1 00:00:03,838 --> 00:00:06,132 5 cm Per Second 2 00:00:07,675 --> 00:00:08,884 - Episode 1 - 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,388 Eh... 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,266 Say 5 cm per second. 5 00:00:15,558 --> 00:00:16,559 What? 6 00:00:16,684 --> 00:00:21,063 The speed of falling cherry, 5 cm per second. 7 00:00:21,188 --> 00:00:22,565 Oh yeah? 8 00:00:22,898 --> 00:00:25,609 Akari knows something like that, huh. 9 00:00:27,737 --> 00:00:31,490 It feels like snow, huh? 10 00:00:31,907 --> 00:00:33,576 I see, yes. 11 00:00:36,287 --> 00:00:37,296 Hey! 12 00:00:37,496 --> 00:00:39,165 Wait! 13 00:00:45,296 --> 00:00:46,230 Akari! 14 00:00:46,297 --> 00:00:47,306 Takaki! 15 00:00:49,579 --> 00:00:53,833 Hopefully next year we can see the cherry blossom together again, huh! 16 00:00:54,037 --> 00:00:56,677 17 00:00:56,766 --> 00:01:04,674 - Sakura Story - 18 00:01:07,276 --> 00:01:11,799 Dear Takaki Tono, we haven't exchanged news for a long time Although summer is also hot here, 19 00:01:16,285 --> 00:01:18,644 It tastes better than Tokyo. 20 00:01:18,954 --> 00:01:21,874 21 00:01:22,374 --> 00:01:27,797 But I guess now I also like Tokyo's humid summer. 22 00:01:28,130 --> 00:01:32,968 And the asphalt that is about to melt, a sparkling skyscraper, 23 00:01:33,094 --> 00:01:36,472 and cold air conditioning in malls and trains. 24 00:01:37,181 --> 00:01:41,560 Last time we met during the elementary graduation ceremony, 25 00:01:41,685 --> 00:01:43,896 it's been half a year. 26 00:01:44,355 --> 00:01:46,774 Takaki, 27 00:01:46,982 --> 00:01:50,194 do you still remember me? 28 00:01:53,906 --> 00:01:56,575 Dear Takaki, 29 00:01:56,700 --> 00:01:59,578 Thank you! I am happy to get your reply. 30 00:02:00,454 --> 00:02:04,792 It's autumn, huh. Here the leaves are reddish beautifully. 31 00:02:05,251 --> 00:02:09,088 Two days ago I pulled out a sweater. 32 00:02:10,214 --> 00:02:11,232 Takaki! 33 00:02:11,257 --> 00:02:12,466 Yes? 34 00:02:12,591 --> 00:02:14,301 What is that? Love letter? 35 00:02:14,326 --> 00:02:15,361 No, how come! 36 00:02:15,386 --> 00:02:18,347 - Sorry, I'm asking for your help. - It's okay, it's almost done. 37 00:02:18,472 --> 00:02:21,142 Thank you! Said you want to move? 38 00:02:21,267 --> 00:02:23,394 Yes, at the end of this semester. 39 00:02:23,519 --> 00:02:26,647 - Where? - Kagoshima. Follow my parents. 40 00:02:26,772 --> 00:02:28,566 So quiet, please... 41 00:02:28,691 --> 00:02:34,071 Now the extracurricular starts in the morning, so I wrote this letter on the train. 42 00:02:34,446 --> 00:02:36,740 Anyway, I cut my hair. 43 00:02:36,866 --> 00:02:43,164 I cut short, my ears visible. If you meet, maybe you hang out. 44 00:02:43,205 --> 00:02:44,223 Mama comes home. 45 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 Hello, Mama! 46 00:02:54,258 --> 00:02:59,221 You certainly also changed a little. 47 00:03:13,611 --> 00:03:18,490 Dear Takaki, How are you doing on a cold day like this? 48 00:03:23,245 --> 00:03:25,789 Here the snow has fallen several times, 49 00:03:25,915 --> 00:03:30,294 50 00:03:30,961 --> 00:03:33,881 51 00:03:34,006 --> 00:03:39,553 52 00:03:43,766 --> 00:03:45,517 53 00:03:45,643 --> 00:03:47,728 54 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 55 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 56 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 57 00:03:54,318 --> 00:03:55,945 58 00:03:56,070 --> 00:03:58,822 59 00:03:59,156 --> 00:04:00,658 60 00:04:02,785 --> 00:04:04,828 61 00:04:08,499 --> 00:04:13,212 62 00:04:13,337 --> 00:04:17,383 63 00:04:17,508 --> 00:04:19,635 64 00:04:19,760 --> 00:04:22,888 far away, huh. 65 00:04:23,722 --> 00:04:30,104 You can't easily take the train if you want to meet you. 66 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 I'm a little sad. 67 00:04:34,358 --> 00:04:38,404 But the important thing is you are healthy, Takaki! 68 00:04:52,751 --> 00:04:55,296 Dear Takaki, 69 00:04:56,130 --> 00:04:59,758 I'm so glad we will meet March 4th. 70 00:04:59,967 --> 00:05:02,636 A year since we last met, 71 00:05:02,761 --> 00:05:05,514 I feel excited. 72 00:05:12,354 --> 00:05:15,482 There is a large cherry tree near the house Spring time, 73 00:05:15,607 --> 00:05:18,027 maybe the interest also falls 5 cm per second. 