1 00:01:08,169 --> 00:01:11,973 Cuco. Cuco? 2 00:01:19,080 --> 00:01:21,583 Hola, Paquito, looking for me? 3 00:01:21,616 --> 00:01:23,518 Cuco, you should be at the circus. 4 00:01:23,552 --> 00:01:25,687 "Cuco, you should be at the circus." 5 00:01:25,720 --> 00:01:27,889 Don't you ever just want to have fun, Paquito? 6 00:01:27,922 --> 00:01:30,892 - Um... - Sure you do. Watch this. 7 00:01:33,728 --> 00:01:37,198 - Oh, no, I'm late again. - Oh, man, gotta hurry, or I'll miss it. 8 00:01:37,231 --> 00:01:38,533 Last one home is a rotten egg. 9 00:03:47,862 --> 00:03:49,964 Uh-oh. I hope I'm not going to be late. 10 00:03:49,998 --> 00:03:51,299 I hope I'm not late. 11 00:03:51,332 --> 00:03:53,702 You mean late for work, right? 12 00:03:53,735 --> 00:03:55,303 Nah, not that. 13 00:03:55,336 --> 00:03:59,440 Your dad needs you. You have to be responsible. 14 00:03:59,473 --> 00:04:01,710 Okay, Paquito, I'm going to say this only once, 15 00:04:01,743 --> 00:04:05,880 so you have to listen very carefully, all right? 16 00:04:05,914 --> 00:04:07,782 I know that I'm meant to do something else. 17 00:04:07,816 --> 00:04:10,118 All my life I've heard something inside me 18 00:04:10,151 --> 00:04:12,821 calling for me to go out there and live an adventure 19 00:04:12,854 --> 00:04:13,888 like on TV. 20 00:04:18,159 --> 00:04:20,294 You know exactly what I mean, right? 21 00:04:20,328 --> 00:04:22,797 You're late for your job. 22 00:04:22,831 --> 00:04:24,733 I know I'm late to do my job, but I made it on time 23 00:04:24,766 --> 00:04:27,869 to watch El Americano, the TV series! 24 00:04:27,902 --> 00:04:30,138 But, the diva's need their pink hats, 25 00:04:30,171 --> 00:04:31,906 - and Divino needs... - Hold that thought. 26 00:04:31,940 --> 00:04:34,142 See ya. 27 00:04:57,365 --> 00:04:59,901 - Hola, Cuco. - Oh, hi, Mom. 28 00:04:59,934 --> 00:05:01,936 Shouldn't you be at the circus? 29 00:05:01,970 --> 00:05:05,006 They don't really need me. They can get their own props. 30 00:05:05,039 --> 00:05:07,208 Well, your father needs you. 31 00:05:07,241 --> 00:05:09,177 Soon, you'll be ready to be part of the show, 32 00:05:09,210 --> 00:05:11,780 and I know you'll do great. 33 00:05:11,813 --> 00:05:14,182 But, Mom, I don't want to do old stuff. 34 00:05:14,215 --> 00:05:16,250 I want to do something different. 35 00:05:16,284 --> 00:05:19,788 Oh, your time will come. Don't worry, mijito, 36 00:05:19,821 --> 00:05:23,925 you don't know how lucky you are for being part of the Generation Circus. 37 00:05:23,958 --> 00:05:26,460 It's a dream, and you get to live it. 38 00:05:26,494 --> 00:05:28,362 Please, don't disappoint your father. 39 00:05:28,396 --> 00:05:29,798 Andale, let's go. 40 00:05:29,831 --> 00:05:31,866 In a minute, I... 41 00:05:31,900 --> 00:05:35,870 I just need to... change my underwear. Yeah, that's it. 42 00:05:35,904 --> 00:05:39,740 - Ay, ay, ay. Vamos, vamos... - I'm right behind you. 43 00:05:52,887 --> 00:05:55,890 - El Americano, the TV show. - Go, go go! 44 00:05:55,924 --> 00:06:02,296 In a cold moonlit night, El Americano is looking for Centaur, his arch 45 00:06:04,833 --> 00:06:06,935 wearing his super cape. 46 00:06:06,968 --> 00:06:07,902 Cape. 47 00:06:13,207 --> 00:06:16,010 - Centaur! - Oh, yeah! 48 00:06:20,214 --> 00:06:22,884 Holy guacamole. 49 00:06:27,221 --> 00:06:30,158 Look out, he's right behind you. 50 00:06:30,191 --> 00:06:33,594 - Cuco! - Dad, I was just going to... 51 00:06:33,627 --> 00:06:35,997 How many times do I have to tell you, 52 00:06:36,030 --> 00:06:38,933 this cape is not a play thing. 53 00:06:40,134 --> 00:06:42,503 It's a symbol for all of us at the circus. 54 00:06:42,536 --> 00:06:44,939 It's an honor to wear it. 55 00:06:44,973 --> 00:06:48,342 Instead of trying to understand, prepare yourself 56 00:06:48,376 --> 00:06:50,144 to follow our rules and traditions. 57 00:06:50,178 --> 00:06:55,516 You're late, and you waste your time watching this. 58 00:06:55,549 --> 00:06:57,351 Dad, traditions need to change. 59 00:06:57,385 --> 00:07:01,856 The circus needs to be more spectacular, like El Americano. 60 00:07:01,890 --> 00:07:03,024 What a waste. 61 00:07:03,057 --> 00:07:06,327 But Dad, our circus is so boring. 62 00:07:06,360 --> 00:07:08,629 Everyone's seen the same already. 63 00:07:08,662 --> 00:07:10,531 If I did some super flips, then you could... 64 00:07:10,564 --> 00:07:13,301 Enough! You think circus stars hatch overnight? 65 00:07:13,334 --> 00:07:17,538 If you wanna be a star, you first need to learn respect. 66 00:07:17,571 --> 00:07:22,010 Until then, you'll continue to assist everyone with the props in the circus. 67 00:07:22,043 --> 00:07:25,880 The divas need their pink hats, come on, vamanos. 68 00:07:25,914 --> 00:07:30,251 Oh, no, is this the end of El Americano? 69 00:08:28,309 --> 00:08:31,479 Garza Garcia, come on, we need to practice. 70 00:08:31,512 --> 00:08:36,617 Uh... yes, Divino, yes. Here it goes. 71 00:08:36,650 --> 00:08:40,955 - Here it goes. Oh... - Graza, you dork stork. 72 00:08:40,989 --> 00:08:47,061 Sorry, mighty Divino. Hey, I'm a stork, not a dork. 73 00:08:47,095 --> 00:08:48,596 Come on, chew. 74 00:08:51,632 --> 00:08:55,403 Tacos, torta abra... 75 00:08:55,436 --> 00:08:57,438 Cadabra. 76 00:08:57,471 --> 00:09:00,608 I... I... I did it? 77 00:09:00,641 --> 00:09:02,076 Where did he go? 78 00:09:02,110 --> 00:09:03,611 Where did he go? 79 00:09:03,644 --> 00:09:07,115 I'm up here, you cuckoo, Cuco. 80 00:09:07,148 --> 00:09:08,983 Hey, you found the divas pink hats. 81 00:09:09,017 --> 00:09:12,486 Bravo, Bravo El Gran Divino, Bravo. 82 00:09:15,123 --> 00:09:18,759 Why, what have I done to deserve this? 83 00:09:18,792 --> 00:09:23,164 You guys should put this comedy in the act. 84 00:09:26,700 --> 00:09:30,771 I've heard this song 1,000 times and still love it. 85 00:09:30,804 --> 00:09:35,143 Man, this is older than old school, ancient history. 86 00:09:35,176 --> 00:09:38,046 Ah, my son, you're just watching and hearing, 87 00:09:38,079 --> 00:09:40,548 not looking and listening. 88 00:09:40,581 --> 00:09:43,117 You must feel the excitement. 89 00:09:43,151 --> 00:09:46,120 The circus, the props, the show, the colors, 90 00:09:46,154 --> 00:09:48,656 soon little birds will be here laughing 91 00:09:48,689 --> 00:09:50,658 and entire families cheering. 92 00:09:50,691 --> 00:09:52,193 It is our life. 93 00:09:52,226 --> 00:09:56,330 It is our... 94 00:10:21,422 --> 00:10:25,326 Buenas noches, my fine feathered friends, welcome to you all. 95 00:10:27,695 --> 00:10:31,099 Our next act is a personal favorite of mine, 96 00:10:31,132 --> 00:10:35,103 and I must say my wife, Laurie, makes a most lovely assistant. 97 00:10:38,239 --> 00:10:43,677 Put your wings together for our very own mystic, El Gran Divino. 98 00:10:46,614 --> 00:10:49,583 Since the beginning of time the mystic owls 99 00:10:49,617 --> 00:10:52,520 have been the greatest magicians of all, 100 00:10:52,553 --> 00:10:55,289 making possible the impossible. 101 00:10:58,226 --> 00:11:00,828 Behold, behold. 102 00:11:04,298 --> 00:11:06,300 And tonight, we will witness 103 00:11:06,334 --> 00:11:09,470 something spectacular and exciting 104 00:11:09,503 --> 00:11:13,807 that will leave you with your beaks wide open. 105 00:11:22,216 --> 00:11:27,655 The spirit of chicken fajitas, chupcabra, chimicanga, chalupa. 106 00:11:34,628 --> 00:11:37,198 I said... 107 00:11:44,838 --> 00:11:46,340 What's going on? 108 00:12:55,676 --> 00:12:58,812 Those of you who don't know, 109 00:12:58,846 --> 00:13:04,518 I am Martin the Kingfisher. 110 00:13:04,552 --> 00:13:10,224 - Martin, where's Laurie? - Gayo, my old friend. 111 00:13:13,026 --> 00:13:15,763 I will take over your petty little circus 112 00:13:15,796 --> 00:13:21,935 with my electrifying Circo Extremo! 113 00:13:21,969 --> 00:13:27,341 I am here to challenge you for the cape. 114 00:13:28,309 --> 00:13:30,878 You should give it to me now, 115 00:13:30,911 --> 00:13:34,315 or shall I take what is mine by force? 116 00:13:34,348 --> 00:13:36,517 It'll take more than flash and threads 117 00:13:36,550 --> 00:13:38,686 to take over the honorable tradition. 118 00:13:38,719 --> 00:13:42,790 As bearer of the cape, it is I who sets the time for a new challenge. 119 00:13:42,823 --> 00:13:47,428 - Fair enough. - The full moon is coming. 120 00:13:47,461 --> 00:13:49,297 I will meet you again. 121 00:13:49,330 --> 00:13:52,866 Fate will determine who has the right to wear the cape. 122 00:13:52,900 --> 00:13:56,304 Never tempt fate, old friend. 123 00:13:56,337 --> 00:14:03,344 As the full moon shines for all to see, the cape shall be mine. 124 00:14:07,381 --> 00:14:10,651 Gayo! Gayo, Gayo! 125 00:14:10,684 --> 00:14:14,355 - Laurie. - What happened? 