1 00:01:04,000 --> 00:01:30,001 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:42,120 --> 00:01:47,380 THE PROPHET OF THE PROPHET OF Kahlil Gibran Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:02:11,580 --> 00:02:13,640 Go there. Hush, Hush! Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:02:20,200 --> 00:02:22,900 Hey kid... come back here! Restore... Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:02:22,900 --> 00:02:23,867 Look at that! BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:02:24,080 --> 00:02:25,241 Stop .. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:02:34,080 --> 00:02:36,220 Ooh! Wow! 8 00:02:36,320 --> 00:02:37,890 Little Bandits! 9 00:03:32,600 --> 00:03:34,648 KAMILA: Almitra! 10 00:03:35,880 --> 00:03:37,540 Almitra! 11 00:03:37,640 --> 00:03:39,980 Eggs, honey, fruit, nuts. 12 00:03:40,080 --> 00:03:43,380 Everything, seven silver pieces. 13 00:03:43,480 --> 00:03:46,220 What? Oh okay. Try me... 14 00:03:46,320 --> 00:03:47,540 Almitra! 15 00:03:47,640 --> 00:03:50,300 Good care, your child, huh? 16 00:03:50,400 --> 00:03:52,940 Actually, she's a sweet kid. 17 00:03:53,040 --> 00:03:56,169 Yes. Sweet as lime. 18 00:03:57,320 --> 00:03:58,731 With honey. 19 00:03:58,840 --> 00:04:01,380 Make it, four, five, six... 20 00:04:01,480 --> 00:04:03,660 Almitra! Enough! 21 00:04:03,760 --> 00:04:05,125 ... and seven. 22 00:04:05,840 --> 00:04:08,571 Almitra, get out of there! 23 00:04:08,680 --> 00:04:11,968 - No, no, no. No, I mean, don't move! 24 00:04:12,800 --> 00:04:14,260 No, no, no 25 00:04:19,040 --> 00:04:20,100 Calm down, kid! 26 00:04:20,200 --> 00:04:21,361 Geez! 27 00:04:22,280 --> 00:04:23,281 Oh! 28 00:04:24,560 --> 00:04:25,766 Are you okay? 29 00:04:26,440 --> 00:04:29,380 Never again. My heart, messy. 30 00:04:29,480 --> 00:04:33,041 This is all his mother's fault. Let her child wild like animals 31 00:04:34,840 --> 00:04:37,810 Sorry, sorry. I am sorry. 32 00:04:37,920 --> 00:04:39,206 This... this is another. 33 00:04:39,840 --> 00:04:41,524 This is okay. 34 00:04:43,000 --> 00:04:44,081 Everything is okay. 35 00:04:44,800 --> 00:04:46,211 This doesn't happen again. 36 00:04:48,040 --> 00:04:50,566 Just go away? 37 00:04:54,080 --> 00:04:56,003 There should be regrets. 38 00:04:57,800 --> 00:04:59,660 I said I was sorry. 39 00:04:59,760 --> 00:05:03,242 No. From him. He is the culprit. 40 00:05:03,920 --> 00:05:05,580 You know, he can't talk. 41 00:05:05,680 --> 00:05:07,260 Or don't want to talk. 42 00:05:07,360 --> 00:05:09,340 No, since his father was gone. 43 00:05:09,440 --> 00:05:12,091 Ugh. It's been two years ago. 44 00:05:14,480 --> 00:05:16,660 Listen. I will pay it immediately. 45 00:05:16,760 --> 00:05:19,730 Everything. This weekend. When I receive money. 46 00:05:19,840 --> 00:05:23,401 And what about what he stole? 47 00:05:26,400 --> 00:05:29,370 My child is not a thief! 48 00:05:31,920 --> 00:05:33,206 What he said, yes. 49 00:05:39,480 --> 00:05:41,660 Hey, Almitra, listen. 50 00:05:41,760 --> 00:05:44,161 We catch cats that steal your tongue 51 00:05:47,520 --> 00:05:49,966 You should be ashamed of yourself. 52 00:05:52,480 --> 00:05:54,660 Honey, don't listen to them. 53 00:05:54,760 --> 00:05:56,683 They are just stupid kids. 54 00:05:58,160 --> 00:05:59,161 What is this? 55 00:06:01,560 --> 00:06:03,801 Eee! 56 00:06:09,200 --> 00:06:11,820 Honey, you know you miss your father. 57 00:06:11,920 --> 00:06:13,540 Me too. 58 00:06:13,640 --> 00:06:17,326 If only I could make it there, of course I would. 59 00:06:18,280 --> 00:06:20,169 But, this is how it is. 60 00:06:20,960 --> 00:06:24,567 And you know? We can still live well 61 00:06:25,320 --> 00:06:28,244 We only need to have each other. 62 00:06:38,400 --> 00:06:40,164 Do you know what I miss most? 63 00:06:42,000 --> 00:06:44,002 Your voice. 64 00:06:51,520 --> 00:06:53,284 Alright, my dear. 65 00:06:54,760 --> 00:06:57,001 It's time for you to go to school and I work. 66 00:06:58,160 --> 00:07:00,083 Try to be a good child, huh? 67 00:07:38,640 --> 00:07:41,211 Oh no. Hopefully only goats. 68 00:07:45,400 --> 00:07:47,020 Almitra. 69 00:07:47,120 --> 00:07:51,887 Why did you follow Mother? You're supposed to be in school, right? 70 00:07:55,040 --> 00:07:57,964 It's too late to take you back. 71 00:07:58,080 --> 00:08:00,082 And mom doesn't want to be fired. 72 00:08:01,560 --> 00:08:04,260 I think you can join 73 00:08:04,360 --> 00:08:05,900 But listen. 74 00:08:06,000 --> 00:08:10,420 You can't do anything. Mother really 75 00:08:10,520 --> 00:08:15,401 In our family, no one stole. Understand? 76 00:08:24,440 --> 00:08:25,441 Oh! 77 00:08:39,920 --> 00:08:40,921 Yes! 78 00:08:48,760 --> 00:08:50,340 Pagi, Halim. 79 00:08:50,440 --> 00:08:51,521 Kamila. 80 00:08:54,960 --> 00:08:56,660 Morning, Madam. 81 00:08:56,760 --> 00:08:58,660 Are you okay? 82 00:08:58,760 --> 00:09:00,000 Perfect. 83 00:09:00,880 --> 00:09:03,724 Oh, you, looking for help for him today. 84 00:09:04,640 --> 00:09:07,380 Or you could be a spy. 85 00:09:07,480 --> 00:09:11,020 Well, he is the source of all defiance. 86 00:09:11,120 --> 00:09:12,380 Sorry. 87 00:09:12,480 --> 00:09:14,164 Wait! Do not go yet. 88 00:09:14,280 --> 00:09:16,020 I mean... 89 00:09:16,120 --> 00:09:19,820 I cannot give permission to enter without A valid permit 90 00:09:19,920 --> 00:09:21,220 For this girl. 91 00:09:21,320 --> 00:09:23,926 What? Come on Halim. 92 00:09:24,040 --> 00:09:25,780 I don't have time I have to work 93 00:09:25,880 --> 00:09:29,380 You know this prisoner He is under strict supervision 94 00:09:29,480 --> 00:09:32,450 Malicious criminals 95 00:09:33,880 --> 00:09:36,420 You think why they assigned me to look after him, right? 96 00:09:36,520 --> 00:09:38,820 - I don't know. - Wow, wow! 97 00:09:38,920 --> 00:09:40,046 Hey. 98 00:09:42,320 --> 00:09:45,580 OK. Then you take care of him. 99 00:09:45,680 --> 00:09:48,160 He really, really needs special attention, you know? 100 00:09:49,000 --> 00:09:51,651 Otherwise, he will give you trouble. 101 00:09:58,000 --> 00:09:59,001 Uh... 102 00:10:01,200 --> 00:10:05,046 So, Almitra, what are we doing? 103 00:10:06,400 --> 00:10:07,401 - Ahh! 104 00:10:08,120 --> 00:10:09,485 - Geez! 105 00:10:12,200 --> 00:10:13,201 Hey! 106 00:10:13,800 --> 00:10:15,245 What did you say to him? 107 00:10:22,160 --> 00:10:24,162 Almost. 108 00:10:24,880 --> 00:10:25,961 Good. 109 00:10:27,520 --> 00:10:31,660 Great, I have a beautiful day. 110 00:10:32,920 --> 00:10:35,700 Hey back. That's my hat. 111 00:10:36,880 --> 00:10:39,724 It's a uniform hat, you know. It's a government hat 112 00:10:40,880 --> 00:10:43,929 Back here! Here is the bird... bird .. 113 00:11:27,320 --> 00:11:28,765 Do I hear the sound of mice? 114 00:11:30,120 --> 00:11:31,645 Be careful, little mice 115 00:11:32,400 --> 00:11:34,402 There are many traps everywhere 116 00:11:36,600 --> 00:11:40,605 I have never received a guest It's nice if you can chat 117 00:11:41,200 --> 00:11:42,361 Although with small mice 118 00:11:44,400 --> 00:11:46,323 Oh where did you go? 119 00:11:48,200 --> 00:11:50,009 Little mouse? 120 00:11:50,520 --> 00:11:53,444 Hmm. No. Not here. 121 00:11:54,800 --> 00:11:57,849 Ha-ha! I know. Cookie jar. 122 00:11:58,800 --> 00:12:00,131 Hello. 