1 00:01:13,273 --> 00:01:14,240 Are you repairing the car or 2 00:01:15,308 --> 00:01:17,276 buying shoes now? 3 00:01:38,060 --> 00:01:40,028 Dicky, dad is back. 4 00:01:40,029 --> 00:01:41,997 Come here and take a look at your new Sneakers. 5 00:01:42,031 --> 00:01:43,259 I told you that they were not picked up. 6 00:01:43,299 --> 00:01:46,268 Thougt one is larger and the other is smaller, they are totally new. 7 00:01:47,002 --> 00:01:47,969 Dicky 8 00:01:49,038 --> 00:01:50,005 Dicky 9 00:01:55,275 --> 00:01:57,004 I am in the closet. 10 00:01:57,044 --> 00:01:59,012 Dad, you have played the chess for three months. 11 00:01:59,313 --> 00:02:01,008 I need to decide the victory and defeat today. 12 00:02:01,014 --> 00:02:02,982 Besides, I have it reparied just now. 13 00:02:03,016 --> 00:02:04,984 We could play chess and spinning top at the same time. 14 00:02:05,018 --> 00:02:06,246 Les see who is better. 15 00:02:07,052 --> 00:02:08,985 Will you dare to match me in chess? 16 00:02:09,020 --> 00:02:11,011 I learned the twist service by reading books today. 17 00:02:11,056 --> 00:02:11,988 And... 18 00:02:12,023 --> 00:02:14,218 Can't you see my nose is bleeding? 19 00:02:15,060 --> 00:02:19,019 Yes, do the tourniquet first, then run the bath water and play chess. 20 00:02:19,064 --> 00:02:20,053 Tourniquet 21 00:02:22,033 --> 00:02:23,020 then take a bath 22 00:02:23,066 --> 00:02:25,034 and blow you out of the water. 23 00:02:26,035 --> 00:02:27,161 It is done! Dad! 24 00:02:28,004 --> 00:02:29,972 Dad! Dad! 25 00:02:37,113 --> 00:02:38,169 My plan fell througt again! 26 00:02:56,028 --> 00:02:58,997 Dicky, hurry up, you will be late. 27 00:02:59,031 --> 00:03:00,020 I am coming. 28 00:03:02,067 --> 00:03:03,034 Les go! 29 00:03:08,040 --> 00:03:09,005 Oh, the wheels! 30 00:03:09,039 --> 00:03:11,200 Don't worry, I promise you will be there on time. 31 00:03:14,044 --> 00:03:16,012 Dad, I've told you to buy a new one. 32 00:03:16,046 --> 00:03:18,037 Buy a new one? You think I could buy everything I want? 33 00:03:18,048 --> 00:03:21,017 Althougt we are poor, we should have ambition. 34 00:03:32,027 --> 00:03:34,222 No steal, no rob, no waste and no lie. 35 00:03:35,030 --> 00:03:37,055 Live as a aboveboard man! 36 00:03:37,132 --> 00:03:39,064 Study hard at school. 37 00:03:39,098 --> 00:03:40,122 Dad, you make me sick. 38 00:03:41,000 --> 00:03:43,025 Make yourself useful in the future. 39 00:03:43,069 --> 00:03:46,038 If you can get the scholarship, so much the better for you. 40 00:04:03,020 --> 00:04:04,009 It will be ok here, 41 00:04:05,056 --> 00:04:07,047 or others will laugt at you when they see me. 42 00:04:09,026 --> 00:04:09,253 Dad! 43 00:04:10,059 --> 00:04:11,993 Ok, go by yourself. 44 00:04:18,067 --> 00:04:21,002 Come on, or you will be late. 45 00:04:22,037 --> 00:04:23,004 Don't run away. 46 00:04:43,054 --> 00:04:44,043 Good morning, Mr. Cao. 47 00:04:44,089 --> 00:04:46,057 Good morning, you said it together. 48 00:04:49,060 --> 00:04:50,027 Good morning, Mr. Cao. 49 00:04:50,061 --> 00:04:52,996 Good morning, good style. 50 00:04:59,102 --> 00:05:00,160 Dicky Zhou 51 00:05:01,070 --> 00:05:02,264 Don't you know the school regulations? 52 00:05:03,039 --> 00:05:05,030 Do not come to school in wet clothes. 