126 00:14:14,388 --> 00:14:17,458 Trouble with a capital M. 127 00:14:19,993 --> 00:14:22,296 Oh, Gayo, what are we to do? 128 00:14:22,330 --> 00:14:24,598 If Martin wins the cape challenge, 129 00:14:24,632 --> 00:14:26,800 we are all certainly done for. 130 00:14:26,834 --> 00:14:31,372 - No more circus for you. - Or you. 131 00:14:31,405 --> 00:14:32,940 Or for anybody. 132 00:14:32,973 --> 00:14:35,343 Which might not be a bad thing. 133 00:14:35,376 --> 00:14:37,077 Hold on friends, hold on. 134 00:14:37,110 --> 00:14:40,648 As you may know, Martin and I go back many years. 135 00:14:40,681 --> 00:14:43,651 He holds a grudge and wants the cape. 136 00:14:43,684 --> 00:14:47,321 But with it, goes the Generation Circus as we know it. 137 00:14:47,355 --> 00:14:51,091 Our feud started in this very tree, 138 00:14:51,124 --> 00:14:54,628 a long, long time ago. 139 00:14:54,662 --> 00:14:57,498 Generations of birds have come to witness the passing 140 00:14:57,531 --> 00:15:03,103 of the cape in a tradition that continues to this day. 141 00:15:03,136 --> 00:15:07,375 Don Quitzal was the first of many Quitzals that followed. 142 00:15:07,408 --> 00:15:09,777 But, their numbers dwindled. 143 00:15:09,810 --> 00:15:15,015 Soon it came time to pass the cape to a new family of birds. 144 00:15:15,048 --> 00:15:17,851 Martin and I were both considered 145 00:15:17,885 --> 00:15:20,554 to be the new bearer of the cape. 146 00:15:20,588 --> 00:15:23,056 Martin had flash, no doubt. 147 00:15:23,090 --> 00:15:27,795 He had the most outrageous act anyone had ever seen. 148 00:15:27,828 --> 00:15:31,699 My act was daring, yet simple. 149 00:15:31,732 --> 00:15:34,502 But, that night beneath the full moon, 150 00:15:34,535 --> 00:15:38,639 the cape was passed to me. 151 00:15:38,672 --> 00:15:42,576 Martin was crushed. His loss unbearable. 152 00:15:42,610 --> 00:15:46,580 Vowing revenge, the Kingfisher flew away. 153 00:15:47,915 --> 00:15:51,018 Martin was never seen again. 154 00:15:51,051 --> 00:15:53,421 Until right now. 155 00:15:53,454 --> 00:15:56,089 I don't get it, if that guy was so hot, 156 00:15:56,123 --> 00:15:57,858 why didn't he win the cape? 157 00:15:57,891 --> 00:16:01,161 Don Quitzal awarded tradition and respect. 158 00:16:01,194 --> 00:16:03,564 And, the bird with the biggest heart. 159 00:16:03,597 --> 00:16:06,600 Okay, but what are we going to do now? 160 00:16:06,634 --> 00:16:10,103 Let's walk just you and me. 161 00:16:13,774 --> 00:16:15,943 What is it, Dad? 162 00:16:15,976 --> 00:16:19,112 Everyone starts at the bottom, Cuco. 163 00:16:19,146 --> 00:16:21,549 That's how we learn. 164 00:16:21,582 --> 00:16:25,686 In time, I'm sure that you will go to the very top. 165 00:16:25,719 --> 00:16:29,022 I know, I know I have to be patient, Dad. 166 00:16:29,056 --> 00:16:32,460 The Generation Circus is all about tradition, 167 00:16:32,493 --> 00:16:34,928 and that's important, Cuco. 168 00:16:34,962 --> 00:16:40,501 But, you know, sometimes change can be good. 169 00:16:40,534 --> 00:16:41,969 What do you mean? 170 00:16:42,002 --> 00:16:44,104 I need you for something bigger, 171 00:16:44,137 --> 00:16:46,474 something new for the circus if we want 172 00:16:46,507 --> 00:16:49,477 to win Martin's challenge. 173 00:16:49,510 --> 00:16:50,611 Oh, yeah? 174 00:16:50,644 --> 00:16:52,480 You've been talking about a new act. 175 00:16:52,513 --> 00:16:55,749 How 'bout you and I try some of those El Americano moves? 176 00:16:55,783 --> 00:16:58,586 - You really mean it? - Of course. 177 00:16:58,619 --> 00:17:01,855 Awesome, check out this super flip. 178 00:17:03,256 --> 00:17:06,494 Whoa! 179 00:17:07,861 --> 00:17:09,797 Whoops! I didn't mean to do that. 180 00:17:11,499 --> 00:17:14,502 You teach me your El Americano moves, 181 00:17:14,535 --> 00:17:17,638 I'll teach you some neat old school juggling. 182 00:17:17,671 --> 00:17:23,477 Deal! Oh, Dad, we're gonna have the best new act ever! 183 00:18:08,922 --> 00:18:10,791 Oh, yeah. 184 00:18:10,824 --> 00:18:14,027 Wow, the Tower of Challenges looks amazing. 185 00:18:14,061 --> 00:18:17,798 Awesome, this is impressive! Challenging for sure. 186 00:18:17,831 --> 00:18:21,168 - You ready, mijo? - I was born ready. 187 00:18:24,572 --> 00:18:28,576 Good evening and welcome to the new Generation Circus. 188 00:18:28,609 --> 00:18:32,846 Behind this curtain, a story unfolds. 189 00:18:43,290 --> 00:18:46,627 The famous street artist on his biggest performance yet. 190 00:18:46,660 --> 00:18:50,330 When over the city tonight, he will juggle not three 191 00:18:50,363 --> 00:18:53,734 but five golden eggs at once. 192 00:18:55,268 --> 00:18:59,573 Look at him, so in control. 193 00:18:59,607 --> 00:19:03,644 Oh, no, the evil thieves are here to steal the golden eggs. 194 00:19:06,213 --> 00:19:10,050 They try to take the street performer down with giant fireballs. 195 00:19:10,083 --> 00:19:11,752 Fire? 196 00:19:11,785 --> 00:19:13,587 There, our main bad guys. 197 00:19:13,621 --> 00:19:16,790 Disaster strikes, a lady in trouble. 198 00:19:16,824 --> 00:19:21,261 Luckily for her, the street performer can carry her to safety. 199 00:19:24,097 --> 00:19:27,601 But, wait, what is this? There's also a baby in danger! 200 00:19:27,635 --> 00:19:30,871 The brave citizen must carry him, too. 201 00:19:30,904 --> 00:19:34,007 More guns, more fireballs, more danger. 202 00:19:41,348 --> 00:19:44,251 And, the baby's grandma is in trouble, too! 203 00:19:49,122 --> 00:19:50,691 Fireballs are menacing the abuelita. 204 00:19:56,764 --> 00:20:00,033 But our fearless citizen is an open target. 205 00:20:01,334 --> 00:20:06,640 But wait, could this be, it is, El Americano! 206 00:20:12,946 --> 00:20:15,683 Oh, no, the lava ball cannon. 207 00:20:15,716 --> 00:20:17,751 Whoa! What is that? 208 00:20:17,785 --> 00:20:21,655 This is your finish act, bad guys. 209 00:20:31,865 --> 00:20:35,435 So, time to tell the boss what's up. 210 00:20:42,475 --> 00:20:45,078 Shh... 211 00:21:02,195 --> 00:21:03,230 Martin, Martin. 212 00:21:08,068 --> 00:21:10,738 Stop talking so fast. 213 00:21:10,771 --> 00:21:13,006 I can't understand a word you said. 214 00:21:13,040 --> 00:21:15,475 The birds at the circus are preparing a new, big act. 215 00:21:18,078 --> 00:21:19,980 Toys are popping everywhere. 216 00:21:20,013 --> 00:21:22,415 It's big. It's new. It's fresh. 217 00:21:24,752 --> 00:21:28,188 It's never going to be seen. 218 00:21:29,089 --> 00:21:31,091 What do you mean? 219 00:21:32,960 --> 00:21:34,928 Oh, nothing, Rayito. 220 00:21:34,962 --> 00:21:36,730 I have to take care of something, 221 00:21:36,764 --> 00:21:43,203 so Gayo can suffer like I suffered, a little humiliation. 222 00:21:43,236 --> 00:21:47,775 Time for plan X, Stage one, sabotage. 223 00:21:51,845 --> 00:21:55,215 What is this plan X? Why didn't anyone tell me? 224 00:21:55,248 --> 00:21:58,786 Oh, it's just me getting my cape back, that's all. 225 00:21:58,819 --> 00:22:01,454 Nothing to worry your pretty, little head about. 226 00:22:01,488 --> 00:22:06,059 My pretty little head can take it, thank you very much. 227 00:22:07,995 --> 00:22:12,199 If this has anything to do with anybody getting hurt, I'm out! 228 00:22:12,232 --> 00:22:15,468 Ay, my lost child, do not fear. 229 00:22:15,502 --> 00:22:20,808 This is simply about getting back what is rightfully mine, remember? 230 00:22:20,841 --> 00:22:21,975 Dovo, Vovo? 231 00:22:22,009 --> 00:22:23,877 - Yes, boss. - Yes, boss. 232 00:22:23,911 --> 00:22:26,346 Commence plan X. 233 00:22:47,968 --> 00:22:49,970 - Sabotage. - Sabotage. 234 00:23:02,916 --> 00:23:05,485 Come on, Dad, one more pass. 235 00:23:07,287 --> 00:23:08,255 Ready! 236 00:23:08,288 --> 00:23:09,990 Okay. 237 00:23:10,023 --> 00:23:14,194 Good evening and welcome to the new Generation Circus. 238 00:23:14,227 --> 00:23:18,866 Behind this curtain, a story unfolds. 239 00:23:20,033 --> 00:23:21,902 Oh, no! 240 00:23:21,935 --> 00:23:24,204 - Huh? - Watch out, Cuco! 241 00:23:24,237 --> 00:23:26,606 - Cuco! - Cuco, no. 242 00:23:31,644 --> 00:23:33,313 No! 243 00:23:35,482 --> 00:23:37,217 Gayo, Cuco! 244 00:23:41,154 --> 00:23:43,056 - Papa! - Gayo! 245 00:23:44,591 --> 00:23:46,994 My good leg. 246 00:23:47,027 --> 00:23:48,896 Papa! 247 00:23:49,396 --> 00:23:51,098 Oh, Gayo. 248 00:23:57,070 --> 00:23:58,906 We must take him home right away. 249 00:23:58,939 --> 00:24:00,908 Carefully, please carefully. 250 00:24:05,012 --> 00:24:07,547 Dad, I'm so sorry. 251 00:24:19,993 --> 00:24:22,362 Look, Vovo, the cape. 252 00:24:27,267 --> 00:24:32,072 Martin's gonna be so happy. He might even be nice to us now. 253 00:24:39,112 --> 00:24:46,286 I want a ranch with horses, and cows, and chivos and a live chicken. 