1
00:00:00,147 --> 00:00:14,147
2
00:00:14,848 --> 00:00:16,224
Ah!
3
00:00:21,897 --> 00:00:22,980
Betsy.
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,148
Tidak!
5
00:00:24,149 --> 00:00:25,483
Hati-hati!
Dia tepat di belakangmu!
6
00:00:25,484 --> 00:00:26,776
Hei, Jangan menghalangi!
7
00:00:26,777 --> 00:00:28,236
Oh, Maafkan aku.
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,988
Aku akan menangkapmu, Betsy.
9
00:00:30,989 --> 00:00:32,156
Lari, Betsy!
10
00:00:32,157 --> 00:00:33,407
Larilah! /
Oh, Ayolah.
11
00:00:33,408 --> 00:00:35,451
Tak bisa dia lari lebih cepat dari vampir.
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,852
Jangan dengarkan dia, Betsy.
Kau bisa. Jangan menyerah.
13
00:00:40,374 --> 00:00:42,583
Apa kita sudah sampai?
14
00:00:42,584 --> 00:00:44,085
Masih lama, Bonnie.
15
00:00:44,086 --> 00:00:46,113
Kau bisa tidur kembali.
16
00:00:47,214 --> 00:00:48,798
Tolong!
Buka pintunya!
17
00:00:48,799 --> 00:00:51,217
Tak ada yang bisa
membantumu sekarang, Betsy.
18
00:00:51,218 --> 00:00:52,927
Bosan! /
Sabarlah...
19
00:00:52,928 --> 00:00:55,137
Semua film horror dimulai
dengan tempo yang lambat...
20
00:00:55,138 --> 00:00:56,472
Kau lihat, Film Horror dirancang--
21
00:00:58,433 --> 00:01:00,380
Kumohon, Biarkan aku masuk!
22
00:01:09,486 --> 00:01:11,612
Strategi, Betty.
Strategi.
23
00:01:11,613 --> 00:01:14,323
Cari sesuatu untuk membela diri!
24
00:01:14,324 --> 00:01:15,491
Itu dia.
25
00:01:15,492 --> 00:01:17,326
Secara teknis,
Itu tak ada gunanya.
26
00:01:17,327 --> 00:01:19,996
Semua tahu tonggak kayu
diarahkan ke jantungnya...
27
00:01:19,997 --> 00:01:22,665
...adalah satu-satunya cara
untuk membunuh vampir!
28
00:01:25,085 --> 00:01:27,962
Hanya kucing.
Kejutan klasik.
29
00:01:27,963 --> 00:01:29,213
Kucing?
30
00:01:29,214 --> 00:01:31,299
Ayolah, Ini tak ada seram-seramnya.
31
00:01:33,260 --> 00:01:34,752
Whoa!
32
00:01:38,765 --> 00:01:40,182
Tolong!
33
00:01:40,183 --> 00:01:41,743
Keluarkan aku dari sini!
34
00:01:41,768 --> 00:01:43,185
Jessie! /
Kita harus mengeluarkannya!
35
00:01:45,522 --> 00:01:46,939
Jessie!
Jessie, Apa kau bisa mendengarku?
36
00:01:53,905 --> 00:01:55,615
Oke, Semuanya.
Pada hitungan ketiga.
37
00:01:55,616 --> 00:01:57,438
Satu! Dua!
Tiga!
38
00:02:01,121 --> 00:02:03,114
Jessie?
Jessie!
39
00:02:03,165 --> 00:02:04,749
Kenapa dengan Jessie?
40
00:02:04,750 --> 00:02:06,584
Dia pernah terbuang ke dalam sebuah
kotak selama bertahun-tahun.
41
00:02:06,585 --> 00:02:09,754
Aku tak--
Aku tak bisa temukan jalan keluar.
42
00:02:09,755 --> 00:02:12,533
Bu, Bisakah aku membawa mainanku?
43
00:02:26,813 --> 00:02:28,648
Motel yang berada di pinggir jalan...
44
00:02:28,649 --> 00:02:31,108
...merupakan tempat paling
umum untuk film horror.
45
00:02:31,109 --> 00:02:34,320
Terpencil, Terasingkan, Terlihat sederhana.
46
00:02:34,321 --> 00:02:35,529
Suasana yang nyaman untuk...
47
00:02:35,530 --> 00:02:37,782
...menghilangkan kecurigaan pengunjung.
48
00:02:37,783 --> 00:02:41,243
Kuduga mereka akan meminta pemilik
motelnya untuk pinjam telepon.
49
00:02:41,244 --> 00:02:42,953
Apa tak apa bila kupinjam teleponmu?
50
00:02:42,954 --> 00:02:44,246
Ban mobil kami kempes.
51
00:02:44,247 --> 00:02:46,165
Tepat sekali.
52
00:02:46,166 --> 00:02:48,000
Tak apa, Jessie.
Kau aman sekarang.
53
00:02:48,001 --> 00:02:50,336
Kita akan segera kembali
melanjutkan perjalanan.
54
00:02:50,337 --> 00:02:51,671
Bagaimana keadaan
terakhir, Trixie?
