1 00:00:01,922 --> 00:00:15,881 1 00:00:25,981 --> 00:00:35,560 1 00:01:00,260 --> 00:01:03,229 Saatnya untuk berseluncur dan merasakan angin. 2 00:01:03,296 --> 00:01:05,196 Humphrey, kau sangat jenius. 3 00:01:05,565 --> 00:01:07,362 Ayo, cepat lakukan. 4 00:01:07,934 --> 00:01:09,458 Serigala udara ! 5 00:01:13,440 --> 00:01:14,805 Sobat.Sobat. 6 00:01:18,211 --> 00:01:20,042 Kita belum berge...rak.......! 7 00:01:21,448 --> 00:01:23,245 Karibou ini punyaku. 8 00:01:26,019 --> 00:01:29,011 Kate, aku bukan karibou, Aku adikmu ! 9 00:01:31,357 --> 00:01:32,483 Kena. 10 00:01:32,559 --> 00:01:34,686 Omegas tidak bermain seperti ini. 11 00:01:34,894 --> 00:01:37,624 Kau tak bisa kabur dari Alpha terbaik selamanya. 12 00:01:38,498 --> 00:01:39,487 Aku baru melakukannya. 13 00:01:44,404 --> 00:01:45,632 Kita akan mati! 14 00:01:45,705 --> 00:01:47,730 Seimbangkan ! Seimbangkan ! 15 00:01:50,243 --> 00:01:52,006 Apa yang kupikirkan? 16 00:01:58,284 --> 00:01:59,717 Itu hebat ! 17 00:01:59,786 --> 00:02:01,481 Hari ini kita terbang ! 18 00:02:06,559 --> 00:02:07,651 Humphrey? 19 00:02:07,727 --> 00:02:08,819 Kate? 20 00:02:27,580 --> 00:02:28,774 Apa yang kau lakukan disini? 21 00:02:28,848 --> 00:02:30,679 Aku latihan berburu untuk makan siang. 22 00:02:30,950 --> 00:02:33,145 Bagus, karena aku kehilangan makan siangku. 23 00:02:33,486 --> 00:02:34,680 Benarkah? 24 00:02:34,754 --> 00:02:36,449 Aku coba menelannya. 25 00:02:38,625 --> 00:02:40,354 Kate! 26 00:02:40,426 --> 00:02:41,916 Waktunya pergi. 27 00:02:41,995 --> 00:02:43,895 Aku datang, ayah. 28 00:02:43,963 --> 00:02:45,191 Kemana kau pergi? 29 00:02:45,265 --> 00:02:47,665 Sekolah Alpha, Dimulai musim semi ini. 30 00:02:48,001 --> 00:02:49,366 Musim semi? 31 00:02:49,435 --> 00:02:51,460 Tapi itu memakan waktu seluruh musim dinginmu. 32 00:02:53,773 --> 00:02:56,173 Aku tahu kau teman Kate, Humphrey. 33 00:02:56,242 --> 00:02:59,678 Tapi musim semi depan, Dia akan dilatih di Alpha, 34 00:03:00,413 --> 00:03:02,176 Masa depan pemimpin kelompok kami. 35 00:03:04,751 --> 00:03:07,481 Aku tak ragu kau akan menjadi Omega yang pintar. 36 00:03:09,589 --> 00:03:11,989 Belajarlah menjaga kedamaian. 37 00:03:12,058 --> 00:03:13,582 Dan Humphrey, 38 00:03:14,627 --> 00:03:16,891 Ingatlah kesenangan ini 39 00:03:17,096 --> 00:03:18,085 Tapi... Tapi... 40 00:03:18,164 --> 00:03:20,189 Alphas dan Omegas tak bisa... 41 00:03:22,135 --> 00:03:24,126 Bagaimana mengatakannya? 42 00:03:29,175 --> 00:03:33,509 Itu adat kami. Hukum dari kelompok. 43 00:03:35,915 --> 00:03:37,576 Timbunan serigala. 44 00:03:40,186 --> 00:03:41,653 Omega aneh. 45 00:04:14,722 --> 00:04:30,881 45 00:04:42,815 --> 00:04:44,077 Hei. 46 00:04:44,851 --> 00:04:46,785 Ke kiri, tiga puluh derajat. 47 00:04:49,889 --> 00:04:51,447 Salty, berikan kita layar! 48 00:04:52,191 --> 00:04:54,421 Kurasa aku merasakan anginnya. 49 00:04:54,494 --> 00:04:56,359 Tidak, hanya serangga ! 50 00:04:58,298 --> 00:05:01,096 Hei, Mooch, Bersiaplah ! Rendahkan pantatmu ! 51 00:05:03,636 --> 00:05:06,104 - Baiklah! - Bertahanlah, semua ! 52 00:05:07,140 --> 00:05:10,541 Sobat, kita memerlukan rem ! 53 00:05:10,610 --> 00:05:12,202 - Rem? - Rem? 54 00:05:16,582 --> 00:05:18,675 Timbunan serigala ! 55 00:05:21,254 --> 00:05:23,449 Pindahkan pantatmu dari wajahku. 56 00:05:23,523 --> 00:05:25,115 Apa yang kita tabrak tadi? 57 00:05:29,329 --> 00:05:30,956 Musim semi. 58 00:05:35,401 --> 00:05:37,995 Lihat, siapa yang kembali dari sekolah Alpha. 59 00:05:38,538 --> 00:05:42,099 Lupakan, Humphrey. Kate sekarang Alpha. 60 00:05:42,175 --> 00:05:43,938 Dan kau Omega. 61 00:05:45,011 --> 00:05:46,979 Kita teman, oke ? 62 00:05:47,046 --> 00:05:51,676 Tepat. Hanya teman. Kisahmu berakhir. 63 00:05:51,751 --> 00:05:54,652 Lebih baik kau lihat sebelah sini. 64 00:05:55,188 --> 00:05:59,852 Reba dan Janice, Mereka vegetarian. 65 00:06:03,696 --> 00:06:05,186 Oke 66 00:06:07,400 --> 00:06:10,801 Sepertinya malam ini kita makan Karibou. 67 00:06:10,870 --> 00:06:12,132 Hei. Hei. 68 00:06:14,374 --> 00:06:16,137 Kelompok Serigala Timur. 69 00:06:21,180 --> 00:06:24,274 Can-do, Hutch, kita ada mangsa. 70 00:06:34,861 --> 00:06:36,852 Bagus. Makan malamnya lari. 71 00:06:36,929 --> 00:06:38,590 Dan begitu juga Kate. 72 00:06:50,743 --> 00:06:52,643 - Ya ampun... - Karibou! 73 00:06:54,414 --> 00:06:56,211 Berpencar ke tepi ! 74 00:07:00,920 --> 00:07:02,751 Lihat gerakannya ! 75 00:07:07,794 --> 00:07:09,489 Cetaklah angka, pemimpin. 76 00:07:35,788 --> 00:07:36,777 Apa kau baik saja ? 77 00:07:37,323 --> 00:07:40,121 - Ya, aku baik saja. - Hei, apa masalahmu 78 00:07:40,193 --> 00:07:43,321 Kau anjing timur konyol? Itu buruan kita. 79 00:07:43,396 --> 00:07:45,057 Kau tak bisa mengendap di belakang kami. 80 00:07:45,131 --> 00:07:46,598 Can-do, mundurlah. 81 00:07:46,766 --> 00:07:48,996 Lebih baik dengarkan dia. 82 00:07:50,303 --> 00:07:54,103 Hei, sudahlah. Can-do, Hutch,berhenti ! 83 00:07:54,907 --> 00:07:57,239 Baiklah, Omega, tugas memanggil. 84 00:07:57,310 --> 00:07:59,540 Hentikan Can-do, Hutch, hentikan! 85 00:07:59,612 --> 00:08:01,603 - Hei ! - Candy! 86 00:08:06,185 --> 00:08:08,016 - Kate. - Humphrey? 87 00:08:08,120 --> 00:08:11,021 Aku masih ingin mengoyak tubuh mereka. 88 00:08:11,824 --> 00:08:14,258 Sobat, rendahkan bom-nya ! 89 00:08:14,494 --> 00:08:16,962 Humphrey, kita tak ada waktu bersenang - senang. 90 00:08:27,974 --> 00:08:31,535 Sobat, ayolah. jangan mengotori bulu kalian. 91 00:08:31,611 --> 00:08:34,546 Kalian menjatuhkan martabat serigala. Lihatlah, Karibou menertawai kita. 92 00:08:37,049 --> 00:08:39,040 Jika ini purnama, aku tak mau melolong. 93 00:08:42,188 --> 00:08:45,680 Kelompok Pemburu Barat, Kembalilah ke liang. 94 00:08:48,261 --> 00:08:50,661 Kalian berdua pulanglah. 95 00:08:51,597 --> 00:08:52,655 Sekarang ! 96 00:08:55,401 --> 00:08:57,892 Omega, pekerjaan bagus. 97 00:09:03,109 --> 00:09:05,839 Bagus ! Perburuan pertamaku dan aku hancurkan ! 98 00:09:05,912 --> 00:09:07,573 Kate, Kate, Kate, Kate, Kate. 99 00:09:07,647 --> 00:09:10,912 Jangan menyalahkan dirimu. Itu gila. Kau tadi menakjubkan. 100 00:09:10,983 --> 00:09:13,884 Maksudku, jika semua lapar, mereka bisa makan.... 101 00:09:15,555 --> 00:09:17,420 Mereka bisa makan... 102 00:09:18,491 --> 00:09:19,480 Apa? 103 00:09:22,695 --> 00:09:23,684 Ini. 104 00:09:24,096 --> 00:09:26,121 Mereka bisa makan beri. 105 00:09:26,666 --> 00:09:32,104 Beri penuh nutrisi. 106 00:09:32,638 --> 00:09:35,129 Ya, katakan itu pada kelompok yang kelaparan. 107 00:10:15,081 --> 00:10:17,675 Serigala Timur menghancurkan Perburuan Kate. 108 00:10:18,818 --> 00:10:22,982 Beruntungnya, Omega disana untuk melerai. 109 00:10:29,895 --> 00:10:31,362 - Lilly. - Apa? 110 00:10:32,531 --> 00:10:35,625 Sangat lucu. Berhenti bermain dengan ekormu. 111 00:10:35,701 --> 00:10:38,499 Kate, kau membungkuk. Terima kasih, sayang 112 00:10:38,571 --> 00:10:40,630 Kau bisa lihat betapa kuat dan cantik dirimu ? 113 00:10:43,676 --> 00:10:45,041 Ya ampun. 114 00:10:45,111 --> 00:10:48,342 Semua makanan adalah berkah, sayang. 