254 00:24:46,319 --> 00:24:48,388 Oh, yes, a lot of chicken. 255 00:24:49,556 --> 00:24:51,058 Quick, Vovo, hide! 256 00:25:09,309 --> 00:25:13,280 It was just a little yellow canary, and he took the cape. 257 00:25:13,313 --> 00:25:15,983 What are we gonna tell Martin now? 258 00:25:21,188 --> 00:25:23,456 No, no way. This is all your fault. 259 00:25:42,775 --> 00:25:45,012 He's waking up. He's waking up! 260 00:25:51,018 --> 00:25:53,186 - Where's Cuco? - I'm okay. 261 00:25:53,220 --> 00:25:54,487 You saved me. 262 00:25:55,722 --> 00:25:58,125 Little one... 263 00:25:58,158 --> 00:26:00,093 The cape, where's the cape? 264 00:26:00,127 --> 00:26:02,695 Don't worry, I got it. 265 00:26:02,729 --> 00:26:04,431 It's safe. 266 00:26:04,464 --> 00:26:09,269 Poor Gayo, his legs must be killing him. 267 00:26:09,302 --> 00:26:11,204 I wonder why on earth did he let anyone 268 00:26:11,238 --> 00:26:15,142 change his routine in the first place. 269 00:26:15,175 --> 00:26:19,379 All this trouble because of that El Americano hoopla. 270 00:26:22,082 --> 00:26:25,318 Please stop, you cockatoos. 271 00:26:47,374 --> 00:26:51,078 The divas are right, it's all my fault. 272 00:26:53,080 --> 00:26:54,547 Don't listen to them, Cuco. 273 00:26:54,581 --> 00:26:58,318 Yeah, the divas will always complain about something. 274 00:26:58,351 --> 00:27:01,221 But now, my dad won't be able to stand to Martin's challenge. 275 00:27:01,254 --> 00:27:05,225 - We really need help now. - Yes, Paquito, but who? 276 00:27:05,258 --> 00:27:12,232 Who can help us? Who? I can't think of anybody. 277 00:27:12,265 --> 00:27:14,767 Garza Garcia, you're a genius. 278 00:27:14,801 --> 00:27:15,727 I am? 279 00:27:15,729 --> 00:27:18,506 We've gotta find our superhero, El Americano, 280 00:27:18,538 --> 00:27:20,207 and bring him back to help. 281 00:27:20,240 --> 00:27:24,077 But... but who? What? Where? 282 00:27:24,111 --> 00:27:28,548 There, Hollywood! 283 00:27:28,581 --> 00:27:32,785 I haven't a clue. What in the world are you talking about? 284 00:27:32,819 --> 00:27:35,355 Who would know how to get to... 285 00:27:35,388 --> 00:27:37,557 Garcia, get Divino, pronto! 286 00:27:37,590 --> 00:27:40,293 Divino, let me see. 287 00:27:41,894 --> 00:27:48,401 Tacos, tortas, tamales, chimichanga, cheese. 288 00:27:48,435 --> 00:27:51,371 ♪ I must take her back to the circus ♪ 289 00:27:51,404 --> 00:27:53,473 What? What's going on? Wait... 290 00:27:53,506 --> 00:27:56,243 Sorry to disturb you, oh, great one. 291 00:27:56,276 --> 00:27:58,745 But you are the one that knows everything. 292 00:27:58,778 --> 00:28:00,780 Well, yes, I don't like to brag, 293 00:28:00,813 --> 00:28:04,584 but I'll force myself to say, "Yes, I do." 294 00:28:04,617 --> 00:28:07,754 Please tell us, how do you get to Hollywood? 295 00:28:07,787 --> 00:28:10,557 Hollywood? Are you serious, Hollywood? 296 00:28:10,590 --> 00:28:13,893 Why would you want to go to Hollywood, my dear boy? 297 00:28:13,926 --> 00:28:16,329 El Americano lives in Hollywood. 298 00:28:16,363 --> 00:28:20,167 We need help to save the circus from Martin and his gang of bad birds. 299 00:28:20,200 --> 00:28:22,902 Whenever you're in trouble, who will help you on the double? 300 00:28:22,935 --> 00:28:25,238 El Americano... 301 00:28:25,272 --> 00:28:27,140 That's very nice of you, Cuco. 302 00:28:27,174 --> 00:28:29,209 But, let me just say it's very, very nice. 303 00:28:29,242 --> 00:28:31,344 - It's moving, it's touching... - Every bird in and out 304 00:28:31,378 --> 00:28:33,613 of the circus will be in danger if Martin takes over. 305 00:28:33,646 --> 00:28:36,316 We gotta do something, and we don't have much time. 306 00:28:36,349 --> 00:28:38,351 Yes, I'm afraid that's an unfortunate truth. 307 00:28:38,385 --> 00:28:41,188 But listen, Cucito, I must warn you, 308 00:28:41,221 --> 00:28:47,227 according to the sacred scrolls, written a long time ago before you were an egg, 309 00:28:47,260 --> 00:28:50,163 Hollywood is a place where dreams do come true, 310 00:28:50,197 --> 00:28:54,201 but not always as expected, with a little change. 311 00:28:54,234 --> 00:28:59,606 But, more often than not, that results 312 00:28:59,639 --> 00:29:04,777 of heartache and suffering. 313 00:29:04,811 --> 00:29:07,514 - Cool, how do I get there? - Is it far? 314 00:29:07,547 --> 00:29:10,517 Let us see now. 315 00:29:10,550 --> 00:29:12,652 Chin Chupacabra. 316 00:29:18,558 --> 00:29:21,661 Chin Chalupa. Cheech and Chong. 317 00:29:21,694 --> 00:29:25,232 I feel it coming, and there it is. 318 00:29:25,265 --> 00:29:26,866 I still got it, baby. 319 00:29:26,899 --> 00:29:30,337 The secret scrolls, it'll show you the way to Hollywood. 320 00:29:30,370 --> 00:29:32,505 If anyone asks you where you got 'em from, 321 00:29:32,539 --> 00:29:34,407 you did not get 'em from me. 322 00:29:34,441 --> 00:29:37,277 Thanks, Divino, I will take good care of it. 323 00:29:39,946 --> 00:29:42,215 Are you sure you want to come along? 324 00:29:42,249 --> 00:29:46,286 Hey, it was my great idea, remember? 325 00:29:46,319 --> 00:29:48,921 You're right about that. 326 00:29:49,922 --> 00:29:50,923 Vamanos! 327 00:29:50,957 --> 00:29:53,893 Be careful, thoughtful... and hurry. 328 00:30:00,600 --> 00:30:02,402 Wait for me! 329 00:30:07,740 --> 00:30:12,312 Fly like the wind. Fly, fly, boy! 330 00:30:12,345 --> 00:30:15,415 And, hey, bring me something, anything. 331 00:30:15,448 --> 00:30:18,951 No t-shirts, no t-shirts. I'll get you for that. 332 00:30:21,988 --> 00:30:24,624 Did the sabotage go according to my plan? 333 00:30:24,657 --> 00:30:26,426 Like a charm, boss. 334 00:30:26,459 --> 00:30:30,363 And Gayo won't be flying or walking anytime soon. 335 00:30:36,002 --> 00:30:39,972 Hey! The boss doesn't need to know all that. 336 00:30:42,809 --> 00:30:46,313 The important thing is that Gayo's legs are broken. 337 00:30:46,346 --> 00:30:49,449 You promised no one would get hurt. 338 00:30:49,482 --> 00:30:53,753 My dear, Rayito, those birds are the real villains here. 339 00:30:53,786 --> 00:30:57,424 They stole the cape from me, remember? 340 00:30:57,457 --> 00:30:59,892 And, you got my cape back, right? 341 00:30:59,926 --> 00:31:03,062 Well, you see we almost had it. 342 00:31:03,095 --> 00:31:06,566 But Vovo right here, he started talking about pueblos, and I don't know what. 343 00:31:09,436 --> 00:31:10,570 You want a ranch. 344 00:31:10,603 --> 00:31:14,341 Enough! There's no time to lose. 345 00:31:14,374 --> 00:31:16,676 Time to get that cape back. 346 00:31:26,486 --> 00:31:29,356 Rest, sweet Gayo, rest. 347 00:31:39,532 --> 00:31:43,970 I hear my old friend, Gayo, had a bad break. 348 00:31:44,003 --> 00:31:46,706 Martin, you fiend. 349 00:31:46,739 --> 00:31:49,342 - No, Gayo, don't. - This is an outrage. 350 00:31:49,376 --> 00:31:51,711 You have no right for this intrusion. 351 00:31:51,744 --> 00:31:54,347 You have not won the right to be here. 352 00:31:57,049 --> 00:32:00,853 I have no need for petty rules. 353 00:32:00,887 --> 00:32:03,856 It is plain to see that poor Gayo cannot defend 354 00:32:03,890 --> 00:32:07,827 the cape from his bed. 355 00:32:07,860 --> 00:32:09,696 Ay, poor, poor, Gayo. 356 00:32:12,164 --> 00:32:16,836 And now the cape, where is it? 357 00:32:16,869 --> 00:32:18,405 Well, don't just stand there. 358 00:32:21,073 --> 00:32:22,409 Find it! 359 00:32:25,578 --> 00:32:27,046 What? 360 00:32:27,079 --> 00:32:30,417 Well, we saw the yellow canary take it, boss. 361 00:32:30,450 --> 00:32:33,653 The one that's always with the little green parrot. 362 00:32:33,686 --> 00:32:36,589 Fine, where are they then? 363 00:32:36,623 --> 00:32:41,160 Where? Where is your scheming son and that thieving canary? 364 00:32:41,193 --> 00:32:43,162 Cuco, where's Cuco? 365 00:32:43,195 --> 00:32:49,135 Rayito, ransack this dump and flush out that... Cuco boy. 366 00:32:57,109 --> 00:33:00,680 So, the old owl knows something after all. 367 00:33:00,713 --> 00:33:03,049 Me? I know... 368 00:33:04,917 --> 00:33:10,423 Ash, squeeze the truth out of this petty magician. 369 00:33:14,160 --> 00:33:19,499 Where... are... they? 370 00:33:19,532 --> 00:33:23,870 - I'll never tell you. - Stop it! Don't hurt him! 371 00:33:23,903 --> 00:33:26,038 He's going to pop. 372 00:33:26,072 --> 00:33:28,508 Martin, this is enough. 373 00:33:29,809 --> 00:33:32,912 Ash, get him again. 374 00:33:34,080 --> 00:33:36,749 I can't! I can't! I can't! 375 00:33:36,783 --> 00:33:39,519 I know the parrot's plan. 376 00:33:39,552 --> 00:33:43,155 - Divino, is Cuco alright? - Tell me what did you find? 377 00:33:43,189 --> 00:33:47,494 They went to Hollywood to look for El Americano. 378 00:33:47,527 --> 00:33:49,095 They went for a coffee? 