55
00:02:51,672 --> 00:02:54,173
Eh, Dia masih berbicara dengan
perusahaan tukang derek di telpon.
56
00:02:54,174 --> 00:02:56,509
Jam 6 pagi. Kau baru bisa
kemari jam segitu?
57
00:02:56,510 --> 00:02:57,718
Jam 6 pagi?
58
00:02:57,719 --> 00:02:59,637
Berarti kita harus tinggal
di sini sepanjang malam?
59
00:02:59,638 --> 00:03:01,013
Bum, Bum, Bum.
60
00:03:01,014 --> 00:03:02,515
Aku tak peduli di mana kita.
61
00:03:02,516 --> 00:03:04,196
Selama aku tak terjebak di dalam kotak.
62
00:03:04,893 --> 00:03:06,727
Kalau kau bisa tanda
tangan di buku tamunya.
63
00:03:06,728 --> 00:03:09,939
Aku perlu melihat kartu kredit.
64
00:03:09,940 --> 00:03:11,357
Oke, Mari lihat.
65
00:03:11,358 --> 00:03:13,442
Kau akan dapat kamar nomor 7.
66
00:03:13,443 --> 00:03:15,820
Kau tahu, Kami punya motto...
67
00:03:15,821 --> 00:03:19,942
...di Sleep Well Motel, Kau akan
sleep well (tidur dengan nyenyak).
68
00:03:28,500 --> 00:03:30,459
Sepertinya mereka sudah tertidur.
69
00:03:30,460 --> 00:03:31,585
Akhirnya.
70
00:03:31,586 --> 00:03:34,004
Potato Head, Ke mana--
Ke mana kau mau pergi?
71
00:03:34,005 --> 00:03:36,749
Kita di sebuah motel.
Aku hanya mau periksa fasilitasnya.
72
00:03:37,008 --> 00:03:38,592
Kau tahu, Hal-hal gratisan?
73
00:03:38,593 --> 00:03:41,137
Sabun, Topi Mandi, Sampo?
74
00:03:41,138 --> 00:03:42,304
Kondisioner?
75
00:03:42,305 --> 00:03:44,598
Oh, Aku takkan keluar kalau aku jadi kau.
76
00:03:44,599 --> 00:03:46,142
Yang pertama pergi, biasanya dapat sesuatu.
77
00:03:46,143 --> 00:03:48,352
Oh, Potato Head, Jangan
tinggalkan tas.
78
00:03:48,353 --> 00:03:51,272
Motel merupakan salah satu tempat
termudah bagi mainan untuk tersesat.
79
00:03:51,273 --> 00:03:52,648
Ah, Jangan khawatir!
80
00:03:52,649 --> 00:03:54,108
Tak ada yang akan tersesat.
81
00:03:54,109 --> 00:03:56,829
Selain itu, Aku sudah janji pada Hamm
akan membawakan sesuatu.
82
00:03:57,279 --> 00:03:58,988
Tunggu.
Kalian mau ke mana?
83
00:03:58,989 --> 00:04:01,198
Kami juga hanya ingin memeriksa
barang-barang gratisnya.
84
00:04:01,199 --> 00:04:03,033
Dan jika ada sesuatu yang
terjadi pada Potato Head...
85
00:04:03,034 --> 00:04:04,702
...aku tak mau melewatkannya.
86
00:04:04,703 --> 00:04:07,621
Aw, Ayolah, Kawan!
Tetaplah di dalam tas!
87
00:04:07,622 --> 00:04:09,874
Buzz, Akan kujemput mereka!
Kau jemput Potato Head!
88
00:04:09,875 --> 00:04:12,042
Baiklah. /
Tunggu. Jangan Pergi.
89
00:04:12,043 --> 00:04:13,627
Jangan khawatir, Jessie.
Aku akan segera kembali.
90
00:04:13,628 --> 00:04:15,120
Buzz!
91
00:04:23,847 --> 00:04:25,765
Kawan-Kawan!
Kawan-Kawan, Kalian di mana?
92
00:04:26,892 --> 00:04:28,225
Jessie, Ada apa?
Kau tak apa?
93
00:04:28,226 --> 00:04:29,852
Buzz, Di mana semuanya?
94
00:04:29,853 --> 00:04:31,854
Tak usah khawatir.
Semuanya ada di sini.
95
00:04:31,855 --> 00:04:34,356
Lihat, Di situ ada Woody,
Pricklepants, Trixie, Rex...
96
00:04:34,357 --> 00:04:36,358
Tunggu. Di mana Potato Head?
97
00:04:36,359 --> 00:04:37,568
Dan akhirnya itu dimulai...
98
00:04:37,569 --> 00:04:38,736
Ah!
99
00:04:38,737 --> 00:04:41,030
Pricklepants, Kau tak membantu!
100
00:04:41,031 --> 00:04:43,949
Hanya kubilang cukup umum dalam film...
101
00:04:43,950 --> 00:04:46,786
...di mana satu karakter yang tak
diduga-duga pergi dan menghilang.
102
00:04:46,787 --> 00:04:48,746
Yah, Dia tak bisa menghilang begitu saja.
103
00:04:48,747 --> 00:04:50,039
Mungkin tempat ini berhantu?
