1 00:00:05,005 --> 00:00:09,108 [pria menceritakan] Pulau Sodor adalah rumah dari North Western Railway... 2 00:00:11,478 --> 00:00:14,413 dengan engine dari semua bentuk 3 00:00:14,448 --> 00:00:16,648 dan ukuran... [terompet bertiup] 4 00:00:16,683 --> 00:00:21,953 bekerja keras untuk mengirim barang dan penumpang ke tujuan mereka. 5 00:00:21,988 --> 00:00:23,789 [horn tooting] Ada jalur cabang 6 00:00:23,824 --> 00:00:26,391 yang berjalan di sepanjang pantai pulau, 7 00:00:26,426 --> 00:00:29,895 melayani dermaga, desa-desa nelayan 8 00:00:29,930 --> 00:00:31,696 dan kota-kota tepi pantai. 9 00:00:31,731 --> 00:00:33,698 [whistle blowing] 10 00:00:33,733 --> 00:00:38,637 Ada jalur cabang yang dijalankan ke peternakan, kuari 11 00:00:38,672 --> 00:00:41,940 dan puri-puri kuno dari jantung pulau itu. 12 00:00:43,477 --> 00:00:45,877 [whistle blowing] Dan ada jalur utama... 13 00:00:45,912 --> 00:00:49,815 Ekspres datang! 14 00:00:49,850 --> 00:00:53,785 yang berjalan sepanjang jalan dari Knapford di pantai barat pulau... 15 00:00:53,820 --> 00:00:55,454 [whistle blowing] 16 00:00:55,489 --> 00:00:57,656 ke Vicarstown di timur. 17 00:00:57,691 --> 00:01:01,426 [whistle tooting] Dan garis berlanjut di atas Vicarstown Bridge, 18 00:01:01,461 --> 00:01:04,096 di mana ia menghubungkan ke daratan di luar. 19 00:01:09,302 --> 00:01:12,771 Suatu hari, Henry menarik kereta barang yang sangat penting 20 00:01:12,806 --> 00:01:14,873 dalam perjalanan ke daratan. 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,042 - [whistle tooting] - [whistle blowing] 22 00:01:17,077 --> 00:01:18,977 Lebih cepat! Lebih cepat! 23 00:01:19,012 --> 00:01:20,312 [truk 1] Cepat, Henry! 24 00:01:20,347 --> 00:01:22,414 [truk 2] Kita belum punya hari ini! 25 00:01:22,449 --> 00:01:25,016 [truk tertawa] 26 00:01:25,051 --> 00:01:27,853 [narrator] Sinyal yang salah seharusnya memperingatkan Henry 27 00:01:27,888 --> 00:01:31,289 ada kereta barang lain terjebak di trek depan. 28 00:01:31,324 --> 00:01:33,258 - [gasps] - Lalu... 29 00:01:33,293 --> 00:01:35,427 [mendengus] semuanya terjadi sekaligus. 30 00:01:36,796 --> 00:01:41,466 - [berteriak] - [terdistorsi] Tidak! 31 00:01:41,501 --> 00:01:43,202 [terdistorsi] Oof! [dengusan] 32 00:01:44,304 --> 00:01:46,638 [jeritan terdistorsi] 33 00:01:47,674 --> 00:01:49,374 [jeritan terdistorsi] 34 00:01:49,409 --> 00:01:51,543 Tolong! Aaah! 35 00:01:53,113 --> 00:01:56,982 [merengek] Aaah! 36 00:01:57,017 --> 00:02:00,218 [merengek terus] [ban berdecit] 37 00:02:00,253 --> 00:02:03,488 [narator] Henry yang malang tidak akan pernah pergi ke daratan sekarang. 38 00:02:03,523 --> 00:02:05,023 [whistle blowing] [Henry] Oh! 39 00:03:07,254 --> 00:03:10,189 [tweeting] 40 00:03:12,993 --> 00:03:15,327 [mencicit] [kereta peluit bertiup] 41 00:03:19,466 --> 00:03:21,233 [mencicit] [kereta] Whoo-hoo! 42 00:03:21,268 --> 00:03:24,202 Hoo-hoo! Whoo! Ha ha ha! 43 00:03:24,237 --> 00:03:27,305 Halo, kelinci. Halo, tupai. 44 00:03:27,340 --> 00:03:29,874 Halo, burung. Halo, pohon. 45 00:03:29,909 --> 00:03:31,443 [melatih peluit peluit] Halo, langit. 46 00:03:31,478 --> 00:03:32,677 Pagi, Thomas. 47 00:03:32,712 --> 00:03:34,713 Selamat pagi, Toby. 48 00:03:35,949 --> 00:03:37,282 [tooting] Hai, Thomas! 49 00:03:37,317 --> 00:03:39,451 [man] Thomas! [whistle blowing] 50 00:03:39,486 --> 00:03:42,220 Ah, hari yang indah. 51 00:03:42,255 --> 00:03:44,356 Ini cerah dan cerah, 52 00:03:44,391 --> 00:03:47,025 dan semua orang di Sodor tampaknya bahagia. 53 00:03:47,060 --> 00:03:51,596 Bukankah hari-hari seperti ini membuat Anda merasa seperti meledak dalam lagu? 54 00:03:51,631 --> 00:03:54,833 [napas] ♪ Seseorang telah menjadi favorit ♪ 55 00:03:54,868 --> 00:03:57,369 ♬ Satu yang setiap orang Ingin melihat ♪ 56 00:03:57,404 --> 00:03:58,359 James! 57 00:03:58,371 --> 00:04:01,273 ♪ Seseorang harus Lebih baik daripada yang lain ♪ 58 00:04:01,308 --> 00:04:04,509 ♬ Seseorang harus sangat baik Bahwa mereka adalah yang terbaik ♬ ♪ Seseorang harus menjadi Favorit ♪ 59 00:04:04,544 --> 00:04:07,646 60 00:04:07,681 --> 00:04:10,882 ♪ Seseorang harus menjadi diriku ♪ 61 00:04:10,917 --> 00:04:14,586 Inilah James! [terkekeh] 62 00:04:14,621 --> 00:04:16,955 Anda bukan favorit, James. 63 00:04:16,990 --> 00:04:20,592 Tentu saja saya, Thomas. Tanyakan siapa pun. 64 00:04:20,627 --> 00:04:22,594 Tidak, Anda tidak. 65 00:04:22,629 --> 00:04:26,631 Dan lagi pula, saya akan menyanyikan lagu, bukan Anda. 66 00:04:26,666 --> 00:04:29,467 Oh, baik, maju dan bernyanyi jika Anda mau. 67 00:04:29,502 --> 00:04:31,469 Saya tidak menghentikan Anda. 68 00:04:31,504 --> 00:04:33,305 Tenang, semuanya! 69 00:04:34,407 --> 00:04:37,042 - Huh? - Huh? -Huh? 70 00:04:37,077 --> 00:04:39,711 Thomas ingin menyanyikan sebuah lagu. 71 00:04:39,746 --> 00:04:42,080 Oh. [gugup tertawa] Tidak, James. 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,649 Saya-saya bukan... 73 00:04:46,986 --> 00:04:49,788 Oh, oke. 74 00:04:49,823 --> 00:04:51,990 [menghirup, hembusan napas] [whistle blowing] 75 00:04:52,025 --> 00:04:54,459 - ♬ Terkadang kamu harus Pukulan peluitmu ♪ - [menghela nafas] 76 00:04:54,494 --> 00:04:58,229 [whistle blows] ♬ Untuk membiarkan mesin lain Tahu Kamu dekat ♪ 77 00:04:58,264 --> 00:05:01,399 ♬ Terkadang kamu harus membuat Raket dan berteriak ♪ 78 00:05:01,434 --> 00:05:04,502 ♪ Untuk memastikan bahwa Mereka tidak tertinggal dalam keraguan ♪ 79 00:05:04,537 --> 00:05:07,172 ♪ Seseorang harus menjadi Favorit ♪ 80 00:05:07,207 --> 00:05:10,041 ♪ Say hello Favorit ada di sini ♪ 81 00:05:10,076 --> 00:05:11,543 Halo, James! 82 00:05:13,079 --> 00:05:16,414 Anda bukan mesin favorit Sir Topham Hatt, James! 83 00:05:16,449 --> 00:05:20,452 Benarkah? Lalu bagaimana bisa saya tetap mendapatkan semua pekerjaan terbaik? 84 00:05:20,487 --> 00:05:24,222 Bukankah pekerjaan Anda selanjutnya mengumpulkan babi dari Farmer Trotter's? 85 00:05:24,257 --> 00:05:25,990 [mendengus] Ya. 86 00:05:26,025 --> 00:05:29,027 [Tertawa] Ingin tahu apa pekerjaan saya selanjutnya adalah? Tapi... 87 00:05:29,062 --> 00:05:33,665 Nah... Pekerjaan saya selanjutnya adalah mengangkut musik yang indah. 88 00:05:33,700 --> 00:05:35,700 [whistle blowing] Itu tidak benar. 89 00:05:35,735 --> 00:05:37,402 Anda hanya mengada-ada. 90 00:05:37,437 --> 00:05:39,437 [tooting] 91 00:05:39,472 --> 00:05:42,240 [mendengus, memekik] 92 00:05:46,713 --> 00:05:49,314 - [bermain band baja] - [whistle blowing] 93 00:05:49,349 --> 00:05:51,717 [bersenandung bersama musik] 94 00:05:53,453 --> 00:05:57,989 [bersenandung] 95 00:06:00,693 --> 00:06:02,193 Membawa itu. Oh! 96 00:06:02,228 --> 00:06:04,195 Oke. Oh Ah. 97 00:06:04,230 --> 00:06:06,364 [man] Terus datang. 98 00:06:06,399 --> 00:06:07,799 Bagus dan mudah. 99 00:06:09,803 --> 00:06:11,770 [whimpers] [man] Putar balik. Tentukan. 100 00:06:11,805 --> 00:06:13,205 Oh. [menghela nafas] [man 2] Kamu baik-baik saja. 101 00:06:14,274 --> 00:06:16,107 Oh, sayang. 102 00:06:16,142 --> 00:06:19,077 Yah, syukurlah tidak ada yang terluka. 103 00:06:19,112 --> 00:06:22,313 Itu saja yang bisa saya katakan. [tertawa] [berkotek di telepon] 104 00:06:22,348 --> 00:06:27,218 Itu benar. Harapkan Henry untuk tiba di Steamworks sebentar lagi. 105 00:06:27,253 --> 00:06:31,156 Edward sudah berada di Vicarstown mengumpulkannya dengan kereta breakdown. 106 00:06:31,191 --> 00:06:34,092 [berkotek di telepon] Oh, saya digunakan untuk menukar mesin di sekitar. 107 00:06:34,127 --> 00:06:36,294 Itulah yang saya lakukan sepanjang waktu. 108 00:06:36,329 --> 00:06:39,898 [Sir Topham Hatt] Saya akan mencari mesin lain untuk mengambil pelatih penumpang James, 109 00:06:39,933 --> 00:06:43,101 dan dia dapat mengumpulkan mobil-mobil itu hal pertama di pagi hari. 110 00:06:43,136 --> 00:06:46,304 [terkekeh] Saya yakin James tidak akan menyukai pekerjaan itu. 111 00:06:46,339 --> 00:06:48,140 James tidak suka menarik mobil. 112 00:06:55,949 --> 00:06:57,982 Tebak apa, James. 113 00:06:58,017 --> 00:07:01,152 Anda akan menarik kereta barang besok pagi. 114 00:07:01,187 --> 00:07:05,056 [terengah] Sementara saya akan bekerja dengan pelatih setia saya lagi, 115 00:07:05,091 --> 00:07:07,158 Annie dan Clarabel. 116 00:07:07,193 --> 00:07:08,860 Tentu saja. 117 00:07:08,895 --> 00:07:10,995 [Clarabel] Seperti biasa. [tertawa] 118 00:07:11,030 --> 00:07:15,033 Sebuah kereta barang? 119 00:07:15,068 --> 00:07:18,236 A... Oh, tunggu. 120 00:07:18,271 --> 00:07:22,006 Anda harus mengartikan bahwa sangat kereta barang penting 121 00:07:22,041 --> 00:07:24,042 yang menuju daratan! 122 00:07:24,077 --> 00:07:26,311 [tertawa] 123 00:07:26,346 --> 00:07:28,613 Itu adalah pekerjaan hebat , Thomas. 124 00:07:28,648 --> 00:07:30,748 Apa sebuah petualangan! 125 00:07:30,783 --> 00:07:33,852 ♪ Seseorang harus menjadi Favorit ♪ 126 00:07:33,887 --> 00:07:37,055 ♪ Itulah caranya Kamu harus setuju ♬ ♬ Beberapa orang bisa melihat dunia Dan melakukan perjalanan jauh ♬ ♬ Sementara mesin lain Memiliki tempat Mereka selalu harus tetap ♪ 127 00:07:37,090 --> 00:07:40,291 ♪ Seseorang harus menjadi Favorit ♪ 128 00:07:40,326 --> 00:07:43,495 ♪ Seseorang harus menjadi diriku ♪ 129 00:07:43,530 --> 00:07:46,598 [whistle blowing] 130 00:07:46,633 --> 00:07:54,172 [Annie] Oof. Bahkan jangan dengarkan dia, Thomas. 131 00:07:54,207 --> 00:07:56,808 Dia hanya menggoda. 132 00:07:56,843 --> 00:08:00,011 [Clarabel] Lagi! 133 00:08:00,046 --> 00:08:01,980 134 00:08:02,015 --> 00:08:03,548 135 00:08:05,084 --> 00:08:06,451 Ah, benar. Terima kasih. 136 00:08:06,486 --> 00:08:08,486 [Thomas] Itu tidak adil, Pak! 137 00:08:08,521 --> 00:08:11,623 James mendapat semua pekerjaan penting! 138 00:08:11,658 --> 00:08:14,859 Pekerjaan penting? Pekerjaan penting apa? 139 00:08:14,894 --> 00:08:18,162 Apakah Anda berbicara tentang mengambil bahwa kereta barang ke Bridlington? 140 00:08:18,197 --> 00:08:21,032 Apakah Bridlington tempat di daratan? 141 00:08:21,067 --> 00:08:25,370 Ya, Thomas, itu. Tapi itu bukan satu-satunya pekerjaan yang penting. 142 00:08:25,405 --> 00:08:28,673 Bagaimana dengan Flying Kipper? Atau kereta pos? 143 00:08:28,708 --> 00:08:30,808 Atau mengantarkan susu? 144 00:08:30,843 --> 00:08:33,978 Atau mengumpulkan penumpang dari kapal pesiar? 145 00:08:34,013 --> 00:08:36,681 Saya tahu, Pak. Tapi James berkata... 146 00:08:36,716 --> 00:08:41,019 Bahkan menjaga cabang Anda line adalah pekerjaan penting, Thomas. 147 00:08:41,054 --> 00:08:43,488 Sekarang, jika Anda permisi, 148 00:08:43,523 --> 00:08:47,492 Saya memiliki beberapa pekerjaan penting yang harus saya hadiri sendiri. 149 00:08:47,527 --> 00:08:51,829 Apa dengan Henry tidak beraksi dan James pergi ke daratan besok, 150 00:08:51,864 --> 00:08:55,934 siapa yang bisa saya dapatkan untuk mengirim keju keju itu ke Vicarstown? 151 00:08:59,005 --> 00:09:01,005 [narator] Malam itu di gudang, 152 00:09:01,040 --> 00:09:04,609 Thomas masih sangat menyeberang tentang James. 153 00:09:04,644 --> 00:09:08,012 [menghela nafas] Itu sangat menjengkelkan, Percy. 154 00:09:08,047 --> 00:09:11,349 Dia terus mengatakan dia adalah mesin favorit Sir Topham Hatt. 155 00:09:11,384 --> 00:09:15,820 Dan besok dia akan pergi ke daratan untuk memiliki petualangan besar, 156 00:09:15,855 --> 00:09:20,058 ketika saya terjebak di sini melakukan pekerjaan yang sama seperti yang selalu saya lakukan. 157 00:09:20,093 --> 00:09:21,993 [mencemooh] Percy. 158 00:09:22,028 --> 00:09:25,363 Anda bahkan tidak mendengarkan. Oh, saya, Thomas. 159 00:09:25,398 --> 00:09:28,099 Tapi saya harus mengambil the mail train sekarang. 160 00:09:29,636 --> 00:09:32,704 [menghela napas] Itu tidak adil. [James bersenandung] 161 00:09:32,739 --> 00:09:35,506 ♬ Beberapa orang bisa melihat dunia Dan melakukan perjalanan jauh ♬ ♬ Sementara mesin lain Memiliki tempat Mereka selalu harus tetap ♪ 162 00:09:35,541 --> 00:09:39,177 [menghela napas] Mengapa saya tidak bisa pergi ke daratan? 163 00:09:39,212 --> 00:09:42,814 [narator] Tapi kemudian, sebuah ide terbang ke corong Thomas. 164 00:09:42,849 --> 00:09:47,585 [tertawa] 165 00:09:47,620 --> 00:09:48,986 Keesokan paginya, James pergi ke Vicarstown Goods Yard untuk mengambil mobilnya. 