379 00:33:49,128 --> 00:33:53,500 No, you fool, he's a famous super hero from TV. 380 00:33:55,134 --> 00:33:58,638 "Mom, Dad, I'm going to get help. Don't you worry." 381 00:33:58,671 --> 00:34:00,740 Oh, Cuco. 382 00:34:00,773 --> 00:34:02,942 Rayito, we need to find a plan to stop 383 00:34:02,975 --> 00:34:08,180 that blasted circus parrot before he finds this superhero. 384 00:34:11,684 --> 00:34:13,520 El Americano! 385 00:34:13,553 --> 00:34:19,759 He is El Americano, the most powerful superhero there has ever been. 386 00:34:19,792 --> 00:34:23,563 Ha! Cuco's gonna bring him back and kick your tail feathers. 387 00:34:23,596 --> 00:34:29,168 Shut up! I want my cape right now! 388 00:34:34,040 --> 00:34:38,110 Honestly, Garcia, a fear of heights? 389 00:34:38,144 --> 00:34:41,514 We need to speed up! 390 00:34:41,548 --> 00:34:44,050 We might as well walk. 391 00:34:44,083 --> 00:34:48,521 - What a great idea. - I was joking. 392 00:34:48,555 --> 00:34:51,290 How about this? We can just fly across this canyon, 393 00:34:51,323 --> 00:34:53,693 and then we can walk, okay? 394 00:34:53,726 --> 00:34:57,029 Okay, but I'm doing this under protest. 395 00:35:12,679 --> 00:35:15,147 Keep up, Garcia. We can't fly for you, you know? 396 00:35:15,181 --> 00:35:18,150 Slow down. 397 00:35:18,184 --> 00:35:20,553 I'm seriously about to lose it. 398 00:35:22,589 --> 00:35:24,724 Okay, let's find a place to rest. 399 00:35:24,757 --> 00:35:32,632 - Yes, rest my nerves. - Ay, yi, yi. You crybaby. 400 00:35:32,665 --> 00:35:34,701 Hey, Paquito, down there. 401 00:35:44,677 --> 00:35:47,013 Finally, firm ground. 402 00:35:47,046 --> 00:35:48,314 Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy. 403 00:35:48,347 --> 00:35:50,650 - Seems a little cushy to me. - Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy. 404 00:35:50,683 --> 00:35:53,252 Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy. 405 00:35:57,690 --> 00:36:01,193 Huh, this scroll is very puzzling. 406 00:36:01,227 --> 00:36:02,261 Hey, guys, come here. 407 00:36:02,294 --> 00:36:05,698 It says we need to keep heading North until we find 408 00:36:05,732 --> 00:36:10,703 the Eagle's Rock. "Where the eagle looks you must go." 409 00:36:10,737 --> 00:36:11,804 Then what? 410 00:36:11,838 --> 00:36:13,673 Seems that then we'll arrive at a place 411 00:36:13,706 --> 00:36:15,608 with a tall, silver arch. 412 00:36:15,642 --> 00:36:19,311 It says, "At the top look for a big, blue stripe. 413 00:36:19,345 --> 00:36:22,982 Follow it North, and you can get to Hollywood." 414 00:36:23,015 --> 00:36:25,985 Hollywood, yay! 415 00:36:26,018 --> 00:36:28,621 That shouldn't be hard. 416 00:36:28,655 --> 00:36:32,659 Good, I want to get back to the safety of our whistles tree. 417 00:36:32,692 --> 00:36:34,794 I hope Hollywood is nice, at least. 418 00:36:34,827 --> 00:36:38,631 - What do you think it's like? - It must be a magical place. 419 00:36:38,665 --> 00:36:42,669 A little birdie told me once, that there, all dreams come true. 420 00:36:42,702 --> 00:36:46,806 After all, El Americano became a hero there. 421 00:36:46,839 --> 00:36:48,808 Okay, guys, let's rest. 422 00:36:48,841 --> 00:36:51,778 Tomorrow's going to be a pretty busy day. 423 00:36:51,811 --> 00:36:53,813 - Goodnight. - Night. 424 00:36:53,846 --> 00:36:54,981 Good... 425 00:37:08,728 --> 00:37:10,763 What's that noise? 426 00:37:14,200 --> 00:37:16,903 What? What? 427 00:37:21,841 --> 00:37:24,176 No way! 428 00:37:24,210 --> 00:37:26,746 Wow! 429 00:37:34,086 --> 00:37:36,055 Paquito, where's Garcia? 430 00:37:36,088 --> 00:37:39,225 - I don't know. - Garcia! 431 00:37:39,826 --> 00:37:42,194 Garcia! 432 00:37:42,228 --> 00:37:45,097 Garcia! 433 00:37:53,205 --> 00:37:54,707 I need to pee-pee. 434 00:37:56,242 --> 00:37:59,411 He's up there! He's up there, and he needs to pee-pee. 435 00:37:59,445 --> 00:38:01,247 Quick, Paquito, let's go! 436 00:38:09,255 --> 00:38:12,091 Wow, what a view. 437 00:38:12,124 --> 00:38:14,193 I can't believe you two are enjoying the view 438 00:38:14,226 --> 00:38:17,496 when I'm about to die. 439 00:38:17,529 --> 00:38:19,265 Well, if you want to get off here, you have to fly. 440 00:38:19,298 --> 00:38:21,801 Hey, those rocks look like an eagle! 441 00:38:21,834 --> 00:38:23,069 Wow, Paquito, you're right. 442 00:38:23,102 --> 00:38:25,104 It's the first sign from the scroll. 443 00:38:25,137 --> 00:38:28,007 Find the Eagle Rocks overlooking the yellow canyon. 444 00:38:28,040 --> 00:38:32,211 - But... but... - We're going the wrong way. 445 00:38:32,244 --> 00:38:34,380 Garcia, we've got to fly now! 446 00:38:34,413 --> 00:38:38,818 Listen, nothing is gonna budge me from this spot right here! 447 00:38:41,220 --> 00:38:44,791 - Fly, Garcia, fly! - Flap your wings. 448 00:38:54,967 --> 00:38:56,969 Garcia! 449 00:39:09,949 --> 00:39:11,250 Garcia! 450 00:39:13,019 --> 00:39:14,921 I'm alive. 451 00:39:14,954 --> 00:39:17,824 I can't believe it. Thank you. Thank you, Cuco. 452 00:39:17,857 --> 00:39:19,926 I'm so alive. 453 00:39:19,959 --> 00:39:23,062 That was amazing! Incredible! 454 00:39:23,095 --> 00:39:25,331 - Aw, come on. - Paquito's right. 455 00:39:25,364 --> 00:39:28,167 I'll bet El Americano would be impressed. 456 00:39:28,200 --> 00:39:30,336 - You really think so? - Mm-hmm. 457 00:39:30,369 --> 00:39:32,972 Let's keep moving, clock is ticking. 458 00:39:38,210 --> 00:39:40,980 Listen up. We don't have much time. 459 00:39:41,013 --> 00:39:42,348 The full moon is upon us. 460 00:39:42,381 --> 00:39:45,251 And without the cape, all our hard work is for nothing. 461 00:39:45,284 --> 00:39:47,987 Ash and I shall continue with plan X here at my lair. 462 00:39:48,020 --> 00:39:51,523 Dovo, Vovo, you two go north and nab that pip squeak parrot 463 00:39:51,557 --> 00:39:53,893 before he reaches El Espresso. 464 00:39:53,926 --> 00:39:58,430 - El Americano. - Latte, Mocha, it's whatever! 465 00:39:58,464 --> 00:40:02,601 - And, what about me? - Rayito, you're in charge. 466 00:40:02,634 --> 00:40:06,172 Just find that little runt and cut him off at the pass. 467 00:40:06,205 --> 00:40:09,041 Do whatever it takes to get my cape! 468 00:40:09,075 --> 00:40:13,880 And once you have your cape, you will let everyone go, right? 469 00:40:13,913 --> 00:40:16,515 But of course, my dear. 470 00:40:16,548 --> 00:40:18,450 Now, be gone. 471 00:40:22,521 --> 00:40:26,625 Palomas, you know what to do if she goes soft. 472 00:40:30,062 --> 00:40:32,965 Don't you worry about it, boss. 473 00:40:48,981 --> 00:40:52,051 You lay back down right now. You need time to heal. 474 00:40:55,087 --> 00:40:59,358 How can I rest when my son is out there, who knows where? 475 00:40:59,391 --> 00:41:03,529 I just gave him an old mystic scroll and showed the kid the way. 476 00:41:03,562 --> 00:41:07,066 Look, I hope you can forgive me. It's all my fault. 477 00:41:07,099 --> 00:41:09,201 You meant well, old friend. 478 00:41:09,235 --> 00:41:15,908 Cuco is our best chance now. He's our only hope. 479 00:41:18,644 --> 00:41:21,080 And, we need to get something for Divino. 480 00:41:21,113 --> 00:41:22,915 What is this place? 481 00:41:22,949 --> 00:41:28,620 Wow, wow, it looks like a place for Lucha Libre! 482 00:41:30,622 --> 00:41:32,624 Let's take a shortcut through here. 483 00:41:32,658 --> 00:41:37,229 It will be faster than going around and more fun! 484 00:41:39,165 --> 00:41:41,968 It seems like a bad idea. 485 00:41:42,001 --> 00:41:45,571 Paquito, can you please get him down? We gotta keep going. 486 00:41:49,008 --> 00:41:50,376 Wow, I love Luchas. 487 00:41:50,409 --> 00:41:55,982 When I was a storkling, my nickname was El Liquebra Plumas! 488 00:41:56,015 --> 00:41:58,350 Careful, Garcia. 489 00:42:03,155 --> 00:42:06,425 Guys... Guys! 490 00:42:10,629 --> 00:42:14,033 Coming directly from Tijuana, 491 00:42:14,066 --> 00:42:19,005 we present you the pride of Baja! 492 00:42:19,038 --> 00:42:24,510 The most terrifying luchador still alive! 493 00:42:24,543 --> 00:42:32,018 Feast your eyes on Pancho El Trueno Gonzales! 494 00:42:37,189 --> 00:42:41,127 It's been a long time since I was challenged. 495 00:42:41,160 --> 00:42:46,598 I can see you are brave or fool enough to do so. 496 00:42:46,632 --> 00:42:51,503 Now, I will have to crush you and break your under... 497 00:42:51,537 --> 00:42:54,140 Perfect, we, I mean, I should get going. 498 00:42:54,173 --> 00:42:56,175 We need to find a city with a tall, silver arch, and... 499 00:42:56,208 --> 00:42:58,110 I've got my eyes on you. 500 00:42:58,144 --> 00:43:02,448 I'm not easily fooled, and... Oh, oh, the silver arch. 501 00:43:02,481 --> 00:43:04,083 I know where the silver arch is, 502 00:43:04,116 --> 00:43:07,086 and I would gladly share that information with you. 503 00:43:07,119 --> 00:43:11,223 - Oh, really, thanks. - But first, you will have to 504 00:43:11,257 --> 00:43:13,625 defeat me in a Lucha Libre match. 