104
00:04:50,040 --> 00:04:51,248
Apa?
Tempat ini berhantu?
105
00:04:51,249 --> 00:04:54,418
Tentu saja tidak.
Semuanya tahu, Hantu itu tak nyata.
106
00:04:54,419 --> 00:04:56,712
Sebenarnya, Menurut
penelitian di dunia mayaku...
107
00:04:56,713 --> 00:04:57,880
Sangat tidak mungkin.
108
00:04:57,881 --> 00:04:59,965
Pasti ada alasan rasional.
109
00:04:59,966 --> 00:05:01,884
Kita pelu bagi kelompok
masing-masing 2 orang.
110
00:05:01,885 --> 00:05:03,302
Setiap orang, Awasi teman kelompokmu.
111
00:05:03,303 --> 00:05:05,262
Ada yang tak beres, Berteriaklah.
112
00:05:06,431 --> 00:05:09,433
Eww!
Aku menginjak sesuatu.
113
00:05:09,434 --> 00:05:11,336
Tunggu sebentar.
114
00:05:12,479 --> 00:05:14,647
Hmm.
115
00:05:14,648 --> 00:05:15,773
Apa itu?
116
00:05:15,774 --> 00:05:16,941
Menjijikkan.
117
00:05:16,942 --> 00:05:18,150
Nah, Kalau ini film,...
118
00:05:18,151 --> 00:05:21,350
...bisa kubilang itu lendir
dari perubahan makhluk itu.
119
00:05:21,571 --> 00:05:25,324
Yeah, Apapun itu, Potato
Head menginjaknya...
120
00:05:25,325 --> 00:05:27,326
...meninggalkan jejak kaki.
121
00:05:27,327 --> 00:05:30,162
Kalau kita mengikutinya,
Seharusnya kita bisa menemukannya.
122
00:05:30,163 --> 00:05:32,081
Hei, Kawan! /
Tidak, Tunggu! Trixie, Jangan!
123
00:05:33,250 --> 00:05:34,993
Trixie!
124
00:05:37,128 --> 00:05:39,088
Trixie? /
Potato Head!
125
00:05:39,089 --> 00:05:41,465
Dan ini pasti permulaannya.
126
00:05:41,466 --> 00:05:42,800
Semua film punya permulaan.
127
00:05:42,801 --> 00:05:46,345
Sekali pahlawan masuk,
Tak ada jalan kembali.
128
00:05:46,346 --> 00:05:47,713
Rex, Cepatlah! /
Aku datang!
129
00:05:49,099 --> 00:05:50,499
Sekarang, Kita hanya
perlu cara turun!
130
00:05:52,477 --> 00:05:54,311
Nah, Berhasil.
131
00:05:54,312 --> 00:05:55,646
Maaf! Ah, Maaf!
132
00:05:55,647 --> 00:05:56,981
Semuanya baik-baik saja?
133
00:05:56,982 --> 00:05:58,524
Lewat situ!
134
00:05:58,525 --> 00:06:00,518
Oke, Semuanya. Jangan jauh-jauh.
135
00:06:10,829 --> 00:06:12,401
Blech!
136
00:06:16,793 --> 00:06:18,210
Jadi apa yang terjadi sekarang ini?
137
00:06:18,211 --> 00:06:20,838
Nah, Ini akan jadi bagian di
mana para karakter terpisah...
138
00:06:20,839 --> 00:06:23,037
...dan mereka disingkirkan satu per satu.
139
00:06:23,133 --> 00:06:25,342
Lalu apa yang terjadi selanjutnya?
Ah!
140
00:06:25,343 --> 00:06:27,219
Eh, Di mana Pricklepants?
141
00:06:27,220 --> 00:06:29,471
Yah, Dia tadi berdiri di sampingku!
142
00:06:29,472 --> 00:06:30,639
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
143
00:06:30,640 --> 00:06:34,260
Hanya dia yang tahu apa yang akan terjadi.
144
00:06:41,484 --> 00:06:43,068
Tunggu, Tunggu, Dengar!
145
00:06:43,069 --> 00:06:44,486
Kurasa dia sudah
tak mengejar kita.
146
00:06:45,655 --> 00:06:47,056
Sebelah sana!
147
00:06:47,699 --> 00:06:49,074
Sebelah sini!
148
00:06:49,075 --> 00:06:50,993
Kurasa aku bisa melihatnya!
149
00:06:50,994 --> 00:06:53,647
Menatap kita!
150
00:06:56,499 --> 00:06:58,250
Itu tangan Potato Head!
151
00:06:58,251 --> 00:07:00,336
Tunggu sebentar.
Sepertinya dia mencoba memberitahu sesuatu.
152
00:07:00,337 --> 00:07:01,420
Apa itu, Sobat?
153
00:07:01,421 --> 00:07:03,422
Menurutnya dia bisa pakai signal
dengan menggunakan tangan.
154
00:07:03,423 --> 00:07:04,548
Itu nomor satu!
155
00:07:04,549 --> 00:07:05,674
Bukan, Satu huruf!
156
00:07:05,675 --> 00:07:07,927
Satu suku kata?
Eh, Suatu ketika?