166 00:09:51,090 --> 00:09:56,094 Rosie, di mana mobil saya? 167 00:09:57,296 --> 00:09:59,497 168 00:09:59,532 --> 00:10:02,266 - Apa yang sudah Anda lakukan dengan mereka? - Uh... 169 00:10:02,301 --> 00:10:04,669 Mobil apa yang Anda maksud, James? 170 00:10:04,704 --> 00:10:08,773 Mobil-mobil yang ditarik Henry ketika dia mengalami kecelakaan. 171 00:10:08,808 --> 00:10:12,910 Sir Topham Hatt mengatakan sangat penting untuk membawa mereka ke daratan hari ini. 172 00:10:12,945 --> 00:10:15,013 Oh, mobil-mobil itu. 173 00:10:15,048 --> 00:10:17,448 Ya. Saya tahu mobil-mobil itu penting. 174 00:10:17,483 --> 00:10:19,150 Itulah sebabnya mengapa Thomas datang lebih awal. 175 00:10:19,185 --> 00:10:20,585 Thomas? 176 00:10:20,620 --> 00:10:22,787 Apa yang harus dilakukan Thomas dengan itu? 177 00:10:22,822 --> 00:10:26,057 ♬ Kadang-kadang kamu harus Bangun lebih awal ♪ 178 00:10:26,092 --> 00:10:29,227 ♬ Jika ada tempat Kamu benar-benar ingin menjadi ♬ 179 00:10:29,262 --> 00:10:32,463 ♬ Terkadang kamu harus Bangun sebelum fajar ♪ 180 00:10:32,498 --> 00:10:35,600 ♬ Kadang-kadang Kamu bangun dan keluar Sebelum mereka tahu Kamu pergi ♬ ♪ Seseorang harus menjadi Favorit ♪ 181 00:10:35,635 --> 00:10:38,770 ♬ Dan kali ini Ini akan menjadi diriku ♬ ♬ Kali ini Ini akan menjadi diriku ♪ 182 00:10:38,805 --> 00:10:42,006 [truk] Apakah kita sudah sampai? [truk tertawa] 183 00:10:42,041 --> 00:10:50,815 [narator] Sementara itu, Henry yang malang 184 00:10:50,850 --> 00:10:53,118 berada di Steamworks menunggu untuk diperbaiki. 185 00:10:54,520 --> 00:10:56,954 186 00:10:56,989 --> 00:10:59,857 187 00:10:59,892 --> 00:11:02,593 Oh, sayang, oh, sayang. 188 00:11:02,628 --> 00:11:05,163 Berapa lama Anda berharap dia tidak beraksi? 189 00:11:05,198 --> 00:11:07,298 Dia diambil kereta saya, Pak! 190 00:11:07,333 --> 00:11:10,168 Oh, ya! Itu yang dia lakukan! 191 00:11:10,203 --> 00:11:13,805 Siapa yang mengambil kereta apa? Apa yang ada di earth yang kamu bicarakan, James? 192 00:11:13,840 --> 00:11:16,641 Thomas. Saya berbicara tentang Thomas. 193 00:11:16,676 --> 00:11:19,177 Dia mengambil kereta barang saya, Pak. 194 00:11:19,212 --> 00:11:21,846 Yang harus pergi ke daratan. 195 00:11:21,881 --> 00:11:23,681 [bell dings] Itu luar biasa. 196 00:11:23,716 --> 00:11:27,285 Kemudian Anda dapat mengerjakan garis cabang Thomas hari ini, James. 197 00:11:27,320 --> 00:11:29,854 Jalur cabang Thomas? 198 00:11:29,889 --> 00:11:32,857 Tapi kamu bilang aku akan pergi ke daratan. 199 00:11:32,892 --> 00:11:34,492 Itu pekerjaan saya. 200 00:11:34,527 --> 00:11:37,361 Nah, itu adalah pekerjaan saya untuk bertukar mesin. 201 00:11:37,396 --> 00:11:39,997 - Ya, saya tahu. - Itulah yang dilakukan pengendali kereta api. 202 00:11:40,032 --> 00:11:41,666 Yah, ya, tentu saja, tapi... 203 00:11:41,701 --> 00:11:43,835 Dia membuat semua mesinnya sibuk... Bagaimana jika... 204 00:11:43,870 --> 00:11:45,636 berguna. 205 00:11:45,671 --> 00:11:46,704 Huh? Huh? 206 00:11:46,739 --> 00:11:48,873 Sekarang, siapa yang bisa saya dapatkan 207 00:11:48,908 --> 00:11:52,310 untuk mengambil semua kelapa itu kembali ke Arlesburgh? 208 00:11:52,345 --> 00:11:54,612 Oh. 209 00:11:54,647 --> 00:11:56,647 [whistle blowing] 210 00:11:56,682 --> 00:11:59,083 Whoo-hoo-hoo! 211 00:11:59,118 --> 00:12:00,785 [tertawa] Whoo-hoo! 212 00:12:03,089 --> 00:12:05,690 Hoo! [tertawa] [narator] Sementara itu di daratan, 213 00:12:05,725 --> 00:12:07,692 Thomas sedang berpetualang. 214 00:12:11,697 --> 00:12:13,197 Wow! 215 00:12:13,232 --> 00:12:15,666 Lihatlah gedung besar itu di sana. 216 00:12:15,701 --> 00:12:18,169 Saya ingin tahu apa yang dibuat pabrik itu. 217 00:12:18,204 --> 00:12:22,406 [terkikik, terengah-engah] Oh, apakah kamu melihat warna rumah-rumah itu? 218 00:12:22,441 --> 00:12:24,776 Biru cerah! 219 00:12:24,811 --> 00:12:28,079 Tidak ada orang di Sodor yang mengecat rumah mereka dengan warna biru cerah. 220 00:12:28,114 --> 00:12:30,281 Apa yang sedang Anda bicarakan, Thomas? 221 00:12:30,316 --> 00:12:33,484 Semuanya. Lihat saja sekeliling Anda. 222 00:12:33,519 --> 00:12:35,787 Kami ada di daratan sekarang. 223 00:12:35,822 --> 00:12:39,423 Ooh. Apa yang istimewa tentang daratan? 224 00:12:39,458 --> 00:12:42,160 Itu semua hanya rumput dan pohon sejauh yang saya bisa lihat. 225 00:12:42,195 --> 00:12:45,596 Beruntung kamu. Yang bisa saya lihat adalah bagian belakang truk lain. 226 00:12:45,631 --> 00:12:46,831 [tertawa] 227 00:12:46,866 --> 00:12:49,867 Ada banyak hal baru untuk dilihat di sini. 228 00:12:49,902 --> 00:12:53,004 Bangunan berbeda dan jembatan dan... 229 00:12:53,039 --> 00:12:54,772 Oh, lihat. 230 00:12:54,807 --> 00:12:57,708 Saya ingin tahu apa persimpangan yang ada di depan? 231 00:12:57,743 --> 00:13:00,278 Saya akan mengatakan itu adalah Lostville. 232 00:13:00,313 --> 00:13:02,079 Mungkin itu Confusington. 233 00:13:02,114 --> 00:13:04,081 Castle Siapa yang tahu di mana. 234 00:13:04,116 --> 00:13:06,751 Saya tidak hilang, Anda truk konyol. 235 00:13:06,786 --> 00:13:08,697 [truk] Off-the-map Central. [tertawa terus] 236 00:13:08,721 --> 00:13:10,621 Saya tahu persis ke mana saya pergi. 237 00:13:10,656 --> 00:13:12,790 [truk perempuan 1] Tapi apakah Anda tahu di mana Anda berada? 238 00:13:12,825 --> 00:13:14,625 [truk laki-laki 1] Dia mencoba menjadi penting. 239 00:13:14,660 --> 00:13:16,961 [truk perempuan 2] Apakah penting untuk salah jalan? 240 00:13:16,996 --> 00:13:18,707 [truk jantan 2] Ke kiri. Jangan dengarkan dia. 241 00:13:18,731 --> 00:13:20,965 Dia menghadap ke belakang. Belok kanan! 242 00:13:21,000 --> 00:13:23,201 Apakah Anda semua harap diam? 243 00:13:25,404 --> 00:13:27,471 [truk jantan 2] Apakah kita sudah sampai? [tertawa] 244 00:13:27,506 --> 00:13:31,108 [truk mengoceh] 245 00:13:31,143 --> 00:13:33,311 - Gunakan otak Anda. - Dia tidak memilikinya. 246 00:13:33,346 --> 00:13:35,413 Berhentilah mencoba membuatku bingung. 247 00:13:35,448 --> 00:13:38,616 [whistle blowing] Whoa! Anda mengalihkan perhatian pengemudi! 248 00:13:38,651 --> 00:13:40,218 - Huh? - [truk tertawa] 249 00:13:40,253 --> 00:13:41,519 Whoa. 250 00:13:42,655 --> 00:13:44,589 [whistle blowing] 251 00:13:44,624 --> 00:13:46,090 - [bell clanging] - [Thomas terengah] 252 00:13:46,125 --> 00:13:49,493 [truk tertawa, gema] 253 00:13:49,528 --> 00:13:52,430 [Clarabel] Pelan-pelan! Oh! 254 00:13:52,465 --> 00:13:55,633 - Pelan-pelan, James, pelan-pelan! - Pelan-pelan, James, pelan-pelan! 255 00:13:55,668 --> 00:13:58,069 Semakin cepat saya pergi, semakin cepat saya dapat kembali 256 00:13:58,104 --> 00:14:01,038 dan minta Sir Topham Hatt untuk pekerjaan yang lebih baik! 257 00:14:01,073 --> 00:14:04,909 [Annie] Pekerjaan yang lebih baik? [Clarabel] Pekerjaan yang lebih baik? 258 00:14:06,345 --> 00:14:09,413 [James] Halo, Maithewaite! 259 00:14:09,448 --> 00:14:12,049 [Annie, Clarabel scream] 260 00:14:12,084 --> 00:14:13,084 [terengah-engah] Oh! 261 00:14:16,789 --> 00:14:20,424 James! Anda telah berhenti di luar platform lagi! 262 00:14:20,459 --> 00:14:21,893 [whistle blows] 263 00:14:21,928 --> 00:14:24,228 [menghela napas] Ya, ya, ya. 264 00:14:24,263 --> 00:14:25,830 [tooting] 265 00:14:25,865 --> 00:14:29,433 Saya tahu, saya tahu. Itu kecelakaan, oke? 266 00:14:29,468 --> 00:14:32,270 Saya berharap Thomas segera kembali. 267 00:14:32,305 --> 00:14:33,971 Begitu juga saya Apa yang Anda semua bergumam tentang kembali ke sana? 268 00:14:34,006 --> 00:14:36,974 Saya dapat mendengar Anda, Anda tahu. 269 00:14:37,009 --> 00:14:39,010 [narator] Tapi Thomas jauh di daratan, 270 00:14:41,714 --> 00:14:44,582 271 00:14:44,617 --> 00:14:48,052 dan dia tidak akan kembali dalam waktu dekat. 272 00:14:48,087 --> 00:14:53,624 [terkekeh] Kau tahu, aku masih tidak percaya bagaimana aku menipu James pagi ini. 273 00:14:53,659 --> 00:14:56,827 Dan aku masih tidak percaya kita belum mencapai halaman barang itu. 274 00:14:56,862 --> 00:15:00,665 - Saya bisa. - [truk tertawa] 275 00:15:00,700 --> 00:15:02,233 Apakah kita sudah sampai? 276 00:15:02,268 --> 00:15:05,236 Saya tahu itu mengambil sedikit lebih lama dari yang saya pikir, 277 00:15:05,271 --> 00:15:07,972 tapi kenapa kamu tidak bersantai dan menikmati perjalanannya? 278 00:15:08,007 --> 00:15:09,974 Tidak bisa lebih jauh lagi. 279 00:15:10,009 --> 00:15:11,375 Menghentikan! 280 00:15:11,410 --> 00:15:13,110 Aaah! 281 00:15:13,145 --> 00:15:15,513 [semua seru] 282 00:15:15,548 --> 00:15:17,415 [truk perempuan] Apa ide besarnya? 283 00:15:17,450 --> 00:15:20,285 Siapa yang pergi ke sana? 284 00:15:21,420 --> 00:15:23,254 Halo di sana. 285 00:15:23,289 --> 00:15:26,057 Apakah ini Bridlington Goods Yard? 286 00:15:26,092 --> 00:15:27,292 Bridlington? 287 00:15:28,828 --> 00:15:30,227 Tidak! 288 00:15:30,262 --> 00:15:32,296 Bridlington's miles dari sini. [terkekeh] 289 00:15:32,331 --> 00:15:35,967 Oh. Tapi apakah saya setidaknya pergi dengan cara yang benar? 290 00:15:36,002 --> 00:15:38,669 Bagaimana saya harus tahu? Terkadang saya kembali ke sini. 291 00:15:38,704 --> 00:15:40,871 Whoo-hoo! 292 00:15:40,906 --> 00:15:43,908 [terkekeh] Dan kadang saya naik ke sini. 293 00:15:43,943 --> 00:15:46,410 [terkekeh] 294 00:15:46,445 --> 00:15:51,215 Dan saya bisa berputar dan melihat pemandangan dari segala arah. 295 00:15:51,250 --> 00:15:54,585 Ow! Tapi aku belum pernah ke Bridlington. Seperti apa, eh? 296 00:15:54,620 --> 00:15:56,954 - Jangan tanya dia. - Dia belum ada di sana. 297 00:15:56,989 --> 00:15:59,390 Dan pada tingkat ini, dia tidak akan pernah sampai di sana! 298 00:15:59,425 --> 00:16:00,758 [semua tertawa] 299 00:16:00,793 --> 00:16:03,094 Oh, truk-truk ini sangat menyebalkan! 300 00:16:03,129 --> 00:16:05,162 Tapi mereka benar. 301 00:16:05,197 --> 00:16:07,865 Silakan, Tuan Crane. Saya benar-benar harus terus berjalan. 302 00:16:07,900 --> 00:16:09,900 Dan mengapa tepatnya saya harus membiarkan Anda pergi? 303 00:16:09,935 --> 00:16:12,236 Anda bahkan belum menjawab pertanyaan saya. 304 00:16:12,271 --> 00:16:14,472 Pertanyaan? Pertanyaan apa? 305 00:16:14,507 --> 00:16:16,507 Siapa yang pergi ke sana? 306 00:16:16,542 --> 00:16:20,444 Arti, siapa... kamu...? 307 00:16:20,479 --> 00:16:23,314 Oh. [terkekeh] saya Thomas. 308 00:16:23,349 --> 00:16:24,648 Thomas? 309 00:16:24,683 --> 00:16:25,883 Siapakah Thomas? 