1 00:00:00,147 --> 00:00:14,147 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,224 Ah! 3 00:00:21,897 --> 00:00:22,980 Betsy. 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,148 Tidak! 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,483 Hati-hati! Dia tepat di belakangmu! 6 00:00:25,484 --> 00:00:26,776 Hei, Jangan menghalangi! 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,236 Oh, Maafkan aku. 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,988 Aku akan menangkapmu, Betsy. 9 00:00:30,989 --> 00:00:32,156 Lari, Betsy! 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,407 Larilah! / Oh, Ayolah. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,451 Tak bisa dia lari lebih cepat dari vampir. 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,852 Jangan dengarkan dia, Betsy. Kau bisa. Jangan menyerah. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,583 Apa kita sudah sampai? 14 00:00:42,584 --> 00:00:44,085 Masih lama, Bonnie. 15 00:00:44,086 --> 00:00:46,113 Kau bisa tidur kembali. 16 00:00:47,214 --> 00:00:48,798 Tolong! Buka pintunya! 17 00:00:48,799 --> 00:00:51,217 Tak ada yang bisa membantumu sekarang, Betsy. 18 00:00:51,218 --> 00:00:52,927 Bosan! / Sabarlah... 19 00:00:52,928 --> 00:00:55,137 Semua film horror dimulai dengan tempo yang lambat... 20 00:00:55,138 --> 00:00:56,472 Kau lihat, Film Horror dirancang-- 21 00:00:58,433 --> 00:01:00,380 Kumohon, Biarkan aku masuk! 22 00:01:09,486 --> 00:01:11,612 Strategi, Betty. Strategi. 23 00:01:11,613 --> 00:01:14,323 Cari sesuatu untuk membela diri! 24 00:01:14,324 --> 00:01:15,491 Itu dia. 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,326 Secara teknis, Itu tak ada gunanya. 26 00:01:17,327 --> 00:01:19,996 Semua tahu tonggak kayu diarahkan ke jantungnya... 27 00:01:19,997 --> 00:01:22,665 ...adalah satu-satunya cara untuk membunuh vampir! 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,962 Hanya kucing. Kejutan klasik. 29 00:01:27,963 --> 00:01:29,213 Kucing? 30 00:01:29,214 --> 00:01:31,299 Ayolah, Ini tak ada seram-seramnya. 31 00:01:33,260 --> 00:01:34,752 Whoa! 32 00:01:38,765 --> 00:01:40,182 Tolong! 33 00:01:40,183 --> 00:01:41,743 Keluarkan aku dari sini! 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,185 Jessie! / Kita harus mengeluarkannya! 35 00:01:45,522 --> 00:01:46,939 Jessie! Jessie, Apa kau bisa mendengarku? 36 00:01:53,905 --> 00:01:55,615 Oke, Semuanya. Pada hitungan ketiga. 37 00:01:55,616 --> 00:01:57,438 Satu! Dua! Tiga! 38 00:02:01,121 --> 00:02:03,114 Jessie? Jessie! 39 00:02:03,165 --> 00:02:04,749 Kenapa dengan Jessie? 40 00:02:04,750 --> 00:02:06,584 Dia pernah terbuang ke dalam sebuah kotak selama bertahun-tahun. 41 00:02:06,585 --> 00:02:09,754 Aku tak-- Aku tak bisa temukan jalan keluar. 42 00:02:09,755 --> 00:02:12,533 Bu, Bisakah aku membawa mainanku? 43 00:02:26,813 --> 00:02:28,648 Motel yang berada di pinggir jalan... 44 00:02:28,649 --> 00:02:31,108 ...merupakan tempat paling umum untuk film horror. 45 00:02:31,109 --> 00:02:34,320 Terpencil, Terasingkan, Terlihat sederhana. 46 00:02:34,321 --> 00:02:35,529 Suasana yang nyaman untuk... 47 00:02:35,530 --> 00:02:37,782 ...menghilangkan kecurigaan pengunjung. 48 00:02:37,783 --> 00:02:41,243 Kuduga mereka akan meminta pemilik motelnya untuk pinjam telepon. 49 00:02:41,244 --> 00:02:42,953 Apa tak apa bila kupinjam teleponmu? 50 00:02:42,954 --> 00:02:44,246 Ban mobil kami kempes. 51 00:02:44,247 --> 00:02:46,165 Tepat sekali. 