0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Nexiabet.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:58,590 --> 00:01:01,990 65 Juta Tahun Lalu Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 2 00:01:41,010 --> 00:01:45,010 JUTAAN TAHUN SETELAHNYA Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 3 00:01:51,040 --> 00:01:53,040 DISNEY mempersembahkan Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 4 00:01:55,860 --> 00:01:58,660 BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 5 00:02:06,690 --> 00:02:10,690 DINOSAURUS YANG BAIK Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 6 00:03:33,590 --> 00:03:36,700 Henry, sudah waktunya. 7 00:03:42,200 --> 00:03:44,610 - Yang mana yang kau bilang bergerak? - Yang kiri. 8 00:03:53,280 --> 00:03:54,550 Ini ayahmu. 9 00:03:54,550 --> 00:03:55,850 Ini ibumu. 10 00:04:12,170 --> 00:04:13,430 Dasar kau penyelinap kecil. 11 00:04:14,270 --> 00:04:15,470 Halo, Libby. 12 00:04:15,470 --> 00:04:17,500 Libby. 13 00:04:31,650 --> 00:04:33,960 Halo, Buck. 14 00:04:36,590 --> 00:04:38,630 Matanya seperti punyamu. 15 00:04:46,670 --> 00:04:49,010 Enyah dari sini, anak nakal! 16 00:04:54,810 --> 00:04:57,680 Yang ini akan besar. 17 00:05:12,590 --> 00:05:14,490 Halo, Arlo. 18 00:05:22,300 --> 00:05:23,710 Ayo keluar. 19 00:05:33,750 --> 00:05:36,050 Lihat dirimu. 20 00:05:41,650 --> 00:05:43,090 Buck! 21 00:06:02,710 --> 00:06:06,820 Itu Gunung Clawtooth. Dan ini perkebunan kita. 22 00:06:08,450 --> 00:06:10,860 Kita semua akan merawatnya. 23 00:06:25,830 --> 00:06:28,630 - Apa? - Kena kau! 24 00:06:28,630 --> 00:06:30,140 Libby! 25 00:06:42,350 --> 00:06:44,380 Kau kena juga! 26 00:06:44,380 --> 00:06:46,350 Ibu, aku sudah selesai menyiram. 27 00:06:46,350 --> 00:06:49,320 Bagus, Libby. Buck, lanjutkan kerjamu. 28 00:06:49,320 --> 00:06:51,390 - Apa? - Terima kasih, Buck. 29 00:06:51,390 --> 00:06:52,790 Tapi aku... 30 00:06:56,660 --> 00:06:58,570 Kau sudah siap. 31 00:06:59,370 --> 00:07:01,400 Boleh aku kerja yang lain, Bu? 32 00:07:01,400 --> 00:07:03,900 Lanjutkan, sana. 33 00:07:03,900 --> 00:07:05,640 Baiklah. 34 00:07:38,900 --> 00:07:40,210 Siapa itu? 35 00:07:48,680 --> 00:07:49,920 Hei, Eustice. 36 00:07:51,780 --> 00:07:54,590 Kau terjebak, kawan kecil? 37 00:07:54,590 --> 00:07:58,460 Biar kubereskan. Kau sudah bebas. 38 00:07:58,460 --> 00:08:02,670 Halo. Sana, cari ayahmu dan... 39 00:08:08,000 --> 00:08:09,400 ...ibumu! 40 00:08:16,980 --> 00:08:21,780 Jangan main-main di sungai, Arlo. 41 00:08:21,780 --> 00:08:24,480 - Hati-hati. - Memang ada apa? 42 00:08:24,480 --> 00:08:27,890 Ayah, Henrietta adalah ayam terburuk di kandang! 43 00:08:27,890 --> 00:08:30,490 Kemarin kau bilang Footless Fran yang terburuk. 44 00:08:30,490 --> 00:08:33,660 Dia cuma punya satu kaki. 45 00:08:33,660 --> 00:08:36,030 Kau tak perlu menyukai mereka, Arlo. 46 00:08:36,030 --> 00:08:38,040 Kau hanya perlu memberi makan mereka. 47 00:08:45,770 --> 00:08:47,710 Ini harusnya sudah bagus. 48 00:08:47,710 --> 00:08:50,980 Ini akan menjaga agar makanan kita tak dicuri makhluk jahat, 49 00:08:50,980 --> 00:08:54,580 ...karena kubuat 100% anti makhluk jahat. 50 00:08:54,580 --> 00:08:57,520 Buat tandamu, Henry. Kau patut mendapatkannya. 51 00:08:57,520 --> 00:08:59,650 - Ya, Ayah. Lakukan! - Ayo! 52 00:08:59,650 --> 00:09:01,950 Hanya jika Ibumu duluan. 53 00:09:01,950 --> 00:09:04,930 Kalau ada yang patut memberi tanda di sini, itu adalah dia. 54 00:09:14,730 --> 00:09:17,540 Kau memberi tanda lebih tinggi dari punyaku? 55 00:09:17,540 --> 00:09:21,040 Apa? Tidak. Itu hanya karena sudut pandangmu. 56 00:09:21,040 --> 00:09:23,910 'Sudut pandang'. 57 00:09:23,910 --> 00:09:25,080 - Aku juga! - Giliranku! 58 00:09:25,080 --> 00:09:27,080 Giliranku! 59 00:09:27,080 --> 00:09:29,810 Tahan dulu. Ini tak semudah itu. 60 00:09:29,820 --> 00:09:34,020 Kau bisa memberi tanda jika sudah melakukan hal besar. 61 00:09:34,020 --> 00:09:37,490 Sesuatu yang lebih besar dari dirimu sendiri. 