310 00:16:26,786 --> 00:16:27,885 Hmm. 311 00:16:30,122 --> 00:16:31,689 ♪ Thomas? Kamu Thomas? ♪ 312 00:16:31,724 --> 00:16:33,491 ♬ Yah, aku tidak tahu Siapa Thomas ♪ 313 00:16:33,526 --> 00:16:36,961 ♪ Jadi kenapa aku harus membiarkan Thomas ini Hanya terburu-buru dalam perjalanannya? ♪ 314 00:16:36,996 --> 00:16:38,429 ♪ Thomas? Kamu Thomas? ♪ 315 00:16:38,464 --> 00:16:40,164 ♪ Bicaralah sekarang Aku bertanya padamu ♪ 316 00:16:40,199 --> 00:16:41,899 ♪ Siapa Thomas? Apa itu Thomas? ♪ 317 00:16:41,934 --> 00:16:43,768 ♪ Apa yang ingin kamu katakan? ♪ 318 00:16:43,803 --> 00:16:45,369 ♪ Saya Thomas Saya adalah mesin tank ♪ 319 00:16:45,404 --> 00:16:47,405 ♪ Saya dari tempat Disebut Sodor ♪ 320 00:16:47,440 --> 00:16:50,085 ♪ Saya menuju halaman barang Di mana truk-truk ini Dimaksudkan untuk pergi ♪ 321 00:16:50,109 --> 00:16:52,243 - Mm-hmm. - ♪ Aku tidak tahu mengapa aku berhenti disini ♪ 322 00:16:52,278 --> 00:16:53,978 ♬ Terlepas dari hal itu Kamu menjatuhkan di sini ♪ 323 00:16:54,013 --> 00:16:57,748 ♪ Jadi jika kamu bisa Angkat lagi ♬ ♪ Oh, apa yang Anda Ingin tahu? ♪ 324 00:16:57,783 --> 00:17:00,084 ♬ Dia tersesat, dia hilang ♬ ♪ Dan Thomas adalah namanya ♪ 325 00:17:00,119 --> 00:17:02,153 ♪ Dia ingin menjadi penting ♪ 326 00:17:02,188 --> 00:17:04,255 ♪ Sekarang dia hanya dirinya sendiri Untuk menyalahkan ♪ 327 00:17:04,290 --> 00:17:05,756 [truk tertawa] 328 00:17:05,791 --> 00:17:07,224 329 00:17:07,259 --> 00:17:09,193 330 00:17:16,402 --> 00:17:17,968 ♪ Thomas? Siapa Thomas? ♪ 331 00:17:18,003 --> 00:17:19,470 ♪ Saya belum pernah mendengar tentang Thomas ♪ 332 00:17:19,505 --> 00:17:20,871 - Juga saya. - Aku tahu. -Kau adalah aku. 333 00:17:20,906 --> 00:17:22,773 Itu benar. ♪ Saya berbicara pada diri sendiri ♪ 334 00:17:22,808 --> 00:17:24,675 Ahem. ♪ Sekarang, Thomas, Thomas kecil ♪ 335 00:17:24,710 --> 00:17:26,410 ♪ Anda mengatakan Itulah nama Anda ♪ 336 00:17:26,445 --> 00:17:28,112 ♪ Tapi aku masih tidak tahu Siapa kamu ♪ 337 00:17:28,147 --> 00:17:29,647 ♪ Jadi beri tahu aku sesuatu yang lain ♪ 338 00:17:29,682 --> 00:17:31,615 ♪ Saya Thomas Saya adalah mesin tank ♪ 339 00:17:31,650 --> 00:17:33,350 ♬ Dan beberapa akan mengatakan Aku kurang ajar ♪ 340 00:17:33,385 --> 00:17:34,885 ♪ Dan mungkin saya kurang ajar ♪ 341 00:17:34,920 --> 00:17:36,398 ♪ Karena saya mengambil truk ini Dari James ♪ 342 00:17:36,422 --> 00:17:38,589 - [truk] Ya. - ♪ Tapi saya terjebak di Sodor ♪ 343 00:17:38,624 --> 00:17:40,157 ♪ Di mana itu Kereta api lama yang sama ♪ 344 00:17:40,192 --> 00:17:41,792 ♪ Jadi aku membawanya Ke daratan ♪ 345 00:17:41,827 --> 00:17:43,861 ♪ Yang saya pikir Akan membuat perubahan ♪ 346 00:17:43,896 --> 00:17:47,264 ♬ Dia hilang, dia kehilangan Dia harus memberitahu bosnya ♬ 347 00:17:47,299 --> 00:17:50,234 ♪ Jika kita tidak bergerak Kemudian Sir Topham Akan menyeberang ♪ 348 00:17:50,269 --> 00:17:51,702 [tertawa] Ooh. 349 00:17:53,339 --> 00:17:57,374 ♬ Banyak tempat yang bisa kamu datangi ♬ ♪ Begitu banyak hal untuk dilihat ♪ 350 00:17:57,409 --> 00:18:01,445 ♬ Dan seperti burung Di langit ♪ 351 00:18:01,480 --> 00:18:05,049 ♬ Kehidupan mesin Gratis-ee-ee-ee-ee-ee ♪ 352 00:18:05,084 --> 00:18:11,089 Ahem. 353 00:18:12,658 --> 00:18:14,024 ♬ Jadi mesin selalu tergesa-gesa ♪ 354 00:18:14,059 --> 00:18:17,862 ♪ Mereka tidak pernah suka menunggu ♪ 355 00:18:17,897 --> 00:18:20,464 Tsk. Ah! 356 00:18:20,499 --> 00:18:21,966 357 00:18:22,001 --> 00:18:24,502 ♪ Mereka selalu memiliki Beberapa alasan ♪ 358 00:18:24,537 --> 00:18:26,237 ♪ Seperti mereka terlambat ♪ 359 00:18:26,272 --> 00:18:29,440 ♬ Atau terlambat atau terlambat ♪ 360 00:18:29,475 --> 00:18:33,010 ♬ Tapi jika kamu ingin bepergian Kamu harus melakukan sesuatu yang lebih ♬ ♬ Kamu harus memberitahuku sesuatu yang baru yang belum pernah kudengar sebelumnya ♬ - Sesuatu yang baru? - Sesuatu yang baru. 361 00:18:33,045 --> 00:18:36,013 - Apakah itu harus benar? - ♪ Itu harus benar ♪ 362 00:18:36,048 --> 00:18:37,848 [menghela napas] [truk tertawa] 363 00:18:37,883 --> 00:18:40,318 ♬ Dia tersesat, dia hilang Dia tidak mendapat petunjuk ♬ 364 00:18:41,620 --> 00:18:43,654 365 00:18:43,689 --> 00:18:47,358 366 00:18:47,393 --> 00:18:50,394 ♬ Dia tidak tahu Apa yang harus dikatakan di semua yang dia tidak tahu harus berbuat apa ♪ 367 00:18:50,429 --> 00:18:51,896 [tertawa] Apakah itu benar? 368 00:18:51,931 --> 00:18:54,031 Apakah Anda akan diam di sana? 369 00:18:54,066 --> 00:18:55,966 Saya mencoba berpikir. 370 00:18:56,001 --> 00:18:57,801 Jangan berusaha terlalu keras. [sputters] 371 00:18:57,836 --> 00:18:59,470 [tertawa] Anda akan memecahkan boiler Anda! 372 00:18:59,505 --> 00:19:00,804 Aw. Thomas yang malang. 373 00:19:00,839 --> 00:19:03,040 Di daratan, tidak ada yang tahu namanya. 374 00:19:03,075 --> 00:19:04,408 Itu dia! 375 00:19:04,443 --> 00:19:06,076 ♪ Saya Thomas, saya Thomas ♪ 376 00:19:06,111 --> 00:19:07,912 ♬ Tapi kamu Tidak pernah mendengar tentang Thomas ♪ 377 00:19:07,947 --> 00:19:09,413 ♪ Tidak, aku belum pernah Dengar tentang Thomas ♬ 378 00:19:09,448 --> 00:19:11,215 ♪ Tapi itu adalah namaku Memang benar ♪ 379 00:19:11,250 --> 00:19:13,150 - ♪ Saya Thomas, saya Thomas ♪ - ♪ Ya? ♪ 380 00:19:13,185 --> 00:19:14,818 ♬ Dan jika kamu tidak pernah Mendengar aku ♪ 381 00:19:14,853 --> 00:19:16,253 ♬ Lalu ketika aku berkata aku adalah Thomas ♪ 382 00:19:16,288 --> 00:19:17,755 ♪ Aku memberitahumu Sesuatu yang baru ♪ 383 00:19:17,790 --> 00:19:19,690 ♪ Sesuatu yang baru? ♪ 384 00:19:19,725 --> 00:19:23,761 ♬ Dan setelah memberitahumu bahwa Aku pikir kita melalui ♪ 385 00:19:23,796 --> 00:19:27,464 Tunggu! Apa yang kamu lakukan? Thomas, kembalilah! 386 00:19:27,499 --> 00:19:29,433 Nama saya Beresford, ngomong-ngomong! 387 00:19:29,468 --> 00:19:31,468 [berbunyi] 388 00:19:31,503 --> 00:19:33,103 Terima kasih telah bertanya. 389 00:19:33,138 --> 00:19:35,540 [erangan] 390 00:19:37,676 --> 00:19:40,511 [hewan menggeram, berceloteh] 391 00:19:47,820 --> 00:19:50,654 [burung berkicau] 392 00:19:50,689 --> 00:19:54,692 [narator] Masih belum ada tanda dari Bridlington Goods Yard, 393 00:19:54,727 --> 00:19:59,497 dan menjelang sore, bunker batu bara Thomas hampir kosong. 394 00:20:00,399 --> 00:20:01,899 Oh, sayang. 395 00:20:01,934 --> 00:20:04,602 Sekarang apa? Kita tersesat di hutan. 396 00:20:04,637 --> 00:20:06,503 Saya bilang dia tidak punya otak. 397 00:20:06,538 --> 00:20:08,639 [truk perempuan 1] Atau peta. Atau batubara apa pun. 398 00:20:08,674 --> 00:20:12,610 Shh. Melihat. Ada tempat di depan. 399 00:20:12,645 --> 00:20:15,646 [terengah-engah] Mungkin kita akan menemukan beberapa batu bara di sana. 400 00:20:17,249 --> 00:20:18,816 Saya tidak berpikir demikian. 401 00:20:25,057 --> 00:20:26,891 [terengah-engah] Oh. 402 00:20:29,428 --> 00:20:32,663 Ini tidak terlihat seperti halaman barang. 403 00:20:32,698 --> 00:20:35,699 Tidak. Sepertinya halaman yang jelek. 404 00:20:35,734 --> 00:20:38,302 Halaman yang sangat buruk. 405 00:20:46,512 --> 00:20:49,046 [whimpers] Apakah kita sudah sampai? 406 00:20:49,081 --> 00:20:51,649 Halo? [echoes] 407 00:20:53,085 --> 00:20:55,352 Huh. Kerja bagus, Thomas. 408 00:20:55,387 --> 00:20:58,422 Anda adalah mesin yang benar-benar tidak berguna. 409 00:21:00,225 --> 00:21:01,392 Halo? 410 00:21:01,427 --> 00:21:03,260 [bel berdering] Huh? 411 00:21:03,295 --> 00:21:05,296 [berdering terus] Hai! 412 00:21:05,331 --> 00:21:06,964 Hai! Hai! 413 00:21:06,999 --> 00:21:08,399 Senang bertemu denganmu. [Thomas] Hah? 414 00:21:09,301 --> 00:21:12,970 Nah, halo di sana! 415 00:21:13,005 --> 00:21:15,506 Halo. Ayo keluar, Theo. 416 00:21:15,541 --> 00:21:19,176 Ini adalah pengunjung! Mesin lain. 417 00:21:19,211 --> 00:21:21,312 Kami memiliki perusahaan! 418 00:21:22,281 --> 00:21:24,381 Itulah Theo. Dia pemalu. 419 00:21:24,416 --> 00:21:26,350 Kurang percaya diri. 420 00:21:26,385 --> 00:21:29,920 Dia pikir dia terlihat agak canggung dan tidak terkoordinasi. 421 00:21:31,924 --> 00:21:33,957 - Apakah Anda dihilangkan? - "Dihapus"? 422 00:21:33,992 --> 00:21:36,026 Dibuang? Dibongkar? 423 00:21:36,061 --> 00:21:37,661 Dipotong-potong. 424 00:21:37,696 --> 00:21:40,197 Ya, mesin akan dihapus ketika mereka tidak berguna 425 00:21:40,232 --> 00:21:41,865 dan tidak ada yang peduli tentang mereka lagi. 426 00:21:41,900 --> 00:21:43,867 Jangan tidak masuk akal, Theo. 427 00:21:43,902 --> 00:21:46,403 Yang ini di sini adalah mesin yang berguna. 428 00:21:46,438 --> 00:21:48,005 Dia menarik mobil. 429 00:21:48,040 --> 00:21:49,473 Tidak terlalu baik. 430 00:21:49,508 --> 00:21:51,108 Sekarang, itu tidak adil. 431 00:21:51,143 --> 00:21:53,911 Saya-saya punya beberapa masalah, tapi... 432 00:21:53,946 --> 00:21:55,846 Mungkin Anda bisa membantu saya. 433 00:21:55,881 --> 00:21:57,414 Kami? Tolong kamu? 434 00:21:57,449 --> 00:21:58,615 Oh, saya meragukannya. 435 00:21:58,650 --> 00:21:59,950 Oh, maaf, tidak. 436 00:21:59,985 --> 00:22:02,686 Saya tidak berpikir demikian! N Tidak, tidak, tidak. 437 00:22:02,721 --> 00:22:05,356 Anda menggonggong baris cabang yang salah di sana, teman laki-laki! 438 00:22:05,391 --> 00:22:08,158 Tapi saya hanya membutuhkan sedikit batu bara dan air. 439 00:22:08,193 --> 00:22:11,061 [Tertawa] Kami dapat membantu dengan itu. 440 00:22:11,096 --> 00:22:12,663 Mundur, Theo. 441 00:22:12,698 --> 00:22:14,298 Mundur! 442 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 Batubara dan air tidak ada masalah sama sekali. 443 00:22:16,668 --> 00:22:19,269 Kami sepenuhnya ditebar di batu bara dan departemen air, 444 00:22:19,304 --> 00:22:22,707 seandainya driver kami datang untuk mencoba bagian baru atau melakukan perbaikan. 445 00:22:25,644 --> 00:22:27,911 Kenapa dia tidak mengikuti kita, Lexi? 446 00:22:27,946 --> 00:22:30,815 Hmm. Saya tidak yakin. 447 00:22:31,784 --> 00:22:34,017 Mengapa kamu tidak mengikuti kami? 448 00:22:34,052 --> 00:22:37,454 [Thomas] Saya tidak bisa! Saya tidak punya batu bara! 449 00:22:37,489 --> 00:22:39,056 Dia tidak punya batu bara. 450 00:22:39,091 --> 00:22:41,225 Ah. Ayolah. 451 00:22:41,260 --> 00:22:43,193 Anda harus menariknya ke hopper batu bara. 452 00:22:43,228 --> 00:22:45,062 Saya? 453 00:22:45,097 --> 00:22:46,997 - Oh. - [Lexi] Ayolah, Theo. 454 00:22:48,267 --> 00:22:49,300 [Lexi tertawa] 455 00:22:50,669 --> 00:22:53,404 Whoo-hoo! Baiklah! Hei! 456 00:22:53,439 --> 00:22:56,240 Oke, mulai menarik, Theo. 457 00:22:56,275 --> 00:22:59,777 [erangan, mendengus] 458 00:22:59,812 --> 00:23:02,679 Mungkin Anda harus memisahkan mobil saya terlebih dahulu. 459 00:23:02,714 --> 00:23:05,182 Ah. [Lexi] Ide bagus. 460 00:23:05,217 --> 00:23:06,717 [gumpalan kopling] 461 00:23:07,920 --> 00:23:10,487 Oke, Theo. Berikan satu-dua yang lama. 462 00:23:10,522 --> 00:23:13,124 [mendengus] 463 00:23:14,426 --> 00:23:16,860 Terima kasih, Theo. [terengah-engah] 464 00:23:16,895 --> 00:23:20,264 Nama saya Thomas. Saya mesin tangki. 465 00:23:20,299 --> 00:23:21,965 Mesin apa Anda? 466 00:23:22,000 --> 00:23:24,635 Uh, kita adalah mesin eksperimental, uh, Thomas. 467 00:23:24,670 --> 00:23:26,637 Mesin eksperimental? 468 00:23:26,672 --> 00:23:29,473 Wow! Apa artinya? 469 00:23:29,508 --> 00:23:30,841 [Lexi] Itu artinya kita berbeda. 470 00:23:30,876 --> 00:23:32,676 Model uji. 471 00:23:32,711 --> 00:23:34,311 Percobaan dan kesalahan. 472 00:23:34,346 --> 00:23:36,414 Saya taksi depan, dan Theo's... 473 00:23:37,916 --> 00:23:39,450 sesuatu yang eksperimental juga. 474 00:23:39,485 --> 00:23:41,285 [Theo tertawa] 475 00:23:41,320 --> 00:23:43,053 Oh, dan ada Merlin juga. 476 00:23:43,088 --> 00:23:44,388 Merlin? 477 00:23:44,423 --> 00:23:46,624 [Lexi] Oh, kamu tidak akan pernah melihat Merlin. 478 00:23:47,826 --> 00:23:51,762 [dengan suara dalam] Dia adalah mesin siluman. 479 00:23:51,797 --> 00:23:55,466 Mesin siluman? Apa itu? 480 00:23:55,501 --> 00:23:58,702 [dengan aksen Prancis] Mesin Stealth dirancang agar sulit dilihat. 481 00:23:58,737 --> 00:24:00,771 Tidak terlihat. Poof. 482 00:24:00,806 --> 00:24:03,307 [dengan suara serak] Tidak terlihat. 483 00:24:03,342 --> 00:24:06,510 [gasps] Mesin tak terlihat? 484 00:24:06,545 --> 00:24:07,978 Yah... [Lexi tertawa] 485 00:24:08,013 --> 00:24:11,882 Katakan saja dia selalu "menghilang." 486 00:24:11,917 --> 00:24:14,218 Uh, tangki air Anda meluap. 487 00:24:14,253 --> 00:24:15,953 Whoa, Nellie! 488 00:24:15,988 --> 00:24:17,855 Hingga penuh. [tertawa] 489 00:24:17,890 --> 00:24:19,590 Terima kasih atas bantuan Anda, 490 00:24:19,625 --> 00:24:22,192 tetapi saya masih memiliki pekerjaan yang sangat penting untuk diselesaikan. 491 00:24:22,227 --> 00:24:23,861 Apakah itu berarti Anda harus pergi? 492 00:24:23,896 --> 00:24:26,396 Dia punya mobil, Theo, ingat? 493 00:24:26,431 --> 00:24:29,800 Mobil perlu dikirim. Itulah tujuan mereka. 494 00:24:29,835 --> 00:24:32,202 Oh. [terkekeh] Saya hampir lupa. 495 00:24:32,237 --> 00:24:34,471 Apakah Anda berdua tahu di mana Bridlington Goods Yard berada? 496 00:24:34,506 --> 00:24:37,274 Bridlington? Oh [tertawa] Tidak tahu. 497 00:24:37,309 --> 00:24:38,876 Mmm... Maaf, tidak. 498 00:24:38,911 --> 00:24:40,044 Oh. 499 00:24:42,548 --> 00:24:46,950 [narator] Jadi dengan batubara di bunker batubaranya dan tangki airnya penuh, 500 00:24:46,985 --> 00:24:50,487 Thomas berangkat sekali lagi untuk mencari halaman barang. 501 00:24:50,522 --> 00:24:53,290 - Apakah kita sudah sampai? - Saya kira tidak. 502 00:24:53,325 --> 00:24:55,092 Thomas masih tidak tahu ke mana dia pergi. 503 00:24:55,127 --> 00:24:58,495 Dan mesin-mesin lain itu juga tidak tahu apa-apa. 504 00:24:58,530 --> 00:25:00,764 Tapi lihat. Ada cahaya. 505 00:25:00,799 --> 00:25:03,166 Itu mungkin halaman barang sekarang. 