123 00:12:03,800 --> 00:12:04,801 Hmm. 124 00:12:05,280 --> 00:12:06,281 Mmm. 125 00:12:13,160 --> 00:12:14,180 Hmm. 126 00:12:14,280 --> 00:12:16,931 No. Nothing here too. 127 00:12:18,560 --> 00:12:19,561 And... 128 00:12:20,000 --> 00:12:21,001 Hmm. 129 00:12:21,360 --> 00:12:23,567 - A-ha! Gotcha! 130 00:12:23,880 --> 00:12:26,690 Oh Mice in confinement. 131 00:12:27,960 --> 00:12:29,803 Want cookies, little mice? 132 00:12:32,720 --> 00:12:33,721 Mmm. 133 00:12:34,080 --> 00:12:36,003 My name is Mustafa. 134 00:12:38,640 --> 00:12:39,801 Your name? 135 00:12:44,320 --> 00:12:45,300 A-ha. 136 00:12:45,400 --> 00:12:48,882 Almitra. Nice name. 137 00:12:50,600 --> 00:12:54,100 Well, Almitra, Everything here is confinement 138 00:12:54,200 --> 00:12:58,683 I have occupied this house for seven years. 139 00:12:59,440 --> 00:13:00,441 My crime? 140 00:13:01,160 --> 00:13:02,161 Poetry. 141 00:13:02,640 --> 00:13:03,641 Hmm. 142 00:13:06,680 --> 00:13:09,445 Oh Girl with a mouse trap. Fast! 143 00:13:30,160 --> 00:13:33,130 We fellow prisoners must be able to trust each other 144 00:13:35,040 --> 00:13:36,644 Do you know what's funny? 145 00:13:38,480 --> 00:13:40,881 They think I'm jailed, 146 00:13:41,520 --> 00:13:44,410 But I've flown everywhere many times 147 00:13:45,480 --> 00:13:46,811 Oh right. 148 00:13:48,160 --> 00:13:49,730 Through that window. 149 00:13:50,280 --> 00:13:53,011 Far above the whole island 150 00:13:54,560 --> 00:13:56,244 I told you one secret. 151 00:13:56,960 --> 00:13:59,691 We are not imprisoned by this house 152 00:14:00,440 --> 00:14:02,408 or our body. 153 00:14:03,440 --> 00:14:05,329 Not by others either. 154 00:14:08,320 --> 00:14:10,800 We are souls. 155 00:14:14,160 --> 00:14:15,924 Free as wind. 156 00:14:39,280 --> 00:14:42,363 That's the secret that nobody knows 157 00:14:58,040 --> 00:15:03,331 MUSTAFA: "I have seen humans demean themselves to Worship their freedom 158 00:15:04,160 --> 00:15:06,481 " Like free slaves before oppression 159 00:15:07,200 --> 00:15:10,010 "Praise him before he kills him 160 00:15:15,320 --> 00:15:17,527 " I've seen true freedom between them 161 00:15:17,680 --> 00:15:19,808 "Wearing his freedom like fetters 162 00:15:20,080 --> 00:15:22,780 " and my bloody heart in me 163 00:15:22,880 --> 00:15:28,091 "For you who can only be free when You no longer talk about freedom as a goal 164 00:15:32,360 --> 00:15:34,100 " and how you can be free 165 00:15:34,200 --> 00:15:37,921 "except how you can break the chains What have you tied yourself around you? 166 00:15:41,960 --> 00:15:44,531 " Indeed, what you should call freedom 167 00:15:44,640 --> 00:15:47,180 "much stronger than that chain 168 00:15:47,280 --> 00:15:50,250 " As long as the rope glows under the light of the sun 169 00:15:52,120 --> 00:15:54,521 "And to be free, what do you 170 00:15:54,680 --> 00:15:57,047 " change that is not what is part of you? 171 00:15:59,560 --> 00:16:03,610 "If it is the oppressor His throne is built with your body 172 00:16:06,200 --> 00:16:08,885 " If it is a form of concern that you will switch 173 00:16:09,040 --> 00:16:11,725 "concern is your choice 174 00:16:13,320 --> 00:16:15,846 " And if that is your fear that you will control 175 00:16:15,960 --> 00:16:18,486 "The root of fear lies in your heart 176 00:16:19,240 --> 00:16:21,811 " And not in the hands of the fear giver 177 00:16:38,720 --> 00:16:40,500 "Something depends on yourself 178 00:16:40,600 --> 00:16:44,082 "Like light and shadows All together blend like a hug 179 00:16:49,040 --> 00:16:50,500 180 00:16:50,600 --> 00:16:53,020 "You are truly free in the real sense 181 00:16:53,120 --> 00:16:54,804 " Not when your day goes without concern 182 00:16:55,520 --> 00:16:59,100 "Not even at night without suffering 183 00:16:59,200 --> 00:17:01,487 " But the lack of luck is when it's all Blinding your life 184 00:17:02,320 --> 00:17:03,651 "And you really go up beyond that all 185 00:17:13,120 --> 00:17:14,940 " Unlimited " 186 00:17:15,040 --> 00:17:17,100 Enough! Where is he? 187 00:17:17,200 --> 00:17:18,440 I will squeeze his weak little neck 188 00:17:19,960 --> 00:17:21,291 - KAMILA: Halim? 189 00:17:21,480 --> 00:17:23,369 Where. .. 190 00:17:23,960 --> 00:17:25,980 Almitra. 191 00:17:26,080 --> 00:17:28,970 I told you already Padamu not to make trouble? 192 00:17:30,280 --> 00:17:33,820 Oh, Mustafa, I'm sorry my son Has disturbed your work. 193 00:17:33,920 --> 00:17:36,220 I will invite her not to bother you Don't worry 194 00:17:36,320 --> 00:17:38,220 No, no no. We're okay. 195 00:17:38,320 --> 00:17:40,846 We just chat. Yes, Almitra? 196 00:17:42,640 --> 00:17:44,005 Chat? 197 00:17:46,440 --> 00:17:50,525 Yes, we sail With wings and wind 198 00:17:53,200 --> 00:17:54,201 Mmm. 199 00:17:55,120 --> 00:18:00,860 That reminds me, last night I had a beautiful dream 200 00:18:00,960 --> 00:18:03,327 I dream of a ship Sailing towards the port 201 00:18:03,480 --> 00:18:05,847 Return to take me back to my hometown 202 00:18:06,280 --> 00:18:07,260 Hmm. 203 00:18:07,360 --> 00:18:10,921 Halim, you don't, See the ship today, right? 204 00:18:11,240 --> 00:18:12,780 - No, 205 00:18:12,880 --> 00:18:14,644 But if it is honest I do not find out 206 00:18:14,760 --> 00:18:16,000 Mmm! Mmm! 207 00:18:16,360 --> 00:18:18,362 - Almitra, come down! - Ahhh! 208 00:18:18,560 --> 00:18:20,085 - Ooh! 209 00:18:20,200 --> 00:18:23,807 Oh! Mustafa, sorry! I mean, Almitra apologizes. 210 00:18:24,040 --> 00:18:26,042 Oh! Here, let me... 211 00:18:26,560 --> 00:18:28,340 just you. 212 00:18:28,440 --> 00:18:30,460 It seems very painful. 213 00:18:30,560 --> 00:18:34,180 No, no, no. I am fine. I'm fine, really. 214 00:18:34,280 --> 00:18:37,648 Oh, no, no, no. See your painting. 215 00:18:37,760 --> 00:18:39,340 So messy. 216 00:18:39,440 --> 00:18:41,300 No no. It is okay. 217 00:18:41,400 --> 00:18:43,100 Truly, it looks good 218 00:18:43,200 --> 00:18:45,780 No, Mustafa, you can't lie. 219 00:18:45,880 --> 00:18:47,020 Really. Really! 220 00:18:47,120 --> 00:18:49,540 But it looks bad. Look! 221 00:18:49,640 --> 00:18:50,700 Now, now, now. 222 00:18:50,800 --> 00:18:51,780 I don't know what to do. 223 00:18:51,880 --> 00:18:53,460 - Come here and sit down. Here. - I've tried various ways! 224 00:18:53,560 --> 00:18:57,167 There is no one that makes it change 225 00:18:57,280 --> 00:19:00,780 He's like not mine 226 00:19:00,880 --> 00:19:02,769 Of course so What? 227 00:19:03,720 --> 00:19:04,780 He doesn't have you. 228 00:19:04,880 --> 00:19:06,644 He? 229 00:19:07,880 --> 00:19:09,540 Oh, no, no, no, Mustafa. 230 00:19:09,640 --> 00:19:11,540 I I really remember that he is mine 231 00:19:11,640 --> 00:19:14,300 Who has given birth to the world 232 00:19:14,400 --> 00:19:16,100 233 00:19:16,200 --> 00:19:18,140 Yes, yes, that's the case. 234 00:19:18,240 --> 00:19:21,323 He was born, but not from you 235 00:19:22,240 --> 00:19:25,210 "Your children are not your children 236 00:19:26,000 --> 00:19:29,607 " They are children of life who long for themselves " 237 00:19:30,480 --> 00:19:35,520 (SONG) Your children are not your children 238 00:19:36,920 --> 00:19:41,448 They are children of life who longing for themselves themselves 239 00:19:43,600 --> 00:19:46,001 You can lay off their bodies, but not their souls 240 00:19:47,200 --> 00:19:49,123 Because those souls stay home tomorrow, 241 00:19:50,280 --> 00:19:55,446 you can never visit even though in a dream 242 00:19:57,000 --> 00:20:02,086 You can, 243 00:20:03,960 --> 00:20:08,682 be like them, 244 00:20:10,320 --> 00:20:15,326 245 00:20:17,080 --> 00:20:21,369 246 00:20:22,960 --> 00:20:28,729 247 00:20:46,720 --> 00:20:49,166 248 00:20:50,120 --> 00:20:52,088 249 00:20:54,200 --> 00:20:58,842 but don't try to make them like you 250 00:21:00,720 --> 00:21:06,045 Because life doesn't go backwards 251 00:21:07,520 --> 00:21:12,208 and not in the past either. 