74 00:05:18,152 --> 00:05:21,822 I want to miss spring 75 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 with Takaki again 76 00:05:25,326 --> 00:05:29,121 - March 4 plan - 77 00:05:53,520 --> 00:05:58,067 - Meet Akari at 19.00 - 78 00:05:58,400 --> 00:06:02,029 Takaki! 79 00:06:02,488 --> 00:06:03,614 Let's go to extracurricular activities! 80 00:06:04,065 --> 00:06:05,068 81 00:06:05,115 --> 00:06:06,283 OK. 82 00:06:07,910 --> 00:06:10,579 Uh, I can't go to extracurricular today. 83 00:06:10,704 --> 00:06:11,830 Ready to move? 84 00:06:11,955 --> 00:06:13,999 Yes. Forgive me. 85 00:06:14,166 --> 00:06:18,420 Very well you want to come to my place. 86 00:06:18,629 --> 00:06:21,882 But it's far, so be careful, huh. 87 00:06:22,424 --> 00:06:26,178 I'll wait for you at the station at 7 88 00:06:45,656 --> 00:06:50,953 It has been snowing since noon on the day of the meeting with Akari. 89 00:06:53,288 --> 00:06:55,457 Takaki, look! 90 00:06:55,582 --> 00:06:57,418 Cats! That's Chobi. 91 00:06:57,584 --> 00:06:59,753 He is always here, huh. 92 00:06:59,878 --> 00:07:01,922 But now alone. 93 00:07:02,047 --> 00:07:05,884 Where's Mimi? Lonely, please... 94 00:07:16,311 --> 00:07:17,813 How is the book? 95 00:07:17,980 --> 00:07:21,483 Good. I read evolution overnight for 4 billion years! 96 00:07:21,600 --> 00:07:22,459 Which one? 97 00:07:22,484 --> 00:07:24,319 Anomalocaris, the weird shrimp. 98 00:07:24,486 --> 00:07:26,015 - Cambrian Period! - Cambrian Period! 99 00:07:27,114 --> 00:07:30,659 I like the genus Hallucigenia. This is it! 100 00:07:30,784 --> 00:07:31,994 Similar! 101 00:07:32,119 --> 00:07:33,704 Which do you like? 102 00:07:33,829 --> 00:07:34,955 Opabinia. 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,499 Who has 5 eyes, right? 104 00:07:37,666 --> 00:07:42,129 Akari and I have many similarities. 105 00:07:43,505 --> 00:07:46,049 A year after I moved to Tokyo 106 00:07:46,341 --> 00:07:49,511 Akari entered the same class. 107 00:07:50,471 --> 00:07:53,599 Because we are small and sick, 108 00:07:53,724 --> 00:07:56,351 we prefer in the library rather than in the field. 109 00:07:56,685 --> 00:07:59,188 We also become good friends. 110 00:07:59,313 --> 00:08:03,442 Classmates tease us too. 111 00:08:05,527 --> 00:08:11,657 But we don't worry about it because of our friendship. 112 00:08:11,658 --> 00:08:12,243 - Akari and Takaki going out - 113 00:08:16,079 --> 00:08:18,790 We will enter the same junior high school 114 00:08:18,916 --> 00:08:21,043 and together forever. 115 00:08:21,168 --> 00:08:24,463 As soon as I thought, for some reason. 116 00:08:28,550 --> 00:08:31,220 Shinjuku, the last station 117 00:08:31,345 --> 00:08:34,556 Be careful when going down. 118 00:08:41,772 --> 00:08:44,900 This is my first time to Shinjuku alone. 119 00:08:45,150 --> 00:08:49,154 All the trains after this have never been taken. 120 00:08:55,869 --> 00:08:58,163 I feel excited. 121 00:09:01,124 --> 00:09:04,920 I'll meet Akari... 122 00:09:10,759 --> 00:09:12,594 How is that guy? 123 00:09:12,682 --> 00:09:13,714 Who? 124 00:09:13,762 --> 00:09:14,801 Yang from Nishi-sho Middle School. 125 00:09:14,846 --> 00:09:16,056 She's tacky, right? 126 00:09:16,181 --> 00:09:22,980 We will arrive at Musashi Urawa Station. 127 00:09:23,105 --> 00:09:27,776 This train will stop for 4 minutes to wait for the express train. 128 00:09:27,901 --> 00:09:32,281 Passengers to Yonohonmachi and Omiya are welcome to move the platform. 129 00:09:53,468 --> 00:09:56,346 Hello, this is Akari Shinohara 130 00:09:56,680 --> 00:09:59,600 Can you talk to Takaki? 131 00:10:00,309 --> 00:10:01,560 From Akari. 132 00:10:02,936 --> 00:10:05,314 Move school? 133 00:10:06,315 --> 00:10:10,152 You have been accepted at Nishi Middle School, right? 134 00:10:10,694 --> 00:10:14,239 I was registered at the Middle School in Tochigi... 135 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Sorry. 136 00:10:16,450 --> 00:10:19,494 Akari doesn't need to apologize. 137 00:10:19,661 --> 00:10:23,165 I already said I wanted to stay with Auntie in Katsushika, Tokyo, 138 00:10:23,498 --> 00:10:27,294 but it can't be because it's still small... 139 00:10:28,587 --> 00:10:29,604 I understand. 140 00:10:29,630 --> 00:10:30,672 It's okay. 141 00:10:31,173 --> 00:10:32,549 Never mind. 142 00:10:35,552 --> 00:10:36,970 Sorry... 