506 00:25:03,201 --> 00:25:04,601 Dan jika tidak? [Thomas] Ya, 507 00:25:04,636 --> 00:25:06,603 jika tidak, 508 00:25:06,638 --> 00:25:09,172 maka kita bisa berhenti dan menanyakan arah lagi. 509 00:25:09,207 --> 00:25:10,841 [terkekeh] Atau dapatkan mesin lain. 510 00:25:10,876 --> 00:25:12,509 Siapa yang tahu ke mana dia pergi. [tertawa] 511 00:25:12,544 --> 00:25:15,646 [truk tertawa] 512 00:25:15,681 --> 00:25:17,147 [terengah-engah] 513 00:25:17,182 --> 00:25:18,649 [tertawa terus] 514 00:25:18,684 --> 00:25:21,085 [truk terengah] 515 00:25:23,121 --> 00:25:25,222 Thomas? 516 00:25:25,257 --> 00:25:28,726 [truk perempuan 1] Saya punya perasaan kami tidak lagi berada di Sodor. 517 00:25:38,937 --> 00:25:40,837 Wow. 518 00:25:40,872 --> 00:25:42,606 Apakah Anda melihat itu. 519 00:25:42,641 --> 00:25:44,708 [terengah-engah] Oh. 520 00:25:44,743 --> 00:25:47,644 [Thomas] Oh, wow! 521 00:25:47,679 --> 00:25:51,748 Saya yakin James tidak pernah ada di tempat seperti ini. 522 00:25:51,783 --> 00:25:53,183 [suara pria] Halo? 523 00:25:53,218 --> 00:25:54,618 [suara wanita] Siapa di sana? 524 00:25:56,221 --> 00:25:59,256 Oh! Siapa nama Anda, mesin tangki kecil? 525 00:25:59,291 --> 00:26:01,992 Oh. [terkekeh] Nama saya Thomas. 526 00:26:02,027 --> 00:26:04,027 Dan nama saya Hurricane. 527 00:26:04,062 --> 00:26:06,063 Anda tahu, seperti badai. 528 00:26:06,098 --> 00:26:07,898 Whoosh! 529 00:26:07,933 --> 00:26:09,700 Wow! 530 00:26:09,735 --> 00:26:11,368 Dan saya Frankie. 531 00:26:11,403 --> 00:26:15,005 Tapi Anda terlihat seperti Anda harus mesin kecil yang sangat penting. 532 00:26:15,040 --> 00:26:17,474 Itu bukan apa kata teman saya James. 533 00:26:17,509 --> 00:26:20,444 Dia terus membual tentang bagaimana dia adalah favorit Sir Topham Hatt. 534 00:26:20,479 --> 00:26:21,979 Oh, benarkah? 535 00:26:22,014 --> 00:26:24,815 Dan apa yang kamu lakukan ketika dia mengatakan sesuatu seperti itu? 536 00:26:24,850 --> 00:26:28,652 Saya bangun lebih awal dan mengambil mobil yang seharusnya dikirimnya ke daratan. 537 00:26:28,687 --> 00:26:30,420 [tertawa] 538 00:26:30,455 --> 00:26:33,223 Nah, bukankah dia mesin tank kecil pintar, Hurricane? 539 00:26:33,258 --> 00:26:37,494 Ha. Dan yang kurang ajar juga, Frankie. [tertawa] 540 00:26:37,529 --> 00:26:40,898 Saya akan mengatakan dia adalah penjaga, bukan? 541 00:26:42,434 --> 00:26:45,369 Apakah Anda berdua tahu di mana Bridlington Goods Yard berada? 542 00:26:45,404 --> 00:26:48,205 Saya harus mengantarkan mobil-mobil ini, dan itu hampir malam hari. 543 00:26:48,240 --> 00:26:50,874 Tentu saja kita tahu Bridlington. 544 00:26:50,909 --> 00:26:53,243 [Hurricane] Saya mengantarkan barang ke sana sepanjang waktu. 545 00:26:53,278 --> 00:26:54,911 Anda lakukan? 546 00:26:54,946 --> 00:26:58,181 Anda tidak perlu khawatir tentang pergi ke pekarangan malam ini. 547 00:26:58,216 --> 00:26:59,816 Hapus mobil-mobil itu. 548 00:26:59,851 --> 00:27:01,985 Tinggalkan mereka di sini di halaman. 549 00:27:02,020 --> 00:27:05,222 Kami akan mengurus mereka untuk Anda, Thomas. Tidak ada problemo. 550 00:27:05,257 --> 00:27:07,691 Ya. Ayo masuk. 551 00:27:07,726 --> 00:27:09,693 Kami akan membuat Anda nyaman dan hangat. 552 00:27:09,728 --> 00:27:14,631 Ini adalah tempat terpanas di kota. [tertawa] Ya. 553 00:27:14,666 --> 00:27:18,301 ♪ Aku tidak tahu di mana kamu pikir Kamu akan pergi ♬ ♪ Tapi di sini kamu ♪ 554 00:27:18,336 --> 00:27:19,637 ♪ Aku tidak tahu apa yang kamu pikir Kamu lakukan ♬ ♬ Tapi kamu telah datang sejauh ini ♪ 555 00:27:21,540 --> 00:27:25,075 ♪ Ini adalah tempat Anda seharusnya menjadi ♪ 556 00:27:25,110 --> 00:27:27,611 ♪ Ini adalah pemandangan Kamu seharusnya melihat ♪ 557 00:27:27,646 --> 00:27:31,148 ♪ Kami akan mengangkat termostat Anda ke atas Satu derajat atau dua ♬ 558 00:27:31,183 --> 00:27:35,018 559 00:27:35,053 --> 00:27:40,090 560 00:27:41,827 --> 00:27:43,404 [Frankie, Hurricane] ♪ Dan kami menjamin ♪ 561 00:27:43,428 --> 00:27:45,162 ♪ Bahwa Anda akan menyetujui ♪ 562 00:27:45,197 --> 00:27:48,665 - ♪ Memang benar ♪ - [Frankie] Whoo! 563 00:27:48,700 --> 00:27:51,702 [Frankie, Hurricane] ♪ Ini adalah Tempat terpanas di kota ♪ 564 00:27:51,737 --> 00:27:55,072 ♪ Kami akan menghangatkanmu Saat Kamu merasa sedih ♬ ♪ Kami akan membuat senyum Dari setiap cemberut ♪ 565 00:27:55,107 --> 00:27:58,608 [Hurricane] ♪ Coba lihat sekitar Pada sukacita yang kita temukan ♪ 566 00:27:58,643 --> 00:28:02,012 567 00:28:02,047 --> 00:28:05,782 [Frankie, Hurricane] ♪ Ini adalah tempat Anda dapat bersenang-senang ♪ 568 00:28:05,817 --> 00:28:08,985 ♬ Di mana kamu bisa merasakan Seperti Kamu adalah nomor satu ♪ 569 00:28:09,020 --> 00:28:12,456 ♪ Kami mendapat lebih banyak sinar matahari Daripada matahari ♪ 570 00:28:12,491 --> 00:28:15,492 ♪ Ada cahaya di mata kita Kita tidak bisa menyamar ♬ ♪ Ini tempat terpanas Di kota ♪ 571 00:28:15,527 --> 00:28:19,830 [Hurricane] Ya. 572 00:28:23,034 --> 00:28:24,668 ♬ Masuklah dan datanglah Untuk menunggang kuda ♪ 573 00:28:24,703 --> 00:28:27,604 574 00:28:27,639 --> 00:28:31,675 ♬ Memotong mobil sendok yang indah Up the sidings ♪ 575 00:28:31,710 --> 00:28:34,611 ♬ Rel sangat halus sehingga Kamu akan meluncur bersama ♬ ♪ Dan sebelum kamu tahu itu kamu akan Bergabung dengan kami di lagu kami ♪ 576 00:28:34,646 --> 00:28:38,014 - ♪ Ini tempat terpanas Di kota ♪ - [Hurricane] Whoo! 577 00:28:38,049 --> 00:28:41,585 ♪ Tidak ada yang lain seperti itu Di mana saja di sekitar ♪ 578 00:28:41,620 --> 00:28:44,888 ♬ Kamu akan menjadi raja Dan kamu akan memakai mahkota ♪ [Hurricane] Aku berkata! 579 00:28:44,923 --> 00:28:48,358 580 00:28:48,393 --> 00:28:51,661 ♪ Apa yang kami coba katakan Apakah itu kami harap kamu akan tetap ♪ 581 00:28:51,696 --> 00:28:55,432 ♪ Ini adalah tempat Kamu bisa bersinar seperti emas ♪ 582 00:28:55,467 --> 00:28:58,468 ♪ Pekerjaan kita keren Tapi kita tidak pernah kedinginan ♬ ♪ Kami benar-benar berpikir Anda dapat menyesuaikan cetakan ♪ 583 00:28:58,503 --> 00:29:01,805 [Frankie] ♪ Kamu akan menjadi bagian dari tim Kamu akan hidup dalam mimpi ♪ 584 00:29:01,840 --> 00:29:05,442 [Frankie, Hurricane] ♪ Ini adalah Tempat terpanas di kota ♪ 585 00:29:05,477 --> 00:29:08,445 [Badai terkekeh] 586 00:29:08,480 --> 00:29:09,913 587 00:29:14,452 --> 00:29:17,420 ♬ Masuklah dan datanglah Untuk menunggang kuda ♪ 588 00:29:17,455 --> 00:29:21,158 ♬ Memotong mobil sendok yang indah Up the sidings ♪ 589 00:29:21,193 --> 00:29:24,394 [Hurricane] ♬ Rel begitu mulus Bahwa kamu akan meluncur bersama ♬ ♪ Dan sebelum kamu tahu itu kamu akan bergabung dengan kami Dalam lagu kami ♪ 590 00:29:24,429 --> 00:29:27,597 ♪ Ini tempat terpanas Di kota ♪ 591 00:29:27,632 --> 00:29:30,033 Ya! Kamu tahu itu! 592 00:29:30,068 --> 00:29:31,668 ♪ Anda akan menghangatkan saya Ketika saya merasa sedih ♬ 593 00:29:31,703 --> 00:29:34,471 594 00:29:34,506 --> 00:29:37,307 ♪ Anda akan membuat senyum Dari setiap cemberut ♪ 595 00:29:37,342 --> 00:29:38,132 [Frankie] Anda sudah mendapatkannya! 596 00:29:38,144 --> 00:29:39,687 [Hurricane] ♬ Kamu tahu Kamu membuatnya nyata ♪ 597 00:29:39,711 --> 00:29:41,278 ♪ Saat Anda sedang bekerja Dengan baja ♪ 598 00:29:41,313 --> 00:29:43,713 ♪ Ini adalah tempat Aku bisa bersenang-senang ♪ 599 00:29:43,748 --> 00:29:45,015 Itu dia, Thomas! [Lexi] Whoo! 600 00:29:45,050 --> 00:29:48,185 ♪ Di mana aku bisa merasakan Seperti nomor satu ♪ 601 00:29:48,220 --> 00:29:50,620 ♪ Aku mendapat lebih banyak sinar matahari Daripada matahari ♪ 602 00:29:50,655 --> 00:29:51,766 [Hurricane] Anda nomor satu! [Frankie] Ya! 603 00:29:51,790 --> 00:29:53,356 ♪ Tidak ada yang melihat ke belakang sekarang ♪ 604 00:29:53,391 --> 00:29:55,158 ♪ Anda berada di Jalur yang benar sekarang ♪ 605 00:29:55,193 --> 00:30:01,231 [all] ♪ Ini adalah Tempat terpanas di kota ♪ 606 00:30:01,266 --> 00:30:02,833 [semua tertawa] 607 00:30:02,868 --> 00:30:05,902 Hanya berpikir betapa cemburu temanmu James akan 608 00:30:05,937 --> 00:30:09,706 ketika dia mendengar tentang pekerjaan baru Anda , Thomas. [tertawa] 609 00:30:09,741 --> 00:30:11,107 Pekerjaan baru? 610 00:30:11,142 --> 00:30:14,044 Saya sudah punya pekerjaan yang sangat penting. 611 00:30:14,079 --> 00:30:16,980 Saya mengantarkan mobil ke daratan bukannya James. 612 00:30:17,015 --> 00:30:20,650 [tertawa] Oh, tenang sekarang, mesin tangki kecil. 613 00:30:20,685 --> 00:30:24,187 Kami dapat mengkhawatirkan mobil-mobil itu dari Anda di pagi hari. 614 00:30:24,222 --> 00:30:27,257 Apa yang Anda butuhkan adalah gudang nyaman yang bagus 615 00:30:27,292 --> 00:30:31,795 di mana Anda dapat bersantai dan biarkan bahwa boiler sibuk Anda menjadi dingin. 616 00:30:39,204 --> 00:30:41,238 [narator] Malam itu di Tidmouth Sheds, 617 00:30:41,273 --> 00:30:45,175 mesin lain bertanya-tanya apa yang terjadi pada Thomas. 618 00:30:45,210 --> 00:30:47,677 Dia benar-benar harus sudah kembali sekarang. 619 00:30:47,712 --> 00:30:50,513 Saya tahu. Saya merasa khawatir. 620 00:30:50,548 --> 00:30:53,216 Begitu juga saya. Apakah Anda pikir sesuatu telah terjadi? 621 00:30:53,251 --> 00:30:56,586 Oh, mengetahui Thomas, dia mungkin tersesat di daratan 622 00:30:56,621 --> 00:30:58,822 [terengah-engah] atau jatuh sebuah tambang... 623 00:30:58,857 --> 00:31:01,625 atau menabrak sebuah rumah stasiunmaster. 624 00:31:01,660 --> 00:31:04,060 [tertawa] 625 00:31:04,095 --> 00:31:06,363 Dia... [terengah] Apa? 626 00:31:06,398 --> 00:31:08,265 Itu tidak lucu, James. 627 00:31:08,300 --> 00:31:10,367 Thomas bisa mendapat masalah. Hmph. 628 00:31:10,402 --> 00:31:12,469 Melayani Thomas benar jika dia dalam masalah. 629 00:31:12,504 --> 00:31:15,205 Tidak pernah tugasnya untuk pergi ke daratan sama sekali. 630 00:31:15,240 --> 00:31:17,841 Dia mengambil mobil saya tanpa bertanya. 631 00:31:17,876 --> 00:31:20,911 [terengah-engah] Mungkin kamu bisa pergi dan mencarinya, James. 632 00:31:20,946 --> 00:31:22,879 Saya? Kenapa aku? 633 00:31:22,914 --> 00:31:25,782 Karena saya akan takut. 634 00:31:25,817 --> 00:31:30,420 Dan, yah, saya pikir Anda ingin pergi ke daratan. 635 00:31:30,455 --> 00:31:31,521 Hmm. 636 00:31:36,194 --> 00:31:38,295 [mendengkur] 637 00:31:38,330 --> 00:31:41,164 [teriakan tanduk] Aaah! Apa itu tadi? 638 00:31:41,199 --> 00:31:45,268 [cekikikan] Saatnya memulai bekerja, mesin tangki kecil. 639 00:31:45,303 --> 00:31:48,405 Whoa! [Menguap] Beri aku kesempatan untuk bangun lebih dulu. 640 00:31:48,440 --> 00:31:50,307 [terkekeh] Hei. 641 00:31:50,342 --> 00:31:52,842 Apa yang terjadi dengan mobil barang saya? 642 00:31:52,877 --> 00:31:54,711 Oh, saya merawat mereka. 643 00:31:54,746 --> 00:31:56,880 Saya membawa mereka ke Bridlington di malam hari. 644 00:31:56,915 --> 00:31:58,381 Apakah Anda? 645 00:31:58,416 --> 00:31:59,983 Uh, terima kasih. 646 00:32:00,018 --> 00:32:02,585 Jika mobil saya telah dikirim ke Bridlington, 647 00:32:02,620 --> 00:32:05,088 maka pekerjaan saya yang sangat penting telah selesai, 648 00:32:05,123 --> 00:32:07,424 jadi saya harus kembali ke Sodor. 649 00:32:07,459 --> 00:32:11,494 Tapi kami membantu Anda mengantarkan barang mobil Anda, mesin tangki kecil. 650 00:32:11,529 --> 00:32:14,397 Tentunya, Anda tidak keberatan membantu kami sebagai balasannya. 651 00:32:14,432 --> 00:32:16,967 Baiklah, oke. 652 00:32:17,002 --> 00:32:19,202 Saya kira saya... Whoa! 653 00:32:20,939 --> 00:32:22,405 [terkekeh] 654 00:32:22,440 --> 00:32:24,975 [tertawa] Kamu terlalu baik. 655 00:32:25,010 --> 00:32:26,843 [tertawa] [Thomas menghela nafas] 656 00:32:32,283 --> 00:32:35,819 [narator] Thomas dimasukkan untuk bekerja di pabrik baja, 657 00:32:35,854 --> 00:32:37,854 shunting ladle cars... Siap! 658 00:32:37,889 --> 00:32:40,891 dan mengambil terak cair keluar ke tumpukan terak. Aku mengerti! 659 00:33:07,185 --> 00:33:10,653 [terengah-engah] Cinder dan abu? [terkekeh] 660 00:33:10,688 --> 00:33:12,756 Kerja bagus, Thomas! [tertawa] 661 00:33:12,791 --> 00:33:15,225 Dia baik, bukan? [cekikikan] 662 00:33:15,260 --> 00:33:18,862 Bahkan, saya akan mengatakan dia mungkin mesin baru favorit saya. 663 00:33:18,897 --> 00:33:20,731 [Hurricane, Frankie tertawa] 664 00:33:24,302 --> 00:33:27,871 [Thomas] ♪ Ini adalah Tempat terpanas di kota ♪ 665 00:33:27,906 --> 00:33:30,473 ♪ Kamu benar-benar menghangatkanku Ketika aku merasa sedih ♬ 666 00:33:30,508 --> 00:33:31,719 ♪ Ini tempat terpanas... ♪ [Frankie] Whoa! 667 00:33:31,743 --> 00:33:33,643 - Hati-hati di sana! - [gasps] 668 00:33:33,678 --> 00:33:35,211 [teriak] 669 00:33:35,246 --> 00:33:37,447 Semua orang, lari! Minggir! 