0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:03:20,470 --> 00:03:21,970 POLICE. Don't move 2 00:03:22,050 --> 00:03:25,050 Inspector, we meet again. 3 00:03:25,140 --> 00:03:27,970 Exterminator, you are arrested. 4 00:03:28,140 --> 00:03:30,140 You will never be able to catch me. 5 00:03:36,610 --> 00:03:41,070 Wait, Leo. I don't understand. What is it "exterminator "? 6 00:03:41,150 --> 00:03:44,820 Well, that's not good, Titi. That means he's a bad person. 7 00:03:46,530 --> 00:03:49,660 Leo, do you have to go to the hospital tomorrow 8 00:03:49,830 --> 00:03:51,250 Don't worry It's OK. 9 00:03:51,830 --> 00:03:54,250 - You will be there for a long time? - I don't know 10 00:03:54,330 --> 00:03:58,750 Listen , Titi, I'll be honest. This is a serious illness. 11 00:03:58,840 --> 00:04:02,840 But I have a secret. Something strange happened when I first got sick. 12 00:04:03,050 --> 00:04:05,180 Something very extraordinary. 13 00:04:05,260 --> 00:04:08,350 Do you want to know my secret? You can't tell anyone, okay? 14 00:04:09,850 --> 00:04:13,770 All right, listen. You will like this 15 00:04:14,480 --> 00:04:17,360 . Your souvenir is ready, honey. 16 00:04:17,480 --> 00:04:19,820 So, have you finished reading Titi's story? 17 00:04:19,900 --> 00:04:21,530 Yes I did. She fell asleep. 18 00:04:21,860 --> 00:04:24,200 - you're not too stressful - A little. 19 00:04:24,280 --> 00:04:26,570 Don't worry I'm sure it's okay. 20 00:04:26,700 --> 00:04:28,370 I am too. I'm sure 21 00:04:28,490 --> 00:04:31,870 We will visit you every day, whenever we can. 22 00:04:32,000 --> 00:04:33,540 Mama. 23 00:04:33,670 --> 00:04:36,880 - Titi, are you awake? - I have a bad dream 24 00:04:37,840 --> 00:04:39,840 Come here, my dear 25 00:04:46,300 --> 00:04:47,680 Please enter. 26 00:04:48,470 --> 00:04:51,810 - Good morning, captain - Please sit down. 27 00:04:51,890 --> 00:04:55,890 Well, Lieutenant Tanner , tell me what happened 28 00:04:56,020 --> 00:04:57,650 And I want all the details. 29 00:04:57,860 --> 00:05:01,400 Well, I got shopping... 30 00:05:03,360 --> 00:05:06,200 They are called vegetables. They won't bite you. 31 00:05:06,320 --> 00:05:08,490 Miss Delaney, what are you doing here? 32 00:05:08,620 --> 00:05:12,620 Even reporters need to eat. Enough his diet, Lieutenant. 33 00:05:12,790 --> 00:05:15,540 Pizza and chips. What is this, kill yourself with junk food? 34 00:05:15,710 --> 00:05:20,250 Wear me what you want, but my salary doesn't allow me eat like a king. 35 00:05:20,340 --> 00:05:23,300 Yes. Well, I call that laziness. 36 00:05:23,420 --> 00:05:27,010 May I show that my tomatoes are cheaper than your chips? 37 00:05:27,140 --> 00:05:28,720 Give me the money, hurry up. 38 00:05:28,890 --> 00:05:30,800 Move it, grandma. Leave the mixture. 39 00:05:30,930 --> 00:05:34,310 - Don't hurt me. - Give me the money , I say Move it 40 00:05:34,390 --> 00:05:37,980 Alright, all right, you can have it all. 41 00:05:38,100 --> 00:05:41,690 - Apa yang kamu lakukan untuk itu? - Saya tidak tahu Menjadi seperti seorang profesional. 42 00:05:41,770 --> 00:05:45,280 Did I tell you to shoot in the air? Did I say, "Roger, fire in the air? 43 00:05:45,530 --> 00:05:47,320 " You will look like a true robber? " 44 00:05:47,410 --> 00:05:49,820 But, Alf, I want to do it right. 45 00:05:49,950 --> 00:05:53,120 Because what we did here isn't the right robbery 46 00:05:57,120 --> 00:05:59,670 Impossible. I opened fire in the air . You see. 47 00:05:59,830 --> 00:06:03,340 You have done some stupid things, But this one took the cake. 48 00:06:08,930 --> 00:06:12,720 There, Miss Delaney. Now you can take your photo. 49 00:06:12,890 --> 00:06:14,260 Do you smell gas? 50 00:06:15,430 --> 00:06:17,020 Everyone outside. Hurry up. 51 00:06:22,190 --> 00:06:24,520 Now that's what I call a good photo. 52 00:06:25,190 --> 00:06:30,360 Lieutenant Tanner, is this your mission in life? to get my nerves? 53 00:06:30,450 --> 00:06:34,160 Karena kalau sudah begitu, bagus sekali. Anda melakukan pekerjaan menggemparkan. 54 00:06:34,330 --> 00:06:36,040 It's an accident, I swear. 55 00:06:36,160 --> 00:06:39,080 But with you, an accident is a normal occurrence. 56 00:06:39,210 --> 00:06:43,130 Three cars must be removed: You don't do it intentionally . 57 00:06:43,290 --> 00:06:45,800 Fire in the bank: It's not your fault. 58 00:06:45,960 --> 00:06:48,920 This time the whole building you are almost destroyed 59 00:06:49,430 --> 00:06:52,010 Because of you, I have lots of documents. 60 00:06:52,180 --> 00:06:54,550 You are not a thorn on my side, Tanner, 61 00:06:54,680 --> 00:06:58,980 You are a shoe made of cactus which I must use every day. 62 00:06:59,190 --> 00:07:02,980 That's why I put you on port patrol. 63 00:07:03,520 --> 00:07:05,900 I don't want you to enter. there's more trouble 64 00:07:06,030 --> 00:07:09,950 And if you succeed somehow sink One ship, you are fired. 65 00:07:10,070 --> 00:07:11,910 Understand 66 00:07:22,250 --> 00:07:24,130 Don't be sad, Leo. 67 00:07:24,250 --> 00:07:27,170 When finished with the treatment, it will grow back 68 00:07:27,300 --> 00:07:29,210 Leo, are you there 69 00:07:30,130 --> 00:07:32,430 - Good night, Doctor. - Good night, Mom. 70 00:07:32,510 --> 00:07:35,100 - How are you feeling tonight, Leo? - Good. 71 00:07:35,810 --> 00:07:37,930 You already be here more than a month now. 72 00:07:38,060 --> 00:07:40,930 It's time to see if the drug is working. 73 00:07:41,060 --> 00:07:45,560 Tomorrow the nurse will take a blood sample to make sure everything is fine just 74 00:07:45,690 --> 00:07:48,150 - Good? - Fine. 75 00:07:48,280 --> 00:07:50,570 I'll leave the two of you alone. Sleep well. 76 00:07:50,700 --> 00:07:52,650 Thank you doctor . Goodbye. 77 00:07:55,120 --> 00:07:59,160 If I understand correctly, we will immediately know whether I will improve. 78 00:07:59,290 --> 00:08:03,460 Naturally, if worried, but I sure it's okay 79 00:08:04,460 --> 00:08:07,040 Mother, I want to go home. 80 00:08:07,170 --> 00:08:11,590 I know it's difficult for you, honey, But we don't have a choice now. 81 00:08:11,720 --> 00:08:16,140 You know we miss you too. You are very brave 82 00:08:17,760 --> 00:08:21,730 Close your eyes now I'll stay until you fall asleep. 83 00:08:59,890 --> 00:09:03,060 See you tomorrow, Leo. Sleep well, my dear. 84 00:10:04,500 --> 00:10:05,870 - mother? < br /> - Titi? 85 00:10:06,000 --> 00:10:08,290 What are you doing here? Where is father 86 00:10:08,420 --> 00:10:11,380 Daddy is asleep reading the story to me. 87 00:10:11,460 --> 00:10:15,260 He took the whole place sleep. Even Mr. Chicken can't sleep there. 88 00:10:15,550 --> 00:10:18,760 Come on, we will wake him up so you can sleep. 89 00:11:38,840 --> 00:11:41,930 - There is a message for me, Elaine ? - On your desk, Mayor. 90 00:11:42,050 --> 00:11:45,930 The urgent one is on the right. Everything else is on the left. 91 00:11:46,060 --> 00:11:47,680 Perfect, thank you 92 00:12:20,340 --> 00:12:23,930 Is that what you want, boss? Is everything okay? 93 00:12:25,140 --> 00:12:29,310 More than okay, my friend My plan is unstoppable.
