1 00:00:31,850 --> 00:00:36,769 Seolah-olah kita berada di atas panggung hidup yang terus tumbuh, 2 00:00:36,770 --> 00:00:40,479 kadang-kadang lebih tinggi bahkan dari menara lonceng gereja, 3 00:00:40,480 --> 00:00:45,479 sampai akhirnya, berjalan menjadi sulit dan berbahaya 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,940 dan akhirnya, mereka jatuh. 5 00:00:49,280 --> 00:00:50,650 Mereka datang. 6 00:00:56,330 --> 00:00:57,980 Tiga klik kiri ... 7 00:00:58,660 --> 00:01:00,570 Empat klik kanan ... 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,900 Satu klik kiri ... Dua klik kanan ... 9 00:01:07,130 --> 00:01:08,240 Sekarang! 10 00:01:09,840 --> 00:01:11,710 Anda melakukannya, Kougami! 11 00:01:21,680 --> 00:01:25,689 Saya katakan, itu adalah hukum kejam seni yang 12 00:01:25,690 --> 00:01:28,109 manusia harus mati 13 00:01:28,110 --> 00:01:31,319 dan bahwa kita sendiri harus mati setelah 14 00:01:31,320 --> 00:01:35,029 melelahkan, mulai dari penderitaan, 15 00:01:35,030 --> 00:01:39,869 sehingga rumput, bukan dari terlupakan tapi hidup yang kekal 16 00:01:39,870 --> 00:01:43,320 dapat tumbuh, rumput tebal karya produktif. 17 00:02:03,900 --> 00:02:05,920 Melakukan pemeriksaan peralatan. 18 00:02:12,150 --> 00:02:13,820 Daya kacamata. 19 00:02:17,530 --> 00:02:20,770 Download peta dan jadwal kami. 20 00:02:23,120 --> 00:02:25,860 Tidak ada masalah. Mereka bekerja. 21 00:02:28,090 --> 00:02:31,110 Jangan menyimpang dari rute yang ditentukan. 22 00:02:31,420 --> 00:02:32,870 Ayo pergi. 23 00:03:45,540 --> 00:03:47,120 Apakah Anda menemukan sesuatu? 24 00:03:50,580 --> 00:03:53,540 Ini bagus untuk melihat bahwa pelanggan saya tiba di sini dengan aman. 25 00:03:55,300 --> 00:03:57,370 Identitas dikonfirmasi. 26 00:03:59,510 --> 00:04:01,739 Anda Mr. Miyazaki? 27 00:04:01,740 --> 00:04:04,559 Hei c'mon. Beri aku sebentar. 28 00:04:04,560 --> 00:04:07,250 Izinkan saya kembali penerjemah saya di pertama. 29 00:04:09,560 --> 00:04:11,550 Katakan sesuatu. 30 00:04:12,190 --> 00:04:13,670 Kami membutuhkan sebuah mobil. 31 00:04:14,150 --> 00:04:15,680 Kami membutuhkan sebuah mobil. 32 00:04:16,190 --> 00:04:18,900 Baik. Mari kita turun ke bisnis. 33 00:04:19,780 --> 00:04:22,329 Aku ingin seperti aku memesannya sebelumnya. 34 00:04:22,330 --> 00:04:25,699 Lebih tua-model mobil, tanpa kamera interior. 35 00:04:25,700 --> 00:04:29,900 Ini perlu memiliki scanner lifeform tertipu juga. 36 00:04:30,330 --> 00:04:31,639 Bukan masalah. 37 00:04:31,640 --> 00:04:34,750 Tunjukkan uang, dan saya akan mendapatkan apa-apa. 38 00:04:44,680 --> 00:04:48,040 Jangan ditandai oleh scanner jalan, baik-baik saja? 39 00:04:48,560 --> 00:04:50,869 Aku bisa tahu hanya dengan melihat kalian 40 00:04:50,870 --> 00:04:53,300 bahwa Anda Psycho-Passes tidak baik. 41 00:04:58,400 --> 00:05:00,819 Aku heran Anda menemukan tempat ini. 42 00:05:00,820 --> 00:05:03,810 Saya telah menggunakan broker informasi hari ini. 43 00:05:05,330 --> 00:05:06,780 Hah. 44 00:05:07,540 --> 00:05:10,240 Semacam seperti salah satu detektif tua-sekolah. 45 00:05:51,750 --> 00:05:53,619 Anda lihat info dari pillbugs 46 00:05:53,620 --> 00:05:56,159 pada Terminal Anda, kan? 47 00:05:56,160 --> 00:05:58,299 Mereka mungkin imigran ilegal, 48 00:05:58,300 --> 00:06:00,129 meskipun saya tidak tahu bagaimana mereka sampai di. 49 00:06:00,130 --> 00:06:02,129 Enam orang asing, 50 00:06:02,130 --> 00:06:04,779 dan satu kemungkinan hitam pasar broker. 51 00:06:04,780 --> 00:06:07,699 Sebuah cepat Hue Periksa menunjukkan bahwa mereka semua melewati batas. 52 00:06:07,700 --> 00:06:10,139 Memeriksa Kejahatan Koefisien mereka dengan penguasa 53 00:06:10,140 --> 00:06:12,170 mungkin akan mengatakan hal yang sama. 54 00:06:13,100 --> 00:06:15,210 Apa rencana serangan? 55 00:06:15,980 --> 00:06:18,669 Setelah kita memblokir pintu masuk ke garasi parkir dengan drone, 56 00:06:18,670 --> 00:06:23,070 kita akan terpecah menjadi tangga darurat dan lift tim. 57 00:06:23,990 --> 00:06:26,159 Kami telah memverifikasi bahwa tidak ada jebakan 58 00:06:26,160 --> 00:06:28,949 di kedua titik entri kami. 59 00:06:28,950 --> 00:06:29,779 Begitu, 60 00:06:29,780 --> 00:06:31,829 Ginoza dan Kunizuka akan mengambil tangga dengan saya. 61 00:06:31,830 --> 00:06:33,770 Akan mengambil tangga dengan saya. 62 00:06:34,830 --> 00:06:38,339 Inspektur Shimozuki akan naik lift dengan Sugou dan Hinakawa, 63 00:06:38,340 --> 00:06:41,530 menempatkan dua drone dalam memimpin. 64 00:06:42,090 --> 00:06:43,290 Diterima. 65 00:06:44,010 --> 00:06:45,939 Pertama, tim saya akan masuk 66 00:06:45,940 --> 00:06:48,789 menggunakan granat flashbang, 67 00:06:48,790 --> 00:06:51,179 yang akan mengalihkan perhatian musuh. 68 00:06:51,180 --> 00:06:53,479 Pada saat itu, tim Inspektur Shimotsuki ini 69 00:06:53,480 --> 00:06:56,749 akan masuk dari belakang dan mengapit musuh, 70 00:06:56,750 --> 00:06:58,760 menjebak mereka semua. 71 00:06:59,940 --> 00:07:01,789 Flashbangs? 72 00:07:01,790 --> 00:07:04,029 Anda sedang benar-benar hati-hati. 73 00:07:04,030 --> 00:07:06,359 Jika informasi dari pillbugs benar, 74 00:07:06,360 --> 00:07:08,829 musuh dilengkapi dengan senjata api. 75 00:07:08,830 --> 00:07:10,449 Maksudmu... 76 00:07:10,450 --> 00:07:15,329 Jika kita membiarkan musuh untuk melakukan serangan balik, ada kemungkinan akan korban. 77 00:07:15,330 --> 00:07:17,909 Mengambil hati-hati. 78 00:07:17,910 --> 00:07:19,240 Roger. 79 00:07:27,050 --> 00:07:28,160 Hmmm... 80 00:07:29,550 --> 00:07:33,260 Nah kemudian, kesepakatan itu dilakukan. 81 00:07:41,150 --> 00:07:42,680 Hah? 82 00:07:58,960 --> 00:08:01,360 Kotoran! Ini Biro ?! 83 00:08:09,930 --> 00:08:12,049 Ini adalah Biro Keamanan Publik! 84 00:08:12,050 --> 00:08:14,160 Jangan melakukan sesuatu yang bodoh! 85 00:08:15,020 --> 00:08:17,769 Kejahatan Koefisien lebih dari 170. 86 00:08:17,770 --> 00:08:21,510 Dia target untuk tindakan penegakan hukum. keamanan akan dirilis. 87 00:08:26,110 --> 00:08:27,440 tembakan balasan! 88 00:08:36,540 --> 00:08:37,959 Siapa orang-orang? 89 00:08:37,960 --> 00:08:39,770 Mereka digunakan untuk pertempuran. 90 00:08:52,720 --> 00:08:55,349 Kejahatan Koefisien adalah 310. 91 00:08:55,350 --> 00:08:57,429 Lethal Eliminator. 92 00:08:57,430 --> 00:08:59,290 Dia adalah target untuk tindakan penegakan hukum. 93 00:09:14,740 --> 00:09:17,999 Kejahatan Koefisien adalah 326. 94 00:09:18,000 --> 00:09:19,759 Lethal Eliminator. 95 00:09:19,760 --> 00:09:20,329 Sial! 96 00:09:20,330 --> 00:09:22,520 Dia adalah target untuk tindakan penegakan hukum. 97 00:10:07,960 --> 00:10:11,339 Target Ancaman Kiamat telah diperbarui. 98 00:10:11,340 --> 00:10:14,740 Explosive Hancurkan Dekomposer. 99 00:10:30,400 --> 00:10:31,569 Mengamankan dia! 100 00:10:31,570 --> 00:10:32,869 Mengerti! 101 00:10:32,870 --> 00:10:36,119 Ini adalah Biro Keamanan Publik. 102 00:10:36,120 --> 00:10:37,889 Harap hentikan semua resistensi 103 00:10:37,890 --> 00:10:41,569 dan menyerahkan senjata milik Anda, 104 00:10:41,570 --> 00:10:43,539 kemudian menyerah. 105 00:10:43,540 --> 00:10:44,539 Ini adalah Biro Keamanan Publik. 106 00:10:44,540 --> 00:10:46,070 Cukup! 107 00:10:53,260 --> 00:10:55,380 Letakkan senjata dan memberikan diri. 108 00:10:59,930 --> 00:11:02,300 Berbalik perlahan. 109 00:11:09,150 --> 00:11:10,269 Berhenti! 110 00:11:10,270 --> 00:11:13,359 Kejahatan Koefisien adalah 293. 111 00:11:13,360 --> 00:11:15,640 Dia adalah target penegakan hukum. 112 00:11:48,850 --> 00:11:53,000 Ini adalah dunia di mana kecenderungan kondisi mental dan pribadi manusia dapat diukur. 113 00:11:54,270 --> 00:12:00,030 "Sementara segala macam kecenderungan dicatat dan diawasi, angka-angka yang diukur digunakan untuk menilai jiwa manusia yang biasa disebut“Psycho-Pass." 114 00:12:00,650 --> 00:12:05,690 "Ketika seseorang Kejahatan Koefisien melebihi nilai tertentu, mereka dianggap sebagai“Pidana Laten," dan ditangkap dan terisolasi. 115 00:12:06,370 --> 00:12:09,830 Departemen Kesehatan dan Kesejahteraan mengelola jaringan besar-besaran untuk membuka topeng Penjahat Laten dan memberikan Perawatan Mental untuk rakyat terdaftar. sistem pengawasan ini dikenal sebagai: 116 00:12:09,950 --> 00:12:12,500 The Sybil System. 117 00:12:16,040 --> 00:12:23,509 Dalam hati saya perselisihan dan sirene kekosongan tidak akan berhenti berdering. 118 00:12:23,510 --> 00:12:30,059 Seolah-olah mereka sedang menguji saya. Jawaban kebenaran. 119 00:12:30,060 --> 00:12:36,060 Sebuah kebebasan penuh dengan darah adalah apa yang Anda inginkan, bukan? 120 00:12:41,650 --> 00:12:48,239 Pada kenyataannya, saya gemetar. Aku bahkan tidak tahu nama saya 121 00:12:48,240 --> 00:12:51,870 meskipun aku tahu semua tentang Anda. 122 00:12:53,250 --> 00:13:03,380 Bahkan jika aku menangis, tidak akan berhenti berdering 123 00:13:03,550 --> 00:13:08,469 Aku hanya bernapas. Dimana hati saya? 124 00:13:08,470 --> 00:13:13,559 Dalam bermain imitasi ini, kebebasan mengarah ke masa depan yang dimanipulasi dan pertemuan. 125 00:13:13,560 --> 00:13:16,979 Di labirin “makna" yang didirikan di dunia ini, 126 00:13:16,980 --> 00:13:19,439 Saya menyadari saya tenggelam. "Siapa? Apa? Siapa? Apa?" 127 00:13:19,440 --> 00:13:26,449 Pertanyaan-pertanyaan yang tak terhapuskan berbaris. Sebuah distorsi gemilang, mengapa? 128 00:13:26,450 --> 00:13:31,289 Ganda-ujung pisau berwarna kelainan sempurna ini. 129 00:13:31,290 --> 00:13:37,369 Kesedihan dari “Siapa? Apa? Siapa? Apa?" Juga telah hilang. 130 00:13:37,370 --> 00:13:39,210 perasaan selamat tinggal. 131 00:13:47,640 --> 00:13:50,769 Melawan penjahat bersenjata, namun Anda mengambil nol korban. 132 00:13:50,770 --> 00:13:52,799 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 133 00:13:52,800 --> 00:13:54,289 Penyelidikan akan melanjutkan 134 00:13:54,290 --> 00:13:58,779 setelah Paralyzer habis. 135 00:13:58,780 --> 00:14:01,800 Saya ingin Anda untuk mengambil istirahat sampai saat itu. 136 00:14:02,990 --> 00:14:05,819 Mereka imigran ilegal memiliki senjata. 137 00:14:05,820 --> 00:14:08,619 Kacamata canggih 138 00:14:08,620 --> 00:14:11,459 dikembangkan oleh seseorang dengan pengetahuan 139 00:14:11,460 --> 00:14:13,889 protokol keamanan negara ini. 140 00:14:13,890 --> 00:14:15,829 Apa yang kamu coba katakan? 141 00:14:15,830 --> 00:14:16,959 Bukanlah sesuatu 142 00:14:16,960 --> 00:14:19,910 aneh terjadi? 143 00:14:20,630 --> 00:14:22,339 Tentu saja, 144 00:14:22,340 --> 00:14:25,299 segala macam hal yang terjadi. 145 00:14:25,300 --> 00:14:29,750 Apakah itu aneh atau tidak adalah masalah perspektif. 146 00:14:31,980 --> 00:14:33,420 Bagaimanapun, 147 00:14:34,020 --> 00:14:35,770 Saya akan memiliki lebih banyak setelah penyelidikan saya. 148 00:14:55,710 --> 00:14:56,449 Iya nih? 149 00:14:56,450 --> 00:14:58,439 Inspektur Shimotsuki, 150 00:14:58,440 --> 00:15:00,670 datang ke kantor saya. 151 00:15:11,600 --> 00:15:13,510 Anda akan menikah? Iya nih. 152 00:15:14,140 --> 00:15:16,960 Dia sibuk juga, jadi 153 00:15:17,770 --> 00:15:22,090 upacara mungkin harus menunggu. 154 00:15:23,190 --> 00:15:27,310 Meski begitu, aku ingin kau bertemu dengannya. 155 00:15:29,990 --> 00:15:34,329 Anda akhirnya mendapatkan menikah, ya? Congrats! 156 00:15:34,330 --> 00:15:36,980 Terima kasih. 157 00:15:38,540 --> 00:15:41,809 Sekarang saya akhirnya tahu secara langsung bahwa Sybil System. 158 00:15:41,810 --> 00:15:44,009 Romantis Kompatibilitas benar-benar sesuatu. 159 00:15:44,010 --> 00:15:47,419 Sistem itu satu-satunya alasan saya punya kesempatan untuk bertemu dengannya, juga ... 160 00:15:47,420 --> 00:15:51,660 "Jadi kita mengatakan“apa sih," dan menghubungi orang tua masing-masing. 161 00:15:52,220 --> 00:15:54,219 Masih, 162 00:15:54,220 --> 00:15:57,849 Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya tidak memiliki keluhan tentang dia pada awalnya. 163 00:15:57,850 --> 00:15:59,929 Tapi pada akhirnya, 164 00:15:59,930 --> 00:16:03,220 ia adalah pria yang sempurna bagi saya. 165 00:16:03,860 --> 00:16:06,970 Meskipun ada banyak untuk menangani juga. 166 00:16:07,440 --> 00:16:09,440 Saya melihat... 