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,000 Tak apa, Jessie. Kau aman sekarang. 53 00:02:48,001 --> 00:02:50,336 Kita akan segera kembali melanjutkan perjalanan. 54 00:02:50,337 --> 00:02:51,671 Bagaimana keadaan terakhir, Trixie? 55 00:02:51,672 --> 00:02:54,173 Eh, Dia masih berbicara dengan perusahaan tukang derek di telpon. 56 00:02:54,174 --> 00:02:56,509 Jam 6 pagi. Kau baru bisa kemari jam segitu? 57 00:02:56,510 --> 00:02:57,718 Jam 6 pagi? 58 00:02:57,719 --> 00:02:59,637 Berarti kita harus tinggal di sini sepanjang malam? 59 00:02:59,638 --> 00:03:01,013 Bum, Bum, Bum. 60 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 Aku tak peduli di mana kita. 61 00:03:02,516 --> 00:03:04,196 Selama aku tak terjebak di dalam kotak. 62 00:03:04,893 --> 00:03:06,727 Kalau kau bisa tanda tangan di buku tamunya. 63 00:03:06,728 --> 00:03:09,939 Aku perlu melihat kartu kredit. 64 00:03:09,940 --> 00:03:11,357 Oke, Mari lihat. 65 00:03:11,358 --> 00:03:13,442 Kau akan dapat kamar nomor 7. 66 00:03:13,443 --> 00:03:15,820 Kau tahu, Kami punya motto... 67 00:03:15,821 --> 00:03:19,942 ...di Sleep Well Motel, Kau akan sleep well (tidur dengan nyenyak). 68 00:03:28,500 --> 00:03:30,459 Sepertinya mereka sudah tertidur. 69 00:03:30,460 --> 00:03:31,585 Akhirnya. 70 00:03:31,586 --> 00:03:34,004 Potato Head, Ke mana-- Ke mana kau mau pergi? 71 00:03:34,005 --> 00:03:36,749 Kita di sebuah motel. Aku hanya mau periksa fasilitasnya. 72 00:03:37,008 --> 00:03:38,592 Kau tahu, Hal-hal gratisan? 73 00:03:38,593 --> 00:03:41,137 Sabun, Topi Mandi, Sampo? 74 00:03:41,138 --> 00:03:42,304 Kondisioner? 75 00:03:42,305 --> 00:03:44,598 Oh, Aku takkan keluar kalau aku jadi kau. 76 00:03:44,599 --> 00:03:46,142 Yang pertama pergi, biasanya dapat sesuatu. 77 00:03:46,143 --> 00:03:48,352 Oh, Potato Head, Jangan tinggalkan tas. 78 00:03:48,353 --> 00:03:51,272 Motel merupakan salah satu tempat termudah bagi mainan untuk tersesat. 79 00:03:51,273 --> 00:03:52,648 Ah, Jangan khawatir! 80 00:03:52,649 --> 00:03:54,108 Tak ada yang akan tersesat. 81 00:03:54,109 --> 00:03:56,829 Selain itu, Aku sudah janji pada Hamm akan membawakan sesuatu. 82 00:03:57,279 --> 00:03:58,988 Tunggu. Kalian mau ke mana? 83 00:03:58,989 --> 00:04:01,198 Kami juga hanya ingin memeriksa barang-barang gratisnya. 84 00:04:01,199 --> 00:04:03,033 Dan jika ada sesuatu yang terjadi pada Potato Head... 85 00:04:03,034 --> 00:04:04,702 ...aku tak mau melewatkannya. 86 00:04:04,703 --> 00:04:07,621 Aw, Ayolah, Kawan! Tetaplah di dalam tas! 87 00:04:07,622 --> 00:04:09,874 Buzz, Akan kujemput mereka! Kau jemput Potato Head! 88 00:04:09,875 --> 00:04:12,042 Baiklah. / Tunggu. Jangan Pergi. 89 00:04:12,043 --> 00:04:13,627 Jangan khawatir, Jessie. Aku akan segera kembali. 90 00:04:13,628 --> 00:04:15,120 Buzz! 91 00:04:23,847 --> 00:04:25,765 Kawan-Kawan! Kawan-Kawan, Kalian di mana? 92 00:04:26,892 --> 00:04:28,225 Jessie, Ada apa? Kau tak apa? 93 00:04:28,226 --> 00:04:29,852 Buzz, Di mana semuanya? 94 00:04:29,853 --> 00:04:31,854 Tak usah khawatir. Semuanya ada di sini. 95 00:04:31,855 --> 00:04:34,356 Lihat, Di situ ada Woody, Pricklepants, Trixie, Rex... 96 00:04:34,357 --> 00:04:36,358 Tunggu. Di mana Potato Head? 97 00:04:36,359 --> 00:04:37,568 Dan akhirnya itu dimulai... 98 00:04:37,569 --> 00:04:38,736 Ah! 99 00:04:38,737 --> 00:04:41,030 Pricklepants, Kau tak membantu! 