1 00:00:51,135 --> 00:00:52,136 Suatu ketika... 2 00:00:52,303 --> 00:00:55,139 Di hutan yang bahagia, Di pohon yang paling bahagia... 3 00:00:55,306 --> 00:00:56,349 BAHAGIA 4 00:00:56,474 --> 00:00:58,726 Tinggal makhluk paling bahagia di dunia. 5 00:00:58,893 --> 00:00:59,811 Troll. 6 00:01:01,813 --> 00:01:05,900 Mereka suka Menyanyi, menari, dan berpelukan. 7 00:01:06,067 --> 00:01:09,821 Menari, pelukan, menyanyi, menari, Menyanyi, pelukan, menari... 8 00:01:09,988 --> 00:01:11,823 Pelukan, menari, Menyanyi, pelukan, menari, pelukan... 9 00:01:14,325 --> 00:01:17,495 Namun suatu hari, Troll ditemukan oleh... 10 00:01:17,662 --> 00:01:19,080 Seorang Bergen! 11 00:01:20,498 --> 00:01:22,250 Bergen tak tahu cara menyanyi... 12 00:01:23,001 --> 00:01:24,002 Atau menari... 13 00:01:24,085 --> 00:01:24,669 Aduh! 14 00:01:24,752 --> 00:01:25,670 Atau berpelukan. 15 00:01:26,087 --> 00:01:29,007 Mereka makhluk paling sengsara Di seluruh negeri. 16 00:01:29,924 --> 00:01:32,176 Begitu melihat betapa Troll bahagia... 17 00:01:32,343 --> 00:01:34,929 Mereka juga ingin merasa bahagia. 18 00:01:38,683 --> 00:01:39,392 Astaga! 19 00:01:40,226 --> 00:01:43,021 Makan Troll membuat mereka bahagia... 20 00:01:43,187 --> 00:01:45,064 Sehingga mereka memulai sebuah tradisi. 21 00:01:45,231 --> 00:01:47,358 Sekali setahun, setiap tahun... 22 00:01:47,525 --> 00:01:49,861 Bergen berkumpul di sekeliling Pohon Troll... 23 00:01:50,028 --> 00:01:51,863 Untuk mencicipi kebahagiaan... 24 00:01:52,030 --> 00:01:55,033 Pada hari raya yang mereka sebut... 25 00:01:55,199 --> 00:01:56,367 Pesta Troll. 26 00:02:14,052 --> 00:02:15,637 Selamat pagi, Ayah! 27 00:02:16,387 --> 00:02:17,388 Ayah, bangun! 28 00:02:17,555 --> 00:02:20,308 Ayah, bangun! Bangun! Bangun, Ayah! 29 00:02:21,100 --> 00:02:23,311 Bangun, Ayah! 30 00:02:23,478 --> 00:02:25,647 Ayah! Ayah! Ayah! Ayah! 31 00:02:25,855 --> 00:02:27,148 Ayah, bangun! 32 00:02:28,399 --> 00:02:30,401 Gristle! Pukul berapa ini? 33 00:02:30,735 --> 00:02:33,946 Ini Hari Pesta Troll! 34 00:02:34,280 --> 00:02:38,076 Pesta Troll! Satu hari untuk berbahagia. 35 00:02:38,242 --> 00:02:39,118 Asyik! 36 00:02:39,285 --> 00:02:41,663 Troll! Troll! Troll! 37 00:02:43,289 --> 00:02:45,124 Troll! Troll! Troll! 38 00:02:50,630 --> 00:02:53,174 Beri tepuk tangan untuk Sang Penjaga Troll... 39 00:02:53,341 --> 00:02:55,468 Menteri Kebahagiaanmu... 40 00:02:55,635 --> 00:02:57,095 Juru Masak KeRajaanmu... 41 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 Aku. 42 00:03:07,522 --> 00:03:10,441 Ini adalah Pesta Troll yang istimewa... 43 00:03:10,608 --> 00:03:14,153 Karena ada satu di antara kita Yang belum mencicipi Troli. 44 00:03:14,320 --> 00:03:16,656 Aku! Dia membicarakan aku! 45 00:03:16,823 --> 00:03:17,990 Pangeran Gristle... 46 00:03:18,783 --> 00:03:20,618 Waktunya telah tiba. 47 00:03:20,785 --> 00:03:21,786 Tak apa-apa, Nak. 48 00:03:21,953 --> 00:03:25,289 Ayah Juga gugup pertama kali. 49 00:03:25,456 --> 00:03:26,499 Baiklah. 50 00:03:26,666 --> 00:03:28,668 Itu baru anak Ayah. 51 00:03:32,130 --> 00:03:33,214 Sudah tugasku... 52 00:03:33,381 --> 00:03:37,343 Untuk menobatkanmu Dalam jalan kebahagiaan sejati. 53 00:03:40,555 --> 00:03:44,642 Kupilih Troll istimewa untukmu. 54 00:03:46,310 --> 00:03:48,396 Paling bahagia, paling positif... 55 00:03:49,147 --> 00:03:50,815 Troll termanis. 56 00:03:50,982 --> 00:03:53,818 Karena setiap pangeran Pantas dapat seorang putri... 57 00:03:53,985 --> 00:03:57,864 Kupersembahkan Putri Poppy. 58 00:03:58,656 --> 00:04:00,658 Buatlah aku bahagia, Putri Poppy. 59 00:04:01,826 --> 00:04:02,869 Apa perasaanmu? 60 00:04:05,580 --> 00:04:06,914 Yang itu busuk! 61 00:04:08,750 --> 00:04:10,042 Palsu? 62 00:04:10,209 --> 00:04:11,002 Palsu? 63 00:04:11,169 --> 00:04:12,170 Palsu? 64 00:04:14,172 --> 00:04:15,339 Mereka lenyap? 65 00:04:15,673 --> 00:04:17,383 Di mana mereka? 66 00:04:17,550 --> 00:04:19,844 Tenang, Tuan. Kami akan temukan mereka. 67 00:04:21,512 --> 00:04:23,181 Aku mendengar sesuatu! 68 00:04:24,849 --> 00:04:26,184 Lari! 69 00:04:26,893 --> 00:04:27,894 Kita dapat Poppy! 70 00:04:28,060 --> 00:04:29,353 -Berikanl -Poppy datang! 71 00:04:29,520 --> 00:04:30,688 Itu dia! 72 00:04:31,522 --> 00:04:32,857 Ini dia putri Ayah. 73 00:04:33,024 --> 00:04:34,025 Ayah. 74 00:04:34,525 --> 00:04:36,903 Raja Peppy, Yang lain tak bisa menyusul. 75 00:04:37,069 --> 00:04:39,447 Tidak ada Troll yang ditinggal! 76 00:04:42,200 --> 00:04:43,367 Terima kasih, Raja Peppy! 77 00:04:44,076 --> 00:04:45,870 -Terima kasih, Raja Peppy! -Terima kasih! 78 00:04:46,537 --> 00:04:48,372 Terima kasih, Raja Peppy! 79 00:04:48,539 --> 00:04:51,709 Tidak ada Troll yang ditinggal! 80 00:04:54,712 --> 00:04:56,214 Ayah, mana mereka? 81 00:04:56,380 --> 00:04:59,425 Jangan berdiri saja! Buat anakku bahagia! 82 00:04:59,592 --> 00:05:01,594 Dia akan bahagia! 83 00:05:23,241 --> 00:05:24,450 Di mana dia? 84 00:05:29,121 --> 00:05:31,582 Kurasa Raja Peppy tidak selamat. 85 00:05:34,669 --> 00:05:38,965 Saat kubilang tidak ada Troll yang ditinggal... 86 00:05:40,174 --> 00:05:45,096 Berarti tidak ada Troll yang ditinggal! 87 00:05:47,807 --> 00:05:50,518 Raja Peppy, mana Putri Poppy? 88 00:05:50,685 --> 00:05:52,812 Tenang. Dia aman. 89 00:05:52,979 --> 00:05:55,439 Tidak ada Troll yang ditinggal! 90 00:05:56,941 --> 00:05:58,943 Semakin jauh dari kota Bergen Semakin aman. 91 00:05:59,277 --> 00:06:01,153 Ayo! Cepat! 92 00:06:02,697 --> 00:06:05,366 Benar! Bawa dia pergi! 93 00:06:05,533 --> 00:06:07,159 Singkirkan dia! 94 00:06:07,326 --> 00:06:12,123 Dia diusir dari Kota Bergen selamanya. 95 00:06:12,290 --> 00:06:13,249 Wajah Bahagia 96 00:06:13,332 --> 00:06:14,834 Kita bisa bahagia lagi. 97 00:06:15,001 --> 00:06:16,878 Akan kutemukan Troll! 98 00:06:17,044 --> 00:06:18,504 Kota Bergen 99 00:06:18,671 --> 00:06:22,758 Dan kujejalkan di kerongkonganmu Yang tak tahu terima kasih. 100 00:06:30,391 --> 00:06:32,310 Tapi, Ayah... 101 00:06:32,852 --> 00:06:35,313 Aku takkan pernah makan Troll. 102 00:06:36,063 --> 00:06:38,858 Apa yang bisa membuatku bahagia? 103 00:06:42,069 --> 00:06:43,070 Kemarilah, Nak. 104 00:06:45,823 --> 00:06:46,991 Tidak ada. 105 00:06:47,158 --> 00:06:50,161 Benar-benar tidak ada. 106 00:06:50,328 --> 00:06:54,665 Kau takkan pernah bahagia. 107 00:06:55,416 --> 00:06:56,500 Tidak pernah? 108 00:06:57,335 --> 00:06:58,336 Selamanya. 109 00:07:10,681 --> 00:07:13,517 Di sini! 110 00:07:13,684 --> 00:07:17,521 Di sinilah kita akan membangun kembali Peradaban kita. 111 00:07:18,856 --> 00:07:21,525 Semua kebutuhan kita ada di sini. 112 00:07:21,692 --> 00:07:24,111 Udara segar, Air bersih... 113 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 Dan akustik yang bagus. 110 00:07:30,035 --> 00:07:33,036 114 00:07:33,037 --> 00:07:36,457 ♪ Ba de ya ♪ ♪ Say do you remember ♪ 115 00:07:36,624 --> 00:07:40,378 ♪ Ba de ya ♪ ♪ Dancing in September ♪ 116 00:07:40,544 --> 00:07:44,882 ♪ Ba de ya ♪ ♪ Never was a cloudy day ♪ 117 00:07:47,885 --> 00:07:51,430 20 tahun lalu, Raja Peppy membuat kita aman... 118 00:07:51,597 --> 00:07:54,642 Dan kini setiap Troll bebas Untuk bahagia dan hidup dengan... 119 00:07:54,976 --> 00:07:55,601 ♪ Harmony ♪ 120 00:07:55,768 --> 00:07:56,560 ♪ Harmony ♪ 121 00:07:56,727 --> 00:07:58,062 ♪ Harmony ♪ 122 00:07:58,229 --> 00:08:00,398 Karena itu kita berpelukan setiap jam. 123 00:08:00,564 --> 00:08:01,315 Ya. 124 00:08:01,482 --> 00:08:03,275 Kuharap setiap setengah jam. 125 00:08:03,442 --> 00:08:04,443 Aku juga. 126 00:08:04,610 --> 00:08:07,154 Tapi nanti waktu untuk Menyanyi dan menari berkurang. 127 00:08:07,321 --> 00:08:10,491 Putri Poppy, Apakah Bergen masih ingin makan kita? 128 00:08:10,658 --> 00:08:11,492 Pasti! 129 00:08:12,576 --> 00:08:15,246 Karena itu satu-satunya cara Agar mereka bisa bahagia. 130 00:08:15,955 --> 00:08:18,290 Celaka. Rasaku lezat. 131 00:08:18,457 --> 00:08:21,585 Adakah hal lain yang bisa Buat mereka bahagia? 132 00:08:21,752 --> 00:08:23,462 Kalau pesta ulang tahun? 133 00:08:23,629 --> 00:08:24,964 Atau menginap bersama? 134 00:08:25,131 --> 00:08:28,300 Atau menatap orang tuamu Saat mereka tidur. 135 00:08:29,468 --> 00:08:31,095 Aku tak mau jadi makanan. 136 00:08:31,262 --> 00:08:33,973 Tenang. Tidak ada Troll yang akan dimakan. 137 00:08:34,140 --> 00:08:37,768 Karena itu kita merayakan Dengan pesta paling meriah. 138 00:08:37,935 --> 00:08:39,854 Semua akan hadir. 139 00:08:40,021 --> 00:08:41,814 Semuanya? 140 00:08:42,356 --> 00:08:43,482 Semuanya. 141 00:08:48,446 --> 00:08:52,950 ♪ Everybody, move your hair and feel united ♪ 142 00:08:56,454 --> 00:09:00,875 ♪ Everybody, shake your hair and feel united ♪ 143 00:09:05,546 --> 00:09:07,715 ♪ Yeah ♪ ♪ Everybody's coming to the Celebration ♪ 144 00:09:07,882 --> 00:09:11,844 ♪ I'ma hook you up with the invitation ♪ ♪ Let your hair swing and party with me ♪ 145 00:09:12,011 --> 00:09:13,637 ♪ No bad vibes ♪ ♪ Just love, you'll see ♪ 146 00:09:14,138 --> 00:09:17,850 ♪ Do the D-A-N-C-E ♪ ♪ One-two-three-four fight ♪ 147 00:09:18,017 --> 00:09:20,811 ♪ Stick to the B-E-A-T ♪ ♪ Get ready to ♪ 148 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 ♪ Ignite ♪ 149 00:09:22,146 --> 00:09:26,025 ♪ You are such a P-Y-T ♪ ♪ Catching all the lights ♪ 150 00:09:26,192 --> 00:09:29,820 ♪ Just easy as A-B-C ♪ ♪ That's how you make it right ♪ 151 00:09:29,987 --> 00:09:31,822 ♪ It ain 't hard out here ♪ ♪ When you're doing it right ♪ 152 00:09:31,989 --> 00:09:34,325 ♪ Put a smile on blast ♪ ♪ That's the Troll life ♪ 153 00:09:34,492 --> 00:09:38,496 ♪ And I'm here to help you through it ♪ ♪ Come on, Smidge, I know you can do it ♪ 154 00:09:38,662 --> 00:09:41,165 Percaya dirimu memberiku kekuatan. 155 00:09:48,589 --> 00:09:50,341 Baik, Tn. Dinkles. 156 00:09:50,508 --> 00:09:52,176 Senyum! 157 00:09:55,096 --> 00:09:56,430 Ada yang kurang. 158 00:09:59,934 --> 00:10:00,893 Itu dia! 159 00:10:02,853 --> 00:10:04,396 ♪ Don't stop, don't stop ♪ ♪ Don't stop the beat ♪ 160 00:10:04,563 --> 00:10:06,357 ♪ I can't stop, can't stop ♪ ♪ Can't stop the beat ♪ 161 00:10:06,524 --> 00:10:08,234 ♪ I won 't stop, won't stop ♪ ♪ Won't stop the beat ♪ 162 00:10:08,400 --> 00:10:09,443 ♪ Go! ♪ 163 00:10:11,445 --> 00:10:15,866 ♪ Everybody, shake your hair and feel united ♪ 164 00:10:17,910 --> 00:10:21,705 ♪ Sunshine day, everybody's singing ♪ 165 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 ♪ Sunshine day ♪ 166 00:10:23,374 --> 00:10:28,170 ♪ Everybody, move your hair and feel united ♪ 167 00:10:37,096 --> 00:10:38,180 Ya! 168 00:10:46,647 --> 00:10:47,898 Luar biasa, teman-teman. 169 00:10:48,065 --> 00:10:49,942 Benar-benar bagus. 170 00:10:50,109 --> 00:10:52,069 Aku bisa dengar dari jauh! 171 00:10:52,236 --> 00:10:54,321 Bagus. Aku cemas suara kami kurang kuat. 172 00:10:54,488 --> 00:10:58,409 Poppy, jika aku bisa mendengarmu, maka Bergen juga. 173 00:10:58,576 --> 00:10:59,493 Ya ampun. 