167 00:16:13,740 --> 00:16:17,110 Kita bisa hidup dalam damai. 168 00:16:17,580 --> 00:16:21,330 Karena Biro Anda Keamanan Publik, kan? 169 00:16:22,210 --> 00:16:23,849 Ya. 170 00:16:23,850 --> 00:16:27,469 Jika Sybil 171 00:16:27,470 --> 00:16:29,109 dapat menemukan kami jalan menuju kebahagiaan 172 00:16:29,110 --> 00:16:32,500 lebih baik dari kita pernah bisa, 173 00:16:32,970 --> 00:16:34,889 mungkin suatu hari nanti, 174 00:16:34,890 --> 00:16:39,000 Sybil akan dapat menyelamatkan semua orang di Bumi. 175 00:16:40,150 --> 00:16:42,059 Aku bertanya-tanya tentang itu ... 176 00:16:42,060 --> 00:16:43,229 Dan sekarang berita mengenai 177 00:16:43,230 --> 00:16:45,069 Program Ekspor Sybil, 178 00:16:45,070 --> 00:16:47,979 saat ini sedang dilakukan untuk membantu SEAUn. 179 00:16:47,980 --> 00:16:52,009 Sistem Sybil yang eksperimental dikerahkan di ibukota Shamballa Lampung 180 00:16:52,010 --> 00:16:55,409 yang memiliki masalah dengan roll-out awal, 181 00:16:55,410 --> 00:16:57,969 sekarang berfungsi dengan baik ... 182 00:16:57,970 --> 00:16:59,419 Ini mengesankan 183 00:16:59,420 --> 00:17:02,980 bahwa kita bisa membawa perdamaian dan untuk bangsa yang dilanda perang. 184 00:18:12,530 --> 00:18:14,260 Saya berharap... 185 00:18:14,820 --> 00:18:16,240 di mana dia dan apa yang dia lakukan? 186 00:18:32,550 --> 00:18:33,839 Apa yang sedang terjadi, 187 00:18:33,840 --> 00:18:35,330 Shion? 188 00:18:36,390 --> 00:18:39,620 Saya menggunakan online aman sekarang. 189 00:18:40,140 --> 00:18:43,489 Tidak memberitahu siapa pun bahwa kita memiliki percakapan ini. 190 00:18:43,490 --> 00:18:47,329 Inspektur Shimotsuki beroperasi di bawah perintah Chief. 191 00:18:47,330 --> 00:18:48,809 Apa yang dia lakukan? 192 00:18:48,810 --> 00:18:51,669 Aku tidak bisa menentang perintah atasan ini. 193 00:18:51,670 --> 00:18:53,739 Sampai di sini secepat yang Anda bisa. 194 00:18:53,740 --> 00:18:55,739 Aku tidak tahu apa yang dia coba lakukan, 195 00:18:55,740 --> 00:18:57,520 tapi bisa Anda menghentikannya? 196 00:18:58,780 --> 00:19:00,609 Anda dapat membeli beberapa waktu? 197 00:19:00,610 --> 00:19:03,230 Maaf, sudah terlambat untuk itu. 198 00:19:03,580 --> 00:19:05,480 Saya minta maaf. 199 00:19:08,880 --> 00:19:11,119 Anda melakukan Memori Scoop untuk penyelidikan? 200 00:19:11,120 --> 00:19:12,969 Apa sih yang kamu pikirkan? 201 00:19:12,970 --> 00:19:15,399 Jangan marah padaku ... 202 00:19:15,400 --> 00:19:17,629 perintah Chief. 203 00:19:17,630 --> 00:19:20,910 Itu bukan kesalahan Analis Karanomori ini. 204 00:19:23,060 --> 00:19:26,019 Pria itu dikonfirmasi Laten Pidana. 205 00:19:26,020 --> 00:19:27,559 Hanya karena tidak ada preseden 206 00:19:27,560 --> 00:19:29,630 tidak berarti itu ilegal. 207 00:19:40,950 --> 00:19:42,690 Itu sangat buruk. 208 00:19:43,290 --> 00:19:45,619 Kami memberinya beberapa obat 209 00:19:45,620 --> 00:19:47,910 untuk membuat gelombang otak nya lebih menonjol. 210 00:19:48,500 --> 00:19:52,889 Kami tidak pernah telah mempersenjatai imigran gelap datang sebelumnya, 211 00:19:52,890 --> 00:19:55,269 dan di atas itu, dia Pidana Laten. 212 00:19:55,270 --> 00:19:57,879 Ini tidak seperti dia memiliki hak kita perlu mempertimbangkan. 213 00:19:57,880 --> 00:20:00,889 Berkat itu, saya mendapat hasil. 214 00:20:00,890 --> 00:20:02,099 Hasil? 215 00:20:02,100 --> 00:20:04,890 Kepala ingin melihat Anda. 216 00:20:06,060 --> 00:20:09,159 Apa sih yang Anda gunakan Inspektur Shimotsuki untuk? 217 00:20:09,160 --> 00:20:10,899 Menyelidiki insiden itu. 218 00:20:10,900 --> 00:20:12,249 Anda tidak memiliki rasa malu! 219 00:20:12,250 --> 00:20:14,279 Ini sebuah insiden semua sama. 220 00:20:14,280 --> 00:20:16,999 Kami melakukan apa yang harus dilakukan. 221 00:20:17,000 --> 00:20:18,970 Lihat ini. 222 00:20:24,990 --> 00:20:29,400 Saya yakin bahwa Anda akan mengenalinya. 223 00:20:29,950 --> 00:20:33,190 Dia berada di bawah perintah Anda, setelah semua. 224 00:20:38,420 --> 00:20:42,509 Sekelompok teroris asing menyelundupkan diri, 225 00:20:42,510 --> 00:20:48,050 dan kenangan mereka mengandung Enforcer yang sepi tiga tahun lalu. 226 00:20:48,810 --> 00:20:51,420 Sangat menarik, kan? 227 00:20:52,100 --> 00:20:55,189 Anda lihat, teori saya adalah bahwa 228 00:20:55,190 --> 00:20:58,569 Kougami Shinya akhirnya menjadi seorang penjahat sejati. 229 00:20:58,570 --> 00:21:02,989 Kami bahkan telah menentukan di mana imigran gelap berasal. Itu SEAUn. 230 00:21:02,990 --> 00:21:04,529 Mereka berasal di sana, 231 00:21:04,530 --> 00:21:08,030 dan teroris yang terlibat dalam operasi anti-pemerintah. 232 00:21:08,710 --> 00:21:11,669 Asia Tenggara Union, 233 00:21:11,670 --> 00:21:13,789 mereka orang-orang yang bertanggung jawab mengelola Sistem Sybil? 234 00:21:13,790 --> 00:21:14,939 Betul. 235 00:21:14,940 --> 00:21:18,879 Arus modal, pulau buatan dari Shamballa Lampung 236 00:21:18,880 --> 00:21:21,439 adalah yang diberikan sebagai Ward khusus, dan juga merupakan 237 00:21:21,440 --> 00:21:26,009 kasus uji untuk manajemen remote Sistem Sybil. 238 00:21:26,010 --> 00:21:29,960 Namun, wilayah ini saat ini dicengkeram oleh perselisihan internal. 239 00:21:30,560 --> 00:21:32,909 The kelas atas drone bersenjata saat ini kami miliki di tempat 240 00:21:32,910 --> 00:21:37,300 telah hancur jauh lebih sering akhir-akhir. 241 00:21:39,740 --> 00:21:42,640 Itu juga menyerupai dia cukup baik. 242 00:21:43,900 --> 00:21:46,659 Ada kadang-kadang menjadi kisah pemburu, yang dalam semangat mereka untuk menangkap mangsanya 243 00:21:46,660 --> 00:21:50,650 berakhir menjadi mangsa sendiri. 244 00:21:51,120 --> 00:21:53,909 Saya tidak tahu bagaimana ia melarikan diri, atau apa yang rute ia mengambil, 245 00:21:53,910 --> 00:21:58,759 tapi mari kita mengatakan bahwa Kougami Shinya bersembunyi di luar negeri, 246 00:21:58,760 --> 00:22:02,939 dan dia mengirim penjahat ke Jepang. 247 00:22:02,940 --> 00:22:05,649 Jika ia ingin membahayakan Sistem Sybil, 248 00:22:05,650 --> 00:22:07,839 itu rencana setengah layak. 249 00:22:07,840 --> 00:22:10,979 Kougami tidak akan melakukan itu. 250 00:22:10,980 --> 00:22:14,880 Lalu apa pendapat Anda tentang hasil montase memori ini? 251 00:22:15,770 --> 00:22:18,229 Kougami Shinya dan kelompok teror ini 252 00:22:18,230 --> 00:22:21,269 mungkin terhubung dalam beberapa cara. 253 00:22:21,270 --> 00:22:22,299 Tapi, 254 00:22:22,300 --> 00:22:26,220 kita tidak bisa mengatakan dengan pasti bahwa itu membuktikan dia menjadi seorang kriminal. 255 00:22:26,660 --> 00:22:31,440 Kita harus membawa keluar kebenaran dengan menyelidiki ini. 256 00:22:37,880 --> 00:22:40,959 Kami telah mengidentifikasi negara yang Anda berasal. 257 00:22:40,960 --> 00:22:43,710 Mengapa Anda datang ke Jepang dari SEAUn? 258 00:22:44,430 --> 00:22:50,170 Ini harus memiliki sesuatu untuk dilakukan dengan ekspor Sistem Sybil. Kanan? 259 00:22:52,100 --> 00:22:55,000 Apa yang bisa Anda ceritakan tentang orang ini? 260 00:22:56,610 --> 00:23:00,340 Bahkan jika Anda tidak berbicara, seseorang akan. 261 00:23:04,070 --> 00:23:07,319 Tidak ada yang akan memberitahu Anda apa-apa. 262 00:23:07,320 --> 00:23:08,659 Apa? 263 00:23:08,660 --> 00:23:12,349 Anda hewan kehilangan pandangan keadilan sejati 264 00:23:12,350 --> 00:23:16,190 ketika Anda dipercayakan nasib Anda ke mesin oracle. 265 00:23:17,330 --> 00:23:21,110 perang kami tidak akan masuk akal bagi Anda sekarang. 266 00:23:31,520 --> 00:23:32,779 Anda bertanya tentang kemungkinan bahwa 267 00:23:32,780 --> 00:23:36,019 Kougami Shinya dibantu dan didukung kejahatan? 268 00:23:36,020 --> 00:23:37,059 Betul. 269 00:23:37,060 --> 00:23:39,729 Mungkin dia tidak di medan perang secara pribadi, 270 00:23:39,730 --> 00:23:43,939 tapi rencananya adalah untuk mengatur dan memimpin orang-orang untuk melaksanakan kejahatannya. 271 00:23:43,940 --> 00:23:47,680 Apakah Anda berpikir bahwa dia mampu itu? 272 00:23:48,780 --> 00:23:53,100 Seperti Makishima Shougo, misalnya? 273 00:23:54,200 --> 00:23:55,459 Iya nih. 274 00:23:55,460 --> 00:23:58,440 Saya ingin mengatakan bahwa itu tidak mungkin, 275 00:23:58,920 --> 00:24:03,950 tapi saya juga tidak dapat menyangkal bahwa jawabannya diwarnai oleh perasaan pribadi saya. 276 00:24:04,800 --> 00:24:09,259 Apa Kougami lakukan sekarang tidak ditangkap oleh salah prediksi saya. 277 00:24:09,260 --> 00:24:10,130 Tapi... 278 00:24:10,930 --> 00:24:12,639 Jika Anda ingin menjalani hidup 279 00:24:12,640 --> 00:24:17,549 menurut tugas profesional Anda, Anda perlu untuk membentuk jiwa Anda 280 00:24:17,550 --> 00:24:22,130 ke bagian diberikan kepada Anda oleh masyarakat. 281 00:24:23,230 --> 00:24:27,350 Kougami berjalan jalan yang pernah. 282 00:24:28,360 --> 00:24:29,569 Tapi, 283 00:24:29,570 --> 00:24:34,239 karena ia bekerja untuk menangkap Makishima, yang menyimpang dari cetakan, 284 00:24:34,240 --> 00:24:40,860 ia akhirnya menyimpang dari apa yang diharapkan dari dirinya juga. 285 00:24:45,760 --> 00:24:49,629 Oh ... Kau menerapkan untuk melakukan penyelidikan Anda di luar negeri? 286 00:24:49,630 --> 00:24:50,929 Iya nih. 287 00:24:50,930 --> 00:24:53,620 Anda ingin pergi ke SEAUn pribadi? 288 00:24:53,840 --> 00:24:58,449 Bangsal khusus Shamballa Lampung dioperasikan oleh Sistem Sybil. 289 00:24:58,450 --> 00:25:03,269 Dengan kata lain, Kementerian Kesehatan Jepang dan Kesejahteraan dipercayakan dengan kekuatan polisi. 290 00:25:03,270 --> 00:25:08,449 Tentu, seperti yang diberlakukan oleh salah satu departemen yang, Biro Keamanan Publik, 291 00:25:08,450 --> 00:25:10,819 tindakan Anda akan diizinkan. 292 00:25:10,820 --> 00:25:12,509 Namun, 293 00:25:12,510 --> 00:25:15,879 Anda akan melangkah ke tanah tanpa hukum saat Anda menginjakkan kaki di luar Shamballa Lampung, 294 00:25:15,880 --> 00:25:20,829 dan ini adalah mengapa mereka akan berusaha untuk menjaga Anda dalam Ward, 295 00:25:20,830 --> 00:25:25,280 dan mereka tidak akan memberikan bantuan dalam mencari Kougami Shinya. 296 00:25:25,590 --> 00:25:27,739 Apakah itu semua benar dengan Anda? 297 00:25:27,740 --> 00:25:29,250 Saya lebih dari siap. 298 00:25:30,510 --> 00:25:34,120 Ada transportasi surat udara berangkat besok. 299 00:25:34,470 --> 00:25:37,750 Ini adalah pesawat jet yang digunakan untuk memberikan peralatan yang sensitif. 300 00:25:38,560 --> 00:25:40,710 Berapa banyak akan menemani Anda? 301 00:25:41,650 --> 00:25:43,809 Hanya saya cukup. 302 00:25:43,810 --> 00:25:46,829 Jika kita mempertimbangkan apa yang Anda ketahui tentang kami , 303 00:25:46,830 --> 00:25:49,970 itu mungkin yang terbaik yang Anda akan sendirian. 304 00:25:55,080 --> 00:25:59,119 Saya menawarkan untuk datang, tapi mereka menolak saya. 305 00:25:59,120 --> 00:26:00,730 Saya tidak terkejut. 306 00:26:01,160 --> 00:26:04,610 Inspektur tidak pernah dikerahkan di luar negeri, setelah semua, 307 00:26:05,170 --> 00:26:07,860 biarkan Penegak sendiri. 308 00:26:08,380 --> 00:26:10,169 Saya memiliki nikmat untuk bertanya. 309 00:26:10,170 --> 00:26:11,629 Apa itu? 310 00:26:11,630 --> 00:26:15,179 Jika Anda mengatur untuk bertemu dengan dia, 311 00:26:15,180 --> 00:26:17,680 memberinya pukulan bagi saya. 312 00:26:19,520 --> 00:26:21,139 Saya tidak bisa melakukan itu. 313 00:26:21,140 --> 00:26:22,710 Apa? 314 00:26:26,150 --> 00:26:30,299 Jika saya menemukan dia, aku akan menangkapnya dan membawanya kembali, 315 00:26:30,300 --> 00:26:34,180 jadi saya ingin Anda memukulnya sendiri. 316 00:26:36,700 --> 00:26:41,789 Saya tidak bisa mengatakan apakah Anda sudah berubah atau tidak. 317 00:26:41,790 --> 00:26:44,320 Kau misteri seperti biasa. 318 00:26:57,180 --> 00:27:00,929 Baik untuk memiliki Anda bersama, Miss Departemen Kesehatan dan Kesejahteraan. 319 00:27:00,930 --> 00:27:02,960 Aku senang berada di sini. 320 00:27:03,480 --> 00:27:08,050 Sudah lama sejak kami telah membawa seseorang yang hidup. 