62 00:09:37,490 --> 00:09:40,560 Suatu hari nanti kalian akan punya tanda sendiri... 63 00:09:40,560 --> 00:09:42,800 ...dan Ayah tak sabar melihatnya. 64 00:09:56,640 --> 00:10:00,710 Itu baru namanya membersihkan lahan. Bagus, Buck. 65 00:10:06,990 --> 00:10:09,830 Dia akan dapat cara. Tenang saja. 66 00:10:10,590 --> 00:10:12,900 Silakan, Buck. Kau sudah dapat. 67 00:10:15,630 --> 00:10:17,170 Bagus, nak. 68 00:10:19,030 --> 00:10:20,970 Kau pasti bisa, Libby! 69 00:10:20,970 --> 00:10:22,210 Sedikit lagi! 70 00:10:24,900 --> 00:10:27,240 Bagus. Kau dapat tandamu. 71 00:10:39,890 --> 00:10:41,050 Arlo! 72 00:10:42,560 --> 00:10:44,030 Dia akan dapat. 73 00:10:57,870 --> 00:11:01,880 Baik, Para Ayam. Kalian akan kuberi makan. 74 00:11:02,170 --> 00:11:04,040 Arlo. 75 00:11:04,040 --> 00:11:06,780 - Kemarilah. - Buck! Apa yang terjadi? 76 00:11:06,780 --> 00:11:09,850 Aku mau membantu pekerjaanmu. 77 00:11:09,850 --> 00:11:12,780 Kemudian mereka menyerangku. 78 00:11:12,790 --> 00:11:13,850 Kau akan baik-baik saja. 79 00:11:13,850 --> 00:11:16,750 Bilang ke Ibu, aku mencintainya. 80 00:11:17,790 --> 00:11:19,400 Aku melihat cahaya. 81 00:11:21,830 --> 00:11:22,890 Aku akan cari bantuan! 82 00:11:27,930 --> 00:11:30,070 Lihat wajahmu! 83 00:11:30,070 --> 00:11:32,800 Harusnya aku tahu! 84 00:11:32,810 --> 00:11:35,150 - Kau selalu mengacau. - Aku? 85 00:11:37,010 --> 00:11:39,980 Kau mengacaukan pekerjaanmu dan semuanya! 86 00:11:41,610 --> 00:11:43,050 - Kau pengecut. - Buck! 87 00:11:45,720 --> 00:11:50,660 Aku bukan pengecut, dan akan kubuat tandaku. 88 00:11:50,660 --> 00:11:54,130 Sepertimu, Libby, dan semuanya! 89 00:11:54,130 --> 00:11:57,030 Kau pasti bisa, Sayang. Hanya butuh sedikit waktu lagi. 90 00:11:58,000 --> 00:12:01,410 Lupakan, aku tak mau tanda bodoh itu. 91 00:12:07,010 --> 00:12:08,880 Aku punya ide. 92 00:12:18,150 --> 00:12:22,120 Arlo. Bangunlah. 93 00:12:23,860 --> 00:12:26,000 Ikut Ayah. 94 00:12:38,900 --> 00:12:41,380 - Mau ke mana kita? - Lihat saja. 95 00:12:46,280 --> 00:12:49,190 Sekarang berjalanlah ke sana. 96 00:12:51,980 --> 00:12:54,960 - Sendirian? - Sana. 97 00:13:08,070 --> 00:13:10,410 Ayah! 98 00:13:11,270 --> 00:13:13,940 Tenang, ambil napas. 99 00:13:23,320 --> 00:13:26,780 Kau harus melawan rasa takutmu... 100 00:13:26,790 --> 00:13:29,160 ...untuk melihat keindahan di sisi lain. 101 00:14:26,780 --> 00:14:29,150 Ayah punya pekerjaan baru untukmu besok. 102 00:14:29,150 --> 00:14:33,090 Kalau kau masih mau tandamu. 103 00:14:36,120 --> 00:14:39,260 Makhluk liar itu masuk ke lumbung dan mengambil makanan kita... 104 00:14:39,260 --> 00:14:42,090 ...sampai harus ditutup dengan moncong Ayah. 105 00:14:42,090 --> 00:14:45,370 Jika begini terus, makanan kita takkan cukup untuk musim dingin. 106 00:14:46,400 --> 00:14:50,110 Itu mengapa kau harus menangkap makhluk itu. 107 00:14:59,310 --> 00:15:02,290 Begitu dia datang... 108 00:15:06,020 --> 00:15:08,590 Dan inilah caranya kau menyelesaikan pekerjaanmu. 109 00:15:11,420 --> 00:15:14,130 Begitu makhluk itu sudah dibereskan, 110 00:15:14,130 --> 00:15:19,030 ...kau akan buat tandamu tepat di samping Ayah. 111 00:15:19,030 --> 00:15:22,610 Akan kuurus makhluknya. Takkan kuberi ampun. 112 00:15:35,450 --> 00:15:37,590 Sedang apa kau? Dasar serangga! 113 00:15:38,180 --> 00:15:39,620 Pergi dari sini! 114 00:15:41,890 --> 00:15:45,200 Pergi sana, Daun! Pergi! 115 00:16:37,180 --> 00:16:38,620 Mati kau, makhluk jahat! 116 00:17:08,210 --> 00:17:10,250 Baik, kau bebas. 117 00:17:12,010 --> 00:17:15,290 Sedang apa kau? Pergi saja! 118 00:17:15,510 --> 00:17:19,260 Mundur! Pergi! 119 00:17:22,960 --> 00:17:24,490 Arlo! 120 00:17:25,390 --> 00:17:27,230 Kenapa kau lepaskan? 121 00:17:27,230 --> 00:17:30,530 Dia menggigit dan mencakar, dan... 122 00:17:30,530 --> 00:17:33,430 Itu pekerjaanmu. 123 00:17:33,430 --> 00:17:37,470 Kau harus atasi rasa takutmu, Arlo, atau kau takkan selamat. 124 00:17:40,240 --> 00:17:41,410 Ayo. 125 00:17:42,570 --> 00:17:44,380 Kita selesaikan pekerjaanmu sekarang. 