115 00:10:49,281 --> 00:10:53,081 Winston? kesinilah untuk makan malam, Sekarang ! 116 00:10:56,822 --> 00:10:58,585 Terima kasih, sayang. 117 00:10:59,158 --> 00:11:02,184 Sampah dan tulang bukanlah makan malam. 118 00:11:02,695 --> 00:11:04,185 Tidak untuk kelompokku. 119 00:11:05,498 --> 00:11:09,229 Maafkan aku, yah. Itu karena serigala timur. 120 00:11:09,602 --> 00:11:11,593 Itu bukan salahmu, Kate. 121 00:11:11,671 --> 00:11:16,301 Saat mereka masuk wilayah kita, mereka melanggar hukum kelompok. 122 00:11:16,375 --> 00:11:17,467 Winston. 123 00:11:22,248 --> 00:11:26,275 Can-do diserang oleh kelompok serigala timur. 124 00:11:26,352 --> 00:11:27,979 Ini tak masalah. 125 00:11:31,590 --> 00:11:33,956 Cepat, bawa masuk ke liang. 126 00:11:34,694 --> 00:11:37,458 Winston, sayang, siapapun yang melakukan ini. 127 00:11:37,530 --> 00:11:40,863 Koyak ekornya dan masukan ke kerongkongannya. 128 00:11:42,735 --> 00:11:48,139 Pak, apa kita terus membiarkan mereka memburu mangsa kita dan... 129 00:11:48,574 --> 00:11:51,338 Siagakan Alpha. 130 00:11:51,544 --> 00:11:52,909 Sudah dilakukan, pak. 131 00:11:55,881 --> 00:11:57,143 Pekerjaan bagus. 132 00:12:03,656 --> 00:12:06,557 Sobat, sebenarnya, Karibou terlalu banyak. 133 00:12:07,293 --> 00:12:11,662 Sekarang, bukalah pikiranmu. Aku ingin kau membuka pikiranmu, 134 00:12:11,731 --> 00:12:14,928 Karena kita membawakan beri. 135 00:12:19,939 --> 00:12:21,566 Bagaimana kalau tupai? 136 00:12:24,877 --> 00:12:26,139 Lelucon jelek. 137 00:12:26,212 --> 00:12:27,736 Tupai terbang. 138 00:13:00,980 --> 00:13:02,072 Winston! 139 00:13:02,448 --> 00:13:04,973 Tony! Kau terlihat sehat. 140 00:13:07,319 --> 00:13:11,312 Punggungku seperti kayu. Tapi sendiku sedang bermasalah 141 00:13:12,625 --> 00:13:13,956 Itu membuatku gila. 142 00:13:14,026 --> 00:13:18,326 Ya, Tony, kau serigala gila. 143 00:13:18,531 --> 00:13:20,192 - Benarkah ? - Ya. 144 00:13:20,566 --> 00:13:23,592 Seperti permainan kita saat berburu. 145 00:13:24,069 --> 00:13:26,060 Biarkan Omega yang bermain. 146 00:13:26,505 --> 00:13:29,099 Kau tahu, tak ada Karibou tersisa di timur. 147 00:13:29,175 --> 00:13:30,437 Itu masalahmu. 148 00:13:30,509 --> 00:13:35,276 Satukan kelompok, Winston. Karena kau sudah pernah bilang. 149 00:13:35,347 --> 00:13:40,546 Bahwa putrimu, Kate dan anakku, Garth akan menikah dan menyatukan kelompok. 150 00:13:42,855 --> 00:13:46,951 Garth tahu tanggung jawabnya. Apa Kate tahu ? 151 00:13:49,995 --> 00:13:53,055 Jangan khawatir, Dia tahu. 152 00:13:53,732 --> 00:13:55,029 Bagus. 153 00:13:55,100 --> 00:13:59,730 Dia bisa menemui Garth malam ini saat lolongan bulan. 154 00:14:03,576 --> 00:14:06,739 Tak akan kubiarkan kelompokku kelaparan, Winston. 155 00:14:06,946 --> 00:14:10,814 Jika perlu, kita akan bertempur memperebutkan lembah. 156 00:14:12,651 --> 00:14:14,778 Itu kesalah besarku. 157 00:14:16,388 --> 00:14:18,515 Kate. Tadi... 158 00:14:18,591 --> 00:14:23,893 Tak apa, yah. AKu mengerti. Itu... Itu tanggung jawabku. 159 00:14:33,873 --> 00:14:35,898 Kita harus bersiap untuk lolongan bulan. 160 00:14:36,976 --> 00:14:39,069 Sobat, para gadis 161 00:14:39,778 --> 00:14:40,767 Gadis ? 162 00:14:58,197 --> 00:15:00,461 Kalian keren 163 00:15:01,567 --> 00:15:02,761 Biarkan aku pergi dulu... 164 00:15:03,903 --> 00:15:07,669 Untuk mempersiapkan para gadis dan kalian temui aku disini. 165 00:15:07,740 --> 00:15:09,002 Permainan dimulai. 166 00:15:09,775 --> 00:15:11,174 Gadis, 167 00:15:19,852 --> 00:15:23,549 Kate, Kau terlihat cantik. 168 00:15:23,622 --> 00:15:26,887 Jika Garth melintasi batas, 169 00:15:26,959 --> 00:15:29,553 Persiapkan gigi cantikmu, 170 00:15:29,695 --> 00:15:34,029 Cengkeram kerongkongannya dan jangan hentikan sampai tubuhnya tak bergerak. 171 00:15:39,672 --> 00:15:43,699 Jika putriku tak mau melakukan ini, Jika dia tak siap... 172 00:15:44,777 --> 00:15:47,109 Jangan khawatir, ayah. Aku siap. 173 00:15:49,214 --> 00:15:50,476 Ayo, Lilly. 174 00:15:50,549 --> 00:15:51,914 Oke. Oke. 175 00:16:46,472 --> 00:16:50,533 Bulumu terlihat bagus malam ini. 176 00:16:50,609 --> 00:16:52,509 Ya ampun. Aku punya... 177 00:16:52,611 --> 00:16:53,669 Omega bersiap. 178 00:16:56,815 --> 00:16:58,544 Akan kutangani ini. 179 00:16:58,617 --> 00:17:00,585 Aku sudah bersiap untuk ini. 180 00:17:00,652 --> 00:17:01,710 Hei. 181 00:17:03,689 --> 00:17:04,747 Hei. 182 00:17:07,226 --> 00:17:08,557 Itu saja yang kupunya. 183 00:17:12,564 --> 00:17:15,499 Wow. Perasaanku bagus. 184 00:17:15,567 --> 00:17:17,432 Aku melihat semuanya. 185 00:17:17,503 --> 00:17:21,963 Dan aku tak percaya, mereka tak mendekatimu. 186 00:17:22,041 --> 00:17:25,841 Saat kau berteriak, "Hei" Kurasa bahumu sedikit bergetar. 187 00:17:26,145 --> 00:17:29,239 Kau pikir kau bisa melakukan lebih baik ? 188 00:17:29,314 --> 00:17:30,713 Sudahlah. 189 00:17:30,783 --> 00:17:33,843 Gadis selanjutnya yang datang ke bukit, dia milikku. 190 00:17:39,658 --> 00:17:42,183 Aku tak pernah melihat dia secantik itu. 191 00:17:43,829 --> 00:17:45,626 Kate seksi. 192 00:18:01,413 --> 00:18:03,472 Aku akan kembali. 193 00:18:04,583 --> 00:18:05,641 Hei. 194 00:18:06,285 --> 00:18:08,219 Kau mau kemana? 195 00:18:08,287 --> 00:18:10,346 Humphrey, kau tahu aturannya. 196 00:18:10,422 --> 00:18:13,255 Kau tak bisa melolong dengannya. Dia Alpha. 197 00:18:13,325 --> 00:18:14,690 Kita bisa makan bersama. 198 00:18:14,760 --> 00:18:18,457 Tapi kita bisa melolong bersama. 199 00:18:18,530 --> 00:18:21,158 Aku tahu... aku, aku hanya.... 200 00:18:22,935 --> 00:18:24,163 Bercanda. 201 00:18:27,139 --> 00:18:30,404 Cerialah sobat, kau masih punya kita. 202 00:18:30,476 --> 00:18:32,876 Sahabat seumur hidup ! 203 00:18:36,915 --> 00:18:38,712 Buruk. 204 00:18:41,286 --> 00:18:43,379 Kau sudah melihat Garth? 205 00:18:43,922 --> 00:18:44,911 Bagus. 206 00:18:45,057 --> 00:18:48,857 Aku tak tahu bagaimana rupanya. Tapi aku yakin... 207 00:18:52,064 --> 00:18:53,759 Kita tahu dia saat melihatnya. 208 00:18:54,299 --> 00:18:55,823 Hei, Kate. 209 00:18:57,669 --> 00:18:58,897 Apa? 210 00:19:01,306 --> 00:19:02,637 Garth. 211 00:19:04,243 --> 00:19:05,835 Lilly, berdirilah 212 00:19:06,478 --> 00:19:10,107 Garth, halo. Senang beremu denganmu. 213 00:19:11,316 --> 00:19:14,046 - Humphrey? - Pantatku ! Pantatku. 214 00:19:14,119 --> 00:19:15,143 Sakit sekali. 215 00:19:15,754 --> 00:19:17,483 Kau harus mengatasi batukmu. 216 00:19:17,556 --> 00:19:20,150 Hati - hati, Kate. ada seseorang yang mengawasi. 217 00:19:20,225 --> 00:19:22,523 Ekor dan kuping tak akan bergoyang. 218 00:19:23,662 --> 00:19:25,323 Namaku Humphrey. 219 00:19:26,498 --> 00:19:27,658 Garth. 220 00:19:27,733 --> 00:19:30,861 Wow. Kau sangat... Kau sangat besar sekali. 221 00:19:30,936 --> 00:19:33,200 Wow. Kau pasti berburu rusa besar. 222 00:19:33,272 --> 00:19:34,330 Dimana kau sembunyikan tanduknya? 223 00:19:34,406 --> 00:19:35,805 Siapa si coyote? 224 00:19:36,275 --> 00:19:39,506 Siapa coyote? Aku tahu. Itu bagus, karena aku seperti.... 225 00:19:39,578 --> 00:19:41,205 Itu tak penting. 226 00:19:41,680 --> 00:19:45,639 Lilly, mengapa kau tak membawa coyote kecil Humphrey melihat sekitar ? 