505 00:43:26,072 --> 00:43:32,411 The champ is in great shape, ladies and gentlemen. 506 00:43:32,444 --> 00:43:34,480 But... but I don't want to fight. 507 00:43:34,513 --> 00:43:36,115 What? 508 00:43:36,148 --> 00:43:39,085 You come here to my place, the legendary... 509 00:43:44,523 --> 00:43:48,127 - ...and you don't want to fight? - What? 510 00:43:48,160 --> 00:43:51,430 You have offended me, and worst of all, 511 00:43:51,463 --> 00:43:54,266 you have disrespected my audience. 512 00:43:59,238 --> 00:44:04,076 As you can all see, Trueno is in control 513 00:44:04,110 --> 00:44:06,512 and looking great this evening. 514 00:44:06,545 --> 00:44:12,718 Let's see if his new opponent has what it takes. 515 00:44:12,751 --> 00:44:15,087 You are insignificant, and you will be crushed! 516 00:44:17,723 --> 00:44:20,126 But, now, you will witness my famous, 517 00:44:29,135 --> 00:44:33,572 Could it be, such a tiny opponent so strong? 518 00:44:33,605 --> 00:44:38,477 Our broken Luchador is giving the champ a rough time. 519 00:44:38,510 --> 00:44:42,181 Not on this lifetime, amigo. 520 00:44:42,214 --> 00:44:47,419 I think Trueno is going for the diving... 521 00:44:56,228 --> 00:45:01,400 Ladies and gentlemen, this is truly a sad, 522 00:45:01,433 --> 00:45:03,469 historic moment. 523 00:45:03,502 --> 00:45:10,142 The champ has lost, and he must give up his mask. 524 00:45:10,176 --> 00:45:14,280 I cannot bear to watch! 525 00:45:14,313 --> 00:45:18,184 It is the greatest humiliation for any member of the... 526 00:45:26,792 --> 00:45:31,163 My mask now belongs to you, 527 00:45:31,197 --> 00:45:34,166 - my brave opponent. - Wait. 528 00:45:34,200 --> 00:45:36,535 Excuse me, Mr. Gonzales. 529 00:45:36,568 --> 00:45:40,272 I couldn't have defeated you unless it was simply dumb luck. 530 00:45:40,306 --> 00:45:42,174 And besides, I can't take your mask. 531 00:45:42,208 --> 00:45:45,177 - I'm not even a wrestler. - Oh, I think you are right. 532 00:45:45,211 --> 00:45:48,180 I'm the champ, and you are not a luchador. 533 00:45:48,214 --> 00:45:51,383 All this was a show for my beloved fans. 534 00:45:54,486 --> 00:46:00,326 I'm sorry to lie, but you know, it is a very sensitive audience. 535 00:46:00,359 --> 00:46:05,231 Right, but between you and me, you should really check out your eye doctor, champ. 536 00:46:05,264 --> 00:46:09,368 Listen to the crowd, happy. 537 00:46:09,401 --> 00:46:13,639 Oh, young fighter, I can see your heart is as big as your punch. 538 00:46:13,672 --> 00:46:16,508 You are truly like a... 539 00:46:16,542 --> 00:46:18,410 Now, can you tell us where the silver arch is? 540 00:46:18,444 --> 00:46:22,248 Yes of course, my friend, you are very near. 541 00:46:22,281 --> 00:46:26,752 You must head north. I... I mean north. 542 00:46:26,785 --> 00:46:28,754 I mean north. 543 00:46:28,787 --> 00:46:32,491 That's right, you will beam down to Tijuana, 544 00:46:32,524 --> 00:46:36,262 and there you will see the great silver arch. 545 00:46:36,295 --> 00:46:39,298 Thanks, champ, I hope we can fight again one day. 546 00:46:43,869 --> 00:46:47,706 I will keep an eye on you, fierce luchador. 547 00:46:47,739 --> 00:46:49,875 Bye, Trueno. 548 00:46:49,908 --> 00:46:55,514 Oh, I should wear my glasses more often, that's why I was defeated. 549 00:46:55,547 --> 00:46:57,716 There were three of them. 550 00:46:57,749 --> 00:47:04,290 And, that's it for today, Lucha Libre fans! 551 00:47:07,426 --> 00:47:10,429 Those three birds should be around here by now, 552 00:47:10,462 --> 00:47:11,797 and there's an old mine here. 553 00:47:11,830 --> 00:47:14,333 This is the spot where we'll stop them and take... 554 00:47:22,574 --> 00:47:26,478 Yes, we have everything ready, and we've even brought disguises. 555 00:47:29,748 --> 00:47:34,386 - Question, why wear disguises? - They make us look good. 556 00:47:37,489 --> 00:47:41,427 Well, at least the disguises will fool the parrot and distract him. 557 00:47:48,367 --> 00:47:51,437 Whatever, just make sure that nobody gets hurt. 558 00:47:51,470 --> 00:47:53,305 We're only after the cape. 559 00:47:57,476 --> 00:48:00,446 No, no, no cake, cape. 560 00:48:02,047 --> 00:48:03,549 The cape! 561 00:48:09,621 --> 00:48:11,457 I need water. I need a cold dip in the ocean. 562 00:48:11,490 --> 00:48:14,493 I need a raspado. I need some ice cubes. I need... 563 00:48:14,526 --> 00:48:16,462 - A cave. - A cave? 564 00:48:16,495 --> 00:48:18,464 We can rest in the cool shade there for a little while, 565 00:48:18,497 --> 00:48:20,799 but we can't stay long. 566 00:48:23,802 --> 00:48:25,704 Hey, be careful, guys! 567 00:48:27,005 --> 00:48:28,974 Finally, a little shade. 568 00:48:31,543 --> 00:48:35,881 Take a look at this place. It's so dark and so mysterious. 569 00:48:48,460 --> 00:48:51,563 ♪ Check it out ♪ 570 00:48:51,597 --> 00:48:53,799 ♪ Three, one for you ♪ 571 00:49:08,013 --> 00:49:09,548 That was easy. 572 00:49:11,717 --> 00:49:14,386 So, you two are brave fellas. 573 00:49:16,021 --> 00:49:18,757 But, I really need to end this. 574 00:49:21,192 --> 00:49:23,529 I need that cape. 575 00:49:23,562 --> 00:49:25,163 Why are you making it so hard? 576 00:50:12,578 --> 00:50:17,015 I... just... want the cape. 577 00:50:23,121 --> 00:50:26,825 - Paquito? - Paquito? 578 00:50:26,858 --> 00:50:28,660 No. No, no, no. 579 00:50:43,141 --> 00:50:45,176 Can we do it again? 580 00:50:45,210 --> 00:50:47,546 It's a cave in, let's go! 581 00:50:58,123 --> 00:50:59,658 What in the world? 582 00:50:59,691 --> 00:51:01,760 Wait, Cuco, it's too dangerous. 583 00:51:05,531 --> 00:51:07,566 Cuco! 584 00:51:09,668 --> 00:51:11,737 Where are you? 585 00:51:13,238 --> 00:51:15,807 Here, down here! 586 00:51:16,742 --> 00:51:18,610 I need your help. 587 00:51:22,914 --> 00:51:24,750 Hey, wait! 588 00:51:34,159 --> 00:51:35,594 Yes! 589 00:51:54,613 --> 00:51:56,582 Is everybody okay? 590 00:51:59,951 --> 00:52:02,020 Hey, you two, you wouldn't... 591 00:52:02,053 --> 00:52:04,723 Leave her, she's with them now. 592 00:52:04,756 --> 00:52:08,193 Hey, I know you. You're that girl that's with the bad guys. 593 00:52:08,226 --> 00:52:10,128 It your name Rayito? 594 00:52:12,664 --> 00:52:14,566 I'm dangerous. 595 00:52:14,600 --> 00:52:17,569 Hey, wait, wait! Come back! 596 00:52:17,603 --> 00:52:22,774 She's no good. Come on, Cuco, we must move on. 597 00:52:29,681 --> 00:52:31,750 Rayito the hummingbird. 598 00:52:33,318 --> 00:52:35,654 That girl, bad news. 599 00:52:35,687 --> 00:52:38,590 I don't think so, Paquito. She's not like Martin. 600 00:52:38,624 --> 00:52:40,859 She tried to steal your dad's cape. 601 00:52:40,892 --> 00:52:43,695 Really? All this because of the cape? 602 00:52:43,729 --> 00:52:46,197 It must really mean something then, huh? 603 00:52:47,966 --> 00:52:50,602 I just want to go back to our circus. 604 00:52:50,636 --> 00:52:53,304 Hey, now, that looks like a smart and sophisticated fellow. 605 00:52:53,338 --> 00:52:56,074 Let me go ask him for directions. 606 00:52:56,107 --> 00:52:58,777 No, wait, he's just a donkey. 607 00:53:10,956 --> 00:53:13,391 Come on, Paquito, let's take a look from up there. 608 00:53:18,797 --> 00:53:22,133 Let's see... 609 00:53:22,167 --> 00:53:26,772 We need to find the arch. Trueno said it was near here. 610 00:53:30,308 --> 00:53:34,813 Hey, guess what, the zebra speaks perfect donkey. 611 00:53:34,846 --> 00:53:36,948 He just told me where the arch is! 612 00:53:36,982 --> 00:53:39,918 Wow, Garcia, that's great! Where? 613 00:53:42,287 --> 00:53:43,855 There. 614 00:53:47,325 --> 00:53:50,662 Come on, Garcia, let's fly to the top. 615 00:53:50,696 --> 00:53:53,098 You go, I'll just stay here with my new friend 616 00:53:53,131 --> 00:53:54,099 for a little while. 617 00:53:55,033 --> 00:53:58,136 Let's go, Paquito. To the top of the world! 618 00:54:04,375 --> 00:54:06,878 Wow, it's amazing! 619 00:54:08,413 --> 00:54:10,982 Hey, Paquito, look that's the big, blue stripe. 620 00:54:11,016 --> 00:54:13,084 We are getting closer. 621 00:54:18,857 --> 00:54:20,992 Whoa, it's a rocket! 622 00:54:22,193 --> 00:54:24,395 Who will help you on the double? 623 00:54:29,067 --> 00:54:33,739 Whoa, bravo, that's a super EA move, bro. 624 00:54:33,772 --> 00:54:36,174 Thanks. So, you're a fan too? 625 00:54:36,207 --> 00:54:38,910 Saw him at Comic Con once. 626 00:54:38,944 --> 00:54:41,880 El Americano... 627 00:54:41,913 --> 00:54:44,883 Cool, my name's Cuco. 628 00:54:44,916 --> 00:54:46,785 We're going to meet with him and ask for his help. 629 00:54:46,818 --> 00:54:50,055 Surf rat Karl, at your service. Whatever you need, bra. 630 00:54:50,088 --> 00:54:53,058 I'm afraid we need a real super hero, amigo. 