126 00:17:49,280 --> 00:17:50,180 Di luar sana? 127 00:17:50,180 --> 00:17:51,250 Ayo. 128 00:17:59,460 --> 00:18:02,160 Tapi bagaimana kalau kita tersesat? 129 00:18:02,160 --> 00:18:03,590 Selama kau bisa menemukan sungai, 130 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 kau akan bisa pulang. 131 00:18:06,330 --> 00:18:08,240 Apa yang kau lihat? 132 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 Jejak kaki? 133 00:18:11,500 --> 00:18:13,710 Jejaknya semakin pudar! Kita harus cepat! 134 00:18:21,380 --> 00:18:23,390 Jejaknya pudar! 135 00:18:30,490 --> 00:18:32,460 Arlo, jalan terus! 136 00:18:44,470 --> 00:18:46,200 Ayah, tunggu! 137 00:18:46,200 --> 00:18:47,740 Arlo, apa kata Ayah soal terus... 138 00:18:55,210 --> 00:18:57,450 Tak apa. 139 00:19:00,520 --> 00:19:05,120 Tak apa, Arlo. Maafkan Ayah. 140 00:19:05,120 --> 00:19:08,370 Ayah hanya ingin kau mengatasi rasa sakitmu. 141 00:19:09,490 --> 00:19:11,430 Aku tahu kau bisa. 142 00:19:12,400 --> 00:19:14,400 Tapi aku tak seperti Ayah. 143 00:19:15,500 --> 00:19:17,470 Kau seperti Ayah, bahkan lebih. 144 00:19:22,140 --> 00:19:24,140 Sepertinya cukup untuk hari ini. 145 00:19:24,140 --> 00:19:26,820 Badai semakin buruk. Ayo pulang. 146 00:19:37,160 --> 00:19:38,400 Arlo, lari! 147 00:19:44,630 --> 00:19:46,370 Lari, Arlo! 148 00:19:54,310 --> 00:19:55,650 Ayah! 149 00:19:57,710 --> 00:20:01,450 Ayah! Ayah! 150 00:20:36,580 --> 00:20:37,850 Ibu! 151 00:20:40,420 --> 00:20:43,460 Jika kita tak panen sebelum salju pertama turun, 152 00:20:45,220 --> 00:20:47,060 makanan kita takkan cukup untuk musim dingin. 153 00:20:50,360 --> 00:20:53,530 Ibu tahu ini berat tanpa adanya Ayah, 154 00:20:53,530 --> 00:20:56,510 tapi Ibu mau kau bekerja lebih giat, Arlo. 155 00:21:03,710 --> 00:21:06,980 Jangan cemas, Ibu. Takkan kubiarkan kita kelaparan. 156 00:21:08,310 --> 00:21:09,990 Kau anak yang baik. 157 00:21:38,380 --> 00:21:39,780 Kau! 158 00:21:41,250 --> 00:21:43,520 Beraninya kau kemari! 159 00:21:49,390 --> 00:21:51,560 Ini semua salahmu! 160 00:21:51,560 --> 00:21:54,530 Ayahku akan masih hidup jika bukan karenamu! 161 00:22:11,440 --> 00:22:12,620 Tolong! 162 00:22:15,310 --> 00:22:17,090 Ibu! Ibu! 163 00:22:19,520 --> 00:22:20,660 Ibu! 164 00:24:30,580 --> 00:24:32,660 Ibu? 165 00:24:34,720 --> 00:24:37,090 Ibu! 166 00:25:08,750 --> 00:25:10,030 Kau! 167 00:25:11,620 --> 00:25:15,030 Harusnya kubunuh kau sejak pertama bertemu! 168 00:25:20,030 --> 00:25:23,000 Ini semua salahmu! 169 00:25:23,000 --> 00:25:25,680 Kemari kau! 170 00:25:28,540 --> 00:25:31,080 Pergi sana! 171 00:25:48,760 --> 00:25:51,030 Bagus. Kau sebaiknya lari! 172 00:26:16,090 --> 00:26:19,930 Di mana aku? Ke mana arah pulang? 173 00:26:30,740 --> 00:26:33,100 Sepanjang kau bisa menemukan sungai, 174 00:26:33,100 --> 00:26:35,210 kau akan bisa pulang. 175 00:30:53,060 --> 00:30:54,340 Kau lagi? 176 00:30:58,000 --> 00:30:59,480 Enyah dari sini! 177 00:32:23,420 --> 00:32:29,170 Sudah kubilang untuk jaga jarak dariku! 178 00:32:41,070 --> 00:32:45,980 Aku akan tetap membunuhmu! 179 00:32:45,980 --> 00:32:49,720 Tapi sebelum itu, bisa tolong carikan ini lagi? 180 00:32:53,150 --> 00:32:56,290 Ini, ini lagi. 181 00:32:56,290 --> 00:32:57,390 Kau tahulah... 182 00:32:59,090 --> 00:33:01,230 Tidak. Hentikan! Apa yang kau lakukan? 183 00:33:02,990 --> 00:33:05,200 Tunggu, kau mau ajak aku ke tempat tumbuhnya? 184 00:33:28,390 --> 00:33:29,760 Mau ke mana kau? 185 00:33:49,440 --> 00:33:51,010 Aku tahu ini. 186 00:33:51,010 --> 00:33:53,250 Aku akan mati di sini, gara-gara kau! 187 00:33:56,280 --> 00:34:00,220 Sedang apa kau? Hentikan! 188 00:34:03,520 --> 00:34:06,060 Jangan! Hentikan! 189 00:34:16,100 --> 00:34:18,570 Dasar kau... Kembali kemari! 190 00:34:25,140 --> 00:34:26,350 Beri! 191 00:34:39,190 --> 00:34:40,490 Kenapa kau? 192 00:34:40,490 --> 00:34:43,530 Ternyata di sini, dasar makhluk gila. 193 00:35:27,440 --> 00:35:28,680 Halo. 194 00:35:33,240 --> 00:35:34,580 Halo? 195 00:35:38,120 --> 00:35:39,620 Kami mengawasimu selama ini. 196 00:35:45,390 --> 00:35:51,330 Kami pikir kau akan mati, ternyata tidak. 