143 00:10:38,347 --> 00:10:41,725 I press the receiver firmly until my ear hurts. 144 00:10:42,059 --> 00:10:46,355 I can feel the pain of Akari but it can't be helped. 145 00:10:47,022 --> 00:10:49,149 146 00:10:57,032 --> 00:11:01,536 Stations are full of passengers who return from work. 147 00:11:01,662 --> 00:11:04,706 The shoes are wet with snow. 148 00:11:05,123 --> 00:11:06,166 Cold air 149 00:11:06,291 --> 00:11:10,045 with a typical city smell on a snowy day. 150 00:11:10,420 --> 00:11:15,926 Announcement... Train destination Oyama and Utsunomiya 151 00:11:16,051 --> 00:11:20,055 8 minutes late due to snow. Please allow passengers to wait. 152 00:11:22,391 --> 00:11:26,395 Until that moment it didn't think about the possibility 153 00:11:26,561 --> 00:11:28,480 the train is delayed. 154 00:11:28,605 --> 00:11:31,983 Instantly anxious attacks. 155 00:11:36,113 --> 00:11:40,951 The train is 10 minutes late because of snow. 156 00:11:47,332 --> 00:11:50,627 After Omiya Station 157 00:11:50,836 --> 00:11:54,840 very few buildings are visible. 158 00:12:06,059 --> 00:12:08,729 Next station, Kuki. 159 00:12:10,147 --> 00:12:13,650 We apologize for this delay. 160 00:12:20,741 --> 00:12:26,037 To schedule, the train will stop for 10 minutes. 161 00:12:26,413 --> 00:12:32,169 We apologize for this delay. Please wait a little longer 162 00:12:34,337 --> 00:12:35,464 Sorry. 163 00:12:35,589 --> 00:12:40,719 To schedule, the train will stop for 10 minutes... 164 00:13:06,828 --> 00:13:08,914 Nogi Station 165 00:13:09,498 --> 00:13:16,546 For setting a schedule, the train will pause. Please be advised. 166 00:13:16,671 --> 00:13:17,756 Please be patient waiting. 167 00:13:17,881 --> 00:13:22,177 The distance between stations is so far, 168 00:13:22,344 --> 00:13:27,474 and the train stops so long at each station. 169 00:13:27,599 --> 00:13:29,893 - Nogi - 170 00:13:30,560 --> 00:13:32,020 - Oyama - 171 00:13:34,773 --> 00:13:37,067 - Iwafune - 172 00:13:48,119 --> 00:13:52,374 The fierce snow outside the window which I've never seen, 173 00:13:52,541 --> 00:13:56,837 time that is slow, tumultuous stomach, 174 00:13:56,962 --> 00:14:00,090 everything makes me more nervous. 175 00:14:01,883 --> 00:14:04,010 The appointment time has passed, 176 00:14:04,135 --> 00:14:08,682 Of course Akari starts to worry. 177 00:14:12,269 --> 00:14:14,645 - For Akari - 178 00:14:14,646 --> 00:14:16,439 That day, when Akari called, 179 00:14:16,690 --> 00:14:20,485 of course he is wrapped in anxiety more than I feel. 180 00:14:20,610 --> 00:14:24,155 But I'm not entertaining him... 181 00:14:24,364 --> 00:14:27,242 it's really embarrassing. 182 00:14:28,118 --> 00:14:32,497 We have learned kindness from you, O teacher... 183 00:14:33,915 --> 00:14:35,041 Alright, 184 00:14:35,292 --> 00:14:37,919 goodbye. 185 00:14:40,422 --> 00:14:44,426 I received the first letter from Akari 6 months later. 186 00:14:44,759 --> 00:14:46,845 Summer when I was in grade 1 in junior high school. 187 00:14:47,429 --> 00:14:51,349 I remember everything he wrote. 188 00:14:51,600 --> 00:14:53,977 I need two weeks to this day 189 00:14:54,728 --> 00:14:57,814 to write a letter to Akari. 190 00:14:58,106 --> 00:15:01,818 Many things I want to say 191 00:15:02,110 --> 00:15:04,946 and I told Akari. 192 00:15:05,071 --> 00:15:06,781 Thank you for your understanding. 193 00:15:06,948 --> 00:15:10,577 The train to go to Utsunomiya will depart. 194 00:15:22,505 --> 00:15:24,424 Oyama Station. 195 00:15:24,549 --> 00:15:27,344 Tohoku Shinkansen passengers are welcome to move here. 196 00:15:29,262 --> 00:15:31,473 - Meet Akari at 19.00 - 197 00:15:38,647 --> 00:15:46,404 Attention, attention. Ryomo train is late because of snow. 198 00:15:55,705 --> 00:15:57,624 What's important, 199 00:15:57,791 --> 00:16:01,836 to the station where Akari is waiting. 200 00:16:55,557 --> 00:17:00,603 Train to Ashikaga / Maebashi for Takasaki to arrive on line 8. 201 00:17:00,729 --> 00:17:04,065 For your safety, please stand behind the white line. 202 00:17:34,596 --> 00:17:41,603 The train stopped temporarily because of snow. 203 00:17:41,770 --> 00:17:46,816 Sorry, we can't confirm yet when the train will operate again We reset. 204 00:17:47,317 --> 00:17:48,943 The train stopped temporarily because of snow. It is uncertain when the train will run. 205 00:17:49,069 --> 00:17:53,656 Dear Takaki, how are you? 206 00:18:03,249 --> 00:18:06,169 Now the extracurricular starts in the morning, so I wrote this letter on the train. 