174 00:10:59,660 --> 00:11:00,995 -Mulai lagi. -Oh, Branch... 175 00:11:01,162 --> 00:11:02,413 Kau selalu merusak. 176 00:11:02,580 --> 00:11:03,998 Selalu peringatkan tentang Bergen. 177 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Tidak. 178 00:11:05,541 --> 00:11:06,458 SELAMAT ULANG TAHUN 179 00:11:06,625 --> 00:11:07,960 Bergen datang! 180 00:11:08,794 --> 00:11:09,712 SELAMAT 181 00:11:09,879 --> 00:11:11,130 Bergen datang! 182 00:11:11,964 --> 00:11:12,882 TURUT BERDUKA CITA 183 00:11:13,048 --> 00:11:14,049 Bergen datang! 184 00:11:15,759 --> 00:11:18,053 Sudah 20 tahun kita tidak melihat Bergen. 185 00:11:18,220 --> 00:11:19,388 Mereka takkan menemukan kita. 186 00:11:19,555 --> 00:11:23,100 Mereka takkan menemukanku, karena aku akan tersembunyi... 187 00:11:23,267 --> 00:11:25,936 dan aman di dalam bungker anti Bergen. 188 00:11:26,103 --> 00:11:27,771 Kau tidak ikut pesta malam ini? 189 00:11:27,938 --> 00:11:29,523 Tapi ini pesta terbesar... 190 00:11:29,690 --> 00:11:30,482 Paling ramai... 191 00:11:30,649 --> 00:11:32,484 Pesta paling meriah! 192 00:11:33,861 --> 00:11:35,779 Besar? Ramai? 193 00:11:35,946 --> 00:11:36,906 Meriah? 194 00:11:37,072 --> 00:11:39,200 Kau akan membuat Bergen menemukan kita! 195 00:11:39,366 --> 00:11:43,037 Yakin mau undang perusak pesta ini untuk merusak pestamu? 196 00:11:43,204 --> 00:11:45,915 Ya. Semua orang pantas bahagia. 197 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Aku tidak suka bahagia. 198 00:11:47,541 --> 00:11:50,211 Branch, aku tahu kau punya kebahagiaan di dalammu. 199 00:11:50,377 --> 00:11:52,463 Kau butuh bantuan kami untuk menemukannya. 200 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 Branch KAU DIUNDANG 201 00:11:54,590 --> 00:11:58,135 Celebrate freedom from The Bergens 202 00:12:08,020 --> 00:12:09,897 Bagaimana, Branch? 203 00:12:13,817 --> 00:12:14,652 Astaga. 204 00:12:14,818 --> 00:12:17,154 Aku tak mau tertangkap di pestamu, tapi kau iya. 205 00:12:17,321 --> 00:12:18,781 Tertangkap dan mati. 206 00:12:20,199 --> 00:12:22,159 Tenang, Branch. 207 00:12:24,620 --> 00:12:27,081 Terima kasih sudah mengantarku dengan aman. 208 00:12:27,248 --> 00:12:28,666 Namaste. 209 00:12:28,832 --> 00:12:33,462 Pertama, terima kasih sudah berbagi sudut pandangmu yang unik. 210 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Lagi. 211 00:12:34,797 --> 00:12:38,759 Tapi untuk sekali ini saja, cobalah untuk berpikir positif. 212 00:12:38,926 --> 00:12:41,595 Sedikit pikiran positif cocok dengan rompimu. 213 00:12:41,804 --> 00:12:42,972 Baiklah. 214 00:12:43,138 --> 00:12:46,141 Aku positif kalian semua akan dimakan. 215 00:12:47,685 --> 00:12:49,561 -Waktunya pelukan! -Waktunya pelukan! 216 00:12:49,728 --> 00:12:51,647 Waktunya pelukan! 217 00:12:51,814 --> 00:12:53,732 -Senangnya. -Hati kita selaras! 218 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 I can squeeze you forever 219 00:12:58,654 --> 00:13:00,739 Suatu hari, saat Bergen menemukan kita... 220 00:13:00,906 --> 00:13:03,450 dan hidup setiap Troll ada di tanganmu... 221 00:13:03,617 --> 00:13:06,078 kuharap jawabannya menyanyi, menari, dan pelukan... 222 00:13:06,245 --> 00:13:07,830 karena hanya itu yang kalian tahu. 223 00:13:07,997 --> 00:13:11,166 Itu tidak benar. Poppyjuga bisa buat kliping! 224 00:13:11,333 --> 00:13:14,086 Aku tak percaya kau calon Ratu. 225 00:13:16,672 --> 00:13:20,551 Lupakan sikap negatifnya, Poppy. Itu beracun. 226 00:13:20,718 --> 00:13:23,804 Memang ada Troll yang tidak mau bahagia. 227 00:13:23,971 --> 00:13:25,097 Kurasa. 228 00:13:25,264 --> 00:13:26,432 Benar 229 00:13:26,765 --> 00:13:27,891 Bup. 230 00:13:31,770 --> 00:13:33,105 Asyik! 231 00:13:38,527 --> 00:13:40,404 Aku sangat mencintaimu! 232 00:13:46,785 --> 00:13:47,453 Ya! 233 00:13:48,287 --> 00:13:49,830 Asyik! Glitter! 234 00:13:55,169 --> 00:13:56,837 Hidup hanya sekali! 235 00:14:12,978 --> 00:14:14,229 Tambah glitternya! 236 00:14:16,648 --> 00:14:19,318 Lebih besar! 237 00:14:38,128 --> 00:14:40,547 Aku tidak dengar! 238 00:14:44,760 --> 00:14:46,428 Troll. 239 00:14:46,970 --> 00:14:48,263 Baik, semuanya. 240 00:14:48,430 --> 00:14:50,432 Aku minta waktu sejenak... 241 00:14:50,599 --> 00:14:52,184 untuk sedikit serius. 242 00:14:52,351 --> 00:14:53,310 Poppy! 243 00:14:53,477 --> 00:14:55,104 Dia temanku! Aku mengenalnya! 244 00:14:57,815 --> 00:15:02,486 Aku ingin merayakan Raja kita... 245 00:15:02,653 --> 00:15:03,529 Ayahku... 246 00:15:04,530 --> 00:15:06,782 yang 20 tahun lalu... 247 00:15:06,949 --> 00:15:09,701 menyelamatkan kita semua dari... 248 00:15:16,250 --> 00:15:17,459 Bergen. 249 00:15:22,714 --> 00:15:23,841 Kutemukan kalian. 250 00:15:29,680 --> 00:15:30,764 Kue mangkuk? 251 00:15:34,560 --> 00:15:35,269 Lari! 252 00:15:36,645 --> 00:15:37,521 LaH!LaH! 253 00:15:38,564 --> 00:15:39,273 Poppy, tolong! 254 00:15:39,982 --> 00:15:41,024 Tn. Dinkles? 255 00:15:41,191 --> 00:15:43,110 Ada yang lihat Tn. Dinkles? 256 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 Biggie! 257 00:15:45,195 --> 00:15:48,198 Sembunyi! Sembunyi! Sembunyi! 258 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Poppy! 259 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Lari! 260 00:15:54,580 --> 00:15:55,622 Lari, Smidge! 261 00:15:55,789 --> 00:15:56,665 Astaga! 262 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 Poppy, tolong! 263 00:16:01,003 --> 00:16:01,962 Cepat! 264 00:16:02,379 --> 00:16:04,006 Ayo ! 265 00:16:05,841 --> 00:16:06,758 COOper! 266 00:16:06,925 --> 00:16:08,719 Semuanya, perkecil auramu! 267 00:16:08,886 --> 00:16:10,387 -Creek! -Tidak! Poppy! 268 00:16:12,431 --> 00:16:13,682 -Pegangan. -POPPY! 269 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 -Tidak! -Creek! 270 00:16:21,356 --> 00:16:23,192 Bergen jahat! Bergen jahat. 271 00:16:24,401 --> 00:16:26,028 Bergen jahat! 272 00:16:26,195 --> 00:16:26,987 Ayah! 273 00:16:45,797 --> 00:16:48,467 Terima kasih sudah mengadakan pesta terbesar... 274 00:16:48,634 --> 00:16:50,594 paling ramai... 275 00:16:50,761 --> 00:16:52,846 Pesta paling meriah. 276 00:17:35,973 --> 00:17:37,849 Dia akan kembali? 277 00:17:38,058 --> 00:17:40,143 Apa yang harus kita lakukan? 278 00:17:40,644 --> 00:17:43,188 Kita harus cari rumah baru. Semuanya, lekas. 279 00:17:43,355 --> 00:17:45,524 Kita harus pergi sebelum Bergen kembali. 280 00:17:45,691 --> 00:17:46,817 Kita harus tolong mereka. 281 00:17:46,984 --> 00:17:50,153 Tidak, Poppy, kita harus kabur. Ayo, semuanya! 282 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 Bagaimana dengan "Tidak ada Troll yang ditingga|"? 283 00:17:54,825 --> 00:17:55,867 Maaf, PODPY- 284 00:17:56,034 --> 00:17:59,913 Itu sudah lama sekali. Dan aku bukan Raja yang dulu. 285 00:18:01,999 --> 00:18:03,166 Aku yang pergi. 286 00:18:03,333 --> 00:18:04,835 Akan kutolong mereka. 287 00:18:05,002 --> 00:18:07,504 Tidak, Poppy. Terlalu berbahaya. 288 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 Aku harus coba. 289 00:18:09,256 --> 00:18:12,175 Tidak. Kau tak bisa ke Kota Bergen sendirian. 290 00:18:12,342 --> 00:18:13,760 Itu mustahil. 291 00:18:18,932 --> 00:18:22,519 Celebrate freedom from the Bergens 292 00:18:24,438 --> 00:18:26,690 Celebrate freedom from the Bergens 293 00:18:26,773 --> 00:18:28,191 Branch KAU DIUNDANG 294 00:18:39,202 --> 00:18:41,038 Branch, kau diundang! 295 00:18:41,204 --> 00:18:42,414 Tidak! Tidak! 296 00:18:45,375 --> 00:18:46,710 Branch! Branch! Branch! 297 00:18:46,877 --> 00:18:48,378 Branch, kau di dalam? 298 00:18:48,545 --> 00:18:49,338 Aku tak mau ke pestamu. 299 00:18:49,421 --> 00:18:50,047 PERGILAH 300 00:18:50,213 --> 00:18:52,966 Pesta sudah berakhir. Kita diserang oleh Bergen. 301 00:18:53,133 --> 00:18:54,301 Sudah kuduga. 302 00:19:06,229 --> 00:19:07,230 Branch! 303 00:19:07,731 --> 00:19:09,149 Ada yang ingin kukatakan. 304 00:19:09,983 --> 00:19:10,817 Aku mau... 305 00:19:14,446 --> 00:19:15,405 Apa? 306 00:19:15,572 --> 00:19:18,659 Apa yang begitu penting sampai menuntun Bergen kemari? 307 00:19:18,825 --> 00:19:19,743 Bergen sudah pergi! 308 00:19:19,910 --> 00:19:21,787 Kau tak tahu itu. Bisa saja dia di luar. 309 00:19:21,953 --> 00:19:22,913 Mengawasi. 310 00:19:23,080 --> 00:19:24,081 Menunggu. 311 00:19:24,247 --> 00:19:25,832 Mendengarkan. 312 00:19:26,291 --> 00:19:27,417 Tidak. Dia sudah pergi! 313 00:19:27,584 --> 00:19:30,087 Dia membawa Cooper, Smidge, Fuzzbert... 314 00:19:30,253 --> 00:19:34,091 Satin, Chenille, Biggie, Guy Diamond, dan Creek! 315 00:19:34,633 --> 00:19:36,802 Itu yang ingin kutanyakan. 316 00:19:37,761 --> 00:19:39,763 Mau ke Kota Bergen menolong mereka? 317 00:19:39,930 --> 00:19:41,139 Apa? Tidak. 318 00:19:41,306 --> 00:19:43,308 Kau tak bisa menolak. Mereka temanmu. 319 00:19:44,017 --> 00:19:45,102 Mereka temanmu. 320 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 Aku tetap di bungkerku yang aman. 321 00:19:47,187 --> 00:19:48,271 Itu bagus. 322 00:19:48,438 --> 00:19:50,357 Kau yang paling tahu tentang Bergen... 323 00:19:50,524 --> 00:19:53,110 tapi saat dibutuhkan, kau mau sembunyi selamanya? 324 00:19:53,276 --> 00:19:55,779 Selamanya? Tidak. 325 00:19:57,698 --> 00:19:58,532 Ya... 326 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 persediaanku hanya cukup untuk 10 tahun... 327 00:20:02,202 --> 00:20:04,788 11 tahun jika aku bersedia minum keringatku sendiri. 328 00:20:04,955 --> 00:20:06,456 Dan aku bersedia. 329 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 Kalian semua bilang aku gila. 330 00:20:08,375 --> 00:20:10,293 Siapa yang gila sekarang? 331 00:20:10,794 --> 00:20:13,004 Aku. Gila persiapan. 332 00:20:13,797 --> 00:20:15,799 Maaf. Mestinya aku mendengarkanmu. 333 00:20:15,966 --> 00:20:19,136 Kau melarangku buat pesta, tapi aku tetap mengadakannya. 334 00:20:19,302 --> 00:20:20,637 Salahku mereka dibawa. 335 00:20:20,804 --> 00:20:22,305 Entah harus bagaimana. 336 00:20:22,639 --> 00:20:24,975 Cobalah kliping mereka sampai bebas. 337 00:20:25,892 --> 00:20:27,352 Lucu sekali, Branch. 338 00:20:29,146 --> 00:20:31,481 Terima kasih. 339 00:20:31,648 --> 00:20:33,817 Sama-sama, Poppy. Sampai jumpa 10 tahun lagi. 340 00:20:51,752 --> 00:20:53,003 Oh, Branch? 341 00:20:53,170 --> 00:20:55,338 Aku ingin pinjam sesuatu. 342 00:20:55,505 --> 00:20:56,339 Apa? 343 00:20:56,506 --> 00:20:57,883 -Bungkermu. -Apa? 344 00:20:58,049 --> 00:21:00,177 Semuanya. Masuk! 345 00:21:00,844 --> 00:21:02,512 Hai, Branch! 346 00:21:03,513 --> 00:21:05,056 Tidak! 347 00:21:05,223 --> 00:21:07,184 Tunggu! Poppy, apa yang kau lakukan? 348 00:21:07,350 --> 00:21:10,187 Katamu persediaannya cukup untuk 10 tahun, kan? 349 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Ya, tapi untukku sendiri! 350 00:21:12,689 --> 00:21:13,857 Kalau mereka dua minggu! 