197 00:36:08,550 --> 00:36:10,920 Makhluk tadi melindungimu. 198 00:36:12,150 --> 00:36:13,380 Kenapa? 199 00:36:13,380 --> 00:36:15,420 Aku tak tahu. 200 00:36:15,420 --> 00:36:18,420 Aku mau pulang. Kau tahu jarak Gunung Clawtooth dari sini? 201 00:36:20,360 --> 00:36:22,930 Ide bagus. Kami menginginkannya. 202 00:36:23,290 --> 00:36:25,130 Kenapa? 203 00:36:25,130 --> 00:36:27,160 Karena di luar sana mengerikan. 204 00:36:27,160 --> 00:36:30,470 Dia bisa melindungiku, seperti teman-temanku. 205 00:36:31,100 --> 00:36:32,700 Ini Fury. 206 00:36:32,700 --> 00:36:36,410 Dia melindungiku dari makhluk yang merayap malam hari. 207 00:36:36,410 --> 00:36:39,140 Ini Destructor. 208 00:36:39,140 --> 00:36:41,640 Dia melindungiku dari nyamuk. 209 00:36:41,650 --> 00:36:44,310 Ini Dream Crusher. 210 00:36:44,320 --> 00:36:47,560 Dia melindungiku dari impian yang berlebihan. 211 00:36:48,290 --> 00:36:50,690 Dan ini Debbie. 212 00:36:55,530 --> 00:36:57,400 Ya, kami butuh dia. 213 00:36:58,460 --> 00:36:59,840 Siapa namanya? 214 00:37:01,200 --> 00:37:03,270 Namanya? Entahlah. 215 00:37:03,270 --> 00:37:06,440 Akan kupikirkan namanya. 216 00:37:10,140 --> 00:37:13,680 Begitu kuberi nama, dia jadi milikku. 217 00:37:14,410 --> 00:37:15,550 Pembunuh. 218 00:37:17,750 --> 00:37:20,520 Makhluk buas. 219 00:37:22,250 --> 00:37:24,490 Pembantai. 220 00:37:24,490 --> 00:37:25,990 Si Jorok! 221 00:37:27,160 --> 00:37:29,490 - Perencana Pemakaman! - Si Kutu! 222 00:37:29,490 --> 00:37:31,660 - Si Ambien! - Penyemprot! 223 00:37:31,660 --> 00:37:33,560 - Si Jujur! - Si Bau! 224 00:37:33,560 --> 00:37:35,200 - Si Gila! - Si Bau Busuk! 225 00:37:35,200 --> 00:37:36,370 - Si Ungu! - Si Duri Runcing! 226 00:37:36,370 --> 00:37:38,640 - Si Sinting. - Spot! (Si Tolol) 227 00:37:38,640 --> 00:37:42,640 Spot! Kemari, Spot. 228 00:37:42,640 --> 00:37:45,780 Dia sudah dinamai. Kalian sekarang berhubungan. 229 00:37:45,780 --> 00:37:47,710 Bagus untukmu. 230 00:37:47,710 --> 00:37:49,780 Dalam perjalananmu ke Gunung Clawtooth, 231 00:37:49,780 --> 00:37:52,380 ...makhluk itu akan melindungimu. 232 00:37:52,380 --> 00:37:53,580 Jangan sampai kehilangannya. 233 00:37:54,650 --> 00:37:57,720 Kau tak dapat dia, Debbie. 234 00:37:57,720 --> 00:38:00,530 Tidak, Debbie! 235 00:38:04,560 --> 00:38:07,730 Debbie! Hentikan! Kau lebih baik dari ini! 236 00:38:07,730 --> 00:38:11,910 Tidak! Kembali, Debbie! 237 00:38:27,320 --> 00:38:29,620 Mau ke mana kau? Aku mau pulang. 238 00:41:26,000 --> 00:41:28,700 Spot, perhatikan ini. 239 00:42:27,520 --> 00:42:29,060 Aku merindukan... 240 00:42:30,060 --> 00:42:32,000 Aku merindukan keluargaku. 241 00:42:35,930 --> 00:42:37,840 Keluargaku. 242 00:42:44,740 --> 00:42:46,180 Itu aku. 243 00:42:51,650 --> 00:42:53,160 Itu Libby. 244 00:42:53,820 --> 00:42:55,290 Dan Buck. 245 00:42:55,890 --> 00:42:57,790 Dan Ibu. 246 00:42:59,690 --> 00:43:01,100 Dan... 247 00:43:05,660 --> 00:43:07,240 Dan Ayah. 248 00:43:11,800 --> 00:43:13,180 Keluarga. 249 00:43:20,080 --> 00:43:23,850 Kau tak paham. Tak apa. 250 00:43:42,070 --> 00:43:45,110 Ya, itu keluargamu. 251 00:44:44,930 --> 00:44:46,430 Aku merindukannya. 252 00:46:39,280 --> 00:46:40,720 Kita harus berhenti. 253 00:46:47,280 --> 00:46:49,190 Berhenti! 254 00:46:59,130 --> 00:47:00,540 Arlo, lari! 255 00:47:09,240 --> 00:47:10,380 Lari, Arlo! 256 00:48:08,470 --> 00:48:09,740 Mana sungainya? 257 00:48:11,530 --> 00:48:13,370 Sungainya hilang! 258 00:48:15,110 --> 00:48:16,810 Aku takkan bisa pulang. 259 00:48:19,510 --> 00:48:21,320 Aku takkan bisa pulang. 260 00:48:26,320 --> 00:48:29,820 Tolong! 261 00:48:35,360 --> 00:48:37,360 Katakan, kawanku. Apa kau terluka? 262 00:48:37,360 --> 00:48:39,360 Aku tidak terluka. 263 00:48:39,360 --> 00:48:41,460 Bagus. Bersyukurlah. 264 00:48:41,460 --> 00:48:43,530 Coldfront, Downpour, 265 00:48:43,530 --> 00:48:45,370 cari lagi orang yang terluka! 