227 00:19:52,024 --> 00:19:54,015 Ayo, Humphrey. 228 00:19:54,092 --> 00:19:57,118 Ayo kita makan beri pahit itu. 229 00:20:07,573 --> 00:20:08,562 Katakan tentang dirimu. 230 00:20:10,008 --> 00:20:11,942 Apa yang dilakukan Garth ? 231 00:20:12,010 --> 00:20:16,538 Aku sangat suka berolah raga. 232 00:20:16,949 --> 00:20:21,113 Lari kecil, mengangkat pohon. 233 00:20:26,792 --> 00:20:30,728 Alpha harus tetap sehat untuk memimpin kelompok. 234 00:20:31,430 --> 00:20:34,092 Sebenarnya, yang kuinginkan adalah ... 235 00:20:59,358 --> 00:21:01,383 Apa ini bagus untukmu? 236 00:21:02,728 --> 00:21:04,195 Hebat sekali. 237 00:21:06,965 --> 00:21:08,660 Kau tahu... 238 00:21:08,734 --> 00:21:13,637 Aku.. Aku... Tunggu disini aku segera kembali. 239 00:21:13,705 --> 00:21:18,836 Aku...aku perlu air, Ok ? Jadi, tunggulah sebentar disini. 240 00:21:25,317 --> 00:21:31,347 Jangan khawatir. Aku akan melakukan pemanasan disini. 241 00:21:31,623 --> 00:21:32,851 Ya. 242 00:21:34,593 --> 00:21:36,288 "Oh, dia tak penting." 243 00:21:36,361 --> 00:21:38,955 "Ajaklah coyote kecil Humphrey melihat sekitar" 244 00:21:39,464 --> 00:21:40,761 Coyote. 245 00:21:55,213 --> 00:21:57,238 - Dimana Barf? - Namanya Garth. 246 00:21:57,316 --> 00:21:58,943 Dan kita sedang istirahat sebentar. 247 00:21:59,184 --> 00:22:00,310 Istirahat? 248 00:22:00,385 --> 00:22:01,977 Apa itu aneh ? 249 00:22:02,054 --> 00:22:04,682 Tidak,tidak,tidak,tidak Apa kau bercanda ? 250 00:22:04,756 --> 00:22:08,487 Aku selalu istirahat 10 menit sampai lolongan berikutnya. 251 00:22:08,560 --> 00:22:10,289 Aku juga. 252 00:22:10,362 --> 00:22:14,822 Teman melolongmu, dia tak... Dia tak hebat. 253 00:22:14,900 --> 00:22:18,666 Dia tak hebat, kata lainnya... 254 00:22:19,204 --> 00:22:21,229 Tak berbakat, bukankah begitu ? 255 00:22:23,475 --> 00:22:24,669 Tidak 256 00:22:25,410 --> 00:22:27,002 Dia berbakat, 257 00:22:27,612 --> 00:22:32,345 Sebenarnya, Humphrey, Kau akan terkejut kalau dia.... 258 00:22:35,487 --> 00:22:36,977 Kuat ! 259 00:22:37,055 --> 00:22:42,186 Ya, Ya ! Kuat dan dia...dia.... 260 00:22:42,627 --> 00:22:44,754 - Membanggakan ! - Ya, Ya ! 261 00:22:45,097 --> 00:22:48,294 Membanggakan dan dia.... Kata apa yang tepat ya ? 262 00:22:49,701 --> 00:22:51,464 Alpha untuk Alpha. 263 00:22:51,703 --> 00:22:55,469 Benar ! Dia Alpha untuk Alpha. 264 00:22:58,377 --> 00:22:59,674 Kau membuatku gila ! 265 00:23:01,113 --> 00:23:02,637 Hei, aku hanya bercanda. 266 00:23:07,386 --> 00:23:08,978 Kau manis. 267 00:23:09,054 --> 00:23:15,254 Sungguh? Begitukah... Wow. Oke. Manis. Ya. Itu...terlihat.... 268 00:23:15,327 --> 00:23:17,261 Terima kasih sekali. 269 00:23:17,329 --> 00:23:22,232 Maksudmu "Manis" itu seperti "Manis" untuk tampan ? 270 00:23:22,901 --> 00:23:27,099 Dengan pantat lagi. Nyamuk disini lepas kendali. 271 00:23:29,708 --> 00:23:31,573 Kutemui kau di Mars. 272 00:23:32,811 --> 00:23:36,440 Setelah aku memakan Bima Sakti. 273 00:23:36,515 --> 00:23:38,676 Kedengerannya bagus. 274 00:23:41,086 --> 00:23:45,989 Sisakan untukku. 275 00:23:50,595 --> 00:23:53,860 Kemasi mereka, kita pergi Idaho. 276 00:23:53,932 --> 00:23:55,297 Dimengerti, chief. 277 00:23:55,367 --> 00:23:58,268 Oke. Ini dia, awas sisi satunya. 278 00:24:10,215 --> 00:24:11,307 Kate? 279 00:24:59,631 --> 00:25:00,791 Dimana aku? 280 00:25:03,735 --> 00:25:05,202 Humphrey? 281 00:25:05,270 --> 00:25:06,794 Itu kau? 282 00:25:06,872 --> 00:25:08,601 Kate! Kita dimana? 283 00:25:09,040 --> 00:25:10,940 Aku tak tahu. 284 00:25:11,009 --> 00:25:12,237 Mungkin kita sudah mati. 285 00:25:13,845 --> 00:25:16,279 Tidak, kita belum mati. 286 00:25:16,982 --> 00:25:19,883 Setidaknya, mereka memberikan kita air. 287 00:25:19,951 --> 00:25:21,248 Kau dapat air ? 288 00:25:22,020 --> 00:25:23,954 Tidak, ini bukan air. 289 00:25:25,257 --> 00:25:27,953 Kate, apa yang kau lakukan? 290 00:25:29,828 --> 00:25:30,988 Mencoba keluar. 291 00:25:34,132 --> 00:25:35,190 Tenanglah. 292 00:25:35,267 --> 00:25:37,667 Dengar, mungkin mereka membawa kita ke tempat yang banyak makanannya. 293 00:25:37,736 --> 00:25:39,499 Atau mungkin, kitalah makanannya. 294 00:25:40,505 --> 00:25:44,373 Kate, Kau benar. Lawan, lawan, lawan, lawan 295 00:25:49,948 --> 00:25:51,040 Ya. 296 00:25:53,818 --> 00:25:55,979 Baiklah, bebaskan mereka. 297 00:26:00,692 --> 00:26:02,125 Lihatlah kemana mereka pergi. 298 00:26:14,706 --> 00:26:15,695 Wow. 299 00:26:16,942 --> 00:26:18,603 Ini bukan Jasper. 300 00:26:20,078 --> 00:26:22,945 Ya,tapi itu... Batu ! 301 00:26:25,550 --> 00:26:27,142 Cepat, merunduklah ! 302 00:26:28,887 --> 00:26:30,616 Apa yang mereka lakukan? 303 00:26:30,989 --> 00:26:34,550 Benar - benar pukulan brilian. 304 00:26:34,826 --> 00:26:39,263 Angsa pegolf dari lingkaran Kutub Utara sedang memimpin posisi. 305 00:26:39,331 --> 00:26:41,799 Dia memakai klub yang salah. 306 00:26:46,771 --> 00:26:52,175 Needles,bisakah kau tutup lubang terbuka asal perkataan itu ? 307 00:26:54,746 --> 00:26:57,180 Sepertinya mereka memainkan permainan yang aneh. 308 00:26:57,248 --> 00:26:59,409 Mungkin mereka bisa memberitahu kita jalan pulang. 309 00:26:59,484 --> 00:27:01,645 Ya, jika mereka tak tahu. Kita makan mereka. 310 00:27:01,720 --> 00:27:03,517 Ya. Ikuti aku. 311 00:27:19,537 --> 00:27:21,232 Ya, aku tepat dibelakangmu. 312 00:27:33,585 --> 00:27:37,043 Kau akan lihat, Pukulan ini milikku 313 00:27:43,361 --> 00:27:46,091 Bagus sekali ! Pukulan menakjubkan, pak. 314 00:27:57,642 --> 00:27:58,666 Tunggu sebentar ! 315 00:28:13,058 --> 00:28:15,185 Itu buruk, tapi pelari yang bagus. 316 00:28:26,938 --> 00:28:28,428 Kau melihatnya ? Kau melihatnya. 317 00:28:28,606 --> 00:28:31,234 Kurasa burungnya menghancurkan pukulanmu. 318 00:28:31,776 --> 00:28:33,710 Kau tandai Birdie Karena itu pasti masuk. 319 00:28:33,778 --> 00:28:36,440 Sebenarnya, itu mungkin saja masuk. 320 00:28:36,514 --> 00:28:39,176 Burung aneh itu menghentikan tembakanku sebelum masuk. 321 00:28:39,250 --> 00:28:41,878 Jadi kau akan memasukkan nilainya. 322 00:28:41,953 --> 00:28:43,545 Masukan Birdie! 323 00:28:43,621 --> 00:28:45,384 Itu adalah rintangannya. 324 00:28:48,793 --> 00:28:51,728 Dan semua orang harus dapa melewati rintangannya. 325 00:28:52,864 --> 00:28:54,661 Kau tahu, kami tak mau bohong. 326 00:28:54,733 --> 00:28:57,463 Itu bukan bohong. Itu bukan bohong jika kamu orang Prancis. 327 00:28:57,535 --> 00:29:02,404 Prancis-Kanada, ada tanda pemisah diantara keduanya. 328 00:29:03,475 --> 00:29:05,067 - Aku bilang Prancis. - Kanada. 329 00:29:05,143 --> 00:29:06,542 - Prancis, - Kanada, 330 00:29:06,611 --> 00:29:07,839 - Prancis, - Kanada,pak ! 331 00:29:07,912 --> 00:29:10,904 Aku mau bilang bahwa kau pegolf luar biasa, 332 00:29:12,951 --> 00:29:17,047 Dan kau caddie yang sangat baik.. 333 00:29:17,622 --> 00:29:19,783 Terbanglah ! 334 00:29:19,858 --> 00:29:21,155 Paddy, ada apa denganmu? 335 00:29:25,530 --> 00:29:26,861 Halo. 336 00:29:27,932 --> 00:29:29,593 Kalian dua serigala. 337 00:29:29,667 --> 00:29:32,227 Aku tak pernah melihat serigala di tempat ini. 338 00:29:32,303 --> 00:29:34,931 Tapi aku tak takut serigala. 