157
00:07:07,928 --> 00:07:09,345
Eh, Satu tambah satu
sama dengan satu!
158
00:07:09,346 --> 00:07:13,091
Kukira dia menunjuk ke atas.
159
00:07:13,683 --> 00:07:15,801
Atas, Yeah. /
Tentu saja.
160
00:07:23,443 --> 00:07:25,015
Hmm...
161
00:07:27,614 --> 00:07:29,982
Berikan tanganmu, Boleh?
162
00:07:44,631 --> 00:07:45,965
Sekarang apa?
163
00:07:45,966 --> 00:07:48,300
Keluar dan belok kanan.
164
00:07:48,301 --> 00:07:49,426
Apa?
Kau yakin?
165
00:07:49,427 --> 00:07:51,136
Tangannya tampaknya mengarah ke kiri.
166
00:07:51,137 --> 00:07:52,262
Psst!
Sebelah sini.
167
00:07:52,263 --> 00:07:53,430
Hah?
Apa?
168
00:07:53,431 --> 00:07:54,807
Lihat sebelah sini.
169
00:07:54,808 --> 00:07:56,392
Halo? Halo?
170
00:07:56,393 --> 00:07:57,726
Tentu saja kalau kau
memegangnya begitu.
171
00:07:57,727 --> 00:07:59,379
Hei, Kawan.
Tunggulah!
172
00:07:59,437 --> 00:08:01,054
Woody!
Buzz!
173
00:08:02,232 --> 00:08:04,108
Shh!
Tenanglah, Prajurit!
174
00:08:04,109 --> 00:08:05,651
Kau bisa memancing mereka ke kita.
175
00:08:05,652 --> 00:08:07,903
Tempat ini tak aman untuk mainan.
176
00:08:07,904 --> 00:08:10,406
Combat Carl akan merebut
kembali tangannya sekarang.
177
00:08:10,407 --> 00:08:12,992
Kau berteriak, Kita tamat.
Kau paham?
178
00:08:12,993 --> 00:08:14,743
Mmm-hmm.
179
00:08:14,744 --> 00:08:18,330
Combat Carl sudah lihat
hal-hal yang mengerikan.
180
00:08:18,331 --> 00:08:22,986
Combat Carl diajar agar tetap bergerak
atau mereka akan menemukanmu!
181
00:08:23,461 --> 00:08:25,462
Apa kau Combat Carl?
182
00:08:25,463 --> 00:08:27,840
Satu-satunya hal yang
menahan Combat Carl...
183
00:08:27,841 --> 00:08:32,087
...adalah pikiran untuk melihat
Pemilikku Billy untuk yang terakhir kali.
184
00:08:32,512 --> 00:08:36,849
Mundurlah, Atau kau takkan
pernah lihat pemilikmu lagi!
185
00:08:36,850 --> 00:08:38,350
Tapi aku harus mencari teman-temanku!
186
00:08:38,351 --> 00:08:41,103
Ini-lah yang terjadi saat
kau berusaha mencari temanmu!
187
00:08:42,313 --> 00:08:43,522
Shh!
Apa kau dengar itu?
188
00:08:52,615 --> 00:08:54,450
Dia menemukan kita.
Kita terjebak.
189
00:08:54,451 --> 00:08:56,160
Nah, Combat Carl tak
pernah menyerah...
190
00:08:56,161 --> 00:08:58,787
Combat Carl selalu temukan cara.
Kita harus bergerak. Kau sudah siap?
191
00:08:58,788 --> 00:09:01,665
Apa? Tidak! / Kita pergi dalam
hitungan ketiga. Satu, Dua, Tiga!
192
00:09:01,666 --> 00:09:03,459
Ambil tanganku!
193
00:09:04,627 --> 00:09:06,003
Carl, Tunggu!
194
00:09:06,004 --> 00:09:07,880
Carl!
195
00:09:07,881 --> 00:09:11,675
Lupakan Combat Carl!
Pergilah saja!
196
00:09:48,546 --> 00:09:50,072
Hah?
197
00:09:57,222 --> 00:09:59,124
Hey!
198
00:10:00,100 --> 00:10:03,128
Lepaskan aku, Kau makhluk besar dan nakal!
199
00:10:03,770 --> 00:10:06,313
Lepaskan aku sekarang juga!
200
00:10:08,483 --> 00:10:11,807
Terima kasih.
Yah, Menyenangkan sekali.
201
00:10:24,707 --> 00:10:27,326
Hmm.
Dia kelihatan mainan jadul.
202
00:10:27,669 --> 00:10:29,378
Ya, Mungkin bernilai.
203
00:10:29,379 --> 00:10:32,047
Temuan yang bagus, Tn. Jones.
Aw.
204
00:10:33,072 --> 00:10:48,072
205
00:10:51,401 --> 00:10:53,068
Dia sudah pergi!
Semuanya aman!
206
00:10:53,069 --> 00:10:54,736
Jessie!
207
00:10:54,737 --> 00:10:55,863
Buzz!
208
00:10:55,864 --> 00:10:57,406
Aku senang kau aman!
209
00:10:57,407 --> 00:11:00,576
Senang kau kemari dalam
keadaan utuh, Koboi Wanita.