207 00:18:06,628 --> 00:18:10,673 From the letter always imagined Akari who is alone. 208 00:18:10,799 --> 00:18:16,304 Finally that time 209 00:18:19,933 --> 00:18:22,185 the train stops 2 hours in a quiet place. 210 00:18:22,352 --> 00:18:26,147 1 minute feels so long. 211 00:18:26,815 --> 00:18:30,193 Time feels heavy with cunning who slowly crawled me. 212 00:18:30,318 --> 00:18:33,279 I gritted my teeth so you don't cry. That's all I can do. 213 00:18:33,404 --> 00:18:36,658 Akari... 214 00:18:37,158 --> 00:18:39,786 215 00:18:39,911 --> 00:18:44,874 216 00:18:46,251 --> 00:18:47,710 217 00:18:48,670 --> 00:18:50,922 Never mind, 218 00:18:51,047 --> 00:18:52,215 come back... 219 00:18:54,425 --> 00:18:57,762 go home... 220 00:19:09,357 --> 00:19:11,025 - Iwafune - 221 00:19:11,192 --> 00:19:16,197 Train for Ashikaga / Maebashi for Takasaki to arrive on line 3. 222 00:19:18,366 --> 00:19:21,578 The train stopped temporarily because of snow. 223 00:19:58,698 --> 00:20:00,241 Akari... 224 00:20:29,479 --> 00:20:31,064 Delicious... 225 00:20:31,606 --> 00:20:34,025 Oh yes? Regular roasted tea, how come. 226 00:20:34,150 --> 00:20:36,861 Burning tea? For the first time. 227 00:20:37,153 --> 00:20:39,530 It's impossible, you have to drink! 228 00:20:39,609 --> 00:20:40,465 Period? 229 00:20:40,490 --> 00:20:41,991 Definitely! 230 00:20:42,533 --> 00:20:47,997 Anyway, I made this, but I'm not sure about the taste. 231 00:20:48,289 --> 00:20:50,041 Let's eat. 232 00:20:50,166 --> 00:20:51,626 Thank you. 233 00:20:52,794 --> 00:20:55,421 I'm very hungry. 234 00:20:58,758 --> 00:20:59,836 How is it? 235 00:21:03,972 --> 00:21:07,141 The best of all I've ever eaten! 236 00:21:07,267 --> 00:21:08,476 You're exaggerating... 237 00:21:08,612 --> 00:21:09,619 Really! 238 00:21:09,686 --> 00:21:11,354 It's because you're hungry. 239 00:21:11,479 --> 00:21:12,522 How come, huh? 240 00:21:12,576 --> 00:21:13,654 Definitely. 241 00:21:13,690 --> 00:21:15,984 I want it too, ah! 242 00:21:20,321 --> 00:21:22,615 Move soon, yeah... 243 00:21:22,740 --> 00:21:24,158 Yes, next week. 244 00:21:24,325 --> 00:21:25,827 To Kagoshima, yeah... 245 00:21:25,873 --> 00:21:26,756 Far away! 246 00:21:26,786 --> 00:21:27,996 Yes. 247 00:21:28,788 --> 00:21:30,832 Tochigi is also far away, anyway. 248 00:21:30,999 --> 00:21:33,459 You can't go home now. 249 00:21:36,087 --> 00:21:39,340 Close soon. There are no more trains. 250 00:21:39,405 --> 00:21:40,374 Good. 251 00:21:40,425 --> 00:21:42,427 Be careful, the snow is thick. 252 00:21:42,552 --> 00:21:43,720 - Yes! - Yes! 253 00:22:07,368 --> 00:22:09,537 Is the tree visible? 254 00:22:09,704 --> 00:22:10,955 Which tree did you write in the letter? 255 00:22:11,080 --> 00:22:13,875 Yes, cherry trees. 256 00:22:20,381 --> 00:22:21,758 Eh... 257 00:22:22,508 --> 00:22:25,053 It feels like snow, huh? 258 00:22:32,643 --> 00:22:34,228 Yes. 259 00:22:44,197 --> 00:22:45,740 At that time... 260 00:22:46,532 --> 00:22:52,163 I have come to understand about immortality, heart and soul. 261 00:22:52,747 --> 00:22:56,876 It seems we have shared everything for 13 years. 262 00:22:57,001 --> 00:22:59,712 But next time... 263 00:23:00,421 --> 00:23:03,591 I feel very sad. 264 00:23:05,093 --> 00:23:08,721 Because I don't know 265 00:23:08,846 --> 00:23:12,475 how to behave 266 00:23:12,767 --> 00:23:15,478 for the soul and warmth of Akari. 267 00:23:18,231 --> 00:23:23,736 I became aware of that we couldn't continue together. 268 00:23:24,612 --> 00:23:27,949 Life burden that is too heavy and erratic time lies before us. 269 00:23:28,116 --> 00:23:32,912 But, 270 00:23:35,289 --> 00:23:36,541 not long after that the anxiety slowly evaporated. 271 00:23:36,666 --> 00:23:41,462 All that's left is Akari's soft lips. 272 00:23:41,587 --> 00:23:46,676 That night... 273 00:24:04,235 --> 00:24:05,778 274 00:24:05,945 --> 00:24:10,658 We spent time in a small cottage on the edge of the field. 275 00:24:11,409 --> 00:24:15,163 Long chat, wrapped in an old blanket 276 00:24:15,329 --> 00:24:18,040 until I fall asleep. 277 00:24:19,000 --> 00:24:22,336 Early in the morning I take the train, 278 00:24:22,462 --> 00:24:25,673 then parted ways with Akari. 