339 00:29:35,006 --> 00:29:36,598 Aku suka serigala. 340 00:29:38,176 --> 00:29:41,339 Bagus, karena kami mau bertanya beberapa pertanyaan padamu. 341 00:29:41,412 --> 00:29:44,472 Ya, cepat ! lihat belakangmu ! 342 00:29:46,885 --> 00:29:48,147 Tangkap dia 343 00:29:51,790 --> 00:29:54,691 Kau mau melawan orang Prancir Resistance? 344 00:29:54,759 --> 00:29:56,386 Yang benar Prancis-Kanada. 345 00:29:56,795 --> 00:29:58,786 Pantatku !Pantatku !Pantatku ! 346 00:29:59,597 --> 00:30:00,586 Omega. 347 00:30:02,400 --> 00:30:04,493 Ini bukan permainan lagi. 348 00:30:04,903 --> 00:30:06,336 Kau tak pernah mencuci kakimu ? 349 00:30:06,571 --> 00:30:08,129 Awasi pohonnya ! 350 00:30:09,908 --> 00:30:11,273 Awas. 351 00:30:11,342 --> 00:30:12,400 Bagus sekali, pak. 352 00:30:13,478 --> 00:30:14,570 Kena. 353 00:30:15,680 --> 00:30:16,704 Oh, tidak.. 354 00:30:20,251 --> 00:30:21,479 Itu pasti sakit. 355 00:30:21,553 --> 00:30:24,317 Apa kau menyukainya, serigala ? 356 00:30:28,660 --> 00:30:29,684 Tepat sasaran, pak 357 00:30:31,996 --> 00:30:34,965 Kau harus mengigit lebih banyak daripada kunyahanmu, teman. 358 00:30:35,033 --> 00:30:36,398 Tolong ! 359 00:30:37,569 --> 00:30:39,594 Ya Tuhan..... Lihatlah ke.... 360 00:30:40,905 --> 00:30:42,566 Tidak,tidak,tidak,tidak. 361 00:30:42,640 --> 00:30:44,403 Dia pasti akan mati, 362 00:30:51,182 --> 00:30:53,582 Apa yang kau lihat ? Apa yang kau lihat ? 363 00:30:54,452 --> 00:30:55,783 Hei, Frank. 364 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 Oke, kau punya pertanyaan ? 365 00:31:11,236 --> 00:31:13,670 Ya. dimana kita ? 366 00:31:14,239 --> 00:31:15,263 Idaho? 367 00:31:15,640 --> 00:31:16,766 Ida-who? 368 00:31:17,242 --> 00:31:21,110 Oui, Idaho, tanah pegunungan, sungai, danau 369 00:31:21,512 --> 00:31:24,106 dan beberapa juta kentang. 370 00:31:24,182 --> 00:31:26,275 Sawtooth National Wilderness. Taman Nasional Sawtooth 371 00:31:26,351 --> 00:31:28,182 Apa yang kita lakukan Idaho? 372 00:31:28,453 --> 00:31:32,913 Kau dipindah kesini agar bereproduksi. 373 00:31:37,495 --> 00:31:41,898 Mereka ingin serigala besar membuat serigala kecil. 374 00:31:43,101 --> 00:31:45,763 Kedengarannya bagus. Taman tak ada tanpa serigala 375 00:31:45,837 --> 00:31:48,533 Maksudku, untuk kebaikan tamannya. 376 00:31:48,606 --> 00:31:52,235 Kalian berdua, bukan pasangan ? 377 00:31:52,310 --> 00:31:54,870 Paddy, jangan kasar. 378 00:31:54,946 --> 00:31:58,848 Kalian berdua berpacaran ? 379 00:31:58,917 --> 00:32:01,579 Kalian berpasangan? 380 00:32:03,288 --> 00:32:05,017 - Sebenarnya... - Tidak. 381 00:32:05,089 --> 00:32:07,489 Kalian serigala yang lucu. 382 00:32:10,728 --> 00:32:12,662 Kita harus pulang sekarang. 383 00:32:12,730 --> 00:32:15,221 Akan ada masalah besar kalau kita tak kembali ke Jasper. 384 00:32:15,300 --> 00:32:17,768 Benar. Baiklah Kau ketakutan. 385 00:32:17,835 --> 00:32:20,929 Aku tak ketakutan. Aku hanya mau pulang. 386 00:32:21,005 --> 00:32:23,735 - Ini tentang Barf? - Namanya Garth. 387 00:32:23,808 --> 00:32:27,369 Dan ini tentang tanggung jawab. Aku tak berharap kau mengerti. 388 00:32:28,713 --> 00:32:29,941 Bisakah kau bantu kami ? 389 00:32:30,014 --> 00:32:31,481 Kami perlu cepat pulang. 390 00:32:32,150 --> 00:32:33,981 Baiklah, Nn. Cepat. 391 00:32:34,652 --> 00:32:36,677 Dimana rumah tercintamu? 392 00:32:37,855 --> 00:32:39,482 Jasper Park, Kanada. 393 00:32:39,557 --> 00:32:44,256 Jasper park? Tentu saja. Kita cinta Jasper Park! 394 00:32:44,329 --> 00:32:46,923 Ya,ya, kita sering wisata kesana. 395 00:32:46,998 --> 00:32:50,092 Paddy, kita sering berwisata disana. 396 00:32:50,535 --> 00:32:52,799 Aku pernah berkencan di Jasper sekali. 397 00:32:52,870 --> 00:32:56,397 Dia tak bisa berhenti berkicau. Itu membuatku gila. 398 00:32:56,474 --> 00:32:58,374 Berikan dia padaku. 399 00:32:58,743 --> 00:33:00,506 Ikatan selalu terjadi. 400 00:33:01,145 --> 00:33:03,409 Bisakah kalian membantu kami pulang. 401 00:33:03,481 --> 00:33:08,475 Kita lama tidak ke Jasper kupikir itu ide bagus. 402 00:33:10,455 --> 00:33:13,424 Benar sekali. Tentu saja kami akan membantu. 403 00:33:13,491 --> 00:33:15,459 Aku suka kalian. Kalian membuatku tertawa, 404 00:33:16,127 --> 00:33:18,789 Dan kalian tak memakanku. Aku berhutang budi 405 00:33:26,838 --> 00:33:28,965 Kemana dia pergi? 406 00:33:29,040 --> 00:33:30,837 Seharusnya aku bertanya padamu. 407 00:33:30,908 --> 00:33:32,808 Kau tahu itu bukan perlakuanku. 408 00:33:33,044 --> 00:33:35,638 Serigalaku, Can-do, Tahu perlakuanmu 409 00:33:38,082 --> 00:33:40,710 Aku akan bilang ini 410 00:33:40,785 --> 00:33:44,380 Jika kalian menyakiti putriku. 411 00:33:44,455 --> 00:33:50,860 Aku akan merobek mata kalian dan memasukkan ke tenggorokan kalian 412 00:33:50,928 --> 00:33:54,523 Jadi kalian bisa melihat cakarku merobek bangkai kalian. 413 00:33:58,036 --> 00:33:59,025 Bu? 414 00:33:59,103 --> 00:34:01,901 Jangan sekarang, sayang. Ibu sedang marah. 415 00:34:02,173 --> 00:34:05,540 Karena Kate bertunangan dengan Garth, 416 00:34:05,610 --> 00:34:07,805 Aku bisa mengajaknya berkeliling sampai Kate kembali. 417 00:34:08,913 --> 00:34:10,505 Aku tak bilang "Tunangan" 418 00:34:10,581 --> 00:34:12,173 Garth! 419 00:34:12,250 --> 00:34:13,308 Terdengar bagus untukku. 420 00:34:13,384 --> 00:34:14,612 Ayolah, Garth. 421 00:34:21,025 --> 00:34:25,121 Bukankah itu manis ? Dia dapat dariku. 422 00:34:27,331 --> 00:34:30,323 Kuberikan waktu sampai purnama 423 00:34:41,245 --> 00:34:43,270 Diluar sangat cerah. 424 00:34:43,347 --> 00:34:45,508 Membuatmu ingin memanen kentang 425 00:34:46,084 --> 00:34:48,848 Jika kau belum keluar, keluarlah sekarang. 426 00:34:48,920 --> 00:34:50,353 Cuaca hari ini... 427 00:34:50,421 --> 00:34:52,582 Kau berkendara pulang. 428 00:34:52,657 --> 00:34:54,022 Cepat ! Masuk ! 429 00:34:56,727 --> 00:35:01,357 Apa ? terkurung dua kali sehari ? Aneh sekali. 430 00:35:03,101 --> 00:35:04,796 - Sembunyi ! - Sembunyi ! 431 00:35:06,137 --> 00:35:09,538 Disana adalah Garn dan Debbie Theocarcus. 432 00:35:09,607 --> 00:35:14,237 Kau beruntung, setiap tahun mereka pergi ke Jasper setelah Sawtooth. 433 00:35:14,312 --> 00:35:18,806 Hari ini sangat indah, begitu juga dirimu. 434 00:35:23,287 --> 00:35:25,585 Ini lagu saat kita bertemu. 435 00:35:25,656 --> 00:35:27,954 Kemarilah, ayo berdansa. 436 00:35:29,427 --> 00:35:31,019 - Dibawah sini - Cepat 437 00:35:32,363 --> 00:35:37,892 Dulu dia punya genk sepeda motor dan yang wanita seorang pustakawati. 438 00:35:37,969 --> 00:35:39,937 Berlawanan tapi saling menyukai. 439 00:35:40,004 --> 00:35:43,337 Tepat. dalam kasus ini toko buku juga menjual bir. 440 00:35:43,407 --> 00:35:44,431 Begitulah mereka bertemu. 441 00:35:48,446 --> 00:35:49,913 Ayo, kita harus masuk. 442 00:35:58,656 --> 00:35:59,884 Baiklah, ini dia. 443 00:36:07,165 --> 00:36:08,496 Ini seperti mimpi. 444 00:36:16,807 --> 00:36:19,071 Aku seperti kelinci, Bukankah begitu sayang ? 445 00:36:26,551 --> 00:36:28,143 Aku mencintaimu, Deb. 446 00:36:29,086 --> 00:36:30,678 Aku mencintaimu juga. 447 00:36:38,162 --> 00:36:40,392 Cepat masuk. Cepat, cepat. 