0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Fastbet99.club Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:01:13,274 --> 00:01:14,824 Ha ha! 2 00:01:14,843 --> 00:01:15,854 Whee! 3 00:01:20,045 --> 00:01:26,105 SMURFS \NDESA YANG TERLUPAKAN 4 00:01:26,354 --> 00:01:29,923 Kisah ini berawal, dari sebuah tempat rahasia... 5 00:01:29,924 --> 00:01:32,417 ...yang terlindung jauh dalam hutan. 6 00:01:35,329 --> 00:01:37,318 Whoa, whoa! 7 00:01:37,331 --> 00:01:39,185 Itu adalah Smurf. 8 00:01:39,200 --> 00:01:41,695 Kami memanggilnya Clumsy [Kikuk]. 9 00:01:41,703 --> 00:01:43,995 Dan inilah desa kami. 10 00:01:44,005 --> 00:01:47,608 Dimana ada Smurf buat hampir di semua hal. 11 00:01:47,609 --> 00:01:48,991 Seperti Jokey [Badut]. 12 00:01:49,010 --> 00:01:50,661 Hei, ada hadiah buatmu. 13 00:01:50,679 --> 00:01:52,835 Ah! 14 00:01:52,847 --> 00:01:56,015 Oh, Smurf Gullible, Smurf yang mudah terkecoh. 15 00:01:56,017 --> 00:01:58,208 Sebenarnya, aku mau memberikan yang ini. 16 00:01:58,219 --> 00:01:59,331 Wow! Terima kasih! 17 00:02:00,822 --> 00:02:04,224 ...96, 97, 98, 99, 100. \ Ini Hefty [Kekar]. 18 00:02:05,426 --> 00:02:06,607 Dan yang di sini adalah... 19 00:02:06,628 --> 00:02:08,212 Sekarang, push up satu jari. 20 00:02:08,229 --> 00:02:09,746 Satu, dua, tiga... 21 00:02:09,764 --> 00:02:11,652 Kenalkan Smurf Nerdy [Kutu Buku]. 22 00:02:11,666 --> 00:02:12,745 Permisi? 23 00:02:12,767 --> 00:02:14,890 Maaf, Brainy [Kacamata], cuma bercanda. 24 00:02:14,903 --> 00:02:15,981 Nosey [Smurf Usil]. 25 00:02:16,004 --> 00:02:18,801 Hmm, ya, apa yang terjadi di sana? 26 00:02:19,808 --> 00:02:21,357 Smurf Paranoid. 27 00:02:21,375 --> 00:02:22,386 Winner [Pemenang]. 28 00:02:22,410 --> 00:02:23,624 Hmm. 29 00:02:23,645 --> 00:02:24,724 Loser [Pecundang]. 30 00:02:24,746 --> 00:02:26,161 Smurf Karate. 31 00:02:26,180 --> 00:02:27,360 Hyah! 32 00:02:27,381 --> 00:02:30,078 Penolong, Penyombong, Petani, Pelukis, Ahli Kue. 33 00:02:30,084 --> 00:02:32,544 Pesulap, Penyelam, Polisi, Terapis. 34 00:02:32,553 --> 00:02:33,901 Terkadang aku merasa pusing. 35 00:02:33,922 --> 00:02:35,979 Bahkan ada Smurf Pemakan Meja. 36 00:02:35,990 --> 00:02:37,104 Oh, hai. 37 00:02:37,125 --> 00:02:39,686 Ya, kami juga kurang yakin tentang dia. 38 00:02:40,094 --> 00:02:42,723 Lalu inilah aku, Papa Smurf. 39 00:02:42,731 --> 00:02:44,583 Aku pengelola tempat ini. 40 00:02:44,599 --> 00:02:47,059 Tapi ini bukan kisah tentang diriku. 41 00:02:47,068 --> 00:02:48,787 Whoa. 42 00:02:48,803 --> 00:02:50,218 Atau pun Clumsy [Kikuk]. 43 00:02:50,238 --> 00:02:52,226 Atau salah satu dari mereka. 44 00:02:52,240 --> 00:02:55,976 Ini semata kisah gadis di desa kami. 45 00:02:55,977 --> 00:02:57,663 Smurfin. 46 00:02:57,679 --> 00:02:58,892 Hai, Smurf Binatu. 47 00:02:58,913 --> 00:03:00,868 Apa kabar, Smurfin. \ Hai, teman-teman. 48 00:03:00,882 --> 00:03:02,735 Tapi bukan itu satu-satunya.... 49 00:03:02,751 --> 00:03:04,166 ...hal yang beda dari Smurfin. 50 00:03:05,353 --> 00:03:10,290 Dia diciptakan oleh penyihir jahat, Gargamel. 51 00:03:10,291 --> 00:03:12,144 Menerapkan sihir gelap,... 52 00:03:13,628 --> 00:03:15,785 ...dia membuat Smurfin dari sebongkah tanah liat. 53 00:03:15,797 --> 00:03:20,313 Sekarang, pergi dan cari Desa Smurf. 54 00:03:22,504 --> 00:03:25,772 Untunglah, aku tahu sedikit soal sihir. 55 00:03:34,148 --> 00:03:36,137 Namun masih ada satu masalah. 56 00:03:36,150 --> 00:03:39,586 Nama 'Smurfette' sendiri tak bermakna apa pun bagi kami. 57 00:03:39,587 --> 00:03:41,272 Oke, hitungannya adalah... 58 00:03:42,091 --> 00:03:44,308 Tak ada gambaran atas jati dirinya. \ Hyah! 59 00:03:44,325 --> 00:03:46,987 Sepatu hak tinggi. \ Atau apa kemampuannya. 60 00:03:46,995 --> 00:03:51,765 Jadi, apa sebetulnya 'Smurfette' itu? 61 00:03:51,766 --> 00:03:55,035 Baiklah, jujur saja. Dia pembuat kue yang buruk. 62 00:03:55,036 --> 00:03:57,025 Kita periksa, 'Smurfette'. 63 00:03:57,038 --> 00:03:59,363 'Smurfette', 'Smurfette', 'Smurfette'. 64 00:03:59,373 --> 00:04:00,692 Hah, tak tercantum. 65 00:04:00,709 --> 00:04:04,211 Ya, 'Smurfette' adalah kombinasi dari Smurf dan Ette [Smurfette]. 66 00:04:04,612 --> 00:04:06,297 Tapi apa itu Ette? 67 00:04:08,049 --> 00:04:12,452 Oh, uh, ya. Smurfin, ya, dia... 68 00:04:12,453 --> 00:04:14,779 Dia yang terhebat. 69 00:04:16,124 --> 00:04:20,560 Makhluk paling menakjubkan di Bumi. 70 00:04:20,561 --> 00:04:22,583 Ya, dirimu. 71 00:04:22,596 --> 00:04:24,214 'Smurfette'... 72 00:04:25,033 --> 00:04:26,785 Um... 73 00:04:26,801 --> 00:04:28,250 Oh! Aku tahu. 74 00:04:28,269 --> 00:04:30,122 Ini salah satu pertanyaan abadi... 75 00:04:30,138 --> 00:04:32,969 ...yang takkan pernah kami dapat jawabannya. 76 00:04:34,943 --> 00:04:37,234 Hah? Tunggu, benarkah? 77 00:04:37,245 --> 00:04:38,728 Menurutmu dia mendengarku? 78 00:04:38,747 --> 00:04:41,746 Jadi, apa itu 'Smurfette'? 79 00:04:41,750 --> 00:04:46,433 Tiada yang ingin jawaban itu selain Smurfin sendiri. 80 00:04:58,499 --> 00:04:59,814 Kau sedang apa? 81 00:04:59,834 --> 00:05:00,980 Oh. 82 00:05:01,002 --> 00:05:02,754 Hei, Grouchy [Gerutu], aku hanya... 83 00:05:02,771 --> 00:05:04,657 Ingin pergi? 84 00:05:04,672 --> 00:05:07,065 Um... \ Ini bangku milikku. 85 00:05:07,075 --> 00:05:09,669 Aku kemari di waktu yang sama setiap hari, dan aku... 86 00:05:09,677 --> 00:05:12,171 Ooh. Biar kutebak. "Dan menggerutu." 87 00:05:12,180 --> 00:05:13,729 Persis. 88 00:05:14,983 --> 00:05:17,948 Aku juga bisa. Aku bisa menggerutu. 89 00:05:17,952 --> 00:05:20,817 Hai, Grouchy. Hai, Smurfin, hari yang indah, ya? 90 00:05:20,822 --> 00:05:22,204 Tidak sama sekali. 91 00:05:22,223 --> 00:05:24,177 Ini mau hujan! 92 00:05:26,127 --> 00:05:28,654 Yang sejujurnya membantu tanaman bertumbuh. 93 00:05:28,662 --> 00:05:34,634 Tapi juga berarti langit akan berawan, jadi, masa bodoh. 94 00:05:34,635 --> 00:05:36,961 Lagipula, mungkin akan ada pelangi. 95 00:05:36,971 --> 00:05:39,162 Tapi pelangi itu jelek. 96 00:05:39,173 --> 00:05:42,375 Cuma bercanda, aku suka pelangi. 97 00:05:42,811 --> 00:05:44,057 Ugh. 98 00:05:44,078 --> 00:05:45,898 Kau tak pintar dalam hal ini, ya? 99 00:05:45,914 --> 00:05:48,306 Uh, tidak sama sekali. 100 00:05:48,316 --> 00:05:51,248 Buktinya, kau sebenarnya buruk dalam hal ini. 101 00:05:52,086 --> 00:05:53,198 Ya. 102 00:05:54,722 --> 00:05:56,609 Tapi kau juga buruk dalam hal ini. 103 00:05:56,624 --> 00:05:57,939 Itu bohong. 104 00:05:57,959 --> 00:06:00,317 Kau sangat, sangat hebat dalam hal ini. 105 00:06:03,631 --> 00:06:04,878 Hai, Brainy [Kacamata]. 106 00:06:04,899 --> 00:06:06,786 Ah, Smurfin, syukurlah kau datang. 107 00:06:06,801 --> 00:06:09,194 Aku... \ Whoa! 108 00:06:09,203 --> 00:06:12,001 Whoa. \ Kami sedang mencoba penemuan baruku. 109 00:06:12,006 --> 00:06:14,735 Pencari Bakat Smurfy. 110 00:06:14,742 --> 00:06:16,764 Subjek pengujian, Smurf Hefty [Kekar]. 111 00:06:16,777 --> 00:06:18,125 Oh, hei, Smurfin! 112 00:06:18,146 --> 00:06:19,898 Maksudku, uh... 113 00:06:19,914 --> 00:06:23,650 Hei, Smurfin. \ Oh, hei. 114 00:06:23,651 --> 00:06:25,134 Benda itu aman, 'kan? 115 00:06:25,153 --> 00:06:28,017 Apa itu aman? Tentu saja. 116 00:06:29,223 --> 00:06:31,043 Aku akan berdiri di sini kalau jadi kau. 117 00:06:32,961 --> 00:06:34,342 Si Kumbang Snappy. 118 00:06:38,466 --> 00:06:42,502 Rekam ini, Pencari Bakat Smurfy, uji coba 1.03. 119 00:06:42,503 --> 00:06:43,582 Siap, Hefty? 120 00:06:43,604 --> 00:06:44,952 Siap. 121 00:06:49,710 --> 00:06:51,833 Whoa! \ Berhasil! 122 00:06:53,247 --> 00:06:55,034 Wow, benda ini tahu betul diriku. 123 00:06:55,049 --> 00:06:57,408 Benda ini mampu mengasah karakter dominan Hefty. 124 00:06:57,418 --> 00:06:58,765 Kekuatan super. 125 00:06:58,786 --> 00:07:01,213 Yang telah kusaring ke dalam ini. 126 00:07:01,222 --> 00:07:04,323 Kusebut ini "Energi Super Smurfy Brainy". 127 00:07:04,325 --> 00:07:06,380 Ini, kau bisa mencobanya dulu. 128 00:07:07,628 --> 00:07:09,347 Semua aman! 129 00:07:09,363 --> 00:07:12,161 Ya, saat kaubilang sesuatu, "semua aman",... 130 00:07:12,166 --> 00:07:13,548 ...itu membuatku tak mau... 131 00:07:13,567 --> 00:07:14,916 Whoa! \ Hai, semuanya. 132 00:07:19,540 --> 00:07:20,989 Hai, Clumsy [Kikuk]. 133 00:07:21,009 --> 00:07:23,401 Kau datang tepat di saat menyaksikan sejarah ilmiah. 134 00:07:24,745 --> 00:07:25,992 Oh, apa yang terjadi di sini? 135 00:07:26,014 --> 00:07:28,979 Bukan urusanmu, Nosey [Usil]. 136 00:07:28,983 --> 00:07:31,949 Hmm, ya, baiklah. 137 00:07:31,953 --> 00:07:36,089 Hei, jka topi sayur itu bisa tahu bahwa Hefty kuat,... 138 00:07:36,090 --> 00:07:38,955 ...mungkin bisa memberitahuku apa itu Ette. 139 00:07:38,960 --> 00:07:40,307 Nyalakan, Brainy. 140 00:08:10,458 --> 00:08:11,704 Whoa. 141 00:08:11,725 --> 00:08:12,939 Mengagumkan. 142 00:08:12,961 --> 00:08:14,712 Apa yang terjadi? 143 00:08:14,728 --> 00:08:18,498 Anehnya, bukan mengeluarkan energi, kau menyerapnya. 144 00:08:18,499 --> 00:08:20,387 Mungkin ada kaitan atas fakta... 145 00:08:20,401 --> 00:08:22,355 ...bahwa kau bukan seja... 146 00:08:22,370 --> 00:08:26,139 Smurf yang sejati? Ayo, teruskan saja. 147 00:08:26,140 --> 00:08:27,960 Bukan, bukan, maksudku... 148 00:08:27,976 --> 00:08:33,280 ...mesin ini bukan dirancang untuk Smurf sepertimu, ya, yang sejati. 149 00:08:33,281 --> 00:08:36,112 Ya, tak apa, aku paham. 150 00:08:37,018 --> 00:08:38,972 Brainy. 151 00:08:38,987 --> 00:08:42,655 Hei, kau tahu? Ayo kita pergi bersenang-senang. 152 00:08:42,656 --> 00:08:44,005 Ya! 153 00:08:44,025 --> 00:08:46,014 Pizza! \ Smurfboarding! 154 00:08:46,027 --> 00:08:47,475 Berselancar ala Smurf! 155 00:08:53,201 --> 00:08:56,803 Hampir siap, Azrael. 156 00:08:57,905 --> 00:08:59,927 Secuil kotoran kadal. 157 00:08:59,940 --> 00:09:04,344 Satu gram jamur keropos dari sela-sela jari kaki Yak. 158 00:09:04,345 --> 00:09:07,378 Dan sepotong keju yang kusimpan di kancutku minggu lalu. 159 00:09:13,187 --> 00:09:14,501 Ini pasti berhasil. 160 00:09:17,458 --> 00:09:18,537 Presto! [ sihir yang berhasil ] 161 00:09:18,559 --> 00:09:22,095 Dua belas Modul Bola yang Mengeras. 162 00:09:22,096 --> 00:09:26,199 Atau, aku lebih suka menyebutnya, bola beku. 163 00:09:27,568 --> 00:09:31,571 Terima kasih, Azrael. Makan malam disajikan. 164 00:09:32,973 --> 00:09:34,490 Tak tahu terima kasih. 165 00:09:34,508 --> 00:09:37,877 Selain itu, bola beku ini bukan untuk menangkap tikus. 166 00:09:37,878 --> 00:09:42,149 Ini untuk menahan Smurf yang sulit ditangkap itu. 167 00:09:42,150 --> 00:09:43,464 Hasrat terbesarku. 168 00:09:43,484 --> 00:09:45,877 Emas yang menunggu di ujung pelangi. 169 00:09:45,886 --> 00:09:49,856 Ramuan ajaib yang terampuh di dunia. 170 00:09:49,857 --> 00:09:51,441 Gambar berikutnya. 171 00:09:51,459 --> 00:09:56,029 Bayangkan kekuatannya jika digabungkan 100 kali. 172 00:09:56,030 --> 00:09:57,210 Bla, bla, bla. 173 00:09:57,231 --> 00:10:00,062 Walau sudah kucari naik turun,... 174 00:10:00,068 --> 00:10:01,617 ...di bawah setiap batu, tampaknya,... 175 00:10:01,635 --> 00:10:03,422 ...tak ada jejak mereka dimana pun. 176 00:10:03,437 --> 00:10:06,571 Jangan sekarang, Azrael. Aku sedang memberikan ceramah. 177 00:10:07,275 --> 00:10:09,229 Rencanaku sederhana. 178 00:10:09,243 --> 00:10:13,246 Cari Desa Smurf, tangkap semua Smurf, peras habis sihir mereka... 179 00:10:13,247 --> 00:10:15,673 ...dan akhirnya, pakai sihir itu untuk menjadi... 180 00:10:15,683 --> 00:10:19,486 ...Penyihir paling kuat sedunia! 181 00:10:21,923 --> 00:10:23,540 Oh, bayangkan jika aku berambut. 182 00:10:23,857 --> 00:10:25,644 Apa? 183 00:10:25,659 --> 00:10:28,322 Kenapa kau tak bilang sejak awal? 184 00:10:28,329 --> 00:10:30,990 Gejolak warna biru! 185 00:10:30,998 --> 00:10:33,020 Kulihat ada Smurf di hutan! 186 00:10:34,202 --> 00:10:36,426 Ya, ini teleskopku... Monty! 