279 00:24:27,675 --> 00:24:29,093 Eh... 280 00:24:29,469 --> 00:24:30,761 Takaki... 281 00:24:32,388 --> 00:24:34,140 Takaki... 282 00:24:34,932 --> 00:24:38,561 I'm sure you're fine. Certainly! 283 00:24:38,936 --> 00:24:40,521 Thank you. 284 00:24:41,522 --> 00:24:42,857 Akari, take good care of yourself. 285 00:24:43,524 --> 00:24:45,359 I'll send a letter! And call you! 286 00:24:58,706 --> 00:25:03,920 I didn't say that I lost the letter for Akari. 287 00:25:05,922 --> 00:25:08,090 "For Takaki Tono" Before and after the kiss... 288 00:25:08,716 --> 00:25:13,721 everything in the world is changing. 289 00:25:20,853 --> 00:25:25,399 I really want to protect it. 290 00:25:26,067 --> 00:25:29,445 That's all I keep thinking about while looking out the window. 291 00:25:29,904 --> 00:25:33,908 - Episode 2 - 292 00:25:55,555 --> 00:25:56,764 - Spokesman - 293 00:26:45,938 --> 00:26:49,609 - Kanae, want to go after school? - Yes. What about brother 294 00:27:01,954 --> 00:27:05,666 - Yes. But don't forget to study. - Ready! 295 00:27:05,791 --> 00:27:09,754 OK! 296 00:27:39,700 --> 00:27:40,734 Morning! 297 00:27:54,882 --> 00:27:56,217 Morning, Takaki. Come fast, huh! 298 00:27:56,759 --> 00:27:59,804 You too, Kanae. From the beach, right? 299 00:27:59,929 --> 00:28:02,056 Yes. 300 00:28:02,223 --> 00:28:03,224 You are training hard, huh. 301 00:28:03,683 --> 00:28:05,226 Not really, really. 302 00:28:06,352 --> 00:28:08,938 See you later, huh! 303 00:28:09,146 --> 00:28:10,606 Yes. 304 00:28:10,731 --> 00:28:11,899 It's time to make a decision. 305 00:28:14,110 --> 00:28:16,654 Submit at the latest Monday. 306 00:28:16,904 --> 00:28:18,823 Talk carefully with your family. 307 00:28:19,115 --> 00:28:21,826 308 00:28:21,992 --> 00:28:23,703 - Survey of Desires After Graduation - 309 00:28:23,828 --> 00:28:26,330 Said Sasaki wants to register university in Tokyo. 310 00:28:26,664 --> 00:28:30,167 I might go to the academy in Kumamoto. 311 00:28:30,292 --> 00:28:31,419 How about that? 312 00:28:31,585 --> 00:28:33,587 Eh... 313 00:28:33,754 --> 00:28:34,922 Looking for work? 314 00:28:35,047 --> 00:28:36,382 Hmm... 315 00:28:36,507 --> 00:28:38,968 You don't think of anything, huh. 316 00:28:39,093 --> 00:28:40,720 Except for Takaki Tono. 317 00:28:40,845 --> 00:28:43,139 He must have a girlfriend in Tokyo! 318 00:28:43,264 --> 00:28:45,099 Don't do that, ah! 319 00:29:12,001 --> 00:29:13,753 Can't? 320 00:29:13,878 --> 00:29:16,672 Why, huh? 321 00:29:16,881 --> 00:29:20,801 Don't worry too much, later. 322 00:29:20,926 --> 00:29:23,095 Brother is optimistic, anyway. 323 00:29:23,220 --> 00:29:25,264 No hurry. 324 00:29:26,849 --> 00:29:29,977 At this rate, until I graduate I can't express my feelings. 325 00:29:49,330 --> 00:29:50,831 Thank you, Sis. 326 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 I'll take you home. 327 00:29:52,124 --> 00:29:55,085 No need. I ride a motorcycle. 328 00:30:21,362 --> 00:30:23,614 Kanae, go home now? 329 00:30:23,823 --> 00:30:25,866 Yes. You too, Takaki? 330 00:30:26,033 --> 00:30:27,034 Yes. 331 00:30:27,201 --> 00:30:28,911 Come home together, okay? 332 00:30:29,495 --> 00:30:32,122 If I have a tail like a dog 333 00:30:32,540 --> 00:30:36,710 my tail must be wagging, can't hide the pleasure. 334 00:30:37,419 --> 00:30:42,299 Ah the relief, fortunately I'm not a dog uh, stupid to think so. 335 00:30:42,508 --> 00:30:46,220 What's important, 336 00:30:46,387 --> 00:30:47,446 I'm happy to be able to go home with Takaki. 337 00:30:47,555 --> 00:30:50,891 Takaki looks different from the beginning compared to other boys. 338 00:30:53,769 --> 00:30:59,441 Takaki Tono. 339 00:31:00,442 --> 00:31:01,861 I often move with my parents, but I'm not used to it here. 340 00:31:01,986 --> 00:31:08,158 341 00:31:08,284 --> 00:31:12,496 I fell in love with him in grade 2 and wanted to go to the same high school. 342 00:31:13,372 --> 00:31:16,458 I studied hard to be accepted. 343 00:31:16,709 --> 00:31:21,922 Every time I look at Takaki I like him even more. 344 00:31:22,047 --> 00:31:24,925 Every day feels painful, 345 00:31:25,092 --> 00:31:27,261 but every time I meet him I'm happy. 346 00:31:27,386 --> 00:31:30,306 I can't do anything. 347 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 Again, Takaki? 348 00:31:34,476 --> 00:31:36,145 This is delicious. 