100 00:04:41,031 --> 00:04:43,949 Hanya kubilang cukup umum dalam film... 101 00:04:43,950 --> 00:04:46,786 ...di mana satu karakter yang tak diduga-duga pergi dan menghilang. 102 00:04:46,787 --> 00:04:48,746 Yah, Dia tak bisa menghilang begitu saja. 103 00:04:48,747 --> 00:04:50,039 Mungkin tempat ini berhantu? 104 00:04:50,040 --> 00:04:51,248 Apa? Tempat ini berhantu? 105 00:04:51,249 --> 00:04:54,418 Tentu saja tidak. Semuanya tahu, Hantu itu tak nyata. 106 00:04:54,419 --> 00:04:56,712 Sebenarnya, Menurut penelitian di dunia mayaku... 107 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Sangat tidak mungkin. 108 00:04:57,881 --> 00:04:59,965 Pasti ada alasan rasional. 109 00:04:59,966 --> 00:05:01,884 Kita pelu bagi kelompok masing-masing 2 orang. 110 00:05:01,885 --> 00:05:03,302 Setiap orang, Awasi teman kelompokmu. 111 00:05:03,303 --> 00:05:05,262 Ada yang tak beres, Berteriaklah. 112 00:05:06,431 --> 00:05:09,433 Eww! Aku menginjak sesuatu. 113 00:05:09,434 --> 00:05:11,336 Tunggu sebentar. 114 00:05:12,479 --> 00:05:14,647 Hmm. 115 00:05:14,648 --> 00:05:15,773 Apa itu? 116 00:05:15,774 --> 00:05:16,941 Menjijikkan. 117 00:05:16,942 --> 00:05:18,150 Nah, Kalau ini film,... 118 00:05:18,151 --> 00:05:21,350 ...bisa kubilang itu lendir dari perubahan makhluk itu. 119 00:05:21,571 --> 00:05:25,324 Yeah, Apapun itu, Potato Head menginjaknya... 120 00:05:25,325 --> 00:05:27,326 ...meninggalkan jejak kaki. 121 00:05:27,327 --> 00:05:30,162 Kalau kita mengikutinya, Seharusnya kita bisa menemukannya. 122 00:05:30,163 --> 00:05:32,081 Hei, Kawan! / Tidak, Tunggu! Trixie, Jangan! 123 00:05:33,250 --> 00:05:34,993 Trixie! 124 00:05:37,128 --> 00:05:39,088 Trixie? / Potato Head! 125 00:05:39,089 --> 00:05:41,465 Dan ini pasti permulaannya. 126 00:05:41,466 --> 00:05:42,800 Semua film punya permulaan. 127 00:05:42,801 --> 00:05:46,345 Sekali pahlawan masuk, Tak ada jalan kembali. 128 00:05:46,346 --> 00:05:47,713 Rex, Cepatlah! / Aku datang! 129 00:05:49,099 --> 00:05:50,499 Sekarang, Kita hanya perlu cara turun! 130 00:05:52,477 --> 00:05:54,311 Nah, Berhasil. 131 00:05:54,312 --> 00:05:55,646 Maaf! Ah, Maaf! 132 00:05:55,647 --> 00:05:56,981 Semuanya baik-baik saja? 133 00:05:56,982 --> 00:05:58,524 Lewat situ! 134 00:05:58,525 --> 00:06:00,518 Oke, Semuanya. Jangan jauh-jauh. 135 00:06:10,829 --> 00:06:12,401 Blech! 136 00:06:16,793 --> 00:06:18,210 Jadi apa yang terjadi sekarang ini? 137 00:06:18,211 --> 00:06:20,838 Nah, Ini akan jadi bagian di mana para karakter terpisah... 138 00:06:20,839 --> 00:06:23,037 ...dan mereka disingkirkan satu per satu. 139 00:06:23,133 --> 00:06:25,342 Lalu apa yang terjadi selanjutnya? Ah! 140 00:06:25,343 --> 00:06:27,219 Eh, Di mana Pricklepants? 141 00:06:27,220 --> 00:06:29,471 Yah, Dia tadi berdiri di sampingku! 142 00:06:29,472 --> 00:06:30,639 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 143 00:06:30,640 --> 00:06:34,260 Hanya dia yang tahu apa yang akan terjadi. 144 00:06:41,484 --> 00:06:43,068 Tunggu, Tunggu, Dengar! 145 00:06:43,069 --> 00:06:44,486 Kurasa dia sudah tak mengejar kita. 146 00:06:45,655 --> 00:06:47,056 Sebelah sana! 147 00:06:47,699 --> 00:06:49,074 Sebelah sini! 148 00:06:49,075 --> 00:06:50,993 Kurasa aku bisa melihatnya! 149 00:06:50,994 --> 00:06:53,647 Menatap kita! 150 00:06:56,499 --> 00:06:58,250 Itu tangan Potato Head! 151 00:06:58,251 --> 00:07:00,336 Tunggu sebentar. Sepertinya dia mencoba memberitahu sesuatu. 152 00:07:00,337 --> 00:07:01,420 Apa itu, Sobat? 