187 00:10:37,971 --> 00:10:40,398 Sini, elang perkasa-ku. 188 00:10:48,649 --> 00:10:51,278 Cakarmu terlalu mencengkeram pundakku, Ow! 189 00:10:51,285 --> 00:10:52,364 Oh, itu lebih baik. 190 00:10:52,386 --> 00:10:54,442 Sekarang, terbanglah. 191 00:10:54,455 --> 00:10:57,521 Tangkap beberapa Smurf untukku. 192 00:10:57,525 --> 00:10:59,007 Jangan, jangan! 193 00:10:59,026 --> 00:11:01,688 Bukan, kau salah jalan! 194 00:11:04,032 --> 00:11:05,076 Ha ha! 195 00:11:05,399 --> 00:11:09,269 Ooh! Whoo! 196 00:11:09,670 --> 00:11:10,883 Whoa! Hah! 197 00:11:10,904 --> 00:11:13,163 Hyah! Ya! 198 00:11:13,174 --> 00:11:15,128 Ooh! Whoa. 199 00:11:15,809 --> 00:11:17,798 Whoa! 200 00:11:18,679 --> 00:11:19,892 Ya! 201 00:11:19,913 --> 00:11:22,576 Whoo-hoo! 202 00:11:27,888 --> 00:11:30,146 Ya, ampun. 203 00:11:30,158 --> 00:11:32,281 Giliranku! 204 00:11:32,293 --> 00:11:34,079 Keselamatan urusan ketiga. 205 00:11:34,094 --> 00:11:35,881 Oh, astaga. 206 00:11:35,896 --> 00:11:37,312 Whoa! 207 00:11:37,331 --> 00:11:39,623 Whoa-whoa-whoa-whoa! 208 00:11:39,633 --> 00:11:40,846 Whoa! 209 00:11:48,942 --> 00:11:50,257 Whoa, whoa, whoa! 210 00:11:50,278 --> 00:11:53,546 Whoa! Ya! 211 00:11:53,547 --> 00:11:54,727 Wow! 212 00:11:54,748 --> 00:11:57,344 Sungguh membuatmu kagum, bukan? 213 00:11:57,351 --> 00:11:59,441 Ini luar biasa! 214 00:11:59,453 --> 00:12:01,980 Whoa. Oh... Uh-oh. 215 00:12:01,989 --> 00:12:03,304 Huh? Oh, tidak! 216 00:12:03,324 --> 00:12:04,807 Dia terlalu dekat... 217 00:12:04,825 --> 00:12:06,476 ...ke Hutan Terlarang. 218 00:12:06,494 --> 00:12:08,684 Dia tak boleh melewati tembok itu, ayo. 219 00:12:14,001 --> 00:12:15,079 Whoa! Oh! 220 00:12:23,644 --> 00:12:25,699 Jangan, jangan, tunggu. Jangan pergi. 221 00:12:25,713 --> 00:12:29,716 Tunggu, tunggu, kau siapa? Jangan takut. 222 00:12:29,717 --> 00:12:31,570 Hei, kau tak boleh ke sana. 223 00:12:37,891 --> 00:12:39,913 Smurfin! \ Smurfin! 224 00:12:39,927 --> 00:12:41,242 Smurfin, kau tak apa? 225 00:12:41,262 --> 00:12:42,306 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 226 00:12:42,330 --> 00:12:45,262 Aku melihat Smurf. 227 00:12:45,266 --> 00:12:46,512 Apa? \ Siapa itu? 228 00:12:46,534 --> 00:12:49,398 Entahlah, tapi dia mengenakan ini. 229 00:12:51,071 --> 00:12:52,992 Smurfin! Kode biru! 230 00:12:53,006 --> 00:12:54,254 Semuanya, ayo. 231 00:12:57,077 --> 00:12:58,728 Kita harus menolongnya. 232 00:12:58,746 --> 00:13:01,138 Aku punya firasat buruk tentang ini. 233 00:13:01,148 --> 00:13:02,463 Oh, benarkah? 234 00:13:02,483 --> 00:13:03,797 Apa ada hubungannya dengan Burung Bangkai Raksasa... 235 00:13:03,817 --> 00:13:06,648 ...yang membawa teman kita ke sarang Gargamel? 236 00:13:14,428 --> 00:13:16,686 Monty, Pemangsa Perkasa-ku. 237 00:13:16,697 --> 00:13:18,888 Kau berhasil, kau telah menangkap Smurf. 238 00:13:18,899 --> 00:13:20,044 Beri aku ciuman. 239 00:13:23,904 --> 00:13:26,566 Akhirnya, kau membawakan sesuai permintaanku. 240 00:13:26,574 --> 00:13:29,134 Si mungil, berkulit biru, tak berbaju... Kau! 241 00:13:29,142 --> 00:13:33,313 Lepaskan aku dari sini, dasar Penyihir maniak Smurf. 242 00:13:33,314 --> 00:13:35,538 Oh, itukah caramu berbicara dengan pria... 243 00:13:35,549 --> 00:13:37,874 ...yang telah mewujudkanmu ke dunia ini? 244 00:13:37,885 --> 00:13:42,468 Aku lebih suka jika kau memanggilku "Papa". 245 00:13:43,857 --> 00:13:45,879 Aku takkan pernah mau. 246 00:13:45,893 --> 00:13:47,207 Kau yang rugi. 247 00:13:48,496 --> 00:13:51,124 Apa ini? Apa yang kausembunyikan? 248 00:13:51,131 --> 00:13:55,167 Serahkan, dasar Smurf Palsu. 249 00:13:56,236 --> 00:13:57,652 Terima kasih, Azrael. 250 00:13:58,839 --> 00:14:00,019 Hmm. 251 00:14:01,141 --> 00:14:03,467 Apa yang kita lihat? Hmm... 252 00:14:05,313 --> 00:14:08,480 Desain berbeda? Ya tentu saja, aku langsung tersadar. 253 00:14:08,482 --> 00:14:10,336 Sebenarnya, lebih dulu sebelum kau. 254 00:14:11,452 --> 00:14:12,632 Dari mana kau dapat ini? 255 00:14:12,653 --> 00:14:14,541 Takkan kukatakan. 256 00:14:14,555 --> 00:14:16,544 Beri tahu aku. \ Tidak. 257 00:14:16,557 --> 00:14:17,770 Beri tahu aku! \ Tidak! 258 00:14:17,791 --> 00:14:19,342 Sebaiknya kaukatakan. \ Tidak! 259 00:14:19,360 --> 00:14:22,895 Baik, tak usah bilang. \ Tidak akan. 260 00:14:22,896 --> 00:14:25,727 Psikologi Persuasif memang tak pernah berhasil. 261 00:14:25,733 --> 00:14:28,833 Siapa peduli? Kau sudah memberi yang kuperlu. 262 00:14:28,836 --> 00:14:30,824 Ayo, Azrael. 263 00:14:35,275 --> 00:14:37,770 Ah, di mana kuletakkan semua ramuan itu? 264 00:14:39,947 --> 00:14:42,508 Oh, aku tahu, ke kiri, lalu kanan,... 265 00:14:42,516 --> 00:14:45,077 ...salto kembali, lalu mendarat. 266 00:14:46,754 --> 00:14:48,776 Apa itu orang, buku atau film? 267 00:14:48,789 --> 00:14:51,754 Tak ada yang bisa paham sinyal tanganmu, Hefty. 268 00:14:51,759 --> 00:14:55,668 Ah, sudahlah. Ikuti saja dan tetap di dekatku. 269 00:14:58,065 --> 00:15:02,835 Kutil cacing dan bulu kucing. 270 00:15:03,871 --> 00:15:09,876 Perlihatkan lokasi dari topi Smurf ini. 271 00:15:19,052 --> 00:15:22,789 Sudah lama kau mencari makhluk biru ini. 272 00:15:22,790 --> 00:15:25,957 Tapi topi ini berasal dari tempat baru. 273 00:15:25,959 --> 00:15:28,116 Ya, di mana? Dari mana asalnya? 274 00:15:28,128 --> 00:15:32,465 Sebuah desa Smurf, tempat sihir muncul. 275 00:15:32,466 --> 00:15:35,701 Oh, seluruh desa. Bagus, lanjutkan, lanjutkan. 276 00:15:35,703 --> 00:15:37,388 Lokasi yang... 277 00:15:37,405 --> 00:15:39,797 Ya? \ ...siapa pun tak pernah tahu. 278 00:15:39,807 --> 00:15:44,444 Kenapa tak mulai dengan itu. Mulai dari "Aku tidak tahu." 279 00:15:44,445 --> 00:15:46,163 Dasar panci jelek murahan. 280 00:15:46,179 --> 00:15:47,629 Ow! 281 00:15:47,648 --> 00:15:49,804 Tapi ada petunjuknya. 282 00:15:51,719 --> 00:15:55,796 Menarik, tapi apa itu? 283 00:15:58,459 --> 00:16:00,582 Pepohonan? 284 00:16:00,594 --> 00:16:03,054 Pasti sebuah simbol untuk sesuatu, atau kode. 285 00:16:03,063 --> 00:16:06,899 Pohon-pohon, angin, lutut. Bayi merangkak dengan lutut. 286 00:16:06,900 --> 00:16:09,057 Periksa semua bayi di wilayah itu! 287 00:16:10,504 --> 00:16:12,560 Kita perlu menyamar sebagai bayi. 288 00:16:12,573 --> 00:16:15,606 Nah, di mana bisa kudapatkan popok raksasa? 289 00:16:16,744 --> 00:16:18,631 Azrael, itu bukan petamu. 290 00:16:18,646 --> 00:16:22,014 Kau mau peta sendiri, akan kucarikan, tapi itu adalah... 291 00:16:22,015 --> 00:16:24,880 Tunggu sebentar, lihat yang kutemukan. 292 00:16:24,885 --> 00:16:30,322 Tiga Pohon Menjulang, di Hutan Terlarang. 293 00:16:31,559 --> 00:16:33,480 Kita belum pernah cari di sana sebelumnya. 294 00:16:33,494 --> 00:16:36,256 Aku pria cerdas. 295 00:16:36,263 --> 00:16:37,544 Psst. 296 00:16:37,565 --> 00:16:40,867 Azrael, saatnya melakukan perjalanan. 297 00:16:40,868 --> 00:16:41,447 Sst. 298 00:16:41,469 --> 00:16:43,087 Siapkan camilan buatku. 299 00:16:43,404 --> 00:16:47,073 Oh, Smurfin, selamat. 300 00:16:47,374 --> 00:16:48,992 Kau baru saja menuntunku... 301 00:16:49,009 --> 00:16:53,513 ...ke populasi Smurf yang belum ditemukan. 302 00:16:53,514 --> 00:16:55,872 Mereka bahkan tak tahu kita ada. 303 00:16:55,883 --> 00:16:58,073 Itu akan seperti... 304 00:16:58,085 --> 00:16:59,905 Mereka pasti bilang, "Oh, celaka!" 305 00:16:59,920 --> 00:17:01,538 Dan aku akan... 306 00:17:01,555 --> 00:17:03,611 Dan mereka akan... "Lari! Jangan!" 307 00:17:03,624 --> 00:17:05,375 "Lari, lari, lari!" 308 00:17:05,392 --> 00:17:08,189 Kau genius kecil yang jahat. 309 00:17:08,195 --> 00:17:10,554 Apel busuk yang jatuh tak terlalu jauh... 310 00:17:10,564 --> 00:17:12,350 ...dari pohonnya. 311 00:17:12,365 --> 00:17:13,983 Benar? 312 00:17:15,603 --> 00:17:18,365 Siapkan perlengkapan kalian, Nak. 313 00:17:18,371 --> 00:17:20,124 Kita berangkat pagi. 314 00:17:20,140 --> 00:17:23,140 Tepat setelah sarapan, anggap pukul 8 - 8.30... paling lambat 9. 315 00:17:23,143 --> 00:17:26,277 Tunggu, Brainy, peta-nya. \ Segera. 316 00:17:28,048 --> 00:17:31,383 Baiklah, mungkin 9.30, tentunya tak lebih dari pukul 10. 317 00:17:31,384 --> 00:17:32,531 Apa yang... 318 00:17:32,553 --> 00:17:33,799 Tahanan lolos! \ Ayo, ayo, ayo! 319 00:17:33,821 --> 00:17:37,089 Mereka tahu rencanaku. Mereka akan mengacau! 320 00:17:37,090 --> 00:17:38,438 Apa ini aman? 321 00:17:38,458 --> 00:17:41,961 Ya, ini busur raksasa, jadi menurutku "tidak". 322 00:17:41,962 --> 00:17:43,916 Jangan biarkan mereka lolos. 323 00:17:46,433 --> 00:17:48,051 Aah! 324 00:17:48,068 --> 00:17:49,483 Di mana sabuk pengamannya? 325 00:17:49,503 --> 00:17:52,199 Kejar mereka! Tangkap Smurf itu! 326 00:17:52,205 --> 00:17:54,160 Awas terjangan! 327 00:18:00,614 --> 00:18:02,535 Tangkap Smurf itu! 328 00:18:05,653 --> 00:18:07,270 Azrael semakin mendekat. 329 00:18:12,325 --> 00:18:14,078 Awas, burung! 330 00:18:17,731 --> 00:18:20,630 Ini mungkin menyakitkan. \ Tidak! 331 00:18:32,946 --> 00:18:34,496 Hah? 332 00:18:34,514 --> 00:18:36,671 Ayo Smurf, lewat sini. 333 00:19:04,177 --> 00:19:05,458 Lebih cepat! Lebih cepat! 334 00:19:05,478 --> 00:19:07,670 Kenapa kaki kita begitu pendek? 335 00:19:07,681 --> 00:19:09,804 Kenapa telapak kita begitu besar? 336 00:19:09,817 --> 00:19:12,276 Kenapa ototku begitu besar? 337 00:19:12,285 --> 00:19:13,498 Benarkah, Bung? 338 00:19:21,061 --> 00:19:23,824 Teman-teman, tolong aku di sini. 339 00:19:25,265 --> 00:19:26,782 Dia mendekat. 340 00:19:39,847 --> 00:19:41,127 Ya! \ Seru! 341 00:19:42,015 --> 00:19:44,172 Ya, aku tahu ada empat Smurf... 342 00:19:44,184 --> 00:19:46,679 ...yang harus beri penjelasan. 343 00:19:46,687 --> 00:19:48,304 Ya ampun. \ Hai. 344 00:19:48,321 --> 00:19:50,007 Ya ampun, Papa, kau takkan percaya. 345 00:19:50,023 --> 00:19:51,843 Kami masuk ke Hutan Terlarang. 346 00:19:51,859 --> 00:19:53,509 Satu per satu. Satu per satu. 347 00:19:53,526 --> 00:19:56,054 Kumohon, kumohon. 348 00:19:56,063 --> 00:19:57,343 Smurfin melihat Smurf misterius. 349 00:19:57,364 --> 00:19:58,780 Kita harus ke Hutan Terlarang. 350 00:20:00,000 --> 00:20:01,314 Sudah kubilang berulang kali,... 351 00:20:01,334 --> 00:20:03,896 ...tak boleh ke Hutan Terlarang. 352 00:20:03,904 --> 00:20:05,218 Dan kini kalian bicara soal peta... 353 00:20:05,238 --> 00:20:08,103 ...dan Smurf Misterius dan sarang Gargamel. 354 00:20:08,108 --> 00:20:09,827 Semua ini tak masuk akal,... 355 00:20:09,843 --> 00:20:11,157 ...dan aku sungguh bingung. 356 00:20:11,178 --> 00:20:12,998 Kenapa kalian tak bisa patuhi aturan sederhana. 357 00:20:13,013 --> 00:20:15,338 Kalian menyelinap dan pasti dalam bahaya. 358 00:20:15,348 --> 00:20:18,314 Tampaknya satu-satunya cara agar bisa selamat adalah... 359 00:20:19,286 --> 00:20:20,702 Kalian dihukum. 360 00:20:20,721 --> 00:20:21,901 Dihukum?! \ Apa? \ Tidak mungkin! 361 00:20:21,922 --> 00:20:23,307 Tapi, Papa, tapi... \ Ayolah! 362 00:20:23,323 --> 00:20:24,304 Tidak ada "tapi-tapi." 363 00:20:24,305 --> 00:20:26,125 Tak satu pun yang boleh keluar dari rumah jamur... 364 00:20:26,160 --> 00:20:28,542 ...tanpa memberitahukan tujuannya, kalian paham? 365 00:20:28,561 --> 00:20:30,516 Kau benar, Papa. \ Hah? Apa? 366 00:20:30,530 --> 00:20:32,249 Hah? \ Kau benar. 367 00:20:32,265 --> 00:20:34,220 Entah apa yang terlintas di pikiran kami. 368 00:20:34,234 --> 00:20:35,649 Uh, bagus. 369 00:20:35,669 --> 00:20:37,118 Karena, seperti maksudku,... 370 00:20:37,137 --> 00:20:40,372 ...perilaku kalian sangat tak bertanggung jawab. 371 00:20:40,373 --> 00:20:42,059 Ya, benar, persis. 372 00:20:42,075 --> 00:20:43,727 Aku sangat setuju, benar, teman-teman? 373 00:20:43,744 --> 00:20:45,227 Uh... ya, benar. \ Oh, ya, ya, ya. 374 00:20:45,245 --> 00:20:46,931 Apa maksudmu, Smurfin? \ Baik. 375 00:20:46,947 --> 00:20:49,070 Ya jadi... dan selanjutnya... 376 00:20:49,082 --> 00:20:51,812 Sebenarnya, kurasa kita harus masuk ke kamar sekarang juga... 377 00:20:51,819 --> 00:20:53,335 ...dan renungkan perbuatan kita. 378 00:20:53,353 --> 00:20:54,397 Ya, kurasa itu... 379 00:20:54,421 --> 00:20:55,499 Berat, tapi adil. 380 00:20:55,522 --> 00:20:56,904 Ayo, teman-teman. \ Baik, baik. 381 00:20:56,924 --> 00:20:59,175 Oke, aku ikut, maksudmu? \ Kepalamu terbentur, Smurfin? 