349 00:31:36,270 --> 00:31:39,565 You're always serious, yes, Kanae. 350 00:31:39,690 --> 00:31:40,900 Yes! 351 00:31:42,902 --> 00:31:44,486 First, yes. 352 00:31:44,778 --> 00:31:45,838 Yes. 353 00:31:45,946 --> 00:31:47,114 I bought this. 354 00:31:47,281 --> 00:31:48,908 90 yen. 355 00:31:49,045 --> 00:31:49,883 This. 356 00:31:49,909 --> 00:31:51,285 Thank you. 357 00:32:02,087 --> 00:32:04,131 Buy what? 358 00:32:04,220 --> 00:32:05,610 At first confused, finally bought yogurt. 359 00:32:05,674 --> 00:32:09,094 360 00:32:09,261 --> 00:32:14,350 361 00:32:14,642 --> 00:32:18,312 362 00:32:28,113 --> 00:32:29,406 363 00:32:29,657 --> 00:32:32,660 364 00:32:52,721 --> 00:32:58,310 365 00:32:58,519 --> 00:33:01,105 366 00:33:01,230 --> 00:33:03,983 367 00:33:04,108 --> 00:33:05,985 368 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 369 00:33:07,528 --> 00:33:10,864 370 00:33:11,198 --> 00:33:13,784 371 00:33:13,993 --> 00:33:15,452 372 00:33:15,577 --> 00:33:20,290 373 00:33:20,708 --> 00:33:22,793 374 00:33:22,918 --> 00:33:24,128 375 00:33:26,880 --> 00:33:30,551 376 00:33:30,718 --> 00:33:32,011 377 00:33:33,095 --> 00:33:36,390 378 00:33:53,532 --> 00:33:54,742 379 00:33:56,577 --> 00:33:59,413 380 00:33:59,705 --> 00:34:02,708 381 00:34:02,916 --> 00:34:06,295 382 00:34:31,236 --> 00:34:32,988 383 00:34:33,113 --> 00:34:35,824 384 00:35:04,228 --> 00:35:06,396 385 00:35:06,522 --> 00:35:10,484 386 00:35:11,110 --> 00:35:12,169 387 00:35:12,194 --> 00:35:15,364 388 00:35:16,406 --> 00:35:20,160 389 00:35:20,285 --> 00:35:22,621 390 00:35:22,830 --> 00:35:25,541 391 00:35:25,666 --> 00:35:26,917 392 00:35:27,042 --> 00:35:28,669 393 00:35:29,253 --> 00:35:32,714 394 00:35:35,509 --> 00:35:37,511 395 00:35:37,678 --> 00:35:40,347 396 00:35:40,681 --> 00:35:45,310 397 00:35:45,936 --> 00:35:47,020 398 00:35:47,146 --> 00:35:50,065 399 00:35:50,649 --> 00:35:52,025 400 00:35:53,235 --> 00:35:56,530 401 00:35:56,697 --> 00:35:58,532 402 00:35:58,657 --> 00:36:00,534 403 00:36:00,659 --> 00:36:01,693 404 00:36:02,411 --> 00:36:04,955 405 00:36:05,372 --> 00:36:08,250 406 00:36:08,709 --> 00:36:12,129 407 00:36:12,880 --> 00:36:13,939 408 00:36:15,090 --> 00:36:16,592 409 00:36:18,594 --> 00:36:20,053 410 00:36:23,765 --> 00:36:24,975 411 00:36:25,100 --> 00:36:26,143 412 00:37:04,097 --> 00:37:10,854 413 00:37:16,360 --> 00:37:17,945 Wow! 414 00:37:18,904 --> 00:37:21,240 The speed is 5 km per hour. 415 00:37:22,407 --> 00:37:24,368 To the Minamitane Launch Center. 416 00:37:24,493 --> 00:37:25,619 Oh. 417 00:37:25,911 --> 00:37:28,664 This year there will be another launch. 418 00:37:28,830 --> 00:37:32,417 Yes, he said, it reached the middle of the solar system. 419 00:37:32,542 --> 00:37:34,086 It took years. 420 00:37:53,522 --> 00:37:58,986 Try giving Kanae a suggestion about her future. He is confused. 421 00:37:59,111 --> 00:38:02,489 Don't worry. He is not a child. 422 00:38:05,826 --> 00:38:08,495 I also like that first... 423 00:38:10,497 --> 00:38:14,543 Kabu, Takaki also said he didn't know. 424 00:38:14,668 --> 00:38:17,254 Same with me. 425 00:38:18,422 --> 00:38:20,674 That must be... 426 00:38:20,966 --> 00:38:24,511 a less trip from the shadow of people. 427 00:38:25,512 --> 00:38:28,807 Deeply dividing darkness only meets hydrogen atoms, sometimes. 428 00:38:28,932 --> 00:38:32,602 429 00:38:33,228 --> 00:38:38,859 Continue to approach the deep canyon, believe there are world secrets. 430 00:38:44,197 --> 00:38:48,076 To what extent do we want to go? 431 00:38:48,493 --> 00:38:51,246 To what extent can we go? 432 00:39:01,214 --> 00:39:05,385 "My dream. Walk on another planet with the same woman. His face is invisible." 433 00:39:05,510 --> 00:39:06,502 - Save message? - 434 00:39:06,553 --> 00:39:07,587 - No - 435 00:39:10,223 --> 00:39:14,895 Since when, I wrote a message without the recipient's address... 436 00:39:51,431 --> 00:39:54,267 Kanae, have you decided plan after graduation? 437 00:39:54,393 --> 00:39:59,314 Still don't understand. But it's okay, I've decided! 438 00:39:59,689 --> 00:40:03,110 Doing what I can one by one. Go ahead! 439 00:40:20,460 --> 00:40:24,548 Some hurricanes have hit since that day. 440 00:40:24,673 --> 00:40:28,218 The air slowly feels cold. 441 00:40:30,178 --> 00:40:33,473 The wind that shakes the sugar cane gets cooler 442 00:40:33,598 --> 00:40:35,767 the sky looks tall 443 00:40:35,892 --> 00:40:38,311 and streaks of cloud smoothing. 