321 00:27:33,590 --> 00:27:38,829 Semua pesanan dan moralitas menghilang begitu saja ke dalam kekacauan itu. 322 00:27:38,830 --> 00:27:44,159 Saat ini, sebagian besar umat manusia sekarang dipaksa untuk hidup tidak lebih baik dari hewan, 323 00:27:44,160 --> 00:27:47,920 hanya didorong oleh dorongan keinginan mereka. 324 00:27:48,690 --> 00:27:52,539 Akan mereka tinggal di kandang yang Sistem Sybil? 325 00:27:52,540 --> 00:27:58,110 Atau akan mereka melangkah keluar, dan menyerahkan diri kepada Hukum Jungle? 326 00:27:58,910 --> 00:28:00,409 Either way, 327 00:28:00,410 --> 00:28:05,860 tidak ada lagi tempat di Bumi yang menghormati ideologi dan martabat manusia sesama mereka. 328 00:28:07,080 --> 00:28:11,709 Anda harus menghormati kekuatan yang dibutuhkan untuk mengumpulkan kemauan 329 00:28:11,710 --> 00:28:16,009 dan jangan apa yang diperlukan untuk hidup sesuai dengan nilai-nilai Anda 330 00:28:16,010 --> 00:28:19,049 sementara penempaan nasib Anda sendiri. 331 00:28:19,050 --> 00:28:22,139 Terutama bagi mereka yang telah dimasukkan ke dalam mengikat rupa oleh keadaan sulit mereka 332 00:28:22,140 --> 00:28:27,010 bahwa mereka bersedia untuk pergi keluar dan melakukan kejahatan. 333 00:28:28,100 --> 00:28:32,220 Makishima Shougo menunjukkan kekuatan itu, 334 00:28:32,940 --> 00:28:35,989 dan dalam proses mencoba untuk menangkapnya, 335 00:28:35,990 --> 00:28:39,720 Kougami menunjukkan hal itu juga. 336 00:28:41,200 --> 00:28:42,680 Iya nih. 337 00:28:49,660 --> 00:28:53,039 Hei, apakah pemerintah SEAUn 338 00:28:53,040 --> 00:28:55,969 tahu siapa Anda sebenarnya? 339 00:28:55,970 --> 00:28:57,740 Tentu saja tidak. 340 00:28:58,680 --> 00:29:03,499 Apakah Anda benar-benar berpikir kami akan mengungkapkan rahasia nasional untuk orang luar negeri? 341 00:29:03,500 --> 00:29:06,699 Pada hari ini, kami telah memberikan SEAUn 342 00:29:06,700 --> 00:29:10,039 scanner jalan untuk Cymatic Scanning 343 00:29:10,040 --> 00:29:14,630 dan kemampuan untuk mengirim data yang dikumpulkan kembali ke Jepang. 344 00:29:14,890 --> 00:29:18,319 Kami telah dilarang penggunaan penguasa 345 00:29:18,320 --> 00:29:20,379 dan kami telah meninggalkan soal ketertiban umum 346 00:29:20,380 --> 00:29:23,390 ke polisi militer negara itu. 347 00:29:24,030 --> 00:29:27,649 Bagi mereka, Sistem Sybil 348 00:29:27,650 --> 00:29:30,940 adalah kotak hitam di suatu tempat di luar negeri. 349 00:29:33,000 --> 00:29:35,559 Saya Ketua terkejut Han bersedia 350 00:29:35,560 --> 00:29:38,990 menerima sistem penuh teka-teki seperti itu. 351 00:29:39,340 --> 00:29:44,839 Ini hanya pergi untuk menunjukkan betapa pentingnya adalah untuk memulihkan ketertiban umum dengan cepat. 352 00:29:44,840 --> 00:29:46,620 Ini adalah kesempatan yang baik. 353 00:29:47,020 --> 00:29:52,479 Saya pikir itu akan berharga bagi Anda untuk melihat betapa langka dan berharga 354 00:29:52,480 --> 00:29:55,229 sesuatu seperti perdamaian di dunia luar. 355 00:29:55,230 --> 00:29:57,069 Mungkin Anda akan sekali lagi 356 00:29:57,070 --> 00:30:01,510 menyadari kebesaran Sybil. 357 00:30:14,460 --> 00:30:19,709 kerajinan ini akan tiba di Bandara Internasional SEAUn dalam lima belas menit. 358 00:30:19,710 --> 00:30:21,689 Kami sekarang akan siap untuk mendarat, 359 00:30:21,690 --> 00:30:24,660 jadi harap kencangkan sabuk pengaman Anda. 360 00:30:49,740 --> 00:30:54,139 Saya Nicholas Wong, kapten Polisi Militer Union. 361 00:30:54,140 --> 00:30:59,289 Anda harus Inspektur Akane Tsunemori, dari Departemen Kesehatan dan Kesejahteraan? 362 00:30:59,290 --> 00:31:00,660 Iya nih. 363 00:31:03,340 --> 00:31:04,719 Selamat datang. 364 00:31:04,720 --> 00:31:09,180 Kami menyambut Anda dan Sistem Sybil. 365 00:31:11,310 --> 00:31:14,209 Apakah Anda terkejut melihat betapa buruk situasi di sini? 366 00:31:14,210 --> 00:31:15,180 Tidak... 367 00:31:15,690 --> 00:31:18,229 Setiap negara di seluruh dunia seperti ini sekarang. 368 00:31:18,230 --> 00:31:20,680 Kecuali Jepang, yaitu. 369 00:31:32,200 --> 00:31:35,869 Apakah benar-benar berbahaya di sekitar sini? 370 00:31:35,870 --> 00:31:38,389 Ini adalah salah satu bagian kota yang lebih baik. 371 00:31:38,390 --> 00:31:41,839 Junta yang bertanggung jawab telah hancur. 372 00:31:41,840 --> 00:31:44,539 perang sipil ini akan berakhir. 373 00:31:44,540 --> 00:31:46,379 Jadi dengan itu, Anda berarti 374 00:31:46,380 --> 00:31:49,169 bahwa perang tidak cukup atas? 375 00:31:49,170 --> 00:31:51,500 Betul. 376 00:31:51,760 --> 00:31:57,430 Saat ini, unsur-unsur mengganggu penduduk menentang rezim saat ini tetap. 377 00:32:06,400 --> 00:32:08,589 Depan kita terletak Shamballa khusus Ward, 378 00:32:08,590 --> 00:32:11,989 dimana Sistem Sybil sedang eksperimen dimulai. 379 00:32:11,990 --> 00:32:16,449 Hanya mereka yang Hue dan Kejahatan Koefisien berada pada tingkat normal yang diizinkan 380 00:32:16,450 --> 00:32:18,730 diizinkan untuk masuk. 381 00:32:20,750 --> 00:32:23,920 Tolong, biarkan saya ke Shamballa Lampung! 382 00:32:21,900 --> 00:32:23,919 Ini berkat negara Anda. 383 00:32:23,920 --> 00:32:25,879 Silahkan, membuka! 384 00:32:25,880 --> 00:32:26,709 Cepat dan menghapus nya. 385 00:32:26,710 --> 00:32:31,050 Biarkan aku masuk, silakan! 386 00:32:31,890 --> 00:32:35,470 Jangan bergerak! Bergerak dan aku akan menembak! 387 00:32:39,560 --> 00:32:43,510 Jangan dipikirkan. Hal ini terjadi cukup sering. 388 00:33:24,320 --> 00:33:28,650 bus ini hanya untuk warga diizinkan oleh Sistem Sybil. 389 00:33:32,280 --> 00:33:34,299 Siapa orang-orang dengan kerah? 390 00:33:34,300 --> 00:33:35,949 Anda telah melihat mereka, kan? 391 00:33:35,950 --> 00:33:38,020 Mereka Penjahat Laten. 392 00:33:39,000 --> 00:33:42,079 Bahwa perangkat memungkinkan memungkinkan mereka untuk bergerak bebas, 393 00:33:42,080 --> 00:33:45,030 tapi terus memantau mereka Psycho-Pass. 394 00:33:45,460 --> 00:33:49,579 Jika awan rona mereka, mereka Kejahatan Koefisien segera diukur. 395 00:33:49,580 --> 00:33:50,929 Tergantung pada Koefisien mereka, 396 00:33:50,930 --> 00:33:55,410 perangkat dapat menyuntikkan obat penenang atau racun mematikan. 397 00:33:56,850 --> 00:34:00,059 Sementara memungkinkan mereka untuk hidup di antara populasi umum 398 00:34:00,060 --> 00:34:03,680 berbahaya ke tingkat di Area Stres, 399 00:34:04,440 --> 00:34:05,919 kita masih belum mampu 400 00:34:05,920 --> 00:34:08,779 mengisolasi bangsa kita cukup serta Jepang memiliki, 401 00:34:08,780 --> 00:34:10,890 sehingga pengaturan ini hanya sementara. 402 00:34:12,160 --> 00:34:14,289 Tentara memakainya juga? 403 00:34:14,290 --> 00:34:18,349 "Ya ... Anda mungkin menyebutnya“Penegak." 404 00:34:18,350 --> 00:34:22,039 Seluruh korps perwira memiliki Hues bersih, 405 00:34:22,040 --> 00:34:24,579 "Jadi kita bisa bertindak sebagai“Inspektur." 406 00:34:24,580 --> 00:34:26,919 By the way, Inspektur Tsunemori, 407 00:34:26,920 --> 00:34:27,869 Iya nih? 408 00:34:27,870 --> 00:34:31,509 Jika Anda berencana untuk melangkah keluar Shamballa Lampung, 409 00:34:31,510 --> 00:34:35,899 atau masukkan fasilitas-fasilitas penting, Anda harus pergi dengan pengawalan memilih kita, 410 00:34:35,900 --> 00:34:38,559 dan mengkoordinasikan kunjungan Anda dengan kami. 411 00:34:38,560 --> 00:34:41,019 Anda membutuhkan seseorang untuk datang dengan saya? 412 00:34:41,020 --> 00:34:42,739 Apakah itu merepotkan? 413 00:34:42,740 --> 00:34:44,380 Tidak. 414 00:34:57,490 --> 00:35:01,369 Saya seorang Inspektur dari Departemen Kesehatan dan Kesejahteraan Biro Keamanan Publik, 415 00:35:01,370 --> 00:35:03,529 Inspektur Tsunemori Akane. 416 00:35:03,530 --> 00:35:06,239 Saya Chuan Han. 417 00:35:06,240 --> 00:35:09,399 Saya tidak berpikir Anda akan datang untuk menyambut saya secara pribadi, 418 00:35:09,400 --> 00:35:11,089 Ketua. 419 00:35:11,090 --> 00:35:13,729 Ini hanya berarti bahwa kami sangat tertarik 420 00:35:13,730 --> 00:35:15,889 di kedua Anda dan negara Anda. 421 00:35:15,890 --> 00:35:19,809 Anda pasti lelah dari perjalanan panjang Anda. Tolong duduk. 422 00:35:19,810 --> 00:35:21,290 Baik. 423 00:35:23,730 --> 00:35:27,679 Kami ingin bantuan Anda dalam penyelidikan internasional ... 424 00:35:27,680 --> 00:35:29,959 Pria Anda mengejar, 425 00:35:29,960 --> 00:35:33,589 tampaknya teroris membantu para gerilyawan? 426 00:35:33,590 --> 00:35:36,470 Ya, kami menduga dia itu. 427 00:35:36,950 --> 00:35:40,739 upaya bangsa ini untuk mengambil penanggulangan terhadap gerilyawan adalah upaya yang membandel pada penekanan; 428 00:35:40,740 --> 00:35:43,650 "Kami tidak akan menyebutnya sebagai“penyelidikan." 429 00:35:44,290 --> 00:35:46,669 Kami akan menyediakan Anda dengan banyak dukungan, tentu saja. 430 00:35:46,670 --> 00:35:48,849 Namun, ingat bahwa situasi di negeri ini 431 00:35:48,850 --> 00:35:51,120 secara fundamental berbeda dari Anda sendiri. 432 00:35:51,710 --> 00:35:54,969 Saya hanya meminta Anda tetap diingat bahwa. 433 00:35:54,970 --> 00:35:56,819 Dipahami. 434 00:35:56,820 --> 00:35:58,709 Sangat baik. Kolonel? 435 00:35:58,710 --> 00:36:02,899 Aku meninggalkan dia dalam perawatan Anda. Memperlakukannya dengan baik. 436 00:36:02,900 --> 00:36:04,300 Serahkan padaku. 437 00:36:09,400 --> 00:36:11,590 Buka kasus. 438 00:36:14,400 --> 00:36:15,930 Hm? 439 00:36:17,700 --> 00:36:21,345 Masuk: Buka ini jika Anda dalam mengikat. 440 00:36:21,346 --> 00:36:23,660 Ya ampun, ayolah, Shion. 441 00:36:33,800 --> 00:36:36,669 Chuan Han, mantan jenderal Angkatan Darat. 442 00:36:36,670 --> 00:36:39,689 Dalam perpecahan internal yang melanda Uni 443 00:36:39,690 --> 00:36:43,969 12 tahun yang lalu, ia adalah salah satu jenderal yang bersaing untuk hegemoni. 444 00:36:43,970 --> 00:36:45,809 Dengan membuat kesepakatan 445 00:36:45,810 --> 00:36:48,329 untuk membuat Ward khusus Sybil-dikontrol dalam SEAUn, 446 00:36:48,330 --> 00:36:52,669 ia mendapatkan dukungan dari pemerintah Jepang, dan memperoleh supremasi atas saingannya. 447 00:36:52,670 --> 00:36:57,189 Sudah dua tahun sejak ia kembali mendirikan parlemen dan menyebut dirinya Ketua. 448 00:36:57,190 --> 00:37:02,169 Tapi suara-suara pemberontakan masih berseru menentang pemerintah militer. 449 00:37:02,170 --> 00:37:05,110 Situasi dalam negeri masih stabil. 450 00:37:06,870 --> 00:37:09,009 Para teroris yang datang ke Jepang 451 00:37:09,010 --> 00:37:12,330 itu mungkin gerilyawan anti-pemerintah. 452 00:37:13,790 --> 00:37:18,130 Dasar basis kekuatan Han adalah dukungan dari pemerintah Jepang, 453 00:37:20,220 --> 00:37:24,680 dan sebagai hasilnya, Tokyo menjadi sasaran teroris membalas dendam. 454 00:37:32,230 --> 00:37:35,479 Saya akan merawat lingkungan Anda. 455 00:37:35,480 --> 00:37:38,379 Saya disebut Yeo. Jika Anda butuh sesuatu, 456 00:37:38,380 --> 00:37:41,260 jangan ragu untuk bertanya. 457 00:37:42,700 --> 00:37:46,259 Jika Anda ingin sesuatu untuk dimakan, akan tidak ada masalah bagi saya untuk mempersiapkan sesuatu untuk Anda sekarang. 458 00:37:46,260 --> 00:37:48,499 Jika Anda berencana untuk pergi keluar lagi, 459 00:37:48,500 --> 00:37:52,239 Saya telah diberitahu bahwa selama Anda tidak melakukan 460 00:37:52,240 --> 00:37:55,879 menjelajah ke daerah aman atau menyeberangi jembatan, 461 00:37:55,880 --> 00:37:57,879 Anda mungkin pergi ke mana pun Anda inginkan. 462 00:37:57,880 --> 00:38:00,120 Saya mengerti. 463 00:38:01,340 --> 00:38:04,109 Dalam waktu satu minggu, Sybil akan 464 00:38:04,110 --> 00:38:07,099 menempatkan pembatasan pada perdagangan alkohol, 465 00:38:07,100 --> 00:38:09,779 jadi jika Anda ingin mencicipi beberapa, sekarang adalah kesempatan Anda. 466 00:38:09,780 --> 00:38:10,809 Sebuah ... 467 00:38:10,810 --> 00:38:11,849 Iya nih? 468 00:38:11,850 --> 00:38:15,659 Dapatkah Anda menjawab pertanyaan pribadi? 469 00:38:15,660 --> 00:38:18,059 Saya akan menjawabnya jika saya bisa. 470 00:38:18,060 --> 00:38:19,289 Apakah kamu... 471 00:38:19,290 --> 00:38:22,019 mempertimbangkan hidup Anda pada Shamballa menjadi bahagia? 472 00:38:22,020 --> 00:38:24,909 Tentu saja. 473 00:38:24,910 --> 00:38:27,089 Semua orang yang tinggal di Ward khusus ini 474 00:38:27,090 --> 00:38:29,659 bersyukur bahwa Ketua Han 475 00:38:29,660 --> 00:38:32,160 memperkenalkan Sistem Sybil. 