Victory is assured. 94 00:12:29,430 --> 00:12:30,890 Tidak ada yang bisa menghentikan saya sekarang. 95 00:12:34,650 --> 00:12:39,020 What's wrong with you? Come and enjoy this historic moment with us 96 00:12:39,150 --> 00:12:42,570 What's wrong with it? I can't concentrate on everything that barks. 97 00:12:42,700 --> 00:12:44,780 He needs to do his business, boss. 98 00:12:44,910 --> 00:12:46,530 Take him out of here, then. 99 00:13:18,310 --> 00:13:20,060 My mayor, 100 00:13:20,190 --> 00:13:23,900 I speak with you tonight also for your fellow citizens 101 00:13:24,070 --> 00:13:28,030 to share with you the most important news 102 00:13:28,160 --> 00:13:29,620 From now on, 103 00:13:29,740 --> 00:13:33,120 New York mine 104 00:13:33,290 --> 00:13:34,700 You are mine. 105 00:13:35,750 --> 00:13:38,370 I understand what is shocking, unbelief, 106 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 even fear in your heart. 107 00:13:41,630 --> 00:13:43,880 Because you have reason to fear 108 00:13:44,090 --> 00:13:48,340 My government will begin in the dark. 109 00:13:48,470 --> 00:13:50,550 Let's start this party. 110 00:14:38,560 --> 00:14:40,730 At least this time it is not my fault. 111 00:14:44,860 --> 00:14:48,900 Rufus, are you losing your mind? It's a police car. 112 00:14:49,820 --> 00:14:53,740 There must be police around here. Do you want to end up in jail? 113 00:14:53,870 --> 00:14:55,740 We can't risk getting stuck. 114 00:14:55,870 --> 00:14:57,660 POLICE. Step away from the car 115 00:14:57,790 --> 00:14:59,910 - and raise your hand. - I don't do anything 116 00:15:00,040 --> 00:15:03,040 Is it all about ending up in prison? 119 00:15:09,590 --> 00:15:13,390 Don't move I think we'll go chat for a while, you and me 120 00:15:13,510 --> 00:15:15,930 Doggone. Rufus, attack! 122 00:15:40,330 --> 00:15:43,580 - This is a 12 base car. - Please, car 12. 123 00:15:43,710 --> 00:15:46,750 I need to retreat immediately. I repeat immediately . 124 00:15:46,880 --> 00:15:49,460 Officers were attacked and threatened with firearms. 125 00:15:49,630 --> 00:15:51,470 I am in port, Quay Four. 126 00:15:51,630 --> 00:15:53,840 I will send a team,
but now we are overwhelmed. 127 00:15:53,930 --> 00:15:56,680 What happened to the lamp? It's pitch black here. 129 00:16:00,680 --> 00:16:04,940 wearing a hat and a raincoat. He took all the hostages of the city. 130 00:16:57,160 --> 00:17:01,790 Definitely It's not fun to die here in the rain like this... 131 00:17:01,910 --> 00:17:03,290 Lieutenant Tanner. 132 00:17:03,410 --> 00:17:06,830 But I hate people sticking their noses at my business 133 00:17:09,670 --> 00:17:14,170 You almost blew the whole operation, you idiot. Come back. 134 00:17:14,630 --> 00:17:17,010 Mayor, all the lights go out. Even outside. 135 00:17:17,090 --> 00:17:21,140 I can see it, Elaine. And get that something from my face, for God's sake. 136 00:17:33,530 --> 00:17:37,990 Elaine, immediately get my governor. And the FBI. And get me... 137 00:17:43,950 --> 00:17:44,950 Hello. 138 00:17:45,040 --> 00:17:50,750 It's nice to be able to talk to that guy who will make me very rich 139 00:17:50,880 --> 00:17:54,840 - Apakah ini lelucon? - Lelucon? Kuharap itu membuatmu tertawa. 140 00:17:54,970 --> 00:17:57,010 Who are you? Who am I talking to? 141 00:17:57,090 --> 00:18:01,800 I have sent a very dangerous one virus over the internet 142 00:18:01,930 --> 00:18:06,350 This has infiltrated all city network and computer. 143 00:18:06,480 --> 00:18:10,810 This time just turn off the lights, But it's just a warning. 144 00:18:10,940 --> 00:18:16,360 - You are responsible for this disaster? - You call outages small as a disaster? 145 00:18:16,490 --> 00:18:19,700 Oh no. You haven't seen anything, my friend, 146 00:18:19,820 --> 00:18:22,740 because what will follow will be a natural disaster. 147 00:18:22,870 --> 00:18:26,950 You are talking to the mayor of New York City. Stop the game right now. 148 00:18:27,080 --> 00:18:29,830 If this is a game, I make a rule. 149 00:18:29,960 --> 00:18:33,000 At the moment, the virus is patiently waiting for the time. 150 00:18:33,090 --> 00:18:36,960 But tomorrow, in the middle of the night, it will wake up and destroy everything 151 00:18:37,050 --> 00:18:40,050 No more government, no more Wall Street, nothing 152 00:18:40,180 --> 00:18:42,800 New York will be sent back to the Stone Age. 153 00:18:42,930 --> 00:18:48,600 But you can stop all this for $ 1 billion. 154 00:18:48,730 --> 00:18:52,190 $ 1 billion? Are you out of your mind? 155 00:18:52,310 --> 00:18:54,320 I warn you, you will regret it. 156 00:18:54,440 --> 00:18:59,360 I made a threat here. I will send you a bank account number. 157 00:19:03,200 --> 00:19:05,490 Oh, dear friends, do you smell it? 158 00:19:05,700 --> 00:19:10,370 - It must be the fish I made for lunch. - I think it's the smell of wet dogs. 159 00:19:11,080 --> 00:19:14,130 No, you're cretin. Are you kidding me? 160 00:19:14,750 --> 00:19:17,840 This is a sweet scent of success. 161 00:19:17,970 --> 00:19:23,840 The sweet scent of victory tickles our triumphal nostrils. 162 00:19:37,990 --> 00:19:41,150 Officers come down Call paramedics, hurry up. 163 00:19:43,780 --> 00:19:47,240 Sir, can you hear me? Stay with me 164 00:19:47,370 --> 00:19:49,450 I see it... 165 00:19:49,580 --> 00:19:51,750 The man they are looking for. 166 00:19:51,870 --> 00:19:55,420 - I have to warn the others. - We go to the hospital No problem. 167 00:19:55,540 --> 00:19:59,670 That's it... A man with a broken face. 168 00:19:59,800 --> 00:20:01,760 I have to go... 169 00:20:03,840 --> 00:20:07,010 Don't worry, we will take care of you. 170 00:20:18,980 --> 00:20:21,530 Doctor, is there any news about Lieutenant Tanner? 171 00:20:21,700 --> 00:20:24,360 He is in a rough condition, But his leg is only broken. 172 00:20:24,490 --> 00:20:28,910 - So he will get through it? - We will monitor him until he wakes up. 173 00:20:29,040 --> 00:20:33,000 But he's lucky. If the femoral artery is damaged, 174 00:20:33,120 --> 00:20:36,460 paramedics will never be able to arrive on time. 175 00:20:41,840 --> 00:20:44,550 Miss Delaney? Is something wrong? 176 00:20:44,720 --> 00:20:48,260 You can talk to me, you know. Tell me what upset you. 177 00:20:52,140 --> 00:20:57,060 - Something is wrong here - He can't see or hear you, sir. 178 00:20:57,190 --> 00:21:00,570 - What happened to me? - Wait a minute. Will I show you 179 00:21:21,510 --> 00:21:24,800 This is truly the craziest dream I've ever had 180 00:21:24,930 --> 00:21:26,680 This isn't a dream. Look. 181 00:21:27,680 --> 00:21:29,300 Is that me ? 182 00:21:29,430 --> 00:21:31,680 I mean, is that really me? 183 00:21:32,680 --> 00:21:34,640 Look. Look at my hands Do you see this? 184 00:21:34,810 --> 00:21:39,440 You have being a ghost for too long Fast, or you won't make it back. 185 00:21:39,560 --> 00:21:41,690 - But what should I do? - Easy. 186 00:21:49,280 --> 00:21:52,490 - What happened? Where am I? - How do you feel? 187 00:21:52,620 --> 00:21:55,080 - did you get one? - Calm down... 188 00:21:55,210 --> 00:21:58,290 - Three bad guys and a dog - You are in the hospital 189 00:21:58,420 --> 00:22:01,460 - I saw a man with a broken face. - I will ask the doctor. 190 00:22:01,590 --> 00:22:04,420 But I can't stay here. I have to hold back those people. 191 00:22:04,550 --> 00:22:06,720 Do you listen to me? I have to go back soon. 192 00:22:25,320 --> 00:22:28,320 - Dino, it's time to leave. Leo waits. - I'm ready. 193 00:22:29,110 --> 00:22:30,780 It smells really good, Dad. 194 00:22:30,870 --> 00:22:34,160 Thank you, Titi.