670 00:33:37,482 --> 00:33:39,182 Aaah! Jangan mendekatinya! 671 00:33:39,217 --> 00:33:42,419 Anda harus berhati-hati dengan hal-hal itu. Ini sangat panas. 672 00:33:42,454 --> 00:33:44,921 Ini dapat mencairkan roda Anda tepat ke tanah. 673 00:33:47,792 --> 00:33:48,992 Maaf. 674 00:33:51,529 --> 00:33:53,630 [Sir Topham Hatt] Oh, sayang, oh, sayang. 675 00:33:53,665 --> 00:33:56,266 Berantakan sekali. Oh 676 00:33:56,301 --> 00:33:58,335 Oh. Gaaah! 677 00:34:00,138 --> 00:34:01,805 Oh, nak. 678 00:34:01,840 --> 00:34:04,507 Tidak masalah, pak. Itu hanya teh. 679 00:34:04,542 --> 00:34:06,109 Kami akan segera menjernihkannya lagi. 680 00:34:08,113 --> 00:34:10,013 Oh, Thomas. 681 00:34:12,183 --> 00:34:16,019 [wanita di PA] Sekarang tiba di Platform 5 adalah Spesial Kayu Besar. 682 00:34:16,054 --> 00:34:18,021 Ada kabar tentang Thomas, Pak? 683 00:34:18,056 --> 00:34:20,690 Tidak, Percy. Belum. 684 00:34:20,725 --> 00:34:23,827 Mobil-mobil tiba di Bridlington di tengah malam, 685 00:34:23,862 --> 00:34:26,474 tetapi tidak ada yang tahu apa yang terjadi pada Thomas. [kereta peluit bertiup] 686 00:34:26,498 --> 00:34:29,232 [James] Saya sudah mendapat ide, Pak. 687 00:34:29,267 --> 00:34:32,969 Mengapa saya tidak pergi ke daratan dan mencari Thomas? 688 00:34:33,004 --> 00:34:35,004 Bukankah itu benar-benar berguna? 689 00:34:35,039 --> 00:34:36,906 Anda baik untuk menjadi sukarelawan, James, 690 00:34:36,941 --> 00:34:39,809 tetapi saya ingin Anda bekerja di jalur cabang Thomas. 691 00:34:39,844 --> 00:34:42,011 Masih ada wortel menunggu di Ulfstead 692 00:34:42,046 --> 00:34:43,980 dan mobil penuh pinset di Vicarstown. 693 00:34:44,015 --> 00:34:47,050 Tapi saya ingin pergi ke daratan, Pak. 694 00:34:47,085 --> 00:34:50,987 Setelah semua, saya adalah orang yang seharusnya pergi, bukan Thomas. 695 00:34:51,022 --> 00:34:53,189 Saya telah mengirim Emily off dengan Kipper. 696 00:34:53,224 --> 00:34:55,458 - Uh, bagaimana dengan... - Dan Edward mengumpulkan band. 697 00:34:55,493 --> 00:34:58,695 - Maksud saya, seseorang... - Saya tidak bisa menghindarkan mesin lain. 698 00:34:58,730 --> 00:35:01,197 - Tapi saya ingin... - Tidak dengan Henry di Steamworks 699 00:35:01,232 --> 00:35:02,899 dan Thomas tertunda. 700 00:35:02,934 --> 00:35:06,603 Tertunda? Oh tidak! Saya hanya berpikir dia hilang. 701 00:35:06,638 --> 00:35:08,304 Semua selesai, Pak. 702 00:35:08,339 --> 00:35:10,907 Dan saya telah membuat Anda segelas teh segar. 703 00:35:10,942 --> 00:35:12,609 Oh, bagus sekali. Terima kasih. 704 00:35:12,644 --> 00:35:15,111 [slurps] Jangan khawatir, Percy. 705 00:35:15,146 --> 00:35:17,313 Semuanya terkendali. 706 00:35:17,348 --> 00:35:20,383 Tetap tenang dan lanjutkan. 707 00:35:20,418 --> 00:35:22,819 Setidaknya kamu sudah mencoba, James. 708 00:35:22,854 --> 00:35:26,623 Hmph. Saya tidak akan pernah bisa pergi ke daratan sekarang. 709 00:35:32,263 --> 00:35:34,297 [Thomas terengah-engah] 710 00:35:34,332 --> 00:35:39,502 Oh, ini... adalah... haus... bekerja. 711 00:35:39,537 --> 00:35:43,873 Itulah yang kami coba katakan, mesin tangki kecil. 712 00:35:43,908 --> 00:35:47,076 Ini benar-benar adalah tempat terpanas di kota. 713 00:35:47,111 --> 00:35:51,080 [cekikikan] Nama saya adalah Thomas, Frankie. 714 00:35:51,115 --> 00:35:53,383 Dan Anda melakukan pekerjaan yang luar biasa. 715 00:35:53,418 --> 00:35:56,452 Hurricane dan aku sangat terkesan. 716 00:35:56,487 --> 00:35:58,354 Dan dengan Anda di sini untuk membantu kami, 717 00:35:58,389 --> 00:36:01,691 kami bebas untuk membuat lebih banyak pengiriman! 718 00:36:01,726 --> 00:36:05,828 Tidak mudah untuk mengikuti semua pekerjaan di sini ketika hanya saya dan Frankie. 719 00:36:05,863 --> 00:36:08,598 Kami berdua sangat senang bahwa Anda datang, Thomas. 720 00:36:08,633 --> 00:36:10,967 Oh, terima kasih... [Frankie] Hurricane. 721 00:36:11,002 --> 00:36:12,835 Baja ini tidak akan menghasilkan dirinya sendiri. 722 00:36:12,870 --> 00:36:14,905 Bye, Thomas. Sampai jumpa lagi. 723 00:36:19,844 --> 00:36:21,878 Masukkan ingot di area pendinginan 724 00:36:21,913 --> 00:36:26,082 dan pastikan Anda mengosongkan semua slag ke tumpukan slag, mesin tangki kecil. 725 00:36:26,117 --> 00:36:29,652 Dan ketika Anda telah melakukan semua itu, Anda dapat memilah mobil di halaman. 726 00:36:29,687 --> 00:36:34,224 Saya mengharapkan mereka siap ketika kami mendapatkan kembali untuk mengumpulkan pengiriman berikutnya. 727 00:36:34,259 --> 00:36:37,060 Tapi aku harus pulang ke Sodor sekarang, Frankie. 728 00:36:37,095 --> 00:36:39,829 Tidak mungkin, mesin tangki kecil. 729 00:36:39,864 --> 00:36:43,099 Kami membantu Anda. Jadi Anda harus membantu kami. 730 00:36:43,134 --> 00:36:45,635 Tapi... aku sudah menolongmu. 731 00:36:45,670 --> 00:36:48,605 Saya telah bekerja keras sepanjang hari. 732 00:36:48,640 --> 00:36:50,640 Sir Topham Hatt akan bertanya-tanya di mana saya berada! 733 00:36:54,646 --> 00:36:56,346 [clank] 734 00:37:05,690 --> 00:37:10,159 ♬ Berapa lama lagi Akankah aku harus tinggal di sini? ♬ ♬ Satu hari lagi? Atau sebulan? Atau setahun? ♪ 735 00:37:10,194 --> 00:37:14,197 ♪ Jauh dari segalanya yang pernah saya ketahui ♪ 736 00:37:14,232 --> 00:37:17,634 ♪ Jauh dari pulau Disebut Sodor ♪ 737 00:37:17,669 --> 00:37:21,671 738 00:37:21,706 --> 00:37:26,509 ♪ Jauh dari Pulau itu disebut rumah ♪ 739 00:37:26,544 --> 00:37:30,446 ♪ Di mana kamu Annie dan Clarabel? ♪ 740 00:37:30,481 --> 00:37:33,483 ♪ Sudahkah kamu Tersisa di gudang? ♬ ♬ Atau apakah kamu Keluar di jalur cabangku ♪ 741 00:37:33,518 --> 00:37:35,885 ♪ Dengan beberapa mesin lain Sebaliknya? ♪ 742 00:37:35,920 --> 00:37:39,956 ♪ Aku merindukan semua temanku ♪ 743 00:37:39,991 --> 00:37:43,960 ♪ Aku rindu mendengar nama mereka ♪ 744 00:37:43,995 --> 00:37:47,997 ♪ Percy dan Toby and Gordon ♪ 745 00:37:48,032 --> 00:37:51,834 746 00:37:51,869 --> 00:37:55,638 ♪ Aneh Tapi aku bahkan merindukan James ♪ 747 00:37:55,673 --> 00:37:59,509 ♪ Aku tidak bercanda Aku bahkan merindukan James ♬ [gerbang dibanting] 748 00:38:00,211 --> 00:38:01,711 ♪ Aku ingin memiliki Petualangan ♪ 749 00:38:03,915 --> 00:38:08,017 ♪ Saya ingin berkeliaran dan berkelana ♪ 750 00:38:08,052 --> 00:38:11,454 ♪ Aku ingin melihat tempat-tempat Aku tidak akan pernah melihat ♪ 751 00:38:11,489 --> 00:38:15,591 ♪ Tapi sekarang Saya hanya ingin pulang ♪ 752 00:38:15,626 --> 00:38:19,696 ♪ Katakan padaku Kapan aku bisa pulang? ♬ 753 00:38:19,731 --> 00:38:23,833 754 00:38:35,413 --> 00:38:38,648 ♪ Semua yang ingin saya lakukan Apakah kembali ke Sodor ♪ 755 00:38:38,683 --> 00:38:41,351 ♪ Yang ingin saya lakukan adalah kembali Untuk teman-teman saya ♪ 756 00:38:41,386 --> 00:38:44,887 ♪ Aku tidak ingin terjebak di sini Selamanya dan selalu ♪ 757 00:38:44,922 --> 00:38:47,990 ♪ Di rumah panas ini Di mana pekerjaan tidak pernah berakhir ♪ 758 00:38:48,025 --> 00:38:51,260 ♪ Aku ingin petualangan Aku ingin menjelajah ♬ ♪ Aku menginginkan tempat baru Tapi sekarang aku ingin pulang ♬ ♪ Aku serius Aku harus pulang ♪ 759 00:38:51,295 --> 00:38:54,297 760 00:38:54,332 --> 00:38:57,233 761 00:38:57,268 --> 00:39:00,636 ♬ Jadi kunci gerbangmu Dengan kunci kerangkamu ♬ ♪ Anda tidak bisa membuat saya tetap Di mana saya tidak mau! ♪ 762 00:39:00,671 --> 00:39:04,207 ♪ Itu tidak benar Tidak adil ♪ 763 00:39:04,242 --> 00:39:06,409 ♪ Ini bukan tempat bagiku ♪ 764 00:39:06,444 --> 00:39:10,013 ♪ Saya ingin, saya perlu ♪ 765 00:39:13,484 --> 00:39:16,452 ♪ Saya harus bebas untuk pulang ♪ 766 00:39:16,487 --> 00:39:21,891 ♬ Aku akan menemukan jalan pulang ♪ Stop! 767 00:39:25,329 --> 00:39:28,197 Ke mana kamu pergi? ♪ Aku akan berjalan pulang ♪ 768 00:39:28,232 --> 00:39:31,667 769 00:39:31,702 --> 00:39:34,837 ♪ Sudah waktunya untuk pulang ♪ 770 00:39:34,872 --> 00:39:39,309 ♪ Aku akan pulang ♪ [warbling] 771 00:39:40,278 --> 00:39:43,446 [uap mendesis] 772 00:39:45,483 --> 00:39:46,816 [menghela napas] 773 00:39:48,820 --> 00:39:50,987 [mengembik] 774 00:39:51,022 --> 00:39:55,024 Apa yang harus saya lakukan, hanya duduk di sini dan tidak melakukan apa-apa? 775 00:39:55,059 --> 00:39:57,693 Ya, James. Itulah yang akan dilakukan Thomas. 776 00:39:57,728 --> 00:40:00,363 Tunggu petani. Apa lagi yang bisa kamu lakukan? 777 00:40:00,398 --> 00:40:02,698 Saya dapat meniup peluit saya. 778 00:40:02,733 --> 00:40:05,201 Itu akan membuat domba-domba itu bergerak. Tidak! 779 00:40:05,236 --> 00:40:09,238 Itu jahat! Anda akan menakut-nakuti mereka, dan mereka akan panik. 780 00:40:09,273 --> 00:40:13,309 [menghela napas] Bahkan Thomas lebih sabar dari Anda, James. 781 00:40:13,344 --> 00:40:17,413 Saya sudah cukup. Ini membosankan! 782 00:40:17,448 --> 00:40:19,949 [menghirup] [peluit] 783 00:40:21,018 --> 00:40:23,753 [menggonggong] 784 00:40:23,788 --> 00:40:25,455 [mengembik] 785 00:40:25,490 --> 00:40:27,089 [Clarabel] Lihat, James? 786 00:40:27,124 --> 00:40:30,793 Yang dibutuhkan adalah sedikit kesabaran. 787 00:40:30,828 --> 00:40:32,195 [rumbles] Baa. 788 00:40:43,040 --> 00:40:45,475 [menghela napas] 789 00:40:45,510 --> 00:40:50,079 - [Badai mendengus] - Itu panggilan dekat di sana, mesin tangki kecil. 790 00:40:50,114 --> 00:40:52,815 Ya, Anda bisa melakukan sendiri beberapa kerusakan serius, Thomas, 791 00:40:52,850 --> 00:40:54,217 pergi dari rel seperti itu. 792 00:40:54,252 --> 00:40:56,219 [erangan] 793 00:40:56,254 --> 00:40:59,755 Trek lama itu belum digunakan selama bertahun-tahun. 794 00:40:59,790 --> 00:41:02,158 [Frankie] Dan bagaimana cara yang kami kelola tanpa Anda? 795 00:41:02,193 --> 00:41:06,362 Anda tidak dapat mengharapkan Hurricane dan saya untuk melakukan semua pekerjaan kotor itu. 796 00:41:06,397 --> 00:41:09,098 Kita memiliki pekerjaan yang lebih penting yang harus dilakukan. 797 00:41:09,133 --> 00:41:12,635 [menghela napas] Saya kira begitu. 798 00:41:17,475 --> 00:41:22,478 [narator] Malam itu di Sodor, James lebih galak dari sebelumnya. 799 00:41:22,513 --> 00:41:27,617 Saya sudah cukup terjebak di jalur cabang belakang Thomas. 800 00:41:27,652 --> 00:41:29,752 Saya seharusnya yang di daratan. 801 00:41:29,787 --> 00:41:31,888 Tentu saja Anda harus, James. 802 00:41:31,923 --> 00:41:34,056 Maka Anda bisa menjadi orang yang tersesat. 803 00:41:34,091 --> 00:41:35,758 [cekikikan] 804 00:41:35,793 --> 00:41:39,228 Atau lebih buruk lagi, tertunda. 805 00:41:39,263 --> 00:41:42,899 Hmph! Saya tidak akan kalah atau tertunda. 806 00:41:42,934 --> 00:41:45,234 Dan jika Thomas tidak kembali ke sini besok pagi, 807 00:41:45,269 --> 00:41:49,372 Saya pergi ke daratan untuk menemukan dia dan membawanya kembali ke rumah. 808 00:41:49,407 --> 00:41:52,775 Dan siapa yang akan menjaga semua penumpang di jalur cabang Thomas 809 00:41:52,810 --> 00:41:54,677 saat Anda pergi, James? 810 00:41:54,712 --> 00:41:57,313 Saya tidak tahu. Mengapa Anda tidak bertanya pada Sir Topham Hatt? 811 00:41:57,348 --> 00:42:00,216 Ini adalah pekerjaannya untuk bertukar mesin. 812 00:42:00,251 --> 00:42:04,020 [mocking] "Itulah yang dilakukan oleh pengendali kereta api ." 813 00:42:04,055 --> 00:42:07,823 Oh, James. Anda akan menjadi pahlawan! 814 00:42:07,858 --> 00:42:10,393 [terengah-engah] [Gordon menggerutu] 815 00:42:10,428 --> 00:42:14,063 Hanya jika dia mengatur untuk menemukan Thomas. 816 00:42:14,098 --> 00:42:15,398 [whistle blows] 817 00:42:17,702 --> 00:42:19,969 James. Tunggu! 818 00:42:20,004 --> 00:42:21,170 Ke mana kamu pergi? 819 00:42:21,205 --> 00:42:23,072 Ke daratan. 820 00:42:23,107 --> 00:42:28,211 Untuk menemukan Thomas dan menjadi... seorang pahlawan! 