351 00:21:14,024 --> 00:21:15,567 Berarti aku harus bergegas. 352 00:21:15,734 --> 00:21:16,693 Tunggu! 353 00:21:16,860 --> 00:21:18,361 Kau takkan bertahan sehari di luar. 354 00:21:18,528 --> 00:21:20,489 Kau takkan bertahan sehari di sini. 355 00:21:21,490 --> 00:21:22,991 Minum, minum, minum! 356 00:21:26,536 --> 00:21:28,872 Sekarang kita impas. 357 00:21:29,039 --> 00:21:30,665 Maaf, Branch! 358 00:21:31,249 --> 00:21:32,542 Poppy, tunggu. 359 00:21:33,877 --> 00:21:35,420 Hati-hati. 360 00:21:35,587 --> 00:21:38,673 Tenang, Ayah. Aku bisa. 361 00:21:39,883 --> 00:21:41,885 Ayah menyayangimu, Poppy. 362 00:21:42,719 --> 00:21:44,596 Aku juga sayang, Ayah- 363 00:21:49,226 --> 00:21:51,603 Mereka bertumbuh cepat. 364 00:21:52,062 --> 00:21:53,855 Dah, semuanya! Sampai jumpa! 365 00:21:54,022 --> 00:21:56,233 Semoga berhasil, Putri Poppy! 366 00:21:57,776 --> 00:22:01,071 Tiga, dua, satu. 367 00:22:03,573 --> 00:22:04,574 Waktunya pelukan! 368 00:22:04,741 --> 00:22:05,909 Tidak. 369 00:22:06,076 --> 00:22:07,410 Waktunya pelukan! 370 00:22:07,577 --> 00:22:09,579 Tidak! 371 00:22:13,041 --> 00:22:14,960 Setelah teman-temannya aman tersembunyi... 372 00:22:15,126 --> 00:22:17,754 Putri Poppy pergi untuk menolong temannya yang lain... 373 00:22:17,921 --> 00:22:21,091 percaya bahwa dia bisa tiba di Kota Bergen sendirian. 374 00:22:24,219 --> 00:22:26,429 Merasa yakin dia bisa ke Kota Bergen. 375 00:22:33,270 --> 00:22:36,439 Pasti dia bisa ke Kota Bergen. 376 00:22:47,617 --> 00:22:50,120 ♪ I really hope I can do it ♪ 377 00:22:50,287 --> 00:22:52,956 ♪ 'Cause they're all depending on me ♪ 378 00:22:53,623 --> 00:22:58,169 ♪ I know that I must leave ♪ ♪ the only home I've ever known ♪ 379 00:22:58,336 --> 00:23:03,341 ♪ And brave the dangers of the forest ♪ ♪ Saving them before they're eaten ♪ 380 00:23:04,092 --> 00:23:09,472 ♪ I mean, how hard can that be? ♪ 381 00:23:18,982 --> 00:23:23,194 ♪ Looking up at a sunny sky ♪ ♪ So shiny and blue and there's a butterfly ♪ 382 00:23:23,361 --> 00:23:26,156 ♪ Well, isn't that a super fantastic sign? ♪ 383 00:23:34,289 --> 00:23:37,500 ♪ It's gonna be a fantastic day ♪ 384 00:23:37,667 --> 00:23:39,628 ♪ Such marvelousness it's gonna bring ♪ 385 00:23:39,794 --> 00:23:42,005 ♪ Got a pocket full of songs ♪ ♪ that I'm gonna sing ♪ 386 00:23:42,172 --> 00:23:44,966 ♪ And I'm ready to take on anything ♪ 387 00:23:45,133 --> 00:23:46,635 ♪ Hooray! ♪ 388 00:23:46,801 --> 00:23:51,306 ♪ Some super fun surprise ♪ ♪ around each corner ♪ 389 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 ♪ Just riding on a rainbow ♪ 390 00:23:54,517 --> 00:23:56,811 ♪ I'm gonna be okay ♪ 391 00:23:56,978 --> 00:23:59,397 ♪ Hey! I'm not giving up today ♪ 392 00:24:00,357 --> 00:24:02,150 ♪ There's nothing getting in my way ♪ 393 00:24:02,567 --> 00:24:04,194 ♪ And if you knock, knock me over ♪ 394 00:24:04,361 --> 00:24:06,863 ♪ I will get back up again ♪ 395 00:24:07,030 --> 00:24:09,908 ♪ Oh! If something goes a little wrong ♪ 396 00:24:10,075 --> 00:24:12,160 ♪ Well you can go ahead and bring it on ♪ 397 00:24:12,327 --> 00:24:13,745 ♪ 'Cause if you knock, knock me over ♪ 398 00:24:13,912 --> 00:24:16,706 ♪ I will get back up again ♪ 399 00:24:19,751 --> 00:24:20,877 ♪ Get back up again ♪ 400 00:24:26,174 --> 00:24:28,176 ♪ I 'm marching along ♪ ♪ I've got confidence ♪ 401 00:24:28,343 --> 00:24:30,428 ♪ I 'm cooler than a pack of peppermints ♪ 402 00:24:30,595 --> 00:24:33,056 ♪ And I haven 't been this excited ♪ 403 00:24:33,223 --> 00:24:35,558 ♪ since I can't remember when ♪ 404 00:24:35,725 --> 00:24:40,188 ♪ I 'm off on this remarkable adventure ♪ 405 00:24:40,355 --> 00:24:42,857 ♪ Just riding on a rainbow ♪ 406 00:24:43,024 --> 00:24:45,235 ♪ But what if it's all a big mistake? ♪ 407 00:24:45,402 --> 00:24:47,904 ♪ What if it's more than I can take? ♪ 408 00:24:48,071 --> 00:24:49,698 ♪ No, I can't think that way ♪ 409 00:24:49,864 --> 00:24:53,910 ♪ 'Cause I know that ♪ ♪ I'm really, really, really gonna be okay ♪ 410 00:24:54,077 --> 00:24:57,205 ♪ Hey! I'm not giving up today ♪ 411 00:24:57,372 --> 00:24:59,749 ♪ There's nothing getting in my way ♪ 412 00:24:59,916 --> 00:25:00,917 ♪ And if you knock, knock me over ♪ 413 00:25:01,084 --> 00:25:04,087 ♪ I will get back up again ♪ 414 00:25:05,130 --> 00:25:09,092 ♪ If something goes a little wrong ♪ ♪ Well you can go ahead and bring it on ♪ 415 00:25:09,259 --> 00:25:10,927 ♪ 'Cause if you knock, knock me over ♪ 416 00:25:11,094 --> 00:25:14,055 ♪ I will get back up again ♪ 417 00:25:16,891 --> 00:25:18,268 ♪ Get back up again ♪ 418 00:25:22,605 --> 00:25:24,441 Aku baik-baik saja! 419 00:25:27,902 --> 00:25:30,405 ♪ And if you knock, knock me over ♪ ♪ You knock, knock me over ♪ 420 00:25:30,572 --> 00:25:35,118 ♪ I will get back up again ♪ 421 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 Mundur! 422 00:26:44,562 --> 00:26:46,231 Gawat! Poppy? 423 00:26:47,649 --> 00:26:48,525 Bertahanlah! 424 00:26:54,906 --> 00:26:56,825 Get back up again 425 00:26:56,991 --> 00:26:58,201 Branch, temanku! 426 00:26:58,368 --> 00:26:59,369 Kau tepat waktu. 427 00:26:59,536 --> 00:27:01,538 Seolah kau tahu aku akan datang. 428 00:27:01,704 --> 00:27:03,164 Kukira setelah waktu pelukan ketiga... 429 00:27:03,331 --> 00:27:04,999 dimakan Bergen tidaklah buruk. 430 00:27:05,166 --> 00:27:07,877 Kukira kau tak bisa melakukan ini sendirian. 431 00:27:08,044 --> 00:27:09,087 Kurasa kita berdua benar. 432 00:27:10,046 --> 00:27:11,381 Baik. Ayo berangkat! 433 00:27:11,548 --> 00:27:14,008 Lebih cepat tiba di Kota Bergen, lebih cepat kita bisa tolong mereka... 434 00:27:14,175 --> 00:27:15,218 dan pulang dengan selamat. 435 00:27:15,385 --> 00:27:17,262 Tunggu. Apa rencanamu? 436 00:27:17,428 --> 00:27:19,722 Baru kubilang. Menolong semuanya dan pulang dengan selamat. 437 00:27:19,889 --> 00:27:22,267 Itu bukan rencana. Itu daftar harapan. 438 00:27:22,433 --> 00:27:24,519 Kutebak kau punya rencana. 439 00:27:25,854 --> 00:27:27,105 Pertama... 440 00:27:27,689 --> 00:27:30,441 kita ke tepi Kota Bergen tanpa terlihat. 441 00:27:30,608 --> 00:27:33,194 Lalu, kita menyelinap lewat terowongan pelarian... 442 00:27:33,361 --> 00:27:35,280 yang akan membawa kita ke Pohon Troll... 443 00:27:35,446 --> 00:27:38,032 sebelum kita ditangkap dan mati mengerikan... 444 00:27:38,199 --> 00:27:40,785 di tangan Bergen yang jahat dan haus darah! 445 00:27:40,952 --> 00:27:43,246 Tunggu, kau mengkliping rencanaku? 446 00:27:43,413 --> 00:27:45,748 Ya. Hampir... 447 00:27:45,915 --> 00:27:46,916 selesai! 448 00:27:47,709 --> 00:27:48,877 Kita berhasil! 449 00:27:48,960 --> 00:27:50,253 Kita berhasil! 450 00:27:56,926 --> 00:27:58,261 Tidak boleh ada lagi... 451 00:28:00,221 --> 00:28:01,472 kliping. 452 00:28:04,475 --> 00:28:05,935 Kau harus menyanyi? 453 00:28:06,102 --> 00:28:07,645 Aku menyanyi jika senang. 454 00:28:07,812 --> 00:28:09,272 Apa kau harus senang? 455 00:28:09,439 --> 00:28:10,440 Kenapa tidak? 456 00:28:10,607 --> 00:28:13,109 Besok aku akan bersama teman-temanku! 457 00:28:13,276 --> 00:28:15,445 Entah mereka sedang apa sekarang. 458 00:28:15,612 --> 00:28:16,988 Mungkin sedang dicerna. 459 00:28:17,155 --> 00:28:18,948 Mereka masih hidup, Branch. Aku tahu! 460 00:28:19,115 --> 00:28:20,491 Kau tak tahu apa-apa, POPPY- 461 00:28:20,658 --> 00:28:22,285 Aku tak sabar melihat wajahmu... 462 00:28:22,452 --> 00:28:25,288 Saat kau sadar dunia tidak selalu Penuh kue mangkuk dan pelangi. 463 00:28:25,455 --> 00:28:26,331 Karena memang tidak. 464 00:28:26,789 --> 00:28:28,333 Hal buruk bisa terjadi... 465 00:28:28,499 --> 00:28:30,960 dan kau tak bisa mencegahnya. 466 00:28:31,920 --> 00:28:34,672 Aku tahu tidak selalu penuh kue mangkuk dan pelangi. 467 00:28:34,839 --> 00:28:37,133 Tapi lebih baik berpikir begitu... 468 00:28:37,300 --> 00:28:38,593 Daripada sepertimu. 469 00:28:38,760 --> 00:28:40,261 Kau tidak menyanyi, menari. 470 00:28:40,428 --> 00:28:43,306 Selalu saja murung! Ada apa denganmu? 471 00:28:45,183 --> 00:28:46,309 Ada Bergen? 472 00:28:46,851 --> 00:28:47,977 Mungkin. 473 00:28:51,981 --> 00:28:53,483 Tidak ada Bergen, ya? 474 00:28:53,900 --> 00:28:55,944 Kau bilang begitu agar aku berhenti bicara. 475 00:28:56,611 --> 00:28:57,612 Mungkin. 476 00:29:20,802 --> 00:29:22,679 Begitu istimewa. 477 00:29:24,347 --> 00:29:25,556 Selamat malam, Cooper. 478 00:29:26,015 --> 00:29:28,685 Selamat malam, Smidge. Selamat malam, Fuzzbert. 479 00:29:28,851 --> 00:29:30,895 Selamat malam, Satin. Selamat malam, Chenille. 480 00:29:31,062 --> 00:29:33,564 Selamat malam, Biggie. Selamat malam, DJ. 481 00:29:33,731 --> 00:29:35,066 Selamat malam, Guy Diamond. 482 00:29:35,858 --> 00:29:37,026 Selamat malam, Creek. 483 00:29:37,527 --> 00:29:38,528 Bup. 484 00:29:38,695 --> 00:29:40,029 Selamat malam, Poppy. 485 00:29:48,663 --> 00:29:51,708 Jangan coba-coba. 486 00:30:02,385 --> 00:30:06,389 ♪ Stars shining bright above you ♪ 487 00:30:06,556 --> 00:30:08,558 Serius? Menyanyi lagi? 488 00:30:08,725 --> 00:30:11,561 Ya, serius! Menyanyi membantuku tenang. 489 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Mungkin kau perlu coba. 490 00:30:13,187 --> 00:30:17,400 Aku tidak menyanyi, tidak tenang. Begitulah aku dan aku suka. 491 00:30:17,567 --> 00:30:19,777 Aku juga suka ketenangan. 492 00:30:29,037 --> 00:30:32,415 ♪ Hello Darkness, my old friend ♪ 493 00:30:33,249 --> 00:30:35,626 ♪ I've come to talk with you again ♪ 494 00:30:36,544 --> 00:30:37,754 Halo. 495 00:30:37,920 --> 00:30:41,424 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 496 00:30:42,592 --> 00:30:47,221 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 497 00:30:47,388 --> 00:30:52,935 ♪ And the vision that was planted in my brain ♪ 498 00:30:54,062 --> 00:30:56,481 ♪ Still remains ♪ 499 00:30:57,231 --> 00:31:01,110 ♪ Within the sound... ♪ 500 00:31:02,570 --> 00:31:05,031 ♪ of silence ♪ 501 00:31:10,703 --> 00:31:11,954 Boleh pinjam? 502 00:31:23,966 --> 00:31:26,219 Salah satu terowongan ini mengarah ke Pohon Troll. 503 00:31:26,386 --> 00:31:27,220 Benar 504 00:31:27,387 --> 00:31:28,971 Banyak sekali. 505 00:31:29,305 --> 00:31:30,556 Yang mana? 506 00:31:30,723 --> 00:31:32,183 Entahlah. 507 00:31:32,350 --> 00:31:35,520 Pilih dengan bijak! 508 00:31:35,686 --> 00:31:38,815 Karena yang satu menuju Kota Bergen... 509 00:31:38,981 --> 00:31:41,984 yang lain menuju kematian. 510 00:31:42,151 --> 00:31:43,152 Siapa yang bicara? 511 00:31:43,653 --> 00:31:45,822 Itu adalah... 512 00:31:46,656 --> 00:31:47,532 Aku. 513 00:31:47,698 --> 00:31:50,910 Apa kabar? Selamat datang di terowongan akar. 514 00:31:51,077 --> 00:31:52,203 Aku ingin peringatkan. 515 00:31:52,370 --> 00:31:54,497 Salah satu terowongan menuju Pohon Troll... 516 00:31:54,664 --> 00:31:58,000 dan yang lain menuju kematian, mati, mati, mati... 517 00:32:00,002 --> 00:32:02,171 Bisa katakan mana terowongan yang benar? 