210
00:11:00,577 --> 00:11:01,952
Carl!
211
00:11:01,953 --> 00:11:04,079
Oh, Combat Carl ingin
memperkenalkanmu...
212
00:11:04,080 --> 00:11:07,708
...pada rekan berukuran 1/3-nya,
Ini Combat Carl Junior.
213
00:11:07,709 --> 00:11:09,251
Bu.
Maaf untuk memotong kesenangannya...
214
00:11:09,252 --> 00:11:10,878
...tapi kita diburu waktu.
215
00:11:10,879 --> 00:11:12,379
Pocketeer, Giliranmu!
216
00:11:12,380 --> 00:11:14,373
Siap!
217
00:11:20,138 --> 00:11:22,131
Lego Bunny, Giliranmu!
218
00:11:25,476 --> 00:11:28,770
Ada tanda pria itu atau kadalnya? /
Tak ada, Pak. Area aman.
219
00:11:28,771 --> 00:11:30,772
Hei, Old Timer, Bagaimana keadaannya?
220
00:11:30,773 --> 00:11:33,442
Dia sudah pergi, selama 90 detik.
221
00:11:33,443 --> 00:11:35,736
Kurasa dia bisa kembali kapan saja.
222
00:11:35,737 --> 00:11:38,780
Oke, Ayo coba lagi!
Kesempatan ketiga selalu berhasil!
223
00:11:38,781 --> 00:11:40,683
Kau bisa melakukannya, Junior.
224
00:11:43,119 --> 00:11:46,022
Bagus.
Pelan-pelanlah.
225
00:11:46,497 --> 00:11:50,197
Hampir!
Whoa!
226
00:11:51,461 --> 00:11:52,961
Oh, Tidak! /
Astaga!
227
00:11:52,962 --> 00:11:54,488
Sassafras!
228
00:11:54,505 --> 00:11:58,258
Itu yang terakhir.
Yang berarti aku berikutnya!
229
00:11:58,259 --> 00:12:01,663
Tidakkah kalian lihat?
Aku yang terakhir dari Fastener Four!
230
00:12:01,971 --> 00:12:04,556
Lihat! Zipper Man, Snaps, Speed Laser.
231
00:12:04,557 --> 00:12:06,975
Aku berikutnya! Aku berikutnya!
Aku berikutnya!
232
00:12:06,976 --> 00:12:09,102
Kendalikan dirimu, Kawan.
Kita akan temukan jalan keluar.
233
00:12:09,103 --> 00:12:11,104
Kita akan keluar, Baiklah.
234
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
Dalam boks. /
Apa?
235
00:12:12,941 --> 00:12:14,775
Jessie, Takkan ada yang
ditaruh dalam boks.
236
00:12:14,776 --> 00:12:16,109
Kita akan pergi bersama-sama.
237
00:12:17,695 --> 00:12:18,654
Kau dapat penawaran.
238
00:12:18,655 --> 00:12:20,322
Pez Cat, Apa yang kau lihat?
239
00:12:20,323 --> 00:12:22,908
Uh, Sulit melihatnya...
240
00:12:22,909 --> 00:12:26,188
...tapi kelihatannya Koboi.
241
00:12:29,457 --> 00:12:31,833
Mari lihat siapa yang harus pergi.
242
00:12:31,834 --> 00:12:34,836
Apa?
2.000 Dollar?
243
00:12:34,837 --> 00:12:38,832
Jones! Jones!
Kau takkan percaya ini!
244
00:12:39,592 --> 00:12:42,916
Selamat jalan, Koboi Andy.
245
00:12:51,104 --> 00:12:54,178
Semudah mengambil permen dari bayi.
246
00:12:57,110 --> 00:12:58,860
Dia akan bisa keluar dari situ, 'kan?
247
00:12:58,861 --> 00:13:00,988
Aku tak ada ide sedikitpun.
248
00:13:00,989 --> 00:13:03,031
Yang bermula dari film horror klasik...
249
00:13:03,032 --> 00:13:05,534
...berubah menjadi tragedi.
250
00:13:05,535 --> 00:13:08,704
Aku tak percaya, Kita takkan
pernah melihat Bonnie lagi.
251
00:13:08,705 --> 00:13:11,832
Combat Carl ingin bertemu Billy...
252
00:13:11,833 --> 00:13:14,281
...untuk sekali lagi saja.
253
00:13:14,794 --> 00:13:17,462
Kita akan temukan cara, Carl.
Kita akan temukan cara.
254
00:13:17,463 --> 00:13:19,047
Sebaiknya kau bergegas, Sersan.
255
00:13:19,048 --> 00:13:21,174
Matahari sudah hampir terbit.
256
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
Kau dapat pesanan.
257
00:13:22,719 --> 00:13:24,177
Semuanya, Kembali ke posisi!
258
00:13:25,305 --> 00:13:29,057
Baiklah.
Kemarilah, Uang besar!
259
00:13:29,058 --> 00:13:30,225
Siapa kali ini?
260
00:13:30,226 --> 00:13:32,227
Oke, Aku berusaha melihat...
261
00:13:32,228 --> 00:13:33,645
Oh, Astaga, Dia berdiri!