476 00:38:34,290 --> 00:38:35,749 Lagipula, 477 00:38:35,750 --> 00:38:40,030 tidak ada hal seperti itu sebagai tempat yang aman di negara ini sampai sangat baru-baru ini. 478 00:39:38,770 --> 00:39:42,180 Ini bukan salahku! Dia melakukannya! 479 00:40:16,350 --> 00:40:17,599 Bagaimana kalau itu? 480 00:40:17,600 --> 00:40:19,590 Semua hijau. 481 00:40:20,360 --> 00:40:21,690 Pindah. 482 00:40:28,400 --> 00:40:30,220 Apa? 483 00:40:35,540 --> 00:40:38,040 Keberatan jika saya bergabung dengan Anda? 484 00:40:38,670 --> 00:40:42,559 Saya tidak keberatan, tapi tidak melakukan apa-apa ruam 485 00:40:42,560 --> 00:40:45,320 ketika pertempuran dimulai. 486 00:40:46,550 --> 00:40:49,460 Tentu saja. Saya mengerti. 487 00:40:54,520 --> 00:40:57,359 Apa jenis operasi ini? 488 00:40:57,360 --> 00:40:59,619 ibukota lama hancur 489 00:40:59,620 --> 00:41:02,889 adalah 50 kilometer utara dari sini. 490 00:41:02,890 --> 00:41:06,529 Ini adalah kota hantu sekarang, 491 00:41:06,530 --> 00:41:09,419 tapi kemarin, kita belajar bahwa ada probabilitas tinggi 492 00:41:09,420 --> 00:41:11,989 bahwa gerilyawan anti-pemerintah memiliki basis di sini. 493 00:41:11,990 --> 00:41:13,529 Aku berada di bawah kesan bahwa drone kami 494 00:41:13,530 --> 00:41:17,079 sedang dipinjamkan kepada Anda untuk tujuan perdamaian, aku benar? 495 00:41:17,080 --> 00:41:20,739 Apakah Anda berniat untuk menggunakannya untuk sesuatu yang lain dari kepolisian Ward? 496 00:41:20,740 --> 00:41:25,459 Merawat ancaman laten adalah hanya salah satu dari tugas-tugas kita. 497 00:41:25,460 --> 00:41:28,700 Bukan apa-apa yang bertentangan perjanjian. 498 00:41:42,770 --> 00:41:44,939 Shamballa Lampung hanya langkah pertama dalam 499 00:41:44,940 --> 00:41:47,609 mendapatkan Sistem Sybil pijakan di sini. 500 00:41:47,610 --> 00:41:49,779 Kami akhirnya harus memperluas kontrol 501 00:41:49,780 --> 00:41:53,619 di seluruh bangsa. 502 00:41:53,620 --> 00:41:57,889 Dalam rangka untuk melakukan itu, kita harus menghancurkan semua oposisi bersenjata 503 00:41:57,890 --> 00:42:02,290 dan mengukur Psycho-Passes dari semua orang di negara ini. 504 00:42:41,660 --> 00:42:42,989 Serangan Dimulainya! 505 00:42:42,990 --> 00:42:44,289 Roger! 506 00:42:44,290 --> 00:42:46,959 Semua unit, beralih ke modus memerangi. 507 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Kami memulai serangan kami. 508 00:43:05,640 --> 00:43:08,630 Sampai ke titik, cepat! 509 00:43:30,420 --> 00:43:32,379 Ini mengerikan. 510 00:43:32,380 --> 00:43:34,779 Jika Cymatic Pindai tidak memiliki masalah dengan hal itu, 511 00:43:34,780 --> 00:43:37,420 keamanan akan dibuka. 512 00:43:39,130 --> 00:43:41,279 Kejahatan Koefisien mereka 513 00:43:41,280 --> 00:43:44,739 harus minimal yang Penjahat Laten. 514 00:43:44,740 --> 00:43:47,189 Tidak ada cara yang siapa pun Psycho-Pass akan 515 00:43:47,190 --> 00:43:50,050 memberikan angka yang baik dalam situasi seperti ini! 516 00:43:50,770 --> 00:43:53,300 Ini membunuh atau dibunuh. 517 00:43:56,070 --> 00:43:59,129 Dan sayangnya, kita tidak memiliki bentuk 518 00:43:59,130 --> 00:44:01,740 perawatan mental untuk membantu merehabilitasi orang-orang ini. 519 00:44:02,490 --> 00:44:04,139 Dalam SEAUn baru, 520 00:44:04,140 --> 00:44:07,230 hanya warga yang diperlukan akan tetap. 521 00:44:09,920 --> 00:44:11,669 Orang-orang ini, 522 00:44:11,670 --> 00:44:13,919 terus terang, 523 00:44:13,920 --> 00:44:17,500 sisa hari perang saudara kami. 524 00:44:27,270 --> 00:44:30,670 Mengaktifkan Skandas. Terhitung mobilisasi. 525 00:45:03,180 --> 00:45:05,809 Kehilangan komunikasi dengan Ganga 02. 526 00:45:05,810 --> 00:45:08,389 Saya pikir itu ditembak jatuh. 527 00:45:08,390 --> 00:45:10,369 Kami juga sudah kehilangan Ganga 03! 528 00:45:10,370 --> 00:45:14,550 Dan juga Ganga 01! Hal itu ditembak jatuh! 529 00:45:14,940 --> 00:45:17,090 Ini orang itu. 530 00:45:29,790 --> 00:45:34,280 Mulai serangan balik. Melakukan persis seperti yang saya katakan. 531 00:45:43,300 --> 00:45:45,300 Pergi! Ayo bergerak! 532 00:46:45,910 --> 00:46:49,069 Kita kehilangan kontrol dari Ganeshas dan Skandas 533 00:46:49,070 --> 00:46:51,659 dikerahkan di semua titik. 534 00:46:51,660 --> 00:46:55,269 Tidak peduli. Drone akan restart segera 535 00:46:55,270 --> 00:46:57,619 dan masuk ke mode berdiri sendiri. 536 00:46:57,620 --> 00:47:00,419 Mereka tidak bisa mengukur Psycho-Passes, 537 00:47:00,420 --> 00:47:03,259 tapi itu baik-baik saja selama Mengidentifikasi sistem Teman-Foe bekerja. 538 00:47:03,260 --> 00:47:07,330 Apakah Anda tidak berpikir bahwa waktu restart apa yang mereka cari? 539 00:47:31,950 --> 00:47:34,529 Semua unit telah me-restart. 540 00:47:34,530 --> 00:47:36,830 Baik. Dimulai serangan balik. 541 00:47:37,420 --> 00:47:41,490 Tinggalkan unit escort kami di sini, dan komit cadangan. 542 00:48:17,160 --> 00:48:18,999 Apa sih yang kamu lakukan? 543 00:48:19,000 --> 00:48:20,599 Menyelidiki insiden itu. 544 00:48:20,600 --> 00:48:22,500 Anda perlu untuk tinggal dengan saya! 545 00:48:22,920 --> 00:48:25,859 Aku akan terus musuh diduduki di sini. 546 00:48:25,860 --> 00:48:28,969 Kami berada dalam kontrol sekarang! 547 00:48:28,970 --> 00:48:33,120 Tapi jika Anda tidak menjaga mata Anda terbuka, ini bisa berubah menjadi pembantaian! 548 00:49:43,380 --> 00:49:45,199 Sudah beberapa saat, 549 00:49:45,200 --> 00:49:46,860 Kougami. 550 00:50:03,610 --> 00:50:07,480 Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya harapkan Anda untuk mengejar saya semua jalan keluar di sini. 551 00:50:08,280 --> 00:50:09,810 Kau ditangkap. 552 00:50:10,740 --> 00:50:15,520 Menangkap? Apakah Anda menyadari situasi kita di? 553 00:50:16,120 --> 00:50:18,469 Apakah Anda orang yang mengirim 554 00:50:18,470 --> 00:50:20,419 teroris ke Jepang? 555 00:50:20,420 --> 00:50:23,190 Apa? Apa yang kamu bicarakan? 556 00:50:25,290 --> 00:50:26,160 Kemudian... 557 00:50:44,560 --> 00:50:48,649 Nah, Inspektur? Apakah Anda akan menghentikan saya, 558 00:50:48,650 --> 00:50:50,050 atau biarkan aku pergi? 559 00:50:58,410 --> 00:51:00,020 Menerjuni! 560 00:51:31,650 --> 00:51:33,430 Kougami. 561 00:51:35,450 --> 00:51:38,139 Saya akan bekerja sama dengan Anda. 562 00:51:38,140 --> 00:51:39,469 Hei sekarang. 563 00:51:39,470 --> 00:51:42,990 Ini hanya sementara. Hanya untuk penyelidikan. 564 00:51:46,710 --> 00:51:49,690 Mendapatkannya, Inspektur. 565 00:52:07,560 --> 00:52:09,179 Kolonel! 566 00:52:09,180 --> 00:52:12,519 Menghapus dia dari sistem Mengidentifikasi Teman-lawan! 567 00:52:12,520 --> 00:52:13,979 Tapi... 568 00:52:13,980 --> 00:52:18,319 Ini adalah medan perang. Misi ini memiliki prioritas. 569 00:52:18,320 --> 00:52:23,990 Ini akan memakan waktu. Kita harus mengirim sistem kembali ke markas pertama. 570 00:52:25,410 --> 00:52:28,289 Tidak ada hernia perut. 571 00:52:28,290 --> 00:52:31,499 Tidak ada kelainan panggul. pubis ini bergabung dengan benar. 572 00:52:31,500 --> 00:52:32,870 Tidak ada kelainan vertebra lumbalis. 573 00:52:33,590 --> 00:52:36,069 Tidak ada kelainan femoralis. 574 00:52:36,070 --> 00:52:37,880 Tidak ada kelainan pada tungkai. 575 00:52:38,590 --> 00:52:40,410 Dapatkan saya penyangga leher. 576 00:52:58,280 --> 00:53:01,180 Percepat. Kami pindah segera. 577 00:53:10,170 --> 00:53:13,000 Apa yang terjadi di sini? Menjelaskan. 578 00:53:27,810 --> 00:53:30,040 Ini persis seperti apa. 579 00:53:30,900 --> 00:53:34,340 Aku mengambil bagian dalam demokratisasi negara. 580 00:53:41,030 --> 00:53:43,730 Di mana Anda akan selanjutnya? 581 00:53:44,110 --> 00:53:46,600 Aku akan kembali ke base camp. 582 00:53:55,800 --> 00:53:57,740 Dengan cara, Inspektur. 583 00:53:59,010 --> 00:54:01,830 Keluar memanggilku itu. 584 00:54:03,510 --> 00:54:06,259 Apakah Anda bertemu Ketua Han? 585 00:54:06,260 --> 00:54:09,859 Oh ya. Aku bertemu dengannya kemarin. 586 00:54:09,860 --> 00:54:12,899 Apakah Anda tidak berpikir ada sesuatu dari dia? 587 00:54:12,900 --> 00:54:14,349 Hah? 588 00:54:14,350 --> 00:54:17,479 Aku ingin tahu apa yang diktator. 589 00:54:17,480 --> 00:54:20,220 Kejahatan Koefisien terlihat seperti? 590 00:54:23,030 --> 00:54:25,369 Jadi, misi itu gagal, 591 00:54:25,370 --> 00:54:28,699 dan Inspektur Jepang kami, Tsunemori, hilang? 592 00:54:28,700 --> 00:54:32,219 perilaku nya sama saja dengan membantu para gerilyawan. 593 00:54:32,220 --> 00:54:35,789 Dia bertindak benar-benar tanpa otorisasi! 594 00:54:35,790 --> 00:54:37,399 Jadilah bahwa mungkin, 595 00:54:37,400 --> 00:54:42,569 dia adalah seorang tamu asing dalam tahanan Anda. Ini adalah pertanyaan dari tanggung jawab. 596 00:54:42,570 --> 00:54:43,670 Tapi! 597 00:54:44,890 --> 00:54:46,379 Saya bercanda. 598 00:54:46,380 --> 00:54:50,349 Pemerintah Jepang memahami keadaan negara ini di. 599 00:54:50,350 --> 00:54:56,920 Anda tidak akan mengharapkan mereka untuk mengirim dia di sini sendirian dalam pengetahuan bahwa jika hidupnya penting bagi mereka. 600 00:54:58,230 --> 00:55:00,939 Situasi ini paling disesalkan. 601 00:55:00,940 --> 00:55:06,029 Jika ada, Kolonel, Anda harus mempersiapkan diri untuk masalah yang lebih besar. 602 00:55:06,030 --> 00:55:06,759 Apa? 603 00:55:06,760 --> 00:55:11,079 Sangat mungkin bahwa dia dikirim ke sini justru 604 00:55:11,080 --> 00:55:15,749 karena mereka tahu bahwa dia mampu bertahan dalam kondisi ini. 605 00:55:15,750 --> 00:55:20,280 Saya sangat tertarik untuk melihat bagaimana ini bermain keluar. 606 00:55:41,940 --> 00:55:47,049 Saya memiliki pekerjaan yang mendesak untuk Anda. Tentu saja, akan ada hadiah. 607 00:55:47,050 --> 00:55:52,289 Saya sangat senang. Kami memiliki lebih banyak waktu daripada yang kita tahu apa yang harus dilakukan dengan. 608 00:55:52,290 --> 00:55:57,129 Dekat Siem Reap, ada kubu gerilya yang berisi dua Jepang. 609 00:55:57,130 --> 00:56:02,129 Salah satunya adalah anggota kelompok, yang lain, Inspektur dari Tokyo yang datang untuk menangkapnya. 610 00:56:02,130 --> 00:56:04,490 Saya ingin mereka diurus. 611 00:56:05,670 --> 00:56:09,759 The gerilya ini satu hal, tetapi Inspektur juga? 612 00:56:09,760 --> 00:56:13,139 Dia agen pemerintah Jepang, kan? 613 00:56:13,140 --> 00:56:17,220 Dia tampak seolah-olah dia mungkin mendapatkan di jalan. Dia bahaya. 614 00:56:17,770 --> 00:56:19,510 Kita mulai. 615 00:56:20,610 --> 00:56:23,269 Karena kita punya di papan dengan Sybil, 616 00:56:23,270 --> 00:56:25,730 bagaimana kita akan mendapatkan pesan kami seperti ini? 617 00:56:29,660 --> 00:56:33,929 Berkat Sybil, kita memiliki surga ini kita sebut Shamballa. 618 00:56:33,930 --> 00:56:38,480 Anda bisa hidup beradab di sini, jika Anda ingin. 619 00:56:39,130 --> 00:56:43,349 Hanya berapa lama anda berencana untuk bermain liar di pulau kecil Anda? 620 00:56:43,350 --> 00:56:45,509 “Pada tingkat individu, 621 00:56:45,510 --> 00:56:51,099 kekerasan memiliki efek detoksifikasi. Dibutuhkan jauh kompleks rendah diri, 622 00:56:51,100 --> 00:56:56,460 dan perubahan sikap kontemplatif dan putus asa dari penduduk asli. 623 00:56:57,140 --> 00:56:58,809 Kekerasan membuat mereka takut, 624 00:56:58,810 --> 00:57:02,800 "Dan mengembalikan martabat mereka di mata mereka sendiri." 625 00:57:03,530 --> 00:57:06,109 Anda tidak akrab dengan Frantz Fanon? 626 00:57:06,110 --> 00:57:11,189 Kami sedang menyelidiki keberadaan sekarang dari target. Segera setelah kami menemukan mereka ... 627 00:57:11,190 --> 00:57:13,159 Jangan dipikirkan. 628 00:57:13,160 --> 00:57:16,659 Kami tentara bayaran memiliki jaringan intelijen kita sendiri. 629 00:57:16,660 --> 00:57:19,869 Kebanyakan informasi dapat dibeli dengan uang atau barang berharga. 630 00:57:19,870 --> 00:57:24,499 Tentu saja, saya harus menagih Anda untuk biaya yang diperlukan secara terpisah. 631 00:57:24,500 --> 00:57:26,709 Tidak masalah. 632 00:57:26,710 --> 00:57:32,660 Aku butuh pesawat militer ground clearance dan kode pengakuan IFF. 633 00:58:25,770 --> 00:58:28,880 Baik tua dan muda di sini, ya? 634 00:58:31,980 --> 00:58:34,180 Kau sudah kembali, Kougami. 