266 00:48:45,370 --> 00:48:48,100 Tunggu, aku tersesat. Aku mau pulang ke Gunung Clawtooth. 267 00:48:48,100 --> 00:48:50,240 Gunung Clawtooth... 268 00:48:50,240 --> 00:48:52,640 Maksudmu gunung yang terbagi jadi tiga bagian? 269 00:48:52,640 --> 00:48:54,540 Ya! 270 00:48:54,540 --> 00:48:57,350 Aku pernah ke sana, tapi ketahuilah, Nak. 271 00:48:57,350 --> 00:49:01,050 Jaraknya jauh sekali. Tapi aku tahu jalannya. 272 00:49:01,050 --> 00:49:02,380 Namaku Arlo. 273 00:49:04,250 --> 00:49:06,120 Maaf, aku hanya... 274 00:49:06,120 --> 00:49:07,620 Aku pernah punya nama sepertimu. 275 00:49:07,620 --> 00:49:11,570 Itu sebelum aku mulai mengikuti badai! 276 00:49:11,660 --> 00:49:13,330 Badai? 277 00:49:13,330 --> 00:49:17,130 Badai menyapuku jauh, aku ketakutan seumur hidup, 278 00:49:17,130 --> 00:49:20,140 ...tapi badai itu memberiku petunjuk. 279 00:49:20,140 --> 00:49:22,240 Dan aku tidak takut lagi. 280 00:49:22,240 --> 00:49:24,070 Maksudmu pencerahan? 281 00:49:24,070 --> 00:49:28,180 Bukan, tapi petunjuk! 282 00:49:28,180 --> 00:49:31,080 Aku sedang di titik terendah saat itu. 283 00:49:31,080 --> 00:49:33,480 Badai menyapuku ke titik tinggi dalam hidupku... 284 00:49:33,480 --> 00:49:36,420 ...dan memberiku petunjuk yang lebih tinggi lagi. 285 00:49:36,420 --> 00:49:37,590 Wow. 286 00:49:37,590 --> 00:49:39,190 Ya, wow. 287 00:49:39,190 --> 00:49:40,620 Saat itulah badai memberiku nama baru. 288 00:49:40,620 --> 00:49:42,390 karena... Disebut apa itu? 289 00:49:42,390 --> 00:49:44,330 Badai memberkati. 290 00:49:44,330 --> 00:49:48,100 Badai memberkati. Panggil aku Thunderclap. 291 00:49:48,100 --> 00:49:51,200 Thunderclap. Bisa kau antar aku pulang? 292 00:49:51,200 --> 00:49:53,140 Ya, mungkin saja. 293 00:49:53,140 --> 00:49:55,540 Tapi pertama-tama, kita perlu memeriksa wilayah sini. 294 00:49:55,540 --> 00:49:57,470 Ada banyak orang yang terluka... 295 00:49:57,470 --> 00:49:59,310 ...setelah badai seperti ini. 296 00:49:59,310 --> 00:50:01,550 Thunderclap. Kutemukan satu. Kemari! 297 00:50:06,580 --> 00:50:09,350 Kau bisa bantu kami. 298 00:50:17,190 --> 00:50:20,440 Ya, ini bagus! 299 00:50:26,240 --> 00:50:27,500 Seekor makhluk liar. 300 00:50:27,500 --> 00:50:30,480 Makhluk liar yang terbebaskan. Terima kasih padamu. 301 00:50:40,450 --> 00:50:42,450 Aku mau meluangkan waktu... 302 00:50:42,450 --> 00:50:44,690 ...berterima kasih pada badai atas makanan ini. 303 00:50:53,360 --> 00:50:55,400 Jangan macam-macam denganku. 304 00:50:55,400 --> 00:50:58,730 Aku telah melihat mata badai! 305 00:50:58,740 --> 00:51:00,770 Aku sudah lupa akan rasa takut! 306 00:51:00,770 --> 00:51:03,510 Aku tak takut akan apapun! 307 00:51:03,510 --> 00:51:05,540 Aku tak bilang kau takut. 308 00:51:05,540 --> 00:51:07,540 Mau ke mana, kawan? 309 00:51:07,540 --> 00:51:10,280 Aku mau pulang. 310 00:51:10,280 --> 00:51:13,020 Sudah kubilang, kami akan antar kau pulang. 311 00:51:16,190 --> 00:51:19,390 Kau membawa hewan liarmu sendiri. 312 00:51:19,390 --> 00:51:21,720 Aku menciumnya. Aroma kelezatan. 313 00:51:21,720 --> 00:51:23,260 Di mana dia? 314 00:51:23,260 --> 00:51:26,600 Dia sembunyi di sana! Di balik batu besar! 315 00:51:38,680 --> 00:51:40,850 - Badai memberkati. - Tidak! 316 00:51:44,510 --> 00:51:46,620 - Spot! - Tangkap dia! 317 00:51:52,760 --> 00:51:56,460 Pelan-pelan. Kalian tak bisa sembunyi. 318 00:51:58,260 --> 00:51:59,670 Bawa kemari makhluknya. 319 00:52:01,560 --> 00:52:03,540 Tolong! 320 00:52:07,440 --> 00:52:08,980 Tolong! 321 00:52:45,310 --> 00:52:48,640 - Kau tak apa, Nak? - Ya. 322 00:52:48,650 --> 00:52:49,550 Aku benci ini. 323 00:52:49,550 --> 00:52:52,480 Menipu anak-anak dengan liciknya. 324 00:52:57,350 --> 00:52:58,650 Kau lucu sekali. 325 00:53:02,790 --> 00:53:04,690 Dia menyukaimu. 326 00:53:04,690 --> 00:53:08,700 Bayangkan itu, Ramsey. Bahkan walau wajahmu bau! 327 00:53:08,700 --> 00:53:13,870 Nash! Jaga jarakmu! Ini wilayahku! 328 00:53:13,870 --> 00:53:16,640 Ini bukan wilayahmu. Ini baru wilayahmu. 329 00:53:19,680 --> 00:53:21,950 Nash, keluar dari wilayan saudarimu! 