He will like it. I know he will like it. 195 00:22:34,290 --> 00:22:38,460 - Hello Leo. Do you sleep well? - Not really. I feeling sick. 196 00:22:38,580 --> 00:22:41,130 That's normal. That's because of the treatment. 197 00:22:41,250 --> 00:22:43,340 As the doctor said yesterday, 198 00:22:43,420 --> 00:22:46,590 I need to take a blood sample for your test, okay 200 00:22:50,680 --> 00:22:53,220 Will they see my blood? under a microscope? 201 00:22:53,350 --> 00:22:56,640 Not only that. There are lots of from other tests for this disease. 202 00:22:56,770 --> 00:22:59,940 That's it, it's all over. I'll get out of your hair now. 203 00:23:00,060 --> 00:23:01,650 See you later, Leo. 204 00:23:04,360 --> 00:23:06,650 - Hi, Leo - Titi, are you alone? 205 00:23:06,780 --> 00:23:09,280 Mom and Dad are talking to the doctor. 206 00:23:09,360 --> 00:23:12,070 Here, I'm drawing you. That's when you fly. 207 00:23:12,200 --> 00:23:15,410 That's a good picture, Titi. It's exactly like that. 208 00:23:15,540 --> 00:23:18,790 But, Leo, why can't I see you real when you fly 209 00:23:18,960 --> 00:23:22,170 Nobody can see me. That's why it's secret. 210 00:23:22,290 --> 00:23:25,040 - Hello dear. - Hi, Ma'am 211 00:23:25,170 --> 00:23:31,550 Listen, Leo, I make your favorite food. Spaghetti with eggplant and Parmesan. 212 00:23:31,680 --> 00:23:36,640 - Sorry, Dad, but I'm not too hungry. - No problem. Maybe later. 213 00:23:36,770 --> 00:23:40,560 - I brought you a new detective novel. - Thank you Mother. 214 00:23:56,200 --> 00:23:59,830 Do you feel more Good, Leo? Can you show how hurt you feel? 215 00:24:05,500 --> 00:24:09,510 I will make you feel the pain. Your pasta will get cold 216 00:24:09,630 --> 00:24:15,340 I'm not hungry. It's a shame because my father's pasta is the best in the world. 217 00:24:18,720 --> 00:24:21,020 What now? I ask not to be disturbed. 218 00:24:21,140 --> 00:24:25,730 I'm sorry, this is Lieutenant Tanner again. He insists on talking to you. He doesn't will stop. 219 00:24:25,860 --> 00:24:27,440 Okay, put it down. 220 00:24:27,520 --> 00:24:31,280 Tanner, why are you still bothering me? Aren't you in the hospital 221 00:24:31,400 --> 00:24:35,820 I tried to contact you for hours. I know where the disabled person is. 222 00:24:35,990 --> 00:24:41,540 Let the actual police do their work for this one time. Lower the line. I have a job that must done. 223 00:24:41,660 --> 00:24:44,830 I found it and his gang at the harbor last night Listen to me. 224 00:24:45,000 --> 00:24:46,790 No, you listen to me. 225 00:24:46,960 --> 00:24:50,550 This is a serious problem. And we certainly don't need your help. 226 00:24:50,670 --> 00:24:57,220 If you call me again I will go there personally and things that call on your face . 227 00:24:57,350 --> 00:25:01,770 I've searched everywhere. You don't have the status to run. 228 00:25:01,890 --> 00:25:04,730 - Will you chew me too? - Take this. 229 00:25:04,850 --> 00:25:08,560 And I warn you I'm tired of chasing you. 230 00:25:09,190 --> 00:25:13,530 Hello, sir, I'm Leo. You're a cop right? The nurse told me. 231 00:25:13,650 --> 00:25:15,570 The nurse talked a lot. 232 00:25:15,700 --> 00:25:18,200 I have a real New York policeman in front of me. Wow! 233 00:25:18,330 --> 00:25:21,370 Look, kid, you look good , but I'm not in the mood. 234 00:25:21,660 --> 00:25:25,000 Wait, don't we know each other? I feel I've met before. 235 00:25:25,120 --> 00:25:28,540 Aku di lantai lima. Aku turun Begitu aku tahu ada polisi. 236 00:25:28,670 --> 00:25:30,630 I'm sure I've seen you before. 237 00:25:30,750 --> 00:25:33,090 There are many things I always want to know. 238 00:25:33,210 --> 00:25:35,630 Do you have a gun? Have you caught a lot of robbers ? 239 00:25:35,760 --> 00:25:39,800 I want to be a policeman when I'm older. The police academy is awesome, isn't it? 240 00:25:39,930 --> 00:25:41,810 Listen, kid, I don't have time for this. 241 00:25:41,930 --> 00:25:44,020 Did they teach you how to look for clues? 242 00:25:44,140 --> 00:25:47,230 And when you turn on the siren, really... 243 00:25:47,400 --> 00:25:51,770 Stop. My legs are very messy You can bend it the wrong way, 244 00:25:51,900 --> 00:25:54,230 I'm stupid the boss takes me to an idiot, 245 00:25:54,360 --> 00:25:58,320 and above all, I'm burdened with your question No, thank you love. 246 00:25:58,450 --> 00:26:02,330 I'm sorry, sir I don't mean to bother you. 247 00:26:02,450 --> 00:26:05,540 I'm very happy to meet the real police officer. 248 00:26:06,540 --> 00:26:11,210 Wait, boy. This is my fault. I have a bad day, that's all. 249 00:26:11,340 --> 00:26:14,300 Let's start again. Ask me a question. 250 00:26:14,420 --> 00:26:16,420 No, if you are too tired... 251 00:26:16,550 --> 00:26:18,220 No, continue. 252 00:26:18,340 --> 00:26:22,810 Wait. I'm not kidding, I've seen you before 253 00:26:22,930 --> 00:26:25,560 It's in a dream. Do you know what? 254 00:26:25,680 --> 00:26:28,560 You will laugh, but we fly through the hospital. 255 00:26:28,690 --> 00:26:31,690 Very? Do you remember? That's amazing 256 00:26:31,820 --> 00:26:34,150 Calm down. It's just a dream. 257 00:26:34,280 --> 00:26:37,320 No, it's real.
That's me. I help you get up. 258 00:26:37,490 --> 00:26:39,660 I often do it with people who are sick. 259 00:26:39,780 --> 00:26:44,910 So, actually you tell me my dream happened?
Fly and everything 260 00:26:45,080 --> 00:26:49,580 Iya nih. Kami terbang melalui dinding bersama, dan saya membawa Anda kembali ke tubuh Anda. 261 00:26:49,710 --> 00:26:53,590 You know, I think I prefer your question about police 262 00:26:54,750 --> 00:26:57,340 Women and men, 263 00:26:57,470 --> 00:27:01,680 New York has a king, and that king is me. 264 00:27:01,800 --> 00:27:05,560 It's time for you to get to know your king 265 00:27:05,640 --> 00:27:08,560 Don't believe what you see written on this lap 266 00:27:08,640 --> 00:27:11,480 I'm very sane. 267 00:27:11,600 --> 00:27:13,110 Boss? 268 00:27:13,230 --> 00:27:18,360 I will start with the tragedy that happened in damage to my face 269 00:27:18,490 --> 00:27:20,200 - Boss? - What? 270 00:27:21,240 --> 00:27:25,120 You start too fast I didn't have the chance to turn on the camera. 271 00:27:25,240 --> 00:27:27,750 There, I've done it. You can start. 272 00:27:30,120 --> 00:27:32,960 - You can start , boss. - I have lost my concentration now. 273 00:27:33,130 --> 00:27:36,050 Use your time. We roll over, boss. 274 00:27:39,260 --> 00:27:42,760 - We're rolling - Stop . This is not Spielberg's film. 275 00:27:46,140 --> 00:27:50,640 My friends, this is sad and Enlighten the story of how I lost my face. 276 00:27:50,770 --> 00:27:53,020 Cut it off. I cut you there, boss. 277 00:27:53,190 --> 00:27:57,650 You say "my friend", not "woman and gentlemen." They are not your friends. 278 00:27:57,730 --> 00:27:59,650 Actions. 279 00:27:59,780 --> 00:28:03,780 - One two three... - Is that a countdown for the camera? 280 00:28:03,910 --> 00:28:05,870 No, this is to calm yourself. 281 00:28:05,990 --> 00:28:10,870 If you are still alive at the age of 10, you will know it works. 282 00:28:12,080 --> 00:28:14,330 Women and men, 283 00:28:14,460 --> 00:28:18,170 New York has a king, and that king is me. 284 00:28:18,300 --> 00:28:21,670 This cloth says that I am a madman. This drags me through the mud. 285 00:28:21,760 --> 00:28:26,220 But your heart will open As you study the sad story of my life. 286 00:28:26,350 --> 00:28:29,970 - You see, my face... - Cut it. 287 00:28:30,100 --> 00:28:32,390 p> 288 00:28:32,520 --> 00:28:36,110 I'm tired of holding my arm in the air. 289 00:28:36,270 --> 00:28:42,110 - I have tortured people less. - Stay focused, boss. You can do it. 290 00:28:42,280 --> 00:28:44,860 And scrolling. 291 00:28:44,990 --> 00:28:48,080 Well, what am I saying, again? 292 00:29:07,050 --> 00:29:09,560 - Hello? - Hello, Captain Simon? 293 00:29:09,680 --> 00:29:13,230 I can't say who I, man, But I have a tip for your son. 294 00:29:13,350 --> 00:29:15,770 A man with a broken face is in the harbor. 295 00:29:15,900 --> 00:29:20,110 I know that's right, Tanner. Your number appears on my screen. 296 00:29:20,280 --> 00:29:21,940 Leave me alone. 297 00:29:24,150 --> 00:29:26,410 - Hey, sir - Okay, we continue. 298 00:29:26,530 --> 00:29:30,240 I've looked everywhere. This is the first time someone has remembered me. 299 00:29:30,370 --> 00:29:33,500 - Most people forget me after they wake up. - Am I not lucky? 300 00:29:33,620 --> 00:29:36,710 - Lieutenant Tanner - Miss Delaney? You look angry 301 00:29:36,790 --> 00:29:39,710 - Because I'm angry with you. - But why? 302 00:29:39,840 --> 00:29:42,880 You almost died last night. Don't ever do it again. 303 00:29:43,010 --> 00:29:46,590 - It's not my fault... - I don't want to hear it Just do it as I say. 304 00:29:46,720 --> 00:29:49,850 - Okay, I'll be more careful. - You promise? 305 00:29:49,970 --> 00:29:53,060 Are you worried about me, Miss Delaney? 306 00:29:53,180 --> 00:29:55,060 Wipe the grin from your face. 307 00:29:55,190 --> 00:30:01,060 And stop calling me Miss Delaney. That's ridiculous . My name is Mary. 308 00:30:01,190 --> 00:30:04,030 Okay, no problem. Well, I'm Alex. 309 00:30:05,150 --> 00:30:08,610 I read your article this morning. That's good. < br /> Very sarcastic 310 00:30:08,740 --> 00:30:12,080 This is New York. We can't be intimidated by others who are crazy. 311 00:30:12,200 --> 00:30:16,210 - Hello My name is Leo