153 00:07:01,421 --> 00:07:03,422 Menurutnya dia bisa pakai signal dengan menggunakan tangan. 154 00:07:03,423 --> 00:07:04,548 Itu nomor satu! 155 00:07:04,549 --> 00:07:05,674 Bukan, Satu huruf! 156 00:07:05,675 --> 00:07:07,927 Satu suku kata? Eh, Suatu ketika? 157 00:07:07,928 --> 00:07:09,345 Eh, Satu tambah satu sama dengan satu! 158 00:07:09,346 --> 00:07:13,091 Kukira dia menunjuk ke atas. 159 00:07:13,683 --> 00:07:15,801 Atas, Yeah. / Tentu saja. 160 00:07:23,443 --> 00:07:25,015 Hmm... 161 00:07:27,614 --> 00:07:29,982 Berikan tanganmu, Boleh? 162 00:07:44,631 --> 00:07:45,965 Sekarang apa? 163 00:07:45,966 --> 00:07:48,300 Keluar dan belok kanan. 164 00:07:48,301 --> 00:07:49,426 Apa? Kau yakin? 165 00:07:49,427 --> 00:07:51,136 Tangannya tampaknya mengarah ke kiri. 166 00:07:51,137 --> 00:07:52,262 Psst! Sebelah sini. 167 00:07:52,263 --> 00:07:53,430 Hah? Apa? 168 00:07:53,431 --> 00:07:54,807 Lihat sebelah sini. 169 00:07:54,808 --> 00:07:56,392 Halo? Halo? 170 00:07:56,393 --> 00:07:57,726 Tentu saja kalau kau memegangnya begitu. 171 00:07:57,727 --> 00:07:59,379 Hei, Kawan. Tunggulah! 172 00:07:59,437 --> 00:08:01,054 Woody! Buzz! 173 00:08:02,232 --> 00:08:04,108 Shh! Tenanglah, Prajurit! 174 00:08:04,109 --> 00:08:05,651 Kau bisa memancing mereka ke kita. 175 00:08:05,652 --> 00:08:07,903 Tempat ini tak aman untuk mainan. 176 00:08:07,904 --> 00:08:10,406 Combat Carl akan merebut kembali tangannya sekarang. 177 00:08:10,407 --> 00:08:12,992 Kau berteriak, Kita tamat. Kau paham? 178 00:08:12,993 --> 00:08:14,743 Mmm-hmm. 179 00:08:14,744 --> 00:08:18,330 Combat Carl sudah lihat hal-hal yang mengerikan. 180 00:08:18,331 --> 00:08:22,986 Combat Carl diajar agar tetap bergerak atau mereka akan menemukanmu! 181 00:08:23,461 --> 00:08:25,462 Apa kau Combat Carl? 182 00:08:25,463 --> 00:08:27,840 Satu-satunya hal yang menahan Combat Carl... 183 00:08:27,841 --> 00:08:32,087 ...adalah pikiran untuk melihat Pemilikku Billy untuk yang terakhir kali. 184 00:08:32,512 --> 00:08:36,849 Mundurlah, Atau kau takkan pernah lihat pemilikmu lagi! 185 00:08:36,850 --> 00:08:38,350 Tapi aku harus mencari teman-temanku! 186 00:08:38,351 --> 00:08:41,103 Ini-lah yang terjadi saat kau berusaha mencari temanmu! 187 00:08:42,313 --> 00:08:43,522 Shh! Apa kau dengar itu? 188 00:08:52,615 --> 00:08:54,450 Dia menemukan kita. Kita terjebak. 189 00:08:54,451 --> 00:08:56,160 Nah, Combat Carl tak pernah menyerah... 190 00:08:56,161 --> 00:08:58,787 Combat Carl selalu temukan cara. Kita harus bergerak. Kau sudah siap? 191 00:08:58,788 --> 00:09:01,665 Apa? Tidak! / Kita pergi dalam hitungan ketiga. Satu, Dua, Tiga! 192 00:09:01,666 --> 00:09:03,459 Ambil tanganku! 193 00:09:04,627 --> 00:09:06,003 Carl, Tunggu! 194 00:09:06,004 --> 00:09:07,880 Carl! 195 00:09:07,881 --> 00:09:11,675 Lupakan Combat Carl! Pergilah saja! 196 00:09:48,546 --> 00:09:50,072 Hah? 197 00:09:57,222 --> 00:09:59,124 Hey! 198 00:10:00,100 --> 00:10:03,128 Lepaskan aku, Kau makhluk besar dan nakal! 199 00:10:03,770 --> 00:10:06,313 Lepaskan aku sekarang juga! 200 00:10:08,483 --> 00:10:11,807 Terima kasih. Yah, Menyenangkan sekali. 201 00:10:24,707 --> 00:10:27,326 Hmm. Dia kelihatan mainan jadul. 202 00:10:27,669 --> 00:10:29,378 Ya, Mungkin bernilai. 203 00:10:29,379 --> 00:10:32,047 Temuan yang bagus, Tn. Jones. Aw. 204 00:10:33,072 --> 00:10:48,072 205 00:10:51,401 --> 00:10:53,068 Dia sudah pergi! Semuanya aman! 206 00:10:53,069 --> 00:10:54,736 Jessie! 