821 00:42:34,385 --> 00:42:36,886 [guntur bergemuruh] 822 00:42:46,697 --> 00:42:49,232 [mendengkur] 823 00:42:54,438 --> 00:42:55,805 [menguap] 824 00:42:57,108 --> 00:42:59,909 [uap mendesis] 825 00:43:02,747 --> 00:43:03,747 [klik] [gasps] 826 00:43:05,616 --> 00:43:08,217 [tunderclap] 827 00:43:08,252 --> 00:43:10,620 [mendengkur ringan] 828 00:43:11,656 --> 00:43:14,223 [guntur bergemuruh] 829 00:43:19,063 --> 00:43:22,098 [clanking] 830 00:43:24,835 --> 00:43:26,102 [guntur crash] 831 00:43:39,083 --> 00:43:42,184 [mencicit] 832 00:43:42,219 --> 00:43:43,953 Shh. 833 00:43:43,988 --> 00:43:45,722 [mendengus] [guntur bergemuruh] 834 00:43:51,328 --> 00:43:53,096 [menenggak lebih cepat] 835 00:43:53,931 --> 00:43:55,398 [crash] 836 00:43:55,433 --> 00:43:57,867 Oh! Apa itu tadi? 837 00:43:57,902 --> 00:43:59,669 [menguap] Apa itu apa? 838 00:43:59,704 --> 00:44:01,704 Suara tabrakan besar itu. 839 00:44:01,739 --> 00:44:04,640 Mungkin itu adalah guntur. 840 00:44:04,675 --> 00:44:07,910 Ada badai datang. [thunderclap] 841 00:44:07,945 --> 00:44:08,945 Thomas? 842 00:44:11,248 --> 00:44:13,282 [terengah-engah] Thomas! 843 00:44:13,317 --> 00:44:15,785 [terengah-engah] [alarm berdering] 844 00:44:15,820 --> 00:44:18,221 Dia mencoba untuk memecahkan gerbang turun! 845 00:44:20,424 --> 00:44:22,992 Tidak, Thomas! Jangan lakukan itu! 846 00:44:23,027 --> 00:44:25,361 [Frankie] Stop, Thomas. Berhenti! 847 00:44:25,396 --> 00:44:27,030 [keduanya] Thomas! 848 00:44:32,737 --> 00:44:34,437 [bersama] Kembalilah! 849 00:44:39,643 --> 00:44:41,277 - [melatih peluit bertiup] - [teriakan] 850 00:44:41,312 --> 00:44:43,146 Oh, mereka mengejarku! [teriakan] 851 00:44:47,051 --> 00:44:48,484 Oh! 852 00:44:49,820 --> 00:44:50,820 [tunderclap] 853 00:44:51,789 --> 00:44:55,892 [rem menjerit] [teriakan] 854 00:44:57,094 --> 00:44:59,195 Oh! Percepat! 855 00:45:00,131 --> 00:45:01,397 Mereka datang. 856 00:45:02,633 --> 00:45:04,233 Mereka datang! 857 00:45:08,472 --> 00:45:10,773 [gemuruh] 858 00:45:10,808 --> 00:45:12,642 [Berbisik] Mereka sedang mengejarku. 859 00:45:15,112 --> 00:45:17,113 [menghela napas] [suara laki-laki bergema] Ooh. 860 00:45:17,148 --> 00:45:20,550 - [teriakan] - Apakah Anda... bersembunyi? 861 00:45:21,285 --> 00:45:23,452 Siapa yang mengatakan itu? 862 00:45:23,487 --> 00:45:27,089 Oh, jangan takut. Saya bersembunyi juga! 863 00:45:27,124 --> 00:45:28,891 Saya suka bersembunyi. 864 00:45:28,926 --> 00:45:31,194 Tapi di mana kamu? 865 00:45:32,096 --> 00:45:33,462 Saya tidak bisa melihat Anda. 866 00:45:33,497 --> 00:45:35,598 [terkekeh] Tentu saja tidak bisa. 867 00:45:35,633 --> 00:45:38,634 Itu karena saya penyembunyi yang baik. [terkekeh] 868 00:45:38,669 --> 00:45:42,037 Bahkan, saya tidak terlihat! 869 00:45:42,072 --> 00:45:43,606 [terengah-engah] 870 00:45:43,641 --> 00:45:48,110 Tidak Terlihat? Bagaimana Anda bisa tidak terlihat? 871 00:45:48,145 --> 00:45:50,713 Karena saya mesin siluman. 872 00:45:50,748 --> 00:45:54,016 Dan mesin stealth dirancang dengan cara khusus untuk membuatnya... 873 00:45:54,051 --> 00:45:56,185 tidak terlihat. [terkekeh] 874 00:45:56,220 --> 00:45:58,187 Mesin siluman? 875 00:45:58,823 --> 00:46:01,290 Seperti... Merlin? 876 00:46:01,325 --> 00:46:06,295 Tidak suka Merlin. I saya Merlin. 877 00:46:06,330 --> 00:46:10,833 Prototipe eksperimental, mesin stealth King Arthur-class. 878 00:46:10,868 --> 00:46:13,102 Merlin. Wow! 879 00:46:13,137 --> 00:46:15,304 Apakah itu benar-benar kamu? 880 00:46:15,339 --> 00:46:17,473 Saya mendengar semua tentang Anda dari Theo dan Lexi dan... 881 00:46:17,508 --> 00:46:19,742 Cepat, tutup matamu. 882 00:46:22,246 --> 00:46:25,515 Keluar, keluar, dimanapun Anda berada. 883 00:46:34,992 --> 00:46:37,293 Jangan khawatir. Kamu aman. 884 00:46:37,328 --> 00:46:38,661 Mereka tidak akan menemukan Anda sekarang. 885 00:46:38,696 --> 00:46:41,597 Anda dengan penyembunyi terbaik yang pernah ada. 886 00:46:41,632 --> 00:46:45,668 Yang harus Anda lakukan adalah menutup mata Anda dan tetap diam, 887 00:46:45,703 --> 00:46:48,905 dan tidak ada yang bisa melihat Anda. 888 00:46:50,908 --> 00:46:54,010 [menguap] 889 00:47:00,384 --> 00:47:01,417 [tweet] 890 00:47:01,452 --> 00:47:04,887 [menguap] 891 00:47:04,922 --> 00:47:09,458 Halo? Merlin? Apakah kamu disana? 892 00:47:09,493 --> 00:47:13,195 [terengah-engah] Oh, atau kamu masih tidur? 893 00:47:13,230 --> 00:47:15,664 [terkekeh] Maaf. 894 00:47:15,699 --> 00:47:19,302 Merlin? Merlin? 895 00:47:22,306 --> 00:47:26,175 [whistle blows] 896 00:47:26,210 --> 00:47:30,379 [narator] Pagi itu, James telah tiba di Bridlington Goods Yard. 897 00:47:30,414 --> 00:47:34,050 Thomas! Thomas! 898 00:47:39,690 --> 00:47:41,657 [membersihkan tenggorokan] Permisi. 899 00:47:41,692 --> 00:47:43,826 Tapi apakah Anda, kebetulan, 900 00:47:43,861 --> 00:47:48,964 melihat mesin tank biru nakal dengan nomor 1 dilukis di sisinya? 901 00:47:48,999 --> 00:47:52,801 Kita mendapatkan banyak mesin yang lewat. 902 00:47:52,836 --> 00:47:56,605 Anda tidak dapat mengharapkan saya mengingat setiap mesin tangki biru. 903 00:47:56,640 --> 00:47:59,808 Namanya Thomas, dari Pulau Sodor. 904 00:47:59,843 --> 00:48:04,213 Ulli! Anda melihat mesin tank biru nakal, bernomor 1? 905 00:48:05,616 --> 00:48:08,450 Tidak. Seperti saya katakan, teman. 906 00:48:08,485 --> 00:48:11,420 Kami mendapatkan banyak mesin datang dan pergi. 907 00:48:11,455 --> 00:48:16,058 [grunts] Bridlington adalah halaman barang yang sangat sibuk. 908 00:48:16,093 --> 00:48:18,027 [menghela napas] Oh, baiklah. 909 00:48:18,062 --> 00:48:20,029 Terima kasih. 910 00:48:20,798 --> 00:48:21,897 Psst. 911 00:48:21,932 --> 00:48:24,500 Kami melihat mesin tangki biru konyol. 912 00:48:24,535 --> 00:48:27,703 Tidak tahu ke mana dia pergi. 913 00:48:27,738 --> 00:48:31,807 - Tidak masuk akal. - Dari arah. [tertawa] 914 00:48:31,842 --> 00:48:35,844 Ya. Iya nih! Kedengarannya seperti Thomas. 915 00:48:35,879 --> 00:48:37,947 Apakah dia mesin yang membawamu ke sini? 916 00:48:37,982 --> 00:48:41,283 - [tertawa] Tidak! - Jangan konyol. 917 00:48:41,318 --> 00:48:43,686 Thomas benar-benar hilang. 918 00:48:43,721 --> 00:48:46,655 Sebuah mesin yang disebut Hurricane membawa kita ke sini. 919 00:48:46,690 --> 00:48:48,958 Hurricane? Siapa Hurricane? 920 00:48:48,993 --> 00:48:52,261 Dari pabrik baja besar itu. Kamu tahu. 921 00:48:52,296 --> 00:48:55,264 ♪ Ini tempat terpanas Di kota ♪ 922 00:48:55,299 --> 00:48:58,134 ♪ Kami suka mesin Dalam gaun malam ♪ [tertawa] 923 00:48:59,737 --> 00:49:02,638 [menghela napas] Ini tidak ada harapan. 924 00:49:02,673 --> 00:49:06,108 ♪ Lihatlah wajahku Bukankah aku terlihat seperti badut? ♪ 925 00:49:06,143 --> 00:49:09,044 - [belches] - Yah, dia agak kasar. 926 00:49:09,079 --> 00:49:11,947 Halo? Satu pertanyaan lagi. 927 00:49:11,982 --> 00:49:16,686 Apakah Anda tahu pabrik baja besar tempat mesin yang disebut Hurricane mungkin berfungsi? 928 00:49:20,524 --> 00:49:22,992 [chugging] 929 00:49:27,998 --> 00:49:31,467 [terengah-engah] Saya tahu keberadaan saya. 930 00:49:31,502 --> 00:49:34,169 Ini adalah industri eksperimental... Theo. 931 00:49:34,204 --> 00:49:37,439 Ini adalah mesin itu lagi! Thomas! 932 00:49:37,474 --> 00:49:40,042 Nah, halo, Thomas. Theo! 933 00:49:40,077 --> 00:49:41,510 [terengah-engah] Thomas! 934 00:49:41,545 --> 00:49:45,247 [terengah-engah] [erangan] 935 00:49:45,282 --> 00:49:47,683 [mendengus] 936 00:49:47,718 --> 00:49:48,884 Anda kembali. 937 00:49:48,919 --> 00:49:50,397 [Lexi] Apakah Anda mendapatkan ke mana Anda akan pergi? 938 00:49:50,421 --> 00:49:52,187 Apakah Anda menemukan apa yang Anda cari? 939 00:49:52,222 --> 00:49:54,256 "Bridlingdom"? Halaman barang itu? 940 00:49:54,291 --> 00:49:55,824 Apakah ya? Ya? 941 00:49:55,859 --> 00:49:57,292 [menghela napas] No. 942 00:49:57,327 --> 00:49:59,995 Oh. Tapi Anda sudah memberikan mobil Anda, bukan? 943 00:50:00,030 --> 00:50:01,230 Tidak 944 00:50:01,265 --> 00:50:03,866 Tapi di mana mereka? Saya tidak melihat mereka. Hah? 945 00:50:03,901 --> 00:50:06,235 - Ke mana mereka pergi? - saya tidak tahu. 946 00:50:06,270 --> 00:50:08,504 Dia sedang dibuang. Aku sudah bilang. 947 00:50:08,539 --> 00:50:11,774 Tidak, Theo. Saya tidak sedang dihilangkan. 948 00:50:11,809 --> 00:50:15,311 Tapi... [mendesah] Saya mungkin seharusnya begitu. 949 00:50:18,082 --> 00:50:20,849 Oh, Thomas. Apa yang terjadi? 950 00:50:20,884 --> 00:50:24,386 Saya kehilangan mobil James, dan saya terjebak di pabrik baja, 951 00:50:24,421 --> 00:50:27,990 dan saya ingin pulang ke Sodor, tapi saya tidak tahu jalannya. 952 00:50:28,025 --> 00:50:30,626 Saya adalah mesin yang tidak berguna. 953 00:50:30,661 --> 00:50:33,429 Saya hanya melakukan semua kesalahan. 954 00:50:33,464 --> 00:50:35,864 [terkekeh] Anda terdengar seperti salah satu dari kami. [Lexi terkekeh] Yap. 955 00:50:35,899 --> 00:50:38,200 Kami memiliki masalah yang sama. 956 00:50:39,703 --> 00:50:43,305 Tidak, kamu tidak. Kalian luar biasa. 957 00:50:43,340 --> 00:50:47,009 Anda adalah mesin eksperimental. 958 00:50:47,044 --> 00:50:51,480 Saya tidak bisa berbuat apa-apa, selain membuat kesalahan. 959 00:50:51,515 --> 00:50:55,017 Tidak ada yang benar pertama kali. 960 00:50:55,052 --> 00:50:58,654 Setiap orang membuat kesalahan atau kesalahan atau kesalahan. 961 00:50:58,689 --> 00:51:02,658 ♪ Kami disatukan Dalam kesibukan ♪ 962 00:51:02,693 --> 00:51:04,359 ♬ Tapi lihat kami sekarang ♪ 963 00:51:04,394 --> 00:51:05,961 ♪ Apa yang kita suka? ♪ Ooh! 964 00:51:05,996 --> 00:51:07,429 ♪ Kamu hanya harus tertawa ♪ 965 00:51:07,464 --> 00:51:12,001 - [mengklik] - [pukulan uap] 966 00:51:14,138 --> 00:51:17,873 ♪ Kami tidak biasa Kami unik ♪ [tertawa] 967 00:51:17,908 --> 00:51:20,976 ♪ Dengan kata lain, Dia mengatakan bahwa kita aneh ♪ 968 00:51:21,011 --> 00:51:22,077 ♪ Dibangun oleh geeks ♪ 969 00:51:22,112 --> 00:51:25,747 ♪ Kami adalah eksperimen yang menjadi buruk ♪ 970 00:51:25,782 --> 00:51:29,418 ♪ Dengan kata lain Siapa pun yang mendesain kita Pasti marah ♪ 971 00:51:29,453 --> 00:51:33,622 ♪ Terlalu banyak corong Atau terlalu banyak roda ♪ 972 00:51:33,657 --> 00:51:37,192 [Lexi] ♬ Kami tahu seorang pria yang dibangun untuk berjalan di log ♪ 973 00:51:37,227 --> 00:51:41,196 [Theo] ♪ Terlalu banyak roda Dan roda gigi dan batang ♪ 974 00:51:41,231 --> 00:51:44,967 [Lexi] ♪ Tidak mengherankan Bahwa kita terlihat sangat aneh ♪ Beri aku tusukan. 975 00:51:45,002 --> 00:51:47,636 [together] ♬ Tapi apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 976 00:51:48,739 --> 00:51:50,806 ♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 977 00:51:52,509 --> 00:51:54,510 ♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 978 00:51:56,013 --> 00:51:58,114 ♬ Apa saja Memang benar ♪ 979 00:52:00,317 --> 00:52:04,153 ♪ Kami adalah asli Kami adalah salah satu dari jenis ♪ 980 00:52:04,188 --> 00:52:07,890 ♬ Kami terbalik Dan maju-ke-belakang ♪ 981 00:52:07,925 --> 00:52:11,693 ♪ Kami adalah eksperimen yang salah ♪ 982 00:52:11,728 --> 00:52:14,130 ♬ Halaman ini adalah satu-satunya tempat Bahwa kita bisa menjadi milik ♬ ♪ Kami selalu Mencoba melakukan yang terbaik ♪ 983 00:52:15,666 --> 00:52:19,635 ♬ Sayangnya Kami jarang lulus tes ♪ ♪ Aku membuat kekacauan ♬ 984 00:52:19,670 --> 00:52:22,804 985 00:52:22,839 --> 00:52:26,441 ♪ Beri kami pekerjaan Beri kami tugas ♪ 986 00:52:26,476 --> 00:52:29,611 ♪ Apapun itu Kamu akan menyesalkan bahwa Kamu bertanya ♪ 987 00:52:29,646 --> 00:52:32,815 [together] ♬ Tapi apa yang tidak bisa kita lakukan ♪ 988 00:52:33,984 --> 00:52:36,218 ♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 989 00:52:37,454 --> 00:52:39,688 ♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 990 00:52:41,024 --> 00:52:44,193 ♬ Apa saja Memang benar ♪ 991 00:52:44,228 --> 00:52:46,094 [Merlin] Ooh, ooh, ooh. Saya bisa melakukan sesuatu! 992 00:52:46,129 --> 00:52:48,097 Merlin? 993 00:52:50,834 --> 00:52:54,103 Gaib di! 994 00:52:58,675 --> 00:53:00,242 ♪ Saya tidak terlihat ♪ 995 00:53:00,277 --> 00:53:02,211 ♬ Atau tidak bisa kamu lihat? ♪ 996 00:53:02,246 --> 00:53:06,615 ♪ "Siapa yang mengatakan itu?" Anda bertanya Hanya saya ♪ 997 00:53:06,650 --> 00:53:10,586 ♪ Kamu terlihat terkejut Tapi tidak takut ♪ 998 00:53:10,621 --> 00:53:14,623 ♪ Ini hanya sedikit trik Untuk membuat diriku menghilang ♬ [batuk] 999 00:53:16,460 --> 00:53:18,894 Um, mengapa dia terus melakukan itu? 1000 00:53:21,732 --> 00:53:24,600 [Lexi] Sudahkah Anda memperhatikan ketiga corongnya? 