252 00:21:13,560 --> 00:21:20,020 You are bows 253 00:21:20,120 --> 00:21:26,002 where your child becomes a live arrow launched, 254 00:21:27,440 --> 00:21:33,780 The archer has been aiming in the direction of eternity, 255 00:21:33,880 --> 00:21:38,841 and he stretches you with his strength, 256 00:21:40,520 --> 00:21:45,924 so that the arrows can slide quickly and far 257 00:22:16,880 --> 00:22:23,300 Make the archer's hand pull as joy 258 00:22:23,400 --> 00:22:26,165 Because when he loves the arrows that fly, 259 00:22:26,280 --> 00:22:30,080 then he also loves the firm bow who has launched it with all his strength. 260 00:22:30,200 --> 00:22:36,500 Make the archer's hand pull as joy 261 00:22:36,600 --> 00:22:39,500 Because when he loves the arrows that fly, 262 00:22:39,600 --> 00:22:44,288 then he also loves the firm bow who has launched it with all his strength. 263 00:23:09,880 --> 00:23:12,690 then he also loves 264 00:23:13,520 --> 00:23:17,206 a firm bow that has launched it with all its strength. 265 00:23:21,000 --> 00:23:23,367 - SERSAN: Halim! - Ow! Ohh! 266 00:23:37,160 --> 00:23:40,860 Sergeant, with all my respect? 267 00:23:40,960 --> 00:23:45,420 I tell you That you are free from confinement 268 00:23:45,520 --> 00:23:47,887 What? Free? 269 00:23:50,560 --> 00:23:54,121 But forget about parties, with music 270 00:23:57,640 --> 00:23:59,608 Free, free. 271 00:24:00,520 --> 00:24:01,681 Mustafa! 272 00:24:03,240 --> 00:24:05,140 You are released on terms 273 00:24:05,240 --> 00:24:07,300 That you have to go back to my hometown 274 00:24:07,400 --> 00:24:10,085 And no longer set foot on Orphalese. 275 00:24:11,200 --> 00:24:12,180 Oh 276 00:24:12,280 --> 00:24:14,487 If Halim there is no other task... 277 00:24:14,680 --> 00:24:16,967 - Hmm! 278 00:24:17,080 --> 00:24:19,900 ... we will move you to the immigration office. 279 00:24:20,000 --> 00:24:21,047 Now. 280 00:24:21,720 --> 00:24:23,529 What, now? 281 00:24:25,160 --> 00:24:26,161 Oh 282 00:24:26,640 --> 00:24:30,460 So, we will help you pack Everything you do 283 00:24:30,560 --> 00:24:33,580 No, you will clean yourself and leave 284 00:24:33,680 --> 00:24:36,700 We will take care of everything related with personal matters later 285 00:24:36,800 --> 00:24:39,260 Sergeant, come here. Actually, now is the time... 286 00:24:39,360 --> 00:24:40,780 You will go with us now. 287 00:24:40,880 --> 00:24:45,568 Unless you want to be locked up here again For another seven years 288 00:24:46,320 --> 00:24:47,731 Hmm-hmm. 289 00:24:47,840 --> 00:24:49,490 A difficult decision, yes. 290 00:24:50,800 --> 00:24:52,140 This is your last payment. 291 00:24:52,240 --> 00:24:55,244 Tomorrow, your work is no longer needed Sorry, Kamila. Hope you can work elsewhere soon. 292 00:24:57,160 --> 00:25:02,041 Your visit has brought A bright spot in my time now 293 00:25:03,080 --> 00:25:06,323 Goodbye 294 00:25:06,440 --> 00:25:07,620 Thank you, Mustafa, for everything. 295 00:25:07,720 --> 00:25:10,246 Ugh. 296 00:25:10,760 --> 00:25:11,761 And please say goodbye For my new friend, Almitra. 297 00:25:13,120 --> 00:25:17,660 Hopefully we meet later. 298 00:25:17,760 --> 00:25:19,967 What? 299 00:25:21,600 --> 00:25:22,886 Mmm. 300 00:25:23,880 --> 00:25:24,881 Ha! 301 00:25:25,920 --> 00:25:27,300 I should know. Silence. 302 00:25:27,400 --> 00:25:31,020 303 00:25:31,120 --> 00:25:34,060 You have a bad record of theft on the market. 304 00:25:34,160 --> 00:25:38,620 Don't think you're too young to be able to do it Sent a few nights in prison, friend? 305 00:25:38,720 --> 00:25:40,449 Heh! You too! 306 00:25:42,240 --> 00:25:43,241 Ow! 307 00:25:44,280 --> 00:25:45,281 Rat trap! 308 00:25:47,280 --> 00:25:48,441 Halim! 309 00:25:53,200 --> 00:25:54,770 Almitra, don't! 310 00:25:56,000 --> 00:25:57,729 You hear Sergeant. 311 00:26:03,640 --> 00:26:05,802 We don't make trouble. 312 00:26:09,000 --> 00:26:13,289 I understand, I understand. I will miss him too. 313 00:26:14,560 --> 00:26:18,167 Well, I think I've finished 314 00:27:10,560 --> 00:27:12,060 See, the poet 315 00:27:12,160 --> 00:27:13,286 Mustafa? 316 00:27:13,400 --> 00:27:14,460 Is he free? 317 00:27:14,560 --> 00:27:16,050 It's been a long time. 318 00:27:18,080 --> 00:27:19,620 Mustafa! 319 00:27:19,720 --> 00:27:21,620 - have you been released? - Where did they take you? 320 00:27:21,720 --> 00:27:24,420 Port. A beautiful day. 321 00:27:24,520 --> 00:27:26,620 For all of us, of course, Especially me! 322 00:27:26,720 --> 00:27:29,020 I have been released. I want to go home. 323 00:27:29,120 --> 00:27:30,980 - Great! - Extraordinary! 324 00:27:31,080 --> 00:27:33,180 Then join us in celebrating 325 00:27:33,280 --> 00:27:36,020 Of course not! Our schedule is tight 326 00:27:36,120 --> 00:27:39,980 Sergeant! You don't like it Enjoy grilled beef ribs? 327 00:27:42,400 --> 00:27:45,940 - OK. Five minutes, no more! - YEEEE 328 00:27:46,040 --> 00:27:47,451 Good, Good, Thank you. 329 00:27:47,560 --> 00:27:50,620 Play the music. We have two things to celebrate. 330 00:27:53,960 --> 00:27:56,100 Kissing. That's all he knows. 331 00:27:56,200 --> 00:27:58,089 Love him for a short time to eat. 332 00:28:01,920 --> 00:28:03,081 - Mmm. 333 00:28:03,200 --> 00:28:06,860 They are newlyweds. That's why They enjoy it so much, right? 334 00:28:06,960 --> 00:28:10,060 Who knows? Last time I Kissing a beautiful girl 335 00:28:10,160 --> 00:28:13,164 The Dead Sea is like dying. 336 00:28:14,120 --> 00:28:15,660 - Enough. - Grandpa. 337 00:28:15,760 --> 00:28:16,761 - Oh. 338 00:28:21,320 --> 00:28:22,446 Thank you. 339 00:28:27,960 --> 00:28:29,820 I will miss this! 340 00:28:29,920 --> 00:28:32,060 Cheers for new couples! 341 00:28:32,160 --> 00:28:34,060 And for Mustafa! 342 00:28:34,160 --> 00:28:36,242 For love and freedom! 343 00:28:36,360 --> 00:28:38,700 For love and freedom! 344 00:28:38,800 --> 00:28:40,962 For freedom! 345 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 For love? 346 00:28:44,600 --> 00:28:45,700 Mustafa, 347 00:28:45,800 --> 00:28:49,620 Please, bless marriage Our child 348 00:28:49,720 --> 00:28:52,087 An honor for me 349 00:28:54,920 --> 00:28:59,847 "You are born together... and together you will enjoy forever... 350 00:29:11,040 --> 00:29:15,602 " You must be together when the white wings of death surround the days... 351 00:29:26,320 --> 00:29:31,451 "Yes, you have to be together even in the lonely memories of God... 352 00:29:55,080 --> 00:29:58,926 " But let there be a distance between your togetherness .. 353 00:30:01,200 --> 00:30:04,727 And let the heavenly wind dance among you... 354 00:30:06,040 --> 00:30:10,409 "Love each other, but don't make bonds of love... 355 00:30:15,240 --> 00:30:17,540 " Let that be a moving ocean 356 00:30:17,640 --> 00:30:20,120 "between your beach and your soul... 357 00:30:25,600 --> 00:30:29,969 " Fill the cups with each other, but don't drink only one cup... 358 00:30:35,240 --> 00:30:37,660 "Give one another of your bread 359 00:30:37,760 --> 00:30:39,922 " Give each other your bread, but don't eat from the same piece. 