53 00:05:07,043 --> 00:05:08,067 Mr. Cao 54 00:05:08,144 --> 00:05:09,202 Give it to me. 55 00:05:16,050 --> 00:05:17,074 In fact, the wet things 56 00:05:17,118 --> 00:05:19,018 will be dry later 57 00:05:19,053 --> 00:05:21,021 However, dirty... 58 00:05:30,095 --> 00:05:31,084 Dicky 59 00:05:32,064 --> 00:05:33,031 Good morning, Miss Yuan 60 00:05:33,065 --> 00:05:36,057 Dicky, everyone go environmental traveling excapt you. 61 00:05:37,069 --> 00:05:38,058 Why? 62 00:05:38,137 --> 00:05:39,104 My father told me that 63 00:05:39,138 --> 00:05:40,162 we have done it, so 64 00:05:41,040 --> 00:05:42,027 we don't have to do it again. 65 00:05:42,072 --> 00:05:43,198 But we have not decided where we will go. 66 00:05:44,041 --> 00:05:45,201 Why does your father know that you have been there before? 67 00:05:47,044 --> 00:05:48,033 In fact 68 00:05:48,078 --> 00:05:49,045 I see. 69 00:05:49,046 --> 00:05:52,038 I want to talk to your father another day. 70 00:05:53,016 --> 00:05:54,005 Is time for class. 71 00:05:56,053 --> 00:05:57,040 To my home. 72 00:06:05,060 --> 00:06:06,084 Dicky Zhou 73 00:06:07,062 --> 00:06:09,223 You should get 100 scores next time, OK? 74 00:06:10,065 --> 00:06:11,089 OK 75 00:06:12,033 --> 00:06:15,023 One hundred, one hundred, one hundred 76 00:06:15,068 --> 00:06:16,057 Yeah! 77 00:06:18,237 --> 00:06:19,966 Dicky Zhou 78 00:06:19,972 --> 00:06:21,940 Good job. Thank you. 79 00:06:22,108 --> 00:06:23,075 Fail again 80 00:06:24,110 --> 00:06:26,044 Dicky Zhou. 81 00:06:28,079 --> 00:06:31,071 One hundred, Yeah. Yeah. Yeah. 82 00:06:32,116 --> 00:06:33,083 Nigtty one scores! 83 00:06:33,117 --> 00:06:35,051 I scored nigtty one! 84 00:06:37,088 --> 00:06:39,022 Hum! 85 00:06:47,062 --> 00:06:49,053 Good tools are essential to 86 00:06:49,098 --> 00:06:51,066 do the job well. 87 00:06:51,100 --> 00:06:55,093 It is logical that good tools can do good job. 88 00:06:58,107 --> 00:06:59,083 Dicky Zhou! 89 00:06:59,118 --> 00:07:00,061 Stand forward! 90 00:07:01,074 --> 00:07:02,098 I said that stand forward! 91 00:07:25,063 --> 00:07:26,052 Kick off 92 00:07:39,075 --> 00:07:41,043 Hum, I will show you what I got. 93 00:08:21,144 --> 00:08:24,079 Dicky, what did you have today? 94 00:08:26,116 --> 00:08:28,084 Rich vegetables and fish. 95 00:08:28,118 --> 00:08:29,107 It is not the nutritious food. 96 00:08:29,152 --> 00:08:31,118 I prepare a glass of milk to you. 97 00:08:31,119 --> 00:08:32,086 Thanks 98 00:08:33,121 --> 00:08:34,110 What did you have, Meijiao? 99 00:08:35,156 --> 00:08:38,091 My mother said that I am too heavy. 100 00:08:38,092 --> 00:08:40,060 So I am only allowed to have a traditional Chinese rice-pudding. 101 00:08:40,128 --> 00:08:45,065 It said there is more salt, fat and cholesterol in rice-pudding on newspaper. 102 00:08:45,099 --> 00:08:46,189 You'd better not eat it. 103 00:08:47,066 --> 00:08:49,057 But it will be wasted. 104 00:08:49,135 --> 00:08:53,071 We are schoolmates. I'd like to change my lunch with you. 105 00:08:53,105 --> 00:08:55,232 It has OMEG A3, more fibre and less fat. 106 00:08:56,108 --> 00:08:59,077 But I am afraid it would hurt your stomach. 107 00:08:59,111 --> 00:09:01,100 I am strong. Don't worry. 108 00:09:01,145 --> 00:09:03,113 Thanks a lot. 109 00:09:03,147 --> 00:09:05,206 It is just a small matter, forget it. 110 00:09:06,217 --> 00:09:07,912 Baolong 111 00:09:09,119 --> 00:09:11,110 The deal has not been completed. 