635 00:58:42,120 --> 00:58:43,289 Siapa dia? 636 00:58:43,290 --> 00:58:46,129 Sulit untuk menjelaskan, 637 00:58:46,130 --> 00:58:50,320 tapi dia bukan musuh. Dia tamu saya, Sem. 638 00:58:52,970 --> 00:58:56,160 Apakah Kougami menunjukkan cara juga? 639 00:58:56,340 --> 00:58:58,660 Kemudian kami kawan-kawan. 640 00:58:59,310 --> 00:59:02,810 Saya Sem. Saya bertindak sebagai pemimpin di sini. 641 00:59:03,810 --> 00:59:06,890 Saya Tsunemori Akane. Senang bertemu denganmu. 642 00:59:07,400 --> 00:59:11,110 Saya kehilangan banyak orang baik lagi. Maafkan saya. 643 00:59:11,820 --> 00:59:16,100 Tidak Jika bukan untuk Anda, kami semua akan mati. 644 00:59:27,710 --> 00:59:29,820 Apakah Gino melakukan dengan baik? 645 00:59:30,420 --> 00:59:33,280 Dia menjadi Enforcer setelah itu. 646 00:59:34,300 --> 00:59:35,710 Saya melihat. 647 00:59:36,300 --> 00:59:40,929 Dan apa sebenarnya yang Anda lakukan di tempat seperti ini? 648 00:59:40,930 --> 00:59:44,630 Pada awalnya, saya sedang mencari tempat yang tenang. 649 00:59:50,940 --> 00:59:52,689 Aku lelah, Anda lihat. 650 00:59:52,690 --> 00:59:55,779 Tapi begitu aku meninggalkan Sistem Sybil, 651 00:59:55,780 --> 00:59:58,999 Saya menemukan bahwa tidak ada tempat-tempat yang tenang kiri. 652 00:59:59,000 --> 01:00:02,140 Di mana-mana di seluruh dunia adalah medan perang. 653 01:00:02,540 --> 01:00:06,169 Saya pikir saya telah mempersiapkan diri untuk kenyataan itu, 654 01:00:06,170 --> 01:00:08,709 tapi saya segera menemukan bagaimana naif saya. 655 01:00:08,710 --> 01:00:10,479 Saya mengalahkan mereka naluri survival 656 01:00:10,480 --> 01:00:12,579 ke dalam tubuh saya. 657 01:00:12,580 --> 01:00:15,420 Tapi kenapa kau bergabung dengan gerilyawan? 658 01:00:17,800 --> 01:00:20,509 Segera setelah saya datang ke negara ini, 659 01:00:20,510 --> 01:00:22,719 keputusan Han 660 01:00:22,720 --> 01:00:25,790 dan penyebaran drone untuk berburu gerilyawan mulai. 661 01:00:27,980 --> 01:00:30,669 Jadi saya memutuskan untuk mengajarkan gerilyawan 662 01:00:30,670 --> 01:00:33,050 bagaimana untuk melawan drone. 663 01:00:33,740 --> 01:00:36,149 Drone semua dibuat di Jepang. 664 01:00:36,150 --> 01:00:38,589 Saya tahu titik lemah mereka serta 665 01:00:38,590 --> 01:00:40,780 cara terbaik untuk mengalahkan mereka. 666 01:00:43,620 --> 01:00:47,660 Tapi apa yang ingin Anda capai dengan melakukan semua ini? 667 01:00:48,290 --> 01:00:50,289 Kita mungkin terlihat seperti ini sekarang, 668 01:00:50,290 --> 01:00:53,570 tetapi pada saat itu, itu tampak seperti kita bisa menang dengan toughing keluar. 669 01:00:57,050 --> 01:00:59,889 "Dia mungkin menyebut dirinya“Ketua" sekarang, 670 01:00:59,890 --> 01:01:04,260 tapi Han hanya pemimpin salah satu faksi militer. 671 01:01:04,890 --> 01:01:08,269 Dia bergabung dengan Sybil 672 01:01:08,270 --> 01:01:11,510 untuk mendapatkan kaki di atas para pesaingnya. 673 01:01:14,900 --> 01:01:17,069 Tujuannya adalah tidak 674 01:01:17,070 --> 01:01:20,470 untuk mengubah Shamballa Lampung menjadi firdaus. 675 01:01:32,540 --> 01:01:34,799 Dalam semua kepraktisan, kekuatan nyata Han 676 01:01:34,800 --> 01:01:39,259 adalah hasil dari fraksinya menjadi yang terkuat secara militer. 677 01:01:39,260 --> 01:01:42,200 Kami pikir itu akan menjadi kejatuhannya. 678 01:01:42,510 --> 01:01:46,760 The Sybil Sistem adalah pada dasarnya birokrasi ultimate 679 01:01:47,600 --> 01:01:50,849 dan akan diharamkan diktator. 680 01:01:50,850 --> 01:01:53,109 Setelah itu sampai ke titik di mana ia bisa memerintah, 681 01:01:53,110 --> 01:01:55,739 itu akan memaksa segala sesuatu ke dalam sistem, 682 01:01:55,740 --> 01:01:59,029 dan meninggalkan berdaya diktator. 683 01:01:59,030 --> 01:02:03,239 Itu hanya masalah waktu sampai Han tahu bagaimana menakutkan Sybil bisa 684 01:02:03,240 --> 01:02:06,259 dan kami pikir bahwa sekali ia menyadari bahwa, 685 01:02:06,260 --> 01:02:09,159 Shamballa Lampung akan melemparkan mereka keluar sebelum mereka bisa menyelesaikan konstruksi. 686 01:02:09,160 --> 01:02:12,040 Itulah apa yang kami pikir tahun lalu, setidaknya. 687 01:02:12,580 --> 01:02:15,750 Tapi ... bukan itu yang terjadi. 688 01:02:17,510 --> 01:02:19,280 Ya. 689 01:02:20,930 --> 01:02:24,679 Han membuka Shamballa untuk percobaan tanpa perlawanan, 690 01:02:24,680 --> 01:02:28,429 mengambang surga mirip dengan Jepang membuka gerbangnya, 691 01:02:28,430 --> 01:02:32,189 dan drone bersenjata masih menyembelih 692 01:02:32,190 --> 01:02:34,510 Pasukan anti-pemerintah. 693 01:03:00,420 --> 01:03:03,649 Harus ada beberapa sudut kita tidak melihat 694 01:03:03,650 --> 01:03:06,620 dalam hubungan antara Han dan Sybil. 695 01:03:07,260 --> 01:03:09,969 Tapi kita tidak bisa menyerah 696 01:03:09,970 --> 01:03:12,099 sampai kita mencari tahu apa itu. 697 01:03:12,100 --> 01:03:15,469 Adalah bahwa apa yang Anda sebut keadilan? 698 01:03:15,470 --> 01:03:18,419 Mengabaikan hukum, melibatkan siapa pun yang Anda bisa, 699 01:03:18,420 --> 01:03:21,560 dan terus berjuang untuk memenuhi kebanggaan egois Anda? 700 01:03:22,950 --> 01:03:25,379 Yakin belajar bagaimana berbicara kembali. 701 01:03:25,380 --> 01:03:27,739 Dan Anda belum berubah sama sekali. 702 01:03:27,740 --> 01:03:30,780 Ya ... Itu melegakan. 703 01:03:36,250 --> 01:03:39,479 Jadi ... Anda benar-benar tidak ada hubungannya dengan 704 01:03:39,480 --> 01:03:41,549 teroris dikirim ke Jepang? 705 01:03:41,550 --> 01:03:43,359 Saya ingat beberapa yang mengatakan bahwa kita harus 706 01:03:43,360 --> 01:03:47,080 membalas dendam pada Jepang, karena itu di mana Sybil didasarkan. 707 01:03:47,380 --> 01:03:49,469 Sem dan saya menentang itu 708 01:03:49,470 --> 01:03:52,850 dan mereka akhirnya meninggalkan kamp kami 709 01:03:53,350 --> 01:03:57,180 tetapi mereka tidak tampak seperti jenis yang akan mampu menyeberangi lautan sendiri. 710 01:04:02,240 --> 01:04:03,609 Tidak ada salah mereka. 711 01:04:03,610 --> 01:04:07,989 Samlin, Ma, Shim; Ini orang-orang. 712 01:04:07,990 --> 01:04:11,289 Mereka memiliki alat hacking canggih, 713 01:04:11,290 --> 01:04:15,700 serta koneksi yang diperlukan untuk berhubungan dengan pagar di Blok Limbah. 714 01:04:16,960 --> 01:04:19,660 Tidak sesuatu yang tampak off? 715 01:04:20,170 --> 01:04:21,479 Kamu benar. 716 01:04:21,480 --> 01:04:25,380 Aku hanya bisa membayangkan bahwa seseorang membimbing mereka. 717 01:04:27,130 --> 01:04:28,340 Kougami. 718 01:04:30,430 --> 01:04:32,249 Sepertinya kami berdua 719 01:04:32,250 --> 01:04:36,960 telah digigit off cara yang lebih dari yang kita bisa mengunyah. 720 01:04:41,770 --> 01:04:43,689 Tinggal di sini malam ini. 721 01:04:43,690 --> 01:04:44,859 Besok pagi, 722 01:04:44,860 --> 01:04:47,659 kami akan membawa Anda ke dalam jarak berjalan kaki dari Shamballa Lampung. 723 01:04:47,660 --> 01:04:51,779 Jika Anda tinggal tenang, Anda tidak harus berada dalam bahaya. 724 01:04:51,780 --> 01:04:54,910 Itu akan terlalu banyak untuk meminta Anda untuk mengubah diri di? 725 01:04:56,000 --> 01:04:57,289 Silahkan, 726 01:04:57,290 --> 01:05:00,349 tidak memberitahu Sem atau orang lain bahwa Anda detektif. 727 01:05:00,350 --> 01:05:02,249 Jika mereka tahu Anda terlibat dengan pemerintah, 728 01:05:02,250 --> 01:05:04,960 bahkan mereka tidak akan dapat mengabaikan itu. 729 01:06:11,740 --> 01:06:14,770 Hei, itu sudah masa lalu. 730 01:06:15,200 --> 01:06:16,770 Semua jelas. 731 01:06:22,250 --> 01:06:23,789 Dapatkan bergerak. 732 01:06:23,790 --> 01:06:24,919 Diterima. 733 01:06:24,920 --> 01:06:26,320 Diterima. 734 01:07:10,460 --> 01:07:12,679 Para teroris yang datang ke Jepang 735 01:07:12,680 --> 01:07:15,549 memiliki beberapa buku kertas langka dengan mereka. 736 01:07:15,550 --> 01:07:19,519 Proust In Search of Lost Time . 737 01:07:19,520 --> 01:07:22,399 Saya berani bertaruh bahwa adalah milikku. 738 01:07:22,400 --> 01:07:24,809 Ketika Samlin masih di sini, 739 01:07:24,810 --> 01:07:27,269 ia terus menggangguku tentang keinginan untuk membacanya. 740 01:07:27,270 --> 01:07:32,479 Saya pikir saya telah kehilangan itu, tapi saya kira dia mengambilnya. 741 01:07:32,480 --> 01:07:34,949 Pria bernama Sem, 742 01:07:34,950 --> 01:07:38,119 "Dia mengatakan kepada saya bahwa Anda“menunjukkan dia jalan." 743 01:07:38,120 --> 01:07:41,619 Apakah Anda yakin Anda tidak pemimpin spiritual mereka 744 01:07:41,620 --> 01:07:45,360 dan bukan hanya penasihat taktis? 745 01:07:46,710 --> 01:07:50,909 Sejujurnya, itu tidak duduk benar dengan saya, dan itu tidak cocok untukku. 746 01:07:50,910 --> 01:07:53,399 Tapi, tampaknya seperti orang-orang di sini 747 01:07:53,400 --> 01:07:57,620 telah dipengaruhi terlalu banyak oleh kata-kata dan perilaku saya. 748 01:07:58,180 --> 01:08:01,239 Bahkan jika Anda tidak berniat untuk itu terjadi, 749 01:08:01,240 --> 01:08:03,409 Anda punya kemampuan untuk menarik orang untuk Anda; 750 01:08:03,410 --> 01:08:06,179 Ini hampir seperti gravitasi. 751 01:08:06,180 --> 01:08:09,670 Ini seperti Makishima Shougo. 752 01:08:10,480 --> 01:08:14,150 Apakah kita terlihat mirip dengan Anda? 753 01:08:14,990 --> 01:08:19,369 Anda dapat secara akurat memprediksi langkah berikutnya lebih baik dari orang lain. 754 01:08:19,370 --> 01:08:22,869 Ini tidak akan luar biasa jika Anda juga memiliki sejenis 755 01:08:22,870 --> 01:08:25,110 bakat dan karakter. 756 01:08:25,500 --> 01:08:28,209 Setidaknya, kata-kata saya tidak pernah 757 01:08:28,210 --> 01:08:32,110 mengarahkan orang yang salah sementara aku masih kembali Jepang. 758 01:08:32,760 --> 01:08:34,950 Jadi mengapa sekarang? 759 01:08:36,510 --> 01:08:39,240 Itu karena Anda telah mengubah cara Anda menjalani hidup Anda. 760 01:08:40,720 --> 01:08:43,459 Bahkan jika Anda tidak bisa melihat itu, 761 01:08:43,460 --> 01:08:46,059 tempat Anda berdiri sekarang 762 01:08:46,060 --> 01:08:49,670 tidak berbeda dari tempat Makishima Shougo berdiri sebelumnya. 763 01:08:50,650 --> 01:08:54,569 Apakah Anda mencoba untuk mengatakan saya akan menjadi dia? 764 01:08:54,570 --> 01:08:55,979 Tidak. 765 01:08:55,980 --> 01:09:00,239 Tapi aku berani bertaruh bahwa orang yang menginginkan apa yang Anda 766 01:09:00,240 --> 01:09:02,700 dan Makishima Shougo lakukan akan terus muncul. 767 01:09:03,790 --> 01:09:06,709 Orang-orang yang marah dan frustrasi masyarakat 768 01:09:06,710 --> 01:09:11,169 mencari untuk menggantungkan harapan mereka pada sesuatu ... 769 01:09:11,170 --> 01:09:12,869 Aku takut mereka mungkin mencoba untuk 770 01:09:12,870 --> 01:09:16,879 menempatkan Anda pada alas seperti yang mereka lakukan untuk Makishima. 771 01:09:16,880 --> 01:09:18,840 Kedengarannya seperti rasa sakit di pantat. 772 01:09:19,390 --> 01:09:24,159 Tapi Anda bukan tipe pria yang ingin mengontrol hati orang-orang. 773 01:09:24,160 --> 01:09:28,540 Itulah perbedaan terbesar antara Anda dan Makishima Shougo. 774 01:09:32,270 --> 01:09:35,329 Jika itu benar-benar apa yang Anda pikir tentang dia, 775 01:09:35,330 --> 01:09:38,890 maka tak heran dia memberi saya begitu banyak kesulitan. 776 01:09:52,420 --> 01:09:59,240 777 01:10:06,930 --> 01:10:09,000 Mengakuisisi. 778 01:10:30,160 --> 01:10:33,959 Weber, Babangida, terus mengendus sekitar untuk mereka. 779 01:10:33,960 --> 01:10:35,940 Mengerti! 780 01:10:41,630 --> 01:10:43,370 Keluar ECM! 781 01:10:59,820 --> 01:11:02,489 Yuria, kau menemukan target? 782 01:11:02,490 --> 01:11:04,010 Belum. 783 01:11:05,200 --> 01:11:09,439 Sial, hanya goreng kecil di sini. 784 01:11:09,440 --> 01:11:11,400 Hei, Boone! 785 01:11:12,210 --> 01:11:15,779 Tidak apa-apa. Mencari target. 786 01:11:15,780 --> 01:11:17,070 Roger. 787 01:11:27,430 --> 01:11:30,139 Taktik ini berbeda dari militer. 788 01:11:30,140 --> 01:11:31,809 Bagaimana? 789 01:11:31,810 --> 01:11:32,889 Mereka tidak bergantung pada drone; 790 01:11:32,890 --> 01:11:35,519 Mereka sangat terlatih pasukan khusus. 791 01:11:35,520 --> 01:11:37,760 Aku punya firasat buruk tentang ini. 792 01:11:41,690 --> 01:11:44,279 Sem, di mana ECM saya? 793 01:11:44,280 --> 01:11:45,979 Mereka telah merebut kontrol! 