518 00:32:02,338 --> 00:32:03,256 Tentu! 519 00:32:03,423 --> 00:32:05,425 -Bagus! -Tak usah, terima kasih! 520 00:32:05,591 --> 00:32:06,551 Branch. 521 00:32:06,717 --> 00:32:07,844 Dia ingin menolong kita. 522 00:32:08,010 --> 00:32:09,512 Aku tidak suka dia. 523 00:32:09,679 --> 00:32:11,848 Siapa yang pakai kaos kaki tanpa sepatu? 524 00:32:13,224 --> 00:32:15,393 Sepertinya dia tahu yang dia bicarakan. 525 00:32:16,352 --> 00:32:18,229 Baiklah. 526 00:32:18,604 --> 00:32:19,939 Kami harus lewat mana? 527 00:32:20,106 --> 00:32:22,859 Beri aku tos dulu. Nanti kuberi tahu. 528 00:32:23,025 --> 00:32:25,027 -Apa? -Aku suka tos. Biar kulakukan. 529 00:32:25,194 --> 00:32:26,529 Aku tahu kau suka. 530 00:32:27,280 --> 00:32:28,281 Tapi dia? 531 00:32:28,698 --> 00:32:30,575 Baiklah, penggerutu, tos! 532 00:32:30,741 --> 00:32:32,034 Aku tak suka tos. 533 00:32:32,201 --> 00:32:33,619 -Ayo tos, bos. -Tidak akan. 534 00:32:33,786 --> 00:32:35,413 -Di atas ada pesta. -Tidak. 535 00:32:35,580 --> 00:32:36,873 Beri tos. Buat ayah senang. 536 00:32:37,039 --> 00:32:38,040 Itu aneh. 537 00:32:38,207 --> 00:32:39,709 Ayolah, sekali tos saja. 538 00:32:39,876 --> 00:32:41,586 Tidak, terima kasih. 539 00:32:41,752 --> 00:32:42,879 Lakukan ini saja... 540 00:32:43,379 --> 00:32:44,547 Tapi dengan tanganmu. 541 00:32:44,714 --> 00:32:45,882 Terima kasih demonstrasinya. 542 00:32:46,048 --> 00:32:48,092 Jelas aku takkan melakukan itu. 543 00:32:48,259 --> 00:32:50,094 Branch, itu hanya tos. 544 00:32:50,261 --> 00:32:53,306 Terowongan lain menuju kematian. Pikirkan. 545 00:32:57,101 --> 00:33:00,104 Sekali tos dan kau tunjukkan terowongan yang benar? 546 00:33:00,271 --> 00:33:01,397 Begitu mudah. 547 00:33:01,981 --> 00:33:02,899 Baiklah! 548 00:33:03,441 --> 00:33:04,233 Terlalu lambat. 549 00:33:04,400 --> 00:33:05,568 Terlalu lambat? 550 00:33:08,154 --> 00:33:09,071 Klasik. 551 00:33:09,614 --> 00:33:11,240 Tidak. Baiklah. 552 00:33:11,407 --> 00:33:13,576 Cukup dengan tos tinju saja. 553 00:33:13,910 --> 00:33:15,995 Serangan hiu! Ubur-ubur! 554 00:33:16,162 --> 00:33:19,248 Roti. Kalkun. Manusia salju. Lumba. Helikoper. Perjamuan. Kera di kandang. 555 00:33:19,415 --> 00:33:20,583 -Apa? -Ganti gigi. 556 00:33:30,009 --> 00:33:32,303 Baiklah. Mari berpelukan. 557 00:33:36,265 --> 00:33:38,935 -Benar. Larilah, awan! -Tunggu! 558 00:33:39,101 --> 00:33:40,353 Kucopot tangan awanmu... 559 00:33:40,520 --> 00:33:43,272 dari tubuh awanmu dan kugunakan untuk tos wajahmu! 560 00:33:43,856 --> 00:33:45,608 Dia hanya awan! 561 00:33:45,775 --> 00:33:47,610 -Kembali! -Branch! Dia bisa bantu kita! 562 00:33:47,777 --> 00:33:48,819 Kembali! 563 00:33:48,986 --> 00:33:49,946 Lari, Awan! 564 00:33:50,112 --> 00:33:51,113 Awas kau! 565 00:33:51,280 --> 00:33:52,865 Kita sampai! 566 00:33:54,200 --> 00:33:56,285 Kalian menyenangkan. Aku harus pergi. 567 00:33:56,452 --> 00:33:59,872 Ada urusan awan. Jumpa lagi di perjalanan pulang? 568 00:33:59,956 --> 00:34:00,957 Kecuali... 569 00:34:01,457 --> 00:34:03,084 kau mati. 570 00:34:04,961 --> 00:34:06,629 Pohon Troll. 571 00:34:06,796 --> 00:34:08,464 Kota Bergen. 572 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 ♪ I ain 't happy ♪ ♪ I 'm feeling glad ♪ 573 00:34:25,898 --> 00:34:30,278 ♪ I got sunshine in a bag ♪ ♪ I'm useless ♪ 574 00:34:30,444 --> 00:34:34,323 ♪ But not for long ♪ ♪ The future is coming on ♪ 575 00:34:34,490 --> 00:34:37,326 ♪ I ain 't happy ♪ ♪ I 'm feeling glad ♪ 576 00:34:37,493 --> 00:34:42,164 ♪ I got sunshine in a bag ♪ ♪ I'm useless ♪ 577 00:34:42,331 --> 00:34:45,918 ♪ But not for long ♪ ♪ The future is coming on ♪ 578 00:34:46,085 --> 00:34:49,005 ♪ Is coming on ♪ ♪ Is coming on ♪ 579 00:34:49,171 --> 00:34:51,507 ♪ Coming on ♪ ♪ Is coming on ♪ 580 00:34:51,674 --> 00:34:53,593 ♪ Is coming on ♪ ♪ Is coming on ♪ 581 00:34:54,427 --> 00:34:57,346 Mereka sengsara sepertimu. 582 00:34:58,014 --> 00:35:01,559 Berarti mereka belum makan Troll. 583 00:35:01,726 --> 00:35:03,686 Ayo tolong teman-teman kita. 584 00:35:03,853 --> 00:35:04,687 Teman-temanmu. 585 00:35:04,854 --> 00:35:07,023 Teman-teman kita. Jangan menyangkal. 586 00:35:15,281 --> 00:35:16,157 Barnabus. 587 00:35:17,033 --> 00:35:20,244 Kau satu-satunya temanku di dunia menyedihkan ini. 588 00:35:22,079 --> 00:35:23,331 Ayah benar. 589 00:35:25,124 --> 00:35:28,919 Aku tidak akan pernah bahagia. 590 00:35:30,171 --> 00:35:31,213 Tidak akan. 591 00:35:31,380 --> 00:35:35,551 Jangan bilang begitu. 592 00:35:47,104 --> 00:35:48,939 Chad. Todd. 593 00:35:51,484 --> 00:35:53,152 Koki, dari mana kau datang? 594 00:35:53,319 --> 00:35:56,072 Ayahku mengusirmu 20 tahun lalu. 595 00:35:56,238 --> 00:35:58,366 Selama ini kau berdiri Di balik tanaman itu? 596 00:35:58,532 --> 00:36:00,326 Andaikan saja, Tuan. 597 00:36:00,493 --> 00:36:02,286 Tidak. Aku di hutan belantara... 598 00:36:02,453 --> 00:36:05,539 Hanya memikirkan Kenapa aku bisa mengecewakanmu. 599 00:36:07,041 --> 00:36:09,919 Andai ada cara untuk membuatmu Merasa lebih baik. 600 00:36:10,127 --> 00:36:11,128 Tidak mungkin! 601 00:36:11,295 --> 00:36:13,839 Aku hanya bisa bahagia Jika makan Troll... 602 00:36:14,006 --> 00:36:15,841 Dan gara-gara kau, Itu takkan terjadi. 603 00:36:16,008 --> 00:36:19,303 Mungkin bisa terjadi. Berkat aku. 604 00:36:29,772 --> 00:36:31,774 Kau menemukan Troll. 605 00:36:34,485 --> 00:36:38,572 Ini berarti aku bisa bahagia! 606 00:36:38,739 --> 00:36:39,657 Benar 607 00:36:41,575 --> 00:36:45,204 Penduduk Kota Bergen yang lain akan tetap sengsara... 608 00:36:45,371 --> 00:36:47,498 tapi itu bukan urusanmu. 609 00:36:47,665 --> 00:36:50,751 Aku Raja mereka, tentu itu urusanku. 610 00:36:50,918 --> 00:36:53,170 Sebenarnya apa usulmu? 611 00:36:53,337 --> 00:36:56,382 Mengadakan kembali Pesta Troll? Untuk semua orang? 612 00:36:57,883 --> 00:37:00,177 Ya! Itu usulku. 613 00:37:00,344 --> 00:37:04,014 Ide bagus. Sungguh brilian. Kau pintar sekali. 614 00:37:04,181 --> 00:37:05,182 Aku memang pintar. 615 00:37:05,349 --> 00:37:08,519 Dan aku, kokimu, akan di belakangmu. 616 00:37:08,686 --> 00:37:09,603 Memegang pisau. 617 00:37:09,770 --> 00:37:10,521 Apa? 618 00:37:10,688 --> 00:37:12,398 Pegang pisau, sendok, pencedok. 619 00:37:12,565 --> 00:37:14,316 Aku kokimu, bukan? 620 00:37:14,483 --> 00:37:16,110 Benar sekali! 621 00:37:19,196 --> 00:37:21,240 Aku kembali! 622 00:37:21,574 --> 00:37:23,284 Kau, pembantu, siapa namamu? 623 00:37:23,451 --> 00:37:24,452 Bridget 624 00:37:24,618 --> 00:37:26,370 Selamat, ldget. Kini kau kerja untukku. 625 00:37:26,537 --> 00:37:29,248 Bawa turun piring-piring itu dan mulai menggosok. 626 00:37:29,415 --> 00:37:31,417 Baik. Terima kasih, Koki. 627 00:37:38,674 --> 00:37:39,967 Jangan menangis, Tn. Dinkles. 628 00:37:40,676 --> 00:37:43,345 Teman-teman, Tn. Dinkles panik! 629 00:37:45,097 --> 00:37:49,477 Semuanya, kita harus tetap tenang. 630 00:37:49,685 --> 00:37:51,771 Comb 631 00:37:51,937 --> 00:37:55,566 Benar. Troll yang tenang adalah Troll yang lezat. 632 00:37:56,692 --> 00:38:00,279 Kalian bahan utama untuk resep kesuksesanku. 633 00:38:00,446 --> 00:38:01,405 Begini... 634 00:38:01,572 --> 00:38:04,408 dia yang mengendalikan Troll akan mengendalikan keRajaan. 635 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 Dan akulah dia! 636 00:38:07,453 --> 00:38:08,329 Kau lelaki? 637 00:38:14,460 --> 00:38:17,129 Besok, aku akan jadi Ratu... 638 00:38:17,296 --> 00:38:20,466 dan seluruh Kota Bergen akan dapat yang pantas mereka terima. 639 00:38:20,633 --> 00:38:23,385 Kebahagiaan sejati! 640 00:38:33,771 --> 00:38:35,272 -Chad. -Todd. 641 00:38:48,035 --> 00:38:49,787 Menurutmu di mana teman-teman kita? 642 00:38:49,954 --> 00:38:53,332 Jika boleh tebak, mereka di perut Bergen. 643 00:38:53,791 --> 00:38:55,334 Kau bisa coba optimis? 644 00:38:55,501 --> 00:38:57,378 Sekali saja. Mungkin kau suka. 645 00:38:57,586 --> 00:38:59,713 Baik. Aku yakin mereka bukan saja hidup... 646 00:38:59,880 --> 00:39:02,925 tapi akan diserahkan kepada kita di atas piring. 647 00:39:03,092 --> 00:39:05,386 Terima kasih. Tidak sulit, kan? 648 00:39:08,055 --> 00:39:08,848 Branch! 649 00:39:09,014 --> 00:39:10,641 Waktunya pelukan? Serius? 650 00:39:10,808 --> 00:39:11,976 Dengar. 651 00:39:17,314 --> 00:39:21,318 Ini akan jadi Pesta Troll terbaik! Ideku hebat. 652 00:39:22,069 --> 00:39:25,197 Ya. Besok adalah Pesta Troll, semuanya. Dan haruslah sempurna. 653 00:39:25,364 --> 00:39:26,240 Baik, Koki! 654 00:39:26,407 --> 00:39:29,743 Senang bisa menyuruh orang lagi. 655 00:39:29,994 --> 00:39:31,036 Branch, lihat! 656 00:39:31,203 --> 00:39:32,204 Mereka masih hidup? 657 00:39:32,371 --> 00:39:34,874 Dan di atas piring. Kita benar. 658 00:39:35,040 --> 00:39:37,167 Untuk merayakan pesta ini, Yang Mulia, lihat. 659 00:39:37,334 --> 00:39:39,753 Kutemukan serbet Troll Iamamu. 660 00:39:39,920 --> 00:39:41,463 Pasti masih pas. 661 00:39:45,050 --> 00:39:46,677 Pas sekali! 662 00:39:50,681 --> 00:39:51,849 Pikirmu itu lucu? 663 00:39:52,016 --> 00:39:54,685 Kita lihat siapa yang tertawa saat kugigit putus kepalamu. 664 00:39:54,852 --> 00:39:56,979 Saat kugigit putus kepala kalian. 665 00:39:58,731 --> 00:39:59,565 Tunggu. 666 00:39:59,732 --> 00:40:03,319 Koki, ini tidak cukup untuk semua penduduk Kota Bergen. 667 00:40:04,153 --> 00:40:07,448 Bagaimana mungkin buat Pesta Troll jika tak ada cukup Troll? 668 00:40:07,615 --> 00:40:09,658 Masih banyak Troll di tempat asalnya. 669 00:40:09,825 --> 00:40:11,118 Kau yakin? 670 00:40:11,285 --> 00:40:13,621 -Aku janji semua dapat Troll. -Tidak, Tuan! 671 00:40:13,787 --> 00:40:15,164 Semua akan baik-baik saja. 672 00:40:15,331 --> 00:40:16,874 Jika aku khawatir... 673 00:40:17,041 --> 00:40:19,126 apa aku akan melakukan ini? 674 00:40:19,293 --> 00:40:20,336 Creek! 675 00:40:23,923 --> 00:40:25,174 Troll pertamaku! 676 00:40:25,341 --> 00:40:27,509 Ayo, makan, Raja Gristle. 677 00:40:27,676 --> 00:40:30,638 Nikmati kebahagiaan sejatimu. 678 00:40:37,269 --> 00:40:38,812 Tidak menunggu Pesta Troll? 679 00:40:40,064 --> 00:40:43,359 Tuan, setiap hari adalah Pesta Troll jika kau punya Troll. 680 00:40:47,613 --> 00:40:49,031 Ya, benarjuga. 681 00:40:52,201 --> 00:40:54,370 Tapi ayahku bilang kali pertama harus istimewa. 682 00:40:56,956 --> 00:40:58,582 Sekarang kau Raja. 683 00:40:58,749 --> 00:41:00,668 Ya, aku Raja. 684 00:41:03,545 --> 00:41:06,674 Tapi aku harus berbagi momen ini dengan seisi keRajaan. 685 00:41:06,840 --> 00:41:07,800 Makanlah! 686 00:41:09,760 --> 00:41:10,844 -Astaga! -Tidak! 687 00:41:11,011 --> 00:41:11,971 Ya! 688 00:41:18,185 --> 00:41:22,731 Idget, kurung Troll ini di kamarmu dan jaga dengan nyawamu. 689 00:41:24,274 --> 00:41:25,275 Baik, Koki. 690 00:41:26,318 --> 00:41:27,528 Ya. Aku tahu. 691 00:41:27,695 --> 00:41:28,821 Kita harus menolongnya! 