- Hello Is he your friend? 312 00:30:16,370 --> 00:30:19,500 Ya, tapi dia baru saja pergi. Dia harus melakukan sesuatu di tempat lain. 313 00:30:19,630 --> 00:30:21,380 I will also become a police officer. 314 00:30:21,500 --> 00:30:24,050 That's good, kid, but I think you have to leave now 315 00:30:24,170 --> 00:30:26,800 Sometimes adults need to be left alone, okay ? 316 00:30:26,880 --> 00:30:30,470 If you want to kiss, just go ahead. I won't watch 317 00:30:30,600 --> 00:30:32,850 Well, I just stopped by. 318 00:30:32,970 --> 00:30:37,640 I got an anonymous call I met a man with info on a blackmail plot 319 00:30:37,770 --> 00:30:40,940 You didn't go alone, right? Give the address I will send the team. 320 00:30:41,060 --> 00:30:44,650 No, this is my investigation Have you ever heard of press freedom? 321 00:30:44,780 --> 00:30:48,070 - You don't know what you're up against. - A good article, maybe? 322 00:30:48,150 --> 00:30:51,410 Mary, it can be dangerous. Move it or I'll hit you. 323 00:30:51,700 --> 00:30:55,740 What will you do? Follow him in your wheelchair? 324 00:30:55,830 --> 00:30:59,750 - Why did you give me a hard time? - I can help you. Come and see. 325 00:31:10,130 --> 00:31:15,510 So, to summarize, you sit down, close your eyes and don't move. 326 00:31:15,640 --> 00:31:17,520 Sounds like a good plan. 327 00:31:24,070 --> 00:31:27,070 Sana. I can see it. He will leave the hospital. 328 00:31:27,190 --> 00:31:29,530 Now he takes a taxi. 329 00:31:29,650 --> 00:31:33,240 I need to explain something. When I leave my body, 330 00:31:33,410 --> 00:31:36,660 I can talk to you and you can hear me,
but I can't move 331 00:31:36,790 --> 00:31:39,410 And I can't feed you after midnight, I should. 332 00:32:42,520 --> 00:32:47,060 I thought he arrived. The taxi stopped in front of the supermarket. 333 00:32:47,190 --> 00:32:50,570 We are in the elevator, go to minus three. 334 00:32:52,240 --> 00:32:54,110 He takes out his cellphone. 335 00:32:58,620 --> 00:33:00,910 - Halo? - Alex? Ini aku, Mary. 336 00:33:01,000 --> 00:33:03,620 I don't need to tell you who he called. 337 00:33:03,750 --> 00:33:07,250 Look, I'm sorry about what happened now. 338 00:33:07,380 --> 00:33:10,300 I kind of threw you there in your wheelchair 339 00:33:10,460 --> 00:33:13,090 It's not very good. It's not good from me at all. 340 00:33:13,220 --> 00:33:18,140 Mary, I wonder, just a small detail. Are you in the elevator 341 00:33:18,300 --> 00:33:20,260 How do you know that? Am I followed? 342 00:33:20,390 --> 00:33:22,310 No. I heard a sound, that's all. 343 00:33:22,480 --> 00:33:24,640 And where did you go? What floor? 344 00:33:24,770 --> 00:33:27,810 Minus three. You are all trapped now. 345 00:33:28,770 --> 00:33:31,150 I'm here. I have to go. You are not angry with me, aren't you? 346 00:33:31,280 --> 00:33:33,280 No, not at all. 347 00:33:33,400 --> 00:33:36,660 See you later. < br /> I will tell you how it went. 348 00:33:42,120 --> 00:33:45,210 Do you and Mary plan this? screw up my head? 349 00:33:45,370 --> 00:33:47,920 - No, no, I swear. - What is he doing now? 350 00:33:48,710 --> 00:33:51,090 Waiting in the middle of the parking lot. 351 00:33:57,090 --> 00:33:59,180 - Someone is coming. - Who? 352 00:33:59,300 --> 00:34:01,680 This is just a strange echo. I don't see anyone 353 00:34:10,400 --> 00:34:14,860 I see him. This is a guy with a hat and his face is broken into several parts. 354 00:34:18,780 --> 00:34:21,660 Mary is trapped. There are two other people there too. 355 00:34:24,700 --> 00:34:30,330 This morning, in your newspaper, I read an article that was not very honest. 356 00:34:31,460 --> 00:34:36,260 Now we face to face, do you dare call me crazy? 357 00:34:36,380 --> 00:34:40,220 If you don't agree, you can write. We have a letter page very good. 358 00:34:40,340 --> 00:34:42,890 Shut up, you brash creature. 359 00:34:43,010 --> 00:34:46,390 You're with a man who has New York under his thumb 360 00:34:46,560 --> 00:34:51,190 Is being a small journalist empowering you to insult such great people? 361 00:34:51,310 --> 00:34:53,190 The answer is the question. 362 00:34:53,690 --> 00:34:56,150 If what you say is true, He needs to get out of there right now. 363 00:34:56,280 --> 00:34:57,490 But he can't hear me. 364 00:34:57,570 --> 00:35:00,660 I need to do something. He might not succeed. 365 00:35:07,870 --> 00:35:12,380 p> 366 00:35:13,840 --> 00:35:15,210 Stop that unbearable sound. I want to hear you scream in silence. 367 00:35:17,670 --> 00:35:20,130 Hello? 368 00:35:20,260 --> 00:35:23,090 Very? Fine. 369 00:35:23,180 --> 00:35:26,220 - That's for you. - What a sad trick. 370 00:35:26,350 --> 00:35:29,520 No, honestly, this is for you. 371 00:35:30,190 --> 00:35:32,980 - Hello? - POLICE. You are surrounded 372 00:35:33,110 --> 00:35:35,150 - Is there a problem, boss? - This is a trap. The police are here. 373 00:35:35,270 --> 00:35:37,900 Do sudden movements and they will shoot. 374 00:35:38,030 --> 00:35:41,400 There is no one here. Maybe it's the wrong number, boss. 375 00:35:41,530 --> 00:35:45,660 - The giant scratched his head . - Tell the man to lower his arm slowly. 376 00:35:45,790 --> 00:35:48,450 Nothing moves. We're done. 377 00:35:48,620 --> 00:35:51,120 - Put the journalist back. - this 378 00:35:51,210 --> 00:35:53,750 Do you want to know what is pushing me tomorrow 379 00:35:53,880 --> 00:35:58,510 "Madman is behind bars." I will send a signed copy 380 00:35:58,670 --> 00:36:02,720 Hello, Lieutenant? You can tell your team to come out? 381 00:36:02,840 --> 00:36:06,810 There is only one small problem. You are alone, Mary. 382 00:36:06,930 --> 00:36:08,720 What do you mean, I alone? 383 00:36:08,850 --> 00:36:10,430 Well, what did he say? 384 00:36:10,560 --> 00:36:12,940 - This is a private conversation. - Mary, get out of there 385 00:36:13,060 --> 00:36:18,730 Alright, don't move. There are police everywhere. There and there. 386 00:36:18,860 --> 00:36:22,150 I'm leaving. Right. I will bring some oranges. 387 00:36:22,280 --> 00:36:26,530 I am leaving now. As you can see, because you are here. 388 00:36:27,120 --> 00:36:29,080 Oh no, I have to go back. 389 00:36:30,290 --> 00:36:33,710 Let me go, you're a terrible thing. Go to your dog's basket. 390 00:36:33,830 --> 00:36:35,880 I can't stay here. I have to go back. 391 00:36:36,000 --> 00:36:38,920 - But why? You have to stay with Mary. - Sorry, I can't 392 00:36:39,960 --> 00:36:41,970 Leave me alone, mummy is dirty. 393 00:36:42,590 --> 00:36:46,970 - This police is very hidden. - I told you, there's nobody here 394 00:36:47,100 --> 00:36:50,180 They cheat us. Get him, hurry up! 395 00:37:04,450 --> 00:37:08,030 - Stick & apos; em up ! - I'm sorry, sir. He likes to play. 396 00:37:13,540 --> 00:37:18,460 Sorry boss He left. But I have the phone. 397 00:37:18,590 --> 00:37:24,220 What do you want me to do, idiot? Take him back by lowering his credit? 398 00:37:24,930 --> 00:37:27,090 - mole? - No, not a mole. 399 00:37:27,220 --> 00:37:29,850 Ground mouse. This is my informant's alias. 400 00:37:29,970 --> 00:37:34,600 He follows you when you leave here and tells me when things get sour. 401 00:37:34,770 --> 00:37:37,100 I I told you not to follow me. 402 00:37:37,230 --> 00:37:39,400 I'm worried. And I have a reason to do it, right? 403 00:37:39,520 --> 00:37:43,360 Usually I will be very angry. But today... . 404 00:37:43,490 --> 00:37:45,990 Thank you, Alex. You saved my life. 405 00:37:47,030 --> 00:37:50,740 I have to go back to the newspaper. These are the people behind extortion. 406 00:37:50,830 --> 00:37:55,040 I know where the disabled person is hiding. I'm here because of him. 407 00:37:55,160 --> 00:37:57,420 - What about that? Where are they? - At the port . 408 00:37:57,540 --> 00:38:00,250 - Really? - Yes. But I don't know exactly where. 409 00:38:00,380 --> 00:38:03,460 The port is big. It takes a few days to find it. 410 00:38:03,590 --> 00:38:08,180 - But the police are already there? - No, my boss won't listen to me. 411 00:38:08,260 --> 00:38:11,600 If I find their hiding place, Maybe I can convince him. 412 00:38:11,810 --> 00:38:14,850 You are not alone. You can count on me. Do you have a plan? 413 00:38:14,980 --> 00:38:19,270 My informant can help us. I will send it to you. 414 00:38:19,360 --> 00:38:22,110 He knows the city. He will know where to look. 415 00:38:22,230 --> 00:38:25,190 Mice ? The person who is with me in the parking lot? 416 00:38:25,280 --> 00:38:28,610 Yes, he is. But you don't have to talk to him about that. 417 00:38:28,780 --> 00:38:32,370 An informant is a bit like an eye eyes. They are quite careful. 418 00:38:33,120 --> 00:38:37,250 Come on, Cracker, you're almost there. This will be a big catch, I tell you. 419 00:38:37,330 --> 00:38:40,500 By the way, Mole, or I'll burn your mustache 420 00:38:42,590 --> 00:38:46,130 I have found The Mole. He is in the basement with another man who is very stocky. 421 00:38:46,260 --> 00:38:48,300 Mole and Cracker. What a surprise. 422 00:38:48,380 --> 00:38:51,140 - Tell me, is there anything safe with them? - Yes. 423 00:38:53,010 --> 00:38:56,600 I have to get it. Maybe my trial officer. 424 00:38:56,730 --> 00:39:00,730 Lasts. If not, he will consider you useless. 425 00:39:03,730 --> 00:39:06,860 Hi, Mole, this is the police your favorite. So, what's new? 426 00:39:06,940 --> 00:39:11,990 Nothing, Inspector. I take care of my sick poor mother. 427 00:39:12,240 --> 00:39:15,870 Is she with you?