631 00:54:53,091 --> 00:54:55,827 I might just be a plain and lowly surf rat, 632 00:54:55,861 --> 00:54:59,364 but I do know someone who knows EA, bra. 633 00:54:59,397 --> 00:55:02,734 Good because this zebra doesn't know anything else 634 00:55:02,768 --> 00:55:04,102 except for where the arch is. 635 00:55:04,135 --> 00:55:08,373 - Garcia, this is Karl. - Hey, what's up, Garcia? 636 00:55:08,406 --> 00:55:11,276 - What's up, bro? - How's it going, dude? 637 00:55:11,309 --> 00:55:13,879 So, you have a friend who know El Americano? 638 00:55:13,912 --> 00:55:17,949 - Wow, can you take us to them? - Her, bra, of course. 639 00:55:17,983 --> 00:55:22,754 Her name is Lucille. She was one of the biggest bird stars back in the day. 640 00:55:22,788 --> 00:55:24,355 Well, then, what are we waiting for? 641 00:55:24,389 --> 00:55:26,257 - Go, go! - Hold on, homies. 642 00:55:26,291 --> 00:55:30,896 First, we gots to cross over to the other side. 643 00:55:30,929 --> 00:55:35,934 - Oh, no, I'm too young to die. - Dude, we gotta cross the line. 644 00:55:35,967 --> 00:55:38,469 I'm talking about crossing the border. 645 00:55:38,503 --> 00:55:41,840 Can you show us? We've never crossed the border before. 646 00:55:41,873 --> 00:55:45,076 You birds are a long way from Kansas, ain't ya? 647 00:55:45,110 --> 00:55:48,780 No problem, bros, I'm happy to help out some surfing birds. 648 00:55:48,814 --> 00:55:51,783 Un-freaking-believable, man! 649 00:55:51,817 --> 00:55:53,218 I'm stoked. 650 00:55:53,251 --> 00:55:57,789 Whoa, you're a natural, bro. I like you. 651 00:55:57,823 --> 00:55:59,991 Surfs up, my fair feathered friends. 652 00:56:00,025 --> 00:56:02,160 Hitch a ride to the border. 653 00:56:10,368 --> 00:56:12,904 What do you think, guys? 654 00:56:14,039 --> 00:56:17,976 It might be safer to fly. 655 00:56:18,009 --> 00:56:20,478 I'll have to take you surfing for real sometime. 656 00:56:20,511 --> 00:56:22,981 You'll love the big blue stripe. 657 00:56:23,014 --> 00:56:26,584 Wow, at this speed, we'll get to the other side in no time. 658 00:56:32,023 --> 00:56:34,125 Oh, no! 659 00:56:34,159 --> 00:56:36,294 Wha... What's happening? 660 00:56:36,327 --> 00:56:38,864 Oh, it's nothing. Happens all the time. 661 00:56:38,897 --> 00:56:42,834 Oh, no, this line's gonna take forever. 662 00:56:42,868 --> 00:56:45,003 That line's for humans. 663 00:56:45,036 --> 00:56:48,473 There it is, the animal border crossing. 664 00:56:50,041 --> 00:56:53,211 - Surfs up. - Giddy up! 665 00:56:54,379 --> 00:56:56,882 Poor humans, they must be roasting. 666 00:56:56,915 --> 00:57:00,218 This place is unbelievable! 667 00:57:00,251 --> 00:57:02,520 Got some pretty cool stuff, huh? 668 00:57:06,191 --> 00:57:09,360 I'm so getting this for Divino. What do you think? 669 00:57:09,394 --> 00:57:13,231 - Almost there, amigos. - Goodness, I'm starving. 670 00:57:13,264 --> 00:57:16,534 Starving! 671 00:57:16,567 --> 00:57:17,869 I've got it all. 672 00:57:25,243 --> 00:57:27,378 Yahoo! 673 00:57:28,914 --> 00:57:32,383 Oh, my. Oh, my, what to choose? 674 00:57:32,417 --> 00:57:35,020 What exactly are you looking for? 675 00:57:35,053 --> 00:57:36,888 We're here to find El Americano. 676 00:57:36,922 --> 00:57:38,589 I am Americano. 677 00:57:38,623 --> 00:57:40,926 - Really? - Well, well, well... 678 00:57:40,959 --> 00:57:48,033 I am Mexicano, but because I am from America, I am Americano, no? 679 00:57:48,066 --> 00:57:51,069 Yeah, I guess you're right, but we meant the hero from TV. 680 00:57:51,102 --> 00:57:55,440 Oh, that El Americano. So, you are going to Hollywood. 681 00:57:55,473 --> 00:57:58,243 I'm very popular, also, in the U.S. 682 00:57:58,276 --> 00:58:03,048 You know, for us Mexicanos, anything's possible. 683 00:58:04,649 --> 00:58:06,217 I really hope so. 684 00:58:06,251 --> 00:58:08,219 Is it possible for some Mexicanos 685 00:58:08,253 --> 00:58:11,957 - to eat something delicious? - Of course, my horse. 686 00:58:15,026 --> 00:58:17,228 Hey, dudes, hurry, hurry, we're next. 687 00:58:17,262 --> 00:58:18,663 Hey, wait, no, no, no. 688 00:58:18,696 --> 00:58:23,368 - By Americano. - You will find El Americano... 689 00:58:23,401 --> 00:58:24,402 Good luck. 690 00:58:30,976 --> 00:58:33,144 Welcome citizens of Mexico. 691 00:58:35,046 --> 00:58:36,948 What's your business in the U.S? 692 00:58:36,982 --> 00:58:40,118 Are you bringing in anything unusual from Mexico? 693 00:58:40,151 --> 00:58:43,654 I sincerely hope you have your I-94 form 694 00:58:43,688 --> 00:58:46,324 correctly filled out, signed and ready. 695 00:58:46,357 --> 00:58:48,493 These procedures require precision 696 00:58:48,526 --> 00:58:51,096 and must be done in a certain way. 697 00:58:51,129 --> 00:58:54,132 But, you already know that, don't you? 698 00:58:54,165 --> 00:58:55,967 Come on, dude, do they really need it? 699 00:58:56,001 --> 00:58:59,004 Hey, I ask the questions around here? 700 00:58:59,037 --> 00:59:02,140 - Hey, how 'bout a statement? - Okay, shoot. 701 00:59:02,173 --> 00:59:03,641 Today's your lucky day, Officer Wingstall. 702 00:59:03,674 --> 00:59:07,645 You can be part of making a heroic dream come true. 703 00:59:07,678 --> 00:59:09,747 Hmm. I like that, go on. 704 00:59:09,780 --> 00:59:12,283 What we have here is an emergency. 705 00:59:12,317 --> 00:59:15,753 We're here to ask help from El Americano. 706 00:59:15,786 --> 00:59:20,025 El Americano, wow. He is the greatest, isn't he? 707 00:59:20,058 --> 00:59:21,426 He's actually Mexican, you know? 708 00:59:21,459 --> 00:59:26,031 No kidding. Talk about a success story. Who knew? 709 00:59:26,064 --> 00:59:30,335 Wonderful, but we still need your documentation. 710 00:59:30,368 --> 00:59:33,071 Oh, man, why does this have to be so difficult? 711 00:59:33,104 --> 00:59:36,007 What do my bros need to cross the animal border? 712 00:59:36,041 --> 00:59:38,009 First, we do a security check? 713 00:59:38,043 --> 00:59:41,446 Are you, or have you ever been, a cannibal species, 714 00:59:41,479 --> 00:59:43,514 transporting illegal hey? 715 00:59:43,548 --> 00:59:46,617 Are you a worm dealer? Predatory bird? 716 00:59:46,651 --> 00:59:49,154 Oh, no, I'm just Cuco. That's all. 717 00:59:49,187 --> 00:59:53,058 What do you mean, just Cuco? You are the Cuco! 718 00:59:53,091 --> 00:59:55,660 You are even more amazing than El Americano, 719 00:59:55,693 --> 00:59:57,462 as far as I'm concerned. 720 00:59:57,495 --> 00:59:59,497 You should have seen him with the giant balloons. 721 00:59:59,530 --> 01:00:01,132 He saved me! 722 01:00:01,166 --> 01:00:04,369 And, then he faced off with this massive Luchador. 723 01:00:04,402 --> 01:00:06,204 He has incredible skills. 724 01:00:06,237 --> 01:00:10,108 Okay, Mr. Skills, show me a nice trick. 725 01:00:10,141 --> 01:00:13,144 Show him the super flip. 726 01:00:18,816 --> 01:00:24,189 Pretty good, not bad. And, what about the little pinata? 727 01:00:24,222 --> 01:00:27,225 - What's inside? - Who are you calling pinata? 728 01:00:27,258 --> 01:00:31,229 I'm not a pinata! I'm a canary, and my name is Francisco. 729 01:00:31,262 --> 01:00:33,398 I've never been so insulted in my life! 730 01:00:33,431 --> 01:00:38,236 Okay, okay, the talking pinata goes in the x-ray machine right now. 731 01:00:38,269 --> 01:00:40,771 Please, step lively. 732 01:00:44,275 --> 01:00:46,544 No problemo. 733 01:00:49,380 --> 01:00:52,750 Um, is this radioactive? 734 01:00:52,783 --> 01:00:54,585 Sombrero, please. 735 01:00:56,787 --> 01:00:59,224 Map, check. 736 01:00:59,257 --> 01:01:02,727 Cape, check. Tuba, check. 737 01:01:02,760 --> 01:01:05,263 Radio, TV alarm clock, check. 738 01:01:05,296 --> 01:01:08,399 Burrito with salsa. Oh, no, that will have to stay with me. 739 01:01:08,433 --> 01:01:11,769 Thank you, have a nice day. Come on, next! 740 01:01:14,439 --> 01:01:17,775 Whoa, I had no idea it would be that easy. 741 01:01:17,808 --> 01:01:19,577 You do know that they're birds. 742 01:01:19,610 --> 01:01:23,181 They could just fly over and not come through here. 743 01:01:23,214 --> 01:01:27,552 That's honesty, mister. And, we appreciate that around here. 744 01:01:27,585 --> 01:01:30,155 Welcome to the United States of America. 745 01:01:30,188 --> 01:01:33,258 - Gracias, I mean thank you. - Yes. 746 01:01:33,291 --> 01:01:36,261 Fly straight, fly right. 