444 00:40:38,437 --> 00:40:42,816 A school friend riding a motorcycle starts wearing a jacket. 445 00:40:58,498 --> 00:41:01,668 I surf after half a year 446 00:41:01,835 --> 00:41:06,089 with the rest of summer warmth in mid-October. 447 00:41:17,184 --> 00:41:21,855 The weather forecast is clear tonight. The launch plan continues. 448 00:41:21,980 --> 00:41:25,066 Yamada expresses his love to Sasaki. 449 00:41:25,275 --> 00:41:27,027 I thought it was! 450 00:41:27,194 --> 00:41:29,654 Kanae, looks like you look happy! 451 00:41:29,779 --> 00:41:31,615 What's wrong with Takaki? 452 00:41:32,866 --> 00:41:33,950 - Right! - Correct! 453 00:41:35,577 --> 00:41:37,954 Today, I will also 454 00:41:38,079 --> 00:41:40,207 expresses love to Takaki. 455 00:41:44,836 --> 00:41:47,047 If I don't talk today 456 00:41:47,172 --> 00:41:50,842 I won't dare to talk forever. 457 00:42:00,644 --> 00:42:02,229 Kanae. 458 00:42:03,855 --> 00:42:05,357 Takaki. 459 00:42:05,482 --> 00:42:06,333 Going home? 460 00:42:06,358 --> 00:42:07,375 Yes. 461 00:42:07,484 --> 00:42:08,460 Gitu, huh. 462 00:42:08,485 --> 00:42:11,029 Come home together, let's go! 463 00:42:33,134 --> 00:42:35,595 Kanae, have you decided? 464 00:42:35,762 --> 00:42:36,888 Mmm... 465 00:42:47,941 --> 00:42:49,050 Why? 466 00:42:55,991 --> 00:42:57,325 Don't... 467 00:42:57,450 --> 00:42:58,451 Eh? 468 00:43:00,287 --> 00:43:01,454 No. 469 00:43:01,705 --> 00:43:03,790 Sorry, it's okay. 470 00:43:11,631 --> 00:43:12,841 Broken? 471 00:43:12,966 --> 00:43:14,926 Something is strange. 472 00:43:16,303 --> 00:43:17,237 Broken, huh? 473 00:43:17,304 --> 00:43:21,766 Maybe the foam is dead. Is this from your sister? 474 00:43:21,891 --> 00:43:23,101 Yes, from brother. 475 00:43:23,226 --> 00:43:26,563 - Can gas not work? - Maybe. 476 00:43:27,689 --> 00:43:31,985 Just leave here, then ask the house to take it. 477 00:43:32,110 --> 00:43:33,361 Let's go home! 478 00:43:33,486 --> 00:43:37,782 I can walk alone! Takaki goes home first. 479 00:43:37,949 --> 00:43:39,826 It's okay, it's close. 480 00:43:39,951 --> 00:43:42,996 I also want to walk. 481 00:44:18,073 --> 00:44:19,282 Takaki. 482 00:44:19,616 --> 00:44:20,950 Please... 483 00:44:31,920 --> 00:44:32,921 Why? 484 00:44:33,046 --> 00:44:36,383 Sorry, nothing. 485 00:44:36,508 --> 00:44:37,884 Sorry... 486 00:44:39,844 --> 00:44:40,962 Kanae. 487 00:44:42,931 --> 00:44:45,558 Please... 488 00:44:45,725 --> 00:44:49,104 Don't be nice to me... 489 00:46:24,115 --> 00:46:27,911 As hard as possible to reach the sky 490 00:46:28,036 --> 00:46:30,914 launching such an object 491 00:46:31,039 --> 00:46:34,876 looking at something far away... 492 00:46:39,839 --> 00:46:45,512 I understand why Takaki is different from other children. 493 00:46:45,970 --> 00:46:47,639 At the same time, 494 00:46:48,097 --> 00:46:51,351 I'm really aware of that he never saw me. 495 00:46:51,518 --> 00:46:53,812 496 00:46:58,149 --> 00:47:02,821 That's why I can't express my feelings that day. 497 00:47:16,543 --> 00:47:19,045 She's good, 498 00:47:19,212 --> 00:47:21,130 very good. 499 00:47:22,298 --> 00:47:23,341 But, 500 00:47:23,466 --> 00:47:24,968 he's always 501 00:47:25,093 --> 00:47:29,806 see something behind me. Something very far away. 502 00:47:40,567 --> 00:47:44,654 My desire to be with Takaki will not come true. 503 00:47:44,779 --> 00:47:46,489 However, 504 00:47:46,698 --> 00:47:49,492 I will still like it 505 00:47:49,617 --> 00:47:54,581 tomorrow, the day after, until whenever, I will love him. 506 00:47:57,292 --> 00:48:00,253 I just imagined myself 507 00:48:00,587 --> 00:48:03,590 while crying, then fell asleep. 508 00:48:31,910 --> 00:48:33,202 - Episode 3 - 509 00:49:29,550 --> 00:49:31,594 If I turn around 510 00:49:31,928 --> 00:49:36,099 he will also turn around. 511 00:49:49,487 --> 00:49:53,992 Last Chuo-Sobu Train Tokyo destination arrived. 512 00:51:09,692 --> 00:51:11,778 Why not stay until the new year? 513 00:51:11,944 --> 00:51:14,947 I have a lot to prepare. 514 00:51:15,073 --> 00:51:18,534 Cook the good for him. 515 00:51:18,659 --> 00:51:19,510 Yes. 516 00:51:19,535 --> 00:51:22,371 Call if there's anything, Akari. 517 00:51:22,497 --> 00:51:27,126 Don't worry. Next month we will meet again at the wedding. 