Put him I want to give the best for me. 428 00:39:16,040 --> 00:39:19,330 That's impossible. He is really deaf. 429 00:39:19,420 --> 00:39:23,040 - Apa ini? Apakah kau berbohong padaku? - Baiklah, sesuai keinginan. 430 00:39:23,170 --> 00:39:25,670 Here, Cracker, pretending to be my mother. 431 00:39:26,010 --> 00:39:27,130 What? 433 00:39:32,510 --> 00:39:34,180 Not so good. 434 00:39:34,310 --> 00:39:38,060 You know how, my age... 435 00:39:38,180 --> 00:39:41,270 Your child no longer makes a bad company, I hope? 436 00:39:41,350 --> 00:39:43,610 No, he stopped all that. 437 00:39:43,730 --> 00:39:46,940 I imagine he didn't see Cracker now, after what did he tell me 438 00:39:47,110 --> 00:39:50,320 Why? What did he say to you? 439 00:39:50,400 --> 00:39:53,240 It looks like crackers are afraid of spiders. Do you know that? 440 00:39:53,370 --> 00:39:56,490 He fainted when he found it in a safe place. 441 00:39:56,620 --> 00:39:59,160 You said we would not talk about it again. 442 00:39:59,290 --> 00:40:01,540 Mole only had one hit. 443 00:40:01,670 --> 00:40:04,960 You can open your own safe, you're a jerk. 444 00:40:06,460 --> 00:40:10,050 - What did you say to him? - Truth. Don't ever lie to your mother 445 00:40:10,170 --> 00:40:12,680 A little bird tells me you are no longer useful. 446 00:40:12,800 --> 00:40:14,680 Not me. It's a Cracker. 447 00:40:14,800 --> 00:40:18,260 He appears with a safe, and there's nothing I can do. 448 00:40:18,390 --> 00:40:22,480 Calm down. Look, I can hold you back get out of jail if you return the safe 449 00:40:22,600 --> 00:40:25,690 and help me out
Raise your right hand and say, "I swear." 450 00:40:25,820 --> 00:40:28,320 I swear, Inspector, about my mother's life. 451 00:40:28,400 --> 00:40:31,690 - He raised his left hand. - That is not your right hand , Mole. 452 00:40:31,820 --> 00:40:35,410 Sorry. That was accidentally. That's it. I swear. 453 00:40:35,490 --> 00:40:39,040 - Still his left hand. - Right hand, Mole, or I will lock you. 454 00:40:39,160 --> 00:40:42,210 - All right, I swear. - He did it. 455 00:40:42,330 --> 00:40:46,000 Aku mencari pria dengan wajah patah. Anda pernah melihatnya di TV. 456 00:40:46,130 --> 00:40:50,300 People who want to explode computer? He's a big shot. 457 00:40:50,420 --> 00:40:53,550 I know he's somewhere in the harbor with a dog and a giant. 458 00:40:53,680 --> 00:40:57,140 I want you to find a hiding place. A journalist will help you. 459 00:40:57,260 --> 00:41:00,520 You will treat it with respect and get info before midnight. 460 00:41:03,770 --> 00:41:06,440 Bad luck We are almost there. 461 00:41:10,780 --> 00:41:12,860 This is really not Mole's day. 462 00:41:34,220 --> 00:41:36,300 - What are you doing? - I go with you 463 00:41:36,430 --> 00:41:39,550 You're crazy? Do you want to be cut into small pieces? 464 00:41:39,680 --> 00:41:42,850 People here don't like police and they hate journalists. 465 00:41:43,020 --> 00:41:45,980 They will sniff you in two minutes. Not an option. 466 00:41:46,850 --> 00:41:49,900 Mole goes alone, and Mary is waiting in the van. 467 00:41:50,070 --> 00:41:54,820 She will definitely meet one of her friends . I don't like sending you there. 468 00:41:54,990 --> 00:41:58,160 Mole companies continue to be pretty. 469 00:42:04,750 --> 00:42:06,580 - Is something wrong? - Okay 470 00:42:06,710 --> 00:42:10,540 There is a woman who... Who dances almost totally naked. 471 00:42:10,670 --> 00:42:13,630 - where are you - place called Bada Bing. 472 00:42:13,800 --> 00:42:18,220 That's a strip club. Leo, I forbid you to see. You too young. 473 00:42:18,300 --> 00:42:22,100 - But he's right in front of me. - Put your hand in your eyes. 474 00:42:22,220 --> 00:42:25,390 - I can see through them - Look elsewhere . 475 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 Where is the mole 476 00:42:28,520 --> 00:42:31,270 - He goes to another room - Follow him. 477 00:42:36,650 --> 00:42:39,820 Well, Mole. Do you need some tool? 478 00:42:39,950 --> 00:42:45,160 No, I need info. I'm looking for a guy I'm told he operates in the port. 479 00:42:45,290 --> 00:42:48,830 Apa yang kamu inginkan bersamanya? Itu bukan bidang bisnis saya. 480 00:42:48,960 --> 00:42:53,000 He tried to deceive me. Where would we end up if the thief stole from the thief? 481 00:42:53,170 --> 00:42:56,670 He was a big person. Very big, like a giant, you know? 482 00:42:56,840 --> 00:43:00,180 And he always goes around with a small little dog. 483 00:43:00,300 --> 00:43:05,140 He? Don't talk to me about him. His dirty mistress almost bites my hand. 484 00:43:05,270 --> 00:43:08,640 So he also makes you messed up. Do you know where he lives? 485 00:43:08,770 --> 00:43:12,110 No, Ricolah does the sales. I go to the ER. 486 00:43:12,190 --> 00:43:14,440 Six stitches. That damn dog 487 00:43:14,610 --> 00:43:18,700 It's a nice little thing with teeth like a shark. I've never seen anything like this. 488 00:43:18,860 --> 00:43:22,620 What made you so long? Did you find anything, at least? 489 00:43:22,700 --> 00:43:26,450 Calm down, little lady. I have everything under control. 490 00:43:26,540 --> 00:43:30,540 A man named Rico sells it some computer hardware. 491 00:43:30,670 --> 00:43:34,040 We just need to find it and he will tell us where he is. 492 00:43:34,210 --> 00:43:39,630 I need to tell Alex, but I can't find it my cellphone Will you lend me yours? 493 00:43:39,720 --> 00:43:43,180 I move away from those things. As it turns out, they fry your brain. 494 00:43:43,300 --> 00:43:45,970 There is a telephone booth behind the warehouse. 495 00:43:56,730 --> 00:43:59,940 - Leo, are you back? - I don't feel well. 496 00:44:03,200 --> 00:44:05,370 Hi, Mary. Everything is good with you? 497 00:44:07,490 --> 00:44:10,750 Keep telling me. It will be tight. We only arrive at midnight. 498 00:44:10,910 --> 00:44:13,080 See you later, and heart- heart. 499 00:44:13,920 --> 00:44:15,960 How do you feel? You are pale 500 00:44:16,090 --> 00:44:18,670 Do you think I will make a good cop someday? 501 00:44:18,760 --> 00:44:20,970 No doubt. 502 00:44:21,090 --> 00:44:24,510 Go and lie in your room. You have done a good job. 503 00:44:32,480 --> 00:44:34,770 Are you okay, kid? You are very pale 504 00:44:34,900 --> 00:44:36,940 Yes, I'm fine. 505 00:44:49,700 --> 00:44:51,120 Look, here it is. 506 00:45:01,920 --> 00:45:04,720 Nothing happened When will Rico show it? 507 00:45:04,800 --> 00:45:07,010 He will come soon . 508 00:45:07,140 --> 00:45:11,770 Small merchants can't go Their shop is too long, you know. 509 00:45:13,100 --> 00:45:18,400 - Have you worked for Alex a long time ago? - Works?
It's not like I'm paid. 510 00:45:18,520 --> 00:45:23,530 I know you can't say anything. This is a secret, I understand and appreciate that. 511 00:45:23,650 --> 00:45:25,240 But I know. 512 00:45:26,450 --> 00:45:29,330 But I know. p> 513 00:45:29,450 --> 00:45:32,450 I don't know what idea you have entered your head, 514 00:45:32,580 --> 00:45:35,000 But you and me, it will never happen. 515 00:45:35,120 --> 00:45:40,750 But in my field of work, reporters really don't have a good reputation 516 00:45:41,300 --> 00:45:43,050 Sana. Nothing is broken 517 00:45:43,170 --> 00:45:47,050 It's just a headache. The medicine affects his appetite, makes him weaker. 518 00:45:47,180 --> 00:45:49,680 I will give you some pure fruit. That will help. 519 00:45:49,850 --> 00:45:52,010 - Are you good Okay, Leo? - Do you feel better? 520 00:45:52,140 --> 00:45:54,350 - Does your nose hurt? - No, it's okay 521 00:45:54,520 --> 00:45:58,520 If you're hungry , I can get you something nice from the cafeteria 522 00:45:58,650 --> 00:46:02,070 - Thank you, but I just want to sleep. - We will leave you in peace. 523 00:46:02,190 --> 00:46:07,360 - Can you stay for a while? - Yes, we're just next door. Don't worry 524 00:46:34,520 --> 00:46:37,890 You have arrived at Mary's ballot. Please leave a message 525 00:46:38,060 --> 00:46:41,730 Mary, ini Alex Katakan padaku jika kau meninggalkan dermaga selatan. 526 00:46:41,820 --> 00:46:46,530 Men with broken faces must be nearby, so don't risk anything. 527 00:46:46,650 --> 00:46:48,240 Call me right away, okay 528 00:47:37,700 --> 00:47:41,250 What do you think will happen?