360 00:30:53,440 --> 00:30:57,500 "Sing and dance together cheerfully, but 361 00:30:57,600 --> 00:30:59,807 "but leave each one alone... 362 00:31:09,280 --> 00:31:13,100 " Even when strings alone 363 00:31:13,200 --> 00:31:14,820 "he is able to play the same music... 364 00:31:30,720 --> 00:31:34,725 " Give your heart, but don't be saved to each other... 365 00:31:35,960 --> 00:31:39,328 "Because only the hand of life can fill your heart... 366 00:32:11,560 --> 00:32:16,361 " And standing together don't get too close... 367 00:32:20,840 --> 00:32:23,730 "Because the temple pillar stands apart 368 00:32:25,960 --> 00:32:27,940 " and the oak and cyprus trees grow 369 00:32:28,040 --> 00:32:30,168 "don't live one in the other's shadow" 370 00:32:34,760 --> 00:32:37,660 - Thank you, Mustafa. - very beautiful. 371 00:32:37,760 --> 00:32:39,250 Thank you. 372 00:32:54,520 --> 00:32:55,521 Ha-ha! 373 00:32:58,080 --> 00:33:00,220 SERSAN: I say five minutes 374 00:33:00,320 --> 00:33:03,140 And you've got my generosity 375 00:33:03,240 --> 00:33:04,844 - Let's go. Now! - Oh! 376 00:33:04,960 --> 00:33:05,980 Destroying the atmosphere. 377 00:33:06,080 --> 00:33:09,260 Goodbye, everyone. And happy for both of you. 378 00:33:09,360 --> 00:33:12,648 And Thank You, Mustafa, For your blessing. 379 00:33:13,720 --> 00:33:15,802 (TAWA) kiss again. 380 00:33:17,480 --> 00:33:18,641 Come here. 381 00:33:19,200 --> 00:33:20,580 Goodbye, Mustafa. 382 00:33:20,680 --> 00:33:22,045 Goodbye! 383 00:33:23,240 --> 00:33:26,483 Ah! A beautiful day to sail. 384 00:33:26,600 --> 00:33:30,620 If Mustafa sets foot on the Boat, I'll eat my skullcap! 385 00:33:30,720 --> 00:33:32,290 Take good care of yourself. 386 00:33:34,080 --> 00:33:36,128 Goodbye, good people. Goodbye! 387 00:33:36,240 --> 00:33:37,340 Congratulations to the destination! 388 00:33:37,440 --> 00:33:38,441 See you soon! 389 00:33:40,520 --> 00:33:42,648 - Kuehku! 390 00:33:47,160 --> 00:33:48,810 I throw it with a backlava. 391 00:33:55,480 --> 00:33:58,020 Stupid Farmers 392 00:33:58,120 --> 00:34:00,700 They worship your words. 393 00:34:00,800 --> 00:34:05,740 Until now, they still see you As a great leader 394 00:34:05,840 --> 00:34:07,740 With all due respect, Sergeant, 395 00:34:07,840 --> 00:34:09,660 They are not stupid and neither are farmers 396 00:34:09,760 --> 00:34:11,700 And I'm not a leader. 397 00:34:11,800 --> 00:34:13,768 SERSAN: Then what? Teacher? 398 00:34:14,960 --> 00:34:16,460 What is the teacher? 399 00:34:16,560 --> 00:34:19,340 He only guides you To reach your own mind 400 00:34:20,520 --> 00:34:23,500 We all stand alone Above our own understanding, Sergeant 401 00:34:23,600 --> 00:34:25,045 You and me. 402 00:34:29,000 --> 00:34:32,721 Do you hear, Mustafa? Those are people. 403 00:34:32,840 --> 00:34:36,208 Goats, need to be led By the strongest 404 00:34:36,760 --> 00:34:37,761 Ow! 405 00:34:40,280 --> 00:34:42,647 Are you okay, sir? 406 00:34:44,840 --> 00:34:46,410 What is that? Hmm? 407 00:34:46,520 --> 00:34:47,780 Kan, Sergeant, 408 00:34:47,880 --> 00:34:51,680 I think even though the goats They are conveying the last words, sometimes 409 00:34:52,920 --> 00:34:54,046 Wow! 410 00:34:54,920 --> 00:34:56,160 Good goats. 411 00:35:20,480 --> 00:35:21,481 Well, 412 00:35:22,640 --> 00:35:24,210 - I've done it 413 00:35:27,760 --> 00:35:29,569 Huh? Huh! Oh! 414 00:35:31,680 --> 00:35:32,660 Huh? 415 00:35:32,760 --> 00:35:33,761 Oh! 416 00:35:36,600 --> 00:35:37,620 Do you see? 417 00:35:37,720 --> 00:35:38,860 Mustafa? 418 00:35:38,960 --> 00:35:40,086 That's it. 419 00:35:43,240 --> 00:35:44,685 Fast. 420 00:35:53,000 --> 00:35:54,081 Mustafa? 421 00:35:58,080 --> 00:35:59,206 Mustafa. 422 00:36:01,400 --> 00:36:03,402 Ooh! 423 00:36:04,680 --> 00:36:05,660 Oh! 424 00:36:05,760 --> 00:36:06,761 Ugh. 425 00:36:32,480 --> 00:36:33,481 Oh! 426 00:36:33,600 --> 00:36:35,364 Oh! Ho! Ho! 427 00:36:41,240 --> 00:36:42,340 - Oh, my God! - You are okay? 428 00:36:42,440 --> 00:36:43,900 Almost. 429 00:36:44,000 --> 00:36:45,900 It's okay, it's okay... 430 00:36:46,000 --> 00:36:47,620 I'm fine, thanks. 431 00:36:47,720 --> 00:36:49,540 - Welcome. - Nice to see you again. 432 00:36:49,640 --> 00:36:51,540 - MUSTAFA: How is the wife? - WOMAN: We miss you. 433 00:36:53,520 --> 00:36:54,540 MUSTAFA: How are children? 434 00:36:54,640 --> 00:36:56,700 Now it's big Want to see them. 435 00:36:56,800 --> 00:36:57,980 That is impossible. 436 00:36:58,080 --> 00:36:59,241 Glad you returned. 437 00:36:59,360 --> 00:37:01,169 Yes yes yes We were really surprised See Mustafa again. 438 00:37:01,280 --> 00:37:04,660 But it's time to come back with your business Each one, ladies and gentlemen 439 00:37:04,760 --> 00:37:07,780 Right, Gramps. 440 00:37:07,880 --> 00:37:09,700 Your olives need to be Distilled, right? 441 00:37:09,800 --> 00:37:12,580 You have a job right? 442 00:37:12,680 --> 00:37:14,460 Oh no sir. 443 00:37:14,560 --> 00:37:15,740 His words are very valuable Exceeds a bag of olives 444 00:37:15,840 --> 00:37:18,860 Bullshit, friend. 445 00:37:18,960 --> 00:37:20,100 Oh! That's right, Mustafa. 446 00:37:20,200 --> 00:37:22,380 I don't know how 447 00:37:22,480 --> 00:37:24,140 Can get so long Severe drought for some time 448 00:37:24,240 --> 00:37:26,660 Without your words to appease me, Mustafa. 449 00:37:26,760 --> 00:37:29,260 Or to us, when our children are sick. 450 00:37:29,360 --> 00:37:31,260 451 00:37:31,360 --> 00:37:34,011 Or me, make peace with my in-laws. 452 00:37:38,160 --> 00:37:41,860 Actually, your work means more than what we do 453 00:37:41,960 --> 00:37:43,041 - Oh, enough! 454 00:37:43,760 --> 00:37:46,081 Oh, friend, let me explain. 455 00:37:46,200 --> 00:37:49,647 My friend, all work is a gift. 456 00:37:55,840 --> 00:37:57,842 "You work so that your steps 457 00:37:57,960 --> 00:38:01,089 " go along with the rhythm of the earth, and the spirit journey of the universe. 458 00:38:06,680 --> 00:38:10,660 "Standing makes you a stranger to the season. 459 00:38:10,760 --> 00:38:12,940 As well as coming out of the line of life alone. If you work you are like a flute, 460 00:38:13,040 --> 00:38:18,126 "through the heart the whisper of the time incarnating the song. 461 00:38:25,320 --> 00:38:27,620 " And when you work with love You are doing something for yourself 462 00:38:27,720 --> 00:38:32,248 "and for others, and for God 463 00:38:49,200 --> 00:38:53,860 " And does it work with love? 464 00:38:53,960 --> 00:38:57,248 465 00:39:01,240 --> 00:39:03,766 466 00:39:10,960 --> 00:39:15,180 "like weaving a cloth with a thread drawn with your heart 467 00:39:15,280 --> 00:39:18,329 " As if your lover will wear the cloth 468 00:39:31,120 --> 00:39:33,860 "Like building a house with great love 469 00:39:33,960 --> 00:39:37,806 " As if your lover Who will live until the future 470 00:39:46,480 --> 00:39:52,044 "Like spreading seeds with intimacy And harvesting with joy 471 00:39:52,160 --> 00:39:55,004 " as if your lover Who will eat the fruit then 472 00:39:59,120 --> 00:40:01,500 "Pin your pattern on all things 473 00:40:01,600 --> 00:40:04,524 " With your own breath and soul 474 00:40:08,840 --> 00:40:11,940 "And know that all holy spirits 475 00:40:12,040 --> 00:40:15,123 " Are standing around you 476 00:40:21,800 --> 00:40:25,566 "I often hear you speak, like