262
00:13:33,646 --> 00:13:36,648
Jonesy, Jonesy,
Kita dapat uang lagi!
263
00:13:39,569 --> 00:13:41,209
Sepertinya kau akan pergi bertualang.
264
00:13:42,739 --> 00:13:45,741
Ya, Kau punya tamu dengan ban
kempes yang perlu diperbaiki?
265
00:13:45,742 --> 00:13:48,986
Tentu saja.
Biar kutunjukkan tempatnya.
266
00:13:49,412 --> 00:13:51,064
Oke, Dia sudah pergi!
267
00:13:54,751 --> 00:13:57,586
Tak ada gunanya!
Aku tak cukup tinggi!
268
00:13:57,587 --> 00:14:01,006
Akan kujemput Woody!
Kita bisa capai pegangan itu bersama!
269
00:14:01,007 --> 00:14:02,767
Rencana yang bagus, Jessie. /
Ada seseorang di pintu!
270
00:14:03,760 --> 00:14:05,427
Ya, Tumpukan di sana...
271
00:14:05,428 --> 00:14:07,220
...dan tumpukan yang di
atas meja juga angkut.
272
00:14:07,221 --> 00:14:08,513
Oke.
273
00:14:08,514 --> 00:14:11,838
Sepertinya aku harus
kembali lagi.
274
00:14:13,102 --> 00:14:14,686
Woody!
275
00:14:14,687 --> 00:14:15,937
Baiklah, Kita butuh Rencana B.
276
00:14:15,938 --> 00:14:17,356
Gunakan pikiranmu, Kawan-kawan.
277
00:14:17,357 --> 00:14:19,691
Aku tahu!
Dia bisa menunda pengirimannya!
278
00:14:19,692 --> 00:14:23,070
Ah, Ini siang bolong.
Dia takkan sampai tepat waktu.
279
00:14:23,071 --> 00:14:26,281
Aku harus apa?
Sekarang kita akan berakhir dalam kotak.
280
00:14:26,282 --> 00:14:28,575
Tunggu. Itu dia!
Jessie, Katakan lagi!
281
00:14:28,576 --> 00:14:31,453
Katakan apa?
Kalau kita akan berakhir dalam kotak?
282
00:14:31,454 --> 00:14:34,206
Bukan kami, Tapi kau.
Kau akan masuk ke dalam kotak.
283
00:14:34,207 --> 00:14:35,290
Apa?
284
00:14:35,291 --> 00:14:37,959
Dengar, Dalam beberapa menit,
Si gadis pengantar itu akan kembali...
285
00:14:37,960 --> 00:14:40,879
...dan mengambil kotak lain, dan kau harus
berada di dalam salah satu kotaknya.
286
00:14:40,880 --> 00:14:42,297
Itu satu-satunya cara
untuk membebaskan Woody.
287
00:14:42,298 --> 00:14:44,758
Tidak. Tidak bisa.
Aku tak bisa. Aku tak bisa melakukannya!
288
00:14:44,759 --> 00:14:46,802
Aku tak bisa masuk ke dalam kotak!
Aku tak bisa.
289
00:14:46,803 --> 00:14:47,969
Pasti ada cara lain.
290
00:14:47,970 --> 00:14:50,555
Itulah jalannya!
Pikirkanlah, Prajurit.
291
00:14:50,556 --> 00:14:52,974
Kita sudah kehabisan waktu
dan kaulah harapan kami!
292
00:14:52,975 --> 00:14:54,976
Tidak!
Aku tak bisa!
293
00:14:54,977 --> 00:14:57,979
Jessie, Dengarkan aku.
Ingatlah pelatihanmu.
294
00:14:57,980 --> 00:14:59,773
Tapi aku tak dapat
pelatihan apa-apa.
295
00:14:59,774 --> 00:15:00,941
Yah, Lupakan saja yang itu.
296
00:15:00,942 --> 00:15:03,610
Ketika Combat Carl tersendat,
Dia berbicara pada dirinya...
297
00:15:03,611 --> 00:15:05,926
"Combat Carl tak pernah
menyerah, Combat Carl...
298
00:15:05,952 --> 00:15:08,240
...selalu temukan cara."
Sekarang, Katakan itu--
299
00:15:08,241 --> 00:15:09,574
Combat Carl tak pernah menyerah, Combat--
300
00:15:09,575 --> 00:15:10,659
Kau bukan Combat Carl!
301
00:15:10,660 --> 00:15:13,286
Oh, Jessie tak pernah menyerah,
Jessie selalu temukan cara.
302
00:15:13,287 --> 00:15:14,496
Aku tak bisa mendengarmu!
303
00:15:14,497 --> 00:15:18,166
Jessie tak pernah menyerah,
Jessie selalu temukan cara. Yeah!
304
00:15:18,167 --> 00:15:20,615
Oh, Satu lagi.
Tenanglah.
305
00:15:21,838 --> 00:15:23,213
Akan kucoba.
306
00:15:36,811 --> 00:15:39,009
Bangunlah!
Kau bebas!
307
00:15:41,941 --> 00:15:43,942
Siapa yang berani
memanggil Transitron?