He can't even stand up. 529 00:47:41,420 --> 00:47:44,790 If the test results aren't good, I don't know... 530 00:47:44,880 --> 00:47:48,710 Look, we'll know tomorrow. Nothing it's good to assume the worst. 531 00:47:48,800 --> 00:47:50,930 And he doesn't have to see us like this. 532 00:47:51,090 --> 00:47:53,680 You're right. Where is Titi? 533 00:47:53,800 --> 00:47:55,470 In the playroom, I suppose. 534 00:48:06,150 --> 00:48:09,940 - Will you read a story, Leo? - Titi, can you see me? 535 00:48:10,490 --> 00:48:12,740 This, take the book. We are here 536 00:48:12,820 --> 00:48:16,580 But how can you see me? This is amazing. 537 00:48:16,700 --> 00:48:21,000 No, you've read this one for me. Here. 538 00:48:21,160 --> 00:48:23,960 Tapi, Titi, bisakah kamu melihat saya atau tidak? 539 00:48:31,220 --> 00:48:34,840 Okay, Leo, we can read a different story If you don't like this one. 540 00:48:34,970 --> 00:48:38,100 No, that's not it. I already know it with my heart. 541 00:48:39,600 --> 00:48:43,690 Okay, Leo, as you wish. I prefer this story too. 542 00:48:54,610 --> 00:48:58,490 Tell me, my friend, Am I a very rich person at last? 543 00:48:58,620 --> 00:49:02,160 Sorry, boss, your account is still completely empty. 544 00:49:02,290 --> 00:49:06,750 That idiot. I will destroy them all like cockroaches. 545 00:49:07,540 --> 00:49:11,260 - That's it . - Don't lift I'll receive a call 546 00:49:11,380 --> 00:49:13,880 How long do you need to track it down? 547 00:49:13,970 --> 00:49:17,760 - Thirty seconds, Captain. - I'll give you five minutes if you want 548 00:49:17,890 --> 00:49:22,180 Hello, this is Captain Simon. I'm with the mayor and... 549 00:49:22,730 --> 00:49:25,390 Stupid. I'm $ 1 billion. Immediately. 550 00:49:27,810 --> 00:49:30,570 Tunggu, Kapten. Lain 25 detik. 551 00:49:30,730 --> 00:49:33,690 - Boss, we have a problem - What now? 552 00:49:33,820 --> 00:49:38,910 Remember the reporter's telephone? Listen to the message he just got. 553 00:49:39,240 --> 00:49:43,330 Mary, this Alex Tell me if you leave the south dock. 554 00:49:43,410 --> 00:49:45,660 A man with a broken face must be... 555 00:49:45,790 --> 00:49:48,540 - How the hell... - I found his name in contact. 556 00:49:48,670 --> 00:49:52,920 This is the police who almost caught us last night. I checked, he was in the hospital. 557 00:49:53,010 --> 00:49:55,670 I have to say, I didn't expect this. 558 00:49:55,800 --> 00:49:57,590 p> 559 00:49:57,760 --> 00:50:01,510 Should we get rid of it, boss? 560 00:50:01,600 --> 00:50:06,190 That's a good idea, buddy. Go and do it immediately. 561 00:50:09,730 --> 00:50:12,360 As for that nosy woman, > I will take care of myself. 562 00:50:12,530 --> 00:50:15,820 It's impossible. Does your friend take time off? 563 00:50:15,950 --> 00:50:20,320 I can't stay here anymore. I'll see if I can find it. 564 00:50:20,450 --> 00:50:25,120 It's impossible. You didn't move from here I'll go and see, but you... 565 00:50:25,250 --> 00:50:30,790 I know, I didn't move from here because reporters and police... 566 00:51:06,660 --> 00:51:09,120 Start, for God's sake. Start 567 00:51:09,500 --> 00:51:12,790 It's impossible. I think this only happens in horror movies. 568 00:51:42,030 --> 00:51:44,910 Knock, tap. Who do we have here? 569 00:51:51,040 --> 00:51:56,630 - Miss Delaney, come and join me - You can talk to me from here I hear you. 570 00:51:56,710 --> 00:52:01,800 Don't be childish Am I really the same scary it with all that? 571 00:52:05,970 --> 00:52:07,350 It's a pity. 572 00:52:07,930 --> 00:52:12,690 Do you have another white knight that you want, Miss Delaney? 573 00:52:16,690 --> 00:52:23,240 - Will you kill me? - If I say, it won't be surprising. 574 00:52:25,740 --> 00:52:28,040 Don't worry I'm sure Mary is fine. 575 00:52:28,160 --> 00:52:30,160 He might forget to call. 576 00:52:30,250 --> 00:52:33,500 No, there's something wrong, I can feel it. I have a knot in my stomach. 577 00:52:33,670 --> 00:52:37,210 He needs me and I am here, < I'm stuck in this chair like a mollusk 578 00:52:37,340 --> 00:52:40,590 I feel better. I eat and myself again. 579 00:52:40,760 --> 00:52:44,260 - This is This will pick you up. < br /> - Chocolate? Have something stronger? 580 00:52:44,430 --> 00:52:46,720 This is what works best when you are down. 581 00:52:46,850 --> 00:52:49,010 For days when nothing works correctly ? 582 00:52:49,100 --> 00:52:51,730 No, chocolate for every day. 583 00:52:52,190 --> 00:52:55,600 How do you do it? Leave your body, I mean. 584 00:52:55,770 --> 00:52:57,440 Yah, saya tidak tahu. 585 00:52:57,570 --> 00:53:01,360 It just happened when I was sick. It's funny, isn't it? 586 00:53:01,490 --> 00:53:05,610 Actually, it's not funny. It's just weird. 587 00:53:06,240 --> 00:53:08,240 And now you walk through the wall, 588 00:53:08,370 --> 00:53:11,000 - and help the patient return to their bodies. - Yeah. 589 00:53:12,460 --> 00:53:14,420 You never talk about your disease. 590 00:53:14,540 --> 00:53:18,090 I don't want my sister and parents worry about me. 591 00:53:18,210 --> 00:53:20,380 And you're not afraid? 592 00:53:21,090 --> 00:53:24,590 You saw that woman there? She fell off the stairs. 593 00:53:24,760 --> 00:53:26,590 p> 594 00:53:28,050 --> 00:53:33,020 I saved him, like you. 595 00:53:33,640 --> 00:53:37,770 I picked him up outside. The Phantom was waiting for the bus at night. 596 00:53:37,900 --> 00:53:42,530 They all forgot me. < br /> But you, you remember me. 597 00:53:52,290 --> 00:53:54,120 You must be very confused to forget you. You are a great child 598 00:53:54,210 --> 00:53:56,040 Mole is here alone. 599 00:53:56,170 --> 00:53:59,080 - Can you see Maria? Isn't she with him? - There is no one else here 600 00:53:59,170 --> 00:54:01,920 I know something is wrong. Please look . 601 00:54:02,050 --> 00:54:03,840 We have to find it, fast. 602 00:54:20,440 --> 00:54:23,940 Hello, a little doggy. What are you doing here? 603 00:54:24,070 --> 00:54:27,110 What is that little doggy? < br /> need a place to stay tonight 604 00:54:28,870 --> 00:54:32,160 Take care of your mouth. There's nothing for you here 605 00:54:32,290 --> 00:54:33,950 Let me go, hairy mouse. 606 00:54:36,670 --> 00:54:38,500 I say come down from me, dirty animal. 607 00:54:40,590 --> 00:54:42,340 Good night, little boy. 608 00:54:46,800 --> 00:54:50,390 Sometimes I think this mutt is a total idiot. 609 00:54:50,510 --> 00:54:53,140 There. > Police in room 412. 610 00:54:56,730 --> 00:54:59,020 Hey you. The opening time is finished. 611 00:54:59,230 --> 00:55:02,150 Oh yeah? Show him our pass. 612 00:55:13,330 --> 00:55:14,870 - Still not, Leo? - I can't find it 613 00:55:14,990 --> 00:55:16,910 It's too big. I don't know where to go. 614 00:55:17,040 --> 00:55:20,420 This is too much. Forget the chair. I go to the harbor. 615 00:55:20,540 --> 00:55:22,670 In your wheelchair? But you can't. 616 00:55:22,840 --> 00:55:24,340 It can't be worse. 617 00:55:27,840 --> 00:55:31,260 The police are on wheels? Now that's what I call progress. 618 00:55:34,180 --> 00:55:38,020 You will pay for the problem You have caused me, Miss Delaney. 619 00:55:38,140 --> 00:55:41,270 You will have the honor of recording the story of my heroic life. 620 00:55:41,350 --> 00:55:45,440 Let's start with the tragic misfortune that struck my face 621 00:55:45,530 --> 00:55:49,280 I warned you, my best friend is a police inspector and he'll worry. 622 00:55:49,360 --> 00:55:52,200 Your police friend, to say it roughly, 623 00:55:52,280 --> 00:55:55,410 - is preparing for his arrival at the funeral. - Alex! 624 00:55:55,540 --> 00:55:58,410 - Shut up. My face... - What will you do to him? 625 00:55:58,540 --> 00:56:02,370 You have to be quiet, little woman. I tell you how my face is... 626 00:56:02,460 --> 00:56:05,290 Leave Alex alone. She has nothing to do with this... 627 00:56:05,380 --> 00:56:08,300 Shut up now, or I will destroy your face 628 00:56:09,170 --> 00:56:10,470 Good. 629 00:56:10,630 --> 00:56:14,340 Please excuse my language That is unreasonable. 630 00:56:14,430 --> 00:56:17,560 But you have to consider it the threat applies 631 00:56:17,720 --> 00:56:19,180 Your computer virus 632 00:56:19,480 --> 00:56:23,270 - Did you send it from this machine? - Exactly. 633 00:56:23,400 --> 00:56:26,980 So if I break this computer, your virus dies with it? 634 00:56:27,110 --> 00:56:30,940 No, goose is ridiculous. The virus has spread throughout the city. 635 00:56:31,070 --> 00:56:35,240 So the virus can't be stopped? There is no way to disable it? 636 00:56:35,330 --> 00:56:37,580 If I am a bad person in a comic book, 637 00:56:37,660 --> 00:56:41,750 I will be happy to tell the password to enter this computer. 638 00:56:42,120 --> 00:56:44,420 Unless I'm not that stupid. 639 00:56:44,500 --> 00:56:46,500 Are you sure you've told me a lot 640 00:56:46,630 --> 00:56:48,300 - I haven't. - Yes, already. 641 00:56:48,420 --> 00:56:53,180 You told me a password entered to this computer will stop the virus. 642 00:56:53,300 --> 00:56:57,510 Yes, but that is clear. Always like that with IT. 643 00:56:57,640 --> 00:57:01,520 Come on, a little more. Tell me the password 644 00:57:01,640 --> 00:57:04,020 You are really funny 645 00:57:05,230 --> 00:57:07,610 If you are so cunning, you don't have to look far. 646 00:57:07,730 --> 00:57:11,610 - The password is right in front of your eyes. - Are you a password 647 00:57:11,740 --> 00:57:15,360 Should I type, "I'm even worse inside than outside"? 648 00:57:15,450 --> 00:57:19,790 You will make the rock lose patience. May I remind you that 649 00:57:19,870 --> 00:57:23,580 This stone can put six bullets into your insolent little brain. 650 00:57:24,250 --> 00:57:27,540 Well, the police, I don't think you will move so fast this time. 651 00:57:27,670 --> 00:57:30,840 - Why does the bad boy not talk? - Let the child be alone. 652 00:57:31,010 --> 00:57:32,340 It's too late. He sees us. 653 00:57:32,420 --> 00:57:35,010 He hasn't even opened his eyes. He falls asleep. 654 00:57:35,340 --> 00:57:40,560 Nobody sleeps like that. Well, except maybe fish, 655 00:57:40,680 --> 00:57:44,140 Because a sleeping fish is a dead fish. 656 00:57:44,270 --> 00:57:46,690 Have you ever seen a fish? sitting like that? 657 00:57:49,480 --> 00:57:52,320 - Capture. - Thank you, dog 658 00:57:56,360 --> 00:57:59,070 Put your gun Don't do anything stupid. 660 00:58:02,660 --> 00:58:04,870 Calm down. Put it gently. 661 00:58:05,040 --> 00:58:09,210 If you want to see the child again, Don't move from here and don't say anything. 662 00:58:14,170 --> 00:58:16,340 You! Stay in place. 663 00:58:33,780 --> 00:58:38,110 Where is my body? How can I come back now? 664 00:58:38,280 --> 00:58:40,450 Calm down, the beast. 665 00:58:56,300 --> 00:58:58,510 Go up the stairs. I'll go here. 666 00:59:09,770 --> 00:59:12,230 I lost them. You are a lucky charm, Son. 667 00:59:12,320 --> 00:59:14,780 Sir, can I ask you something? 668 00:59:16,440 --> 00:59:19,030 - I know you're not asleep. - Where are we? 669 00:59:19,160 --> 00:59:21,490 What do you mean? < br /> We are in the hospital. 670 00:59:21,660 --> 00:59:24,410 Yes, but where exactly? What are our floors? 671 00:59:24,490 --> 00:59:26,950 Why don't you open your eyes and see? 672 00:59:27,040 --> 00:59:28,830 - I can't - Tell me, 673 00:59:29,000 --> 00:59:32,330 is your disease compulsive to lie? 674 00:59:32,460 --> 00:59:34,750 Just dawdling. Now walk. 675 00:59:35,670 --> 00:59:39,380 - What happened? - Playtime time ends. 676 00:59:39,510 --> 00:59:41,680 You can move as well as I can, a little snot. 677 00:59:41,800 --> 00:59:44,850 I swear, I can't. Say just where we are. 678 00:59:45,010 --> 00:59:50,520 What do you mean, you can't move? If I pinch you, what will happen? 679 00:59:53,690 --> 00:59:55,190 What was that? 680 00:59:57,820 --> 01:00:02,530 - Why did that?