mumbling in dreams, 477 00:40:26,520 --> 00:40:28,940 " He who works with marble, and finds 478 00:40:29,040 --> 00:40:31,780 "feeling that his soul is higher in dignity 479 00:40:31,880 --> 00:40:34,770 " & apos; than the degree of the hijacker in the field 480 00:40:44,640 --> 00:40:46,500 "and he catches the rainbow 481 00:40:46,600 --> 00:40:49,620 "& apos; to be painted in color To resemble a human image 482 00:40:49,720 --> 00:40:53,247 " Feel higher than Sandals on our feet & apos; 483 00:41:01,040 --> 00:41:07,286 "But for me, not in sleep But in a wakeful state when the sun is high 484 00:41:07,400 --> 00:41:11,300 " that the wind whispers is no different When touching a giant oak tree 485 00:41:11,400 --> 00:41:15,450 "Rather than when touching Small grass without meaning 486 00:41:17,480 --> 00:41:21,700 " And only the noble among them, who issued the sound of the wind, turned it into a beautiful symphony 487 00:41:21,800 --> 00:41:24,371 "to be more melodious because love unfortunately 488 00:41:33,280 --> 00:41:37,410 " Work is love that is awful " 489 00:41:49,160 --> 00:41:52,500 Beautiful isn't it? Very inspiring. 490 00:41:52,600 --> 00:41:54,300 But we have to leave. 491 00:41:54,400 --> 00:41:56,420 How come? Yes, we only saw it after so many years. 492 00:41:56,520 --> 00:41:59,000 Where did you bring it? I thought he was free. 493 00:41:59,120 --> 00:42:01,300 I am free, friend. 494 00:42:01,400 --> 00:42:03,060 495 00:42:03,160 --> 00:42:05,300 Today I will be sent Return to my country. 496 00:42:05,400 --> 00:42:08,688 I have to respect the process So I can go home again. 497 00:42:11,240 --> 00:42:12,460 Please sir. 498 00:42:12,560 --> 00:42:16,340 Before leaving, Let us take care of you with good food. 499 00:42:16,440 --> 00:42:18,180 Yes, everyone knows 500 00:42:18,280 --> 00:42:20,380 The food on the ship isn't tasty. 501 00:42:20,480 --> 00:42:21,700 Please sit down. 502 00:42:21,800 --> 00:42:23,980 Move aside, move aside, . Come on. 503 00:42:24,080 --> 00:42:27,084 Bashira! Best for Mustafa. 504 00:42:27,240 --> 00:42:28,180 Oh! 505 00:42:29,440 --> 00:42:31,700 And you will need supplies for your trip. 506 00:42:31,800 --> 00:42:32,980 Some oranges. 507 00:42:33,080 --> 00:42:34,206 Some green walnuts. 508 00:42:34,320 --> 00:42:36,820 Wait for how many minutes. I will be back! 509 00:42:36,920 --> 00:42:39,810 And I think it's season... Ooh. Isn't this fresh? 510 00:42:42,280 --> 00:42:43,540 Mmm. 511 00:42:43,640 --> 00:42:44,860 Oh! Oh! 512 00:42:44,960 --> 00:42:48,123 Alright five minutes. And no more. 513 00:42:55,040 --> 00:42:58,020 MUSTAFA: How generous! Enough! 514 00:42:58,120 --> 00:42:59,900 Thank you, everyone. 515 00:43:00,000 --> 00:43:02,660 Thank you for the gift from your work, 516 00:43:02,760 --> 00:43:06,003 and thank you for all these gifts. 517 00:43:10,520 --> 00:43:13,900 "May you live from the scent of the land 518 00:43:14,000 --> 00:43:17,527 " Just like the singing of plants that are light 519 00:43:25,840 --> 00:43:28,260 "But because to be able to eat you have to kill to be able to drink milk you have to rob milk from his mother 520 00:43:28,360 --> 00:43:30,522 " So let it be an act of worship 521 00:44:02,520 --> 00:44:07,287 "When you collect wines To be distilled into wine, say in your heart 522 00:44:08,480 --> 00:44:10,780 " I am also a vineyard 523 00:44:10,880 --> 00:44:14,202 "& apos; and my fruit can be harvested For wine distillers 524 00:44:15,440 --> 00:44:19,001 " & apos; And the wines will always be kept good In eternal vessels 525 00:44:34,040 --> 00:44:36,725 "And when you chew apples With your teeth 526 00:44:38,160 --> 00:44:40,288 " say in your heart 527 00:44:45,600 --> 00:44:48,206 "Your seeds will live in my body 528 00:44:49,120 --> 00:44:52,727 " And the buds of you someday Can blossom in my heart 529 00:45:07,280 --> 00:45:13,128 "Your blood and my blood are sap Flowing to trees in heaven 530 00:45:19,760 --> 00:45:23,651 " & apos; And together we will rejoice Past season after season "& apos; will miss you all. 531 00:45:37,640 --> 00:45:39,460 Watch him. I will come back. 532 00:45:39,560 --> 00:45:42,643 Good! 533 00:45:45,440 --> 00:45:47,380 What... 534 00:45:47,480 --> 00:45:48,620 SERVER: No, listen... listen to me! fast. 535 00:45:48,720 --> 00:45:49,881 I need at least five people here And more when I get there 536 00:45:54,880 --> 00:45:57,167 No, he doesn't suspect anything 537 00:45:57,720 --> 00:46:01,580 But people... Can be a barrier. 538 00:46:01,680 --> 00:46:05,366 Oh sure, The Pasha will know How to deal with Mustafa. 539 00:46:06,320 --> 00:46:09,660 Hey! 540 00:46:09,760 --> 00:46:12,525 You! Open the door fast! 541 00:46:13,800 --> 00:46:17,930 Mmm. Mmm! 542 00:46:19,160 --> 00:46:20,207 Oh! 543 00:46:21,040 --> 00:46:24,203 So real. 544 00:46:28,000 --> 00:46:29,684 545 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 546 00:46:32,760 --> 00:46:34,091 547 00:46:34,680 --> 00:46:40,608 Mustafa, my friend, we feed our bodies, But you, you feed our souls. 548 00:46:41,240 --> 00:46:43,860 Sir? Can I say something? 549 00:46:43,960 --> 00:46:46,620 "Sir"? since seven years? 550 00:46:46,720 --> 00:46:50,042 Please, Halim. Here, drink wine. 551 00:46:58,360 --> 00:47:01,060 Has anyone bothered you, Halim? 552 00:47:01,160 --> 00:47:03,620 No! No, no, no. I just... 553 00:47:03,720 --> 00:47:05,404 Yes, what's up. 554 00:47:06,000 --> 00:47:07,820 Come on? continue 555 00:47:07,920 --> 00:47:12,940 I know everyone sees me As a confident, brave person Sturdy like a strong fortress 556 00:47:13,040 --> 00:47:15,580 Ahh! 557 00:47:15,680 --> 00:47:16,681 But, um... 558 00:47:17,960 --> 00:47:19,580 ... the fact is, and this might surprise you, 559 00:47:19,680 --> 00:47:22,660 Actually I have something That makes me so scared 560 00:47:22,760 --> 00:47:26,420 And that is? 561 00:47:26,520 --> 00:47:28,284 Expressing love 562 00:47:32,520 --> 00:47:35,171 Ah. Love. 563 00:47:35,600 --> 00:47:37,364 Same Kamila? 564 00:47:38,120 --> 00:47:39,645 Do you know? 565 00:47:42,120 --> 00:47:43,451 I see her charming face every day 566 00:47:46,960 --> 00:47:52,860 567 00:47:52,960 --> 00:47:55,180 But don't know what's in his heart. 568 00:47:55,280 --> 00:47:59,820 I mean, could it be that he was worried would be my status, my authority 569 00:47:59,920 --> 00:48:01,809 worry? You... 570 00:48:02,240 --> 00:48:05,620 No. No, no, no, no. Don't let that bother you. 571 00:48:05,720 --> 00:48:08,540 Good. Okay. Good. 572 00:48:08,640 --> 00:48:12,260 But now when you are gone, I mean He won't be able to come again 573 00:48:12,360 --> 00:48:15,220 And if I don't do something as soon as possible, 574 00:48:15,320 --> 00:48:18,100 I will lose him forever! What should I do? 575 00:48:18,200 --> 00:48:20,740 I... I mean, what can I do? 576 00:48:20,840 --> 00:48:22,842 - Halim, Halim. - I... I... 577 00:48:22,960 --> 00:48:23,980 Yes? 578 00:48:24,080 --> 00:48:26,765 You crush the mangoes. 579 00:48:27,560 --> 00:48:29,500 Oh... Ha-ha. 580 00:48:29,600 --> 00:48:31,900 Be me. 581 00:48:32,000 --> 00:48:36,220 Halim, when in love Give a signal to you, follow him, 582 00:48:36,320 --> 00:48:39,164 Even though the road is heavy and treads. 