794 01:11:45,980 --> 01:11:48,359 Kami sedang berusaha untuk kios mereka! 795 01:11:48,360 --> 01:11:49,449 Itu! 796 01:11:49,450 --> 01:11:51,910 Kita harus melarikan diri. 797 01:11:55,370 --> 01:11:56,379 Kougami! 798 01:11:56,380 --> 01:12:00,049 Anda perlu meninggalkan tanpa aku. Kami akan menahan mereka. 799 01:12:00,050 --> 01:12:01,979 Aku tidak akan meninggalkan sendirian! 800 01:12:01,980 --> 01:12:03,479 investigasi kriminal Anda 801 01:12:03,480 --> 01:12:05,939 mungkin sampai ke bawah kejahatan Han! 802 01:12:05,940 --> 01:12:07,689 Ini kesempatan bagi kami. 803 01:12:07,690 --> 01:12:10,059 Kembali ke Shamballa, dan terus misi Anda! 804 01:12:10,060 --> 01:12:11,009 Tapi! 805 01:12:11,010 --> 01:12:14,960 Jangan khawatir. Apakah Anda benar-benar berpikir aku akan mati itu dengan mudah? 806 01:12:15,940 --> 01:12:18,670 Jika kami berdua bertahan hidup ini, 807 01:12:19,310 --> 01:12:21,590 datang mencoba untuk menangkap saya lagi. 808 01:12:25,320 --> 01:12:27,010 Yakin. 809 01:13:02,270 --> 01:13:03,299 Itu! 810 01:13:03,300 --> 01:13:04,770 Pergi, Kougami! 811 01:13:12,830 --> 01:13:14,749 Sem, dapatkan keluar dari sana! 812 01:13:14,750 --> 01:13:17,200 Aku tidak bisa meninggalkan teman! 813 01:13:23,710 --> 01:13:25,000 Itu! 814 01:13:42,690 --> 01:13:45,479 Target Delta diidentifikasi! Open fire! 815 01:13:45,480 --> 01:13:48,390 Tunggu. Bagaimana Sasaran Juliet? 816 01:14:08,550 --> 01:14:12,259 Sinyal hilang. Dia semakin menjauh. 817 01:14:12,260 --> 01:14:13,799 Apakah Anda ingin saya mengejarnya? 818 01:14:13,800 --> 01:14:15,469 Tidak, itu terlambat. 819 01:14:15,470 --> 01:14:19,849 Dapatkan saya Delta hidup sebagai gantinya. Jangan bunuh dia. Aku akan segera ke sana. 820 01:14:19,850 --> 01:14:21,340 Roger. 821 01:14:59,560 --> 01:15:01,880 Anda cukup sesuatu. 822 01:15:02,560 --> 01:15:07,300 Anda akan menyesal jika Anda tidak membunuh saya sekarang. 823 01:15:07,940 --> 01:15:14,390 Mengerikan! Sayangnya, kita memiliki beberapa pertanyaan penting untuk bertanya Anda. 824 01:15:28,370 --> 01:15:30,859 Anda mungkin menjadi tamu penting dari kita, 825 01:15:30,860 --> 01:15:33,340 tetapi ada batas untuk kesabaran kita. 826 01:15:34,180 --> 01:15:36,540 "Sebuah“tamu penting?" 827 01:15:37,010 --> 01:15:38,799 Anda mencoba membunuhku! 828 01:15:38,800 --> 01:15:41,979 Itu karena Anda beroperasi bersama gerilyawan. 829 01:15:41,980 --> 01:15:43,840 Itu adalah bagian dari penyelidikan. 830 01:15:44,520 --> 01:15:48,949 Mengapa kau tidak bisa memahami bahwa ini adalah kami negara? 831 01:15:48,950 --> 01:15:50,979 Anda akan dipenjara 832 01:15:50,980 --> 01:15:55,640 dan segera dikirim pulang pada penerbangan berikutnya ke Jepang. 833 01:16:02,160 --> 01:16:07,319 Kolonel, aku lebih suka Anda tidak memutuskan hal-hal penting tanpa aku. 834 01:16:07,320 --> 01:16:08,830 Mister Ketua! 835 01:16:09,840 --> 01:16:13,129 Tidak perlu untuk mendeportasi dia. 836 01:16:13,130 --> 01:16:16,469 Sederhananya dia di bawah pengamatan dan mengembalikannya ke kamarnya. 837 01:16:16,470 --> 01:16:17,359 Tapi! 838 01:16:17,360 --> 01:16:18,840 Diam! 839 01:16:20,010 --> 01:16:20,969 Hal ini tidak seolah-olah 840 01:16:20,970 --> 01:16:25,789 Saya tidak memiliki masalah dengan beberapa perilaku Polisi Militer sebagai akhir-akhir. 841 01:16:25,790 --> 01:16:29,300 Juga, saya berada Komandan-in-Chief tersebut. 842 01:16:31,530 --> 01:16:33,180 Ya pak. 843 01:16:40,200 --> 01:16:41,860 Baiklah kalau begitu... 844 01:18:00,150 --> 01:18:02,619 Permisi, Miss Tsunemori. 845 01:18:02,620 --> 01:18:04,609 Saya melihat Anda telah kembali ke kamar Anda, 846 01:18:04,610 --> 01:18:07,190 jadi saya datang untuk menyiapkan makanan Anda. 847 01:18:08,500 --> 01:18:10,589 Terima kasih, Yeo. 848 01:18:10,590 --> 01:18:12,789 Aku akan mengambil makan setelah mandi saya. 849 01:18:12,790 --> 01:18:16,200 Ya tentu. 850 01:18:20,010 --> 01:18:21,710 Hm? Kesialan? 851 01:18:22,340 --> 01:18:23,969 Maaf tentang ini, Shion. 852 01:18:23,970 --> 01:18:25,139 Bisakah kamu mendengarku? 853 01:18:25,140 --> 01:18:27,139 Ya tentu saja. 854 01:18:27,140 --> 01:18:30,309 Sepertinya program yang saya berikan sudah bekerja dengan baik. 855 01:18:30,310 --> 01:18:32,429 Jadi, apa itu? 856 01:18:32,430 --> 01:18:34,819 Apakah mungkin untuk secara sistematis 857 01:18:34,820 --> 01:18:36,499 memeriksa diagnosis Psycho-Pass 858 01:18:36,500 --> 01:18:40,689 peralatan yang Biro Keamanan Publik memberi Shamballa Lampung? 859 01:18:40,690 --> 01:18:41,549 Yakin. 860 01:18:41,550 --> 01:18:45,079 Ini harus baik-baik saja jika kita menggunakan pillbugs, saya pikir. 861 01:18:45,080 --> 01:18:46,829 Apa yang Anda harapkan untuk menemukan? 862 01:18:46,830 --> 01:18:48,409 The Sybil Sistem 863 01:18:48,410 --> 01:18:50,959 digunakan di sana, kan? Dalam hal itu... 864 01:18:50,960 --> 01:18:52,349 Ada kemungkinan 865 01:18:52,350 --> 01:18:55,349 bahwa sistem ini tidak digunakan cukup. 866 01:18:55,350 --> 01:18:56,499 Memeriksa peralatan Ward, 867 01:18:56,500 --> 01:19:00,299 dan pastikan Anda mengambil melihat dari dekat Polisi Militer. 868 01:19:00,300 --> 01:19:03,739 Aku ingin kau mencari tahu secepatnya jika Cymatic Memindai 869 01:19:03,740 --> 01:19:06,250 sedang diukur secara akurat. 870 01:19:07,380 --> 01:19:10,250 Seorang detektif ini firasat ... saya bawa? 871 01:19:10,600 --> 01:19:15,310 Bukan itu. Ini hanya kesimpulan saya sudah ditarik setelah melihat fakta-fakta. 872 01:19:17,650 --> 01:19:21,059 Baiklah. Aku akan memeriksa neraka keluar dari ini. 873 01:19:21,060 --> 01:19:22,949 Oh, dan satu hal lagi. 874 01:19:22,950 --> 01:19:27,199 Kerah yang digunakan untuk mengelola Penjahat Laten di Shamballa Lampung 875 01:19:27,200 --> 01:19:30,029 dibuat di Jepang, kan? 876 01:19:30,030 --> 01:19:33,039 Apakah Anda pikir Anda bisa mendapatkan saya kode untuk membuka mereka 877 01:19:33,040 --> 01:19:34,599 di bawah kewenangan Biro Keamanan Publik ini? 878 01:19:34,600 --> 01:19:37,879 Kedengarannya cukup sederhana, tetapi Anda akan baik-baik saja? 879 01:19:37,880 --> 01:19:40,080 Saya tidak berpikir Polisi Militer akan menghargai itu. 880 01:19:40,340 --> 01:19:43,209 Saya melewati fase di mana saya membuat keputusan saya 881 01:19:43,210 --> 01:19:45,670 hanya agar bisa menyenangkan orang. 882 01:19:47,050 --> 01:19:50,080 makanan Anda sekarang siap. 883 01:19:52,680 --> 01:19:54,290 Terima kasih. 884 01:20:02,900 --> 01:20:04,350 Jangan mengatakan sepatah kata pun. 885 01:20:10,200 --> 01:20:12,150 Th-ini ... 886 01:20:12,580 --> 01:20:15,269 Tenang dan mendengarkan apa yang saya katakan. 887 01:20:15,270 --> 01:20:17,650 Aku butuh coopera Anda ... 888 01:20:18,380 --> 01:20:19,650 tion ... 889 01:20:29,010 --> 01:20:31,040 Ini adalah... 890 01:20:50,620 --> 01:20:52,409 Aku melakukan seperti yang Anda katakan! 891 01:20:52,410 --> 01:20:56,539 Anda akan benar-benar menghapus kerah saudara saya sekarang, bukan? 892 01:20:56,540 --> 01:20:58,980 Aku harus berpikir yang baik tentang hal itu. 893 01:21:08,470 --> 01:21:10,299 Jangan membunuh gadis itu belum. 894 01:21:10,300 --> 01:21:14,269 Aku akan mengatur baginya untuk mati dengan lawan gerilya militer kita. 895 01:21:14,270 --> 01:21:18,090 Ini harus menghindari kecurigaan yang tidak perlu. 896 01:21:18,850 --> 01:21:21,739 Aku tahu kalian 897 01:21:21,740 --> 01:21:24,840 tidak menjalani 898 01:21:25,360 --> 01:21:27,650 Cymatic Scan. 899 01:21:29,200 --> 01:21:30,649 Oh? 900 01:21:30,650 --> 01:21:32,890 Apakah Anda punya bukti? 901 01:21:33,200 --> 01:21:36,650 Anda baru saja membunuh seseorang, demi Tuhan! 902 01:21:37,580 --> 01:21:40,959 Selama Sistem Sybil tidak menggerutu tentang hal itu, 903 01:21:40,960 --> 01:21:43,710 itu bukan kejahatan. 904 01:21:44,960 --> 01:21:48,070 Apakah saya benar? 905 01:22:18,120 --> 01:22:20,400 Hei, kau membeli mereka semua? 906 01:22:22,000 --> 01:22:26,879 Ini bukan metode tentara reguler. Apakah Anda tentara bayaran? 907 01:22:26,880 --> 01:22:28,629 Kamu mengagetkanku. 908 01:22:28,630 --> 01:22:33,779 Penasihat militer gerilya, yang sudah kita mendengar begitu banyak tentang, adalah Jepang. 909 01:22:33,780 --> 01:22:37,319 Aku berada di bawah kesan bahwa seluruh negeri telah berubah menjadi 910 01:22:37,320 --> 01:22:40,350 bertulang, palsu pengecut oleh Sistem Sybil. 911 01:22:41,980 --> 01:22:45,970 Yah, itu benar bahwa saya tidak punya tempat ada lagi. 912 01:22:49,490 --> 01:22:52,819 Apakah Anda memutuskan untuk berhenti kerja pemerintah setelah mendapatkan pelatihan profesional? 913 01:22:52,820 --> 01:22:55,529 Tapi kau masih hanya tingkat tentara bayaran ketiga. 914 01:22:55,530 --> 01:22:59,490 Setelah semua, Anda masih belum memahami bagaimana memilih majikan yang tepat. 915 01:23:00,410 --> 01:23:03,869 Jangan benjolan saya dengan Anda hyena. 916 01:23:03,870 --> 01:23:05,849 Saya tidak menjalani hidup mengendus untuk 917 01:23:05,850 --> 01:23:08,209 darah di dalam air. 918 01:23:08,210 --> 01:23:09,809 Oh, benar-benar sekarang? 919 01:23:09,810 --> 01:23:12,589 Jika Anda benar-benar detektif, itu omong kosong. 920 01:23:12,590 --> 01:23:14,089 Ada beberapa yang menyanyikan slogan-slogan, 921 01:23:14,090 --> 01:23:17,430 mengatakan bahwa kekerasan adalah baik hukum dan hanya. 922 01:23:20,270 --> 01:23:25,329 Ketika masyarakat mulai runtuh, kekerasan menjadi semakin diprivatisasi. 923 01:23:25,330 --> 01:23:28,569 Itu karena negara telah dimonopoli 924 01:23:28,570 --> 01:23:31,029 kekerasan terorganisir. 925 01:23:31,030 --> 01:23:35,570 Ketika kekerasan mulai menyebar, ia meninggalkan dunia politik. 926 01:23:36,410 --> 01:23:41,690 kekerasan terorganisir menjadi suatu kegiatan ekonomi, kerusuhan sosial di hatinya. 927 01:23:50,050 --> 01:23:54,259 The celaka bumi , ya? 928 01:23:54,260 --> 01:23:56,899 Seorang tentara bayaran terobsesi dengan Post-Kolonialisme adalah sesuatu 929 01:23:56,900 --> 01:24:01,139 Saya lebih suka tidak berurusan dengan ... 930 01:24:01,140 --> 01:24:04,909 Oh, Anda memiliki otak serta otot, kan? 931 01:24:04,910 --> 01:24:07,340 Ini semakin lebih menarik. 932 01:24:12,240 --> 01:24:14,489 Dari apa yang saya dengar, kedengarannya seolah-olah 933 01:24:14,490 --> 01:24:17,740 mereka gerilyawan benar-benar mengambil pembersih untuk Anda. 934 01:24:18,280 --> 01:24:22,480 Apakah Anda berbisik manis tak ke telinga mereka? 935 01:24:26,670 --> 01:24:30,320 Tidak tahu. 936 01:24:31,670 --> 01:24:34,120 Tapi tetap, saya sudah bertanya-tanya Harus. 937 01:24:34,540 --> 01:24:40,129 Seperti yang saya berbicara dengan Anda, saya aneh masuk ke suasana hati yang lebih baik. 938 01:24:40,130 --> 01:24:43,460 Ini seperti saya mendengarkan Wagner atau sesuatu. 939 01:24:52,070 --> 01:24:53,649 Itu kata-kata 940 01:24:53,650 --> 01:24:56,829 Aku lebih suka mendengar dari seorang wanita glamor sebagai gantinya. 941 01:24:56,830 --> 01:25:00,100 Mendengar itu dari seorang pria hanya membuat saya merinding. 942 01:25:02,330 --> 01:25:04,289 Anda harus bersyukur untuk 943 01:25:04,290 --> 01:25:07,110 nasehat para sesepuh Anda! 944 01:25:10,710 --> 01:25:14,299 Tapi itu kemampuan Anda sangat berharga, Pak Jepang. 945 01:25:14,300 --> 01:25:17,179 Anda akan membuat agitator yang sangat baik. 946 01:25:17,180 --> 01:25:20,779 Anda dapat menghasut kemarahan dan fokus kebencian; 947 01:25:20,780 --> 01:25:23,620 Itu jenis khusus dari karisma. 948 01:25:26,640 --> 01:25:28,390 Meskipun sederhana, 949 01:25:30,020 --> 01:25:31,659 kita sudah 950 01:25:31,660 --> 01:25:34,970 mengelola komunitas kecil kita sendiri. 951 01:25:35,320 --> 01:25:39,989 Kita perlu membangun pasukan kami yang pertama, tapi kami ingin membentuk faksi kita sendiri. 952 01:25:39,990 --> 01:25:42,579 Dan ketika itu terjadi, kita harus 953 01:25:42,580 --> 01:25:44,969 tidak hanya kepemimpinan, 954 01:25:44,970 --> 01:25:49,409 tetapi kemampuan untuk menjalankan orang banyak dan memikat mereka. 