692 00:41:28,988 --> 00:41:30,698 Dari apa? Perutnya? 693 00:41:30,864 --> 00:41:32,282 Dia tidak mengunyah atau menelan! 694 00:41:32,449 --> 00:41:34,910 Hadapi, Poppy. Troll yang masuk mulut Bergen... 695 00:41:35,077 --> 00:41:36,036 tidak keluar lagi. 696 00:41:36,203 --> 00:41:38,998 Jika mau menolong Creek, kita akan dimakan. 697 00:41:39,456 --> 00:41:40,582 Maaf... 698 00:41:40,749 --> 00:41:42,167 tapi sudah terlambat. 699 00:41:50,092 --> 00:41:50,926 Poppy! 700 00:42:19,163 --> 00:42:21,123 Pembantu! 701 00:42:23,917 --> 00:42:26,587 Cuci panci dan wajan itu untuk Pesta Troll. 702 00:42:26,754 --> 00:42:28,589 Raja mengundang semua orang. 703 00:42:28,756 --> 00:42:30,132 Kecuali kau. 704 00:42:51,779 --> 00:42:57,034 ♪ I've been alone with you inside my mind ♪ 705 00:42:59,578 --> 00:43:03,207 ♪ And in my dreams I've kissed your lips ♪ 706 00:43:03,999 --> 00:43:06,710 ♪ A thousand times ♪ 707 00:43:07,503 --> 00:43:13,008 ♪ I sometimes see you pass outside my door ♪ 708 00:43:15,177 --> 00:43:16,261 ♪ Hello ♪ 709 00:43:18,597 --> 00:43:22,518 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 710 00:43:23,227 --> 00:43:26,605 ♪ I can see it in your eyes ♪ 711 00:43:26,772 --> 00:43:29,942 ♪ I can see it in your smile ♪ 712 00:43:31,276 --> 00:43:33,946 ♪ You're all I've ever wanted ♪ 713 00:43:34,863 --> 00:43:38,575 ♪ And my arms are open wide ♪ 714 00:43:38,742 --> 00:43:40,536 ♪ 'Cause you know just what to say ♪ 715 00:43:40,702 --> 00:43:42,746 Kalian bodoh! Aku harus kerjakan sendiri. 716 00:43:42,955 --> 00:43:44,790 ♪ And you know just what to do ♪ 717 00:43:44,957 --> 00:43:47,042 Bangun, berpakaian, ikat sepatu sendiri. 718 00:43:47,209 --> 00:43:50,462 ♪ And I want to tell you so much ♪ 719 00:43:52,297 --> 00:43:54,049 ♪ Love you ♪ 720 00:44:07,062 --> 00:44:08,647 Dia jatuh cinta dengan Raja. 721 00:44:08,814 --> 00:44:11,650 Apa maksudmu? Bergen tak punya perasaan. 722 00:44:11,817 --> 00:44:13,819 Mungkin kau tak mengenal Bergen. 723 00:44:13,986 --> 00:44:15,404 Ayo. 724 00:44:21,910 --> 00:44:23,662 -Teman-teman! -POPPY 725 00:44:23,829 --> 00:44:27,082 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 726 00:44:27,249 --> 00:44:29,334 ♪ It's a Celebration ♪ 727 00:44:31,253 --> 00:44:33,755 ♪ There's a party going on right here ♪ 728 00:44:33,922 --> 00:44:36,758 Tidak! Tidak ada pesta di sini. 729 00:44:39,261 --> 00:44:40,929 Semakin cepat pergi dari sini... 730 00:44:41,096 --> 00:44:42,598 Semakin cepat kita menolong Creek! 731 00:44:42,764 --> 00:44:43,599 Apa? 732 00:44:44,349 --> 00:44:45,475 Halo? 733 00:44:47,144 --> 00:44:49,188 Apa kau mencariku? 734 00:44:51,356 --> 00:44:53,483 Aku tahu kau berpikiran positif... 735 00:44:53,650 --> 00:44:55,194 tapi hadapilah, Creek dimakan. 736 00:44:55,360 --> 00:44:56,695 Mereka menaruhnya dalam taco! 737 00:44:56,862 --> 00:44:58,155 Mengerikan. 738 00:44:58,322 --> 00:45:00,157 Maaf, Poppy. Creek sudah tiada. 739 00:45:01,950 --> 00:45:05,454 Poppy, kenapa berpikir Creek masih hidup? 740 00:45:05,621 --> 00:45:09,666 Aku tidak berpikir dia masih hidup. Aku berharap dia hidup, itu cukup. 741 00:45:09,833 --> 00:45:12,169 Kenapa kau selalu berpikir positif? 742 00:45:12,336 --> 00:45:14,004 Tidak ada sisi positif di sini! 743 00:45:14,171 --> 00:45:15,547 Selalu ada sisi positif. 744 00:45:15,714 --> 00:45:17,841 Kalian mau ke mana? 745 00:45:21,970 --> 00:45:23,972 Glitter! Tidak! Kembali ke kandangmu! 746 00:45:26,642 --> 00:45:28,560 Koki akan marah! 747 00:45:29,353 --> 00:45:30,145 Tidak! 748 00:45:32,981 --> 00:45:34,566 Bridget, hentikan! 749 00:45:35,567 --> 00:45:37,319 Kau mencintai Raja Gristle. 750 00:45:38,654 --> 00:45:40,405 Aku tidak tahu maksudmu. 751 00:45:41,365 --> 00:45:43,158 Asmara 752 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 Permisi! 753 00:45:46,161 --> 00:45:47,704 Itu bukan punyaku. 754 00:45:52,542 --> 00:45:54,002 Apa itu penting? 755 00:45:54,169 --> 00:45:56,421 Dia tidak tahu aku ada. 756 00:45:56,588 --> 00:45:58,924 Bridget, aku bisa menolongmu! 757 00:45:59,091 --> 00:46:01,677 Bagaimana jika kita bisa dapatkan keinginan kita? 758 00:46:02,219 --> 00:46:03,845 Kau juga mencintai Gristle? 759 00:46:04,012 --> 00:46:07,015 Sebaiknya kau mundur! 760 00:46:09,768 --> 00:46:11,353 Tidak. Bridget, tidak. 761 00:46:11,520 --> 00:46:15,315 Raja Gristle memakan Troll bernama Creek. 762 00:46:15,482 --> 00:46:17,818 Aku akan lakukan apa saja demi menolongnya. 763 00:46:18,485 --> 00:46:19,736 Hanya masalahnya... 764 00:46:19,903 --> 00:46:22,489 kami akan dimakan jika mendekati Raja. 765 00:46:27,035 --> 00:46:27,869 Tapi... 766 00:46:28,078 --> 00:46:29,454 kau bisa. 767 00:46:29,913 --> 00:46:32,916 Kau bisa menemuinya dan katakan perasaanmu. 768 00:46:33,583 --> 00:46:34,626 Tidak mungkin. 769 00:46:34,793 --> 00:46:36,878 Aku tak bisa menemui Raja begitu saja. 770 00:46:37,045 --> 00:46:41,383 Yang Mulia Tampan takkan bicara dengan pembantu sepertiku. 771 00:46:41,550 --> 00:46:43,885 Bagaimana jika dia tidak tahu kau pembantu? 772 00:46:44,052 --> 00:46:46,471 Bagaimana jika dia berpikir kau gadis yang cantik? 773 00:46:46,972 --> 00:46:50,559 Gadis cantik mana yang berpakaian seperti pembantu? 774 00:46:50,726 --> 00:46:51,810 Bauku seperti kaldu. 775 00:46:51,977 --> 00:46:54,563 -Kalau kami buatkan baju baru? -Bagaimana kalau... 776 00:46:54,730 --> 00:46:55,731 Pakaian terusan! 777 00:46:55,897 --> 00:46:58,817 Apa gunanya jika rambutku seperti ini? 778 00:46:58,984 --> 00:46:59,985 Kami bisa perbaiki. 779 00:47:00,152 --> 00:47:02,612 Apa gunanya baju baru dan rambut baru... 780 00:47:02,779 --> 00:47:05,324 jika aku tak tahu cara bicara gadis cantik? 781 00:47:05,490 --> 00:47:06,616 Kami juga bisa bantu! 782 00:47:06,992 --> 00:47:07,909 Benarkah? 783 00:47:08,076 --> 00:47:09,161 Bagaimana, Bridget? 784 00:47:09,328 --> 00:47:12,914 Bantu kami menolong Creek, kami menolongmu kencan dengan Raja. 785 00:47:17,169 --> 00:47:18,128 Ayo kita lakukan. 786 00:47:18,295 --> 00:47:19,838 5, 6, 7, 8... 787 00:47:20,005 --> 00:47:22,591 ♪ When you look in the mirror ♪ ♪ Let it disappear ♪ 788 00:47:22,758 --> 00:47:24,926 ♪ All your insecurities ♪ 789 00:47:25,093 --> 00:47:25,802 Tunggu! 790 00:47:26,261 --> 00:47:27,804 Kenapa yang ini tidak menyanyi? 791 00:47:28,138 --> 00:47:29,181 Ayolah, Branch. 792 00:47:29,348 --> 00:47:30,474 lkutlah menyanyi! 793 00:47:30,640 --> 00:47:32,601 Ya, Branch, menyanyilah! 794 00:47:32,768 --> 00:47:33,810 Tidak, terima kasih. 795 00:47:33,977 --> 00:47:35,604 Pikirmu ini takkan berhasil? 796 00:47:35,812 --> 00:47:37,773 Bukan begitu. Aku tidak menyanyi. 797 00:47:37,939 --> 00:47:39,441 -Branch! -Tidak. 798 00:47:39,608 --> 00:47:41,860 Dia benar. Ini ide bodoh. 799 00:47:42,027 --> 00:47:44,279 Raja Gristle takkan mencintaiku. 800 00:47:44,821 --> 00:47:46,823 Ayolah. Ada apa ini? 801 00:47:48,033 --> 00:47:50,285 Benar, Bridget. Keluarkan semuanya. 802 00:47:50,452 --> 00:47:52,871 Keluarkan, Bridget. Menangislah. 803 00:47:53,038 --> 00:47:53,955 Ayo ! 804 00:47:55,791 --> 00:47:57,667 Baik, bawa masuk kembali. 805 00:47:57,834 --> 00:47:58,835 Tarik kembali. 806 00:48:00,337 --> 00:48:01,838 Branch, apa yang kau lakukan? 807 00:48:02,005 --> 00:48:04,508 -Kau harus menyanyi! -Kubilang aku tidak menyanyi. 808 00:48:04,674 --> 00:48:06,676 -Harus! -Maaf. Tidak bisa. 809 00:48:06,843 --> 00:48:08,678 -Kau hanya tak mau. -Baik. Aku tak mau. 810 00:48:08,845 --> 00:48:09,846 -Harus! -Tidak! 811 00:48:10,013 --> 00:48:10,847 -Ya! -Tidak! 812 00:48:11,014 --> 00:48:12,474 Kenapa tidak mau menyanyi? 813 00:48:12,641 --> 00:48:14,476 Nenekku mati karena nyanyian. 814 00:48:16,144 --> 00:48:18,063 Jangan ganggu aku. 815 00:48:21,149 --> 00:48:24,194 Leher pamanku patah karena menari ketukan. 816 00:48:28,573 --> 00:48:31,827 Kenapa nenekmu bisa mati karena nyanyian? 817 00:48:33,328 --> 00:48:34,746 Dia menyanyikan lagu apa? 818 00:48:35,914 --> 00:48:37,499 Aku yang menyanyi. 819 00:48:39,501 --> 00:48:43,004 ♪ And I need you now tonight ♪ 820 00:48:43,171 --> 00:48:46,425 ♪ And I need you more than ever ♪ 821 00:48:46,591 --> 00:48:50,178 Hari itu, aku begitu asyik menyanyi... 822 00:48:50,345 --> 00:48:52,347 Sampai tak dengar peringatan dari nenekku. 823 00:48:52,514 --> 00:48:54,015 Branch! Awas! 824 00:48:54,182 --> 00:48:57,519 ♪ And we'll only be making it right ♪ 825 00:48:57,686 --> 00:48:59,521 Awas, Branch! 826 00:49:08,405 --> 00:49:10,365 Nenek! 827 00:49:19,624 --> 00:49:23,044 ♪ Once upon a time ♪ ♪ there was light in his life ♪ 828 00:49:23,211 --> 00:49:26,631 ♪ But now there's only love in the dark ♪ 829 00:49:26,798 --> 00:49:28,800 ♪ Nothing he can say ♪ 830 00:49:29,134 --> 00:49:34,139 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 831 00:49:37,309 --> 00:49:39,227 Sejak itu aku tidak menyanyi. 832 00:49:40,270 --> 00:49:44,232 Maaf, Branch. Aku tidak tahu. 833 00:49:44,399 --> 00:49:47,235 Kukira suaramu jelek. 834 00:49:47,402 --> 00:49:51,072 Tidak, suaraku bagaikan malaikat. 835 00:49:51,615 --> 00:49:54,451 Itu kata Nenekku. 836 00:49:59,915 --> 00:50:02,959 Kau sedang apa? Ini bukan waktunya pelukan. 837 00:50:03,126 --> 00:50:05,587 Kupikir kau butuh dipeluk. 838 00:50:13,512 --> 00:50:15,931 Baik. Aku akan bantu. 839 00:50:16,097 --> 00:50:18,183 Tapi aku tetap tidak menyanyi. 840 00:50:18,808 --> 00:50:21,937 Baiklah. Kita mulai! 841 00:50:22,270 --> 00:50:27,108 ♪ You ♪ 842 00:50:28,527 --> 00:50:32,489 ♪ You gotta let it show ♪ 843 00:50:34,991 --> 00:50:36,284 ♪ I'm comin' ♪ 844 00:50:36,451 --> 00:50:39,287 ♪ I'm comin' ♪ 845 00:50:39,454 --> 00:50:40,330 ♪ All right ♪ 846 00:50:40,497 --> 00:50:41,289 ♪ "Out" ♪ 847 00:50:43,458 --> 00:50:45,001 ♪ I'm comin' ♪ 848 00:50:45,168 --> 00:50:48,129 ♪ I'm comin' ♪ 849 00:50:49,047 --> 00:50:50,298 ♪ "Out" ♪ 850 00:50:51,883 --> 00:50:52,801 ♪ I'm comin' ♪ 851 00:50:52,968 --> 00:50:55,512 ♪ Yo! I'm coming out ♪ ♪ like the sun after rain ♪ 852 00:50:55,679 --> 00:50:57,847 ♪ Ready to shine no time to be playin' ♪ ♪ Fee/in' good ♪ 853 00:50:58,014 --> 00:51:00,850 ♪ Gonna get get what I, what I want ♪ ♪ Gonna show every-everybody ♪ 854 00:51:01,017 --> 00:51:02,018 ♪ How I, how I flaunt ♪ 855 00:51:02,185 --> 00:51:04,479 ♪ Look at me now, my confidence is soaring ♪ 856 00:51:04,646 --> 00:51:06,314 ♪ Dudes be impressed ♪ ♪ with the points I 'm scoring like ♪ 857 00:51:06,481 --> 00:51:07,482 ♪ That ain 't boring ♪ 858 00:51:07,649 --> 00:51:09,150 ♪ And it just don't quit ♪ ♪ Watch the king drop his jaw ♪ 859 00:51:09,317 --> 00:51:10,569 ♪ When I 'm shaking my hips ♪ ♪ I'm saying ♪ 860 00:51:10,735 --> 00:51:11,861 ♪ She's coming out ♪ 861 00:51:12,028 --> 00:51:13,029 ♪ She's comin' ♪ 862 00:51:13,196 --> 00:51:14,990 ♪ It's time to take a stand ♪ 863 00:51:15,156 --> 00:51:20,078 ♪ -And show the world that I'm comin' out ♪ ♪ -She's comin' out ♪ 864 00:51:24,833 --> 00:51:26,918 Tidak! Semuanya salah! 