747 01:01:36,294 --> 01:01:39,197 Great job, Ash. 748 01:01:39,230 --> 01:01:42,300 Now, we're ready for the explosive finale of Gayo 749 01:01:42,333 --> 01:01:46,904 and his pitiful, old show, once and for all. 750 01:01:46,937 --> 01:01:52,443 But, all of this is pointless unless I have the cape. 751 01:01:52,477 --> 01:01:56,147 The cape, give it to me, give it to me! 752 01:02:02,853 --> 01:02:04,589 Slow down, slow down! 753 01:02:04,622 --> 01:02:07,225 Boss, boss, let me explain it to you. 754 01:02:07,258 --> 01:02:10,361 We caught Cuco and his friend in this old, abandoned mine. 755 01:02:14,232 --> 01:02:16,934 That's it! I'm done with these two. 756 01:02:16,967 --> 01:02:20,471 Ash, make some pigeon fricassee. 757 01:02:20,505 --> 01:02:24,442 Well, we had the cape, but we were betrayed by Rayito. 758 01:02:28,213 --> 01:02:30,215 Wow, you finally agree with me! 759 01:02:30,248 --> 01:02:34,285 Really, Rayito? 760 01:02:39,657 --> 01:02:42,693 What is it with you two? I thought we were a team. 761 01:02:42,727 --> 01:02:48,499 - You, you betrayed me! - But, but, but... But, I... 762 01:02:48,533 --> 01:02:50,901 You want me to fail, don't you, Rayito? 763 01:02:50,935 --> 01:02:54,572 You know that if I don't have that cape all my plans will be for nothing. 764 01:02:54,605 --> 01:02:56,641 What are you talking about, Martin? 765 01:02:56,674 --> 01:02:58,376 I don't have the stupid cape, 766 01:02:58,409 --> 01:03:01,846 but I almost died trying to get it for you. 767 01:03:01,879 --> 01:03:05,683 Liar! I knew you would betray me some day, 768 01:03:05,716 --> 01:03:07,918 ever since I saw that rage in your eyes 769 01:03:07,952 --> 01:03:10,521 the night you lost your parents. 770 01:03:11,622 --> 01:03:15,226 - My parents? - That's right, I took care of them 771 01:03:15,260 --> 01:03:17,295 for not obeying my orders. 772 01:03:17,328 --> 01:03:22,233 And now, it seems history repeats itself. Ash. 773 01:03:26,271 --> 01:03:27,938 Rayito, she's escaped. 774 01:03:27,972 --> 01:03:31,676 Get her and all of her pathetic friends. 775 01:03:31,709 --> 01:03:36,847 Do whatever it takes. Make them pay, take no prisoners. 776 01:03:36,881 --> 01:03:40,451 And, bring me that cape! 777 01:03:40,485 --> 01:03:42,953 Yeah! Yeah! 778 01:03:42,987 --> 01:03:45,456 I love the zoo! 779 01:04:18,389 --> 01:04:21,759 My dude, whoa. There's Lucille over there. 780 01:04:21,792 --> 01:04:23,528 Hey, Lucille! 781 01:04:28,499 --> 01:04:30,968 - Hey, beautiful. - Karl, you old surf rat. 782 01:04:31,001 --> 01:04:35,440 Give me a hug, you hippie. Oh, my old friend! 783 01:04:35,473 --> 01:04:36,774 Oh, excuse me a sec. 784 01:04:36,807 --> 01:04:38,676 ...chatty time? 785 01:04:38,709 --> 01:04:42,380 - Get to work already! - Isn't she the sweetest? 786 01:04:42,413 --> 01:04:45,483 Lucille, meet my new best buds from MXO, 787 01:04:45,516 --> 01:04:49,387 Garza Garcia, Paquito, and my homie, Cuco. 788 01:04:49,420 --> 01:04:52,357 Welcome to the San Diego Zoo. 789 01:04:52,390 --> 01:04:55,025 Seriously, boys, mi casa es su casa. 790 01:04:55,059 --> 01:04:56,427 How long can you stay? 791 01:04:56,461 --> 01:04:59,497 Actually, we need to get to Hollywood, pronto. 792 01:04:59,530 --> 01:05:02,433 Well, soon, it will be too dark to travel. 793 01:05:02,467 --> 01:05:04,502 I could use a rest. 794 01:05:06,136 --> 01:05:12,877 No, no rest for the wicked, because tonight is party time. 795 01:05:12,910 --> 01:05:15,413 Wow! 796 01:05:15,446 --> 01:05:19,484 Mm-mmm. 797 01:05:19,517 --> 01:05:22,553 So, Karl tells me you were a big star in Hollywood. 798 01:05:22,587 --> 01:05:25,990 Yes, well, I had the acting bug back in the day. 799 01:05:26,023 --> 01:05:30,728 Oh, I was the toast of Hollywood before becoming the queen 800 01:05:30,761 --> 01:05:33,431 of the roost here at the zoo. 801 01:05:33,464 --> 01:05:34,999 Did you ever meet El Americano? 802 01:05:37,402 --> 01:05:40,971 Oh, yes, I used to know him well. 803 01:05:41,005 --> 01:05:44,509 In fact, his real name is Eddie Navarro. 804 01:05:44,542 --> 01:05:48,913 Wow, that's amazing. I bet he's super incredible in person. 805 01:05:48,946 --> 01:05:54,385 Incredible? Let's just say El Americano might not be 806 01:05:54,419 --> 01:05:58,589 - what you imagine him to be. - I'm sure he's even better! 807 01:05:58,623 --> 01:06:03,461 Cuco, dear, it's time for the skate competition. 808 01:06:21,078 --> 01:06:22,513 ♪ And the speed of the light ♪ 809 01:06:22,547 --> 01:06:23,848 ♪ Come on, let's go for a ride ♪ 810 01:06:23,881 --> 01:06:27,051 ♪ I'll be your rocket ♪ 811 01:06:33,624 --> 01:06:36,427 ♪ I come from outer space with a magical taste ♪ 812 01:06:36,461 --> 01:06:40,431 ♪ I am your bright spot ♪ 813 01:06:53,778 --> 01:06:56,547 ♪ Right, right, right come on with me ♪ 814 01:06:56,581 --> 01:06:59,650 ♪ Right, right, right we can be free ♪ 815 01:06:59,684 --> 01:07:02,720 ♪ Right, right, right come on with me ♪ 816 01:07:02,753 --> 01:07:06,156 ♪ Right, right, right we can be free ♪ 817 01:07:06,190 --> 01:07:08,926 ♪ Right, right, right come on with me ♪ 818 01:07:08,959 --> 01:07:12,129 ♪ Right, right, right we can be ♪ 819 01:07:25,610 --> 01:07:28,646 ♪ Right, right, right come on with me ♪ 820 01:07:28,679 --> 01:07:31,749 ♪ Right, right, right we can be free ♪ 821 01:07:31,782 --> 01:07:36,921 ♪ Come with me we'll go as far as we see to the horizon ♪ 822 01:07:41,726 --> 01:07:44,629 ♪ Right, right, right we can be free ♪ 823 01:07:44,662 --> 01:07:47,632 Cuco, bra, it's your turn, man. Show 'em what you got. 824 01:07:47,665 --> 01:07:49,667 Really, you think I should join them? 825 01:07:49,700 --> 01:07:51,001 Yeah. 826 01:07:51,035 --> 01:07:52,670 Sure, go show these whirly birds how it's done, dear. 827 01:07:52,703 --> 01:07:54,138 Okay. 828 01:07:59,977 --> 01:08:01,912 Go, Cuco! 829 01:08:18,563 --> 01:08:22,199 - Your boy is incredible! - Totally! 830 01:08:24,334 --> 01:08:27,905 Here goes the super flip on wheels. 831 01:08:29,707 --> 01:08:33,878 ♪ Right, right, right come on with me ♪ 832 01:08:47,091 --> 01:08:48,292 Glad you're up. 833 01:08:48,325 --> 01:08:51,662 But, let's go, you'll need an early start to catch your train. 834 01:08:51,696 --> 01:08:53,631 Karl, are you coming with us? 835 01:08:53,664 --> 01:08:54,865 You know you're more than welcome. 836 01:08:54,899 --> 01:08:59,737 I'd love to, but I've got some major surfing to do here in SD. 837 01:08:59,770 --> 01:09:03,641 Gotta work off my party belly. 838 01:09:03,674 --> 01:09:08,646 Plus, the swells today are supposed to be... swimming 839 01:09:08,679 --> 01:09:11,749 - Thank you, bra. - You're gonna need some grub. 840 01:09:11,782 --> 01:09:13,751 This should stick to your ribs. 841 01:09:13,784 --> 01:09:17,822 Don't worry, darling, I packed it myself. 842 01:09:22,693 --> 01:09:26,664 Thank you for making my party so special. 843 01:09:26,697 --> 01:09:29,900 Cuco, I want you to have this. 844 01:09:29,934 --> 01:09:35,039 You mean you and El... I mean Eddie Navarro were...? 845 01:09:35,072 --> 01:09:37,608 Yes, well, of course, he wanted to marry me, 846 01:09:37,642 --> 01:09:40,077 but we weren't right for each other then. 847 01:09:40,110 --> 01:09:41,779 Once in a while, sure. 848 01:09:41,812 --> 01:09:43,981 He's just below the Hollywood sign. 849 01:09:44,014 --> 01:09:45,215 That's right. 850 01:09:47,718 --> 01:09:49,286 Come on, guys. 851 01:09:49,319 --> 01:09:52,657 Goodbye, dear friends from Mexico. 852 01:09:55,793 --> 01:09:59,964 Do we have to fly all the way there? 853 01:10:05,169 --> 01:10:09,106 Farewell San Diego, hello Hollywood. 854 01:10:09,139 --> 01:10:10,808 - Uh-oh. - What is it, Paquito? 855 01:10:10,841 --> 01:10:13,110 Look. 856 01:10:13,143 --> 01:10:19,249 No, it's that horrible hummingbird again. 857 01:10:19,283 --> 01:10:21,118 Rayito, what are you doing here? 858 01:10:21,151 --> 01:10:23,721 Don't listen to her. It's a trick. 859 01:10:23,754 --> 01:10:26,657 Look, I don't expect you to believe me. 860 01:10:26,691 --> 01:10:30,828 Just hear me out, okay? 861 01:10:30,861 --> 01:10:35,099 Yes, I worked for Martin. I didn't want to, but I had to. 862 01:10:35,132 --> 01:10:38,268 He raised me. He adopted me. 863 01:10:38,302 --> 01:10:42,272 But, I've since learned that he was the one 864 01:10:42,306 --> 01:10:45,375 who separated me from my parents. 865 01:10:45,409 --> 01:10:48,012 I didn't come here to tell you my sob story. 866 01:10:48,045 --> 01:10:51,849 I came to thank you for saving my life back at the old mine. 867 01:10:51,882 --> 01:10:55,219 - I owe you now. - You don't owe me anything, 868 01:10:55,252 --> 01:10:57,454 but you did try to steal my dad's cape. 869 01:10:57,487 --> 01:10:59,256 I'm sorry. 870 01:11:00,891 --> 01:11:03,728 I guess I can't blame you for not trusting me. 871 01:11:03,761 --> 01:11:05,195 But, I'll tell you everything, 872 01:11:05,229 --> 01:11:07,297 so you know that I'm truly on your side. 873 01:11:07,331 --> 01:11:09,700 - Like what? - Well, you should know 874 01:11:09,734 --> 01:11:12,837 that Martin had the Paloma brothers sabotage the structure you built. 