955 01:25:49,410 --> 01:25:53,999 Bagaimana kalau itu? Apakah Anda merasa seperti bergabung dengan kami? 956 01:25:54,000 --> 01:25:56,609 Jika kita mengasah kemampuan Anda, 957 01:25:56,610 --> 01:26:01,179 Saya bisa mendapatkan satu skuadron yang dapat Anda gunakan untuk isi hati Anda. 958 01:26:01,180 --> 01:26:02,720 Hei, bos! 959 01:26:03,680 --> 01:26:08,389 Jika saya pergi ke depan dan memberikan Anda sampai klien saya, kau mati pula. 960 01:26:08,390 --> 01:26:10,039 Saya mengatakan bahwa 961 01:26:10,040 --> 01:26:12,680 Aku memberimu kesempatan untuk hidup. 962 01:26:14,270 --> 01:26:17,999 Jangan berharap saya mengucapkan terima kasih untuk menawarkan saya pilihan 963 01:26:18,000 --> 01:26:20,150 Aku lebih suka mati daripada menerima. 964 01:26:25,900 --> 01:26:31,329 Hei, seseorang. Memberikan perlakuan dia. 965 01:26:31,330 --> 01:26:35,039 Apakah dia masih hidup? Target laki-laki. 966 01:26:35,040 --> 01:26:37,809 Ya. Dapatkah saya membunuhnya belum? 967 01:26:37,810 --> 01:26:39,500 Dia masih memiliki beberapa kegunaan. 968 01:26:40,260 --> 01:26:41,959 Bawa dia ke saya. 969 01:26:41,960 --> 01:26:43,740 Dipahami. 970 01:26:44,470 --> 01:26:49,269 Aku akan menyukai untuk memberikan Anda waktu untuk berubah pikiran, 971 01:26:49,270 --> 01:26:52,880 tapi sayangnya, Anda beruntung. 972 01:27:35,980 --> 01:27:38,420 Kougami ... 973 01:27:39,650 --> 01:27:42,419 “Para teroris Jepang yang bergabung dengan gerilyawan 974 01:27:42,420 --> 01:27:44,319 berhasil membebaskan sambil dikawal, 975 01:27:44,320 --> 01:27:47,779 mengambil Inspektur Tsunemori sandera dan menyita helikopter. 976 01:27:47,780 --> 01:27:50,759 Ia berusaha untuk melakukan tindakan teroris terhadap Negara, 977 01:27:50,760 --> 01:27:55,059 "Dan dalam upaya kami untuk menggagalkan dia, kita enggan menembak helikopter ke bawah." 978 01:27:55,060 --> 01:27:57,859 Itulah cara itu akan pergi. 979 01:27:57,860 --> 01:28:02,360 Ini pasti adalah buang-buang untuk menghancurkan satu helikopter untuk membunuh dua orang. 980 01:28:03,130 --> 01:28:06,509 Ini semua hasil dari kesalahan Inspektur Biro Keamanan Publik. 981 01:28:06,510 --> 01:28:08,880 Kita bisa mengajukan petisi Jepang untuk mengembalikan uang kita untuk kerusakan. 982 01:28:10,350 --> 01:28:11,989 Saya ingin menyingkirkan mereka dengan cepat. 983 01:28:11,990 --> 01:28:15,930 Baik-baik saja selama kita menemukan beberapa jasad mereka di reruntuhan. 984 01:28:16,850 --> 01:28:19,760 Membunuh mereka berdua. Sekarang. 985 01:28:32,620 --> 01:28:36,519 Apakah Anda benar-benar berpikir Anda dapat menyimpan menyembunyikan semua ini? 986 01:28:36,520 --> 01:28:39,080 Bagaimana Anda akan menjelaskan hal ini kepada Ketua Han? 987 01:28:39,670 --> 01:28:41,329 Ketua? 988 01:28:41,330 --> 01:28:43,549 Pemerintah Jepang tidak akan tinggal diam tentang ini baik. 989 01:28:43,550 --> 01:28:46,250 Mereka yakin untuk melakukan penyelidikan rinci. 990 01:28:46,970 --> 01:28:49,319 Apa menyedihkan antek. 991 01:28:49,320 --> 01:28:52,719 Dia tidak tahu apa yang dilakukan tangan kanan tuannya 992 01:28:52,720 --> 01:28:55,449 sementara memungkinkan tangan kiri untuk bekerja dia untuk tulang. 993 01:28:55,450 --> 01:28:58,289 Hei, Nona, apa yang akan Anda katakan jika saya mengatakan bahwa 994 01:28:58,290 --> 01:29:01,939 kita benar-benar beroperasi sesuai rencana pemerintah Jepang? 995 01:29:01,940 --> 01:29:02,709 Apa? 996 01:29:02,710 --> 01:29:04,649 Tidak benar itu, Kolonel? 997 01:29:04,650 --> 01:29:08,239 Kami mengambil Ketua Han permintaan Anda, 998 01:29:08,240 --> 01:29:12,579 dan tampaknya pemerintah Jepang memberikan ganda tubuh yang menggantikan dia. 999 01:29:12,580 --> 01:29:13,609 Hei! 1000 01:29:13,610 --> 01:29:16,080 Jangan biarkan kata lain tergelincir! 1001 01:29:18,420 --> 01:29:19,540 Menembak mereka, sekarang! 1002 01:29:39,060 --> 01:29:40,649 Hei, Nicholas ... 1003 01:29:40,650 --> 01:29:42,229 Apa sih itu lakukan? 1004 01:29:42,230 --> 01:29:44,819 Ini adalah Divisi Biro Keamanan Publik Investigasi. 1005 01:29:44,820 --> 01:29:48,669 Menurut ayat tiga dari Sybil Sistem Perjanjian, 1006 01:29:48,670 --> 01:29:51,119 dan kekuasaan berada di tangan kita oleh ayat lima, 1007 01:29:51,120 --> 01:29:54,579 pemerintah Jepang sekarang akan memulihkan ketertiban umum. 1008 01:29:54,580 --> 01:29:57,599 Orang yang melebihi ambang batas Koefisien Kejahatan mungkin 1009 01:29:57,600 --> 01:30:00,329 dihilangkan tanpa peringatan dalam beberapa kasus. 1010 01:30:00,330 --> 01:30:05,329 Silahkan membersihkan semua pikiran perlawanan, tenang, dan kembali keadaan mental Anda untuk stabilitas. 1011 01:30:05,330 --> 01:30:08,179 Kami mengulangi, 1012 01:30:08,180 --> 01:30:10,899 ini adalah Divisi Biro Keamanan Publik Investigasi. 1013 01:30:10,900 --> 01:30:13,359 Menurut ayat tiga dari Perjanjian Sybil Sistem ... 1014 01:30:13,360 --> 01:30:15,340 Biro Keamanan Publik Jepang? 1015 01:30:16,600 --> 01:30:18,709 orang luar ini 1016 01:30:18,710 --> 01:30:21,009 tidak tahu apa-apa! 1017 01:30:21,010 --> 01:30:24,359 Kejahatan Koefisien adalah lebih dari 380. 1018 01:30:24,360 --> 01:30:28,090 Penegakan Mode: Lethal Eliminator. 1019 01:31:33,180 --> 01:31:34,700 Bos! 1020 01:31:47,560 --> 01:31:49,609 Kougami. 1021 01:31:49,610 --> 01:31:52,470 Tsunemori, Anda menemukan Ketua. 1022 01:31:55,230 --> 01:31:56,850 Baik. 1023 01:32:03,870 --> 01:32:04,870 Descending! 1024 01:32:08,290 --> 01:32:10,460 Apakah kau baik-baik, Inspektur? 1025 01:32:13,470 --> 01:32:15,919 Mengapa kalian di sini ...? 1026 01:32:15,920 --> 01:32:18,139 Karanomori mampu menentukan dari 1027 01:32:18,140 --> 01:32:20,099 data Pillbug ini ... 1028 01:32:20,100 --> 01:32:23,589 bahwa jalan Scanner di sini semuanya telah dimodifikasi secara ilegal. 1029 01:32:23,590 --> 01:32:25,930 Tempat ini merupakan sarang Penjahat Laten. 1030 01:32:26,970 --> 01:32:29,689 Bagaimana mereka melakukannya? 1031 01:32:29,690 --> 01:32:33,919 Mereka berhasil memasukkan data dari sistem IFF mereka 1032 01:32:33,920 --> 01:32:37,029 ke scan Hue mereka. 1033 01:32:37,030 --> 01:32:41,659 Siapa saja dinilai sebagai ramah oleh IFF tidak akan ditargetkan oleh scanner. 1034 01:32:41,660 --> 01:32:43,429 Hampir semua orang di Polisi Militer 1035 01:32:43,430 --> 01:32:47,329 mampu palsu mereka Psycho-Pass menggunakan metode ini. 1036 01:32:47,330 --> 01:32:49,459 Mereka mampu untuk menipu Sistem Sybil 1037 01:32:49,460 --> 01:32:51,999 menggunakan seperti trik kurang ajar? 1038 01:32:52,000 --> 01:32:54,749 Sybil tidak tertipu, jelas. 1039 01:32:54,750 --> 01:32:57,339 Mereka hanya sedang ditoleransi. 1040 01:32:57,340 --> 01:33:02,239 Mengekspos Polisi Militer sekaligus adalah gol Sybil selama ini. 1041 01:33:02,240 --> 01:33:03,799 Jika Anda akan menduga bahwa di tempat pertama, 1042 01:33:03,800 --> 01:33:06,519 Anda tidak akan harus pergi melalui semua kesulitan ini. 1043 01:33:06,520 --> 01:33:09,519 Yakin suka melakukan hal-hal dengan cara bundaran tidak Anda, Senpai? 1044 01:33:09,520 --> 01:33:11,479 Maksud kamu apa? 1045 01:33:11,480 --> 01:33:14,029 Anda bahkan tidak perlu Cymatic Pindai 1046 01:33:14,030 --> 01:33:17,359 untuk mencari tahu apa yang dipikirkan orang-orang. 1047 01:33:17,360 --> 01:33:18,549 Walaupun demikian, 1048 01:33:18,550 --> 01:33:21,489 kami tidak punya pilihan selain menggunakan mereka sampai SEAUn 1049 01:33:21,490 --> 01:33:23,569 memiliki infrastruktur yang cukup untuk mendukung Sybil. 1050 01:33:23,570 --> 01:33:26,599 Setelah Shamballa Lampung selesai, 1051 01:33:26,600 --> 01:33:28,389 mereka akan memenuhi kegunaannya. 1052 01:33:28,390 --> 01:33:31,660 Maka kita hanya akan perlu untuk menemukan bukti kesalahan mereka dan membuangnya. 1053 01:33:32,500 --> 01:33:35,609 Seluruh bagian tentang mengejar Penegak lolos 1054 01:33:35,610 --> 01:33:38,849 hanya alasan untuk mengirim Anda pergi. 1055 01:33:38,850 --> 01:33:42,540 Dan Anda benar-benar baik-baik saja dengan semua ini? 1056 01:33:43,130 --> 01:33:46,159 Dibutuhkan orang-orang yang mampu untuk melakukan apa yang perlu dilakukan. 1057 01:33:46,160 --> 01:33:49,470 Pada dasarnya, mendapatkan kepala Anda keluar dari pantat Anda, Senpai. 1058 01:33:54,320 --> 01:33:58,220 Dalam hal ini, mari kita melakukan apa yang perlu dilakukan. 1059 01:34:02,530 --> 01:34:06,079 Dominator Portabel Diagnosis Psikologis dan Suppression Sistem 1060 01:34:06,080 --> 01:34:08,989 Telah diaktifkan. 1061 01:34:08,990 --> 01:34:12,659 otentikasi pengguna: Inspektur Tsunemori Akane. 1062 01:34:12,660 --> 01:34:14,839 Anda adalah pengguna yang sah. 1063 01:34:14,840 --> 01:34:16,259 Inspektur Shimotsuki, 1064 01:34:16,260 --> 01:34:19,219 Anda akan mengambil Kunizuka, Hinakawa, dan Sugou, 1065 01:34:19,220 --> 01:34:21,129 dan mengambil alih komando dari situs. 1066 01:34:21,130 --> 01:34:22,259 Baik. 1067 01:34:22,260 --> 01:34:25,259 Aku akan menangkap Ketua. 1068 01:34:25,260 --> 01:34:27,059 Kau datang dengan saya, Ginoza. 1069 01:34:27,060 --> 01:34:28,100 Roger. 1070 01:34:58,800 --> 01:35:01,250 Ini bukan waktu untuk bermain-main. 1071 01:35:01,970 --> 01:35:06,870 Anda akan berada dalam bahaya jika Anda tidak keluar dari sini segera. 1072 01:35:10,890 --> 01:35:14,139 Atau mungkin Anda tidak bisa bekerja sampai motivasi 1073 01:35:14,140 --> 01:35:17,600 kecuali jika Anda mengejar mangsa Anda? 1074 01:35:18,110 --> 01:35:20,119 Astaga. 1075 01:35:20,120 --> 01:35:24,279 Anda benar-benar adalah anjing pelacak, turun ke sangat tulang Anda, bukan? 1076 01:35:24,280 --> 01:35:27,609 Apakah Anda benar-benar berpikir aku bisa membiarkan seorang pria yang ingin membentuk kekuatan militer sendiri 1077 01:35:27,610 --> 01:35:29,949 pergi scot bebas? 1078 01:35:29,950 --> 01:35:32,559 Apa gunanya percaya omong kosong itu? 1079 01:35:32,560 --> 01:35:35,129 Selain itu, bahkan jika Anda tidak mendapatkan terlibat, 1080 01:35:35,130 --> 01:35:38,240 ia akan sudah berakhir menghancurkan dirinya sendiri pula. 1081 01:35:42,050 --> 01:35:43,879 Apa yang mendorong Anda? 1082 01:35:43,880 --> 01:35:47,429 rasa keadilan? 1083 01:35:47,430 --> 01:35:49,419 Bukan itu ... 1084 01:35:49,420 --> 01:35:52,349 Ada ribuan orang seperti dia. 1085 01:35:52,350 --> 01:35:56,859 Membunuh orang seperti dia tidak akan mengubah sedikit pun. 1086 01:35:56,860 --> 01:36:00,959 Meski begitu, Anda terus mengambil risiko hidup Anda dengan menggangguku dia. 1087 01:36:00,960 --> 01:36:03,959 Mengapa kau begitu ulet? 1088 01:36:03,960 --> 01:36:06,220 Kebutuhan mati tinggal diam! 1089 01:36:23,970 --> 01:36:26,779 Aku akan sendirian dari sini. 1090 01:36:26,780 --> 01:36:28,319 Apa yang sedang terjadi? 1091 01:36:28,320 --> 01:36:31,830 Saya ingin Anda untuk memburu Kougami. 1092 01:36:32,720 --> 01:36:34,349 Berarti, 1093 01:36:34,350 --> 01:36:37,729 Aku bisa berurusan dengan dia namun saya ingin? 1094 01:36:37,730 --> 01:36:39,630 Aku akan pergi kepada Anda. 1095 01:36:52,080 --> 01:36:56,320 Anda bukan detektif, kan? 1096 01:36:57,000 --> 01:36:59,230 Aku mantan detektif. 1097 01:37:00,000 --> 01:37:02,499 Itu bukanlah apa yang saya maksud. 1098 01:37:02,500 --> 01:37:05,990 Aku berarti Anda dilahirkan untuk menjadi sesuatu yang berbeda. 1099 01:37:54,890 --> 01:37:57,559 Kejahatan Koefisien adalah nol. 1100 01:37:57,560 --> 01:38:02,979 Dia bukan target penegakan hukum. Pemicunya akan terkunci. 1101 01:38:02,980 --> 01:38:07,439 Pidana asimtomatik ... aku tahu itu. 1102 01:38:07,440 --> 01:38:10,219 Anda menemukan jawabannya? 1103 01:38:10,220 --> 01:38:14,060 Seseorang mengungkapkan kepada saya bahwa Anda tubuh ganda. 1104 01:38:14,530 --> 01:38:17,739 Tapi aku ragu dia tahu 1105 01:38:17,740 --> 01:38:22,379 yang Ministries Jepang sudah penuh ganda tubuh. 1106 01:38:22,380 --> 01:38:23,849 Iya nih... 1107 01:38:23,850 --> 01:38:27,280 pikir Kolonel Nicholas 1108 01:38:27,670 --> 01:38:32,009 bahwa saya hanyalah orang yang memiliki 1109 01:38:32,010 --> 01:38:34,550 menjalani operasi plastik. 1110 01:38:35,600 --> 01:38:39,239 Ternyata, yang saya saat ini 1111 01:38:39,240 --> 01:38:43,050 hanya mengenalnya selama sekitar dua hari. 1112 01:38:44,560 --> 01:38:50,249 Anda lihat, saya datang ke SEAUn pada penerbangan yang sama yang Anda lakukan. 