330 00:53:24,710 --> 00:53:27,380 Kau tak punya urusan di sini. 331 00:53:27,380 --> 00:53:30,790 Memang tidak, aku mau pulang. Tapi aku kehilangan jejak sungai. 332 00:53:30,790 --> 00:53:32,720 Tolonglah, ibuku membutuhkanku. 333 00:53:32,720 --> 00:53:34,390 Santai, Nak. 334 00:53:34,390 --> 00:53:35,560 Kau tahu di mana sungainya? 335 00:53:35,560 --> 00:53:38,890 Sungai apa? Ada banyak sungai di sini. 336 00:53:38,900 --> 00:53:41,660 Yang mengarah ke Gunung Clawtooth. Yang terbagi tiga. 337 00:53:41,660 --> 00:53:43,370 Aku tak tahu. 338 00:53:43,370 --> 00:53:45,470 Kami mau ke Selatan menuju mata air. 339 00:53:45,470 --> 00:53:47,670 Ikutlah dengan kami. Mungkin ada yang bisa membantumu. 340 00:53:47,670 --> 00:53:49,870 Tak ada waktu untuk mengasuh anak. 341 00:53:49,870 --> 00:53:51,910 Para banteng menanti kita. 342 00:53:53,540 --> 00:53:56,950 Gembalaannya lepas. 343 00:53:56,950 --> 00:54:00,780 Mereka tak lepas, Ramsey. 344 00:54:00,780 --> 00:54:04,420 Berapa kali harus kubilang? Mereka hanya keluyuran. 345 00:54:04,420 --> 00:54:07,420 Kami harus cari mereka. Kami tak bisa bantu kau, Nak. 346 00:54:07,420 --> 00:54:09,600 Tunggu! Bagaimana kalau kami bisa membantu kalian? 347 00:54:10,960 --> 00:54:13,930 Spot bisa melacak apa saja. Aku pernah melihatnya. 348 00:54:13,930 --> 00:54:15,500 Dia bisa menemukan para banteng. 349 00:54:15,500 --> 00:54:16,670 Hei! 350 00:54:17,630 --> 00:54:19,940 Ayo, Spot. Lacaklah! 351 00:54:24,570 --> 00:54:25,910 Bagus, Spot. 352 00:54:46,860 --> 00:54:48,240 Dia dapat sesuatu. 353 00:54:54,000 --> 00:54:56,870 Kalau kau main-main. 354 00:54:56,870 --> 00:54:58,710 Akan kumakan kau. 355 00:55:06,520 --> 00:55:07,880 Dia menemukannya! 356 00:55:07,880 --> 00:55:09,990 Sudah ketemu! 357 00:55:10,950 --> 00:55:13,730 Tunggu. Apa para banteng bulunya seperti ini? 358 00:55:15,490 --> 00:55:16,800 Pencuri ternak. 359 00:55:17,890 --> 00:55:19,200 Pencuri ternak? 360 00:55:22,470 --> 00:55:23,840 Kita harus cepat. 361 00:56:01,070 --> 00:56:03,610 Aku tak lihat ada pencuri ternak. 362 00:56:03,610 --> 00:56:05,180 Mereka ada di sana. 363 00:56:17,090 --> 00:56:19,760 Berapa jauh mata airnya? 364 00:56:19,760 --> 00:56:20,890 Aku ada tugas buatmu. 365 00:56:20,890 --> 00:56:22,920 Aku tak begitu mahir bertugas. 366 00:56:22,930 --> 00:56:25,690 Aku mau kau menyelinap melalui rerumputan... 367 00:56:25,700 --> 00:56:28,100 ...lewati para banteng, berteriak... 368 00:56:28,100 --> 00:56:29,870 ...dan buat pencurinya keluar! 369 00:56:29,870 --> 00:56:31,770 Kami akan menghajar mereka nanti. 370 00:56:32,100 --> 00:56:33,800 Apa? 371 00:56:33,800 --> 00:56:36,080 Dia ingin kau ke batu itu dan teriak. 372 00:56:38,070 --> 00:56:39,910 Tapi ada siapa di sana? 373 00:56:39,910 --> 00:56:43,550 Begitu mereka menyerbumu, jangan bergerak. 374 00:56:43,550 --> 00:56:45,850 Bagaimana kalau mereka punya cakar dan taring? 375 00:56:45,850 --> 00:56:47,350 Jangan berlebihan. 376 00:57:52,580 --> 00:57:53,890 Hai, kau. 377 00:57:56,820 --> 00:57:59,190 - Kau cari apa? - Bukan apa-apa. 378 00:57:59,190 --> 00:58:02,990 Bukan apa-apa? Siapa namamu? 379 00:58:02,990 --> 00:58:04,760 Arlo. 380 00:58:04,760 --> 00:58:07,600 Baillah, Arlo, 381 00:58:07,600 --> 00:58:09,830 kau tak terlihat tidak mencari apa-apa. 382 00:58:09,830 --> 00:58:12,130 Menurutmu dia cari apa, Lurleane? 383 00:58:12,130 --> 00:58:14,100 Ayo, Bubbha. Tanyakan aku. 384 00:58:14,100 --> 00:58:15,770 Tanyakan aku soal yang dia lakukan! 385 00:58:15,770 --> 00:58:17,940 Pervis, tutup mulutmu! 386 00:58:19,640 --> 00:58:21,980 Sepertinya dia masuk wilayah kita. 387 00:58:21,980 --> 00:58:25,920 Kita apakan orang yang masuk wilayah kita, Earl. 388 00:58:26,120 --> 00:58:28,150 Bunuh mereka! 389 00:58:34,790 --> 00:58:36,200 Kena kau! 390 00:58:43,130 --> 00:58:46,970 Nash, gembalaannya! 391 00:58:47,700 --> 00:58:50,480 Cepat! Cepat lari! 392 00:58:50,840 --> 00:58:52,910 Awas! 393 00:58:54,840 --> 00:58:56,910 Tak boleh ada yang mencuri banteng-banteng kami! 394 00:58:56,910 --> 00:58:58,390 Yang menemukan, dia dapat. 