448 00:36:40,464 --> 00:36:43,058 Kembali ke dalam kotak. 449 00:36:48,339 --> 00:36:49,738 Semoga kalian beruntung ! 450 00:36:49,807 --> 00:36:52,401 Kita akan mengawasi kalian dari atas. 451 00:36:52,476 --> 00:36:55,536 Jika kita mengawasi kalian. Dia pasti kelelahan. 452 00:37:15,399 --> 00:37:18,527 Jika perlu, kita akan bertempur untuk lembah ini. 453 00:37:24,308 --> 00:37:25,366 Humphrey? 454 00:38:02,580 --> 00:38:05,845 Mengapa ini dinamai Gunung Kotoran Kelinci ? 455 00:38:06,183 --> 00:38:08,413 Karena kelinci suka buang kotoran disini. 456 00:38:11,856 --> 00:38:13,118 Aku hanya bercanda. 457 00:38:14,258 --> 00:38:16,123 Aku tahu. Kau Omega yang lucu. 458 00:38:18,362 --> 00:38:20,353 Oke, buat aku tertawa 459 00:38:26,437 --> 00:38:27,768 Apa aku ini? 460 00:38:31,375 --> 00:38:32,569 Aku kena. 461 00:38:32,643 --> 00:38:35,134 Ini kura - kura yang jatuh dan tak bisa berdiri lagi. 462 00:38:35,413 --> 00:38:36,710 Lucu juga. 463 00:38:36,781 --> 00:38:38,942 Oke, apa ini ? 464 00:38:41,252 --> 00:38:43,152 Ini kura - kura yang mati dijalan. 465 00:38:44,789 --> 00:38:46,586 Apa lagi yang kau bisa? 466 00:38:46,657 --> 00:38:48,124 Hanya kura - kura. 467 00:38:48,192 --> 00:38:49,682 Oke, sekarang giliranku. 468 00:38:49,760 --> 00:38:51,250 Kau mau melakukan sesuatu yang biasa dilakukan Alpha ? 469 00:38:52,963 --> 00:38:54,624 Apa ibuku setuju? 470 00:38:54,699 --> 00:38:56,064 Tentu saja. 471 00:38:56,133 --> 00:38:57,725 Baiklah. 472 00:39:12,817 --> 00:39:16,275 Terus mencari. Kita harus menemukannya sebelum besok malam. 473 00:39:34,739 --> 00:39:36,070 Winston? 474 00:39:39,410 --> 00:39:41,344 Jangan khawatir, Eve. 475 00:39:41,412 --> 00:39:44,245 Dia Alpha terbaik yang pernah kulatih. 476 00:39:44,315 --> 00:39:45,976 Bukan kau saja, Winston. 477 00:39:46,050 --> 00:39:49,042 Dia juga Alpha terbaik yang pernah kulatih. 478 00:40:07,104 --> 00:40:08,503 Kita berhenti. 479 00:40:20,217 --> 00:40:22,117 - Ada apa denganmu? - Aku harus pergi. 480 00:40:22,186 --> 00:40:24,677 Kau tak bisa pergi. Tak bisakah kau menahannya ? 481 00:40:24,755 --> 00:40:25,744 Tak bisa lagi ! 482 00:40:26,223 --> 00:40:27,986 Sudahkah kau mencoba menyilangkan kakimu ? 483 00:40:28,058 --> 00:40:29,389 - Ya! - Menahan nafasmu ? 484 00:40:29,460 --> 00:40:31,189 Ya ! aku tak tahan lagi ! 485 00:40:31,262 --> 00:40:34,663 - Tutup matamu dan ... - Di dalam atau keluar. Aku pilih luar. 486 00:40:37,201 --> 00:40:38,429 Bisakah kau cepat? 487 00:40:38,502 --> 00:40:40,800 Tak bisa jika aku tertekan 488 00:40:40,871 --> 00:40:41,895 Cepat! 489 00:41:05,162 --> 00:41:07,426 Apa yang dia lakukan? 490 00:41:09,166 --> 00:41:11,691 Bungkusnya perlu kekuatan serigala. 491 00:41:25,082 --> 00:41:26,481 Dimana dia? 492 00:41:28,118 --> 00:41:29,676 Cepatlah, Humphrey. 493 00:41:50,174 --> 00:41:51,766 Itu serigala rabies ! 494 00:41:51,842 --> 00:41:53,275 Max, bawakan senjatanya! 495 00:41:56,380 --> 00:41:58,746 Ini untukmu serigala, Ada permintaan terakhir ? 496 00:42:12,630 --> 00:42:13,927 Max, mereka kabur ! 497 00:42:13,998 --> 00:42:15,295 Tidak jika kutembak. 498 00:42:15,933 --> 00:42:17,161 - Tidak ! - Kita terjebak ! 499 00:42:18,802 --> 00:42:20,793 Aku dapat kalian. 500 00:42:20,871 --> 00:42:22,202 Tembak mereka ! 501 00:42:27,311 --> 00:42:29,108 Bagus sekali, Max. 502 00:42:57,074 --> 00:42:59,941 Oke, berpikir dengan perut bukan kepalaku 503 00:43:00,010 --> 00:43:03,377 bukan ide baik. Aku tahu. Kita bisa membangun.... 504 00:43:03,447 --> 00:43:05,813 - Aku akan pulang. - Bagus sekali. 505 00:43:05,883 --> 00:43:08,283 Kau akan pulang dan sekarang hujan. 506 00:43:08,919 --> 00:43:10,546 Aku tak akan berhenti 507 00:43:11,288 --> 00:43:13,483 Hujan, hujan, pergilah 508 00:43:13,557 --> 00:43:15,422 Hujan, pergilah dari sini Tak ada yang ingin kau disini 509 00:43:15,492 --> 00:43:16,720 Apa yang kau lakukan? 510 00:43:16,794 --> 00:43:19,262 Ini tarian hujan yang akan menghentikan hujannya. 511 00:43:20,998 --> 00:43:22,795 Karena kau basah Dan kau menghancurkan hari kami 512 00:43:22,866 --> 00:43:25,357 Humphrey, tarian hujan mendatangkan hujan. 513 00:43:29,473 --> 00:43:33,432 Benar ! Akan kunyanyikan dari belakang ke depan. 514 00:43:39,817 --> 00:43:40,943 Ini bekerja, 515 00:43:49,393 --> 00:43:50,485 Kate? 516 00:43:53,330 --> 00:43:54,888 Ini bukan ide bagus. 517 00:43:56,634 --> 00:43:58,226 Bertahanlah, Kate! 518 00:44:25,663 --> 00:44:26,652 Tidak ! 519 00:44:28,132 --> 00:44:29,690 Bertahanlah Kate ! Aku datang ! 520 00:44:33,270 --> 00:44:34,931 Cepat pikir, Cepat pikir ! 521 00:44:41,345 --> 00:44:42,607 Humphrey! 522 00:44:47,451 --> 00:44:49,681 Jangan khawatir Kate ! Ini bagian dari rencanaku ! 523 00:44:49,753 --> 00:44:51,118 Aku bisa melihatnya. 524 00:44:52,890 --> 00:44:55,017 Kate. Kate! Raih ekorku. 525 00:44:55,092 --> 00:44:56,457 Raih apa ? 526 00:44:56,527 --> 00:44:59,360 Gunakan rahang Alphamu dan raih... 527 00:45:00,631 --> 00:45:02,189 Ekorku, ekorku. 528 00:45:04,802 --> 00:45:07,669 Kate, berayunlah. Berayunlah memutar 529 00:45:10,474 --> 00:45:13,534 Itu geli ! Ekorku sakit ! 530 00:45:16,547 --> 00:45:18,276 Siapa yang tahu aku geli sebelah sini? 531 00:45:18,348 --> 00:45:20,111 Aku tak bisa menahannya lagi. 532 00:45:30,294 --> 00:45:31,488 Tidak. 533 00:45:32,362 --> 00:45:34,626 Ya ampun. Humphrey! Humphrey! 534 00:45:38,602 --> 00:45:41,537 Ekormu, maafkan aku. 535 00:45:41,605 --> 00:45:43,402 Ekorku baik saja. 536 00:45:45,008 --> 00:45:46,771 Baru saja kuperiksa. 537 00:45:53,217 --> 00:45:55,845 Ayo, ayo kita hindari hujan ini. 538 00:45:55,919 --> 00:45:57,318 Oke. 539 00:46:00,624 --> 00:46:01,955 Terima kasih. 540 00:46:16,540 --> 00:46:19,270 Tuan, kita sudah mencari ke semua wilayah kita. 541 00:46:20,110 --> 00:46:21,975 Tak ada tanda dari Kate. 542 00:46:26,450 --> 00:46:27,508 Tuan? 543 00:46:28,085 --> 00:46:30,952 Kita harus pertahankan wilayah kita. 544 00:46:54,444 --> 00:46:55,706 Awas ! 545 00:46:58,115 --> 00:47:01,380 Apa yang kita dapat disini ? 546 00:47:01,451 --> 00:47:03,646 Sepertinya kita mengenai mereka di saat yang tak tepat. 547 00:47:03,720 --> 00:47:05,779 Tidak, kita mengenai mereka di saat yang tepat. 548 00:47:05,856 --> 00:47:07,551 Benar sekali, pak, benar sekali. 549 00:47:08,025 --> 00:47:09,458 Apa yang kalian lakukan disini? 550 00:47:09,526 --> 00:47:12,620 Pertanyaan yang tepat. Mengapa kalian disini? 551 00:47:12,696 --> 00:47:15,460 Kuberikan kalian tiket utama ke rumah.... 552 00:47:15,532 --> 00:47:17,090 Dan langsung lewat rumah kalian. 553 00:47:17,167 --> 00:47:18,657 - Dan kalian mengacaukannya ? - Yep. 554 00:47:19,736 --> 00:47:21,203 Karena cupcake. 555 00:47:21,872 --> 00:47:23,931 Cupcake, pencuci mulut konyol. 556 00:47:24,007 --> 00:47:25,440 Sebenarnya, itu sangat enak. 557 00:47:26,109 --> 00:47:28,600 Pasti ada jalan lain ke Jasper. 558 00:47:28,679 --> 00:47:31,671 Jalan lain ? Jalan lain ? 559 00:47:31,748 --> 00:47:34,649 Selalu ada jalan lain. Kau anggap aku ini agen perjalanan ? 