207 00:10:54,737 --> 00:10:55,863 Buzz! 208 00:10:55,864 --> 00:10:57,406 Aku senang kau aman! 209 00:10:57,407 --> 00:11:00,576 Senang kau kemari dalam keadaan utuh, Koboi Wanita. 210 00:11:00,577 --> 00:11:01,952 Carl! 211 00:11:01,953 --> 00:11:04,079 Oh, Combat Carl ingin memperkenalkanmu... 212 00:11:04,080 --> 00:11:07,708 ...pada rekan berukuran 1/3-nya, Ini Combat Carl Junior. 213 00:11:07,709 --> 00:11:09,251 Bu. Maaf untuk memotong kesenangannya... 214 00:11:09,252 --> 00:11:10,878 ...tapi kita diburu waktu. 215 00:11:10,879 --> 00:11:12,379 Pocketeer, Giliranmu! 216 00:11:12,380 --> 00:11:14,373 Siap! 217 00:11:20,138 --> 00:11:22,131 Lego Bunny, Giliranmu! 218 00:11:25,476 --> 00:11:28,770 Ada tanda pria itu atau kadalnya? / Tak ada, Pak. Area aman. 219 00:11:28,771 --> 00:11:30,772 Hei, Old Timer, Bagaimana keadaannya? 220 00:11:30,773 --> 00:11:33,442 Dia sudah pergi, selama 90 detik. 221 00:11:33,443 --> 00:11:35,736 Kurasa dia bisa kembali kapan saja. 222 00:11:35,737 --> 00:11:38,780 Oke, Ayo coba lagi! Kesempatan ketiga selalu berhasil! 223 00:11:38,781 --> 00:11:40,683 Kau bisa melakukannya, Junior. 224 00:11:43,119 --> 00:11:46,022 Bagus. Pelan-pelanlah. 225 00:11:46,497 --> 00:11:50,197 Hampir! Whoa! 226 00:11:51,461 --> 00:11:52,961 Oh, Tidak! / Astaga! 227 00:11:52,962 --> 00:11:54,488 Sassafras! 228 00:11:54,505 --> 00:11:58,258 Itu yang terakhir. Yang berarti aku berikutnya! 229 00:11:58,259 --> 00:12:01,663 Tidakkah kalian lihat? Aku yang terakhir dari Fastener Four! 230 00:12:01,971 --> 00:12:04,556 Lihat! Zipper Man, Snaps, Speed Laser. 231 00:12:04,557 --> 00:12:06,975 Aku berikutnya! Aku berikutnya! Aku berikutnya! 232 00:12:06,976 --> 00:12:09,102 Kendalikan dirimu, Kawan. Kita akan temukan jalan keluar. 233 00:12:09,103 --> 00:12:11,104 Kita akan keluar, Baiklah. 234 00:12:11,105 --> 00:12:12,940 Dalam boks. / Apa? 235 00:12:12,941 --> 00:12:14,775 Jessie, Takkan ada yang ditaruh dalam boks. 236 00:12:14,776 --> 00:12:16,109 Kita akan pergi bersama-sama. 237 00:12:17,695 --> 00:12:18,654 Kau dapat penawaran. 238 00:12:18,655 --> 00:12:20,322 Pez Cat, Apa yang kau lihat? 239 00:12:20,323 --> 00:12:22,908 Uh, Sulit melihatnya... 240 00:12:22,909 --> 00:12:26,188 ...tapi kelihatannya Koboi. 241 00:12:29,457 --> 00:12:31,833 Mari lihat siapa yang harus pergi. 242 00:12:31,834 --> 00:12:34,836 Apa? 2.000 Dollar? 243 00:12:34,837 --> 00:12:38,832 Jones! Jones! Kau takkan percaya ini! 244 00:12:39,592 --> 00:12:42,916 Selamat jalan, Koboi Andy. 245 00:12:51,104 --> 00:12:54,178 Semudah mengambil permen dari bayi. 246 00:12:57,110 --> 00:12:58,860 Dia akan bisa keluar dari situ, 'kan? 247 00:12:58,861 --> 00:13:00,988 Aku tak ada ide sedikitpun. 248 00:13:00,989 --> 00:13:03,031 Yang bermula dari film horror klasik... 249 00:13:03,032 --> 00:13:05,534 ...berubah menjadi tragedi. 250 00:13:05,535 --> 00:13:08,704 Aku tak percaya, Kita takkan pernah melihat Bonnie lagi. 251 00:13:08,705 --> 00:13:11,832 Combat Carl ingin bertemu Billy... 252 00:13:11,833 --> 00:13:14,281 ...untuk sekali lagi saja. 253 00:13:14,794 --> 00:13:17,462 Kita akan temukan cara, Carl. Kita akan temukan cara. 254 00:13:17,463 --> 00:13:19,047 Sebaiknya kau bergegas, Sersan. 255 00:13:19,048 --> 00:13:21,174 Matahari sudah hampir terbit. 256 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 Kau dapat pesanan. 257 00:13:22,719 --> 00:13:24,177 Semuanya, Kembali ke posisi! 