308
00:15:43,943 --> 00:15:45,777
Aku perlu menggunakan kotak ini!
309
00:15:45,778 --> 00:15:47,279
Transitron bebas?
310
00:15:47,280 --> 00:15:49,432
Ya, Benar.
Berikanlah tanganmu.
311
00:15:49,907 --> 00:15:52,856
Apa-apa...
Bagaimana aku bisa membalasmu?
312
00:15:54,537 --> 00:15:55,984
Plesterlah.
313
00:15:56,372 --> 00:15:57,819
Uh...
314
00:15:57,957 --> 00:16:00,610
Oke, Ini dia...
315
00:16:08,342 --> 00:16:09,959
Uh-huh...
316
00:16:10,178 --> 00:16:11,704
Oke.
317
00:16:12,388 --> 00:16:14,181
Tunggu, Tunggu. Jangan plester!
318
00:16:14,182 --> 00:16:15,640
Aku tak bisa keluar!
319
00:16:15,641 --> 00:16:18,810
Tutup saja kotaknya dan tumpukkan
kotak di atasnya. Mereka takkan tahu.
320
00:16:18,811 --> 00:16:20,713
Kau yakin soal ini?
321
00:16:20,938 --> 00:16:23,215
Tidak, Tidak terlalu.
322
00:16:26,402 --> 00:16:29,863
Atas hantu Globbatron, Kau akan diingat!
323
00:16:29,864 --> 00:16:31,656
Baiklah. /
Transistron, Berpisah!
324
00:16:31,657 --> 00:16:33,809
Kau butuh yang lain lagi?
325
00:16:34,827 --> 00:16:36,661
Yah, Rencanya berjalan baik.
326
00:16:36,662 --> 00:16:38,564
Sejauh ini, berjalan bagus.
327
00:16:41,709 --> 00:16:44,157
Oh, Lupa memplesternya?
328
00:16:45,087 --> 00:16:46,488
Apa?
Tidak, Jangan.
329
00:16:57,099 --> 00:16:58,183
Kotaknya diplester.
330
00:16:58,184 --> 00:17:00,227
Itu dia akhirnya.
Kita takkan bisa bebas.
331
00:17:00,228 --> 00:17:04,178
Nah. Jessie tak pernah menyerah.
Jessie selalu menemukan cara.
332
00:17:04,899 --> 00:17:06,233
Kau sudah bisa berangkat.
333
00:17:06,234 --> 00:17:07,442
Terima kasih banyak.
334
00:17:07,443 --> 00:17:10,028
Jangan lupakan tasmu, Bonnie.
Kita akan berangkat 2 menit lagi.
335
00:17:10,029 --> 00:17:12,773
Permisi. Aku mau lewat.
336
00:17:26,629 --> 00:17:28,030
Oh!
337
00:17:28,214 --> 00:17:30,382
Jessie tak pernah menyerah,
Jessie selalu temukan cara.
338
00:17:30,383 --> 00:17:32,877
Jessie tak pernah menyerah,
Jessie selalu temukan cara.
339
00:17:33,636 --> 00:17:35,595
Jessie tak pernah menyerah,
Jessie selalu temukan cara.
340
00:17:35,596 --> 00:17:37,639
Jessie tak pernah menyerah,
Jessie selalu temukan cara.
341
00:17:37,640 --> 00:17:39,724
Jessie tak pernah menyerah--
342
00:17:39,725 --> 00:17:41,968
Jessie selalu temukan cara.
343
00:17:45,815 --> 00:17:47,482
Woody!
Woody!
344
00:17:47,483 --> 00:17:49,977
Jessie!
Jessie, Sebelah sini!
345
00:17:53,322 --> 00:17:56,408
Oh, Sudah cukup lama.
Kurasa dia takkan kembali.
346
00:17:56,409 --> 00:17:57,576
Sabarlah.
347
00:17:57,577 --> 00:18:00,245
Ciri khas film selalu
menghadirkan sisi gelap--
348
00:18:00,246 --> 00:18:02,831
Bisakah, Pants! Hidup tak sama film.
Mereka takkan pernah kembali!
349
00:18:02,832 --> 00:18:04,825
Lihat!
Mereka kembali!
350
00:18:05,751 --> 00:18:07,168
Hooray! Yeah! /
Yeah, Dia berhasil!
351
00:18:07,169 --> 00:18:08,837
Mau check out?
352
00:18:08,838 --> 00:18:10,672
Kuharap kau menikmati harimu di sini.
353
00:18:10,673 --> 00:18:12,257
Kami senang.
Terima kasih.
354
00:18:12,258 --> 00:18:13,341
Ayo, Jess!
Ayo bergerak!
355
00:18:13,342 --> 00:18:14,509
Bu, Apa kita akan ke rumah nenek sekarang?
356
00:18:14,510 --> 00:18:17,413
Sebentar, Sayang. /
Bonnie!
357
00:18:17,430 --> 00:18:20,015
Oke, Naiklah ke bahuku, lalu kita--
358
00:18:20,016 --> 00:18:21,850
Jessie? Jessie!
359
00:18:21,851 --> 00:18:22,851
Gah! Apa yang dia perbuat?