583 00:48:42,840 --> 00:48:45,810 (SONG) When love calls you 584 00:48:47,520 --> 00:48:48,885 Come with it 585 00:48:52,120 --> 00:48:56,762 Even though the road you have to go is hard and steep 586 00:49:01,400 --> 00:49:06,884 When his wings reach you, surrender yourself to him 587 00:49:10,800 --> 00:49:15,647 Even though the swords that are behind the wings might hurt you 588 00:49:20,080 --> 00:49:23,163 And if he talks to you 589 00:49:24,680 --> 00:49:26,125 Trust me 590 00:49:29,640 --> 00:49:34,726 Even though his voice will break your dreams 591 00:49:38,040 --> 00:49:42,500 Love will crown and crucify you 592 00:49:42,600 --> 00:49:47,128 Grow and trim you 593 00:49:47,440 --> 00:49:51,923 Love will buy the ends of your graceful branch 594 00:49:52,400 --> 00:49:56,086 And shake your roots until they are uprooted 595 00:49:57,480 --> 00:50:03,408 Like a bundle of wheat he unites you with himself 596 00:50:06,720 --> 00:50:12,090 Thicken you naked Grind you so that you are free from your outer skin 597 00:50:15,920 --> 00:50:22,405 Lubricate you until you become clay Then he takes you into his holy fire 598 00:50:25,280 --> 00:50:32,004 until you become the holy bread of the Lord's Supper 599 00:50:34,280 --> 00:50:38,780 All love is done for you 600 00:50:38,880 --> 00:50:43,180 until you know the secret of your own heart 601 00:50:43,280 --> 00:50:48,540 and in that knowledge you will become part of the heart of life. 602 00:50:48,640 --> 00:50:52,645 A drama in the heart of life 603 00:50:53,480 --> 00:50:59,283 Don't let the fear of nesting so that you don't just make love a place to find pleasure 604 00:51:02,800 --> 00:51:08,887 Because it would be better for you to immediately cover the nudity of and pass from the floor of the felling of love, 605 00:51:11,640 --> 00:51:15,690 Towards a world without seasons where you will be satisfied laughing 606 00:51:15,800 --> 00:51:18,610 a laugh that isn't your laughter 607 00:51:21,320 --> 00:51:27,680 and you will cry, tears are not your tears 608 00:51:30,360 --> 00:51:35,241 Love does not give anything but itself 609 00:51:35,360 --> 00:51:39,380 and don't ask for anything other than love itself 610 00:51:39,480 --> 00:51:44,500 Love does not have and is not owned 611 00:51:44,600 --> 00:51:48,685 Because love is enough for love 612 00:51:54,520 --> 00:52:00,260 For love don't say, "God is in my heart" 613 00:52:00,360 --> 00:52:04,860 You can't control the coming of love 614 00:52:04,960 --> 00:52:11,889 Because of love, if he pleases Will lead your way 615 00:52:13,640 --> 00:52:18,340 To be awake at night with wings on the heart 616 00:52:18,440 --> 00:52:22,940 To return When dusk with all its gratitude 617 00:52:23,040 --> 00:52:27,820 And to rest with godly people For a loved one in your heart 618 00:52:27,920 --> 00:52:33,540 And a song about praise on your lips 619 00:52:33,640 --> 00:52:37,380 And to rest with godly people For a loved one in your heart 620 00:52:37,480 --> 00:52:40,609 And a song about praise on your lips 621 00:52:41,560 --> 00:52:42,561 Ah! 622 00:52:47,120 --> 00:52:49,088 Ah! Gotcha. 623 00:52:50,000 --> 00:52:51,540 - Yes 624 00:52:51,640 --> 00:52:55,770 Sorry, have you met my friend? His name is Almitra. 625 00:52:57,040 --> 00:52:59,042 Your friend, you said. Oh 626 00:52:59,440 --> 00:53:01,408 We have already met. 627 00:53:06,960 --> 00:53:10,620 Oh, Good, I'm relieved Know that he has friends 628 00:53:10,720 --> 00:53:12,768 To keep it when I'm not there 629 00:53:14,160 --> 00:53:15,810 What's wrong, Yousef? 630 00:53:16,760 --> 00:53:18,340 It's just that, you know... 631 00:53:18,440 --> 00:53:22,700 Well, it's hard to guess What is desired by a child who has difficulty speaking. 632 00:53:22,800 --> 00:53:25,167 Yes I know that. 633 00:53:25,800 --> 00:53:26,961 ON the other side, 634 00:53:27,920 --> 00:53:32,642 Sometimes people talk when they are silent Just to cheat their feelings 635 00:53:33,280 --> 00:53:35,060 But there are those who know the truth And he is telling the truth 636 00:53:35,160 --> 00:53:38,801 Despite the circumstances, unfortunately He could not express in words 637 00:53:39,520 --> 00:53:44,924 In his heart, His soul is awake in a calm rhythm 638 00:54:03,960 --> 00:54:05,325 Oh How are you... 639 00:54:08,440 --> 00:54:12,380 And if I find a little bandit, I will throw it with iron Finish. Let's go. 640 00:54:12,480 --> 00:54:15,211 - Shh. - Oh. Don't leave us. 641 00:54:15,320 --> 00:54:16,900 Mustafa, please. 642 00:54:17,000 --> 00:54:17,940 You live here, for Pete's sake. 643 00:54:18,040 --> 00:54:20,281 Come on. Depart, depart. 644 00:54:20,400 --> 00:54:21,460 Love the way! 645 00:54:21,560 --> 00:54:22,580 Fast, fast, disperse there! 646 00:54:22,680 --> 00:54:24,580 Enough. 647 00:54:24,680 --> 00:54:25,820 Risen. We don't have much time. 648 00:54:25,920 --> 00:54:27,900 Sorry sir. You are right. The ship can't wait. 649 00:54:28,000 --> 00:54:31,060 650 00:54:31,160 --> 00:54:34,926 Mustafa, sir, provision for your trip From all friends here. 651 00:54:35,040 --> 00:54:39,220 Come on, Mustafa. It's time to leave your fans. 652 00:54:39,320 --> 00:54:41,846 God's grace is with you. We will miss you. 653 00:54:43,600 --> 00:54:45,140 - Goodbye! - Come back sometime. 654 00:54:45,240 --> 00:54:46,220 Goodbye! Take care of yourself. 655 00:54:46,320 --> 00:54:47,980 Stay in the Cafe, OK? 656 00:54:48,080 --> 00:54:50,321 You're safe here I can search for your mother. 657 00:54:50,440 --> 00:54:52,940 - Goodbye! - Thank you to all of you! Thank you! 658 00:54:53,040 --> 00:54:54,100 Goodbye! 659 00:54:54,200 --> 00:54:55,201 Goodbye! 660 00:54:59,720 --> 00:55:03,380 Well! I already Look for you everywhere! 661 00:55:03,480 --> 00:55:04,620 Huh? Kamila. 662 00:55:04,720 --> 00:55:08,725 Oh no, remember what I said, And patuhilan. 663 00:55:09,800 --> 00:55:12,380 My daughter dear, no, no. Everything will be alright. 664 00:55:12,480 --> 00:55:14,687 I don't understand. 665 00:55:15,520 --> 00:55:16,601 Okay. 666 00:55:17,240 --> 00:55:18,605 Thank you. 667 00:55:20,400 --> 00:55:23,324 I'm dizzy worrying about you. 668 00:55:23,720 --> 00:55:24,980 Mmm! 669 00:55:25,080 --> 00:55:26,980 Oh no, no. Not now. 670 00:55:27,080 --> 00:55:31,369 I lost Mustafa today. I won't let you in the police station! 671 00:55:33,320 --> 00:55:35,220 What, what? What do you want? 672 00:55:35,320 --> 00:55:37,140 Come on, Almitra, Don't test... 673 00:55:41,760 --> 00:55:42,761 Mmm. 674 00:55:43,880 --> 00:55:45,450 What is that? 675 00:55:48,760 --> 00:55:52,526 Do you know something? Because I don't understand at all. 676 00:55:56,320 --> 00:55:57,765 Goodbye, Mustafa! 677 00:56:02,320 --> 00:56:03,380 Look, that's it. 678 00:56:03,480 --> 00:56:05,060 - Well! - Yay! 679 00:56:05,160 --> 00:56:06,491 Mustafa! 680 00:56:11,320 --> 00:56:12,940 A moment, Mustafa. 681 00:56:13,040 --> 00:56:17,540 There are several things that must be resolved in the head office 682 00:56:17,640 --> 00:56:19,529 Please follow me. 683 00:56:21,200 --> 00:56:23,180 I don't understand. 684 00:56:23,280 --> 00:56:25,248 It's okay, Halim. 685 00:56:26,240 --> 00:56:28,004 Good, Sergeant. 686 00:56:29,480 --> 00:56:31,740 - Hey, what are you talking about? - Move aside. 687 00:56:31,840 --> 00:56:33,380 What are you doing? The ship is there. 688 00:56:33,480 --> 00:56:34,740 Not visible from here! 689 00:56:34,840 --> 00:56:36,060 Where did he go? 690 00:56:36,160 --> 00:56:37,260 Let him go! 691 00:56:37,360 --> 00:56:39,060 What's wrong? 692 00:56:39,160 --> 00:56:40,180 It's ridiculous! 