865 00:51:27,252 --> 00:51:28,920 Aku akan mengembalikan Pesta Troll. 866 00:51:29,087 --> 00:51:30,547 Aku butuh serbet yang pas. 867 00:51:30,714 --> 00:51:31,673 Baik, Tuan. 868 00:51:31,840 --> 00:51:33,341 -Aku seperti anak kecil. -Oh, Tuan! 869 00:51:33,508 --> 00:51:35,427 Aku butuh sesuatu yang elegan, modern. 870 00:51:35,677 --> 00:51:37,846 Serbet lelaki dewasa. 871 00:51:38,013 --> 00:51:39,764 Dia tampan sekali. 872 00:51:39,931 --> 00:51:41,516 Kau juga cantik. 873 00:51:42,058 --> 00:51:44,227 -Dia akan tahu aku pembantu. -Tidak! 874 00:51:44,394 --> 00:51:45,770 Aku harus pergi. 875 00:51:45,937 --> 00:51:48,940 Aku di sini untukmu, Bridget. Kami semua. 876 00:51:49,107 --> 00:51:51,693 -Kau akan bantu aku bicara, kan? -Tentu saja. 877 00:51:51,860 --> 00:51:53,194 Tentu saja. 878 00:51:53,361 --> 00:51:54,696 Tunggu sampai kita masuk. 879 00:51:55,530 --> 00:51:57,866 Tuan! Aku punya serbet yang sempurna! 880 00:51:58,033 --> 00:52:00,702 Sebaiknya begitu! Pesta Trollnya besok malam. 881 00:52:00,869 --> 00:52:03,413 Aku tampan. Tapi aku harus tampil mengagumkan. 882 00:52:03,580 --> 00:52:04,623 Benar 883 00:52:06,374 --> 00:52:08,209 Serbet ini ada sayapnya! 884 00:52:08,627 --> 00:52:11,129 Yang Mulia! Lihat dirimu! Anak yang besar. 885 00:52:11,296 --> 00:52:12,589 Aku suka! 886 00:52:13,381 --> 00:52:15,550 Kau terlihat gemuk. 887 00:52:15,717 --> 00:52:17,093 Apa? 888 00:52:18,053 --> 00:52:20,221 Kau tampan. Lalu berpose. 889 00:52:20,388 --> 00:52:21,890 Kau tampan! 890 00:52:23,725 --> 00:52:25,602 Cantiknya! 891 00:52:25,769 --> 00:52:28,980 Kejujuran dari gadis cantik. 892 00:52:30,815 --> 00:52:32,651 Siapa namamu? 893 00:52:34,110 --> 00:52:35,320 Namamu adalah... 894 00:52:36,071 --> 00:52:37,072 -Nona! -Glitter? 895 00:52:37,238 --> 00:52:38,740 -Sparklesl -Serius? 896 00:52:38,907 --> 00:52:41,910 Namaku Nona Glittersparkles, serius. 897 00:52:42,494 --> 00:52:44,788 Nah, Nona Glittersparkles. 898 00:52:45,497 --> 00:52:47,457 Maukah kau menemanimu malam ini... 899 00:52:47,624 --> 00:52:50,126 di arena sepatu roda dan permainan Kapten Starfunkle? 900 00:52:50,293 --> 00:52:51,586 Maukah aku? 901 00:52:51,753 --> 00:52:52,629 Maukah aku? 902 00:52:52,796 --> 00:52:54,422 Ya! Kau akan senang. 903 00:52:54,589 --> 00:52:56,591 Ya! Kau akan senang. 904 00:52:57,342 --> 00:52:58,760 Tentu saja. 905 00:52:58,927 --> 00:53:00,762 Kapan kau mau tanya soal Creek? 906 00:53:00,929 --> 00:53:03,765 Kita harus dekati dia dulu. Kau tak tahu soal asmara? 907 00:53:03,932 --> 00:53:05,934 Tentu! Aku bersemangat soal asmara. 908 00:53:06,101 --> 00:53:06,851 Benarkah? 909 00:53:07,018 --> 00:53:08,770 Kau tidak tahu soal sindiran? 910 00:53:08,937 --> 00:53:11,147 Aku pernah dapat sindiran. 911 00:53:11,314 --> 00:53:13,358 Aku ambil satu dari semuanya, Bibbly. 912 00:53:13,525 --> 00:53:16,486 Sebab nanti akan berantakan. 913 00:53:18,113 --> 00:53:21,282 Nikmati pizamu. Ini koinmu. 914 00:53:24,119 --> 00:53:26,246 Mewah sekali. 915 00:53:26,413 --> 00:53:29,082 Untung aku sedang lapar. 916 00:53:42,971 --> 00:53:44,639 Kau fantastis! 917 00:53:45,306 --> 00:53:47,267 Bridget! Puji dia balik. 918 00:53:47,434 --> 00:53:48,601 Aku suka punggungmu. 919 00:53:48,768 --> 00:53:51,104 Maksudku katakan sesuatu yang baik tentang dia. 920 00:53:51,271 --> 00:53:52,647 Tapi aku suka punggungnya. 921 00:53:55,108 --> 00:53:56,818 Poppy, bantu dia. 922 00:53:57,610 --> 00:53:58,319 Matamu... 923 00:53:59,779 --> 00:54:00,530 Matamu... 924 00:54:02,323 --> 00:54:03,825 Telingamu... 925 00:54:03,992 --> 00:54:05,118 Matamu... 926 00:54:05,285 --> 00:54:06,661 -te|inga... -Hidung! 927 00:54:06,828 --> 00:54:07,662 -Kulit! -Lehen 928 00:54:07,829 --> 00:54:08,997 Kulit, leher, telinga... 929 00:54:09,164 --> 00:54:10,623 -hidung, wajah, belakang kepalamu. -Kau baik-baik saja? 930 00:54:10,790 --> 00:54:12,041 Your teeth 931 00:54:12,208 --> 00:54:13,376 Gigi. 932 00:54:13,543 --> 00:54:15,628 Ada apa ini? Kau mengejekku? 933 00:54:15,795 --> 00:54:16,880 Matamu! 934 00:54:18,006 --> 00:54:18,965 Bagaikan... 935 00:54:19,132 --> 00:54:21,301 dua kolam, begitu dalam... 936 00:54:21,634 --> 00:54:25,013 aku takutjika tenggelam di situ... 937 00:54:25,180 --> 00:54:27,515 aku takkan keluar lagi untuk bernapas. 938 00:54:28,224 --> 00:54:30,477 Aku takkan keluar lagi untuk bernapas. 939 00:54:32,228 --> 00:54:33,855 Dan senyummu... 940 00:54:34,022 --> 00:54:36,024 Matahari pun cemburu... 941 00:54:36,191 --> 00:54:38,818 dan menolak keluar dari balik awan-awan... 942 00:54:38,985 --> 00:54:42,405 Karena tahu dia takkan seterang dirimu. 943 00:54:42,572 --> 00:54:45,867 Senyumku memang manis, ya? 944 00:54:46,367 --> 00:54:48,411 Benar 945 00:54:52,081 --> 00:54:54,417 Aku tak percaya akan mengatakan ini... 946 00:54:54,584 --> 00:54:56,002 Teman-teman, dia membelot! 947 00:54:56,169 --> 00:54:59,005 Tapi bersamamu hari ini... 948 00:54:59,172 --> 00:55:03,176 membuatku sadar bahwa kebahagiaan sejati tidaklah mustahil. 949 00:55:04,385 --> 00:55:05,678 Wah. 950 00:55:05,845 --> 00:55:06,888 Benar 951 00:55:07,055 --> 00:55:10,683 Kebahagiaan sejati lebih dekat dari yang kau kira. 952 00:55:11,684 --> 00:55:13,728 Ada di sini. 953 00:55:15,230 --> 00:55:16,731 Itu bagus, kurasa. 954 00:55:16,898 --> 00:55:18,441 Apa pendapatmu sekarang? 955 00:55:19,734 --> 00:55:20,401 Creek? 956 00:55:20,568 --> 00:55:22,111 Sudah kuduga dia masih hidup! 957 00:55:22,403 --> 00:55:23,905 Tn. Dinkles, dia masih hidup! 958 00:55:24,405 --> 00:55:25,907 Astaga! 959 00:55:27,909 --> 00:55:29,244 Barusan kau bicara! 960 00:55:31,371 --> 00:55:33,706 -Aku menyimpannya. -Tolong! 961 00:55:34,541 --> 00:55:35,375 Kasihani aku! 962 00:55:35,542 --> 00:55:38,795 Apa kita akan bertemu di perjamuan Pesta Troll? 963 00:55:38,962 --> 00:55:41,464 Tentu. Aku akan bekerja. 964 00:55:41,881 --> 00:55:42,757 Beraksi! 965 00:55:42,924 --> 00:55:45,426 Maksudku beraksi. Kau tahu... 966 00:55:45,844 --> 00:55:47,428 aku akan beraksi. 967 00:55:48,221 --> 00:55:49,931 Tentu saja. 968 00:55:50,098 --> 00:55:52,141 Karena kau akan jadi kencanku. 969 00:55:52,308 --> 00:55:54,435 -Benarkah? -Jika kau mau. 970 00:55:54,602 --> 00:55:55,895 ~Ya ! ~Ya ! 971 00:55:56,062 --> 00:55:56,813 Ya! 972 00:55:56,980 --> 00:55:59,941 Untuk sementara, kita perlu mencari cara untuk... 973 00:56:00,108 --> 00:56:01,609 membangkitkan selera. 974 00:56:01,776 --> 00:56:04,779 Oh, ya? Apa usulmu? 975 00:56:56,873 --> 00:56:58,333 Yang Mulia. 976 00:57:00,209 --> 00:57:01,961 Kelihatannya kau... 977 00:57:02,670 --> 00:57:04,047 bersenang-senang. 978 00:57:04,213 --> 00:57:05,131 Memang! 979 00:57:05,298 --> 00:57:08,343 Perkenalkan Nona Glittersparkles. 980 00:57:12,513 --> 00:57:15,516 Kau mengingatkanku akan seseorang. 981 00:57:18,061 --> 00:57:20,980 Dia akan jadi kencanku. 982 00:57:21,147 --> 00:57:22,482 Oh, begitu? 983 00:57:22,649 --> 00:57:26,986 Aku sempat cemas kau mau mengubah rencana. 984 00:57:30,031 --> 00:57:32,325 Tidak masalah, Yang Mulia. 985 00:57:32,492 --> 00:57:34,661 Akan kusuruh pembantuku untuk... 986 00:57:34,827 --> 00:57:36,704 menyiapkan tempat bagi... 987 00:57:36,871 --> 00:57:40,041 Nona Glittersparkles. 988 00:57:40,208 --> 00:57:41,709 Taruh dia disampingku. 989 00:57:41,876 --> 00:57:44,170 Aku ingin dia di sisiku... 990 00:57:44,337 --> 00:57:46,881 Hei! Nona Glittersparkles? 991 00:57:47,715 --> 00:57:49,384 Nona Glittersparkles! 992 00:57:51,511 --> 00:57:53,596 Sampai jumpa di Pesta Troll. 993 00:58:01,229 --> 00:58:03,189 Aku sudah merindukanmu. 994 00:58:03,773 --> 00:58:04,607 Aduh! 995 00:58:10,238 --> 00:58:11,906 Kurasa Raja suka kita. 996 00:58:12,073 --> 00:58:13,408 Aku tahu. 997 00:58:13,574 --> 00:58:15,868 Ini hari terindah dalam hidupku! 998 00:58:16,452 --> 00:58:17,453 Terima kasih, Poppy. 999 00:58:18,579 --> 00:58:20,123 Terima kasih untuk kalian semua! 1000 00:58:20,289 --> 00:58:21,582 Bahkan kau. 1001 00:58:22,917 --> 00:58:25,044 Tak kukira ini bisa terjadi kepadaku. 1002 00:58:25,211 --> 00:58:26,796 Dan baru saja terjadi! 1003 00:58:26,963 --> 00:58:29,257 Aku begitu senang sampai ingin menjerit. 1004 00:58:32,301 --> 00:58:34,929 Aku juga ingin menjerit! Creek masih hidup! 1005 00:58:44,105 --> 00:58:45,273 Branch, ada apa? 1006 00:58:45,440 --> 00:58:47,608 Tak apa-apa. Kupikir kita sedang merayakan. 1007 00:58:47,775 --> 00:58:49,110 Itu seruan bahagiamu? 1008 00:58:49,277 --> 00:58:50,653 Sudah lama tak kulakukan. 1009 00:58:50,987 --> 00:58:53,948 Kau harus banyak latihan, karena kita akan menolong Creek... 1010 00:58:54,115 --> 00:58:56,409 dan hidup akan penuh kue mangkuk dan pelangi lagi. 1011 00:58:56,576 --> 00:58:57,577 TOS! 1012 00:58:57,744 --> 00:58:58,786 Terlalu lambat. 1013 00:58:58,953 --> 00:59:00,288 -Ya! -Sudah kuduga! 1014 00:59:00,455 --> 00:59:01,456 Baik, semuanya... 1015 00:59:01,622 --> 00:59:04,125 Ayo kita tolong Creek. 1016 00:59:04,625 --> 00:59:06,169 Kalian tak boleh pergi. 1017 00:59:06,335 --> 00:59:09,172 Nona Glittersparkles akan jadi kencan Raja di makan malam. 1018 00:59:09,338 --> 00:59:10,631 Makan malam yang menyajikan Troll? 1019 00:59:10,798 --> 00:59:12,759 Kami mau lewatkan yang satu itu. 1020 00:59:12,925 --> 00:59:15,678 Tidak, kau harus bantu aku jadi Nona Glittersparkles. 1021 00:59:15,845 --> 00:59:16,804 Aku butuh kau. 1022 00:59:16,971 --> 00:59:19,307 Kau tak bisa selamanya pura-pura jadi orang lain! 1023 00:59:19,474 --> 00:59:21,517 Kalau untuk besok saja? 1024 00:59:21,684 --> 00:59:23,186 Kau tak butuh kami lagi. 1025 00:59:23,352 --> 00:59:25,646 Kau dan Raja bisa saling membahagiakan! 1026 00:59:25,813 --> 00:59:28,983 Itu mustahil! Kami hanya bisa bahagia jika makan Troll. 1027 00:59:29,150 --> 00:59:30,777 Semua tahu itu! 1028 00:59:30,943 --> 00:59:33,488 Andai aku tidak harus melakukan kencan bodoh ini! 1029 00:59:35,823 --> 00:59:36,699 Bridget 1030 00:59:36,866 --> 00:59:40,286 Pergilah! Keluar dari kamarku. Jangan ganggu aku. 1031 00:59:40,453 --> 00:59:41,287 Dengarkan. 1032 00:59:41,454 --> 00:59:42,830 Bridget! 1033 00:59:42,997 --> 00:59:44,165 -Kita harus pergi. -Bridget. 1034 00:59:44,332 --> 00:59:45,833 Ada apa di bawah? 1035 00:59:46,000 --> 00:59:48,669 Bridget, gosok piring itu! 1036 00:59:48,836 --> 00:59:51,506 Raja membawa kencan. 1037 00:59:51,672 --> 00:59:52,673 Baik, Koki. 1038 01:00:01,349 --> 01:00:03,142 Kita pasti bisa, Barnabus. 1039 01:00:03,309 --> 01:00:06,854 Aku hanya perlu turun 14 kilo dalam delapan jam. 1040 01:00:07,021 --> 01:00:07,688 MUSIK OLAH RAGA 1041 01:00:24,372 --> 01:00:25,581 Itu dia! 1042 01:00:28,751 --> 01:00:30,753 ♪ I feel good ♪ ♪ I feel good ♪ 1043 01:00:30,920 --> 01:00:32,380 ♪ I feel good ♪ ♪ I feel good ♪ 1044 01:00:32,547 --> 01:00:35,591 ♪ I feel good ♪ 1045 01:00:36,384 --> 01:00:38,219 Creek, kami akan mengeluarkanmu. 