395 00:59:17,930 --> 00:59:20,900 Ayo. Mama ingin bermain denganmu. 396 00:59:23,170 --> 00:59:25,950 Aku tahu kau di sini. Aku bisa mencium aromamu. 397 00:59:49,030 --> 00:59:52,170 Sialan! Ini gigi kesukaanku! 398 00:59:52,170 --> 00:59:55,410 Akan kuakhiri hidupmu! 399 01:00:16,160 --> 01:00:18,960 Ayo, kita harus pindahkan gembalaan kita dari sini! 400 01:00:18,960 --> 01:00:21,240 Ya! Ayo! 401 01:00:50,090 --> 01:00:52,330 Kau lucu sekali. 402 01:00:53,900 --> 01:00:56,440 Kau dan piaraanmu itu berani sekali hari ini. 403 01:00:57,830 --> 01:01:00,970 Kita bisa gunakan dia. Bagaimana kalau kita barter? 404 01:01:00,970 --> 01:01:02,800 Kuberikan harmonika punyaku. 405 01:01:02,810 --> 01:01:05,770 Terima kasih, tapi Spot tidak untuk dibarter. 406 01:01:05,780 --> 01:01:08,050 Kemari, Spot. Kemari. 407 01:01:12,110 --> 01:01:14,050 Kau yang rugi. 408 01:01:19,020 --> 01:01:22,890 Itu bagus sekali. Lukamu akan jadi bagus. 409 01:01:22,890 --> 01:01:24,990 Itu bukan apa-apa. Lihat ini. 410 01:01:24,990 --> 01:01:27,500 Aku menerobos 15 Stegosaurus. 411 01:01:27,500 --> 01:01:31,100 Mereka lebih besar dan kejam dariku. 412 01:01:31,100 --> 01:01:32,070 Apa yang terjadi? 413 01:01:32,070 --> 01:01:34,900 Aku melawan mereka. Tentu saja menang. 414 01:01:34,900 --> 01:01:37,110 Kemudian ekor mereka yang berduri... 415 01:01:37,110 --> 01:01:39,510 ...menancap di kakiku. Kucabut durinya. 416 01:01:39,510 --> 01:01:42,310 Aku masih belum bisa merasakan jempol kakiku. 417 01:01:43,980 --> 01:01:45,310 Itu bukan apa-apa... 418 01:01:45,310 --> 01:01:46,920 ...dibanding saat kau terhempas kawanan banteng. 419 01:01:46,920 --> 01:01:48,380 Dia iri. 420 01:01:48,380 --> 01:01:50,120 Iri? 421 01:01:50,120 --> 01:01:53,520 Pernah sekawanan banteng menghampiriku. 422 01:01:53,520 --> 01:01:56,490 Tapi ekorku terjebak di antara bebatuan. 423 01:01:56,490 --> 01:01:59,190 Harusnya aku mati. 424 01:01:59,200 --> 01:02:01,240 Jadi aku potong ekorku. 425 01:02:01,400 --> 01:02:02,530 Tidak mungkin. 426 01:02:02,530 --> 01:02:04,970 Itu mustahil. 427 01:02:04,970 --> 01:02:06,170 Kau gila! 428 01:02:06,170 --> 01:02:10,000 Aku terkejut kau tak punya cakaran di wajahmu. 429 01:02:10,010 --> 01:02:12,340 Butch, apa cerita di balik lukamu? 430 01:02:12,340 --> 01:02:15,010 Entah apa kau siap untuk cerita ini. 431 01:02:15,010 --> 01:02:16,280 Aku bisa menerimanya. 432 01:02:16,280 --> 01:02:17,310 Ya, ceritakan, Pa! 433 01:02:17,310 --> 01:02:18,450 Ceritanya bagus! 434 01:02:23,990 --> 01:02:26,550 Saat itu suhunya 100 derajat. 435 01:02:26,560 --> 01:02:29,560 Aku berjalan lima hari tanpa minum. 436 01:02:29,560 --> 01:02:32,460 Kemudian aku melihat kolam yang menyejukkan. 437 01:02:32,460 --> 01:02:35,030 Aku merunduk untuk minum, 438 01:02:35,030 --> 01:02:37,100 lantas seekor buaya keluar dari air. 439 01:02:37,100 --> 01:02:39,130 Satu ekor menggigit wajahku. 440 01:02:39,130 --> 01:02:43,370 Aku tak bisa apa-apa selain membayangkan... 441 01:02:43,370 --> 01:02:46,410 ...bahwa aku belum siap mati saat itu. 442 01:02:46,410 --> 01:02:48,340 Kugigit satu buaya... 443 01:02:48,340 --> 01:02:51,080 ...kuhempaskan yang lainnya. Dan yang terakhir... 444 01:02:51,080 --> 01:02:55,550 Kutenggelamkan dia ke dalam darahku. 445 01:02:58,120 --> 01:03:01,320 Aku selalu merinding mendengarnya! 446 01:03:01,320 --> 01:03:03,220 Aku suka cerita itu. 447 01:03:03,230 --> 01:03:04,570 Perlihatkan cindera matanya! 448 01:03:06,600 --> 01:03:08,460 Hebat, bukan? 449 01:03:08,460 --> 01:03:10,100 Apa boleh kusentuh? 450 01:03:10,100 --> 01:03:12,200 Tidak. 451 01:03:12,200 --> 01:03:15,140 Kalian akan suka ayahku. 452 01:03:15,140 --> 01:03:17,310 Dia tidak takut akan apa pun. 453 01:03:17,570 --> 01:03:20,110 Aku sudah tak mau takut lagi. 454 01:03:20,110 --> 01:03:21,580 Siapa bilang aku tak takut? 455 01:03:21,580 --> 01:03:23,140 Tapi kau mengalahkan buaya! 