693 00:56:40,280 --> 00:56:41,420 I can't believe it! 694 00:56:41,520 --> 00:56:42,620 I thought he was free! 695 00:56:42,720 --> 00:56:44,340 No, he's free! 696 00:56:44,440 --> 00:56:46,169 Almitra, you know? 697 00:56:47,560 --> 00:56:49,820 - Leave him! - He didn't make any mistakes! 698 00:56:49,920 --> 00:56:51,060 It's crazy, savage! 699 00:56:51,160 --> 00:56:52,180 Get away from this place. 700 00:56:52,280 --> 00:56:53,611 No, return him! 701 00:56:53,720 --> 00:56:55,460 - Get out of the way! - Go home! 702 00:56:55,560 --> 00:56:56,780 - Move aside. - He is innocent! 703 00:56:56,880 --> 00:56:58,723 Almitra, no! 704 00:56:58,840 --> 00:56:59,841 Ahh! 705 00:57:00,320 --> 00:57:01,845 Almitra! 706 00:57:03,160 --> 00:57:04,220 Add people here! 707 00:57:04,320 --> 00:57:05,620 Get rid of these people! 708 00:57:05,720 --> 00:57:07,404 Be careful! 709 00:57:08,160 --> 00:57:11,130 That! That girl! Catch him! 710 00:57:13,560 --> 00:57:14,580 Don't do it! 711 00:57:14,680 --> 00:57:15,727 You're a pig! 712 00:57:18,960 --> 00:57:20,166 Almitra. 713 00:57:21,160 --> 00:57:22,571 - No! - Wait! 714 00:57:23,680 --> 00:57:24,806 Clean this place! 715 00:57:24,920 --> 00:57:26,160 - Go home there! - Ahh! 716 00:57:27,720 --> 00:57:30,724 Clean the area! This is the last warning! 717 00:57:30,840 --> 00:57:32,420 Let me hide you In the midst of the crowd. 718 00:57:32,520 --> 00:57:34,780 People don't give you a way. Fast! 719 00:57:34,880 --> 00:57:36,848 Thank you, Halim. But I don't want to involve you... 720 00:57:40,200 --> 00:57:41,725 Ahhh! 721 00:57:44,560 --> 00:57:46,881 No, Sergeant. Let me talk. 722 00:57:49,400 --> 00:57:53,540 Orphalese Society! My friend, please! 723 00:57:53,640 --> 00:57:55,802 Please! Calm down 724 00:57:58,200 --> 00:57:59,300 But they don't care about you! 725 00:57:59,400 --> 00:58:00,460 They lie! 726 00:58:00,560 --> 00:58:01,860 They are evil! 727 00:58:01,960 --> 00:58:05,407 Let's not be too fast Call others with evil words. 728 00:58:06,360 --> 00:58:13,005 "for what other people call evil but may be tortured Because of hunger and thirst? 729 00:58:17,800 --> 00:58:23,842 " when goodness is hunger Then evil as food in a dark cave 730 00:58:26,280 --> 00:58:30,922 "And when goodness is thirsty Crimes like drinking from dead water 731 00:58:36,360 --> 00:58:39,860 " You guys are good when You are fighting to defend yourself 732 00:58:39,960 --> 00:58:44,488 "Whatever you are is not said to be bad When you take advantage of yourself 733 00:58:45,440 --> 00:58:47,260 "For the sake of time you fight for that advantage 734 00:58:47,360 --> 00:58:52,082 " Like your tree like a root that hits the earth And sucks the breast of the earth 735 00:58:53,840 --> 00:58:56,860 "Truly the fruit will not tell the root 736 00:58:56,960 --> 00:59:01,940 " Be like me, mature and contain And always give you abundant 737 00:59:02,040 --> 00:59:04,860 "For fruit, giving is the need 738 00:59:04,960 --> 00:59:07,804 " As accepting is the need of the root 739 00:59:26,040 --> 00:59:28,691 "You are good When you are alone 740 00:59:32,640 --> 00:59:37,806 " Even when you are not alone You are not evil 741 00:59:51,560 --> 00:59:57,100 "A boat without a rudder can glide uncontrollably between the dangers of shallow waters 742 00:59:57,200 --> 00:59:59,567 " even though it doesn't sink to the bottom 743 01:00:01,840 --> 01:00:05,900 "You are good when you walk Towards a goal with your exact steps 744 01:00:06,000 --> 01:00:10,164 " Even so you are not evil Even though it runs lame 745 01:00:11,600 --> 01:00:14,683 "Even though walking lame won't step back 746 01:00:19,040 --> 01:00:22,761 " How sorry for a stag Not able to teach a quick step to turtles 747 01:00:28,440 --> 01:00:30,900 "But you are strong and fast 748 01:00:31,000 --> 01:00:35,562 " See that you will never be lame before lameness Considered as fairness 749 01:00:40,640 --> 01:00:45,202 "in your desire for your own greatness Always in goodness 750 01:00:48,240 --> 01:00:53,700 " But at the same time, have desire Like a thunderous burst that flows into the sea 751 01:00:53,800 --> 01:00:57,930 "bring secrets of hillside slopes And forest songs 752 01:01:03,720 --> 01:01:06,580 " When at different times, Like horizontal flow 753 01:01:06,680 --> 01:01:09,980 "who loses its current in angles and turns 754 01:01:10,080 --> 01:01:12,924 " and like stopping moving before reaching its destination on the beach 755 01:01:22,800 --> 01:01:26,691 "in the will for self-esteem Always in goodness 756 01:01:30,320 --> 01:01:33,688 "and that's the main goal of all of us" 757 01:02:07,400 --> 01:02:08,765 So, Mustafa. = = Your first day is free, And you make a riot in front of our office. Ruling on the streets must get attention In other words, anarchy 758 01:02:09,560 --> 01:02:14,020 I'm really sorry about your presence 759 01:02:14,120 --> 01:02:17,283 Only causes burning here and there As seven years ago 760 01:02:17,600 --> 01:02:22,731 Was it while living on the mountain You didn't have time to self-reflection? 761 01:02:23,200 --> 01:02:25,180 Mute, thank you. right? 762 01:02:25,280 --> 01:02:28,740 I'm sure it's yours. 763 01:02:28,840 --> 01:02:32,740 "Sad that the country exists But without sound 764 01:02:32,840 --> 01:02:34,300 765 01:02:34,400 --> 01:02:36,140 766 01:02:36,240 --> 01:02:38,900 767 01:02:39,000 --> 01:02:42,209 768 01:02:42,520 --> 01:02:45,729 769 01:02:47,520 --> 01:02:49,780 770 01:02:49,880 --> 01:02:53,420 771 01:02:53,520 --> 01:02:56,060 "Save when the country moves to death 772 01:02:56,160 --> 01:02:59,260 " The mouth is big just because of the robbery 773 01:02:59,360 --> 01:03:01,580 "And it can't be grabbed until the neck 774 01:03:01,680 --> 01:03:04,365 " is placed between Swords and bricks " 775 01:03:06,280 --> 01:03:08,100 " Love and interest. " 776 01:03:08,200 --> 01:03:11,060 There is nothing but rebellion! 777 01:03:11,160 --> 01:03:12,300 I don't see it that way. 778 01:03:12,400 --> 01:03:14,721 Apparently, we disagree. ? 779 01:03:15,360 --> 01:03:18,364 Options? Of course. 780 01:03:18,480 --> 01:03:21,580 We are not grudge. We are not barbarians. 781 01:03:21,680 --> 01:03:25,340 Quite simple, do this. 782 01:03:25,440 --> 01:03:28,940 Sign this That your writing, your teachings 783 01:03:29,040 --> 01:03:32,567 have taught resistance. 784 01:03:33,400 --> 01:03:34,970 785 01:03:35,080 --> 01:03:39,300 786 01:03:39,400 --> 01:03:44,361 787 01:03:45,360 --> 01:03:48,600 Then you rectify it again, that everything is wrong, And you support the sacred purpose of the country 788 01:03:48,720 --> 01:03:52,167 In order to nurture peace, and be as serious as it is, and so on. 789 01:04:00,320 --> 01:04:02,180 I can't do it. 790 01:04:02,280 --> 01:04:03,980 You can, of course. 791 01:04:04,080 --> 01:04:09,644 This is your chance to regret And our chance to be generous. 792 01:04:10,600 --> 01:04:14,286 What can I get If I betray what I really believe? 793 01:04:15,600 --> 01:04:17,364 Your life, one of them. 794 01:04:18,440 --> 01:04:23,287 I remind you, Mustafa, The punishment of a dissident is dead. 795 01:04:28,760 --> 01:04:30,649 Good, just do everything you want. 796 01:04:30,760 --> 01:04:32,940 I give one night in prison To think again. 797 01:04:33,040 --> 01:04:34,371 Guard! 798 01:04:47,360 --> 01:04:48,486 Now! 799 01:04:52,640 --> 01:04:53,846 Mmm. Mmm! 800 01:04:56,520 --> 01:04:59,171 How can we get there? 