518 00:51:27,960 --> 00:51:30,004 It's cold, hurry home. 519 00:51:50,483 --> 00:51:53,861 Last night I dreamed about the past. 520 00:51:54,737 --> 00:51:58,074 When I was and he was a child. 521 00:51:58,699 --> 00:52:02,078 It must be because of the letter I found yesterday. 522 00:52:34,819 --> 00:52:38,197 - Inbox - 523 00:52:43,870 --> 00:52:46,497 - How are you, Takaki? Long time no see you . Although very doubtful, 524 00:52:46,622 --> 00:52:50,084 I have something to say to you. - 525 00:52:54,088 --> 00:52:55,631 - Message sent - 526 00:52:55,756 --> 00:52:56,799 Mizuno-san... 527 00:52:56,924 --> 00:52:57,633 Yes? 528 00:52:57,758 --> 00:52:58,801 A meeting can begin? 529 00:52:58,926 --> 00:53:00,052 Good. 530 00:53:08,436 --> 00:53:13,691 I only live life, but sadness keeps piling up. 531 00:53:14,859 --> 00:53:18,321 On the sheets that are kujemur, on a toothbrush in the sink, 532 00:53:18,613 --> 00:53:20,865 and on my cellphone. 533 00:53:43,095 --> 00:53:46,015 "Even now I still love you," 534 00:53:46,140 --> 00:53:50,144 once the contents of the female SMS I searched for 3 years. 535 00:53:51,187 --> 00:53:55,691 "But, even though we have exchanged 1000 messages, 536 00:53:55,900 --> 00:54:01,113 our hearts may only approach 1 cm." 537 00:54:08,746 --> 00:54:12,083 For the past few years I just want to go forward 538 00:54:12,208 --> 00:54:17,088 reach out for what isn't stuck, without knowing what I'm really looking for and from which obsessive feeling. 539 00:54:17,588 --> 00:54:22,051 I keep immersing myself in work. 540 00:54:22,176 --> 00:54:24,470 541 00:54:24,637 --> 00:54:29,517 542 00:54:31,102 --> 00:54:32,770 543 00:54:32,895 --> 00:54:38,943 544 00:54:39,318 --> 00:54:41,570 545 00:54:41,696 --> 00:54:43,489 546 00:54:51,622 --> 00:54:58,129 547 00:54:58,337 --> 00:55:06,095 548 00:55:09,390 --> 00:55:11,767 549 00:55:11,976 --> 00:55:14,020 550 00:55:14,437 --> 00:55:18,399 551 00:55:18,566 --> 00:55:22,611 552 00:55:22,778 --> 00:55:26,824 553 00:55:26,991 --> 00:55:32,371 554 00:55:32,496 --> 00:55:33,789 555 00:55:33,914 --> 00:55:37,335 Next time we will see sakura together again, 556 00:55:37,460 --> 00:55:40,838 me and him, without a doubt 557 00:55:40,963 --> 00:55:42,798 think so. 558 00:55:43,007 --> 00:55:50,014 Whenever, wherever, I look for your figure Dikon, in a small alley window 559 00:55:50,139 --> 00:55:53,851 Even though I know you're not there 560 00:55:54,060 --> 00:55:57,480 If my wishes come true, I'll be right by your side There's nothing I can't do 561 00:55:57,813 --> 00:56:04,779 'I have taken all the risks to hold you 562 00:56:04,987 --> 00:56:08,366 I just want to divert loneliness, should be with anyone The night is so bright with stars, I can't lie to myself 563 00:56:08,616 --> 00:56:14,622 Once again O season, don't change Once again When we joke 564 00:56:23,756 --> 00:56:30,846 565 00:56:31,263 --> 00:56:38,145 566 00:56:38,354 --> 00:56:45,736 567 00:56:46,028 --> 00:56:53,119 568 00:56:53,411 --> 00:57:00,626 Whenever, wherever, I look for your figure At a crossroads, in a dream 569 00:57:00,751 --> 00:57:04,296 Even though I know you're not there 570 00:57:04,422 --> 00:57:07,591 If there is a miracle, I will show you right away New morning, myself then 571 00:57:08,175 --> 00:57:15,141 The words "I love you" unspoken. 572 00:57:15,307 --> 00:57:18,811 Summer retreat flashes 573 00:57:19,019 --> 00:57:25,609 A sudden disappearance 574 00:57:34,160 --> 00:57:40,666 Whenever, wherever, I look for your figure Morning atmosphere at Sakuragi-cho 575 00:57:42,126 --> 00:57:48,299 Even though I know you're not there 576 00:57:49,133 --> 00:57:56,557 If my wishes come true, I'll be right by your side There's nothing I can't do 577 00:57:56,724 --> 00:58:00,311 'I take all the risks to hug you 578 00:58:00,436 --> 00:58:04,190 579 00:58:04,315 --> 00:58:11,447 580 00:58:11,572 --> 00:58:14,992 581 00:58:15,117 --> 00:58:18,787 582 00:58:18,954 --> 00:58:25,961 583 00:58:26,128 --> 00:58:33,385 584 00:58:33,511 --> 00:58:40,476 585 00:58:40,643 --> 00:58:44,146 586 00:58:44,271 --> 00:58:47,691 587 00:58:48,108 --> 00:58:55,157 588 00:58:55,324 --> 00:58:58,744 589 00:58:58,869 --> 00:59:02,581 590 00:59:02,706 --> 00:59:09,964 591 00:59:10,089 --> 00:59:13,592 592 00:59:13,759 --> 00:59:20,724