1113 01:38:50,250 --> 01:38:54,239 Switching tubuh adalah rasa sakit ketika Anda harus menyeberangi lautan. 1114 01:38:54,240 --> 01:38:58,539 Jadi itu hanya sebagai Inspektur Shimotsuki menduga. 1115 01:38:58,540 --> 01:39:02,520 Itu semua berjalan sesuai rencana Anda, belum itu, 1116 01:39:03,080 --> 01:39:05,440 Sybil System? 1117 01:39:06,170 --> 01:39:09,549 Tujuan Kolonel Nicholas' adalah untuk menyelesaikan 1118 01:39:09,550 --> 01:39:12,479 pembangunan Shamballa Lampung, bahkan 1119 01:39:12,480 --> 01:39:16,720 jika ia harus mengatasi perlawanan Han untuk itu. 1120 01:39:17,220 --> 01:39:22,329 Jepang menawarkan up sistem senjata tak berawak di bursa, 1121 01:39:22,330 --> 01:39:27,720 yang akhirnya menjadi kartu truf kami dalam mengambil kendali SEAUn. 1122 01:39:28,530 --> 01:39:32,029 Kami tidak tertarik dengan konsep menyiapkan model kota 1123 01:39:32,030 --> 01:39:36,569 luar negeri yang membuat penggunaan Sistem Sybil. 1124 01:39:36,570 --> 01:39:40,099 Apa kedua belah pihak butuhkan adalah 1125 01:39:40,100 --> 01:39:42,469 Ketua koperasi yang akan mendukung 1126 01:39:42,470 --> 01:39:45,660 dan Greenlight proyek. 1127 01:39:46,590 --> 01:39:49,610 Pementasan intervensi asing ... 1128 01:39:50,050 --> 01:39:54,030 bersekongkol untuk membunuh nyata Ketua Han ... 1129 01:39:54,640 --> 01:39:57,509 mereka adalah tindakan jelas kriminal! 1130 01:39:57,510 --> 01:40:01,159 bangsa ini, untuk semua maksud dan tujuan, 1131 01:40:01,160 --> 01:40:04,269 tidak memiliki pemerintah terorganisir. 1132 01:40:04,270 --> 01:40:10,260 Korupsi. Diskriminasi. perselisihan rasial yang hampir agama di alam. 1133 01:40:10,980 --> 01:40:14,239 Dua tahun lalu, SEAUn adalah 1134 01:40:14,240 --> 01:40:18,319 "Sekelompok“negara-negara sekutu" dalam nama saja. 1135 01:40:18,320 --> 01:40:22,159 Semua Anda ingin lakukan adalah memperluas daerah Sybil System kontrol. 1136 01:40:22,160 --> 01:40:24,139 Kami tidak memiliki sederhana 1137 01:40:24,140 --> 01:40:27,539 nafsu untuk memperluas kekuasaan kami bahwa Anda percaya kita lakukan. 1138 01:40:27,540 --> 01:40:31,259 "“Kebahagiaan terbesar dari jumlah terbesar." 1139 01:40:31,260 --> 01:40:35,870 Dengan kata lain, itu tergantung pada bagaimana Anda mendefinisikan extent. 1140 01:40:36,470 --> 01:40:41,749 Anda telah dinilai tindakan kita menjadi perilaku kriminal. 1141 01:40:41,750 --> 01:40:45,159 Namun, kejahatan hanyalah penyimpangan dari hukum. 1142 01:40:45,160 --> 01:40:47,350 Hukum tidak hanya ada untuk kepentingan mereka sendiri. 1143 01:40:48,310 --> 01:40:52,029 hukum tidak akan ada tanpa dukungan dari orang-orang. 1144 01:40:52,030 --> 01:40:55,859 Anda telah disita negara ini, 1145 01:40:55,860 --> 01:40:58,929 tapi Anda belum menerima persetujuan dari orang. 1146 01:40:58,930 --> 01:41:01,820 Semua yang Anda lakukan adalah menipu seorang diktator dan berbaring jalan di. 1147 01:41:02,830 --> 01:41:06,769 Dalam rangka untuk membawa damai dan tenang untuk orang-orang 1148 01:41:06,770 --> 01:41:09,849 terus-menerus berisiko kelaparan atau pembantaian, 1149 01:41:09,850 --> 01:41:13,540 itu perlu untuk mengambil langkah-langkah tercepat mungkin. 1150 01:41:14,470 --> 01:41:20,410 Kami dianggap ini menjadi cara tercepat dan paling optimal dalam melakukan sesuatu. 1151 01:41:21,720 --> 01:41:25,269 Anda perlu untuk mengundurkan diri, Ketua Han. 1152 01:41:25,270 --> 01:41:29,899 Dan dalam pemilihan umum yang bebas, pilih pemimpin baru. 1153 01:41:29,900 --> 01:41:32,769 Anda perlu mendiskusikan pro dan kontra membawa dalam Sistem Sybil, 1154 01:41:32,770 --> 01:41:35,509 dan memutuskan berdasarkan konsensus rakyat. 1155 01:41:35,510 --> 01:41:39,690 Dan jika orang-orang dari bangsa ini menolak kita? 1156 01:41:40,450 --> 01:41:43,029 Jika, kehendak mereka sendiri, orang-orang memilih untuk membuang kedamaian singkat ini 1157 01:41:43,030 --> 01:41:49,040 dan ini bersinar kota impian? 1158 01:41:49,880 --> 01:41:52,580 Apa layak dilindungi 1159 01:41:53,380 --> 01:41:56,740 adalah sesuatu yang hanya bisa diputuskan dari kemauan Anda sendiri. 1160 01:41:57,380 --> 01:41:59,859 Jangan hanya memaksa mereka untuk mematuhi, 1161 01:41:59,860 --> 01:42:02,599 tetapi membuat mereka ingin 1162 01:42:02,600 --> 01:42:05,550 mengambil hukum dan terus melindunginya. 1163 01:42:06,770 --> 01:42:09,939 Aku enggan mengerti Anda 1164 01:42:09,940 --> 01:42:14,189 desakan keras kepala pada 1165 01:42:14,190 --> 01:42:17,390 melindungi lelucon sedikit transparan kami, 1166 01:42:18,030 --> 01:42:20,589 tapi mungkin kita hanya 1167 01:42:20,590 --> 01:42:22,739 menghargai konsensus kami 1168 01:42:22,740 --> 01:42:25,570 karena Anda telah meminta kami untuk melakukannya. 1169 01:42:26,620 --> 01:42:30,440 Kemampuan untuk menyetujui masyarakat seseorang dan mengubahnya 1170 01:42:31,080 --> 01:42:34,929 adalah orang-orang hak telah lama 1171 01:42:34,930 --> 01:42:37,580 menumpahkan darah lebih untuk mencapai mereka. 1172 01:42:41,300 --> 01:42:43,760 Memiliki beberapa menghormati sejarah, 1173 01:42:45,100 --> 01:42:47,420 Sybil System. 1174 01:43:06,370 --> 01:43:10,060 Cukup bagus, Pak Jepang. 1175 01:44:08,010 --> 01:44:09,790 Menyerah! 1176 01:44:57,230 --> 01:44:58,730 Kougami ... 1177 01:45:04,700 --> 01:45:06,850 I berutang budi padamu. 1178 01:45:07,160 --> 01:45:08,659 Gino ... 1179 01:45:08,660 --> 01:45:10,329 Meninggalkan. Sekarang. 1180 01:45:10,330 --> 01:45:13,370 Dan tidak pernah menunjukkan wajah Anda di sekitar kita lagi. 1181 01:45:14,250 --> 01:45:16,009 Jangan membuat Inspektur Tsunemori 1182 01:45:16,010 --> 01:45:18,950 memikul beban lebih dari dia sudah memiliki. 1183 01:45:24,880 --> 01:45:26,880 Apakah Anda baik-baik saja dengan ini? 1184 01:45:29,230 --> 01:45:31,830 Saya telah belajar bagaimana untuk berkompromi. 1185 01:45:38,980 --> 01:45:41,550 Kita bahkan sekarang. 1186 01:45:50,780 --> 01:45:52,579 Kemarin lusa 1187 01:45:52,580 --> 01:45:56,459 terlibat kudeta oleh Komandan Polisi Militer. 1188 01:45:56,460 --> 01:46:02,309 Kolonel Wong telah memberi saya keprihatinan yang mendalam tentang kepemimpinan saya dalam pemerintahan saat ini. 1189 01:46:02,310 --> 01:46:07,320 Dan, setelah mempertimbangkan serius pada tanggung jawab saya, 1190 01:46:07,760 --> 01:46:09,460 Aku, chuwan Han, 1191 01:46:10,090 --> 01:46:12,419 dengan ini menyatakan niat saya 1192 01:46:12,420 --> 01:46:14,680 untuk mundur. 1193 01:46:15,520 --> 01:46:19,710 Dengan ini menyatakan niat saya untuk mundur. 1194 01:46:23,480 --> 01:46:25,590 Apa artinya? 1195 01:46:26,780 --> 01:46:31,720 Artinya kita tidak perlu senjata kami lagi. 1196 01:46:33,160 --> 01:46:37,940 Akhirnya. Ya ampun. 1197 01:46:41,080 --> 01:46:43,460 Apa kata-kata manis yang Anda berbisik ke telinganya? 1198 01:46:44,380 --> 01:46:48,410 Aku tidak, benar-benar. Aku hanya memintanya untuk membuat keputusan yang optimal. 1199 01:46:49,510 --> 01:46:50,899 Anda terlihat seperti 1200 01:46:50,900 --> 01:46:55,160 Anda berpikir atas sesuatu yang jauh lebih besar dari yang Anda. 1201 01:46:56,220 --> 01:47:00,290 Kougami menghilang lagi, bukan? 1202 01:47:00,690 --> 01:47:05,319 Maaf, Dominator saya mendapat hancur pada menit terakhir. 1203 01:47:05,320 --> 01:47:07,079 Kesalahanku. 1204 01:47:07,080 --> 01:47:09,859 Ini tidak akan menjadi seperti dia menembak Anda 1205 01:47:09,860 --> 01:47:12,070 dan melarikan diri. 1206 01:47:13,280 --> 01:47:15,110 Dia berubah. 1207 01:47:15,700 --> 01:47:18,270 Dia hanya seorang bajingan umum sekarang. 1208 01:47:19,370 --> 01:47:22,829 Dia tidak lagi layak perhatian Anda. 1209 01:47:22,830 --> 01:47:27,329 Hanya meninggalkan dia sendirian; Dia akan berakhir di suatu tempat yang mati akhirnya. 1210 01:47:27,330 --> 01:47:28,960 Ginoza, 1211 01:47:29,800 --> 01:47:31,910 Anda tidak berubah, kan? 1212 01:47:32,510 --> 01:47:35,950 Anda selalu berusaha untuk membawa beban. 1213 01:47:37,140 --> 01:47:40,349 Permisi, Inspektur Tsunemori. 1214 01:47:40,350 --> 01:47:42,809 Kami siap untuk meninggalkan. 1215 01:47:42,810 --> 01:47:44,380 Baik. 1216 01:47:48,600 --> 01:47:52,569 Kalau begitu, kita meninggalkan sisanya untuk Anda. 1217 01:47:52,570 --> 01:47:54,510 Iya nih! 1218 01:48:20,620 --> 01:48:25,789 Dongeng 1219 01:48:25,790 --> 01:48:30,550 telah meninggal sekarang. 1220 01:48:31,300 --> 01:48:35,890 Saya tidak bisa menyanyi dengan baik 1221 01:48:36,760 --> 01:48:40,970 di rumah sakit bata ini. 1222 01:48:41,980 --> 01:48:46,100 The berkabut malam, 1223 01:48:47,310 --> 01:48:51,690 biarkan mengambang bulan merah. 1224 01:48:52,650 --> 01:48:57,070 Lihat saya. 1225 01:48:57,910 --> 01:49:02,620 Menjaga mata pada saya. 1226 01:49:04,000 --> 01:49:06,749 Di balik jeruji besi ini 1227 01:49:06,750 --> 01:49:09,419 Saya dilahirkan. 1228 01:49:09,420 --> 01:49:12,050 Berdoa untuk apa layak untuk kedengkian Anda. 1229 01:49:12,051 --> 01:49:14,719 Dan seperti yang Anda inginkan, untuk Anda 1230 01:49:14,720 --> 01:49:17,389 Aku akan membawa keadilan. 1231 01:49:17,390 --> 01:49:19,929 Menghancurkan mereka, sebelum mereka menghancurkan kita. 1232 01:49:19,930 --> 01:49:24,059 Kami akan membayar untuk karma kami dan pergi bersama-sama, 1233 01:49:24,060 --> 01:49:30,150 rakasa tanpa nama. 1234 01:49:40,720 --> 01:49:45,889 Telinga saya berdering. 1235 01:49:45,890 --> 01:49:50,650 Berduri-kawat berisik. 1236 01:49:51,400 --> 01:49:55,990 Saya tidak ingat melodi 1237 01:49:56,860 --> 01:50:01,070 pada hari itu. 1238 01:50:02,080 --> 01:50:06,200 Masih hujan belum berhenti. 1239 01:50:07,410 --> 01:50:11,790 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 1240 01:50:12,750 --> 01:50:17,170 Lihat, 1241 01:50:18,010 --> 01:50:22,720 sekarang ini besar. 1242 01:50:24,100 --> 01:50:26,849 Biarkan langit hujan hujan hitam 1243 01:50:26,850 --> 01:50:29,519 Saya seorang dari yang tidak diinginkan 1244 01:50:29,520 --> 01:50:31,939 sebuah neruroic retak. 1245 01:50:31,940 --> 01:50:34,819 Untuk pengamat tercinta dengan rasa bersalah yang sama 1246 01:50:34,820 --> 01:50:37,489 sekarang excercise keadilan. 1247 01:50:37,490 --> 01:50:40,029 Merangkul bekas luka unerasable saya 1248 01:50:40,030 --> 01:50:44,159 menerima tubuh ini - mari kita pergi bersama-sama, 1249 01:50:44,160 --> 01:50:50,250 rakasa tanpa nama. 1250 01:51:06,890 --> 01:51:09,509 Ah. 1251 01:51:09,510 --> 01:51:19,479 Kalimat Allah 1252 01:51:19,480 --> 01:51:28,320 dunia sejati. 1253 01:51:49,520 --> 01:51:52,269 Di balik jeruji besi ini 1254 01:51:52,270 --> 01:51:54,939 Saya dilahirkan. 1255 01:51:54,940 --> 01:51:57,570 Berdoa untuk apa layak untuk kedengkian Anda. 1256 01:51:57,571 --> 01:52:00,239 Dan seperti yang Anda inginkan, untuk Anda 1257 01:52:00,240 --> 01:52:02,909 Aku akan membawa keadilan. 1258 01:52:02,910 --> 01:52:05,449 Menghancurkan mereka, sebelum mereka menghancurkan kita. 1259 01:52:05,450 --> 01:52:09,579 Bayar untuk karma Anda dan membayar, 1260 01:52:09,580 --> 01:52:10,660 rakasa tanpa nama. 1261 01:52:10,760 --> 01:52:13,509 Biarkan langit hujan hujan hitam 1262 01:52:13,510 --> 01:52:16,179 Saya seorang dari yang tidak diinginkan 1263 01:52:16,180 --> 01:52:18,599 sebuah neruroic retak. 1264 01:52:18,600 --> 01:52:21,479 Untuk pengamat tercinta dengan rasa bersalah yang sama 1265 01:52:21,480 --> 01:52:24,149 sekarang excercise keadilan. 1266 01:52:24,150 --> 01:52:26,689 Merangkul bekas luka unerasable saya 1267 01:52:26,690 --> 01:52:30,819 menerima tubuh ini - mari kita pergi bersama-sama, 1268 01:52:30,820 --> 01:52:36,910 rakasa tanpa nama. 1269 01:53:08,470 --> 01:53:13,469 Dengan 40% suara dihitung, hasil. 1270 01:53:13,470 --> 01:53:16,189 Pemilihan Ketua Dewan SEAUn telah diumumkan. 1271 01:53:16,190 --> 01:53:19,679 Saat ini, mantan Ketua, Pak Han, 1272 01:53:19,680 --> 01:53:24,399 adalah menyingkirkan penantang dengan jumlah yang besar orang. 1273 01:53:24,400 --> 01:53:25,989 Dunia di bawah Sistem ini berkembang. 1274 01:53:25,990 --> 01:53:27,729 Suatu hari, 1275 01:53:27,730 --> 01:53:31,100 nilai sebenarnya Sistem ini akan diuji.