801 01:05:48,880 --> 01:05:50,120 Almitra? 802 01:05:51,520 --> 01:05:53,249 What are you doing? 803 01:05:56,160 --> 01:05:57,525 You have to go. 804 01:05:58,440 --> 01:06:00,249 There is only a problem here. 805 01:06:03,800 --> 01:06:05,211 Only problem. 806 01:06:12,480 --> 01:06:15,051 ALMITRA: You... you can fly. 807 01:06:16,960 --> 01:06:18,371 What? 808 01:06:19,400 --> 01:06:20,686 What are you saying? 809 01:06:22,080 --> 01:06:23,411 You can fly freely. 810 01:06:27,680 --> 01:06:29,170 Like you said 811 01:06:31,960 --> 01:06:33,689 If so. 812 01:06:33,800 --> 01:06:35,380 But you say! 813 01:06:35,480 --> 01:06:38,165 Not a house, not a body. 814 01:06:41,680 --> 01:06:43,045 Soul. 815 01:06:43,560 --> 01:06:44,846 Yes. 816 01:06:45,520 --> 01:06:46,726 Soul. 817 01:06:47,440 --> 01:06:49,204 OK. Come on. 818 01:06:49,560 --> 01:06:51,847 Get out. Fly. 819 01:06:52,360 --> 01:06:54,580 Almitra, I'm worried 820 01:06:54,680 --> 01:06:57,889 I will stay here And wait for what will happen. 821 01:06:58,120 --> 01:07:00,043 But something bad they might do. 822 01:07:02,280 --> 01:07:04,681 No! You can die! 823 01:07:18,840 --> 01:07:22,731 Almitra Dear, We don't need to Afraid of death. 824 01:07:24,960 --> 01:07:27,042 "Life and death are one 825 01:07:28,440 --> 01:07:31,125 " like rivers and seas which are also one 826 01:07:37,840 --> 01:07:40,900 "How can we know the secret of death 827 01:07:41,000 --> 01:07:43,480 " Unless we see it for ourselves In the heart of life? 828 01:07:57,160 --> 01:08:01,020 "Owls that are so sharp in the night blindness and myopic at noon 829 01:08:01,120 --> 01:08:03,691 "Unable to uncover the mystery of light 830 01:08:05,480 --> 01:08:08,900 " Deep down in your hopes and desires 831 01:08:09,000 --> 01:08:11,731 "In your silence Knowledge for the future 832 01:08:38,040 --> 01:08:44,082 " and like seeds that are dreaming under the snow Your heart is dreaming when it blooms 833 01:08:45,640 --> 01:08:50,680 "Believe in dreams when thereof Hidden bridge to eternity 834 01:08:56,040 --> 01:08:59,100 " A point for death Except for standing naked 835 01:08:59,200 --> 01:09:01,771 "on the gust of wind and to melt into the sun? 836 01:09:05,040 --> 01:09:07,247 " and what does it mean to stop breathing 837 01:09:09,560 --> 01:09:12,723 "Except for free sipping From the tidal wave of his anxiety 838 01:09:15,400 --> 01:09:20,566 " The surge and overflow And meet God without burden? 839 01:09:26,840 --> 01:09:32,404 "Only when you drink from The river of silence can make you really sing 840 01:09:41,960 --> 01:09:44,088 " and when you reach Peak of the mountain 841 01:09:45,280 --> 01:09:47,567 "Then you can start to climb 842 01:09:50,920 --> 01:09:57,121 "and when the earth is able to take over your body Then that's where you can dance with the real" 843 01:10:47,520 --> 01:10:48,567 Almitra? 844 01:10:48,680 --> 01:10:49,740 Yes. 845 01:10:49,840 --> 01:10:51,700 Will you do something for me 846 01:10:51,800 --> 01:10:52,820 Sure. 847 01:10:52,920 --> 01:10:55,400 Remember all Painting in my prison? 848 01:10:55,520 --> 01:10:57,740 And all the notes I write? 849 01:10:57,840 --> 01:11:00,366 You know, Sergeant people Will not allow me to take it? 850 01:11:01,800 --> 01:11:03,380 I want you to have it. 851 01:11:03,480 --> 01:11:05,380 - Me? - Yes. 852 01:11:05,480 --> 01:11:08,420 I want you to collect it Before someone else knows 853 01:11:08,520 --> 01:11:11,180 To guarantee that later will not be destroyed. Yes? 854 01:11:11,280 --> 01:11:12,260 Mmm-hmm. 855 01:11:12,360 --> 01:11:16,100 good. Later you may distribute it to everyone. Remember when you were And I flew with the wind? 856 01:11:16,200 --> 01:11:18,771 My words are my wings. And you are my messenger. 857 01:11:19,440 --> 01:11:24,367 so. Go fast! 858 01:11:25,640 --> 01:11:28,530 859 01:11:32,400 --> 01:11:34,687 I will take care of him, Mustafa. 860 01:11:41,200 --> 01:11:42,406 Wait. 861 01:11:48,160 --> 01:11:50,128 You can crush me. 862 01:11:56,200 --> 01:11:57,500 Are you okay, Mama? 863 01:11:57,600 --> 01:12:01,969 Oh sure, I'm very fine 864 01:12:04,520 --> 01:12:06,220 guard. Go there fast! 865 01:12:06,320 --> 01:12:07,560 I will handle it. 866 01:12:14,720 --> 01:12:16,340 Hey you guys 867 01:12:16,440 --> 01:12:19,523 Want to see My french postcard collection? 868 01:12:45,840 --> 01:12:50,641 I offer one more time To correct your teachings 869 01:12:51,840 --> 01:12:53,460 I only talk to the public 870 01:12:53,560 --> 01:12:56,086 About everything they've felt In his heart 871 01:12:56,440 --> 01:12:58,488 That doesn't change anything. 872 01:12:59,040 --> 01:13:03,140 Refusing to sign, Then you have nothing left. 873 01:13:03,240 --> 01:13:04,780 Includes the results of your work. 874 01:13:04,880 --> 01:13:09,580 We will burn it. Every word and painting. 875 01:13:09,680 --> 01:13:13,480 People will remember it Long after I am gone. 876 01:13:20,240 --> 01:13:21,810 Immediately go to the poetry house. 877 01:13:28,840 --> 01:13:30,980 Look, Mama, I found it again! 878 01:13:31,080 --> 01:13:32,445 Good, good. 879 01:13:36,880 --> 01:13:37,881 Huh! 880 01:14:07,520 --> 01:14:08,726 Mustafa! 881 01:14:08,840 --> 01:14:10,260 Mustafa! Mustafa! 882 01:14:10,360 --> 01:14:11,725 We will miss you, buddy! 883 01:14:14,320 --> 01:14:16,766 All right, the Orphalese community! 884 01:14:18,040 --> 01:14:21,442 "Patient is my captain 885 01:14:21,560 --> 01:14:23,881 " and restless is the screen 886 01:14:24,920 --> 01:14:29,369 "The sailor has heard the sea song and can't wait long" 887 01:14:31,240 --> 01:14:32,685 I'm ready. 888 01:14:34,080 --> 01:14:36,811 "Don't forget That I will return to you 889 01:14:37,760 --> 01:14:40,140 " Just a moment, And my desire will be kutuai 890 01:14:40,240 --> 01:14:43,323 "dust and foam from another body 891 01:14:45,080 --> 01:14:46,780 " in an instant 892 01:14:46,880 --> 01:14:49,260 "when the wind is calm 893 01:14:49,360 --> 01:14:51,567 " and other women are able to support me 894 01:14:52,880 --> 01:14:56,726 "Goodbye to you And to the little one I left for you 895 01:14:58,720 --> 01:15:01,644 " Just yesterday we met through dreams 896 01:15:02,680 --> 01:15:09,609 "And now my sleep has disappeared Our dreams are over and we have to be separated 897 01:15:19,600 --> 01:15:23,400 " If in our dark memories Can meet again 898 01:15:23,960 --> 01:15:30,161 "We will talk together again And you can sing for me a deep song" 899 01:15:54,640 --> 01:15:56,130 Phew! 900 01:15:58,440 --> 01:15:59,441 - DORRR 901 01:16:30,840 --> 01:16:33,571 Look! That's it, Mama! 902 01:16:34,200 --> 01:16:36,521 What? Who, Almitra? 903 01:16:37,000 --> 01:16:37,940 Where? 904 01:16:38,040 --> 01:16:40,281 Mustafa! It's there! 905 01:16:42,960 --> 01:16:46,340 Sorry, my dear, but he... 906 01:16:46,440 --> 01:16:49,205 No, it's there! On the boat! 907 01:17:00,160 --> 01:17:01,286 Visible? 908 01:17:07,040 --> 01:17:08,565 Yes, Almitra. 909 01:17:09,400 --> 01:17:10,561 = = Visible. 910 01:17:39,160 --> 01:17:42,926 "When you are separated from your friend Don't be sad 911 01:17:43,840 --> 01:17:48,767 "For the one you love most Will be able to be clear in its absence 912 01:17:50,080 --> 01:17:52,660 " And let no reason whatsoever in friendship 913 01:17:52,760 --> 01:17:55,240 "Unified in a deep soul" Referred by: www.subtitlecinema.com