560 00:47:35,185 --> 00:47:36,846 Ayolah, apa kau bercanda ? 561 00:47:36,920 --> 00:47:40,651 Atlit olahraga sepertimu pasti tahu banyak jalan memenangkan pertandingan. 562 00:47:40,724 --> 00:47:43,716 Sebenarnya ada kereta api. 563 00:47:43,794 --> 00:47:46,388 Sebenarnya kereta api Canadian Express dan... 564 00:47:46,463 --> 00:47:48,931 Paddy, kumohon Itu disebut Canadian Express... 565 00:47:48,999 --> 00:47:50,796 Dan langsung lewat Jasper Park. 566 00:47:50,868 --> 00:47:52,995 Langung lewat Jasper Park. 567 00:47:53,070 --> 00:47:54,765 - Jika kau bisa mengejarnya... - Kau akan segera tiba di rumah. 568 00:47:54,838 --> 00:47:56,066 Sangat cepat. 569 00:47:56,139 --> 00:47:58,437 Bagus, jadi kita harus naik darimana ? 570 00:47:58,508 --> 00:48:00,476 Kau harus naik darimana ? 571 00:48:00,544 --> 00:48:01,909 Lihat ini. 572 00:48:06,350 --> 00:48:08,181 Tepat di sisi lain gunung itu. 573 00:48:08,252 --> 00:48:09,685 Paddy, sudahlah, 574 00:48:09,753 --> 00:48:11,220 Ayo! 575 00:48:11,288 --> 00:48:15,190 Walau sedikit tergelincir, tapi itu pukulan yang bagus. 576 00:48:15,259 --> 00:48:17,887 Seperti perkataanmu, itu tembakan yang bagus, kan ? 577 00:48:17,961 --> 00:48:19,656 Benar, pak, benar. 578 00:48:37,514 --> 00:48:39,744 Makan malam untuk berdua. 579 00:48:40,417 --> 00:48:43,079 Ini gerakan baru yang kulatih untuk mengintai mangsa. 580 00:48:43,654 --> 00:48:44,951 Kau hebat sekali. 581 00:48:45,022 --> 00:48:47,957 Terima kasih. Sekarang giliranmu. 582 00:48:48,358 --> 00:48:50,258 Tidak, Aku... 583 00:48:50,560 --> 00:48:52,255 Aku bukan pemburu yang bagus. 584 00:48:52,329 --> 00:48:54,456 Ayolah, kau pasti bisa. 585 00:48:54,898 --> 00:48:56,559 Tirulah yang kulakukan. 586 00:48:57,634 --> 00:48:58,658 Oke 587 00:49:00,070 --> 00:49:01,094 Siap ? 588 00:49:01,939 --> 00:49:03,873 - Satu - Satu 589 00:49:03,941 --> 00:49:05,738 - Dua - Dua 590 00:49:05,809 --> 00:49:07,208 Tiga ! 591 00:49:13,483 --> 00:49:14,745 Lilly! 592 00:49:20,590 --> 00:49:21,887 Lilly? 593 00:49:25,429 --> 00:49:27,727 Kura - kura, kan ? 594 00:49:28,999 --> 00:49:30,796 Sudah kubilang, aku tak bisa berburu. 595 00:49:36,173 --> 00:49:38,232 Mungkin, ini membantu. 596 00:49:41,778 --> 00:49:43,040 Wow. 597 00:49:43,113 --> 00:49:44,842 "Wow" apa? 598 00:49:44,915 --> 00:49:46,246 Mata-mu 599 00:49:46,316 --> 00:49:47,749 Sangat cantik. 600 00:49:51,488 --> 00:49:53,149 Ayolah, kita coba lagi. 601 00:50:00,163 --> 00:50:01,994 - Disini sangat indah sekali. - Ya. 602 00:50:03,867 --> 00:50:06,131 - Ayo berlomba sampai ke atas. - Baiklah. 603 00:50:07,537 --> 00:50:10,631 Menyerahlah, Humphrey! Kau tak bisa mengalahkanku. 604 00:50:15,312 --> 00:50:16,506 Humphrey? 605 00:50:21,151 --> 00:50:23,449 Omega satu, Alpha nol! 606 00:50:26,556 --> 00:50:27,887 Oke ! Oke ! 607 00:50:27,958 --> 00:50:31,052 Cukup, cukup, Berhenti ! Aku mengerti, aku mengerti. 608 00:50:31,595 --> 00:50:33,620 Bagaimana rasa lemparan gadis? 609 00:50:33,697 --> 00:50:34,959 Lucu sekali. 610 00:50:37,367 --> 00:50:39,494 Siapa yang bersenang - senang sekarang, 611 00:50:41,171 --> 00:50:43,867 Kau tahu, sebaiknya aku memeriksa keretanya. 612 00:50:43,940 --> 00:50:45,669 Tunggu,tunggu,tunggu ! 613 00:50:46,977 --> 00:50:48,410 Hai yang disana ! 614 00:50:48,478 --> 00:50:50,571 Apa kau itu? 615 00:50:50,647 --> 00:50:52,478 Aku serigala. 616 00:50:52,549 --> 00:50:56,280 Aku tak pernah melihat serigala. Kau sangat asing. 617 00:50:56,720 --> 00:50:59,086 Bagaimana sekarang? 618 00:50:59,956 --> 00:51:01,389 Kau sangat aneh. 619 00:51:05,429 --> 00:51:06,862 Aku akan menangkapmu ! 620 00:51:10,500 --> 00:51:14,231 Awas ! Awas ! 621 00:51:18,975 --> 00:51:20,602 Oke, kau yang memintanya. 622 00:51:24,948 --> 00:51:29,612 Ini tak apa, ini tak apa. 623 00:51:30,387 --> 00:51:31,877 Maafkan aku. 624 00:51:37,260 --> 00:51:38,591 Oh, poo. 625 00:51:43,900 --> 00:51:45,060 Marah... 626 00:51:45,735 --> 00:51:46,724 Beruang marah 627 00:51:46,837 --> 00:51:50,500 Kate! Siapkan bola salju ! Beruang marah menyerang ! 628 00:51:55,679 --> 00:51:59,137 The Canadian Express! Humphrey, keretanya datang ! 629 00:51:59,216 --> 00:52:00,615 Kate! 630 00:52:00,984 --> 00:52:02,349 Humphrey? 631 00:52:05,655 --> 00:52:06,781 Kenapa denganmu ? 632 00:52:07,624 --> 00:52:08,613 Itu ! 633 00:52:13,430 --> 00:52:15,261 Jangan bergerak, Kita bisa mengatasinya. 634 00:52:15,332 --> 00:52:16,321 Kita sanggup? 635 00:52:19,736 --> 00:52:21,067 Oke, kita dalam masalah. 636 00:52:22,139 --> 00:52:25,666 Apa kalian suka lelucon ? Bagus. 637 00:52:25,742 --> 00:52:30,441 Ada dua beruang memakan badut. Dan beruang satunya berkata, 638 00:52:30,514 --> 00:52:32,812 "Apa rasanya lucu untukmu ?" 639 00:52:37,988 --> 00:52:40,684 Sedikit ejekan sudah mencukupi. 640 00:52:41,992 --> 00:52:42,981 Ayolah. 641 00:52:58,808 --> 00:53:01,140 Lihat ini, lagi dan lagi. 642 00:53:04,181 --> 00:53:05,705 Bangun, Kate Bangun. 643 00:53:10,287 --> 00:53:14,417 Dimana mereka berdua? Mengapa mereka membuat keadaan jadi sulit? 644 00:53:14,491 --> 00:53:17,153 Aku percaya ini adalah "Perbaikan hubungan pasangan", pak. 645 00:53:27,103 --> 00:53:29,571 Terjebak antara tebing dan cakar, ini tak bagus. 646 00:53:37,747 --> 00:53:39,738 Cobalah melucu agar kita bisa selamat. 647 00:53:40,750 --> 00:53:41,876 Siapa namamu, pak ? 648 00:53:43,353 --> 00:53:44,786 Growl. Baiklah. 649 00:53:51,461 --> 00:53:52,655 Apa kau perlu pelukan ? 650 00:53:54,965 --> 00:53:56,933 Mengapa kita tak bicara ? Bisakah kita bicara ? 651 00:54:00,804 --> 00:54:02,135 Pembicaraan yang bagus ! 652 00:54:34,371 --> 00:54:35,599 Hei, perlu tumpangan ? 653 00:54:37,040 --> 00:54:39,133 Lompatlah ! Percayalah aku ! 654 00:54:43,013 --> 00:54:44,674 Sudah kubilang, kau bisa mempercayaiku. 655 00:54:46,783 --> 00:54:48,216 Sebelah kiri ! 656 00:54:52,022 --> 00:54:53,284 Ke kanan ! 657 00:55:05,068 --> 00:55:06,467 Mengapa kau melihatku seperti itu? 658 00:55:13,176 --> 00:55:16,304 Tak bisa dipercaya. Mereka melewatkan keretanya. 659 00:55:22,786 --> 00:55:24,117 Atau tidak. 660 00:55:47,177 --> 00:55:50,271 - Aku tahu ini tak bagus. - Begitulah... 661 00:55:53,616 --> 00:55:56,244 Itu keren sekali, Kau dan bola salju. 662 00:55:57,253 --> 00:56:01,849 Dan kau dengan beruang kecil dalam permainan lempar salju, itu lucu. 663 00:56:04,527 --> 00:56:06,188 Lalu kau dengan batang kayu itu ! 664 00:56:06,262 --> 00:56:08,196 Wajahmu saat itu bagus sekali. 665 00:56:08,965 --> 00:56:10,023 Dan lalu kita... 666 00:56:13,303 --> 00:56:15,328 Kau tahu, kita bisa jadi tim yang baik. 667 00:56:15,405 --> 00:56:18,932 Kate dan Humphrey, Penjelajah Dunia ! Bagaimana menurutmu ? 668 00:56:19,642 --> 00:56:20,904 Kupikir kau gila. 669 00:56:20,977 --> 00:56:22,342 Kau pikir aku... 670 00:56:22,412 --> 00:56:25,313 Kukatakan padamu, kita mengejar sesuatu disini. 671 00:56:25,382 --> 00:56:26,872 Selalu bersamaku, Kita akan mencari tempat. 672 00:56:28,685 --> 00:56:30,550 Akan kupikirkan itu, 673 00:56:34,524 --> 00:56:37,493 Baiklah, ambil nafas yang dalam. 674 00:56:37,927 --> 00:56:41,624 Melolonglah dari dalam sini. 675 00:56:44,501 --> 00:56:45,934 Dan aku akan bersamamu. 