1001 00:53:24,635 --> 00:53:27,369 Nah, itu adalah percobaan... untuk membuat asap dan uapnya menyebar, 1002 00:53:27,404 --> 00:53:32,808 jadi kamu tidak bisa melihatnya dengan mudah. 1003 00:53:32,843 --> 00:53:35,777 Tapi itu tidak berhasil sama sekali. 1004 00:53:35,812 --> 00:53:38,413 Hanya jangan mencoba dan beri tahu Merlin. 1005 00:53:38,448 --> 00:53:39,848 Ah! 1006 00:53:39,883 --> 00:53:40,816 Halo lagi. 1007 00:53:40,851 --> 00:53:42,951 1008 00:53:42,986 --> 00:53:46,888 ♪ Kami kental dan bergelombang Kami belum mendapat kepulan ♪ 1009 00:53:46,923 --> 00:53:48,423 ♪ Mereka mencoba Membuat kita lebih baik ♬ ♬ Tapi terkadang Cukup cukup ♪ 1010 00:53:48,458 --> 00:53:50,759 ♪ Kami goyah dan knobbly Dan canggung secara terbalik ♪ 1011 00:53:50,794 --> 00:53:54,296 ♪ Jika latihan Membuatmu sempurna ♪ 1012 00:53:54,331 --> 00:53:55,797 ♪ Kami adalah orang-orang Mereka tidak pernah berlatih ♪ 1013 00:53:55,832 --> 00:53:58,867 ♬ Tapi apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 1014 00:53:58,902 --> 00:54:02,037 ♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 1015 00:54:03,407 --> 00:54:05,407 1016 00:54:06,943 --> 00:54:09,111 ♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪ 1017 00:54:10,414 --> 00:54:12,948 ♬ Apa saja Memang benar ♪ 1018 00:54:12,983 --> 00:54:14,883 ♪ Kita tidak bisa berbuat apa-apa ♪ 1019 00:54:14,918 --> 00:54:16,818 ♪ Itu benar ♪ 1020 00:54:16,853 --> 00:54:19,588 - Kita tidak bisa berbuat apa-apa - Tapi kita bisa mencoba ♪ 1021 00:54:19,623 --> 00:54:23,592 ♪ Kita bisa mencoba apa saja ♪ 1022 00:54:23,627 --> 00:54:29,298 ♪ Kami akan mencoba segalanya ♪ 1023 00:54:29,333 --> 00:54:32,401 - Bukankah itu benar? - [semua tertawa] 1024 00:54:36,506 --> 00:54:38,874 Jadi menurut Anda Anda dapat mencoba untuk membantu saya? 1025 00:54:38,909 --> 00:54:41,109 Bukankah kita baru saja menjelaskan, Thomas? 1026 00:54:41,144 --> 00:54:43,278 [menangis] Kami tidak bisa berbuat apa-apa. 1027 00:54:43,313 --> 00:54:45,947 [Merlin] Oh, berhenti mengatakan itu. 1028 00:54:45,982 --> 00:54:49,284 Kami akan melakukan semua yang kami bisa untuk membantu Anda, Thomas. 1029 00:54:49,319 --> 00:54:51,086 Katakan saja apa masalahnya. 1030 00:54:51,121 --> 00:54:53,088 Oh, Merlin, terima kasih! 1031 00:54:53,123 --> 00:54:56,058 Saya harus pulang ke Pulau Sodor. 1032 00:54:56,093 --> 00:54:58,994 Hanya saya tidak tahu jalan mana yang harus dituju. 1033 00:54:59,029 --> 00:55:02,164 Merlin tidak bisa membantumu. Tak satu pun dari kita bisa. 1034 00:55:02,199 --> 00:55:03,865 Saya sangat menyesal. 1035 00:55:03,900 --> 00:55:07,402 Kami tidak tahu apa-apa tentang di tempat lain selain di sini. 1036 00:55:07,437 --> 00:55:11,840 Oh, tapi kita masih bisa mencoba untuk membantu Anda, Thomas. Oh, oh! 1037 00:55:11,875 --> 00:55:13,208 Kami bisa pergi denganmu. 1038 00:55:13,243 --> 00:55:17,379 Dan membantu Anda menemukan jalan ke Pulau Sonar! 1039 00:55:17,414 --> 00:55:20,349 Dan kemudian kita akan tersesat, Merlin. 1040 00:55:20,384 --> 00:55:22,451 [menghela napas] Atau... 1041 00:55:22,486 --> 00:55:25,587 Anda selalu bisa tinggal di sini bersama kami, Thomas, bukannya pulang ke rumah. 1042 00:55:25,622 --> 00:55:26,955 Terima kasih, Theo. 1043 00:55:26,990 --> 00:55:29,291 Terima kasih semuanya, tapi saya akan baik-baik saja. 1044 00:55:29,326 --> 00:55:31,960 Saya akan menemukan jalan pulang... 1045 00:55:31,995 --> 00:55:33,128 entah bagaimana. [suara peluit] 1046 00:55:34,264 --> 00:55:35,797 Bye, Thomas. 1047 00:55:35,832 --> 00:55:37,733 Semoga berhasil. Oh 1048 00:55:40,070 --> 00:55:42,804 [narator] Thomas kembali sepanjang garis cabang lagi, 1049 00:55:42,839 --> 00:55:45,708 mencoba mengingat rute yang dia ambil sebelumnya. 1050 00:55:46,710 --> 00:55:49,144 Mmm, ini terlihat familiar. 1051 00:55:50,347 --> 00:55:53,215 Oh, saya pikir saya mengenali tempat ini. 1052 00:55:53,250 --> 00:55:55,217 Sepertinya kanal itu saya lihat. 1053 00:55:55,252 --> 00:55:57,052 Ya, benar! 1054 00:55:57,087 --> 00:56:00,222 Oh, tapi ada derek konyol itu. 1055 00:56:00,257 --> 00:56:02,991 Saya benar-benar tidak ingin dia menghentikan saya lagi. 1056 00:56:03,026 --> 00:56:05,193 [berputar] 1057 00:56:05,228 --> 00:56:08,430 [Beresford] Oh, tidak, kamu tidak. 1058 00:56:08,465 --> 00:56:09,998 [berdentang] Hei! 1059 00:56:10,033 --> 00:56:12,667 Anda tidak akan bisa melewati dengan mudah kali ini. 1060 00:56:12,702 --> 00:56:16,271 Apa yang kamu lakukan? Hentikan itu! Lepaskan saya! 1061 00:56:16,306 --> 00:56:18,106 Halo lagi, Thomas. 1062 00:56:18,141 --> 00:56:22,210 Terakhir kali kami bertemu, Anda memainkan trik nakal di saya dan melarikan diri. 1063 00:56:22,245 --> 00:56:24,646 Sama seperti kita mendapatkan untuk saling mengenal juga. 1064 00:56:24,681 --> 00:56:27,883 Itu bukan cara yang sangat bagus untuk mengakhiri percakapan kami. 1065 00:56:27,918 --> 00:56:30,001 Mengambil mesin dengan hook Anda bukan 1066 00:56:30,013 --> 00:56:32,254 Cara sangat bagus untuk memulai percakapan baik. 1067 00:56:32,289 --> 00:56:35,657 Turunkan aku! Silahkan? 1068 00:56:35,692 --> 00:56:39,761 Dan jika aku menjatuhkanmu, lalu apa yang akan kamu lakukan, hmm? 1069 00:56:39,796 --> 00:56:41,630 Lari lagi, tidak diragukan lagi. 1070 00:56:41,665 --> 00:56:45,400 Dan saya akan tinggal sendirian lagi dengan siapa pun untuk diajak bicara. 1071 00:56:45,435 --> 00:56:49,438 Sekarang, mengapa kamu tidak memberitahuku tentang petualanganmu? 1072 00:56:49,473 --> 00:56:51,840 Nama saya Beresford. Kita bisa menjadi teman. 1073 00:56:51,875 --> 00:56:56,211 Dengar, maaf saya menipu Anda terakhir kali, Beresford, 1074 00:56:56,246 --> 00:57:00,882 tetapi Anda tidak bisa hanya membuat seseorang menjadi teman Anda dengan membuat mereka tetap bersama Anda. 1075 00:57:00,917 --> 00:57:04,486 Anda harus bersikap baik kepada mereka agar mereka ingin menjadi teman Anda. 1076 00:57:05,222 --> 00:57:07,989 Sekarang, turunkan saya. 1077 00:57:08,024 --> 00:57:11,993 - [klik] - Whoa! 1078 00:57:12,028 --> 00:57:15,030 [terengah-engah] Hurricane! 1079 00:57:15,065 --> 00:57:18,266 Angkat saya, Beresford! Anda harus menyembunyikan saya. 1080 00:57:18,301 --> 00:57:20,969 Turunkan Anda? Menjemput kamu? Sembunyikan kamu? 1081 00:57:21,004 --> 00:57:22,637 Tentukan pikiranmu, Thomas. 1082 00:57:22,672 --> 00:57:25,040 Sembunyikan saya. Sembunyikan saya! Silahkan! 1083 00:57:25,075 --> 00:57:26,675 Aku benar-benar membutuhkanmu. 1084 00:57:26,710 --> 00:57:28,410 Di suatu tempat saya tidak bisa dilihat dari trek. 1085 00:57:28,445 --> 00:57:29,711 Cepat! 1086 00:57:30,480 --> 00:57:33,482 Whoa! 1087 00:57:33,517 --> 00:57:36,885 [James tertawa] Oh, ya. Itu benar. 1088 00:57:36,920 --> 00:57:38,653 [bisikan] James. 1089 00:57:38,688 --> 00:57:41,890 Saya adalah mesin yang sangat berguna. 1090 00:57:41,925 --> 00:57:43,625 Apakah itu benar? 1091 00:57:43,660 --> 00:57:49,097 Bahkan, kembali ke Sodor, saya adalah favorit Sir Topham Hatt. 1092 00:57:50,901 --> 00:57:53,268 Oke, Thomas. Mereka semua hilang. 1093 00:57:53,303 --> 00:57:55,971 Dan saya melakukan sesuatu yang baik untuk Anda. 1094 00:57:56,006 --> 00:57:58,373 Jadi kita bisa menjadi teman sekarang. 1095 00:57:58,408 --> 00:57:59,441 Apa yang akan kita bicarakan? 1096 00:57:59,476 --> 00:58:02,644 James! Mereka punya James! 1097 00:58:02,679 --> 00:58:04,279 Siapakah Yakobus? 1098 00:58:04,314 --> 00:58:06,147 [Merlin] Ya. Siapa Yakobus? 1099 00:58:06,182 --> 00:58:08,750 Merlin! Apa yang kamu lakukan di sini? 1100 00:58:08,785 --> 00:58:10,752 Saya mengikuti Anda, Thomas. 1101 00:58:10,787 --> 00:58:16,057 Saya di sini untuk menjaga Anda dan memastikan Anda menemukan jalan pulang dengan selamat. 1102 00:58:16,092 --> 00:58:18,426 Sangat sembunyi, ngomong-ngomong. Bahkan saya tidak bisa melihat Anda. 1103 00:58:18,461 --> 00:58:20,829 Tapi aku tidak bisa pulang sekarang! 1104 00:58:20,864 --> 00:58:23,231 Saya harus membantu teman saya James! 1105 00:58:23,266 --> 00:58:26,001 Mengapa kamu tidak mengatakan sesuatu? Saya bisa menghentikannya. 1106 00:58:27,070 --> 00:58:28,804 Oh! 1107 00:58:30,340 --> 00:58:33,842 Oh! Anda harus membiarkan saya pergi sekarang, Beresford. 1108 00:58:33,877 --> 00:58:35,810 James dalam masalah. 1109 00:58:35,845 --> 00:58:40,181 Jika saya tidak mengambil mobilnya di tempat pertama, dia tidak akan ada di sini. 1110 00:58:40,216 --> 00:58:44,352 Dan sekarang Hurricane dan Frankie membawanya ke pabrik baja. 1111 00:58:44,387 --> 00:58:46,621 Saya harus menyelamatkannya. 1112 00:58:46,656 --> 00:58:49,858 Bukankah maksudmu kita harus menyelamatkannya? 1113 00:58:49,893 --> 00:58:51,627 [toots] 1114 00:58:52,929 --> 00:58:56,331 [bermain musik] 1115 00:58:58,468 --> 00:59:02,237 ♪ Ini tempat terpanas Di kota ♪ 1116 00:59:02,272 --> 00:59:05,173 ♪ Kami akan menghangatkanmu Saat Kamu merasa sedih ♬ ♪ Kami akan membuat senyum Dari setiap cemberut ♪ 1117 00:59:05,208 --> 00:59:09,044 ♬ Coba lihat-lihat Pada sukacita yang kita temukan ♬ 1118 00:59:09,079 --> 00:59:12,047 1119 00:59:12,082 --> 00:59:15,850 ♪ Ini adalah tempat Kamu bisa bersenang-senang ♪ 1120 00:59:15,885 --> 00:59:18,787 ♬ Di mana kamu bisa merasakan Seperti Kamu adalah nomor satu ♪ 1121 00:59:18,822 --> 00:59:22,757 ♪ Kami mendapat lebih banyak sinar matahari Daripada matahari ♪ 1122 00:59:22,792 --> 00:59:26,061 ♪ Ada cahaya di mata kita Kita tidak bisa menyamar ♬ Huh? Baiklah. Baiklah. 1123 00:59:26,096 --> 00:59:28,363 Ini sangat menghibur, tapi di mana Thomas? 1124 00:59:28,398 --> 00:59:32,233 Uh, Thomas? Siapakah Thomas? 1125 00:59:32,268 --> 00:59:34,836 Dia adalah mesin tangki biru kecil dari Pulau Sodor. 1126 00:59:34,871 --> 00:59:39,374 Tapi saya pikir Anda sudah tahu itu, 1127 00:59:39,409 --> 00:59:42,410 1128 00:59:42,445 --> 00:59:45,580 karena salah satu dari Anda mengantarkan mobilnya, 1129 00:59:45,615 --> 00:59:46,748 Hurricane. 1130 00:59:46,783 --> 00:59:48,883 - Uh, T-T... - Oh, oh! 1131 00:59:48,918 --> 00:59:50,652 Itu mesin tangki biru. 1132 00:59:50,687 --> 00:59:52,153 Dia sudah lama pergi. 1133 00:59:52,188 --> 00:59:53,888 Tapi kemana dia pergi? 1134 00:59:53,923 --> 00:59:55,757 - Di mana saja. - Dimana mana. 1135 00:59:55,792 --> 00:59:57,626 Saya pikir dia ingin untuk melihat dunia. 1136 00:59:57,661 --> 01:00:00,996 Yah, aku harus menemukannya dan membawanya kembali ke Sodor. 1137 01:00:01,031 --> 01:00:04,366 Tentu saja, dia bilang dia langsung kembali. 1138 01:00:04,401 --> 01:00:06,701 Dia tidak pergi untuk melihat seluruh dunia, 1139 01:00:06,736 --> 01:00:08,069 sedikit saja. 1140 01:00:08,104 --> 01:00:10,405 Anda mungkin juga tunggu di sini untuknya. 1141 01:00:11,307 --> 01:00:14,776 - [clanks] - [laughs] 1142 01:00:14,811 --> 01:00:16,745 [Frankie] Dan buat diri Anda berguna. 1143 01:00:20,984 --> 01:00:22,617 Kita harus menyelamatkannya? 1144 01:00:22,652 --> 01:00:25,487 Apa maksudmu kita harus menyelamatkannya? 1145 01:00:25,522 --> 01:00:27,756 [terengah-engah] Kami tidak bisa berbuat apa-apa. 1146 01:00:27,791 --> 01:00:31,092 Tapi kita bisa mencoba. Kami harus mencoba. 1147 01:00:31,127 --> 01:00:35,263 Saya tidak tahu apa yang bisa saya lakukan, Theo, tetapi James adalah teman saya. 1148 01:00:35,298 --> 01:00:37,832 Dan Thomas adalah teman kita. 1149 01:00:37,867 --> 01:00:40,869 Dan teman-teman saling membantu. 1150 01:00:40,904 --> 01:00:42,281 Ya, ya, tapi... [Lexi] Memang benar. 1151 01:00:42,305 --> 01:00:43,905 Saya tentu berpikir demikian. 1152 01:00:43,940 --> 01:00:47,208 Ini adalah kegembiraan terbesar yang pernah saya alami di... 1153 01:00:47,243 --> 01:00:49,845 [berdentang] selamanya! 1154 01:00:58,988 --> 01:01:02,424 Jadi, bagaimana kita akan untuk menyelamatkan teman Thomas? 1155 01:01:02,459 --> 01:01:04,392 Kami membutuhkan rencana. 1156 01:01:04,427 --> 01:01:06,628 Thomas memecahkan gerbang terbuka sebelumnya. 1157 01:01:06,663 --> 01:01:08,697 Itulah tiketnya. 1158 01:01:08,732 --> 01:01:10,865 Kita bisa melakukan hal yang sama. Ya. 1159 01:01:10,900 --> 01:01:12,701 Atau... dan dengarkan saja... 1160 01:01:12,736 --> 01:01:15,303 kita bisa meninggalkan gerbang di mana mereka berada. 