258 00:13:25,305 --> 00:13:29,057 Baiklah. Kemarilah, Uang besar! 259 00:13:29,058 --> 00:13:30,225 Siapa kali ini? 260 00:13:30,226 --> 00:13:32,227 Oke, Aku berusaha melihat... 261 00:13:32,228 --> 00:13:33,645 Oh, Astaga, Dia berdiri! 262 00:13:33,646 --> 00:13:36,648 Jonesy, Jonesy, Kita dapat uang lagi! 263 00:13:39,569 --> 00:13:41,209 Sepertinya kau akan pergi bertualang. 264 00:13:42,739 --> 00:13:45,741 Ya, Kau punya tamu dengan ban kempes yang perlu diperbaiki? 265 00:13:45,742 --> 00:13:48,986 Tentu saja. Biar kutunjukkan tempatnya. 266 00:13:49,412 --> 00:13:51,064 Oke, Dia sudah pergi! 267 00:13:54,751 --> 00:13:57,586 Tak ada gunanya! Aku tak cukup tinggi! 268 00:13:57,587 --> 00:14:01,006 Akan kujemput Woody! Kita bisa capai pegangan itu bersama! 269 00:14:01,007 --> 00:14:02,767 Rencana yang bagus, Jessie. / Ada seseorang di pintu! 270 00:14:03,760 --> 00:14:05,427 Ya, Tumpukan di sana... 271 00:14:05,428 --> 00:14:07,220 ...dan tumpukan yang di atas meja juga angkut. 272 00:14:07,221 --> 00:14:08,513 Oke. 273 00:14:08,514 --> 00:14:11,838 Sepertinya aku harus kembali lagi. 274 00:14:13,102 --> 00:14:14,686 Woody! 275 00:14:14,687 --> 00:14:15,937 Baiklah, Kita butuh Rencana B. 276 00:14:15,938 --> 00:14:17,356 Gunakan pikiranmu, Kawan-kawan. 277 00:14:17,357 --> 00:14:19,691 Aku tahu! Dia bisa menunda pengirimannya! 278 00:14:19,692 --> 00:14:23,070 Ah, Ini siang bolong. Dia takkan sampai tepat waktu. 279 00:14:23,071 --> 00:14:26,281 Aku harus apa? Sekarang kita akan berakhir dalam kotak. 280 00:14:26,282 --> 00:14:28,575 Tunggu. Itu dia! Jessie, Katakan lagi! 281 00:14:28,576 --> 00:14:31,453 Katakan apa? Kalau kita akan berakhir dalam kotak? 282 00:14:31,454 --> 00:14:34,206 Bukan kami, Tapi kau. Kau akan masuk ke dalam kotak. 283 00:14:34,207 --> 00:14:35,290 Apa? 284 00:14:35,291 --> 00:14:37,959 Dengar, Dalam beberapa menit, Si gadis pengantar itu akan kembali... 285 00:14:37,960 --> 00:14:40,879 ...dan mengambil kotak lain, dan kau harus berada di dalam salah satu kotaknya. 286 00:14:40,880 --> 00:14:42,297 Itu satu-satunya cara untuk membebaskan Woody. 287 00:14:42,298 --> 00:14:44,758 Tidak. Tidak bisa. Aku tak bisa. Aku tak bisa melakukannya! 288 00:14:44,759 --> 00:14:46,802 Aku tak bisa masuk ke dalam kotak! Aku tak bisa. 289 00:14:46,803 --> 00:14:47,969 Pasti ada cara lain. 290 00:14:47,970 --> 00:14:50,555 Itulah jalannya! Pikirkanlah, Prajurit. 291 00:14:50,556 --> 00:14:52,974 Kita sudah kehabisan waktu dan kaulah harapan kami! 292 00:14:52,975 --> 00:14:54,976 Tidak! Aku tak bisa! 293 00:14:54,977 --> 00:14:57,979 Jessie, Dengarkan aku. Ingatlah pelatihanmu. 294 00:14:57,980 --> 00:14:59,773 Tapi aku tak dapat pelatihan apa-apa. 295 00:14:59,774 --> 00:15:00,941 Yah, Lupakan saja yang itu. 296 00:15:00,942 --> 00:15:03,610 Ketika Combat Carl tersendat, Dia berbicara pada dirinya... 297 00:15:03,611 --> 00:15:05,926 "Combat Carl tak pernah menyerah, Combat Carl... 298 00:15:05,952 --> 00:15:08,240 ...selalu temukan cara." Sekarang, Katakan itu-- 299 00:15:08,241 --> 00:15:09,574 Combat Carl tak pernah menyerah, Combat-- 300 00:15:09,575 --> 00:15:10,659 Kau bukan Combat Carl! 301 00:15:10,660 --> 00:15:13,286 Oh, Jessie tak pernah menyerah, Jessie selalu temukan cara. 302 00:15:13,287 --> 00:15:14,496 Aku tak bisa mendengarmu! 303 00:15:14,497 --> 00:15:18,166 Jessie tak pernah menyerah, Jessie selalu temukan cara. Yeah! 304 00:15:18,167 --> 00:15:20,615 Oh, Satu lagi. Tenanglah. 305 00:15:21,838 --> 00:15:23,213 Akan kucoba. 