456 01:03:23,150 --> 01:03:25,310 Aku ketakutan saat itu. 457 01:03:25,310 --> 01:03:28,150 Jika kau tak takut buaya mengigit wajahmu, 458 01:03:28,150 --> 01:03:31,490 ...kau takkan bertahan hidup. Dengar, Nak. 459 01:03:31,490 --> 01:03:35,260 ...kau tak bisa menyingkirkan rasa takut. Itu bagian dari alam. 460 01:03:35,260 --> 01:03:37,430 kau tak bisa mengalahkan atau lari darinya, 461 01:03:37,430 --> 01:03:39,490 ...tapi kau bisa melewatinya. 462 01:03:39,500 --> 01:03:41,640 Kau akan tahu apa yang membuatmu takut. 463 01:03:45,600 --> 01:03:47,340 Salju pertama. 464 01:03:48,500 --> 01:03:50,570 Tahun ini turun lebih awal. 465 01:03:50,570 --> 01:03:52,410 Aku harus pulang. 466 01:03:52,410 --> 01:03:54,180 Kami akan bawa kau ke mata air. 467 01:03:54,180 --> 01:03:57,580 Kesepakatan tetap berjalan. Kami antar kau besok pagi. 468 01:04:00,320 --> 01:04:01,860 Ayo! 469 01:04:06,260 --> 01:04:09,830 Nak, giring mereka sebelum berpencar! 470 01:05:02,240 --> 01:05:03,680 Itu dia. 471 01:05:04,250 --> 01:05:05,450 Gunung Clawtooth! 472 01:05:05,450 --> 01:05:06,710 Itu rumahku! 473 01:05:08,520 --> 01:05:10,620 Kami harus bawa gembalaan ke Selatan. 474 01:05:10,620 --> 01:05:12,390 Kau cepatlah temui ibumu. 475 01:05:12,390 --> 01:05:14,490 Jangan berhenti akan alasan apa pun! 476 01:05:14,490 --> 01:05:18,190 Terima kasih! Kuhargai bantuanmu! 477 01:05:18,190 --> 01:05:20,830 Kau akan baik-baik saja! Kau anak yang tangguh! 478 01:07:18,380 --> 01:07:21,650 Sudah dekat. Kita hampir sampai, Spot! 479 01:08:36,590 --> 01:08:38,030 Kita harus pulang. 480 01:08:52,840 --> 01:08:54,810 Kau akan suka, Spot. 481 01:08:54,810 --> 01:08:58,350 Kau akan dapat tempat hangat untuk tidur. Di sebelahku. 482 01:08:58,350 --> 01:08:59,950 Dan bisa makan semua jagung. 483 01:08:59,950 --> 01:09:02,620 Ada banyak ruang untuk bermain. 484 01:09:03,350 --> 01:09:05,420 Di sana juga akan jadi perkebunanmu. 485 01:09:05,420 --> 01:09:07,590 Kita akan urus bersama. 486 01:09:24,710 --> 01:09:26,150 Aku tidak bisa. 487 01:10:30,440 --> 01:10:31,950 Tidak! 488 01:10:34,510 --> 01:10:35,920 Spot! 489 01:10:42,650 --> 01:10:44,120 Spot! 490 01:10:54,500 --> 01:10:55,840 Spot! 491 01:11:01,670 --> 01:11:03,910 Tidak! Spot! 492 01:11:26,090 --> 01:11:27,730 Ayah? 493 01:11:31,800 --> 01:11:33,140 Ayah? 494 01:11:38,610 --> 01:11:42,680 Ayah masih hidup? 495 01:11:42,680 --> 01:11:44,880 Aku tak percaya ini benar-benar Ayah! 496 01:11:54,960 --> 01:11:57,200 Temanku! Spot! 497 01:11:58,560 --> 01:12:00,900 Dia menolongku dan sekarang ia dalam masalah. 498 01:12:02,600 --> 01:12:03,840 Kita harus kembali. 499 01:12:04,900 --> 01:12:06,070 Ayah, berhenti! 500 01:12:08,140 --> 01:12:09,780 Berhenti! 501 01:12:12,940 --> 01:12:14,250 Ayah? 502 01:12:32,090 --> 01:12:35,000 Ayah tak benar-benar ada. 503 01:12:40,970 --> 01:12:42,880 Aku takut. 504 01:12:44,870 --> 01:12:46,950 Tapi Spot butuh bantuanku. 505 01:12:48,880 --> 01:12:52,580 Aku menyalahkannya akan yang terjadi pada Ayah, 506 01:12:52,580 --> 01:12:54,020 tapi itu bukan salahnya. 507 01:12:58,090 --> 01:13:00,190 Jadi aku harus membantunya. 508 01:13:01,620 --> 01:13:04,930 Karena aku menyayanginya! 509 01:13:10,800 --> 01:13:12,840 Ayah tahu kau bisa. 510 01:13:16,100 --> 01:13:18,910 Kau seperti Ayah, bahkan lebih baik. 511 01:13:21,180 --> 01:13:23,920 Sekarang selamatkan dia. 512 01:14:32,850 --> 01:14:34,920 Mundur! 513 01:14:47,700 --> 01:14:50,400 Lihat siapa yang telah menemukan jalan. 514 01:14:57,170 --> 01:14:59,410 Tangkap dia! 515 01:15:02,280 --> 01:15:03,550 Spot. 516 01:15:06,820 --> 01:15:08,150 Spot! 517 01:15:37,080 --> 01:15:38,990 Badai memberkati. 518 01:16:25,130 --> 01:16:27,030 Spot! 519 01:16:28,900 --> 01:16:30,370 Spot! 520 01:16:51,290 --> 01:16:53,390 Spot! 521 01:19:31,550 --> 01:19:34,220 Kita pulang, Spot. 522 01:24:19,120 --> 01:24:34,120 523 01:24:44,890 --> 01:24:46,600 Henry? 524 01:24:53,370 --> 01:24:54,740 Arlo. 525 01:24:56,370 --> 01:24:58,680 Arlo! 526 01:25:54,700 --> 01:26:44,700 Diterjemahkan oleh: www.subtitlecinema.com