1046 01:00:38,386 --> 01:00:40,179 -Cepat! -Macet! 1047 01:00:42,056 --> 01:00:42,890 Lari! 1048 01:00:46,561 --> 01:00:50,857 ♪ I feel love ♪ 1049 01:00:54,110 --> 01:00:56,237 Teman-teman! Di sini! 1050 01:00:57,613 --> 01:00:58,614 -Semuanya, masuk! -Ayo. 1051 01:00:58,781 --> 01:00:59,907 -Branch, berikan. -Cepat! 1052 01:01:00,074 --> 01:01:01,576 AYO Cepat! 1053 01:01:01,993 --> 01:01:03,077 Semuanya pegangan! 1054 01:01:06,747 --> 01:01:08,583 Kemudikan baik-baik. 1055 01:01:10,960 --> 01:01:12,712 Satin, Chenille, belok kanan! 1056 01:01:12,879 --> 01:01:13,796 Ayo kita lakukan! 1057 01:01:18,593 --> 01:01:20,052 Guy Diamond, glitter dia! 1058 01:01:20,219 --> 01:01:22,096 Makan glitter! 1059 01:01:26,392 --> 01:01:27,560 Lihat! 1060 01:01:27,727 --> 01:01:28,269 LANTAI BASAH 1061 01:01:28,686 --> 01:01:29,437 Pegangan! 1062 01:01:33,733 --> 01:01:34,859 Creek! 1063 01:01:42,950 --> 01:01:44,118 Branch! 1064 01:01:48,122 --> 01:01:49,081 Kami menangkapmu! 1065 01:02:01,969 --> 01:02:03,095 Dapat! 1066 01:02:08,643 --> 01:02:09,977 Tidak! 1067 01:02:10,144 --> 01:02:12,063 Dia tak mungkin mati. 1068 01:02:12,230 --> 01:02:14,482 Maaf, Poppy. Kita terlambat. 1069 01:02:14,649 --> 01:02:15,483 Sebenarnya... 1070 01:02:15,650 --> 01:02:18,569 Waktumu tepat. 1071 01:02:23,658 --> 01:02:27,620 Maaf, kau tak boleh pergi sebelum makan malam besok. 1072 01:02:27,787 --> 01:02:29,830 Kalian semua diundang. 1073 01:02:30,331 --> 01:02:31,666 Maksudku semua... 1074 01:02:31,832 --> 01:02:34,835 Adalah setiap Troll di Desa Troll. 1075 01:02:35,002 --> 01:02:37,338 Kau takkan menemukan tempat persembunyian mereka. 1076 01:02:38,839 --> 01:02:41,509 Kau benar. Aku tak bisa menemukannya. 1077 01:02:41,676 --> 01:02:44,470 Tapi aku bisa temukan dengan Troll yang mereka kenal. 1078 01:02:45,012 --> 01:02:46,806 Troll yang mereka percaya. 1079 01:02:48,349 --> 01:02:49,350 Troll... 1080 01:02:50,476 --> 01:02:51,811 Seperti dia. 1081 01:02:51,978 --> 01:02:53,938 Creek! Kau masih hidup! 1082 01:02:54,105 --> 01:02:55,147 Dia keren sekali. 1083 01:02:55,314 --> 01:02:56,315 Ya! 1084 01:02:57,817 --> 01:02:59,443 Dia berkhianat! 1085 01:02:59,610 --> 01:03:00,695 Branch! Tunggu! 1086 01:03:00,861 --> 01:03:04,365 Aku yakin ada penjelasan. Beri dia kesempatan. 1087 01:03:04,657 --> 01:03:06,033 Terima kasih, Poppy. 1088 01:03:06,867 --> 01:03:08,452 Aku mengkhianatimu. 1089 01:03:10,705 --> 01:03:12,373 Tidak, berhenti! Tunggu! 1090 01:03:14,875 --> 01:03:16,877 Sebaiknya kau jelaskan, Creek! 1091 01:03:17,795 --> 01:03:20,381 Ketika aku hampir menerima takdirku... 1092 01:03:20,548 --> 01:03:23,384 Aku mengalami apa yang kusebut... 1093 01:03:23,551 --> 01:03:26,053 Kesadaran spiritual. 1094 01:03:26,554 --> 01:03:27,722 Aku tidak mau mati! 1095 01:03:28,347 --> 01:03:29,473 Jangan makan aku. 1096 01:03:29,640 --> 01:03:33,394 Makan yang lain. Siapa saja. Tapi jangan aku! 1097 01:03:33,561 --> 01:03:35,730 Tapi Raja ingin bahagia sekarang. 1098 01:03:35,896 --> 01:03:38,983 Tunggu! Pasti ada cara lain. 1099 01:03:39,150 --> 01:03:41,569 Kulakukan apa saja. 1100 01:03:45,406 --> 01:03:49,410 Tidak! Creek, jangan lakukan ini. 1101 01:03:49,577 --> 01:03:50,661 Percayalah... 1102 01:03:50,828 --> 01:03:55,374 Kuharap ada cara lain agar aku tak dimakan. 1103 01:03:55,541 --> 01:03:57,251 Tapi tidak ada. 1104 01:03:57,835 --> 01:04:01,255 Aku akan merasa bersalah seumur hidup. 1105 01:04:01,422 --> 01:04:04,592 Setidaknya kau mati dengan hati nurani yang bersih. 1106 01:04:05,176 --> 01:04:06,761 Jadi, sebenarnya... 1107 01:04:07,428 --> 01:04:09,263 Boleh dibilang... 1108 01:04:09,430 --> 01:04:11,265 Kulakukan ini untukmu. 1109 01:04:15,686 --> 01:04:16,771 Bup! 1110 01:04:24,612 --> 01:04:28,282 Dengar. Itu lonceng Poppy! 1111 01:04:28,532 --> 01:04:30,242 Anakku berhasil! 1112 01:04:30,409 --> 01:04:32,119 Poppy berhasil! 1113 01:04:35,414 --> 01:04:36,707 Creek? 1114 01:04:43,631 --> 01:04:44,799 Celaka. 1115 01:04:50,471 --> 01:04:52,139 PESTA TROLL 1116 01:04:52,306 --> 01:04:55,309 Pesta Troll! Pesta Troll! Pesta Troll! 1117 01:05:06,737 --> 01:05:08,823 Mari siapkan hidangan utama. 1118 01:05:10,324 --> 01:05:12,576 Troll! 1119 01:05:22,795 --> 01:05:24,505 Poppy? 1120 01:05:25,005 --> 01:05:28,801 Syukurlah kau baik-baik saja. 1121 01:05:28,968 --> 01:05:30,761 Aku luar biasa. 1122 01:05:30,928 --> 01:05:34,348 Kubuat semua Troll yang kucintai masuk panci. Terima kasih sudah tanya. 1123 01:05:36,851 --> 01:05:39,270 Poppy? Kau sedang... 1124 01:05:40,271 --> 01:05:41,981 Menyindir? 1125 01:05:42,356 --> 01:05:43,441 Ya! 1126 01:05:44,483 --> 01:05:45,693 Astaga! 1127 01:05:46,277 --> 01:05:47,820 Maaf. 1128 01:05:47,987 --> 01:05:50,114 Entah kenapa kupikir aku bisa menolong kalian. 1129 01:05:53,033 --> 01:05:57,037 Aku hanya ingin semuanya hidup, seperti yang Ayah lakukan. 1130 01:05:57,204 --> 01:05:58,789 Tapi aku tidak bisa. 1131 01:05:59,415 --> 01:06:00,708 Poppy- 1132 01:06:03,043 --> 01:06:05,379 Aku mengecewakan semuanya. 1133 01:06:09,675 --> 01:06:11,302 Tapi, Poppy... 1134 01:06:11,927 --> 01:06:13,762 Kau benar, Branch. 1135 01:06:14,388 --> 01:06:17,224 Dunia tidak selalu penuh kue mangkuk dan pelangi. 1136 01:06:29,612 --> 01:06:30,821 Poppy- 1137 01:08:07,084 --> 01:08:10,754 ♪ You with the sad eyes ♪ 1138 01:08:19,888 --> 01:08:23,267 ♪ Don't be discouraged ♪ 1139 01:08:40,784 --> 01:08:43,495 ♪ Oh, I realize ♪ 1140 01:08:44,830 --> 01:08:47,583 ♪ It's hard to take courage ♪ 1141 01:08:48,459 --> 01:08:51,670 ♪ In a world full of people ♪ 1142 01:08:51,837 --> 01:08:54,923 ♪ You can lose sight of it all ♪ 1143 01:08:55,090 --> 01:08:57,343 ♪ The darkness inside you ♪ 1144 01:08:57,509 --> 01:09:01,055 ♪ Can make you feel so small ♪ 1145 01:09:26,955 --> 01:09:28,874 Kau sedang apa? Raja menunggu. 1146 01:09:29,041 --> 01:09:30,084 Bawa Troll keluar! 1147 01:09:30,250 --> 01:09:31,251 Maaf, Koki. 1148 01:09:31,418 --> 01:09:32,753 Oh, Kau minta maaf. 1149 01:09:40,302 --> 01:09:44,890 ♪ Show me a smile then ♪ 1150 01:09:45,057 --> 01:09:49,937 ♪ Don't be unhappy, can't remember when ♪ 1151 01:09:51,772 --> 01:09:54,775 ♪ I last saw you laughing ♪ 1152 01:09:54,942 --> 01:09:57,778 ♪ This world makes you crazy ♪ 1153 01:09:58,320 --> 01:10:01,448 ♪ And you've taken all you can bear ♪ 1154 01:10:01,615 --> 01:10:04,284 ♪ Just call me up ♪ 1155 01:10:04,451 --> 01:10:07,371 ♪ 'Cause I will always be there ♪ 1156 01:10:07,538 --> 01:10:11,542 ♪ And I see your true colors ♪ 1157 01:10:11,709 --> 01:10:14,461 ♪ Shining through ♪ 1158 01:10:14,628 --> 01:10:18,674 ♪ I see your true colors ♪ 1159 01:10:18,841 --> 01:10:23,053 ♪ And that's why I love you ♪ 1160 01:10:26,974 --> 01:10:30,144 ♪ So don't be afraid ♪ 1161 01:10:30,310 --> 01:10:33,147 ♪ To let them show ♪ 1162 01:10:33,313 --> 01:10:36,817 ♪ Your true colors ♪ 1163 01:10:36,984 --> 01:10:42,030 ♪ True colors are beautiful ♪ 1164 01:10:45,743 --> 01:10:49,413 ♪ I see your true colors ♪ 1165 01:10:49,580 --> 01:10:51,665 ♪ -Shining through ♪ ♪ -True colors ♪ 1166 01:10:51,999 --> 01:10:56,336 ♪ I see your true colors ♪ 1167 01:10:56,503 --> 01:10:59,339 ♪ That's why I love you ♪ 1168 01:10:59,506 --> 01:11:02,176 ♪ So don't be afraid ♪ 1169 01:11:02,342 --> 01:11:05,512 ♪ To let them show ♪ 1170 01:11:05,679 --> 01:11:09,183 ♪ Your true colors ♪ 1171 01:11:09,349 --> 01:11:12,186 ♪ True colors ♪ 1172 01:11:12,352 --> 01:11:16,940 ♪ Are beautiful ♪ 1173 01:11:18,358 --> 01:11:22,362 ♪ Like a rainbow ♪ 1174 01:11:25,240 --> 01:11:29,244 ♪ Like a rainbow ♪ 1175 01:11:50,808 --> 01:11:51,892 Terima kasih! 1176 01:11:52,392 --> 01:11:54,478 Tidak. Terima kasih. 1177 01:11:54,645 --> 01:11:55,729 Untuk apa? 1178 01:11:55,896 --> 01:11:58,607 Mengajariku cara untuk bahagia. 1179 01:11:58,774 --> 01:12:01,401 Benarkah? Akhirnya kau bahagia? 1180 01:12:02,069 --> 01:12:02,986 Sekarang? 1181 01:12:03,278 --> 01:12:05,072 Kurasa. 1182 01:12:05,239 --> 01:12:07,783 Kebahagiaan ada di dalam kita semua, Bukan? 1183 01:12:07,950 --> 01:12:11,078 Kadang kau butuh orang Untuk menolongmu menemukannya. 1184 01:12:13,539 --> 01:12:16,458 Sekarang bagaimana, Putri Poppy? 1185 01:12:16,625 --> 01:12:17,709 Entahlah. 1186 01:12:18,085 --> 01:12:20,921 Tapi aku tahu kita tak boleh menyerah. 1187 01:12:27,094 --> 01:12:27,886 Tidak. 1188 01:12:28,053 --> 01:12:29,888 Ini dia, Tn. Dinkles. Ini dia. 1189 01:12:37,312 --> 01:12:38,230 Poppy! 1190 01:12:38,397 --> 01:12:39,314 Bridget? 1191 01:12:39,481 --> 01:12:40,774 Troll! Troll! Troll! 1192 01:12:40,941 --> 01:12:42,609 Kau sedang apa? 1193 01:12:42,776 --> 01:12:43,944 Aku tak mau kau dimakan. 1194 01:12:44,111 --> 01:12:45,237 -Tapi... -Ayo! 1195 01:12:45,404 --> 01:12:46,655 Kalian harus pergi! 1196 01:12:46,822 --> 01:12:48,949 Cepat! Pergi dari sini! 1197 01:12:49,116 --> 01:12:52,286 Bridget, jika kau masuk tanpa kami, Kau tahu akibatnya. 1198 01:12:52,452 --> 01:12:53,453 Aku tahu. 1199 01:12:53,620 --> 01:12:54,580 Tapi, Bridget... 1200 01:12:54,913 --> 01:12:55,831 Tidak apa-apa. 1201 01:12:57,457 --> 01:12:59,126 Tidak apa-apa, POPPY- 1202 01:13:00,627 --> 01:13:03,505 Kau menunjukkan seperti apa Rasanya bahagia. 1203 01:13:04,506 --> 01:13:07,843 Aku takkan mengetahuinya Jika bukan karenamu. 1204 01:13:09,761 --> 01:13:12,306 Untuk itu aku mencintaimu. 1205 01:13:12,973 --> 01:13:14,641 Aku juga mencintaimu, Bridget. 1206 01:13:15,809 --> 01:13:17,144 Bridget! 1207 01:13:19,438 --> 01:13:21,481 Pergilah. Cepat! 1208 01:13:21,648 --> 01:13:22,608 Ikutlah. 1209 01:13:22,774 --> 01:13:24,443 Agar mereka lebih mudah menemukanmu? 1210 01:13:24,610 --> 01:13:26,987 Tidak! Kau harus pergi. Sekarang! 1211 01:13:27,154 --> 01:13:28,322 Bridget! 1212 01:13:43,629 --> 01:13:45,005 Selamat tinggal, Poppy. 1213 01:13:50,677 --> 01:13:54,473 Troll! Troll! Troll! 1214 01:13:59,811 --> 01:14:00,687 Tunggu! 1215 01:14:00,854 --> 01:14:04,149 Koki, kita tidak menunggu Nona Glittersparkles? 1216 01:14:06,026 --> 01:14:07,319 Kau benar. 1217 01:14:07,486 --> 01:14:10,364 Semuanya, tidak ada Troll sampai... 1218 01:14:10,530 --> 01:14:12,699 Kencan Raja tiba. 1219 01:14:12,866 --> 01:14:14,201 Buu! 1220 01:14:14,826 --> 01:14:16,703 Kami sudah lama menunggu! 1221 01:14:16,870 --> 01:14:17,913 Kecuali... 1222 01:14:18,080 --> 01:14:19,331 Kecuali apa? 1223 01:14:19,498 --> 01:14:22,209 Kecuali dia tidak datang. 1224 01:14:22,376 --> 01:14:25,921 Tapi itu omong kosong. Siapa yang tidak ingin bersamamu? 1225 01:14:32,886 --> 01:14:33,887 Ya. 1226 01:14:34,721 --> 01:14:35,889 Kita mulai saja. 1227 01:14:36,056 --> 01:14:37,933 Troll! Troll! Troll! 1228 01:14:38,183 --> 01:14:39,685 Troll! Troll! Troll! 1229 01:14:41,395 --> 01:14:44,398 Troll! Troll! Troll! Ya! 1230 01:14:44,564 --> 01:14:46,525 AYO- Cepat! 1231 01:14:46,858 --> 01:14:47,901 Ayo. Semuanya, cepatlah. 