875 01:11:12,870 --> 01:11:15,706 And now, he's holding your circus family prisoner. 876 01:11:15,740 --> 01:11:20,144 - Oh, no, we have to go back. - I feel for you, I really do. 877 01:11:20,177 --> 01:11:22,747 - But, you can't go back now. - Why? 878 01:11:22,780 --> 01:11:25,382 Martin is crazy, who knows what he'll do. 879 01:11:25,415 --> 01:11:29,787 Well, I do. We must hurry and get to El Americano. 880 01:11:29,820 --> 01:11:33,423 - Martin seems afraid of him. - Can we trust her? 881 01:11:33,457 --> 01:11:36,761 It's okay. She's one of us now, right, Rayito? 882 01:11:36,794 --> 01:11:40,798 - Right. - Go ahead, Paquito, show her the map. 883 01:11:42,967 --> 01:11:47,738 Okay, it looks easy enough to find, and what's that? 884 01:11:47,772 --> 01:11:51,241 - Who's Lucille? - Long story. 885 01:11:51,275 --> 01:11:53,110 It's Ash! 886 01:11:54,244 --> 01:11:57,381 Eat this, mosquito brain. 887 01:12:31,181 --> 01:12:34,418 That surly left him seeing little birdies. 888 01:12:38,989 --> 01:12:41,491 - We're okay. - Yes, we are. 889 01:12:45,429 --> 01:12:46,931 No! 890 01:12:59,910 --> 01:13:02,146 Cuco, go and we'll distract him. 891 01:13:03,914 --> 01:13:06,984 You... must... leave. 892 01:13:07,017 --> 01:13:11,121 Go, find the Americano! 893 01:13:20,497 --> 01:13:22,900 Oh, my, I'm finally here! 894 01:13:49,927 --> 01:13:52,997 Excuse me, Americano? 895 01:13:53,030 --> 01:13:58,168 Who dares to enter Eddie Navarro's fortress? 896 01:13:58,202 --> 01:14:01,638 I'm a friend of Lucille, sir, and a fan. 897 01:14:01,671 --> 01:14:04,208 A fan, really? 898 01:14:04,241 --> 01:14:06,176 Coming right down. 899 01:14:36,941 --> 01:14:38,943 Hello, my boy, 900 01:14:38,976 --> 01:14:44,014 I am Eduardo Diverio Navarro del Tabilano. 901 01:14:44,048 --> 01:14:50,054 But, you can call me Eddie Navarro. 902 01:14:50,087 --> 01:14:52,622 You're El Americano? 903 01:14:52,656 --> 01:14:57,027 Well, there is no real El Americano, my boy. 904 01:14:57,061 --> 01:15:02,933 But, I was the star of that old show way back when. 905 01:15:02,967 --> 01:15:07,204 I have so many successful roles, and El Americano 906 01:15:07,237 --> 01:15:09,974 was just one of the little ones. 907 01:15:10,007 --> 01:15:16,981 But enough about me, you are here for my autograph, aren't you? 908 01:15:17,014 --> 01:15:19,049 What's your name, my boy? 909 01:15:19,083 --> 01:15:22,019 But, what about all the bad guys you defeated? 910 01:15:22,052 --> 01:15:25,956 That's movie magic, my boy. 911 01:15:25,990 --> 01:15:28,092 Amazing, huh? 912 01:15:28,125 --> 01:15:31,028 What about the super flip and all your amazing moves? 913 01:15:31,061 --> 01:15:32,429 The super flip? 914 01:15:34,664 --> 01:15:38,502 Oh, yeah, I remember that one. 915 01:15:38,535 --> 01:15:41,972 My stunt double came up with that one. 916 01:15:42,006 --> 01:15:45,042 You are El Americano? 917 01:15:45,075 --> 01:15:49,313 I did some stunts myself here and there, 918 01:15:49,346 --> 01:15:54,484 but all the handsome close ups, all me. 919 01:15:54,518 --> 01:15:56,987 Ash is coming! Ash is coming! 920 01:15:57,021 --> 01:16:00,090 Good, good! Is Ash another fan? 921 01:16:22,679 --> 01:16:25,449 No, no, no, not my photos! 922 01:16:25,482 --> 01:16:27,217 No, no, no. 923 01:16:28,485 --> 01:16:30,087 No, no, no. 924 01:16:36,393 --> 01:16:39,096 No, not my Picasso! 925 01:16:48,405 --> 01:16:51,141 Who's all tangled up now, man? 926 01:16:51,841 --> 01:16:53,277 No, no. 927 01:16:56,446 --> 01:16:59,049 Not my best actor award. 928 01:16:59,083 --> 01:17:02,386 I wish El Americano could be here. 929 01:17:11,595 --> 01:17:16,400 Shoo, monster, shoo. Go away, you barbarian Frankenstein. 930 01:17:19,469 --> 01:17:21,105 No, no! 931 01:17:24,274 --> 01:17:29,246 Now, you'll get it, you oversized chicken, you. 932 01:17:29,279 --> 01:17:32,216 No, no. 933 01:17:32,249 --> 01:17:34,050 Are you okay? 934 01:17:36,186 --> 01:17:37,554 Huh? 935 01:17:43,327 --> 01:17:46,330 Come on, Cuco, come on. Kick some Ash! 936 01:17:59,843 --> 01:18:02,446 - You made it. - Rayito? 937 01:18:02,479 --> 01:18:06,583 - Paquito? - Oh, no, Paquito. 938 01:18:13,523 --> 01:18:17,261 Thank you for saving my life again. 939 01:18:17,294 --> 01:18:19,629 Well, I'm glad everyone's fine and all. 940 01:18:19,663 --> 01:18:23,167 But, still, there's no hero to help us. 941 01:18:23,200 --> 01:18:27,437 - I failed. - Excuse me, what? 942 01:18:27,471 --> 01:18:30,474 You just crossed the continent to help your family. 943 01:18:30,507 --> 01:18:34,778 And just beat a giant vulture, saved everyone. 944 01:18:34,811 --> 01:18:40,850 This isn't TV, and still, you proved you are the real hero here, boy. 945 01:18:42,286 --> 01:18:43,620 You deserve it. 946 01:18:43,653 --> 01:18:46,523 No, Paquito, this is my dad's and he must have it. 947 01:18:46,556 --> 01:18:50,660 Let's get home and face Martin all together. 948 01:18:50,694 --> 01:18:55,765 What a great movie moment with a full moon and all. 949 01:18:55,799 --> 01:18:58,735 It reminds me... 950 01:19:02,206 --> 01:19:06,443 Oh, my gosh, tonight is the full moon challenge. 951 01:19:06,476 --> 01:19:08,212 We'll never make it back in time. 952 01:19:08,245 --> 01:19:11,248 Eddie, how can we get to Mexico and fast? 953 01:19:11,281 --> 01:19:15,885 This is Hollywood everything is possible here. 954 01:19:15,919 --> 01:19:20,324 If you believe, my boy, if you believe. 955 01:19:20,357 --> 01:19:24,661 - Who're you calling? - I am calling Centaur. 956 01:19:24,694 --> 01:19:29,799 - Really, your old arch enemy? - Only on screen, my boy. 957 01:19:29,833 --> 01:19:34,271 We are actually very good friends. 958 01:19:34,304 --> 01:19:39,676 Hey, Centaur, I need a big favor right now. 959 01:19:39,709 --> 01:19:42,846 How soon can you get here? 960 01:19:42,879 --> 01:19:47,284 Excelente. See you here. 961 01:19:47,317 --> 01:19:50,820 Centaur is not far, so he shouldn't take long. 962 01:19:50,854 --> 01:19:55,259 Wait here, please. I'll be right back. 963 01:19:55,292 --> 01:19:58,395 Don't worry, we'll get to the whistle tree on time. 964 01:19:58,428 --> 01:20:03,900 Maybe so, but I worry about what Martin could be doing right now. 965 01:20:03,933 --> 01:20:05,009 Me too. 966 01:20:05,011 --> 01:20:08,239 A little goodbye gift, especially for you. 967 01:20:10,340 --> 01:20:14,711 You were looking for a hero that could save your family. 968 01:20:14,744 --> 01:20:20,250 Well, instead, that hero was you. 969 01:20:20,284 --> 01:20:25,989 We all look outside what we all have inside of us. 970 01:20:26,890 --> 01:20:29,959 Open it, go ahead. 971 01:20:29,993 --> 01:20:31,895 And, this time for real. 972 01:20:38,468 --> 01:20:39,803 Centaur! 973 01:20:39,836 --> 01:20:42,606 You should hurry. 974 01:20:45,475 --> 01:20:48,678 Goodbye, Americano, and thank you. 975 01:20:54,384 --> 01:21:02,459 Welcome to the new Circo Extremo from Martin the Kingfisher. 976 01:21:02,492 --> 01:21:06,563 This is the beginning of an all new Generation Circus. 977 01:21:06,596 --> 01:21:10,400 Tonight, beneath this glorious full moon, 978 01:21:10,434 --> 01:21:14,304 history will be made with the most spectacular 979 01:21:14,338 --> 01:21:19,343 cape passing ceremony the world has ever seen. 980 01:21:20,677 --> 01:21:23,046 Now, go and get me the igniter. 981 01:21:24,481 --> 01:21:28,485 The cape will soon come to me. I deserve it. 982 01:21:28,518 --> 01:21:29,953 And it is mine! 983 01:21:29,986 --> 01:21:36,760 But first, you shall watch an explosive act where traitors are purged. 984 01:21:43,367 --> 01:21:45,369 Goodbye, losers. 985 01:21:48,004 --> 01:21:51,307 Say hello to the birds in the sky. 986 01:22:00,083 --> 01:22:01,284 Cuco! 987 01:22:01,317 --> 01:22:05,121 Well, well, if it isn't El Cappuccino coming to save the day. 988 01:22:06,490 --> 01:22:09,859 Well, you're too latte, chocolate. 989 01:22:12,462 --> 01:22:14,531 It's gonna blow. 990 01:22:16,566 --> 01:22:19,068 Dovo, Vovo, attack! 991 01:22:29,546 --> 01:22:31,681 Garcia, use your super powers. 992 01:22:45,895 --> 01:22:47,797 Let's go! 993 01:22:56,440 --> 01:22:58,408 You can't escape. You can't... 994 01:23:10,487 --> 01:23:14,958 My cape, at last, is mine! 995 01:23:21,565 --> 01:23:23,467 No! 996 01:24:01,004 --> 01:24:05,041 Thank you, Cuco. You have a big heart. 997 01:24:22,692 --> 01:24:26,963 You've made me and your mother very, very proud. 998 01:24:26,996 --> 01:24:30,500 Cuco, thanks for inviting us to your new show. 999 01:24:34,538 --> 01:24:37,674 Good photo, move a little to the left, please. 1000 01:24:37,707 --> 01:24:39,142 Oh, perfect! 1001 01:24:44,147 --> 01:24:45,949 Say, queso! 1002 01:24:45,982 --> 01:24:48,585 Queso!