382 00:20:59,193 --> 00:21:00,980 Sebenarnya, Smurfin... \ Jangan cemas, Papa. 383 00:21:00,995 --> 00:21:04,154 Kami tentunya sudah siap merenungkan perbuatan kami. 384 00:21:04,164 --> 00:21:05,449 Dan seterusnya. 385 00:21:05,466 --> 00:21:07,116 Dan tentu kami takkan keluar kamar... 386 00:21:07,134 --> 00:21:09,287 ...sampai kami memikirkan semuanya. 387 00:21:09,302 --> 00:21:10,988 Dan kemudian, ada baiknya,... 388 00:21:11,004 --> 00:21:12,352 ...akan kami pikir ulang. 389 00:21:12,372 --> 00:21:13,821 Ya, tapi... 390 00:21:13,841 --> 00:21:15,222 Penjelasan yang bagus, Papa. 391 00:21:16,710 --> 00:21:17,856 Hah? 392 00:21:17,878 --> 00:21:20,810 Entah apa yang telah kuucapkan. 393 00:21:37,030 --> 00:21:40,667 ♪ Kami bersembunyi di siang hari ♪ 394 00:21:40,668 --> 00:21:44,437 ♪ Kami menyusup, menghindari cahaya ♪ 395 00:21:44,438 --> 00:21:48,140 ♪ Punya jalan rahasia tak terlihat ♪ 396 00:21:48,141 --> 00:21:51,445 ♪ Saat jalan setapak kosong, di sanalah kami lewat ♪ 397 00:21:51,445 --> 00:21:54,714 ♪ Setiap hari memulai tugasnya sendiri... ♪ 398 00:21:54,715 --> 00:21:59,085 ♪ ...tapi aku tak bisa seperti mereka ♪ 399 00:21:59,086 --> 00:22:00,468 ♪ Semoga kalian mendengar ♪ 400 00:22:00,488 --> 00:22:03,015 ♪ Jenis kita berbeda ♪ 401 00:22:03,023 --> 00:22:05,652 ♪ Kita pasti bisa melakukannya ♪ 402 00:22:05,659 --> 00:22:09,939 ♪ Kita bisa menjadi pahlawan ♪ 403 00:22:13,266 --> 00:22:15,660 ♪ Kita harus bisa... ♪ 404 00:22:45,833 --> 00:22:48,393 Hefty [Kekar], aku tahu itu kau. 405 00:22:51,104 --> 00:22:52,385 Ada apa, Smurfin? 406 00:22:52,405 --> 00:22:53,585 Brainy. 407 00:22:53,607 --> 00:22:54,888 Bagaimana kau bisa? 408 00:22:54,908 --> 00:22:56,998 Dan, perkiraanku, Clumsy. 409 00:22:57,544 --> 00:22:58,561 Whoa-oh! 410 00:22:58,579 --> 00:23:00,831 Semuanya baik. \ Kenapa kalian datang kemari? 411 00:23:01,048 --> 00:23:03,036 Kami tahu kau merencanakan sesuatu. 412 00:23:03,050 --> 00:23:05,038 Semua ini salahku, Hefty. 413 00:23:05,052 --> 00:23:07,814 Tapi, Smurfin, Hutan Terlarang? 414 00:23:07,821 --> 00:23:09,169 Terlalu berbahaya. 415 00:23:09,189 --> 00:23:12,020 Setidaknya harus kuperingatkan Desa yang Terlupakan itu. 416 00:23:12,025 --> 00:23:15,058 Ya, kita Tim-Smurf, dan kita tetap bersatu. 417 00:23:15,062 --> 00:23:17,185 Jadi, kami ikut denganmu. 418 00:23:17,197 --> 00:23:18,781 Bukan itu yang kupinta. 419 00:23:18,798 --> 00:23:19,944 Kau tak meminta. 420 00:23:19,967 --> 00:23:21,449 Kami yang bersedia. 421 00:23:22,702 --> 00:23:24,085 Terima kasih, semuanya. 422 00:23:24,104 --> 00:23:25,486 Sebelum beraksi. 423 00:23:33,646 --> 00:23:36,444 Wow, Teknologi Kumbang, keren. 424 00:23:36,449 --> 00:23:38,505 Menurut petaku, kita seharusnya berdiri... 425 00:23:38,518 --> 00:23:42,292 ...tepat di depan tembok batu besar dan tinggi ini. 426 00:23:43,056 --> 00:23:44,539 Persis. 427 00:24:01,641 --> 00:24:05,617 Satu langkah bersejarah bagi Empat Smurf mungil. 428 00:24:09,449 --> 00:24:12,010 Baik, mari kita lanjutkan. 429 00:24:28,735 --> 00:24:30,656 Wow. 430 00:24:30,670 --> 00:24:32,558 Wow, wow, wow. 431 00:24:36,977 --> 00:24:39,302 Wow, wow, wow. 432 00:24:39,312 --> 00:24:40,660 Wow. 433 00:24:41,915 --> 00:24:44,914 Smurfin! Kau tak apa, Smurfin? 434 00:24:45,818 --> 00:24:49,721 Bunga yang baik, bunga yang baik. 435 00:24:49,722 --> 00:24:51,986 Bukan bunga yang baik! 436 00:24:51,992 --> 00:24:53,705 ♪ Pergi hingga matahari terbit ♪ 437 00:24:53,726 --> 00:24:55,541 Oh! Whoa, whoa, whoa! \ ♪ Keseleo dan terbakar,... ♪ 438 00:24:55,562 --> 00:24:57,117 ♪ ...tiada yang menghentikan ♪ 439 00:24:57,831 --> 00:24:59,584 ♪ Kami merajalela ♪ 440 00:24:59,600 --> 00:25:00,982 ♪ La la la la la ♪ 441 00:25:01,001 --> 00:25:03,192 ♪ La la la la la la. \ Beri aku sedikit ♪ 442 00:25:03,203 --> 00:25:04,247 Whoa! 443 00:25:04,271 --> 00:25:05,720 ♪ Beri aku sedikit ♪ 444 00:25:05,739 --> 00:25:07,087 ♪ Kami merajalela ♪ 445 00:25:07,107 --> 00:25:08,725 ♪ La la la la la ♪ 446 00:25:08,742 --> 00:25:10,663 ♪ La la la la la la ♪ 447 00:25:10,678 --> 00:25:11,924 ♪ Ayo ikut beraksi ♪ 448 00:25:11,945 --> 00:25:12,990 Whoa! 449 00:25:13,013 --> 00:25:15,103 ♪ Keluar malam, siapa peduli? ♪ 450 00:25:15,115 --> 00:25:17,777 Whoa... 451 00:25:17,785 --> 00:25:21,220 Whoa! \ Aah! 452 00:25:21,221 --> 00:25:22,604 ♪ La la la la la la ♪ 453 00:25:22,623 --> 00:25:24,240 ♪ Beri aku sedikit, beri aku sedikit ♪ 454 00:25:24,257 --> 00:25:25,302 ♪ Beri aku sedikit ♪ 455 00:25:26,727 --> 00:25:28,615 ♪ La la la la la... ♪ 456 00:25:28,629 --> 00:25:30,347 Di mana si Clumsy? [Kikuk] 457 00:25:35,769 --> 00:25:38,668 Hei! Kita baru bertemu! Aku bukan Smurf semacam itu. 458 00:25:56,189 --> 00:25:58,312 Waspada dengan jurang yang curam. 459 00:26:05,298 --> 00:26:07,354 Clumsy, kau tak apa? 460 00:26:08,702 --> 00:26:11,263 Aku lihat banyak bintang. 461 00:26:12,372 --> 00:26:13,654 Whoa. 462 00:26:24,184 --> 00:26:26,679 Ooh. \ Wow. 463 00:26:33,894 --> 00:26:35,681 Bagus, Clumsy. 464 00:26:35,696 --> 00:26:38,964 Mungkin kaulah penemu sub spesies baru serangga terbang. 465 00:26:46,173 --> 00:26:50,009 Menakjubkan! Anisoptera bersayap dan penyembur api. 466 00:26:50,010 --> 00:26:52,773 Mmm, sebentar, bagaimana cara penggolongannya? 467 00:26:53,847 --> 00:26:55,565 Hmm, mungkin. 468 00:26:55,582 --> 00:26:57,435 Maksudku, sepertinya gampang, tapi meragukan. 469 00:26:59,086 --> 00:27:00,805 Ya, oke, kita namakan "capung." 470 00:27:00,821 --> 00:27:03,381 Semoga lebih jago "terbang" dari "naga." 471 00:27:03,390 --> 00:27:06,895 Bukan! Jangan "terbang"! Jangan "terbang"! 472 00:27:09,196 --> 00:27:10,240 Whoa, teman-teman! 473 00:27:11,464 --> 00:27:12,644 Whoa... 474 00:27:14,234 --> 00:27:15,548 Whoa. 475 00:27:16,704 --> 00:27:18,051 Aku tak apa. 476 00:27:21,474 --> 00:27:23,294 Sedikit pertolongan. 477 00:27:38,491 --> 00:27:40,547 Monty, menyingkirlah. 478 00:27:42,395 --> 00:27:43,946 Aku benci alam. 479 00:27:43,964 --> 00:27:46,357 Terlalu menyolok. 480 00:27:47,134 --> 00:27:48,718 Hmm? Ow, ow! 481 00:27:55,976 --> 00:27:59,042 Azrael, lakukan sesuatu! 482 00:27:59,046 --> 00:28:01,034 Ini agak sakit. 483 00:28:01,048 --> 00:28:04,951 Jangan tertawa, ini tidak lucu. 484 00:28:07,187 --> 00:28:08,266 Awas! 485 00:28:11,524 --> 00:28:13,918 Lepaskan aku! 486 00:28:19,032 --> 00:28:20,953 Aduh. 487 00:28:20,968 --> 00:28:22,956 Hmm, sarang ini terbuat dari sejumlah bahan... 488 00:28:22,970 --> 00:28:24,452 ...yang belum pernah kulihat. 489 00:28:25,505 --> 00:28:27,661 Whoa! 490 00:28:28,909 --> 00:28:31,032 Kalian tahu, kurasa sudah cukup... 491 00:28:31,044 --> 00:28:33,808 ...aku terbang dengan Antipastos ini. 492 00:28:38,986 --> 00:28:40,165 Hei! 493 00:28:40,187 --> 00:28:41,906 Apa yang kaulakukan? 494 00:28:41,922 --> 00:28:44,146 Ya, menurutku boleh juga bikin tempat tinggal di sini. 495 00:28:44,157 --> 00:28:46,314 Tempatnya cukup sepi dalam hutan. 496 00:28:46,326 --> 00:28:47,977 Ada angin semilir dari atas bukit. 497 00:28:47,995 --> 00:28:49,661 Menurutmu, apa yang kulakukan di sini? 498 00:28:49,662 --> 00:28:53,132 Kau takkan pernah temukan desa itu, Gargamel. 499 00:28:53,133 --> 00:28:56,098 Oh, Smurfin, jika bukan berkat dirimu,... 500 00:28:56,103 --> 00:28:59,102 ...takkan pernah kutahu mengenai Smurf lainnya. 501 00:28:59,106 --> 00:29:00,521 Tangkap mereka, Nak. 502 00:29:00,540 --> 00:29:02,360 Formasi Smurf Semrawutan! Ayo! 503 00:29:03,110 --> 00:29:04,188 Hei! 504 00:29:04,211 --> 00:29:05,087 Smurf Semrawutan! 505 00:29:05,112 --> 00:29:06,864 Tangkap mereka, Azrael! \ Smurf Semrawutan! 506 00:29:06,880 --> 00:29:09,037 Smurf Semrawutan! Smurf Semrawutan! 507 00:29:10,450 --> 00:29:12,371 Ow! 508 00:29:15,588 --> 00:29:16,903 Smurf Semrawutan! 509 00:29:16,924 --> 00:29:19,148 Hei, kau. Kau si kikuk, 'kan? 510 00:29:19,159 --> 00:29:20,979 Hah? \ Berpikir cepat. 511 00:29:20,994 --> 00:29:23,286 Aku menangkapnya! 512 00:29:26,399 --> 00:29:27,781 Ini buruk. 513 00:29:29,002 --> 00:29:31,867 Clumsy, kembalikan telur mereka! \ Baiklah. 514 00:29:34,341 --> 00:29:35,789 Oh, yang benar! 515 00:29:35,809 --> 00:29:36,854 Clumsy! 516 00:29:36,877 --> 00:29:38,663 Aku sedang berusaha! 517 00:29:38,678 --> 00:29:40,364 Whoa! 518 00:29:48,021 --> 00:29:50,920 Aku sungguh minta maaf, semuanya! 519 00:29:51,558 --> 00:29:53,041 Di sana! 520 00:30:00,733 --> 00:30:02,755 Bukan maksudku mengambil telur kalian. 521 00:30:02,769 --> 00:30:03,983 Whoa! 522 00:30:06,974 --> 00:30:09,097 Ya, mereka terpanggang. 523 00:30:09,109 --> 00:30:10,759 Ah, tak masalah. 524 00:30:10,777 --> 00:30:12,395 Apalah arti sedikit recehan... 525 00:30:12,412 --> 00:30:16,048 ...jika ada sepanci emas di ujung pelangiku? 526 00:30:17,584 --> 00:30:19,639 Percayalah, mereka musnah. 527 00:30:19,652 --> 00:30:23,055 Kuberi tahu, mereka sudah digoreng jadi keripik biru. 528 00:30:23,056 --> 00:30:24,707 Mereka sudah jadi Smurf Kebab. 529 00:30:24,724 --> 00:30:25,971 Smurfberi Crepes. 530 00:30:25,993 --> 00:30:27,441 Permen gula. 531 00:30:27,460 --> 00:30:29,684 Diam, bola bulu, mereka sudah mati. 532 00:30:29,696 --> 00:30:31,549 Mati, kataku! 533 00:30:46,980 --> 00:30:48,429 Halo? 534 00:30:49,950 --> 00:30:51,870 Smurfin? 535 00:30:54,254 --> 00:30:56,107 Gema! 536 00:31:03,830 --> 00:31:05,347 Gelap. 537 00:31:05,365 --> 00:31:08,163 Aku kesulitan dalam gelap. 538 00:31:08,168 --> 00:31:09,886 Aku juga sering bermasalah di siang hari. 539 00:31:09,903 --> 00:31:13,906 Bertahanlah, semua. Kita harus cari jalan keluarnya. 540 00:31:13,907 --> 00:31:18,077 Itu ide yang bagus... "Pintar." 541 00:31:18,078 --> 00:31:19,763 Teman-teman? \ Gelap! 542 00:31:19,779 --> 00:31:24,583 Jangan takut, coba... Berpikiran bahagia. 543 00:31:24,584 --> 00:31:27,281 Ini sesungguhnya bukan saat bahagia! 544 00:31:27,287 --> 00:31:30,454 Tetap di bawah terang, Clumsy. \ Terlambat. 545 00:31:30,457 --> 00:31:32,176 Aku berjalan menuju gelap! 546 00:31:32,192 --> 00:31:33,910 Apa yang kau... kenapa? 547 00:31:33,927 --> 00:31:37,129 Aku sangat panik, teman-teman! 548 00:31:37,130 --> 00:31:39,152 Berhenti, semuanya. 549 00:31:39,166 --> 00:31:41,019 Oke, cari di ranselmu,... 550 00:31:41,034 --> 00:31:43,629 ...keluarkan alat bertahan hidupmu di terowongan. 551 00:31:43,636 --> 00:31:47,273 Cari botol kaca kecil yang bertuliskan "cahaya". 552 00:31:47,274 --> 00:31:49,565 Dan goncang dengan kuat. 553 00:31:55,648 --> 00:31:57,670 Clumsy? Bagaimana denganmu? 554 00:31:57,684 --> 00:31:59,133 Baik saja, kukira. 555 00:31:59,152 --> 00:32:00,668 Bertahanlah, Clumsy. 556 00:32:00,687 --> 00:32:02,742 Entah ini butuh waktu berapa lama... 557 00:32:02,755 --> 00:32:04,508 ...atau berapa lama kita di bawah ini. 558 00:32:04,524 --> 00:32:07,153 Jadi, kalian, apa pun yang terjadi,... 559 00:32:07,160 --> 00:32:09,317 ...jangan habiskan bekal kalian. 560 00:32:09,329 --> 00:32:11,755 Baru kuhabiskan semua bekalku! 561 00:32:11,764 --> 00:32:14,259 Clumsy! \ Aku suka makan jika stres! 562 00:32:14,267 --> 00:32:15,851 Aku datang, Clumsy. 563 00:32:15,868 --> 00:32:18,262 Ikuti arah datang suaraku. 564 00:32:18,271 --> 00:32:20,630 Tunggu! Terowongan ini seperti labirin. 565 00:32:20,640 --> 00:32:21,954 Kita akan tambah tersesat lagi. 566 00:32:21,975 --> 00:32:23,222 Kita harus melakukan sesuatu. 567 00:32:23,243 --> 00:32:25,669 Aku setuju, waktunya untuk bertindak. 568 00:32:25,678 --> 00:32:27,902 Kita salah melakukannya. 569 00:32:27,914 --> 00:32:29,397 Smurfin! 570 00:32:29,416 --> 00:32:31,168 Aku dekat, Clumsy, sedikit lagi. 571 00:32:31,184 --> 00:32:34,015 Itu cuma gema yang mempermainkan kita. 572 00:32:34,021 --> 00:32:36,043 Seseorang? \ Aku di sini. 573 00:32:36,056 --> 00:32:38,717 Aku di sini tepat di sudut ini. 574 00:32:38,725 --> 00:32:40,376 Hei, semuanya? 