1232 01:14:48,068 --> 01:14:49,861 Tidak ada Troll yang ditinggal! 1233 01:14:50,320 --> 01:14:51,905 Perhatikan langkahmu. 1234 01:14:59,663 --> 01:15:00,872 Poppy? 1235 01:15:03,083 --> 01:15:06,044 Bridget menghancurkan hidupnya demi kita. Itu tidak benar! 1236 01:15:06,211 --> 01:15:08,714 Dia pantas bahagia Sama seperti kita. 1237 01:15:10,590 --> 01:15:12,092 Mereka semua pantas bahagia! 1238 01:15:13,927 --> 01:15:18,432 Baik, semuanya. Siapa yang siap makan Troll? 1239 01:15:19,266 --> 01:15:20,600 Raja Gristle... 1240 01:15:20,767 --> 01:15:23,729 Hanya ada satu hal Yang bisa membuatmu bahagia... 1241 01:15:23,895 --> 01:15:26,732 Dan hanya satu Bergen Yang bisa memberikannya. 1242 01:15:27,607 --> 01:15:29,109 Selamat makan! 1243 01:15:31,028 --> 01:15:31,945 Mereka hilang! 1244 01:15:32,112 --> 01:15:33,113 Hilang? 1245 01:15:33,405 --> 01:15:34,364 Mereka hilang? 1246 01:15:34,531 --> 01:15:35,365 ldgeku 1247 01:15:35,532 --> 01:15:36,616 Apa yang kau lakukan? 1248 01:15:36,783 --> 01:15:37,951 Kau makan mereka! 1249 01:15:38,285 --> 01:15:40,787 Dasar kau rakus! 1250 01:15:40,954 --> 01:15:42,080 Tidak! Aku... 1251 01:15:42,247 --> 01:15:43,290 Dia merusak Pesta Troll! 1252 01:15:44,374 --> 01:15:46,376 Pengawal, Kurung dia! 1253 01:15:48,754 --> 01:15:50,213 Tangkap dia! 1254 01:16:27,000 --> 01:16:28,418 Nona Glittersparkles? 1255 01:16:30,003 --> 01:16:30,921 Apa? 1256 01:16:34,299 --> 01:16:36,134 Tapi bagaimana bisa? Kenapa? 1257 01:16:36,301 --> 01:16:37,761 Kenapa kau lakukan ini? 1258 01:16:38,345 --> 01:16:41,515 Karena dia pikir kau takkan suka Orang macam dia. 1259 01:16:41,681 --> 01:16:43,141 Halo? 1260 01:16:43,308 --> 01:16:45,519 Apa kau mencariku? 1261 01:16:45,685 --> 01:16:47,687 Kurasa tidak. 1262 01:16:48,772 --> 01:16:50,816 Pengawal, Bunuh dia! 1263 01:16:51,983 --> 01:16:52,859 Tidak! 1264 01:16:53,693 --> 01:16:54,528 Tunggu! 1265 01:16:54,694 --> 01:16:58,365 Raja Gristle, saat kau bersama Bridget, Kau merasakan sesuatu, kan? 1266 01:16:58,532 --> 01:17:01,493 Memang. Kupikir karena Kebanyakan makan piza. 1267 01:17:01,660 --> 01:17:02,828 Aku juga. 1268 01:17:02,994 --> 01:17:06,289 Perasaan itu adalah bahagia. 1269 01:17:06,456 --> 01:17:07,374 Apa? 1270 01:17:07,541 --> 01:17:10,043 Kau harus makan Troll agar bahagia. 1271 01:17:10,210 --> 01:17:11,795 Semua orang tahu itu! 1272 01:17:11,962 --> 01:17:12,796 Kau tak tahu? 1273 01:17:12,963 --> 01:17:16,049 Tapi Raja Gristle tak pernah makan Troll Sepanjang hidupnya, kan? 1274 01:17:16,216 --> 01:17:18,009 Belum. 1275 01:17:18,385 --> 01:17:20,470 Tapi di sinilah aku. 1276 01:17:21,304 --> 01:17:22,806 Perutku kosong... 1277 01:17:23,473 --> 01:17:25,475 Dan hatiku penuh. 1278 01:17:28,395 --> 01:17:29,396 Jangan dengarkan dia! 1279 01:17:29,813 --> 01:17:31,565 Hanya ada satu cara untuk bahagia. 1280 01:17:31,731 --> 01:17:32,816 Caraku! 1281 01:17:32,983 --> 01:17:33,733 Tidak! 1282 01:17:33,900 --> 01:17:35,068 Saat aku berkuasa... 1283 01:17:36,153 --> 01:17:39,322 Akan kusajikan Troll setiap hari. 1284 01:17:40,490 --> 01:17:42,409 Dengan aku sebagai Ratu... 1285 01:17:42,576 --> 01:17:45,745 Semuanya akan menikmati Perjamuan bahagia seumur hidupnya! 1286 01:17:46,580 --> 01:17:47,747 Ayo, makan! 1287 01:17:47,914 --> 01:17:49,082 Makan! 1288 01:17:51,251 --> 01:17:52,085 Tidak! 1289 01:17:54,004 --> 01:17:56,423 Kau tidak menaruh kebahagiaan Di dalam dirimu. 1290 01:17:56,590 --> 01:17:58,341 Kebahagiaan sudah ada di dalam. 1291 01:17:58,508 --> 01:18:02,053 Kadang kau hanya butuh seseorang Untuk menemukannya. 1292 01:18:02,220 --> 01:18:03,513 Sungguh aku bisa bahagia? 1293 01:18:03,680 --> 01:18:05,432 -Aku ingin bahagia! -Aku juga! 1294 01:18:05,599 --> 01:18:06,683 Bagaimana denganku? 1295 01:18:08,602 --> 01:18:10,437 Menurutmu aku bisa bahagia? 1296 01:18:10,812 --> 01:18:11,605 Tentu! 1297 01:18:11,771 --> 01:18:14,441 Kebahagiaan ada di dalam dirimu! Di dalam kita semua! 1298 01:18:14,608 --> 01:18:16,526 Aku tidak memikirkannya. 1299 01:18:16,860 --> 01:18:18,320 Aku merasakannya! 1300 01:18:19,321 --> 01:18:23,325 ♪ I got this feeling inside my bones ♪ 1301 01:18:23,491 --> 01:18:27,037 ♪ It goes electric wavy when I turn it on ♪ 1302 01:18:28,413 --> 01:18:31,499 ♪ And if you want it inside your soul ♪ 1303 01:18:32,083 --> 01:18:35,629 ♪ Just open up your heart ♪ ♪ Let music take control ♪ 1304 01:18:35,795 --> 01:18:38,506 ♪ I've got that sunshine in my pocket ♪ 1305 01:18:38,673 --> 01:18:41,134 ♪ Got that good soul in my feet ♪ 1306 01:18:41,301 --> 01:18:44,262 ♪ I feel that hot blood in my body ♪ ♪ When it drops ♪ 1307 01:18:45,096 --> 01:18:49,351 ♪ I can't take my eyes up off it ♪ ♪ Moving so phenomenally ♪ 1308 01:18:49,517 --> 01:18:51,186 ♪ The room on lock ♪ ♪ The way we rock it ♪ 1309 01:18:51,353 --> 01:18:52,896 ♪ So don 't stop ♪ 1310 01:18:53,063 --> 01:18:57,317 ♪ Under the lights, when everything goes ♪ 1311 01:18:57,484 --> 01:19:00,528 ♪ Nowhere to hide when I 'm getting you close ♪ 1312 01:19:00,695 --> 01:19:01,696 ♪ Can't stop, won 't stop ♪ 1313 01:19:01,863 --> 01:19:04,991 ♪ When we move well you already know ♪ 1314 01:19:05,158 --> 01:19:06,284 ♪ Let's go, let's work ♪ 1315 01:19:06,451 --> 01:19:10,664 ♪ So just imagine, just imagine, just imagine ♪ 1316 01:19:11,164 --> 01:19:14,834 ♪ Nothing I can see but you ♪ ♪ when you dance, dance, dance ♪ 1317 01:19:15,001 --> 01:19:19,089 ♪ Feel the good-good creeping up on you ♪ ♪ So just dance, dance, dance, come on ♪ 1318 01:19:19,631 --> 01:19:23,593 ♪ All those things I shouldn 't do ♪ ♪ But you dance, dance, dance ♪ 1319 01:19:23,760 --> 01:19:27,597 ♪ And ain 't nobody leaving soon ♪ ♪ So keep dancing ♪ 1320 01:19:27,764 --> 01:19:29,391 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1321 01:19:29,891 --> 01:19:31,518 ♪ So just dance, dance, dance ♪ 1322 01:19:31,685 --> 01:19:33,937 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1323 01:19:34,104 --> 01:19:35,689 ♪ So just dance, dance, dance ♪ 1324 01:19:35,855 --> 01:19:38,108 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1325 01:19:38,275 --> 01:19:39,776 ♪ So just dance, dance, dance ♪ 1326 01:19:39,943 --> 01:19:41,319 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1327 01:19:42,362 --> 01:19:44,948 ♪ So keep dancing, come on ♪ 1328 01:19:51,538 --> 01:19:53,707 ♪ Yeah ♪ ♪ I can't stop the... ♪ 1329 01:19:55,458 --> 01:19:56,584 Mataku! 1330 01:19:56,751 --> 01:19:57,502 Ayo kita lakukan! 1331 01:19:57,669 --> 01:19:58,628 ♪ I can't stop the ♪ 1332 01:20:01,256 --> 01:20:02,966 ♪ I can't stop the ♪ 1333 01:20:05,927 --> 01:20:07,721 ♪ I can't stop the ♪ 1334 01:20:09,889 --> 01:20:10,640 ♪ I can't stop the ♪ ♪ I can't stop the ♪ 1335 01:20:10,724 --> 01:20:11,266 Kota Bergen 1336 01:20:11,850 --> 01:20:13,351 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1337 01:20:13,518 --> 01:20:15,729 ♪ Nothing I can see but you ♪ ♪ when you dance, dance, dance ♪ 1338 01:20:16,229 --> 01:20:17,230 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1339 01:20:17,397 --> 01:20:20,191 ♪ Feel the good creeping up on you ♪ ♪ So just dance, dance, dance ♪ 1340 01:20:20,358 --> 01:20:21,568 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1341 01:20:21,735 --> 01:20:24,487 ♪ All those things I shouldn 't do ♪ ♪ But you dance, dance, dance ♪ 1342 01:20:24,654 --> 01:20:25,697 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1343 01:20:25,864 --> 01:20:29,034 ♪ And ain 't nobody leaving soon ♪ ♪ So keep dancing ♪ 1344 01:20:29,200 --> 01:20:30,410 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1345 01:20:30,577 --> 01:20:32,954 ♪ Got this feeling in my body ♪ 1346 01:20:33,121 --> 01:20:34,414 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1347 01:20:34,581 --> 01:20:37,375 ♪ Got this feeling in my body ♪ 1348 01:20:37,542 --> 01:20:38,918 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1349 01:20:39,085 --> 01:20:41,379 ♪ Wanna see you move your body ♪ 1350 01:20:41,546 --> 01:20:42,630 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1351 01:20:43,131 --> 01:20:46,217 ♪ Got this feeling in my body, come on ♪ 1352 01:20:46,926 --> 01:20:49,888 Ratu baru kita! 1353 01:20:54,309 --> 01:20:55,810 -Ayo, Ratu Poppy! -Bagus,Poppy! 1354 01:20:55,977 --> 01:20:57,312 Kau berhasil! 1355 01:20:57,854 --> 01:20:59,356 Hidup Ratu Poppy! 1356 01:20:59,522 --> 01:21:01,107 Dia temanku! Aku kenal dia! 1357 01:21:01,274 --> 01:21:02,859 ♪ So just dance, dance, dance ♪ 1358 01:21:03,026 --> 01:21:04,569 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1359 01:21:05,570 --> 01:21:07,447 ♪ So just dance, dance, dance ♪ 1360 01:21:07,614 --> 01:21:09,824 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1361 01:21:09,991 --> 01:21:12,452 ♪ So keep dancing, come on ♪ 1362 01:21:13,078 --> 01:21:17,123 Aku tahu sekarang belum waktunya berpelukan, tapi... 1363 01:21:17,665 --> 01:21:22,045 Karena sekarang Aku Ratu, kunyatakan setiap saat adalah waktu berpelukan. 1098 01:21:22,046 --> 01:21:24,296 1364 01:21:24,297 --> 01:21:25,715 ♪ I can't stop the ♪ 1365 01:21:28,468 --> 01:21:29,469 ♪ I can't stop the ♪ 1366 01:21:29,636 --> 01:21:30,637 TOS! 1367 01:21:32,430 --> 01:21:33,181 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1368 01:21:33,473 --> 01:21:34,391 Ya! 1369 01:21:34,557 --> 01:21:36,559 ♪ Got this feeling in my body ♪ 1370 01:21:36,726 --> 01:21:38,019 ♪ I can't stop the feeling ♪ 1371 01:21:38,186 --> 01:21:42,273 ♪ Got this feeling in my body, come on ♪ 1372 01:21:52,117 --> 01:21:54,035 ♪ Do you remember ♪ 1373 01:21:54,411 --> 01:21:57,247 ♪ The 21st night of September ♪ 1374 01:21:57,914 --> 01:22:01,376 ♪ Love was changing the minds of pretenders ♪ 1375 01:22:01,918 --> 01:22:05,672 ♪ While Chasing the Clouds away ♪ 1376 01:22:07,173 --> 01:22:09,217 ♪ Our hearts were ringing ♪ 1377 01:22:09,384 --> 01:22:12,470 ♪ In the key that our souls were singing ♪ 1378 01:22:13,096 --> 01:22:14,889 ♪ As we danced in the night ♪ 1379 01:22:15,140 --> 01:22:20,562 ♪ Remember how the stars stole the night away ♪ 1380 01:22:53,470 --> 01:22:57,056 ♪ The bell was ring/ng, oh ♪ 1381 01:22:57,557 --> 01:23:00,935 ♪ And our souls were singing ♪ 1382 01:23:01,102 --> 01:23:06,816 ♪ Do you remember ♪ ♪ Never was a cloudy day, oh ♪ 1383 01:23:37,680 --> 01:23:39,349 ♪ Break it down for me ♪ 1384 01:23:40,475 --> 01:23:42,769 ♪ Say do you remember ♪ 1385 01:23:43,645 --> 01:23:46,898 ♪ Ooh dancing in September ♪ 1386 01:23:56,824 --> 01:23:58,618 ♪ Do you remember ♪ 1387 01:24:00,286 --> 01:24:02,872 ♪ Dancing in September ♪ 1388 01:24:03,039 --> 01:24:07,377 ♪ And it never was a Cloudy day ♪ 1389 01:24:12,382 --> 01:24:13,508 ♪ Come on ♪ 1390 01:24:15,426 --> 01:24:18,179 ♪ We're dancing in September ♪ 1143 01:24:18,180 --> 01:24:34,236 1391 01:24:34,237 --> 01:24:35,947 Jangan! Tunggu, tunggu, tunggu