- My mother used to pinch me when I lied. 681 01:00:02,700 --> 01:00:04,370 Let's continue. 682 01:00:06,370 --> 01:00:08,290 - What happened? - All right. 683 01:00:08,370 --> 01:00:10,870 You won. I trust you. Let's go. 684 01:00:13,080 --> 01:00:16,500 - I'm stuck. I can't move. - I told you I understand 685 01:00:16,590 --> 01:00:18,340 Anyone can make mistakes, right? 686 01:00:25,850 --> 01:00:27,890 You are a dirty liar 687 01:00:36,610 --> 01:00:38,400 I have you, you are a little devil. 688 01:00:39,900 --> 01:00:42,240 Good night. 689 01:00:42,360 --> 01:00:44,820 Enough. Calm down. Calm down. 690 01:00:44,910 --> 01:00:47,740 - I'm here. - Leo! Are you okay? Where That giant? 691 01:00:47,870 --> 01:00:51,250 - The guards arrived at him. - I hope they can handle it 692 01:00:51,410 --> 01:00:54,620 He will return to his master. Hurry, we need your ghost. 693 01:01:31,250 --> 01:01:34,250 - The dog got on the ship. - What is the name? 694 01:01:34,370 --> 01:01:37,130 - Vizier. - The captain must listen to me now. 695 01:01:39,840 --> 01:01:40,880 Yes hello? 696 01:01:40,960 --> 01:01:45,260 Captain, we caught him. The man hid on the ship: The Vizier. 697 01:01:45,380 --> 01:01:47,970 I don't believe this. You again, tanner? 698 01:01:48,140 --> 01:01:50,470 I handed it to you on a silver plate. 699 01:01:50,600 --> 01:01:53,520 It bothered me at times like this. < br /> Are you insane? 700 01:01:53,640 --> 01:01:56,690 Being stupid and stubborn now near-suicide 701 01:01:56,770 --> 01:02:01,150 You won, Tanner. You were fired.
702 01:02:07,990 --> 01:02:09,990 Mary is here with a bad person. 703 01:02:10,160 --> 01:02:13,160 What are you doing here? Where is your friend? 704 01:02:13,290 --> 01:02:15,000 Try barking. He might answer. 705 01:02:15,160 --> 01:02:18,130 Shut up or I'll throw you head first 706 01:02:18,210 --> 01:02:21,290 I know the password. "Don't shoot, I give up." 707 01:02:21,420 --> 01:02:24,010 That's it. I have enough of you. 708 01:02:26,510 --> 01:02:29,340 He locked Mary in the closet. She was very angry. 709 01:02:31,850 --> 01:02:32,890 Hello. 710 01:02:32,970 --> 01:02:36,520 Alex, this is Mary . I was in a gang hiding place. 711 01:02:36,640 --> 01:02:38,560 This ship. He locked me up. 712 01:02:38,690 --> 01:02:41,480 That irresistible little pest had found the phone ? 713 01:02:41,570 --> 01:02:46,570 This time, Miss Delaney, you will make the front page of the obituary. 714 01:02:47,450 --> 01:02:49,450 He is opening the door. He must go. 715 01:02:49,530 --> 01:02:52,030 Mary, please do as I said Go. Hurry up! 716 01:02:52,200 --> 01:02:53,580 Now. 717 01:02:59,710 --> 01:03:02,670 - He must go left. How this is blocked - Go left. 718 01:03:02,750 --> 01:03:05,590 - Left? But... - Don't try to understand Hurry up. 719 01:03:08,340 --> 01:03:12,260 Release me, you condemn creatures. How dare you 720 01:03:13,220 --> 01:03:15,220 What do you think? 721 01:03:15,390 --> 01:03:18,230 Get him before he escapes. 722 01:03:20,060 --> 01:03:22,730 Second door on the right, there are stairs 723 01:03:22,900 --> 01:03:26,860 Mary, open the second door on the right and go up the stairs. 724 01:03:26,990 --> 01:03:30,240 - How do you know? - Believe me, Mary. Hurry up. 725 01:03:36,080 --> 01:03:38,790 I'm stuck. The door is locked. 726 01:03:42,920 --> 01:03:46,380 - Stop. He must stop. - Stop. Don't move 727 01:03:48,510 --> 01:03:50,220 Doesn't sound 728 01:03:55,720 --> 01:03:57,680 He can go. Go through the door, then leave. 729 01:04:06,440 --> 01:04:08,940 - Alex, what time now - why are you asking 730 01:04:09,150 --> 01:04:10,820 In the middle of the night, the virus will destroy everything 731 01:04:10,950 --> 01:04:13,110 Forget the virus. Just get out of there. 732 01:04:13,870 --> 01:04:17,370 - I have to try - What are you trying? Get off the ship, hurry up. 733 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 Mary? 734 01:04:21,870 --> 01:04:25,670 We waste time. The reporter can hide anywhere. 735 01:04:25,800 --> 01:04:29,210 There is more radical to get rid of it Come. 736 01:04:29,300 --> 01:04:32,010 It's time for us to leave. 737 01:04:41,100 --> 01:04:44,560 - Mary, what are you doing - I'm trying to concentrate. 738 01:04:44,690 --> 01:04:47,860 For goodness sake, the password must be clear 739 01:04:47,940 --> 01:04:50,070 Right in front of my eyes, he said. 740 01:04:50,190 --> 01:04:53,280 - Leo, what did he do? - I don't know He was at the computer. 741 01:04:55,990 --> 01:04:58,370 Could it be "ship"? 742 01:04:59,370 --> 01:05:01,000 As simple as that. 743 01:05:01,120 --> 01:05:02,870 No, that's not it. 744 01:05:02,960 --> 01:05:05,500 Come on. This is right in front of my eyes. 745 01:05:06,630 --> 01:05:08,040 p> 746 01:05:39,990 --> 01:05:42,910 Oh no, not now. 747 01:05:43,040 --> 01:05:45,040 My genius never stops making me wonder. 748 01:05:45,170 --> 01:05:48,080 Just pressing a button, 749 01:05:48,210 --> 01:05:52,420 and give the journalist the punishment he deserves 750 01:05:53,220 --> 01:05:57,010 I like the smell of the city burning up very early 751 01:06:02,600 --> 01:06:06,440 - Something exploded - What exploded? Is Mary okay? 752 01:06:06,560 --> 01:06:09,690 Mary, can you hear me? Get out of there right now. 753 01:06:10,070 --> 01:06:13,690 It's OK , Alex. Don't worry, I'm almost there. 754 01:06:13,780 --> 01:06:17,700 Okay, I'm just aboard it will explode. 755 01:06:17,820 --> 01:06:20,030 There is no reason to panic. 756 01:06:26,210 --> 01:06:29,670 Dear God, don't just stand there. Do something. 757 01:06:29,750 --> 01:06:33,250 I don't want to go down in history as the person who let this happen 758 01:06:33,380 --> 01:06:35,880 You will also take part in your mistakes. 759 01:06:35,970 --> 01:06:38,680 But, Mayor, with 8 million people, 760 01:06:38,800 --> 01:06:41,510 how do you expect me to find one person in 24 hours ? 761 01:06:41,640 --> 01:06:44,430 With a mug like that, he can't leave without realizing it. 762 01:06:44,520 --> 01:06:48,100 What else do you want? A red arrow points towards him? 763 01:06:56,650 --> 01:07:01,160 If I will have a glimpse of the genius in my life, now is the time. 764 01:07:01,280 --> 01:07:04,540 Before my eyes... Right in front of my eyes... 765 01:07:04,660 --> 01:07:09,370 Mary, you have to get out of there. It's a matter of life and death. 766 01:07:14,920 --> 01:07:19,430 Before my eyes... For God's sake, what's in front of my eyes? 768 01:07:22,300 --> 01:07:23,930 But of course, it's clear. 769 01:07:35,650 --> 01:07:37,110 "Eyelid." 770 01:07:37,240 --> 01:07:39,950 Right in front of my eyes. "Eyelid." 771 01:07:40,030 --> 01:07:42,320 I did it. I am the greatest 772 01:07:42,450 --> 01:07:46,580 The crowd happily welcomed Mary. The whole city deliriously. 773 01:07:46,700 --> 01:07:50,040 The newspapers all lead with "Mary's eyelids; save New York." 774 01:07:50,170 --> 01:07:54,750 - Mary, are you talking to me - Please, Mary, one word for the press. 775 01:07:54,880 --> 01:08:00,050 As well as beautiful, you amaze smart. How do you do it? 776 01:08:01,260 --> 01:08:03,430 I don't know I experience 777 01:08:03,600 --> 01:08:07,140 We will live to this joyful scene. 778 01:08:07,270 --> 01:08:10,140 This is Maria, living from New York. 779 01:08:11,810 --> 01:08:14,060 Why is this ruined city still burning? 