575 00:32:44,797 --> 00:32:46,651 Lampuku sudah padam. 576 00:32:46,666 --> 00:32:50,836 Cukup! Akan kubantu kita keluar. 577 00:32:52,739 --> 00:32:54,289 Mau runtuh. 578 00:32:54,307 --> 00:32:57,542 Hefty! Hentikan tinjumu sebelum kita terbunuh! 579 00:32:57,544 --> 00:32:59,667 Setidaknya aku mencoba sesuatu. 580 00:32:59,679 --> 00:33:02,308 Akan kuledakkan terowongan ini! \ Jangan! 581 00:33:02,315 --> 00:33:04,000 Oh ya! \ Jangan! 582 00:33:04,017 --> 00:33:05,365 Terlambat! 583 00:33:16,096 --> 00:33:18,320 Clumsy? 584 00:33:30,077 --> 00:33:31,323 Hmm? 585 00:33:38,851 --> 00:33:40,570 Hei, Smurfin. \ Clumsy! 586 00:33:41,521 --> 00:33:43,409 Whoa! 587 00:33:44,457 --> 00:33:45,738 Whoa! 588 00:33:47,860 --> 00:33:50,085 Bertahanlah, aku datang, Clumsy. 589 00:33:51,231 --> 00:33:52,646 Aku memegangmu, kawan. 590 00:33:56,269 --> 00:33:59,066 Ya! Yee-haw! 591 00:34:10,450 --> 00:34:12,202 Serbuan! 592 00:34:12,219 --> 00:34:16,054 Kurasa aku mau muntah. 593 00:34:25,765 --> 00:34:27,113 Oh! Whoa, whoa. 594 00:34:33,406 --> 00:34:35,866 Kenapa? Apa yang lucu? 595 00:34:35,875 --> 00:34:39,074 Nah, itulah yang kusebut "bicara dari pantat [omong-kosong]." 596 00:34:39,846 --> 00:34:41,127 Oh, semuanya. 597 00:34:41,148 --> 00:34:43,506 Ada yang tertarik untuk mengetahui... 598 00:34:43,516 --> 00:34:44,797 ...bahwa Tiga Pohon Menjulang sudah terlihat? 599 00:34:44,817 --> 00:34:46,368 Baiklah. \ Ya, memang benar. 600 00:34:46,386 --> 00:34:48,812 Dan Bucky akan membawa kita lebih cepat ke sana. 601 00:34:48,821 --> 00:34:51,720 Bucky? \ Sepertinya Bucky cocok bagiku. 602 00:34:51,724 --> 00:34:53,881 Ayo, Bucky! 603 00:35:02,702 --> 00:35:04,792 Smurfin? 604 00:35:04,804 --> 00:35:08,174 Sebelum berkomentar, dengar dulu. 605 00:35:08,175 --> 00:35:10,128 Aku sadar kemarin mungkin aku agak... 606 00:35:10,143 --> 00:35:12,872 ...ketus padamu dan anak-anak. 607 00:35:12,879 --> 00:35:16,216 Dan kusadari ada kalanya aku agak terlalu protektif. 608 00:35:19,219 --> 00:35:21,173 Oke, sangat kelewat protektif. 609 00:35:21,188 --> 00:35:24,119 Tapi kau harus memahami, kau menyelinap pergi. 610 00:35:24,123 --> 00:35:26,145 Kau harus lebih waspada. 611 00:35:32,365 --> 00:35:35,499 Smurfin, aku tahu belakangan ini mungkin kau tak menyadari,... 612 00:35:35,502 --> 00:35:38,804 ...dan mungkin aku kurang lengkap menjelaskan, tapi kau... 613 00:35:41,941 --> 00:35:43,491 Kau yang terbaik. 614 00:35:46,145 --> 00:35:51,250 Jadi, bagaimana pun, kita baikan? 615 00:35:51,251 --> 00:35:54,756 Kukira kalian semua telah cukup mendapat hukuman. 616 00:35:58,625 --> 00:36:00,512 Smurfin? 617 00:36:00,527 --> 00:36:04,430 Baiklah, akan kubuka pintunya. 618 00:36:04,431 --> 00:36:07,193 Dan aku ingin bicara lebih banyak. 619 00:36:08,301 --> 00:36:09,615 Kau di dalam? 620 00:36:10,870 --> 00:36:12,387 Smurfin. 621 00:36:19,979 --> 00:36:21,226 Hefty! 622 00:36:24,050 --> 00:36:25,365 Brainy! 623 00:36:28,421 --> 00:36:32,324 Clumsy! Oh, itu sama sekali tak meyakinkan. 624 00:36:32,325 --> 00:36:33,976 Saat kutemukan para Smurf itu,... 625 00:36:33,993 --> 00:36:37,563 ...akan kuhukum mereka total selama bulan biru. 626 00:36:37,564 --> 00:36:39,922 Oh, apa yang terjadi di sini? 627 00:36:41,434 --> 00:36:43,625 Hmm, ya, baiklah. 628 00:36:50,877 --> 00:36:54,212 Wow, pernah melihat sesuatu yang begitu indah? 629 00:36:54,213 --> 00:36:57,011 Setiap hari, Smurfin, setiap hari. 630 00:36:57,016 --> 00:36:59,577 Jangan aneh. \ Kau yang jangan aneh. 631 00:37:04,691 --> 00:37:07,454 Kita bisa berkemah di sini malam ini. 632 00:37:07,460 --> 00:37:09,853 Akan kunyalakan api. 633 00:37:09,862 --> 00:37:12,525 Uh, ambilkan sedikit kayu bakar, Hefty? 634 00:37:12,532 --> 00:37:14,622 Um, pakai kata "tolong" lebih baik. 635 00:37:14,634 --> 00:37:16,757 Ya, tentu, tapi belum kudapatkan Medali Kesopananku,... 636 00:37:16,769 --> 00:37:18,354 ...jadi ambilkan sedikit kayu bakar. 637 00:37:18,371 --> 00:37:20,326 Clumsy? Kau tak apa? 638 00:37:20,340 --> 00:37:22,766 Ya, tentu, ini menyenangkan. 639 00:37:22,775 --> 00:37:26,211 Ya, kurang begitu asyik, tapi momennya bagus. 640 00:37:26,212 --> 00:37:27,594 Sepertinya. 641 00:37:27,614 --> 00:37:30,478 Kau sudah tahu maksudku. 642 00:37:30,483 --> 00:37:32,707 Ini tak begitu mengasyikkan. 643 00:37:35,788 --> 00:37:38,012 Bagus, Hefty, bagus sekali. 644 00:37:38,958 --> 00:37:40,306 Baiklah, langkah pertama,... 645 00:37:40,327 --> 00:37:44,830 ...kayu harus ditumpuk berbentuk struktur kerucut. 646 00:37:44,831 --> 00:37:48,639 Langkah kedua, kugesek batu api ini dengan batu dan... 647 00:37:57,577 --> 00:38:00,003 Kau bahkan bukan meniup. 648 00:38:00,012 --> 00:38:01,225 Kau meludahinya. 649 00:38:03,249 --> 00:38:04,900 Hmm. Itu aneh. 650 00:38:04,917 --> 00:38:07,040 Mungkin kayu yang kauambil itu lembab, Hefty. 651 00:38:07,053 --> 00:38:09,480 Menurut buku manualku, seharusnya langsung terbakar. 652 00:38:10,990 --> 00:38:12,373 Hei, aku punya ide. 653 00:38:13,993 --> 00:38:16,622 Jangan, jangan, jangan. Jangan! Jangan, jangan. 654 00:38:16,629 --> 00:38:19,224 Oh, oh, oh... Kau tahu, kau benar, pria cerdas. 655 00:38:19,231 --> 00:38:20,849 Buku kecilmu memang sangat berguna. 656 00:38:20,867 --> 00:38:24,403 Jahat, tak tahu malu. Kita akan tersesat tanpa buku ini. 657 00:38:24,404 --> 00:38:25,953 "Namaku Brainy. Aku super cerdas." 658 00:38:25,972 --> 00:38:27,522 "Aku Smurf terpintar." 659 00:38:27,540 --> 00:38:29,495 "Tapi aku gagal menyalakan api." 660 00:38:32,178 --> 00:38:35,177 Baiklah, sedikit rusak, jilidnya masih utuh. 661 00:38:35,181 --> 00:38:37,034 Baunya enak. 662 00:38:40,387 --> 00:38:41,903 Bayangkan saja, semuanya. 663 00:38:43,022 --> 00:38:44,506 Setelah sekian lama,... 664 00:38:44,524 --> 00:38:45,704 ...sementara kita terlibat... 665 00:38:45,725 --> 00:38:47,342 ...dengan segala urusan desa kita,... 666 00:38:47,360 --> 00:38:50,762 ...ada Smurf lainnya di luar, mirip seperti kita. 667 00:38:50,763 --> 00:38:53,931 Atau mereka tak mirip dengan kita. 668 00:38:53,933 --> 00:38:57,736 Dia benar, kita harus siap atas segala kemungkinan. 669 00:38:57,737 --> 00:39:01,040 Smurf lainnya itu mungkin saja tidak biru. 670 00:39:01,040 --> 00:39:03,568 Bisa jadi mereka oranye. 671 00:39:03,576 --> 00:39:05,126 Ah, aku suka oranye. 672 00:39:05,144 --> 00:39:07,639 Bagaimana jika semua memakai kacamata? 673 00:39:07,647 --> 00:39:09,770 Atau berkumis lebar dan lebat. 674 00:39:09,782 --> 00:39:13,719 Bagaimana jika mereka berkulit sisik dan bergigi tajam? 675 00:39:13,720 --> 00:39:17,322 Dan cakar raksasa. Dan mata besar bercahaya. 676 00:39:17,323 --> 00:39:20,322 Bagaimana jika mereka memiliki tangan? 677 00:39:21,461 --> 00:39:23,179 Bagus, Bro. 678 00:39:23,195 --> 00:39:26,865 Dengar, tak jadi masalah seperti apa rupa mereka. 679 00:39:26,866 --> 00:39:28,686 Kita tetap harus mengingatkan mereka. 680 00:39:31,170 --> 00:39:32,990 Gargamel salah tentang diriku. 681 00:39:36,509 --> 00:39:39,744 Takdirku bukan untuk membantunya. 682 00:39:39,746 --> 00:39:42,678 Takdirku menyelamatkan para Smurf itu. 683 00:39:44,250 --> 00:39:45,800 Dan kami akan membantumu. 684 00:39:45,818 --> 00:39:49,087 Kita adalah Tim-Smurf, dan kita hadapi ini bersama. 685 00:39:50,723 --> 00:39:53,149 "Bersama" itu, maksudnya kita berdua. 686 00:39:53,159 --> 00:39:55,990 Mereka juga... Tapi lebih ke kita berdua. 687 00:39:57,897 --> 00:40:01,064 Baiklah, semuanya Waktunya Selfie Smurfy. 688 00:40:02,134 --> 00:40:03,483 Bilang, "keju biru." 689 00:40:03,503 --> 00:40:05,087 Keju biru! 690 00:40:12,344 --> 00:40:13,355 Whoa. 691 00:40:13,379 --> 00:40:14,559 Menurut peta,... 692 00:40:14,581 --> 00:40:15,996 ...seharusnya sampai di sungai. 693 00:40:17,950 --> 00:40:18,995 Persis. 694 00:40:20,019 --> 00:40:21,637 Wow. \ Whoa. 695 00:40:21,654 --> 00:40:24,148 Ini seperti olahraga bola mata bagiku. 696 00:40:24,156 --> 00:40:27,358 Oke, Bucky, kita lihat seberapa cepat berenangmu. 697 00:40:27,359 --> 00:40:28,404 Hyah! 698 00:40:28,427 --> 00:40:29,641 Whoa! \ Whoa! 699 00:40:29,662 --> 00:40:31,145 Ayo, Nak. 700 00:40:32,965 --> 00:40:34,313 Kau pasti bisa. 701 00:40:35,802 --> 00:40:37,149 Sungai kecil bermasalah? 702 00:40:38,270 --> 00:40:39,382 Hei. 703 00:40:42,241 --> 00:40:43,454 Uh huh. 704 00:40:46,078 --> 00:40:47,224 Ada apa, Bucky? 705 00:40:47,246 --> 00:40:48,662 Sungainya tidak aman... 706 00:40:48,681 --> 00:40:50,872 ...dan penuh kejutan berbahaya di setiap tikungan? 707 00:40:51,818 --> 00:40:53,705 Tidak, aku tak paham itu. 708 00:40:55,387 --> 00:40:57,440 Mungkin "Kelinci Berkilau" tak bisa berenang. 709 00:40:57,456 --> 00:40:59,917 Sayang, kita bisa jauh lebih cepat tiba di sana. 710 00:40:59,926 --> 00:41:02,318 Jangan takut, Tim-Smurf pemberaniku. 711 00:41:02,328 --> 00:41:06,810 Tak percuma kudapatkan Medali Pembuat Rakit yang berguna. 712 00:41:19,645 --> 00:41:21,431 Bum! Berhasil. 713 00:41:21,447 --> 00:41:22,997 Mantap, Brainy. 714 00:41:23,015 --> 00:41:24,869 Ini. 715 00:41:25,417 --> 00:41:26,496 Ooh. 716 00:41:26,518 --> 00:41:28,777 Bergaya dan praktis. 717 00:41:28,788 --> 00:41:30,337 Sekarang, kita luncurkan ini. 718 00:41:30,356 --> 00:41:32,243 Tunggu, ingat, sungai aneh ini... 719 00:41:32,258 --> 00:41:34,616 ...mungkin ada banyak kejutan. 720 00:41:34,626 --> 00:41:35,874 Kita harus berhati-hati. 721 00:41:35,895 --> 00:41:37,108 Waspada, bagus. 722 00:41:37,129 --> 00:41:38,781 Dan dorong... \ Tunggu. 723 00:41:38,798 --> 00:41:40,011 Arusnya tak bisa diprediksi. 724 00:41:40,032 --> 00:41:41,717 Kita harus waspada dan siaga. 725 00:41:41,734 --> 00:41:43,722 Siaga? Sebutan keren. 726 00:41:43,736 --> 00:41:45,927 Sekarang, tiga, dua... \ Tunggu! 727 00:41:45,938 --> 00:41:47,454 Harus dipastikan kita selalu... 728 00:41:47,473 --> 00:41:49,124 Guk, guk, bing, bang! 729 00:41:49,141 --> 00:41:51,062 Perhatikan ke... \ Bong, bong, bing, bang! 730 00:41:51,077 --> 00:41:52,323 Tingkat kecepatan dari... 731 00:41:52,344 --> 00:41:54,535 Berp, berp, bing, dang, bong, bong! 732 00:41:54,546 --> 00:41:56,872 Oke, dan kita berangkat. 733 00:41:56,883 --> 00:41:58,668 Ayo dorong! 734 00:42:04,891 --> 00:42:06,036 Whoa! 735 00:42:06,058 --> 00:42:07,675 Sampai jumpa, Bucky. Terima kasih atas bantuanmu. 736 00:42:07,693 --> 00:42:09,445 Jangan cemas, kami baik saja. \ Sampai jumpa, Bucky. 737 00:42:09,461 --> 00:42:11,618 Sampai jumpa, Kelinci. \ Sampai jumpa kembali! 738 00:42:20,106 --> 00:42:23,105 Hei, apa ini? 739 00:42:23,109 --> 00:42:25,535 Takkan kusentuh itu jika jadi kau. 740 00:42:27,246 --> 00:42:30,413 Oh, sekarang keinginanku hanyalah menyentuhnya. 741 00:42:32,418 --> 00:42:35,787 Dengan begini, Gargamel tak punya kesempatan. 742 00:42:41,527 --> 00:42:44,088 Lihat, jika kita ikuti sungai ini, kita akan sesuai jalur. 743 00:42:44,096 --> 00:42:45,444 Tepat di jalur. \ Hah? 744 00:42:45,464 --> 00:42:46,981 Hingga ke akhir pelangi kita. 745 00:42:48,567 --> 00:42:52,137 Smurf? Kukira sudah tewas semua. 746 00:42:52,138 --> 00:42:53,958 Bertahan, Tim-Smurf. 747 00:42:55,741 --> 00:42:57,224 Percepat! 748 00:43:03,816 --> 00:43:05,029 Apa yang... 749 00:43:05,784 --> 00:43:07,200 Tidak. 750 00:43:08,454 --> 00:43:10,711 Whoa! \ Berhenti mengacau. 751 00:43:10,722 --> 00:43:12,981 Mengacau adalah hobiku. 752 00:43:13,759 --> 00:43:14,872 Apa? 753 00:43:14,894 --> 00:43:16,781 Azrael, ambilkan tongkat yang besar. 754 00:43:16,795 --> 00:43:18,009 Whoa! 755 00:43:19,832 --> 00:43:21,651 Ya ampun. 756 00:43:21,667 --> 00:43:23,285 Clumsy, tarik tuasnya! 757 00:43:23,302 --> 00:43:26,100 Serius? Kaubilang jangan, ini tipuan ya? 758 00:43:26,105 --> 00:43:27,553 Tarik sekarang juga! 759 00:43:40,652 --> 00:43:41,866 Oh, tidak. 760 00:43:41,888 --> 00:43:43,404 Whoa! 761 00:43:45,925 --> 00:43:48,621 Whoa, whoa... 762 00:43:49,695 --> 00:43:51,144 Hah? \ Apa ini? 763 00:43:51,163 --> 00:43:53,354 Aah! Azrael! 