676 00:57:01,684 --> 00:57:03,049 Humphrey, 677 00:57:03,887 --> 00:57:05,548 Apa yang kau lakukan? 678 00:57:05,622 --> 00:57:09,285 Maafkan aku. Bulannya, momennya. Kupikir... 679 00:57:10,593 --> 00:57:14,154 Ayolah, Kate. Melolonglah ke bulan bersamaku. 679 00:57:40,025 --> 00:57:50,495 P e in A k a t su k i h t t p :/ / se b u a h - d o ng e ng . b l o g s po t . c om / 680 00:58:59,202 --> 00:59:00,760 Itu bagus sekali. 681 00:59:07,310 --> 00:59:08,902 Oh, tidak. Kau harus pergi. 682 00:59:08,978 --> 00:59:11,037 Tapi tak ada orang yang tahu. 683 00:59:11,114 --> 00:59:13,947 Kumohon, Pergilah sekarang. 684 00:59:16,085 --> 00:59:17,074 Tidak. 685 00:59:20,323 --> 00:59:21,381 Ayah. 686 00:59:23,760 --> 00:59:26,558 Melolong dengan Omega ? 687 00:59:26,629 --> 00:59:28,597 - Aku hanya..... - Bergabunglah dengan yang lainnya 688 00:59:29,198 --> 00:59:30,358 Ada apa? 689 00:59:30,433 --> 00:59:32,196 Kita akan mengambil lembahnya, 690 00:59:32,969 --> 00:59:34,698 Dan karibou kita. 691 00:59:46,749 --> 00:59:48,683 - Ayah! - Lilly, ada apa? 692 00:59:48,751 --> 00:59:50,878 Serigala Timur. Mereka menyerang ! 693 00:59:51,788 --> 00:59:53,016 Ayo! 694 01:00:05,568 --> 01:00:08,366 Lakukan saja, dia melolong ke bulan denganmu. 695 01:00:11,074 --> 01:00:12,473 Walau hanya sebentar 696 01:00:12,942 --> 01:00:15,308 Bonjour, teman berbuluku. 697 01:00:16,212 --> 01:00:17,338 Apa? 698 01:00:21,884 --> 01:00:22,908 Apa kalian gila? 699 01:00:22,986 --> 01:00:24,248 Cukup untuk debatnya. 700 01:00:24,320 --> 01:00:28,222 Dan dimana... Mademoiselle. 701 01:00:28,291 --> 01:00:29,588 Dia tidur, jadi tenanglah. 702 01:00:29,826 --> 01:00:31,123 Ya. Tenang. 703 01:00:43,573 --> 01:00:44,938 Apa yang kalian lakukan disini ? 704 01:00:45,008 --> 01:00:48,409 Memastikan kalian tidak melewatkan tujuan kalian. 705 01:00:48,478 --> 01:00:51,538 Jasper Park, beberapa mil lagi. 706 01:00:51,814 --> 01:00:53,679 Jangan terlewat. 707 01:00:53,750 --> 01:00:55,581 Jasper, beberapa mil. Dimengerti. 708 01:00:55,652 --> 01:00:56,778 Bagus. 709 01:00:56,853 --> 01:01:01,552 Harus kukatakan kalau pacarmu cantik saat tidur. 710 01:01:02,825 --> 01:01:04,258 Dia bukan pacarku. 711 01:01:06,896 --> 01:01:09,126 Kau harus pertahankan dia. 712 01:01:36,926 --> 01:01:39,520 Ini bulan purnama, Winston. 713 01:01:39,996 --> 01:01:42,556 Aku bisa melihatnya, Tony. 714 01:01:43,066 --> 01:01:45,432 Aku tak ingin hal seperti ini. 715 01:01:45,768 --> 01:01:46,894 Tapi kita disini. 716 01:01:46,969 --> 01:01:49,699 - Hentikan kegilaan ini ! Majulah organik ! - Hentikan kegilaan ini ! Majulah organik ! 717 01:01:50,306 --> 01:01:53,503 - Hentikan kegilaan ini ! Majulah organik ! - Hentikan kegilaan ini ! Majulah organik ! 718 01:01:53,576 --> 01:01:56,272 - Hentikan kegilaan ini ! Majulah organik ! - Hentikan kegilaan ini ! Majulah organik ! 719 01:02:23,272 --> 01:02:24,364 Kate. 720 01:02:25,775 --> 01:02:27,675 Kate, bangun. Bangun 721 01:02:28,544 --> 01:02:31,604 Humphrey? Dimana kita? 722 01:02:32,148 --> 01:02:34,139 Kita... kita di Jasper. 723 01:02:44,594 --> 01:02:45,754 Kita pulang. 724 01:02:45,828 --> 01:02:48,353 Yup. Kita pulang. 725 01:02:49,832 --> 01:02:51,390 - Ada yang mau.... - Ada yang mau.... 726 01:02:51,934 --> 01:02:53,526 Kau duluan, 727 01:02:54,704 --> 01:02:56,695 Humphrey, aku ingin mengatakan padamu. 728 01:02:56,773 --> 01:02:59,765 Beberapa hari belakangan, Aku merasakan, 729 01:03:01,077 --> 01:03:02,135 Senang 730 01:03:03,379 --> 01:03:06,405 Kau sangat, menyenangkan. 731 01:03:07,350 --> 01:03:08,544 Benarkah ? 732 01:03:09,552 --> 01:03:10,917 Benar. 733 01:03:10,987 --> 01:03:13,956 Itu... Itu bagus. 734 01:03:14,023 --> 01:03:16,685 Sudah kubilang, kita membuat tim yang bagus 735 01:03:17,493 --> 01:03:18,983 Benar sekali. 736 01:03:21,764 --> 01:03:23,129 Oke. 737 01:03:23,800 --> 01:03:27,327 Tidak, tidak, jangan katakan padaku, Kau ingin ke kamar mandi lagi. 738 01:03:27,403 --> 01:03:29,132 Mengapa, kau lihat pemberhentian truk ? 739 01:03:31,307 --> 01:03:34,572 Aku hanya ingin bilang padamu Aku..aku... 740 01:03:37,280 --> 01:03:40,078 - Aku mau bilang padamu...aku... - Tidak. 741 01:03:40,149 --> 01:03:41,912 Aku...Aku cinta.... 742 01:03:43,085 --> 01:03:44,416 Ya ampun 743 01:03:50,092 --> 01:03:54,756 Aku hanya minta padamu tepati janjimu, satukan kelompok kita. 744 01:03:55,097 --> 01:03:59,033 Tapi putrimu kabur. 745 01:03:59,101 --> 01:04:00,261 Aku tidak kabur. 746 01:04:03,673 --> 01:04:04,833 Kate! 747 01:04:04,907 --> 01:04:06,306 Dia kembali ! 748 01:04:15,718 --> 01:04:18,448 - Kita sangat khawatir. - Darimana saja kau ? 749 01:04:18,855 --> 01:04:20,982 - Di Idaho. - Idaho? 750 01:04:21,457 --> 01:04:23,288 Apa yang kau lakukan di Idaho ? 751 01:04:23,693 --> 01:04:26,389 Kita diambil manusia untuk dipindahkan ke taman lain. 752 01:04:26,462 --> 01:04:28,987 Kita diharapakan untuk berkembang biak. 753 01:04:32,668 --> 01:04:35,637 Tidak, tidak, ibu, Kita tidak berkembang biak. 754 01:04:35,705 --> 01:04:38,230 Humphrey yang membantuku pulang. 755 01:04:43,279 --> 01:04:44,940 Anak baik. 756 01:04:45,481 --> 01:04:49,577 - Aku kembali... - Kau kembali untuk menikahi Garth. 757 01:04:56,492 --> 01:04:57,481 Ya 758 01:04:59,462 --> 01:05:01,225 Dan penyatuan kelompok ! 759 01:05:14,043 --> 01:05:16,637 Bagus untu kelompok, Bagus untuk perut. 760 01:05:37,333 --> 01:05:40,564 Menikah ? Kau akan menikah ? 761 01:05:41,237 --> 01:05:44,172 Ya. Bukankah hebat ? 762 01:05:44,974 --> 01:05:49,877 Tak ada perkelahian selama berburu. Tak ada sampah dan tulang saat makan malam. 763 01:05:50,413 --> 01:05:52,278 Kita akan menyatukan kelompok. 764 01:06:02,124 --> 01:06:03,682 Selamat datang kembali, Humphrey. 765 01:06:03,759 --> 01:06:05,784 Pekerjaan bagus membawanya pulang 766 01:06:27,249 --> 01:06:30,548 Wow. Itu kerumunan yang besar. 767 01:06:31,420 --> 01:06:33,388 Ya. Untuk waktu yang bagus 768 01:06:34,023 --> 01:06:36,992 Yang kudengar, kau dan Garth menghabiskan waktu bersama. 769 01:06:38,094 --> 01:06:39,186 Lilly. 770 01:06:39,261 --> 01:06:40,285 Maaf. 771 01:06:40,363 --> 01:06:42,695 Aku yakin dia suami yang bagus. 772 01:06:45,201 --> 01:06:51,663 Jika kau suka yang besar, kuat dan sempurna. 773 01:06:54,076 --> 01:06:55,941 Lilly, Kau menyisir belakang bulumu. 774 01:06:56,779 --> 01:06:59,213 Maaf, aku tahu. 775 01:07:01,650 --> 01:07:03,675 Tapi, aku menyukainya. 776 01:07:06,288 --> 01:07:07,915 Tepat sasaran. 777 01:07:08,624 --> 01:07:10,148 Marcel! Paddy! 778 01:07:10,626 --> 01:07:14,357 Saat semua memeluk kita semua Prancis, Paddy? 779 01:07:14,463 --> 01:07:16,931 Aku orang Inggris, aku tak perlu pelukan ! 780 01:07:17,733 --> 01:07:20,201 Setidaknya itu bagus sekali. 781 01:07:20,269 --> 01:07:22,328 Aku bahagia bertemu kalian lagi. 782 01:07:22,405 --> 01:07:24,339 Kita terbang untuk memastikan kau pulang. 783 01:07:24,407 --> 01:07:26,170 Dan apa yang kita temukan ? 784 01:07:28,210 --> 01:07:30,576 - Kau akan menikah ! - Kau akan menikah ! 785 01:07:32,481 --> 01:07:35,075 Ya, aku akan menikah. 