781 01:08:16,820 --> 01:08:19,280 That damn woman will pay 782 01:08:37,130 --> 01:08:40,670 - He has to get out of here - Alex, I have turned off the virus. 783 01:08:40,800 --> 01:08:42,300 Can you hear me? I do it. 784 01:08:42,430 --> 01:08:44,720 Good, but you need to get out of there. 785 01:08:45,350 --> 01:08:48,100 He's back. He needs to climb the stairs on the right. 786 01:08:50,140 --> 01:08:53,100 Miss Delaney, I'm not finished with you 787 01:08:55,270 --> 01:08:57,480 Damn. 788 01:08:59,240 --> 01:09:01,900 Shut up. This isn't the time to panic. 789 01:09:02,030 --> 01:09:05,410 I warn you, I'm losing patience. 790 01:09:09,040 --> 01:09:10,410 Not true. The method is blocked. 791 01:09:10,540 --> 01:09:11,540 Pergi ke kiri. 792 01:09:15,580 --> 01:09:17,590 If I don't leave now, I will disappear. 793 01:09:17,670 --> 01:09:20,510 What do you mean you will disappear? 794 01:09:20,800 --> 01:09:22,760 I have to go back. That's what I mean. 795 01:09:22,840 --> 01:09:26,340 A policeman must be able to count other officers. 796 01:09:26,470 --> 01:09:28,760 Now tell me what happened. 797 01:09:29,100 --> 01:09:32,390 Now, my ghost can't be right 798 01:09:32,520 --> 01:09:34,770 Otherwise, he will fade and so will I. 799 01:09:34,900 --> 01:09:36,650 What? You never told me that 800 01:09:36,770 --> 01:09:38,940 No need . I always have time to go back. 801 01:09:39,070 --> 01:09:42,860 You might not succeed? Go now. I don't want you to take any risks. 802 01:09:42,990 --> 01:09:47,870 - I can't leave it alone. - Your life is at stake. Come back now. 803 01:10:01,840 --> 01:10:04,170 That's it, pathetic creature. 804 01:10:04,300 --> 01:10:06,680 Pria itu kembali. Dia menemukan Mary. 805 01:10:06,760 --> 01:10:10,640 No, do as I say. Come back. I don't ask you, I ordered you. 806 01:10:10,760 --> 01:10:15,560 The number one rule for the police is to make it come home from life. You hear me 807 01:10:15,640 --> 01:10:20,230 Before you submit to my righteous anger, you will listen to me. 808 01:10:20,320 --> 01:10:24,110 You will not leave this earth without hearing the tragic story 809 01:10:24,190 --> 01:10:26,240 of what happened to my face 810 01:10:26,360 --> 01:10:30,200 Even someone who is cold like you will be moved by... 811 01:10:30,410 --> 01:10:32,040 Why is there, old friend. 812 01:10:32,160 --> 01:10:36,620 You won't damage a beautiful friendship because the folded shoes are rash? We succeed. 813 01:10:52,510 --> 01:10:55,220 Leo, very good. Now save yourself. Come back here. Hurry up. Fly. 814 01:10:55,600 --> 01:11:00,190 Leo, bagus sekali. Sekarang selamatkan dirimu. Kembali kesini. Cepat. Terbang. 815 01:12:03,250 --> 01:12:06,380 Leo, why don't you answer me? 816 01:12:06,510 --> 01:12:09,130 Now is not the time to give up. 817 01:12:09,260 --> 01:12:13,260 Leo, this is very urgent This will not end well if you are not in a hurry The hunter is back. 818 01:12:15,930 --> 01:12:18,140 Leo, are you still far away? This is serious. 819 01:12:18,270 --> 01:12:20,520 I really started to get scared now. 820 01:13:28,840 --> 01:13:31,510 Help! < br /> Help! I need help here. 821 01:13:37,680 --> 01:13:39,430 I don't understand. 822 01:13:39,520 --> 01:13:42,270 I got Leo's results this morning, and they are very good. 823 01:13:42,350 --> 01:13:46,400 That treatment works perfectly. I'm sure it's 824 01:13:46,520 --> 01:13:50,860 - Then what happened? - It seems like he's over the line. 825 01:13:51,030 --> 01:13:53,360 He 826 01:13:53,490 --> 01:13:57,030 I have talked to my coworkers, and they are as confused as I am. 827 01:13:57,160 --> 01:13:59,200 Do you think he will wake up? 828 01:13:59,330 --> 01:14:01,700 I'll be honest with you I don't know 829 01:14:01,870 --> 01:14:04,370 But what I have learned while working here 830 01:14:04,540 --> 01:14:07,250 are very strong children 831 01:14:07,380 --> 01:14:11,550 They fight their illnesses to the end of their lives. They are small fighters who amazing. 833 01:14:20,140 --> 01:14:22,720 Okay, some strange things have happened, but still... 834 01:14:22,890 --> 01:14:25,730 I'm stuck in my wheelchair. How can I help? 835 01:14:25,890 --> 01:14:29,230 Right, when I'm on the boat, you always know where to go. 836 01:14:29,360 --> 01:14:33,530 That's all right, I swear. He found you. He lives with you all the time. 837 01:14:33,650 --> 01:14:37,280 So I have my own little guardian angel, all for myself 838 01:14:37,410 --> 01:14:41,870 He saved us, but we can't save him.
I will never forgive myself. 839 01:14:41,950 --> 01:14:46,080 Dengar, Alex. Apakah kamu tahu mengapa anak itu sangat luar biasa? 841 01:14:49,210 --> 01:14:52,920 What made it truly extraordinary 842 01:14:53,090 --> 01:14:56,590 was that he decided to risk his life to save us. 844 01:15:12,400 --> 01:15:15,780 Mother said I could and so did the doctor. 846 01:15:22,740 --> 01:15:27,370 "The inspector climbed the stairs four by one. 847 01:15:27,460 --> 01:15:31,500 " The building is dark and quiet. 849 01:15:39,430 --> 01:15:43,260 "The exterminator", That means he's a bad person. 851 01:15:46,270 --> 01:15:50,060 "The inspector arrived on the top floor. 855 01:16:06,370 --> 01:16:10,460 - POLICE. Don't move - Inspector, we meet again. 856 01:16:10,540 --> 01:16:13,000 p> 857 01:16:13,170 --> 01:16:15,000 Exterminator, you are arrested. 858 01:16:19,840 --> 01:16:22,130 You will never be able to catch me. 859 01:16:22,260 --> 01:16:26,470 Titi, what are you doing here? 860 01:16:26,560 --> 01:16:30,850 Enough, Leo You have to go back. I'm waiting for you. 861 01:16:31,020 --> 01:16:33,850 Father and mother are waiting too. You're not a ghost 862 01:16:34,400 --> 01:16:37,020 Stop with this and come back to us. 863 01:16:37,110 --> 01:16:41,700 Yes you can. Easy. Look, the door is there. 865 01:17:14,270 --> 01:17:17,770 Yes, Titi. I'm here. 866 01:17:19,530 --> 01:17:21,610 Daddy , Mom, let's go and see. 867 01:17:21,700 --> 01:17:23,740 - he's awake - What? 868 01:17:24,700 --> 01:17:26,620 Leo, can you hear me? 869 01:17:26,740 --> 01:17:28,950 Mother?
Daddy? 870 01:17:29,120 --> 01:17:31,620 Leo, my little Leo. 871 01:18:10,620 --> 01:18:13,750 We will never know why that guy His face was broken. 872 01:18:13,870 --> 01:18:15,460 - I know why. < br /> - really 873 01:18:15,580 --> 01:18:18,330 I am a good journalist. I looked into the archive. 874 01:18:18,710 --> 01:18:20,130 Good? Tell me. 875 01:18:20,210 --> 01:18:21,880 Hold on tight. 876 01:18:21,960 --> 01:18:26,680 This is an amazing story. At first, he... 877 01:18:29,680 --> 01:18:32,390 Excuse me, that's the captain. Hello? 878 01:18:32,770 --> 01:18:34,930 Lieutenant Tanner, yeah... 879 01:18:36,980 --> 01:18:40,770 I have a message for you from... Now, from the mayor. 880 01:18:40,900 --> 01:18:46,490 He wants... How to this? He wants to congratulate you directly. 881 01:18:46,610 --> 01:18:49,030 There's even talk about promotion. 882 01:18:49,200 --> 01:18:51,200 Congratulations, friend. 883 01:18:52,240 --> 01:18:54,040 That's it for now. 884 01:18:54,200 --> 01:18:56,960 Take care of yourself, Lieutenant Tanner. 885 01:19:15,560 --> 01:19:19,730 My name is Leo, I am 11 years old, and I have a secret. 886 01:19:21,940 --> 01:19:24,650 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com