764 00:43:53,365 --> 00:43:55,455 Lakukan sesuatu. Sepertinya takkan berhenti. 765 00:43:55,467 --> 00:43:59,704 Hentikan putaran kayu. Sungai ini menyulitkanku. 766 00:44:02,341 --> 00:44:03,926 Whoa, whoa! 767 00:44:03,943 --> 00:44:05,391 Awas! 768 00:44:06,078 --> 00:44:07,729 Whoa! \ Whoa! 769 00:44:09,415 --> 00:44:10,863 Aku sayang kalian berdua. 770 00:44:12,751 --> 00:44:14,336 Ya! Kita berhasil! Kita berhasil! 771 00:44:14,353 --> 00:44:16,711 Lihat, aku selalu percaya kita akan berhasil. \ Ambil itu! 772 00:44:16,722 --> 00:44:18,980 Tolong! Tolong! 773 00:44:18,991 --> 00:44:21,552 Baiklah, kita masih sesuai jalur. 774 00:44:21,560 --> 00:44:22,806 Dipercepat lagi, Hefty. 775 00:44:22,828 --> 00:44:28,099 Tolong! Aku tenggelam. Kumohon, aku takut kura-kura! 776 00:44:28,100 --> 00:44:31,167 Uh, semuanya, sedang apa dia? 777 00:44:31,170 --> 00:44:32,990 Tolong! \ Abaikan saja dia. 778 00:44:33,005 --> 00:44:34,521 Kucingku tak bisa berenang. 779 00:44:38,644 --> 00:44:40,228 Kita harus membantunya. 780 00:44:40,246 --> 00:44:41,931 Kau gila? Alasannya? 781 00:44:41,948 --> 00:44:44,407 Sebab memang itu sifatku. 782 00:44:44,416 --> 00:44:45,326 Dengarkan dia! 783 00:44:45,351 --> 00:44:47,238 Tapi dia musuh bebuyutan kita. 784 00:44:47,253 --> 00:44:49,073 Dia benar-benar jahat. 785 00:44:49,088 --> 00:44:50,705 Aku bisa berubah! 786 00:44:50,722 --> 00:44:53,890 Dan aku menato gambar hati di lenganku, oke? 787 00:44:53,892 --> 00:44:55,139 Itu bahumu, bukan di lengan. 788 00:44:55,161 --> 00:44:56,576 Aku suka tato-mu! 789 00:44:56,595 --> 00:44:57,841 Kita membantunya. 790 00:44:57,863 --> 00:45:00,795 Smurfin, tolong bicara padanya. 791 00:45:00,799 --> 00:45:05,136 Brainy, aku yang paling benci Gargamel, tapi kita ini Smurf. 792 00:45:05,137 --> 00:45:06,384 Kita bertindak kebenaran. 793 00:45:06,405 --> 00:45:07,820 Syukurlah kalau begitu! 794 00:45:07,839 --> 00:45:09,154 Dan kita harus menyelamatkannya. 795 00:45:09,175 --> 00:45:10,388 Aku cuma ingin mempertegas... 796 00:45:10,409 --> 00:45:12,060 ...bahwa aku menentang hal ini. 797 00:45:12,078 --> 00:45:14,100 Terserah, kita bantu dia. 798 00:45:14,113 --> 00:45:15,359 Ide yang bagus! 799 00:45:16,949 --> 00:45:19,241 Gunakan ini. \ Pegang! 800 00:45:23,622 --> 00:45:25,038 Entahlah dengan semua ini. 801 00:45:25,057 --> 00:45:26,809 Kau takkan menyesal. 802 00:45:26,825 --> 00:45:30,461 Oh, terima kasih, terima kasih. Smurf yang baik. 803 00:45:30,462 --> 00:45:32,686 Kau baik saja? \ Oh, aku baik saja. 804 00:45:32,698 --> 00:45:35,259 Basah, sedikit lelah, hampir tenggelam. 805 00:45:35,267 --> 00:45:36,783 Terima kasih telah bertanya, tapi... 806 00:45:36,802 --> 00:45:38,790 Aku masih jahat, jadi... 807 00:45:40,506 --> 00:45:41,954 Selamat bertenggelam ria. 808 00:45:43,042 --> 00:45:44,424 Semoga kalian perenang yang lebih jago... 809 00:45:44,443 --> 00:45:47,645 ...dari cara kalian menilai karakter penyihir. 810 00:45:49,448 --> 00:45:51,033 Whoa! Whoa! 811 00:46:12,671 --> 00:46:15,065 Brainy, Hefty? 812 00:46:16,942 --> 00:46:18,223 Kau tak apa? 813 00:46:18,244 --> 00:46:20,703 Jelaskan maksud "tak apa"nya. 814 00:46:20,712 --> 00:46:22,027 Di mana Clumsy? Clumsy! 815 00:46:22,048 --> 00:46:23,867 Clumsy! Clumsy! \ Clumsy! 816 00:46:28,487 --> 00:46:29,935 Aku baik saja. 817 00:46:29,955 --> 00:46:32,045 Lari! Lari! \ Hei. 818 00:46:32,624 --> 00:46:34,343 Sepertinya...? 819 00:46:36,295 --> 00:46:40,165 Ranselku! Buku Manual-ku! Tidak! Tidak, tidak, tidak! 820 00:46:40,166 --> 00:46:42,592 Buku manual pramuka-ku! 821 00:46:46,305 --> 00:46:49,136 Ini semua salahmu! 822 00:46:49,141 --> 00:46:51,534 Apa? \ Brainy, hentikan. 823 00:46:51,543 --> 00:46:54,240 Oh, maaf, kuralat, ini juga salahmu. 824 00:46:54,246 --> 00:46:55,729 Jangan libatkan dia. 825 00:46:55,747 --> 00:46:57,365 Hefty, aku tak butuh kau untuk membelaku. 826 00:46:57,383 --> 00:46:59,270 Tunggu, kini kau juga marah padaku? 827 00:46:59,285 --> 00:47:01,071 Smurfin, kau satu-satunya... 828 00:47:01,087 --> 00:47:03,243 ...yang buat kita terjebak dalam kekacauan dari awal. 829 00:47:03,255 --> 00:47:05,648 Hei, aku siap melakukan ini sendiri. 830 00:47:05,657 --> 00:47:08,253 Hebat, cuma segitunya Tim-Smurf. 831 00:47:08,260 --> 00:47:09,911 Aku ingin berteriak! 832 00:47:09,928 --> 00:47:11,816 Jangan ikut campur, Clumsy. 833 00:47:11,830 --> 00:47:14,224 Bagus, Pria Cerdas. Ini saatnya kau dapat Medali Kesopanan. 834 00:47:14,233 --> 00:47:15,580 Hentikan! 835 00:47:17,903 --> 00:47:19,218 Berlindung! 836 00:47:19,871 --> 00:47:21,085 Whoa! 837 00:47:35,987 --> 00:47:37,201 Hah? 838 00:48:03,149 --> 00:48:05,137 Kau siapa? Apa yang kauinginkan? 839 00:48:07,017 --> 00:48:08,265 Dia. 840 00:48:08,520 --> 00:48:09,531 Hah? 841 00:48:11,457 --> 00:48:13,310 Sini. \ Smurfin! 842 00:48:13,325 --> 00:48:14,808 Apa yang mesti dilakukan dengannya? 843 00:48:14,826 --> 00:48:16,039 Lihatlah rambut itu. 844 00:48:16,061 --> 00:48:17,510 Dari mana dia? \ Dan bajunya. 845 00:48:27,239 --> 00:48:29,396 Ternyata kau. 846 00:48:33,179 --> 00:48:35,672 Kau perempuan. 847 00:48:35,681 --> 00:48:36,826 Dia perempuan. 848 00:48:39,518 --> 00:48:40,529 Oh. 849 00:48:41,787 --> 00:48:42,798 Oh. 850 00:48:44,690 --> 00:48:46,442 Oh. 851 00:48:49,027 --> 00:48:50,375 Ini dia. 852 00:48:50,396 --> 00:48:52,147 Inilah Smurf yang kuceritakan. 853 00:48:52,164 --> 00:48:54,792 Yang dari tembok? 854 00:48:54,800 --> 00:48:56,754 Dia nyata? 855 00:48:57,703 --> 00:48:59,151 Aku Smurflily. 856 00:48:59,971 --> 00:49:02,903 Hai, aku Smurfin. 857 00:49:02,908 --> 00:49:05,638 Oh, astaga! Aku Smurfblossom. 858 00:49:05,644 --> 00:49:07,666 Senang bertemu. Di kami tak ada nama Smurfin. 859 00:49:07,679 --> 00:49:09,937 Tapi kami memiliki Smurfpetal, Smurfclover,... 860 00:49:09,948 --> 00:49:11,836 ...Smurfmeadow, Smurfdaisy, Smurfholly, Smurfhazel... 861 00:49:11,850 --> 00:49:12,995 Hei 862 00:49:13,018 --> 00:49:14,703 Oh, nanti semuanya bisa mengenalkan diri. 863 00:49:14,720 --> 00:49:17,416 Lihatlah dirimu, kau sangat berbeda. 864 00:49:17,423 --> 00:49:19,107 Maksudku, maaf, tapi benar. 865 00:49:19,124 --> 00:49:20,405 Kau tahu cara menyalakan api... 866 00:49:20,426 --> 00:49:21,504 ...hanya dengan tali dan tongkat? 867 00:49:21,527 --> 00:49:22,841 Tentu, bisa kuperlihatkan. 868 00:49:22,861 --> 00:49:24,648 Sebenarnya, bisa diperlihatkan oleh Smurfstorm. 869 00:49:24,663 --> 00:49:27,527 Dia paling jago soal itu, benar, Stormy? 870 00:49:31,870 --> 00:49:33,050 Itu berarti "Ya." 871 00:49:33,071 --> 00:49:34,252 Kau pernah melihat pelangi? 872 00:49:34,273 --> 00:49:35,587 Bagaimana dengan Pelangi Ganda? 873 00:49:35,607 --> 00:49:38,405 Bagaimana dengan Pelangi Terbalik? 874 00:49:38,410 --> 00:49:39,994 Jadi, apa lagu favorit kalian... 875 00:49:40,011 --> 00:49:43,011 ♪ Hei, hei, hei, Hei, hei, hei, Hei, hei ♪ 876 00:49:43,014 --> 00:49:45,643 Sebab itu lagu kami, bajumu sangat cantik. 877 00:49:45,651 --> 00:49:48,684 Smurfblossom, ingat, jangan cerewet, oke? 878 00:49:48,687 --> 00:49:50,170 Baiklah, jangan cerewet. 879 00:49:50,188 --> 00:49:52,514 Apa tujuanmu kemari? 880 00:49:52,524 --> 00:49:55,456 Oh, kami kemari untuk mengingatkan soal Gargamel. 881 00:49:55,461 --> 00:49:56,943 Garga? \ Garga? 882 00:49:56,962 --> 00:49:58,445 Garga-apa? 883 00:49:58,464 --> 00:50:00,519 Dia penyihir jahat yang mau menangkap para Smurf... 884 00:50:00,532 --> 00:50:02,521 ...dan digunakan untuk sihir jahatnya. 885 00:50:02,534 --> 00:50:04,792 Dan dia tahu soal Desa Terlupakan-mu. 886 00:50:04,803 --> 00:50:06,388 "Desa yang Terlupakan"? 887 00:50:07,706 --> 00:50:09,862 Kalian para Smurf yang terlupakan, bukan kami. 888 00:50:12,143 --> 00:50:14,537 Kami harus mengajakmu ke Smurfy Grove. 889 00:50:14,546 --> 00:50:18,316 Harus kita apakan gumpalan biru ini? 890 00:50:18,317 --> 00:50:20,068 Oh, um... 891 00:50:20,085 --> 00:50:21,433 Ajak serta mereka. 892 00:50:21,453 --> 00:50:23,509 Ayo, Smurfin. Akan kuperlihatkan kamarku. 893 00:50:23,522 --> 00:50:25,240 Kau bisa cerita semua soal Gargasmell. 894 00:50:25,257 --> 00:50:27,057 Terlebih dulu, mau dengar lagu favoritku lagi? 895 00:50:27,058 --> 00:50:29,856 ♪ Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei ♪ 896 00:50:29,861 --> 00:50:31,209 Baiklah, jalan. 897 00:50:31,229 --> 00:50:32,309 Duh! 898 00:50:32,331 --> 00:50:34,218 Gadis Smurf sungguh kejam. 899 00:50:34,232 --> 00:50:35,984 Kau benar soal itu. 900 00:50:50,181 --> 00:50:51,867 Buka gerbangnya! 901 00:50:53,485 --> 00:50:55,305 Para gadis itu kembali! 902 00:51:17,075 --> 00:51:19,570 Ew! Mereka nemu dari mana? 903 00:51:21,513 --> 00:51:23,401 Apa ada yang salah dengan mereka? 904 00:51:23,415 --> 00:51:25,606 Apa mereka sakit? \ Apa mereka bisa dimakan? 905 00:51:25,617 --> 00:51:27,909 Bukan, bukan, mereka Smurf, seperti kita. 906 00:51:27,919 --> 00:51:30,515 Kecuali, ya, mereka Smurf cowok. 907 00:51:30,522 --> 00:51:35,560 "Cowok." Itu kata yang lucu. Cowok, cowok, cowok. 908 00:51:35,561 --> 00:51:38,695 Lihat aku. Aku seorang Smurf cowok. 909 00:51:40,165 --> 00:51:41,884 Aku suka mereka. \ Dari mana asal mereka? 910 00:51:41,900 --> 00:51:43,586 Apa itu? \ Di mana rambut mereka? 911 00:51:43,602 --> 00:51:44,984 Kau bisa melihat ekornya. \ Oh, lihat. 912 00:51:45,003 --> 00:51:46,520 Hei, hati-hati! \ Cacatan Brainy, hari kedua. 913 00:51:46,538 --> 00:51:47,718 Kami temukan kehidupan baru yang langka. 914 00:51:47,739 --> 00:51:48,986 Apa masih ada yang sepertimu? 915 00:51:49,007 --> 00:51:50,592 Mereka terkadang sangat menakutkan. 916 00:51:50,609 --> 00:51:51,653 Kalian akan tinggal di sini? 917 00:51:51,677 --> 00:51:53,260 Dan bau mereka harum. 918 00:51:53,278 --> 00:51:54,795 Halo, cowok. \ Lanjut lagi nanti. 919 00:51:54,813 --> 00:51:56,398 Oh, aku mau satu! \ Jaga batasanmu! 920 00:51:56,415 --> 00:51:58,874 Oke, itu... itu sudah cukup! 921 00:51:58,884 --> 00:52:01,917 Mereka teman-temanku. Itu Hefty, Brainy dan Clumsy. 922 00:52:01,920 --> 00:52:03,874 Hei, di sana! \ Hooptie, Berney, Klutzy. 923 00:52:03,889 --> 00:52:04,866 Baiklah. 924 00:52:04,890 --> 00:52:06,338 Kita harus pasang label nama. 925 00:52:06,358 --> 00:52:08,481 Tunggu, di mana para cowoknya? 926 00:52:08,494 --> 00:52:10,920 Takkan ada anak cowok di sini. 927 00:52:33,519 --> 00:52:36,922 Aku Smurfwillow, pemimpin para Smurf. 928 00:52:41,393 --> 00:52:45,463 Ini disebut perkenalan. Jadi, sekarang, giliranmu. 929 00:52:47,433 --> 00:52:48,848 Uh, aku, um... 930 00:52:48,867 --> 00:52:50,452 Jangan terlalu dekat, Willow. 931 00:52:50,469 --> 00:52:52,356 Ada yang tak beres di sini. 932 00:52:52,370 --> 00:52:55,538 Aku janji kami hanya datang membantu. 933 00:52:55,541 --> 00:52:58,809 Kami ingin mengingatkan soal penyihir jahat, Gargamel. 934 00:52:58,810 --> 00:53:00,529 Dia punya peta dengan arah... 935 00:53:00,546 --> 00:53:02,398 ...yang menuntunnya ke Tiga Pohon Menjulang. 936 00:53:02,414 --> 00:53:04,605 Tunjukkan ke mereka, Brainy. \ Snappy. 937 00:53:07,453 --> 00:53:09,710 Jangan coba melucu, Kumbang. 938 00:53:19,898 --> 00:53:23,672 Dengan rasa penyesalan, tapi itu bukan pohon. 939 00:53:32,243 --> 00:53:34,805 Itu adalah air terjun. 940 00:53:34,813 --> 00:53:36,802 Arah jalan Gargamel salah. 941 00:53:36,815 --> 00:53:38,769 Dan andai dia ke sana,... 942 00:53:38,784 --> 00:53:42,620 ...maka dia akan menemui "Rawa Menyesatkan". 943 00:53:42,621 --> 00:53:45,216 Mustahil dia bisa selamat. 944 00:53:45,223 --> 00:53:47,751 Aah! Tolong aku! Tolong aku! 945 00:53:48,794 --> 00:53:51,928 Tak mungkin aku bisa selamat! 946 00:53:51,930 --> 00:53:56,066 Bukannya kurang sopan, kau belum kenal Gargamel. 947 00:53:56,067 --> 00:54:00,337 Ya, ya, tanpa basa-basi, kau belum kenal kami. 948 00:54:00,338 --> 00:54:02,090 Percayalah, dia pasti mati. 949 00:54:02,107 --> 00:54:06,010 Stormy, kenapa kau tak pergi mengintai? Periksa ke sana. 950 00:54:06,011 --> 00:54:08,134 Dan meninggalkanmu bersama mereka? 