306 00:15:36,811 --> 00:15:39,009 Bangunlah! Kau bebas! 307 00:15:41,941 --> 00:15:43,942 Siapa yang berani memanggil Transitron? 308 00:15:43,943 --> 00:15:45,777 Aku perlu menggunakan kotak ini! 309 00:15:45,778 --> 00:15:47,279 Transitron bebas? 310 00:15:47,280 --> 00:15:49,432 Ya, Benar. Berikanlah tanganmu. 311 00:15:49,907 --> 00:15:52,856 Apa-apa... Bagaimana aku bisa membalasmu? 312 00:15:54,537 --> 00:15:55,984 Plesterlah. 313 00:15:56,372 --> 00:15:57,819 Uh... 314 00:15:57,957 --> 00:16:00,610 Oke, Ini dia... 315 00:16:08,342 --> 00:16:09,959 Uh-huh... 316 00:16:10,178 --> 00:16:11,704 Oke. 317 00:16:12,388 --> 00:16:14,181 Tunggu, Tunggu. Jangan plester! 318 00:16:14,182 --> 00:16:15,640 Aku tak bisa keluar! 319 00:16:15,641 --> 00:16:18,810 Tutup saja kotaknya dan tumpukkan kotak di atasnya. Mereka takkan tahu. 320 00:16:18,811 --> 00:16:20,713 Kau yakin soal ini? 321 00:16:20,938 --> 00:16:23,215 Tidak, Tidak terlalu. 322 00:16:26,402 --> 00:16:29,863 Atas hantu Globbatron, Kau akan diingat! 323 00:16:29,864 --> 00:16:31,656 Baiklah. / Transistron, Berpisah! 324 00:16:31,657 --> 00:16:33,809 Kau butuh yang lain lagi? 325 00:16:34,827 --> 00:16:36,661 Yah, Rencanya berjalan baik. 326 00:16:36,662 --> 00:16:38,564 Sejauh ini, berjalan bagus. 327 00:16:41,709 --> 00:16:44,157 Oh, Lupa memplesternya? 328 00:16:45,087 --> 00:16:46,488 Apa? Tidak, Jangan. 329 00:16:57,099 --> 00:16:58,183 Kotaknya diplester. 330 00:16:58,184 --> 00:17:00,227 Itu dia akhirnya. Kita takkan bisa bebas. 331 00:17:00,228 --> 00:17:04,178 Nah. Jessie tak pernah menyerah. Jessie selalu menemukan cara. 332 00:17:04,899 --> 00:17:06,233 Kau sudah bisa berangkat. 333 00:17:06,234 --> 00:17:07,442 Terima kasih banyak. 334 00:17:07,443 --> 00:17:10,028 Jangan lupakan tasmu, Bonnie. Kita akan berangkat 2 menit lagi. 335 00:17:10,029 --> 00:17:12,773 Permisi. Aku mau lewat. 336 00:17:26,629 --> 00:17:28,030 Oh! 337 00:17:28,214 --> 00:17:30,382 Jessie tak pernah menyerah, Jessie selalu temukan cara. 338 00:17:30,383 --> 00:17:32,877 Jessie tak pernah menyerah, Jessie selalu temukan cara. 339 00:17:33,636 --> 00:17:35,595 Jessie tak pernah menyerah, Jessie selalu temukan cara. 340 00:17:35,596 --> 00:17:37,639 Jessie tak pernah menyerah, Jessie selalu temukan cara. 341 00:17:37,640 --> 00:17:39,724 Jessie tak pernah menyerah-- 342 00:17:39,725 --> 00:17:41,968 Jessie selalu temukan cara. 343 00:17:45,815 --> 00:17:47,482 Woody! Woody! 344 00:17:47,483 --> 00:17:49,977 Jessie! Jessie, Sebelah sini! 345 00:17:53,322 --> 00:17:56,408 Oh, Sudah cukup lama. Kurasa dia takkan kembali. 346 00:17:56,409 --> 00:17:57,576 Sabarlah. 347 00:17:57,577 --> 00:18:00,245 Ciri khas film selalu menghadirkan sisi gelap-- 348 00:18:00,246 --> 00:18:02,831 Bisakah, Pants! Hidup tak sama film. Mereka takkan pernah kembali! 349 00:18:02,832 --> 00:18:04,825 Lihat! Mereka kembali! 350 00:18:05,751 --> 00:18:07,168 Hooray! Yeah! / Yeah, Dia berhasil! 351 00:18:07,169 --> 00:18:08,837 Mau check out? 352 00:18:08,838 --> 00:18:10,672 Kuharap kau menikmati harimu di sini. 353 00:18:10,673 --> 00:18:12,257 Kami senang. Terima kasih. 354 00:18:12,258 --> 00:18:13,341 Ayo, Jess! Ayo bergerak! 355 00:18:13,342 --> 00:18:14,509 Bu, Apa kita akan ke rumah nenek sekarang? 356 00:18:14,510 --> 00:18:17,413 Sebentar, Sayang. / Bonnie! 357 00:18:17,430 --> 00:18:20,015 Oke, Naiklah ke bahuku, lalu kita-- 358 00:18:20,016 --> 00:18:21,850 Jessie? Jessie! 