360
00:18:22,852 --> 00:18:23,935
Dia menuju tirai!
361
00:18:23,936 --> 00:18:25,186
Itu bukan bagian dari rencana!
362
00:18:28,149 --> 00:18:29,274
Jessie!
363
00:18:41,037 --> 00:18:42,438
Ayo!
364
00:18:53,132 --> 00:18:54,257
Tanganku!
365
00:18:54,258 --> 00:18:56,126
Lihat?
Sudah kubilang.
366
00:18:58,095 --> 00:19:00,430
Sempurna!
367
00:19:02,642 --> 00:19:04,294
Aku tak bisa lihat!
368
00:19:08,272 --> 00:19:10,299
Silahkan ambil!
369
00:19:11,776 --> 00:19:13,777
Terima kasih sudah
menginap di Sleep Well.
370
00:19:15,738 --> 00:19:16,946
Maninanku!
371
00:19:16,947 --> 00:19:20,241
Tidak. Tidak. Gadis kecil! Itu
daerah untuk karyawan saja!
372
00:19:20,242 --> 00:19:21,409
Hey!
373
00:19:21,410 --> 00:19:22,577
Kau tak bisa kemari!
374
00:19:22,578 --> 00:19:24,412
Apa itu mainan anakku?
375
00:19:28,376 --> 00:19:29,751
Jessie!
376
00:19:30,878 --> 00:19:33,155
Yang itu mungkin punyanya.
377
00:19:36,801 --> 00:19:38,968
Ini sebuah kesalahpahaman.
378
00:19:38,969 --> 00:19:40,804
Kau tahu, Aku harus menghubungi polisi.
379
00:19:40,805 --> 00:19:42,305
Polisi? Whoa, Whoa, Whoa!
380
00:19:42,306 --> 00:19:44,140
Ayolah. Tak perlu
melibatkan pihak berwenang!
381
00:19:44,141 --> 00:19:46,476
Ayo, Bonnie.
Ayo pergi.
382
00:19:46,477 --> 00:19:47,936
Apa kau mau menjualnya?
383
00:19:47,937 --> 00:19:50,772
Begini saja.
Akan kubayar 100 Dollar untuk koboinya!
384
00:19:50,773 --> 00:19:53,175
Kau mau apa?
200 Dollar?
385
00:19:58,739 --> 00:20:02,784
Ah, Epilognya. Kita kembali
ke tempat awal bermulanya.
386
00:20:02,785 --> 00:20:04,160
Tak pernah terpikir, kalau aku
merindukan bagasi mobil ini.
387
00:20:04,161 --> 00:20:06,621
Kau berhasil, Jessie.
Kau menyelamatkan kami semua.
388
00:20:06,622 --> 00:20:09,499
Jessie tak pernah menyerah.
Jessie selalu temukan cara.
389
00:20:09,500 --> 00:20:12,919
Nah, Woody mau berterima kasih.
390
00:20:12,920 --> 00:20:15,338
Potato Head!
Apa kalian lihat Potato Head?
391
00:20:15,339 --> 00:20:16,464
Apa? Tidak!
392
00:20:16,465 --> 00:20:21,136
Astaga! Tampaknya monster kembali
untuk mengambil satu korban terakhir.
393
00:20:21,137 --> 00:20:22,971
Tidak!
Dia di sebelah sana!
394
00:20:22,972 --> 00:20:25,181
Oh, Senang kau kembali, Sayang.
395
00:20:25,182 --> 00:20:28,005
Kita takkan pernah berpisah lagi.
396
00:20:28,185 --> 00:20:29,519
Aw, Sial.
397
00:20:31,814 --> 00:20:32,939
Ah, Ketawa bersama...
398
00:20:32,940 --> 00:20:37,026
Tanda di mana hal buruk sudah
berakhir dan filmnya akan selesai.
399
00:20:37,027 --> 00:20:38,862
Jadi ini akhirnya? /
Um, Ya.
400
00:20:38,863 --> 00:20:42,938
Bisa kubilang semuanya
akan muncul di kredit sekarang.
401
00:20:42,963 --> 00:20:46,963
402
00:20:47,204 --> 00:20:49,372
Kendaraan telah tiba!
403
00:20:49,373 --> 00:20:52,071
Kalian dengar kucing!
Ayo bergerak!
404
00:20:53,461 --> 00:20:57,411
Terima kasih, Sobat.
Perhentian selanjutnya, Rumah Billy.
405
00:21:01,093 --> 00:21:02,665
Tn. Jones!
406
00:21:03,512 --> 00:21:05,414
Ini dia, Kawan.
407
00:21:06,474 --> 00:21:08,349
Eh, Selamat datang di Sleep Well.
Ada yang bisa--
408
00:21:08,350 --> 00:21:09,684
Apa kau manajer?
409
00:21:09,685 --> 00:21:13,480
Aku?
Tidak. Aku bukan manajer.
410
00:21:13,481 --> 00:21:16,274
Aku akan panggilkan dia.
411
00:21:23,866 --> 00:21:25,906
Sudah kubilang jangan
tinggalkan kunci di mobil.
412
00:21:30,372 --> 00:21:31,898
Kita punya buronan.