951 00:54:08,146 --> 00:54:10,337 Tidak, lihatlah yang satu itu. 952 00:54:10,348 --> 00:54:11,999 Hah? \ Dia tidak normal. 953 00:54:12,017 --> 00:54:14,476 Kurasa kami akan baik saja di sini. 954 00:54:16,822 --> 00:54:18,776 Spitfire! 955 00:54:30,235 --> 00:54:33,066 Baik, seperti apa tampang Gargamel ini? 956 00:54:33,071 --> 00:54:35,970 Oh, kau tahu, penyihir pada umumnya. 957 00:54:35,974 --> 00:54:39,577 Jubah hitam panjang, hidup bersama kucing dan burungnya. 958 00:54:39,578 --> 00:54:41,061 Sungguh menyedihkan. 959 00:54:41,079 --> 00:54:43,202 Kau ikut denganku. Kau bisa mengenalinya. 960 00:54:43,214 --> 00:54:45,978 Hei. Whoa, whoa, whoa. Mustahil dia bisa naik... 961 00:54:47,385 --> 00:54:51,321 Sepertinya ingin kusampaikan, Namaku Clumsy [Kikuk]. 962 00:54:52,591 --> 00:54:53,804 Clumsy! 963 00:54:53,825 --> 00:54:56,117 Jangan cemas, Clumsy terjaga dengan baik. 964 00:54:56,127 --> 00:54:59,597 Oh, Stormy yang baik hati, sesuai kepribadiannya. 965 00:54:59,598 --> 00:55:01,754 Baiklah, anak-anak, sementara itu,... 966 00:55:01,767 --> 00:55:03,283 ...tamu kita ini dari perjalanan jauh,... 967 00:55:03,301 --> 00:55:08,405 ...mari kita tampilkan keakraban, Gaya "Smurfy Grove". 968 00:55:10,942 --> 00:55:12,324 Whoo-hoo! 969 00:55:17,282 --> 00:55:19,135 ♪ Aku biru, da ba dee, da ba dye ♪ 970 00:55:19,150 --> 00:55:23,087 ♪ Da ba dee, da ba dye, da ba dee, da ba dye ♪ 971 00:55:23,088 --> 00:55:24,200 Ayo. 972 00:55:24,222 --> 00:55:25,605 ♪ Da ba dee, da ba dye, da ba dee, da ba dye ♪ 973 00:55:25,624 --> 00:55:27,072 Hah? 974 00:55:27,092 --> 00:55:28,338 Pergi. 975 00:55:28,359 --> 00:55:31,796 ♪ Da ba dee, da ba dye, da ba dee, da ba dye ♪ 976 00:55:31,797 --> 00:55:34,189 ♪ Aku biru, da ba dee, da ba dye ♪ 977 00:55:34,199 --> 00:55:38,035 ♪ Da ba dee, da ba dye, da ba dee, da ba dye ♪ 978 00:55:38,036 --> 00:55:39,317 ♪ Da ba dee, da ba dye... ♪ 979 00:55:39,337 --> 00:55:41,966 Hei, Smurfin, lihat ini. 980 00:55:41,973 --> 00:55:45,141 ♪ Da ba dee, da ba dye, da ba dee, da ba dye ♪ 981 00:55:50,481 --> 00:55:51,965 Ayolah! 982 00:56:05,931 --> 00:56:08,717 ♪ Aku punya rumah biru berjendela biru ♪ 983 00:56:09,735 --> 00:56:13,537 ♪ Biru adalah warna yang selalu kukenakan ♪ 984 00:56:13,538 --> 00:56:17,241 ♪ Biru warna di jalanan dan juga pepohonan ♪ 985 00:56:17,242 --> 00:56:20,592 ♪ Aku punya pacar dan dia sungguh biru ♪ 986 00:56:21,013 --> 00:56:24,002 ♪ Biru adalah orang-orang yang ada di sini ♪ 987 00:56:24,415 --> 00:56:28,502 ♪ Biru seperti Corvette yang di parkiran di luar ♪ 988 00:56:28,519 --> 00:56:31,216 ♪ Biru adalah kata-kata yang kuucap dan kupikirkan ♪ 989 00:56:32,222 --> 00:56:35,220 ♪ Biru adalah perasaan yang hidup di dalam diriku ♪ 990 00:56:35,226 --> 00:56:37,508 ♪ Aku biru, da ba dee, da ba dye ♪ 991 00:56:37,528 --> 00:56:41,828 ♪ Da ba dee, da ba dye, da ba dee, da ba dye ♪ 992 00:56:41,833 --> 00:56:43,754 ♪ Da ba dee, da ba dye ♪ 993 00:56:43,769 --> 00:56:45,116 ♪ Da ba dee, da ba dye ♪ 994 00:56:47,973 --> 00:56:49,287 Whoa! 995 00:57:05,590 --> 00:57:08,017 Kepakkan, Monty. Dengan penuh semangat. 996 00:57:08,026 --> 00:57:09,879 Gunakan sayapmu yang kuat... 997 00:57:09,895 --> 00:57:12,388 ...untuk membawa tuanmu ke tempat aman. 998 00:57:12,397 --> 00:57:14,250 Aduh! Oh! Ow! 999 00:57:14,265 --> 00:57:17,197 Astaga, mereka penggigit bokong! 1000 00:57:21,707 --> 00:57:23,863 Ikan jahanam! 1001 00:57:23,875 --> 00:57:29,437 Di mana Desa Smurf yang Terlupakan milikku itu? Hah? 1002 00:57:31,783 --> 00:57:35,219 Apa? Smurf! 1003 00:57:35,220 --> 00:57:37,714 Kenapa mereka sukar mati? 1004 00:57:37,723 --> 00:57:40,014 Monty, tangkap mereka! 1005 00:57:40,025 --> 00:57:41,744 Itu orangnya, lihat. 1006 00:57:41,760 --> 00:57:44,219 Dia dan kucing bau dan burung Dodo-nya. 1007 00:57:44,229 --> 00:57:47,026 Mereka mengganggu kami sepanjang perjalanan. 1008 00:57:47,032 --> 00:57:48,885 Sejak dari awal dia membenci kami. 1009 00:57:48,900 --> 00:57:50,754 Mustahil dia menemukan desa kami. 1010 00:57:50,769 --> 00:57:53,329 Jadi dia berencana menangkap kami semua,... 1011 00:57:53,338 --> 00:57:55,933 ...dan di situlah Gargamel menciptakan Smurfin. 1012 00:57:55,941 --> 00:57:57,255 Lagi pula... \ Tunggu. 1013 00:57:57,275 --> 00:58:00,275 Smurfin diciptakan oleh Gargamel ini? 1014 00:58:00,278 --> 00:58:02,199 Oh ya, dari sebongkah tanah liat. 1015 00:58:02,213 --> 00:58:03,561 Tentu, kisah yang luar biasa. 1016 00:58:03,581 --> 00:58:05,267 Aku tahu dia sulit dipercaya. 1017 00:58:05,283 --> 00:58:07,237 Oh, kau akan menyukainya jika sudah kenal. 1018 00:58:07,252 --> 00:58:10,687 Dia mirip denganmu, tapi baik. 1019 00:58:10,688 --> 00:58:13,519 Pegangan, kita diserang pesawat asing. 1020 00:58:13,524 --> 00:58:16,861 Itu bukan pesawat. Itu Burung Tolol-nya Gargamel. 1021 00:58:17,929 --> 00:58:19,210 Ini, kau kemudikan. 1022 00:58:19,230 --> 00:58:21,118 Eh, itu bukan ide bagus. 1023 00:58:21,132 --> 00:58:22,784 Penerbangan bukan bakatku. 1024 00:58:22,801 --> 00:58:24,451 Kau pernah terbang sebelumnya? 1025 00:58:24,469 --> 00:58:26,019 Tidak. 1026 00:58:26,037 --> 00:58:28,835 Ya, lantas bagaimana kau tahu itu bukan bakatmu. 1027 00:58:28,840 --> 00:58:31,064 Dia kembali. 1028 00:58:31,076 --> 00:58:32,625 Uh... oh, apa yang harus ku... 1029 00:58:32,643 --> 00:58:33,654 Cepat! 1030 00:58:33,678 --> 00:58:35,430 Aku harus apa sekarang? 1031 00:58:35,446 --> 00:58:37,300 Oh! Elakan yang bagus! \ Whoa, whoa! 1032 00:58:37,315 --> 00:58:38,662 Sekarang, lakukan lagi! 1033 00:58:38,683 --> 00:58:40,233 Baik. 1034 00:58:40,251 --> 00:58:41,464 Terima kasih. 1035 00:58:43,621 --> 00:58:45,105 Hyah! Oh! 1036 00:58:49,227 --> 00:58:50,069 Whoa! 1037 00:58:50,095 --> 00:58:52,993 Ya, tunggu sebentar. 1038 00:58:54,265 --> 00:58:57,096 Aku tak mengenali Smurf yang itu. 1039 00:58:59,537 --> 00:59:01,188 Ya, ya, ya. 1040 00:59:01,206 --> 00:59:04,441 Mereka menemukan Desa Smurf yang Terlupakan. 1041 00:59:15,921 --> 00:59:17,369 Hei, aku punya ide. 1042 00:59:17,388 --> 00:59:20,051 Spitfire, serangan api! 1043 00:59:21,026 --> 00:59:22,947 Aku menyukai cara berpikirmu. 1044 00:59:22,961 --> 00:59:26,596 Kurasa aku cukup bagus menerbangkan capung. 1045 00:59:37,208 --> 00:59:38,556 Monty! 1046 00:59:38,576 --> 00:59:41,475 Apa yang telah diperbuat mereka, burung pemangsaku yang perkasa? 1047 00:59:44,515 --> 00:59:48,526 Smurf! 1048 00:59:57,295 --> 00:59:59,822 Hmm? 1049 01:00:07,638 --> 01:00:08,717 Hmm. 1050 01:00:08,739 --> 01:00:10,593 Shiatsu atau Swedia? 1051 01:00:11,476 --> 01:00:12,554 Mungkin Swedia. 1052 01:00:20,751 --> 01:00:23,077 Jadi, mengenai semua... 1053 01:00:23,088 --> 01:00:25,076 ...perkataanku saat di pantai... 1054 01:00:25,090 --> 01:00:27,954 ...kurasa reaksiku berlebihan. 1055 01:00:29,194 --> 01:00:30,205 Ow. 1056 01:00:30,862 --> 01:00:32,952 Ya, aku juga. 1057 01:00:33,664 --> 01:00:35,923 Jadi, uh, kita baikan? 1058 01:00:35,934 --> 01:00:38,360 Ya, kita baikan. \ Hei, semuanya. 1059 01:00:44,609 --> 01:00:46,631 Bukankah tempat ini hebat? 1060 01:00:47,712 --> 01:00:49,363 Apa dia tidak terlihat hebat? 1061 01:00:49,380 --> 01:00:51,369 Seakan kini dia anggota dari kami. 1062 01:00:51,382 --> 01:00:53,707 Dia harus tinggal bersama kami selamanya. 1063 01:00:55,353 --> 01:00:57,408 Uh, satu, dia selalu terlihat hebat. 1064 01:00:57,422 --> 01:01:01,025 Dan dua, ini sudah mulai di luar kendali, bukan begitu? 1065 01:01:01,026 --> 01:01:02,575 Maaf. 1066 01:01:02,593 --> 01:01:05,660 Aku tak bisa serius menanggapi dengan masker di wajah kalian. 1067 01:01:08,733 --> 01:01:11,969 Hei, Smurfin, kita sudah memenuhi tujuan kita kemari. 1068 01:01:11,970 --> 01:01:13,537 Para Smurf sudah tahu soal Gargamel. 1069 01:01:13,538 --> 01:01:16,705 Jadi, ayo, mulai berpikir untuk pulang. 1070 01:01:16,707 --> 01:01:17,921 Pulang? 1071 01:01:18,709 --> 01:01:21,136 Tapi aku... aku... 1072 01:01:21,146 --> 01:01:22,527 Sudah waktunya pergi. 1073 01:01:26,451 --> 01:01:27,731 Smurfin? 1074 01:01:27,752 --> 01:01:29,572 Awas! 1075 01:01:34,625 --> 01:01:38,528 Ternyata aku jago menerbangkan Capung. 1076 01:01:38,529 --> 01:01:41,731 Mereka benar, sosok Gargamel ini, dia nyata,... 1077 01:01:41,732 --> 01:01:42,946 ...dan dia menuju kemari. 1078 01:01:42,968 --> 01:01:44,888 Ya, ampun, dengar? Sudah kubilang... 1079 01:01:44,902 --> 01:01:46,520 Tutup mulutmu, Smurfin. 1080 01:01:46,537 --> 01:01:48,964 Menurut sudut pandangku, kau dan teman-temanmu... 1081 01:01:48,974 --> 01:01:50,692 ...yang mengarahkannya ke kami. 1082 01:01:50,708 --> 01:01:52,697 Tentu saja, itu rencana kalian selama ini, bukan? 1083 01:01:52,710 --> 01:01:55,271 Smurfstorm, tenang. 1084 01:01:55,280 --> 01:01:58,212 Nona Berambut Kuning ini bahkan bukan Smurf yang sejati. 1085 01:01:58,216 --> 01:02:00,642 Dia diciptakan oleh Gargamel. 1086 01:02:00,651 --> 01:02:03,179 Clumsy yang memberitahuku soal dia. 1087 01:02:03,188 --> 01:02:04,569 Apa? 1088 01:02:04,589 --> 01:02:07,117 Smurfin, benarkah itu? 1089 01:02:07,125 --> 01:02:09,281 Bukan begitu. 1090 01:02:09,294 --> 01:02:11,551 Dia dibuat untuk membantu Gargamel menemukan Smurf. 1091 01:02:11,562 --> 01:02:14,427 Smurfin ke sini untuk membantu kalian. Kami membantunya. 1092 01:02:14,432 --> 01:02:17,667 Tak apa, Hefty, semuanya salahku. 1093 01:02:21,006 --> 01:02:23,095 Anak-anak, segera berlindung. 1094 01:02:25,276 --> 01:02:27,063 Ayo, Bro, kita bantu. 1095 01:02:50,935 --> 01:02:52,586 Bukankah ini menarik? 1096 01:02:52,603 --> 01:02:53,614 Sst! 1097 01:02:55,806 --> 01:02:57,121 Tahan. 1098 01:02:59,410 --> 01:03:00,691 Tahan. 1099 01:03:03,414 --> 01:03:04,459 Sekarang! 1100 01:03:09,587 --> 01:03:11,036 Menyerahlah, Penyihir. 1101 01:03:11,056 --> 01:03:12,572 Apa? Penyihir? 1102 01:03:12,590 --> 01:03:15,320 Oh, dia sudah sangat tua. 1103 01:03:15,326 --> 01:03:17,045 Apa dia menyamar? Lihatlah wajahnya. 1104 01:03:17,062 --> 01:03:18,477 Ini mustahil terjadi. 1105 01:03:18,496 --> 01:03:20,215 Dia sepertinya tak begitu tangguh. 1106 01:03:20,231 --> 01:03:21,646 Ya, Gargamel! 1107 01:03:21,666 --> 01:03:23,553 Itu akibatnya jika kau menyerang Smurfy Grove. 1108 01:03:23,568 --> 01:03:25,489 Gargamel? Apa yang kalian bicarakan? 1109 01:03:25,503 --> 01:03:27,323 Tidak, tidak, tunggu. Ini sebuah kesalahan. 1110 01:03:27,338 --> 01:03:28,720 Apa? \ Smurfin? 1111 01:03:28,739 --> 01:03:30,054 Itu adalah Papa. 1112 01:03:30,075 --> 01:03:31,995 Papa? \ Papa? 1113 01:03:32,009 --> 01:03:33,695 Ada sebutan lucu lainnya. 1114 01:03:33,711 --> 01:03:36,643 Papa, Papa, Papa! 1115 01:03:36,647 --> 01:03:38,198 Smurfblossom, hentikan. 1116 01:03:38,216 --> 01:03:39,934 Tarik napas yang dalam dan lupakan... 1117 01:03:39,950 --> 01:03:41,029 ...semua hal "soal-Papa". 1118 01:03:41,052 --> 01:03:43,748 Semuanya, kenalkan Papa Smurf. 1119 01:03:45,623 --> 01:03:46,970 Hei. 1120 01:03:46,991 --> 01:03:49,216 Hei. \ Hai. Aku smurfjade. 1121 01:03:52,563 --> 01:03:54,046 Di mana yang lainnya? 1122 01:03:55,866 --> 01:03:57,148 Apa kabar, Papa? 1123 01:03:57,168 --> 01:03:58,718 Halo. 1124 01:03:58,736 --> 01:04:00,017 Aku mengendarai capung! 1125 01:04:00,037 --> 01:04:03,873 Ya, syukurlah kalian baik saja. 1126 01:04:03,874 --> 01:04:05,593 Bagaimana Papa menemukan kami? 1127 01:04:05,610 --> 01:04:08,205 Aku bukan anak kemarin sore, kau tahu. 1128 01:04:08,213 --> 01:04:09,527 Ya, itu jelas. 1129 01:04:09,547 --> 01:04:13,283 Dengar, kalian berempat pulang denganku, sekarang. 1130 01:04:13,284 --> 01:04:14,834 Jangan terburu nafsu, "soal-Papa". 1131 01:04:14,852 --> 01:04:18,019 "Soal-Papa"? Kaukah yang bertanggung jawab di sini? 1132 01:04:18,022 --> 01:04:20,044 Itu benar, aku Smurfwillow. 1133 01:04:20,057 --> 01:04:21,372 Pemimpin para Smurf. 1134 01:04:21,392 --> 01:04:23,009 Sepertinya itu sangat mustahil,... 1135 01:04:23,027 --> 01:04:25,082 ...sebab kebetulan aku adalah pemimpin Smurf. 1136 01:04:25,096 --> 01:04:26,781 Terserah pendapatmu, "soal-Papa". 