359 00:18:21,851 --> 00:18:22,851 Gah! Apa yang dia perbuat? 360 00:18:22,852 --> 00:18:23,935 Dia menuju tirai! 361 00:18:23,936 --> 00:18:25,186 Itu bukan bagian dari rencana! 362 00:18:28,149 --> 00:18:29,274 Jessie! 363 00:18:41,037 --> 00:18:42,438 Ayo! 364 00:18:53,132 --> 00:18:54,257 Tanganku! 365 00:18:54,258 --> 00:18:56,126 Lihat? Sudah kubilang. 366 00:18:58,095 --> 00:19:00,430 Sempurna! 367 00:19:02,642 --> 00:19:04,294 Aku tak bisa lihat! 368 00:19:08,272 --> 00:19:10,299 Silahkan ambil! 369 00:19:11,776 --> 00:19:13,777 Terima kasih sudah menginap di Sleep Well. 370 00:19:15,738 --> 00:19:16,946 Maninanku! 371 00:19:16,947 --> 00:19:20,241 Tidak. Tidak. Gadis kecil! Itu daerah untuk karyawan saja! 372 00:19:20,242 --> 00:19:21,409 Hey! 373 00:19:21,410 --> 00:19:22,577 Kau tak bisa kemari! 374 00:19:22,578 --> 00:19:24,412 Apa itu mainan anakku? 375 00:19:28,376 --> 00:19:29,751 Jessie! 376 00:19:30,878 --> 00:19:33,155 Yang itu mungkin punyanya. 377 00:19:36,801 --> 00:19:38,968 Ini sebuah kesalahpahaman. 378 00:19:38,969 --> 00:19:40,804 Kau tahu, Aku harus menghubungi polisi. 379 00:19:40,805 --> 00:19:42,305 Polisi? Whoa, Whoa, Whoa! 380 00:19:42,306 --> 00:19:44,140 Ayolah. Tak perlu melibatkan pihak berwenang! 381 00:19:44,141 --> 00:19:46,476 Ayo, Bonnie. Ayo pergi. 382 00:19:46,477 --> 00:19:47,936 Apa kau mau menjualnya? 383 00:19:47,937 --> 00:19:50,772 Begini saja. Akan kubayar 100 Dollar untuk koboinya! 384 00:19:50,773 --> 00:19:53,175 Kau mau apa? 200 Dollar? 385 00:19:58,739 --> 00:20:02,784 Ah, Epilognya. Kita kembali ke tempat awal bermulanya. 386 00:20:02,785 --> 00:20:04,160 Tak pernah terpikir, kalau aku merindukan bagasi mobil ini. 387 00:20:04,161 --> 00:20:06,621 Kau berhasil, Jessie. Kau menyelamatkan kami semua. 388 00:20:06,622 --> 00:20:09,499 Jessie tak pernah menyerah. Jessie selalu temukan cara. 389 00:20:09,500 --> 00:20:12,919 Nah, Woody mau berterima kasih. 390 00:20:12,920 --> 00:20:15,338 Potato Head! Apa kalian lihat Potato Head? 391 00:20:15,339 --> 00:20:16,464 Apa? Tidak! 392 00:20:16,465 --> 00:20:21,136 Astaga! Tampaknya monster kembali untuk mengambil satu korban terakhir. 393 00:20:21,137 --> 00:20:22,971 Tidak! Dia di sebelah sana! 394 00:20:22,972 --> 00:20:25,181 Oh, Senang kau kembali, Sayang. 395 00:20:25,182 --> 00:20:28,005 Kita takkan pernah berpisah lagi. 396 00:20:28,185 --> 00:20:29,519 Aw, Sial. 397 00:20:31,814 --> 00:20:32,939 Ah, Ketawa bersama... 398 00:20:32,940 --> 00:20:37,026 Tanda di mana hal buruk sudah berakhir dan filmnya akan selesai. 399 00:20:37,027 --> 00:20:38,862 Jadi ini akhirnya? / Um, Ya. 400 00:20:38,863 --> 00:20:42,938 Bisa kubilang semuanya akan muncul di kredit sekarang. 401 00:20:42,963 --> 00:20:46,963 402 00:20:47,204 --> 00:20:49,372 Kendaraan telah tiba! 403 00:20:49,373 --> 00:20:52,071 Kalian dengar kucing! Ayo bergerak! 404 00:20:53,461 --> 00:20:57,411 Terima kasih, Sobat. Perhentian selanjutnya, Rumah Billy. 405 00:21:01,093 --> 00:21:02,665 Tn. Jones! 406 00:21:03,512 --> 00:21:05,414 Ini dia, Kawan. 407 00:21:06,474 --> 00:21:08,349 Eh, Selamat datang di Sleep Well. Ada yang bisa-- 408 00:21:08,350 --> 00:21:09,684 Apa kau manajer? 409 00:21:09,685 --> 00:21:13,480 Aku? Tidak. Aku bukan manajer. 410 00:21:13,481 --> 00:21:16,274 Aku akan panggilkan dia. 411 00:21:23,866 --> 00:21:25,906 Sudah kubilang jangan tinggalkan kunci di mobil. 412 00:21:30,372 --> 00:21:31,898 Kita punya buronan.