1161 01:01:15,338 --> 01:01:20,508 Oh! Saya bisa menggunakan kekuatan stealth untuk menyelinap masuk dan menyelamatkan James. 1162 01:01:20,543 --> 01:01:22,277 Tidak ada yang akan melihat saya. 1163 01:01:22,312 --> 01:01:25,113 Gaib di. 1164 01:01:26,249 --> 01:01:28,349 Atau... 1165 01:01:28,384 --> 01:01:31,152 mengapa Theo dan Lexi tidak membuat pengalihan? 1166 01:01:31,187 --> 01:01:34,456 Mereka bisa pura-pura mengalami kecelakaan dan meminta bantuan, 1167 01:01:34,491 --> 01:01:38,026 dan ketika gerbang terbuka, Aku bisa masuk dan menyelamatkan James. 1168 01:01:38,061 --> 01:01:39,828 Tapi apa yang akan saya lakukan? 1169 01:01:39,863 --> 01:01:43,898 Anda harus tinggal di sini dan berjaga-jaga, Merlin. 1170 01:01:43,933 --> 01:01:47,635 Memantau adalah pekerjaan yang paling penting dari semuanya. 1171 01:01:47,670 --> 01:01:49,671 Oh, ya. 1172 01:01:49,706 --> 01:01:51,673 C-Tidak bisakah saya tetap di sini juga dan hanya menonton? 1173 01:01:51,708 --> 01:01:53,274 Tidak, Theo. 1174 01:01:53,309 --> 01:01:56,778 Anda dan Lexi perlu membuat konversi. 1175 01:01:56,813 --> 01:01:58,813 Akulah yang akan berjaga-jaga. 1176 01:01:58,848 --> 01:02:02,050 Ayolah, Theo! Oh 1177 01:02:02,085 --> 01:02:03,818 Jangan khawatir, Thomas. 1178 01:02:03,853 --> 01:02:06,020 Keduanya terikat menjadi sedikit gugup. 1179 01:02:06,055 --> 01:02:09,124 Mereka tidak terbiasa dengan mengalami petualangan seperti kita. 1180 01:02:11,127 --> 01:02:14,662 Saya rasa saya tidak bisa. Saya pikir saya tidak bisa. Saya tahu saya tidak bisa. 1181 01:02:14,697 --> 01:02:16,664 Whoa! Percepat, Theo. 1182 01:02:16,699 --> 01:02:19,267 Bergerak bersama, bergerak bersama. Kamu harus cepat. 1183 01:02:19,302 --> 01:02:21,870 [jeritan] 1184 01:02:21,905 --> 01:02:24,806 Sekarang, Theo! Berhenti! 1185 01:02:29,646 --> 01:02:32,080 Apa itu tadi? Aku tidak tahu. 1186 01:02:32,115 --> 01:02:33,648 [Lexi] Tolong! Membantu! [bell clanging] 1187 01:02:33,683 --> 01:02:35,984 Sudah ada penggelinciran! 1188 01:02:36,019 --> 01:02:40,021 Mesin di luar jalur! Darurat! Keadaan darurat! 1189 01:03:03,446 --> 01:03:04,446 [diam-diam] James. 1190 01:03:06,316 --> 01:03:07,616 James. 1191 01:03:08,518 --> 01:03:11,219 James! Dimana kamu? 1192 01:03:13,489 --> 01:03:16,691 Oh, tidak! Apa yang terjadi? 1193 01:03:16,726 --> 01:03:21,396 - Apakah seseorang jatuh berkeping-keping? - Apakah Anda mengalami kecelakaan? 1194 01:03:21,431 --> 01:03:26,434 Anda terlihat agak kacau, seperti piston Anda berada di tempat yang salah. 1195 01:03:26,469 --> 01:03:29,037 Hmm, saya bingung. 1196 01:03:29,072 --> 01:03:31,840 Saya pikir seseorang berkata telah terjadi penggelinciran. 1197 01:03:31,875 --> 01:03:34,543 [tertawa] Um... 1198 01:03:36,713 --> 01:03:38,446 Ini terlalu lama. 1199 01:03:38,481 --> 01:03:40,882 T-Thomas seharusnya sudah keluar sekarang. 1200 01:03:40,917 --> 01:03:42,750 Ah! Saya harap tidak ada yang terjadi padanya. 1201 01:03:42,785 --> 01:03:45,386 [gasps] Bagaimana jika dia membutuhkan bantuanku? 1202 01:03:45,421 --> 01:03:48,890 Gaib di! 1203 01:03:48,925 --> 01:03:54,095 Ah, oh, yah, ada semacam penggelinciran. 1204 01:03:54,130 --> 01:03:56,197 Lexi! Sedikit kecelakaan. 1205 01:03:56,232 --> 01:03:58,967 Keluar dari rel. Whoopsy! Dia jatuh tepat. 1206 01:03:59,002 --> 01:04:02,403 [terkekeh] Merlin? Lexi! 1207 01:04:02,438 --> 01:04:05,607 Tunggu sebentar! Kemana dia pergi? 1208 01:04:05,642 --> 01:04:07,842 Whoa! Berhenti! 1209 01:04:07,877 --> 01:04:11,213 [terengah-engah] Ohh! 1210 01:04:16,119 --> 01:04:22,023 Oh, semua jelaga, abu dan panas ini akan secara positif merusak cat saya. 1211 01:04:22,058 --> 01:04:25,159 Ini adalah pekerjaan yang mengerikan untuk mesin seperti... [Thomas] James. 1212 01:04:25,194 --> 01:04:29,697 James. Oh, jadi begitulah! 1213 01:04:29,732 --> 01:04:32,800 Menurut Anda, apa yang telah Anda mainkan? James 1214 01:04:32,835 --> 01:04:36,037 Jaga suara Anda turun. Pertama Anda bawa mobil saya ke daratan. 1215 01:04:36,072 --> 01:04:39,908 Saya akan jelaskan nanti, James. Kami benar-benar harus pergi. 1216 01:04:39,943 --> 01:04:42,911 - Oh, saya lebih dari siap untuk pergi. - [bisikan] James. 1217 01:04:42,946 --> 01:04:45,947 Saya sudah memutuskan bahwa saya hanya akan melakukan pekerjaan yang satu ini. 1218 01:04:45,982 --> 01:04:48,349 Itu tidak bekerja seperti itu, James. 1219 01:04:48,384 --> 01:04:51,686 Frankie dan Hurricane tidak akan membiarkan kamu pergi. 1220 01:04:51,721 --> 01:04:55,023 [Merlin] Thomas. Kamu harus cepat! 1221 01:04:55,058 --> 01:04:58,693 Mereka akan kembali! Mereka akan kembali! 1222 01:04:59,195 --> 01:05:00,729 Thomas! 1223 01:05:02,231 --> 01:05:03,598 Mereka kembali. 1224 01:05:03,633 --> 01:05:06,401 Cepat, James! Kita harus keluar dari sini sekarang! 1225 01:05:06,436 --> 01:05:08,436 Pergi! 1226 01:05:08,471 --> 01:05:12,173 - [erangan] - [Frankie] Stop! Kamu tidak bisa meninggalkan kita sendiri! 1227 01:05:12,208 --> 01:05:14,609 Aaah! Tidak Awas! 1228 01:05:14,644 --> 01:05:16,044 Ambil trek yang ada di sekitar gedung, James! 1229 01:05:17,947 --> 01:05:20,481 [teriakan] 1230 01:05:20,516 --> 01:05:21,516 Ohh! 1231 01:05:22,518 --> 01:05:24,119 [tertawa] Oh! 1232 01:05:29,892 --> 01:05:31,459 Kami tidak bisa membiarkan Anda pergi begitu saja. 1233 01:05:31,494 --> 01:05:33,461 Anda adalah mesin baru favorit kami! Tinggalkan aku sendiri! 1234 01:05:33,496 --> 01:05:36,764 [grunts] 1235 01:05:36,799 --> 01:05:39,234 [terengah-engah] 1236 01:05:40,036 --> 01:05:42,103 Keluar, keluar, dimanapun Anda berada. 1237 01:05:45,675 --> 01:05:48,510 Menemukanmu! [tegukan] 1238 01:05:53,483 --> 01:05:56,117 Whoa! 1239 01:05:57,420 --> 01:06:02,156 [menggeram] 1240 01:06:02,191 --> 01:06:03,624 Whoa! 1241 01:06:03,659 --> 01:06:06,828 - Oh, tidak! - [terkekeh] Ya. 1242 01:06:08,531 --> 01:06:11,032 Whoa! 1243 01:06:11,067 --> 01:06:13,401 Oh, tidak, kamu tidak! 1244 01:06:13,436 --> 01:06:15,770 1245 01:06:15,805 --> 01:06:18,406 - Apa? - [Thomas] Go, James, pergi! 1246 01:06:20,543 --> 01:06:22,544 [terengah-engah] 1247 01:06:26,482 --> 01:06:29,484 [teriakan] 1248 01:06:29,519 --> 01:06:30,685 Ohh! 1249 01:06:30,720 --> 01:06:33,888 [Lexi] Lari! Scram! Skedaddle! 1250 01:06:41,798 --> 01:06:44,432 [Thomas] Tolong! Membantu! 1251 01:06:44,467 --> 01:06:47,936 Whoa! [teriak] 1252 01:06:50,273 --> 01:06:54,175 - Tidak! - Jangan khawatir. Aku akan menjatuhkanmu, Thomas. 1253 01:06:54,210 --> 01:06:56,011 Tidak! 1254 01:06:57,213 --> 01:06:59,314 [jeritan] 1255 01:07:00,850 --> 01:07:03,618 [jabbers] 1256 01:07:03,653 --> 01:07:06,621 [teriakan] 1257 01:07:08,391 --> 01:07:11,793 - Thomas! Mencari! - [jeritan] 1258 01:07:11,828 --> 01:07:15,897 Tolong! Roda depan saya! Saya meleleh! 1259 01:07:15,932 --> 01:07:17,465 Saya mencair! 1260 01:07:17,500 --> 01:07:20,301 Oh, Hurricane! 1261 01:07:20,336 --> 01:07:24,105 Apa yang harus saya lakukan? Apa pun! 1262 01:07:26,042 --> 01:07:28,009 Whoo-hoo. 1263 01:07:28,044 --> 01:07:29,644 [bersorak] 1264 01:07:29,679 --> 01:07:31,479 [Frankie] Oh! 1265 01:07:31,514 --> 01:07:35,483 Hurricane tidak dapat melakukan pengiriman dengan roda yang meleleh, 1266 01:07:35,518 --> 01:07:37,285 dan sekarang kamu semua akan pergi 1267 01:07:37,320 --> 01:07:40,288 dan tinggalkan kami sendiri tanpa bantuan sama sekali! 1268 01:07:40,323 --> 01:07:43,791 Ini melayani Anda dengan benar, setelah semua hal yang telah Anda lakukan terhadap Thomas. 1269 01:07:43,826 --> 01:07:47,061 Aye. Menyimpannya di sini ketika dia ingin pulang ke rumah. 1270 01:07:47,096 --> 01:07:48,963 Dan mencoba mengelabui temannya. 1271 01:07:48,998 --> 01:07:52,634 Tapi... Tapi... [cries] 1272 01:07:54,203 --> 01:07:57,371 Frankie, apakah kamu baik-baik saja? 1273 01:07:57,406 --> 01:08:00,174 Kami hanya butuh bantuan. 1274 01:08:00,209 --> 01:08:04,479 Ada terlalu banyak pekerjaan hanya untuk kita berdua. 1275 01:08:04,514 --> 01:08:07,048 Tapi mengapa Anda tidak meminta bantuan? 1276 01:08:07,083 --> 01:08:09,951 Tidak ada yang mau bekerja di sini. 1277 01:08:09,986 --> 01:08:13,387 Semua mesin lainnya terlalu sibuk untuk membantu kita. 1278 01:08:13,422 --> 01:08:16,757 - [ratapan] - Jangan menangis, Frankie. 1279 01:08:16,792 --> 01:08:19,660 Mungkin beberapa mesin tidak sesibuk yang Anda pikirkan. 1280 01:08:19,695 --> 01:08:22,330 Apa? Maksud kamu apa? 1281 01:08:24,133 --> 01:08:26,300 Tunggu? Kami? Saya tidak berpikir demikian! 1282 01:08:26,335 --> 01:08:28,469 Tidak. Nggak. Tidak, Tuan, Bob. 1283 01:08:28,504 --> 01:08:30,671 Kami benar-benar mesin yang tidak berguna. 1284 01:08:30,706 --> 01:08:34,008 Tidak berguna? Anda tidak sia-sia. 1285 01:08:34,043 --> 01:08:36,244 Tidak ada mesin yang tidak berguna. 1286 01:08:36,279 --> 01:08:38,379 Bukankah kamu baru saja membantuku menyelamatkan James? 1287 01:08:38,414 --> 01:08:40,281 Berpikir positif, Lexi. 1288 01:08:40,316 --> 01:08:42,683 Tanyakan pada diri sendiri apa yang bisa Anda lakukan? 1289 01:08:42,718 --> 01:08:45,586 Maksudmu apa? 1290 01:08:45,621 --> 01:08:48,222 Tidak, uh, kita tidak bisa berbuat apa-apa. 1291 01:08:48,257 --> 01:08:50,792 Tapi kita bisa mencoba. 1292 01:08:54,130 --> 01:08:58,399 [narator] Jadi Thomas dan James kembali ke Sodor bersama. 1293 01:08:58,434 --> 01:09:02,203 Saya menyesal saya mengambil mobil Anda, James. 1294 01:09:02,238 --> 01:09:05,306 Saya tahu Anda ingin menjadi orang yang untuk membawa mereka ke daratan. 1295 01:09:05,341 --> 01:09:07,642 Dan saya minta maaf karena menggodamu. 1296 01:09:07,677 --> 01:09:11,045 Saya tidak benar-benar mesin favorit siapa pun. 1297 01:09:11,080 --> 01:09:14,248 Jika ada yang menjadi favorit, Thomas, itu mungkin Anda. 1298 01:09:14,283 --> 01:09:16,784 Jangan konyol, James. 1299 01:09:16,819 --> 01:09:20,354 Tidak ada yang menjadi favorit. 1300 01:09:20,389 --> 01:09:24,592 ♪ Ini bukan kompetisi Pada akhirnya ♪ 1301 01:09:24,627 --> 01:09:28,796 ♪ Tidak masalah jika kamu membuktikan Bahwa Kamu adalah yang terbaik ♪ 1302 01:09:28,831 --> 01:09:32,833 ♬ Tapi apa yang akan terjadi Ketika kamu menempatkan persahabatanmu Untuk menguji ♪ 1303 01:09:32,868 --> 01:09:36,270 ♪ Tidak masalah tentang Siapa favorit ♪ 1304 01:09:36,305 --> 01:09:40,107 ♪ Yang paling penting Sedang berteman ♪ 1305 01:09:40,142 --> 01:09:43,745 [together] ♬ Yang paling penting Adalah teman ♪ 1306 01:09:46,916 --> 01:09:48,783 [semua] ♬ Semua orang dapat membantu ♪ 1307 01:09:48,818 --> 01:09:50,651 ♬ Semua orang bergabung dalam ♪ 1308 01:09:50,686 --> 01:09:52,653 ♬ Ketika semua orang Memiliki bagian untuk bermain ♪ 1309 01:09:52,688 --> 01:09:54,755 [solo] ♬ Lalu semua orang bisa menang ♪ 1310 01:09:54,790 --> 01:09:56,958 [semua] ♬ Semua orang dapat membantu ♪ 1311 01:09:56,993 --> 01:09:58,960 1312 01:09:58,995 --> 01:10:02,630 1313 01:10:02,665 --> 01:10:04,498 1314 01:10:04,533 --> 01:10:06,767 1315 01:10:06,802 --> 01:10:09,870 1316 01:10:09,905 --> 01:10:11,205 1317 01:10:11,240 --> 01:10:14,809 1318 01:10:14,844 --> 01:10:18,813 1319 01:10:18,848 --> 01:10:22,650 1320 01:10:22,685 --> 01:10:26,887 ♬ Tapi apa yang akan terjadi Ketika kamu menempatkan pertemananmu Untuk menguji ♪ 1321 01:10:26,922 --> 01:10:30,224 ♪ Tidak masalah tentang Siapa favorit ♪ 1322 01:10:30,259 --> 01:10:35,196 ♪ Yang paling penting Sedang berteman ♪ 1323 01:10:35,231 --> 01:10:39,033 - ♪ Tidak ada yang harus menjadi favorit ♪ - ♬ Semua orang dapat membantu ♬ - ♪ Ini bukan kompetisi Di end ♪ - ♬ Semua orang bergabung ♬ ♪ Tidak masalah jika kamu membuktikan bahwa Kamu adalah yang terbaik ♪ 1324 01:10:39,068 --> 01:10:42,903 ♬ Semua orang bisa menang ♪ 1325 01:10:42,938 --> 01:10:45,439 1326 01:10:45,474 --> 01:10:46,507 1327 01:10:46,542 --> 01:10:48,042 ♬ Tapi apa yang akan terjadi ♪ 1328 01:10:48,077 --> 01:10:50,378 ♬ Ketika kamu menempatkan persahabatanmu Untuk menguji ♪ 1329 01:10:50,413 --> 01:10:54,181 - ♪ Merah, hijau, kuning, biru ♪ - ♪ Tidak pernah keberatan tentang Siapa yang menjadi favorit ♪ 1330 01:10:54,216 --> 01:11:06,294 ♪ Yang paling penting Sedang berteman ♪ 1331 01:11:08,064 --> 01:11:09,631 Apa yang saya lewatkan?