1137 01:04:26,797 --> 01:04:29,292 Maaf, keberatankah jika kau tak memanggilku itu? 1138 01:04:29,300 --> 01:04:31,390 Ya, jika sebutan itu cocok. 1139 01:04:31,402 --> 01:04:34,267 Omong-omong, dari mana kau belajar gerakan itu? 1140 01:04:34,272 --> 01:04:35,788 Otodidak, sebenarnya. 1141 01:04:35,806 --> 01:04:37,019 Hebat. 1142 01:04:37,041 --> 01:04:38,120 Terima kasih. 1143 01:04:38,143 --> 01:04:39,962 Sama-sama. 1144 01:04:39,977 --> 01:04:42,808 Oke, aku bingung sedang ada apa di sini,... 1145 01:04:42,813 --> 01:04:44,633 ...tapi, uh, bagaimana dengan Gargamel? 1146 01:04:44,649 --> 01:04:47,581 Apa? Omong kosong apa ini tentang Garga... 1147 01:04:50,121 --> 01:04:51,233 Gargamel! 1148 01:04:51,256 --> 01:04:53,783 Oh, maaf, apa aku menakuti kalian? 1149 01:04:53,791 --> 01:04:55,846 Jangan! \ Kuharap begitu. 1150 01:04:55,860 --> 01:04:57,781 Semuanya lari! \ Cari senjata! 1151 01:04:57,795 --> 01:05:00,828 Bersiaplah menghadapi kiamat! 1152 01:05:03,201 --> 01:05:04,919 Lewat sini! 1153 01:05:10,808 --> 01:05:12,494 Regu Tombak, sekarang! 1154 01:05:12,510 --> 01:05:14,767 Gargamel bilang "membeku"! 1155 01:05:16,013 --> 01:05:18,776 Baiklah, Smurf ujicoba, Gargamel lulus,... 1156 01:05:18,783 --> 01:05:22,152 ...nilai A, ranking satu, Bola Beku Ber-oktan Tinggi. 1157 01:05:22,153 --> 01:05:25,152 Bola beku, Bola beku, Bola beku, Bola beku! 1158 01:05:25,156 --> 01:05:26,841 Awas! 1159 01:05:29,194 --> 01:05:30,710 Ya, dugaanku tetap akan efektif... 1160 01:05:30,728 --> 01:05:32,414 ...walau aku tak berteriak "bola beku". 1161 01:05:32,430 --> 01:05:34,250 Tapi siapa yang tahu. 1162 01:05:34,265 --> 01:05:36,860 Bola beku. \ Smurfin! 1163 01:05:45,710 --> 01:05:46,822 Hefty. 1164 01:05:46,844 --> 01:05:48,227 Sudah berakhir, Smurfin. 1165 01:05:49,647 --> 01:05:52,276 Monty, urus kantong Smurf, Ah! 1166 01:05:52,283 --> 01:05:55,012 Sudah saatnya kau kabur. 1167 01:05:55,019 --> 01:05:57,142 Jangan! \ Ada tiga jemputan lagi. 1168 01:06:01,492 --> 01:06:04,694 Ah, Smurfin, ciptaan mungilku. 1169 01:06:04,695 --> 01:06:08,031 Akhirnya kau memenuhi takdirmu. 1170 01:06:08,032 --> 01:06:10,257 Tidak, itu bohong. 1171 01:06:10,268 --> 01:06:11,481 Tentu saja. 1172 01:06:11,502 --> 01:06:13,423 Menurutmu, kenapa kau bisa menuntunku ke sini? 1173 01:06:13,438 --> 01:06:16,673 Menurutmu, kenapa kau bisa menyelamatkanku di sungai? 1174 01:06:16,674 --> 01:06:19,775 Itu semua bagian dari rencanaku. 1175 01:06:21,178 --> 01:06:26,616 Tak peduli seberapa besar upayamu, Kau takkan lolos dari takdirmu. 1176 01:06:27,852 --> 01:06:29,975 Dan kini, kau sudah tak lagi berguna buatku. 1177 01:06:29,987 --> 01:06:31,908 Bola beku! 1178 01:06:34,625 --> 01:06:39,596 Ah, ya, bola beku ini hanya berhasil pada Smurf sejati. 1179 01:06:39,597 --> 01:06:42,832 Dan kau tak lain cuma sebongkah tanah liat. 1180 01:06:44,001 --> 01:06:46,799 Terima kasih atas jasamu. 1181 01:06:46,804 --> 01:06:51,441 Smurfin? Teganya kaulakukan ini pada kami. 1182 01:06:51,442 --> 01:06:54,947 Sebab itu takdir hidupnya. 1183 01:07:38,456 --> 01:07:43,308 Pencari Bakat Smurfy bagi Empat Smurf mungil. 1184 01:07:49,934 --> 01:07:51,484 Hah? 1185 01:08:25,536 --> 01:08:27,558 Aku minta maaf pada kalian. 1186 01:08:39,149 --> 01:08:40,700 Jangan, Snappy. 1187 01:08:40,718 --> 01:08:43,210 Terlalu banyak kekacauan yang sudah kuperbuat. 1188 01:08:47,858 --> 01:08:50,959 Kita adalah Tim-Smurf, dan kita hadapi bersama. 1189 01:08:54,465 --> 01:08:57,397 Kita adalah Smurf. Kita bertindak untuk yang benar. 1190 01:08:58,769 --> 01:09:01,094 Aku bahkan bukan Smurf sejati. 1191 01:09:03,173 --> 01:09:06,948 Aku bukan Smurf yang sesungguhnya. 1192 01:09:09,880 --> 01:09:13,048 Kita butuh tenaga tambahan! 1193 01:09:14,351 --> 01:09:17,754 Lebih cepat, Monty. Lebih cepat. 1194 01:09:17,755 --> 01:09:18,968 Ya. 1195 01:09:18,989 --> 01:09:20,540 Pemompa bekerja. 1196 01:09:20,558 --> 01:09:22,411 Rodanya berputar. 1197 01:09:22,427 --> 01:09:23,640 Asapnya tersedot. 1198 01:09:23,661 --> 01:09:25,549 Gelembungnya menggelegak. 1199 01:09:25,563 --> 01:09:26,809 Hubbuda, hubbuda. 1200 01:09:26,831 --> 01:09:27,673 Sempurna! 1201 01:09:27,698 --> 01:09:30,765 Oh, hampir selesai. 1202 01:09:30,768 --> 01:09:33,295 Teruslah lari, burung tua. 1203 01:09:34,505 --> 01:09:36,190 Ini yang akan kita lakukan. 1204 01:09:36,206 --> 01:09:38,465 Akan kubuka gembok ini. \ Ya? 1205 01:09:38,476 --> 01:09:40,869 Kita berayun ke rak sana. \ Ya? 1206 01:09:40,878 --> 01:09:42,933 Angkat benda yang berat. \ Ya? 1207 01:09:42,947 --> 01:09:45,406 Dan gunakan untuk membunuh burung itu! 1208 01:09:45,416 --> 01:09:46,697 Ya! Apa? \ Ya! Tunggu. 1209 01:09:46,717 --> 01:09:48,672 Kau mau kita bunuh burung itu? 1210 01:09:48,686 --> 01:09:50,877 Baiklah, kita hanya membuatnya pingsan. 1211 01:09:50,888 --> 01:09:52,473 Cerdas! \ Baiklah kalau begitu. 1212 01:09:52,490 --> 01:09:53,670 Ayo beraksi. 1213 01:09:53,691 --> 01:09:55,478 Mereka mau meloloskan diri,... 1214 01:09:55,493 --> 01:09:56,739 ...tapi mereka butuh bantuan kita. 1215 01:09:56,761 --> 01:09:58,480 Saatnya mengayunkan kandang. 1216 01:09:58,496 --> 01:10:00,348 Jangan berpikiran aneh. 1217 01:10:00,364 --> 01:10:01,780 Ya! 1218 01:10:08,873 --> 01:10:10,187 Siap, sekarang! 1219 01:10:19,416 --> 01:10:20,731 Hentikan itu, Azrael. 1220 01:10:20,751 --> 01:10:21,964 Aku sulit mengatur mesinku... 1221 01:10:21,986 --> 01:10:23,974 ...jika kau terus menerus mengeluh. 1222 01:10:26,591 --> 01:10:30,894 Oh, ya, Azrael, bagus, mendengkur seperti anak kucing. 1223 01:10:35,332 --> 01:10:37,860 Oh, lihat ini, semua sesuai rencana. 1224 01:10:38,402 --> 01:10:40,154 Ya, ya, bagus. 1225 01:10:49,213 --> 01:10:52,010 Oh, astaga! Lagi-lagi tahanan lolos! 1226 01:10:54,785 --> 01:10:56,605 Jangan, Gargamel, jangan. 1227 01:10:56,621 --> 01:10:58,372 Tolong diam. 1228 01:10:58,388 --> 01:11:00,276 Kalian akan dapat giliran. 1229 01:11:00,290 --> 01:11:01,504 Masuk kalian! 1230 01:11:02,960 --> 01:11:04,914 Jangan! 1231 01:11:06,731 --> 01:11:10,033 Ya, hasilnya memuaskan. 1232 01:11:10,034 --> 01:11:13,168 ♪ Oh, ini berhasil, berhasil, berhasil ♪ 1233 01:11:15,906 --> 01:11:20,677 Oh, bisa kurasakan. Bisa kurasakan kekuatannya. 1234 01:11:20,678 --> 01:11:23,104 Oh! 1235 01:11:26,884 --> 01:11:29,546 Periksa rambut suraiku. 1236 01:11:29,554 --> 01:11:31,778 Kau serius, Bung? 1237 01:11:31,789 --> 01:11:33,844 Setelah kubereskan para Smurf ini,... 1238 01:11:33,858 --> 01:11:37,093 ...aku akan memiliki semua kekuatan impianku! 1239 01:11:39,096 --> 01:11:41,657 Hampir semua kekuatan. 1240 01:11:42,032 --> 01:11:43,043 Hah? 1241 01:11:44,669 --> 01:11:45,882 Smurfin. 1242 01:11:45,903 --> 01:11:48,969 Smurfin, sungguh mengejutkan. 1243 01:11:48,973 --> 01:11:51,264 Kau habis menangis di hutan? 1244 01:11:51,275 --> 01:11:55,444 Sudah cukup kuteteskan air mataku buat para Smurf. 1245 01:11:55,445 --> 01:11:56,828 Apa ini? 1246 01:11:56,847 --> 01:11:59,273 Usai sudah kepura-puraan yang ada pada diriku. 1247 01:11:59,283 --> 01:12:04,169 Aku datang untuk menyerahkan kesetiaanku, Papa sejatiku. 1248 01:12:05,990 --> 01:12:07,304 Mustahil. 1249 01:12:07,324 --> 01:12:08,537 Dia tak mungkin serius. 1250 01:12:08,559 --> 01:12:10,075 Tidak, tidak, tidak, dia takkan berbuat itu. 1251 01:12:10,094 --> 01:12:13,497 Bahkan jika aku memercayaimu, yang mana aku tidak,... 1252 01:12:13,497 --> 01:12:15,283 ...apa yang bisa kautawarkan... 1253 01:12:15,299 --> 01:12:16,715 ...sebagai penggantinya? 1254 01:12:16,734 --> 01:12:19,633 Pijatan mungil yang belum pernah kurasakan? 1255 01:12:19,637 --> 01:12:22,738 Bagaimana dengan Smurf lainnya? 1256 01:12:22,740 --> 01:12:24,896 Ya, benar, tunggu apa? 1257 01:12:24,909 --> 01:12:27,267 Bayangkan seluruh kekuatan yang akan kaumiliki... 1258 01:12:27,277 --> 01:12:31,760 ...begitu kubocorkan lokasi Desa Smurf. 1259 01:12:34,652 --> 01:12:36,977 Oh, kubayangkan dulu. 1260 01:12:36,987 --> 01:12:39,178 Seratus lebih Smurf, itu adalah 10 kali kekuatan... 1261 01:12:39,189 --> 01:12:41,684 Bukan, jika kau membawa satu... 1262 01:12:41,692 --> 01:12:43,647 Terserah, lebih banyak kekuatan. 1263 01:12:43,661 --> 01:12:46,727 Nah, kenapa kau melakukan ini? 1264 01:12:46,731 --> 01:12:49,561 Aku sudah lelah berperilaku baik. 1265 01:12:49,566 --> 01:12:51,859 Gunakan kekuatanmu untuk mengubahku... 1266 01:12:51,869 --> 01:12:53,519 ...ke sosokku yang jahat. 1267 01:12:54,905 --> 01:12:57,264 Kesetiaanmu telah kembali. 1268 01:12:57,274 --> 01:12:59,364 Jadi, kita sepakat? 1269 01:12:59,376 --> 01:13:00,825 Smurfin, jangan! 1270 01:13:00,845 --> 01:13:03,436 Diam, kalian tikus biru kejam. Aku sedang berpikir. 1271 01:13:04,481 --> 01:13:06,739 Oke, sudah selesai, ayo lakukan. 1272 01:13:06,751 --> 01:13:10,553 Seorang Smurfin jahat segera hadir! 1273 01:13:25,602 --> 01:13:27,794 Tunggu? Tentu saja. 1274 01:13:28,939 --> 01:13:31,466 Apa? Oh, apa yang terjadi? 1275 01:13:31,475 --> 01:13:33,666 Tidak! Tidak! 1276 01:13:33,678 --> 01:13:35,700 Apa yang kaulakukan? 1277 01:13:35,713 --> 01:13:38,038 Ya! Ayo, Smurfin! Whooo! 1278 01:13:40,350 --> 01:13:43,350 Azrael, tolong! Tambah kekuatannya! 1279 01:13:48,291 --> 01:13:50,054 Apa yang harus kita lakukan? 1280 01:13:51,729 --> 01:13:54,223 Bingo, kita Berselancar-Smurf. 1281 01:13:55,733 --> 01:13:57,957 Whoa! 1282 01:13:58,703 --> 01:14:01,297 Tim-Smurf! 1283 01:14:01,305 --> 01:14:03,327 Saatnya pembalasan. 1284 01:14:17,621 --> 01:14:19,104 Tidak! 1285 01:14:37,007 --> 01:14:39,366 Formasi Semrawutan!! Formasi Semrawutan!! 1286 01:14:42,780 --> 01:14:44,700 Kita bebas! 1287 01:14:49,820 --> 01:14:52,011 Aku baik-baik saja, hore! 1288 01:14:52,022 --> 01:14:53,471 Kukira kita pasti mati. 1289 01:14:53,490 --> 01:14:55,479 Baiklah, semuanya, syukurlah. 1290 01:14:55,492 --> 01:14:57,009 Baiklah! Aku tak apa! 1291 01:14:57,027 --> 01:14:59,825 Dia berhasil! Dia berhasil! 1292 01:14:59,830 --> 01:15:01,313 Di mana Smurfin? 1293 01:15:02,132 --> 01:15:03,244 Hei. 1294 01:15:16,380 --> 01:15:17,458 Smurfin? 1295 01:15:23,620 --> 01:15:25,642 Ada apa? 1296 01:15:25,655 --> 01:15:27,880 Inilah bentuk aslinya. 1297 01:15:36,466 --> 01:15:39,095 Tidak! Tidak, tidak, tidak. 1298 01:15:39,103 --> 01:15:40,956 Pasti ada yang bisa kulakukan. 1299 01:15:40,971 --> 01:15:43,162 Pasti ada mantranya. 1300 01:15:43,173 --> 01:15:45,836 Pasti ada sesuatu... Aku yakin. 1301 01:15:45,843 --> 01:15:48,876 Di mana? Halaman berapa? Seharusnya di sini. 1302 01:15:48,879 --> 01:15:50,429 "Intisari Kimia Menghilang",... 1303 01:15:50,447 --> 01:15:52,065 ..."Mengubah Jadi Emas." Bukan, bukan itu. 1304 01:15:52,082 --> 01:15:54,340 Papa. \ Mantra yang mana? Mantra yang mana? 1305 01:15:54,351 --> 01:15:55,835 Papa. 1306 01:15:55,853 --> 01:15:59,459 Kita takkan dapat jawabannya dalam sebuah buku. 1307 01:16:05,029 --> 01:16:06,983 Ayo bawa dia pulang. 1308 01:16:11,135 --> 01:16:13,932 ♪ Kutahu aku memang berbeda ♪ 1309 01:16:13,938 --> 01:16:17,105 ♪ Kurasa kau takkan mengerti ♪ 1310 01:16:17,107 --> 01:16:20,309 ♪ Tak ada yang berjalan sesuai rencana ♪ 1311 01:16:20,310 --> 01:16:21,962 ♪ Walaupun ♪ 1312 01:16:23,113 --> 01:16:25,877 ♪ Mencari alasannya ♪ 1313 01:16:25,883 --> 01:16:28,511 ♪ Kurasa aku sungguh tak tahu ♪ 1314 01:16:28,518 --> 01:16:31,282 ♪ Akan keberadaanku ♪ 1315 01:16:32,589 --> 01:16:34,780 ♪ Kini segalanya sudah jelas ♪ 1316 01:16:34,791 --> 01:16:37,858 ♪ Tuk ucapkan salam perpisahan ♪ 1317 01:16:37,862 --> 01:16:40,523 ♪ Dan buatku selalu bertanya ♪ 1318 01:16:40,530 --> 01:16:42,991 ♪ Butuh waktu lama ♪ 1319 01:16:44,034 --> 01:16:46,090 ♪ Aku selalu berusaha ♪ 1320 01:16:46,103 --> 01:16:49,035 ♪ Mencari keistimewaan di diriku ♪ 1321 01:16:49,039 --> 01:16:52,909 ♪ Itu membuatku tabah ♪ 1322 01:16:52,910 --> 01:16:56,913 ♪ Rasa dicintailah yang kubutuhkan ♪ 1323 01:16:58,015 --> 01:17:01,485 ♪ Dari sini semuanya berawal ♪ 1324 01:17:02,686 --> 01:17:06,389 ♪ Kau akan selalu menemukanku ♪ 1325 01:17:06,390 --> 01:17:07,838 ♪ Dalam hatimu ♪ 1326 01:17:10,460 --> 01:17:12,651 ♪ Oh ♪ 1327 01:17:12,662 --> 01:17:16,370 ♪ Kutahu kau dapat melihat ♪ 1328 01:17:17,634 --> 01:17:21,610 ♪ Siapa diriku sesungguhnya ♪ 1329 01:17:23,073 --> 01:17:25,533 ♪ Sehingga kau menyadari ♪ 1330 01:17:25,542 --> 01:17:30,024 ♪ Sesungguhnya diriku milikmu ♪ 1331 01:17:42,459 --> 01:17:45,290 Dia selalu mengira dirinya bukan Smurf sejati. 