786 01:07:35,151 --> 01:07:36,948 - Siapa yang memberitahumu ? - Aku. 787 01:07:38,421 --> 01:07:39,888 Humphrey. 788 01:07:40,389 --> 01:07:42,289 Kita harus segera pergi. 789 01:07:42,358 --> 01:07:43,620 Ya, ya 790 01:07:49,065 --> 01:07:51,533 Maaf, ada kutu. 791 01:07:52,701 --> 01:07:55,135 Sedikit hadia untuk hari besarmu. 792 01:07:56,238 --> 01:07:57,637 Terima kasih. 793 01:07:57,706 --> 01:07:59,139 Aku hanya mau berkata selamat tinggal. 794 01:07:59,408 --> 01:08:00,739 Selamat tinggal? 795 01:08:00,810 --> 01:08:03,108 Ya, aku berpikir akan melakukan perjalanan kecil. 796 01:08:03,179 --> 01:08:05,272 Kemanapun kereta akan membawaku. 797 01:08:06,215 --> 01:08:07,842 Dan mungkin, aku akan bertemu dengan teman kita si beruang. 798 01:08:09,218 --> 01:08:10,981 Sahabat lama, ingin tahu kabar mereka. 799 01:08:11,687 --> 01:08:13,120 Akan kukatakan ke mereka kau bilang "Hai" 800 01:08:15,257 --> 01:08:17,487 Tunggu. Kau mau meninggalkan Jasper? 801 01:08:18,094 --> 01:08:21,689 Ya. Seekor serigala kesepian. 802 01:08:23,299 --> 01:08:26,462 Aku tahu Humphrey, adalah Omega yang menyenangkan. 803 01:08:27,169 --> 01:08:29,967 Bukan Humphrey, Serigala kesepian. 804 01:08:30,506 --> 01:08:32,906 Aku akan jadi serigala kesepian yang menyenangkan. 805 01:08:38,948 --> 01:08:40,643 Tak kuragukan itu. 806 01:08:43,452 --> 01:08:46,182 Kau tahu, Marcel, Aku selalu berpegang ke tradisi, 807 01:08:46,255 --> 01:08:48,849 Tapi yang ini, aku tak mengerti. 808 01:08:49,825 --> 01:08:52,988 Serigala adalah makhluk misterisu. 809 01:09:08,911 --> 01:09:10,139 Tony. 810 01:09:10,946 --> 01:09:12,038 jadi... 811 01:09:14,617 --> 01:09:16,107 Apa kau siap? 812 01:09:16,919 --> 01:09:17,977 Ya 813 01:09:18,654 --> 01:09:19,746 Bagus 814 01:09:21,957 --> 01:09:23,424 Kau baik saja ? 815 01:09:24,693 --> 01:09:25,990 Tentu saja. 816 01:09:26,061 --> 01:09:27,926 Tak masalah di akhirnya. 817 01:09:27,997 --> 01:09:30,158 Siap untuk pergi,pergi,pergi. 818 01:09:34,036 --> 01:09:36,061 Kau mau memulai ini denganku ? 819 01:09:36,138 --> 01:09:37,400 Kita mulai bersama. 820 01:09:37,873 --> 01:09:39,773 Mulai bersamam. Ya 821 01:09:39,842 --> 01:09:42,504 Jadi, apa yang terjadi ? 822 01:09:42,978 --> 01:09:45,276 Mereka saling menerima bau mereka. 823 01:09:47,049 --> 01:09:49,415 Dan, gigitan di kuping. 824 01:09:52,988 --> 01:09:54,580 Apa kau pikir aku berhasil ? 825 01:09:54,657 --> 01:09:59,060 Ya, pak. Tekan saja treknya dan kau bisa melihat gerbong yang terbuka. 826 01:09:59,128 --> 01:10:04,395 Hindarilah pemberhentian truk, beruang dan pencuci mulut mengerikan. Apa namanya ? 827 01:10:04,466 --> 01:10:06,934 - Cupcakes, pak. - Ya, Cupcakes 828 01:10:07,002 --> 01:10:09,197 Tentu saja, Terima kasih, 829 01:10:10,039 --> 01:10:12,337 Kau tak perlu terlalu menghakimi soal Cupcakes. 830 01:10:12,408 --> 01:10:13,932 Rasanya sangat enak. 831 01:10:14,009 --> 01:10:15,601 Aku tak pernah memakannya. 832 01:10:17,213 --> 01:10:22,241 Akhirnya, mereka akan saling menggosok hidup sebagai simbol 833 01:10:23,953 --> 01:10:24,942 pasangan ! 834 01:10:42,838 --> 01:10:44,396 Kate, apa yang kau lakukan? 835 01:10:45,207 --> 01:10:46,265 Aku... 836 01:10:49,178 --> 01:10:51,112 Aku tak bisa. 837 01:10:51,547 --> 01:10:52,878 Kau tak bisa ! 838 01:10:54,817 --> 01:10:56,808 Maksudku, kau tak bisa ? 839 01:10:57,386 --> 01:11:00,253 Ada apa, Winston? Mengapa dia tak mau menikahi Garth? 840 01:11:00,322 --> 01:11:01,482 Diam. 841 01:11:03,158 --> 01:11:05,422 Kate, Kate. Mengapa kau tak mau menikahi Garth? 842 01:11:06,095 --> 01:11:07,824 Karena aku... 843 01:11:09,732 --> 01:11:13,224 Aku jatuh cinta dengan Omega. 844 01:11:13,669 --> 01:11:15,000 Omega? 845 01:11:16,438 --> 01:11:19,635 Humphrey? Anjing yang lihai ! 846 01:11:33,756 --> 01:11:37,453 Alpha jatuh cinta dengan Omega. Itu melanggar hukum kita. 847 01:11:37,526 --> 01:11:38,788 Ayah. 848 01:11:39,728 --> 01:11:42,697 Aku jatuh cinta dengan Omega juga. 849 01:11:43,999 --> 01:11:45,091 Apa? 850 01:11:46,769 --> 01:11:49,795 Apa yang kau lakukan pada anakku, Winston? 851 01:11:49,872 --> 01:11:52,670 Omega dan Alpha? Alpha dan Omega? 852 01:11:52,741 --> 01:11:54,902 Eve, bantulah aku. 853 01:11:59,214 --> 01:12:03,150 Ini gila ! Ini bukan adat kita ! 854 01:12:03,218 --> 01:12:07,052 Ini bukan cara kita, Ambil alih lembahnya ! 855 01:12:16,398 --> 01:12:18,298 Aku suka pernikahan ! 856 01:12:35,217 --> 01:12:37,879 Penyerbuan ! Penyerbuan ! 857 01:12:37,953 --> 01:12:40,786 Semuanya lari ! Lari ! 858 01:12:40,856 --> 01:12:43,051 Lari ke tepi lembah ! 859 01:12:52,034 --> 01:12:54,798 Oh,sendi sialan ! 860 01:12:56,338 --> 01:12:57,635 Ayolah! 861 01:13:07,249 --> 01:13:09,240 Tidak ! Mereka terjebak ! 862 01:13:17,359 --> 01:13:18,485 Humphrey! 863 01:13:18,560 --> 01:13:19,584 Kate! 864 01:13:19,661 --> 01:13:20,855 Kita harus menolong mereka ! 865 01:13:22,698 --> 01:13:23,790 Lihat ! 866 01:13:31,273 --> 01:13:32,865 Lebih cepat Tony ! Lebih cepat ! 867 01:13:45,921 --> 01:13:47,183 Ke kiri ! 868 01:13:49,124 --> 01:13:50,648 Berputar ke kanan ! 869 01:13:53,095 --> 01:13:54,585 Kau makin ahli dalam hal ini ! 870 01:13:54,663 --> 01:13:56,096 Aku punya guru yang bagus. 871 01:13:58,634 --> 01:14:01,194 Mereka terlalu jauh. Kita tak bisa mencapainya. 872 01:14:01,270 --> 01:14:02,567 Bertahanlah ! 873 01:14:10,679 --> 01:14:11,668 Lihat ! 874 01:14:22,391 --> 01:14:24,052 Dunia petualangan ! 875 01:14:24,126 --> 01:14:25,787 Sudah kubilang, kita tim yang bagus. 876 01:14:25,861 --> 01:14:28,056 Kau bilang begitu ? Kukira aku yang bilang begitu ! 877 01:14:33,068 --> 01:14:34,160 Kate! 878 01:14:58,293 --> 01:14:59,988 Kate. Kate. 879 01:15:04,333 --> 01:15:05,732 Kumohon, Kate. 880 01:15:07,836 --> 01:15:09,497 Jangan lakukan ini. 881 01:15:20,782 --> 01:15:22,147 Aku mencintaimu. 882 01:16:14,303 --> 01:16:15,395 Kate! 883 01:16:19,741 --> 01:16:21,003 Humphrey? 884 01:16:21,843 --> 01:16:22,935 Kupikir aku kehilanganmu. 885 01:16:31,253 --> 01:16:32,743 Semua orang menatap kita? 886 01:16:32,988 --> 01:16:37,391 Tidak, tidak... Tidak semuanya... Sekarang Ya, semua menatap kita. 887 01:16:38,493 --> 01:16:41,326 Baik, aku mau mengatakan sesuatu padamu. 888 01:16:45,567 --> 01:16:46,659 Apa ? 889 01:16:49,004 --> 01:16:50,130 Benarkah ? 890 01:16:52,074 --> 01:16:55,566 Oke, aku juga mau mengatakan sesuatu padamu. 891 01:17:04,820 --> 01:17:07,550 Mungkin ini bisa berhasil. 892 01:17:13,061 --> 01:17:14,551 Baiklah. 893 01:17:14,630 --> 01:17:15,790 Garth! 894 01:17:26,775 --> 01:17:30,643 Tony, apa yang akan dilakukan dua serigala tua saat pensiun ? 895 01:17:30,746 --> 01:17:36,150 Gentlemen,boleh kuperkenalkan dengan golf ? 896 01:17:40,022 --> 01:17:41,011 Pukul !! 897 01:17:53,702 --> 01:17:55,067 Ya, ya 898 01:17:55,704 --> 01:17:56,693 Oh, bagus sekali. 899 01:18:06,682 --> 01:18:09,344 Ayolah, sayang. Perlihatkan caranya pada mereka. 900 01:18:09,418 --> 01:18:11,181 Kau siap menggoyangkan ekormu? 901 01:18:19,394 --> 01:18:20,884 Itu baru lolongan. 902 01:18:38,113 --> 01:18:39,171 Apa kau siap? 903 01:18:39,247 --> 01:18:40,646 Ya. Siap.