --> 01:13:43,171 Oh Boy. 1342 01:13:43,173 --> 01:13:45,573 No, me. < /p> 1343 01:13:47,177 --> 01:13:48,011 Whoa. 1344 01:13:49,878 --> 01:13:50,679 Hey you! 1345 01:13:52,916 --> 01:13:53,783 I'm Luis! 1346 01:14:09,133 --> 01:14:11,166 Luis! 1347 01:14:13,870 --> 01:14:14,671 Oh boy! 1348 01:14:16,974 --> 01:14:18,173 Daddy! 1349 01:14:18,175 --> 01:14:19,310 Can you forgive me? 1350 01:14:21,346 --> 01:14:23,547 Let me pass, I am from the press! 1351 01:14:29,820 --> 01:14:31,254 Sorry Ma'am. 1352 01:14:31,256 --> 01:14:33,125 Who cares. 1353 01:14:34,993 --> 01:14:36,292 I'm a princess! 1354 01:14:36,294 --> 01:14:37,993 Oh yeah, dear you. 1355 01:14:37,995 --> 01:14:41,597 Oh 1356 01:14:41,599 --> 01:14:44,868 Hey look, he moves, his eyes move! 1357 01:14:44,870 --> 01:14:48,039 Don't worry, he doesn't < br /> can hurt anyone again! 1358 01:14:48,041 --> 01:14:49,638 what will you do with that? 1359 01:14:49,640 --> 01:14:52,108 He will be taken to intergovernmental court 1360 01:14:52,110 --> 01:14:54,711 and until at that time I would save it in my cooling house, 1361 01:14:54,713 --> 01:14:56,180 next to the ice cream. 1362 01:14:56,182 --> 01:14:57,882 Because I have a truck ice cream, you know? 1363 01:14:57,884 --> 01:14:59,383 Because I pretend to be an ice cream man, 1364 01:14:59,385 --> 01:15:00,217 yes you know... 1365 01:15:00,219 --> 01:15:01,718 Yes, okay we understand! 1366 01:15:01,720 --> 01:15:06,123 But uh, why is he I serious, after Luis? 1367 01:15:06,125 --> 01:15:08,259 Oh well, you see, on the planet Watch, 1368 01:15:08,261 --> 01:15:10,261 there is no substance that > more valuable 1369 01:15:10,263 --> 01:15:13,231 rather than the tears of children who are lonely, you know? 1370 01:15:13,233 --> 01:15:15,332 Tears, from eyes, an child who is alone? 1371 01:15:15,334 --> 01:15:18,202 You are the child lonely, isn't it? 1372 01:15:18,204 --> 01:15:21,072 Uh, I think so, first. 1373 01:15:23,676 --> 01:15:27,278 Does anyone want to sign a NubbiDubbi? 1374 01:15:27,280 --> 01:15:28,348 I will take it! 1375 01:15:32,986 --> 01:15:36,188 - The NubbiDubbi, yippee! - The NubbiDubbi, all right! 1376 01:15:36,190 --> 01:15:37,155 Come on, Luis! 1377 01:15:37,157 --> 01:15:38,457 Let's try NubbiDubbi! 1378 01:15:38,459 --> 01:15:41,326 Um, there is something I have to say to you, mate. 1379 01:15:41,328 --> 01:15:42,162 Huh? 1380 01:15:42,996 --> 01:15:44,198 I didn't go with you. 1381 01:15:45,233 --> 01:15:46,165 - Huh? - Oh no! 1382 01:15:46,167 --> 01:15:47,166 Why not? 1383 01:15:47,168 --> 01:15:50,001 - Are you sure? - We will have fun together! 1384 01:15:50,003 --> 01:15:53,004 Yes, but my house is in earth, with my father. 1385 01:15:53,006 --> 01:15:55,308 And with your little girlfriend, eh? 1386 01:15:55,310 --> 01:15:58,077 I saw how he saw you, huh, huh? 1387 01:15:58,079 --> 01:16:01,013 Ooh. 1388 01:16:01,015 --> 01:16:02,948 I really hope you can stay! 1389 01:16:06,287 --> 01:16:09,124 Yes, let's go before we all start crying! 1390 01:16:11,260 --> 01:16:12,960 Good. 1391 01:16:12,962 --> 01:16:14,861 - Please meet! - Goodbye, yearthboy! 1392 01:16:14,863 --> 01:16:15,995 I'll never come back! 1393 01:16:15,997 --> 01:16:17,330 Goodbye friends! 1394 01:16:17,332 --> 01:16:19,233 Give my love to Valentina! 1395 01:16:19,235 --> 01:16:21,268 Oop, it's time we go. 1396 01:16:40,923 --> 01:16:43,257 Oop, it's time we go. 1397 01:16:43,259 --> 01:16:45,326 p> 1398 01:16:45,328 --> 01:16:47,297 I really will miss them. 1399 01:16:48,431 --> 01:16:49,266 I'm glad we're here, 1400 01:16:53,068 --> 01:16:55,305 even if I don't get a good shot 1401 01:16:56,473 --> 01:16:59,007 Huh? 1402 01:16:59,009 --> 01:17:00,875 Oh Patty, you're beautiful! 1403 01:17:00,877 --> 01:17:02,343 Come on, start broadcasting! 1404 01:17:02,345 --> 01:17:04,379 Sorry if I'm a bad neighbor. 1405 01:17:04,381 --> 01:17:06,915 with the famous Ufologist Armin Sonntag, 1406 01:17:06,917 --> 01:17:10,219 who finally proved the existence of aliens. 1407 01:17:10,221 --> 01:17:12,521 Mr. Sonntag, what are your plans? 1408 01:17:12,523 --> 01:17:14,255 Will you expand your research 1409 01:17:14,257 --> 01:17:16,425 or will you go around the world gives courses? 1410 01:17:16,427 --> 01:17:19,195 For heaven's sake, no! 1411 01:17:19,197 --> 01:17:21,330 I have things that much better to do! 1412 01:18:40,514 --> 01:18:42,281 Whoa. 1413 01:18:43,450 --> 01:18:44,483 Whoa. 1414 01:18:44,485 --> 01:18:47,119 this works with levels up to 11.