1332 01:17:46,964 --> 01:17:50,065 Tapi dia Smurf yang paling sejati. 1333 01:18:31,275 --> 01:18:34,274 Kenapa semua orang menangis? 1334 01:18:34,278 --> 01:18:36,199 Karena Smurfin. 1335 01:18:36,213 --> 01:18:38,033 Dia jadi sebongkah tanah liat. 1336 01:18:38,048 --> 01:18:41,721 Tidak, Clumsy, ini aku, aku di sini. 1337 01:18:42,752 --> 01:18:44,673 Smurfin? 1338 01:18:45,889 --> 01:18:48,619 Ini Smurfin. Ini Smurfin! 1339 01:18:48,625 --> 01:18:49,871 Diam, Clumsy. 1340 01:18:49,893 --> 01:18:51,477 Biarkan dia, Brainy. 1341 01:18:51,495 --> 01:18:53,483 Kita bebas berduka menurut cara kita. 1342 01:18:53,497 --> 01:18:55,451 Dia ada di sini! \ Saudaraku yang malang. 1343 01:18:55,465 --> 01:18:57,353 Aku tahu bagaimana perasaannya. 1344 01:18:57,367 --> 01:18:59,019 Hore! 1345 01:18:59,036 --> 01:19:00,249 Smurfin! 1346 01:19:00,270 --> 01:19:03,270 Oh, Hefty, kau jangan ikutan. 1347 01:19:03,273 --> 01:19:05,194 Kau baik-baik saja! 1348 01:19:08,145 --> 01:19:10,134 Jangan pernah melakukan itu lagi. 1349 01:19:10,147 --> 01:19:12,606 Tidak akan, aku janji. 1350 01:19:14,018 --> 01:19:15,567 Hah? 1351 01:19:15,585 --> 01:19:17,102 Ya, ya, ya! 1352 01:19:29,466 --> 01:19:32,499 Kau tak pernah berhenti membuatku takjub. 1353 01:19:36,073 --> 01:19:39,275 Jadi, atas pertanyaan basi itu... 1354 01:19:39,276 --> 01:19:40,860 Apa itu Smurfin? 1355 01:19:40,877 --> 01:19:44,213 Ya, aku tak butuh buku untuk menceritakan, dia... 1356 01:19:44,214 --> 01:19:45,730 Benar. 1357 01:19:45,749 --> 01:19:49,218 Smurfin tak terdefinisikan berdasarkan "satu kata". 1358 01:19:49,219 --> 01:19:50,836 Makna-nya banyak. 1359 01:19:50,854 --> 01:19:53,617 Oh, dia belum mengetahuinya, tapi dia sahabat baruku. 1360 01:19:53,623 --> 01:19:56,185 Smurfin seorang Penjinak Kelinci. 1361 01:19:56,193 --> 01:19:57,641 Dia tangguh. 1362 01:19:57,661 --> 01:20:00,660 Tak setangguh diriku, tapi cukup tangguh. 1363 01:20:01,831 --> 01:20:06,802 Smurfin bisa menjadi apa pun yang dia inginkan. 1364 01:20:06,803 --> 01:20:12,740 - Pengalihan ke Bahasa Indonesia oleh - \N* H@w-to-kiLL * - Ada dialog di "sela-sela & setelah" lagu - 1365 01:20:12,742 --> 01:20:15,237 ♪ I talk with a mouth full, uh-huh ♪ 1366 01:20:15,245 --> 01:20:17,133 ♪ But I couldn't be sweeter ♪ 1367 01:20:17,948 --> 01:20:19,701 ♪ Yep, I'm a cutie in my own way ♪ 1368 01:20:20,217 --> 01:20:23,014 ♪ I won't play follow the leader ♪ 1369 01:20:23,019 --> 01:20:24,233 ♪ And I don't look like them ♪ 1370 01:20:24,254 --> 01:20:25,198 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1371 01:20:25,690 --> 01:20:26,734 ♪ I don't talk like them ♪ 1372 01:20:27,057 --> 01:20:28,506 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1373 01:20:28,825 --> 01:20:31,353 ♪ I know I'm a gem, I ain't worried about it ♪ 1374 01:20:31,361 --> 01:20:34,327 ♪ I ain't worried about it, 'cause I'm a lady ♪ 1375 01:20:35,265 --> 01:20:37,725 ♪ 'Cause I'm a lady, hey! ♪ 1376 01:20:37,734 --> 01:20:38,778 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1377 01:20:40,570 --> 01:20:42,862 ♪ 'Cause I'm a lady Come on ♪ 1378 01:20:42,872 --> 01:20:44,659 ♪ I'm a, I'm a lady ♪ 1379 01:20:44,674 --> 01:20:46,691 ♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪ 1380 01:20:46,977 --> 01:20:48,325 ♪ Tell the world ♪ 1381 01:20:48,645 --> 01:20:51,140 ♪ Say you're proud to be a lady ♪ 1382 01:20:51,148 --> 01:20:53,405 ♪ I know I laugh too loud ♪ 1383 01:20:53,417 --> 01:20:55,977 Apa yang ada di dalamnya? \ Selamat tinggal! 1384 01:20:57,020 --> 01:20:59,278 ♪ To all those judgy eyes ♪ 1385 01:20:59,289 --> 01:21:01,412 ♪ I got a whole lotta love ♪ 1386 01:21:01,425 --> 01:21:02,873 ♪ 'Cause I don't roll like them ♪ 1387 01:21:02,892 --> 01:21:04,275 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1388 01:21:04,294 --> 01:21:05,507 ♪ I don't move like them ♪ 1389 01:21:05,529 --> 01:21:07,045 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1390 01:21:07,063 --> 01:21:08,446 ♪ I know I'm a gem ♪ 1391 01:21:08,465 --> 01:21:09,847 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1392 01:21:09,866 --> 01:21:10,910 ♪ I ain't worried about it ♪ 1393 01:21:10,934 --> 01:21:12,012 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1394 01:21:13,870 --> 01:21:16,297 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1395 01:21:16,306 --> 01:21:19,103 ♪ I'm a lady, yeah 'Cause I'm a lady ♪ 1396 01:21:19,109 --> 01:21:20,423 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1397 01:21:20,444 --> 01:21:21,556 ♪ Come on, come on ♪ 1398 01:21:21,578 --> 01:21:23,499 ♪ I'm a, 'cause I'm a lady ♪ 1399 01:21:23,513 --> 01:21:25,771 ♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪ 1400 01:21:25,782 --> 01:21:28,512 ♪ Tell the world, say you're proud to be a lady ♪ 1401 01:21:28,518 --> 01:21:31,316 ♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪ 1402 01:21:31,321 --> 01:21:32,770 ♪ Tell the world, say you're proud ♪ 1403 01:21:32,789 --> 01:21:34,339 ♪ To be a lady I'm a, I'm a lady ♪ 1404 01:21:34,358 --> 01:21:36,211 Ucapkan, "Keju biru!" 1405 01:21:36,226 --> 01:21:37,911 Keju biru! 1406 01:21:39,329 --> 01:21:41,520 ♪ I talk with a mouth full, uh-huh ♪ 1407 01:21:41,531 --> 01:21:44,126 ♪ But I couldn't be sweeter ♪ 1408 01:21:44,134 --> 01:21:46,325 ♪ Yep, I'm a cutie in my own way ♪ 1409 01:21:46,336 --> 01:21:49,302 ♪ I won't play follow the leader ♪ 1410 01:21:49,306 --> 01:21:50,418 ♪ And I don't look like them ♪ 1411 01:21:50,440 --> 01:21:51,586 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1412 01:21:51,608 --> 01:21:53,193 ♪ I don't talk like them ♪ 1413 01:21:53,210 --> 01:21:54,726 ♪ I ain't worried about it ♪ 1414 01:21:54,744 --> 01:21:57,340 ♪ I know I'm a gem, I ain't worried about it ♪ 1415 01:21:57,347 --> 01:22:00,279 ♪ I ain't worried about it, 'cause I'm a lady ♪ 1416 01:22:02,619 --> 01:22:04,135 ♪ Hey ♪ 1417 01:22:04,154 --> 01:22:05,906 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1418 01:22:07,991 --> 01:22:09,306 ♪ Come on ♪ 1419 01:22:09,326 --> 01:22:11,214 ♪ I'm a, I'm a lady ♪ 1420 01:22:11,228 --> 01:22:13,586 ♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪ 1421 01:22:13,597 --> 01:22:17,300 ♪ Tell the world, say you're proud to be a lady ♪ 1422 01:22:17,301 --> 01:22:19,626 ♪ I know I laugh too loud ♪ 1423 01:22:19,636 --> 01:22:22,904 ♪ And I might cry too much, come on ♪ 1424 01:22:22,906 --> 01:22:25,467 ♪ To all those judgy eyes ♪ 1425 01:22:25,475 --> 01:22:27,497 ♪ I got a whole lotta love ♪ 1426 01:22:27,511 --> 01:22:28,959 ♪ 'Cause I don't roll like them ♪ 1427 01:22:28,978 --> 01:22:30,293 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1428 01:22:30,314 --> 01:22:31,628 ♪ I don't move like them ♪ 1429 01:22:31,648 --> 01:22:33,030 ♪ But I ain't worried about it ♪ 1430 01:22:33,049 --> 01:22:34,735 ♪ I know I'm a gem ♪ 1431 01:22:34,751 --> 01:22:37,076 ♪ I ain't worried about it, I ain't worried about it ♪ 1432 01:22:37,086 --> 01:22:38,873 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1433 01:22:42,792 --> 01:22:44,377 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1434 01:22:44,394 --> 01:22:46,450 ♪ Yeah, yeah ♪ 1435 01:22:47,464 --> 01:22:49,418 ♪ I'm a, 'cause I'm a lady ♪ 1436 01:22:49,433 --> 01:22:50,646 ♪ All my girls ♪ 1437 01:22:50,667 --> 01:22:52,049 ♪ Show 'em you're a lady ♪ 1438 01:22:52,068 --> 01:22:54,730 ♪ Tell the world, say you're proud to be a lady ♪ 1439 01:22:54,738 --> 01:22:57,468 ♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪ 1440 01:22:57,474 --> 01:22:58,957 ♪ Tell the world, say you're proud ♪ 1441 01:22:58,975 --> 01:23:00,424 ♪ I'm a lady ♪ 1442 01:23:00,444 --> 01:23:02,094 ♪ And I'm pretty I'm pretty cute ♪ 1443 01:23:02,111 --> 01:23:03,595 ♪ And I'm pretty smart ♪ 1444 01:23:03,613 --> 01:23:05,804 ♪ And when I break it down It's a work of art ♪ 1445 01:23:05,815 --> 01:23:08,680 ♪ And if you feel the same Can you participate? ♪ 1446 01:23:08,685 --> 01:23:11,281 ♪ I wanna see you shake I wanna hear you say ♪ 1447 01:23:11,288 --> 01:23:13,006 ♪ Say I'm pretty I'm pretty cute ♪ 1448 01:23:13,022 --> 01:23:14,506 ♪ And I'm pretty smart ♪ 1449 01:23:14,524 --> 01:23:16,984 ♪ And when I break it down It's a work of art ♪ 1450 01:23:16,993 --> 01:23:18,780 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1451 01:23:22,499 --> 01:23:24,655 ♪ 'Cause I'm a lady ♪ 1452 01:23:24,668 --> 01:23:30,239 ♪ Lady, lady, lady, lady ♪ 1453 01:23:30,240 --> 01:23:32,194 ♪ I'm a, I'm a lady ♪ 1454 01:23:32,208 --> 01:23:34,971 ♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪ 1455 01:23:34,978 --> 01:23:36,224 ♪ Tell the world ♪ 1456 01:23:36,246 --> 01:23:37,762 ♪ Say you're proud to be a lady ♪ 1457 01:23:37,781 --> 01:23:40,173 ♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪ 1458 01:23:40,183 --> 01:23:42,137 ♪ Tell the world, say you're proud to be a lady ♪ 1459 01:23:42,151 --> 01:23:43,702 ♪ I'm a lady, lady ♪ 1460 01:25:08,137 --> 01:25:11,740 Aku sudah sedekat itu menyingkirkan Smurf,... 1461 01:25:11,741 --> 01:25:13,393 ...dan kau mengacaukan segalanya. 1462 01:25:13,410 --> 01:25:16,038 Seharusnya aku mengadopsi seekor anjing dari penampungan. 1463 01:25:17,747 --> 01:25:19,803 Aku tak berniat kejam, oke? 1464 01:25:19,816 --> 01:25:22,579 Maksudku agar hal ini ada manfaatnya. 1465 01:25:22,586 --> 01:25:25,012 Kau kucing yang tak berguna. 1466 01:25:26,823 --> 01:25:28,676 Kau kelewatan, sudah kelewatan. 1467 01:25:28,692 --> 01:25:31,353 Ada aturannya, dan kau melanggarnya. 1468 01:25:31,361 --> 01:25:32,810 Aku mendekati kemenangan,... 1469 01:25:32,829 --> 01:25:35,255 ...dan kau melanggarnya, dan itu mengecewakanku. 1470 01:25:35,264 --> 01:25:36,546 Aku menagih maaf-mu. 1471 01:25:38,034 --> 01:25:40,494 Bagaimanapun kau akan belajar dari ini. 1472 01:25:40,504 --> 01:25:43,570 Tapi aku bukan ayah kandungmu. 1473 01:25:44,674 --> 01:25:45,955 Tapi kini sudah tak masalah. 1474 01:25:45,975 --> 01:25:48,672 Yang penting menghancurkan Smurf. 1475 01:25:48,678 --> 01:25:50,869 Ada masukan? Maksudku, aku punya ide. 1476 01:25:50,880 --> 01:25:53,104 Tapi aku selalu suka mendera pikiran kalian? 1477 01:25:54,451 --> 01:25:56,708 Azrael, aku takkan menyetujuinya. 1478 01:25:56,720 --> 01:25:58,540 Gagasanmu mengerikan. 1479 01:26:01,124 --> 01:26:03,112 Sulit berpikir dengan musik ini. 1480 01:26:03,126 --> 01:26:06,226 Bisa seseorang mematikan musiknya? 1481 01:26:06,229 --> 01:26:08,116 Dan apa maksud semua tulisan ini... 1482 01:26:08,131 --> 01:26:10,287 ...yang bergulir di depanku? 1483 01:26:10,299 --> 01:26:13,603 Smurf-kah yang melakukannya agar aku terkecoh... 1484 01:26:13,603 --> 01:26:16,400 ...dan tak bisa menghancurkan mereka dengan mudah? 1485 01:26:17,574 --> 01:26:20,602 "Lukisan Matte"? [ ilusi lingkungan ] Bahkan aku tak tahu artinya. 1486 01:26:20,610 --> 01:26:22,059 Seseorang mengarangnya, 'kan? 1487 01:26:22,078 --> 01:26:24,808 Aku merasa kasihan pada yang bernama "Matte". 1488 01:26:24,814 --> 01:26:27,713 "Pembina Penampilan Artis"? 1489 01:26:27,717 --> 01:26:30,042 Oh, ya, tentu saja, mari bina sedikit penampilan. 1490 01:26:30,053 --> 01:26:31,603 Mungkin seperti tatapan yang sangat murka,... 1491 01:26:31,621 --> 01:26:35,323 ...sebab kalian berdua sudah menghancurkan rencanaku. 1492 01:26:36,460 --> 01:26:38,211 Apa aku akan marah, Azrael? 1493 01:26:38,227 --> 01:26:39,407 Untuk terakhir kalinya,... 1494 01:26:39,429 --> 01:26:41,822 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com