112 00:09:14,124 --> 00:09:16,092 My lunch is gone! 113 00:09:16,160 --> 00:09:18,092 Everyone, attention please. 114 00:09:18,126 --> 00:09:20,094 Look at me. 115 00:09:21,129 --> 00:09:23,120 To be a member of my schoolmates 116 00:09:23,165 --> 00:09:25,133 is the honor of all your life. 117 00:09:25,200 --> 00:09:29,068 Later, you will be the first people who 118 00:09:29,104 --> 00:09:32,071 will see the greatest tool in the century. 119 00:09:32,105 --> 00:09:34,096 It is newly invented by my father. 120 00:09:34,140 --> 00:09:36,108 Hyperintelligence electronic pet. 121 00:09:36,109 --> 00:09:38,077 Yangtze River 1. 122 00:09:39,145 --> 00:09:44,048 Wow Yangtze River 1. Cool. 123 00:09:44,084 --> 00:09:45,073 Put away your toys. 124 00:09:54,125 --> 00:09:55,092 Want to play? 125 00:09:57,095 --> 00:09:59,086 You act in good faith. 126 00:09:59,130 --> 00:10:01,098 So I agree to have you play it. 127 00:10:01,132 --> 00:10:03,098 But you also have to bring me a good tool 128 00:10:03,099 --> 00:10:06,068 and change it with me. 129 00:10:06,135 --> 00:10:09,127 If you could do it like that, I will have you play Yangtze River 1. 130 00:10:34,059 --> 00:10:35,048 Hi, Dicky 131 00:10:36,094 --> 00:10:37,061 Dad 132 00:10:37,095 --> 00:10:38,084 Why are you here? 133 00:10:39,097 --> 00:10:40,064 It is not safe. 134 00:10:40,132 --> 00:10:42,066 I miss you, dad. 135 00:10:42,100 --> 00:10:43,089 I miss you, too. 136 00:10:44,136 --> 00:10:46,104 Are you happy at school today? 137 00:10:47,105 --> 00:10:48,072 Yes. 138 00:10:48,106 --> 00:10:50,163 How are you, dad? Are you tired today? 139 00:10:51,107 --> 00:10:52,074 Of course not. 140 00:10:52,142 --> 00:10:53,074 Les go. 141 00:10:53,109 --> 00:10:54,076 Go home and have steak. 142 00:10:54,110 --> 00:10:56,101 I hope it is not sauce-cake. 143 00:10:56,179 --> 00:10:58,147 It should be Veggie Steak. 144 00:11:05,119 --> 00:11:08,088 Can you make sure what you filmed is UFO? 145 00:11:09,157 --> 00:11:10,089 En 146 00:11:10,091 --> 00:11:11,080 So how do you explain that? 147 00:11:11,125 --> 00:11:14,094 The UFO you filmed seems like your hat? 148 00:11:15,163 --> 00:11:16,095 It is just a coincidence. 149 00:11:17,098 --> 00:11:18,087 Coincidence? Coincidence. 150 00:11:19,131 --> 00:11:22,100 En, so where did you buy the hat? 151 00:11:22,134 --> 00:11:24,068 Where? 152 00:11:24,103 --> 00:11:25,092 I can not tell you. 153 00:11:25,137 --> 00:11:27,105 Anyway, it is expensive. 154 00:11:27,106 --> 00:11:28,095 Aren't you afraid that the audiences would make mistake that 155 00:11:28,140 --> 00:11:31,109 the UFO you filmed is the hat on your head? 156 00:11:33,112 --> 00:11:36,170 I will not answer this question. 157 00:11:37,147 --> 00:11:40,082 Hahaha, they are so funny! 158 00:11:41,118 --> 00:11:42,050 Dicky. 159 00:11:42,119 --> 00:11:43,086 Miss Yuan. 160 00:11:44,088 --> 00:11:45,055 Miss Yuan? 161 00:11:45,089 --> 00:11:47,114 Dicky, why are you watching TV here. 162 00:11:47,191 --> 00:11:49,022 Hello, Miss Yuan 163 00:11:49,093 --> 00:11:51,059 Hello, Mr. Zhou, long time no see. 164 00:11:51,126 --> 00:11:52,093 Yes 165 00:11:52,127 --> 00:11:55,062 Actually, our TV is too huge, so 166 00:11:55,097 --> 00:11:57,088 the actor's face looks horrible. 167 00:11:57,132 --> 00:11:59,100 So we always come out to look for 168 00:11:59,134 --> 00:12:01,102 smaller one to watch. 169 00:12:01,136 --> 00:12:02,160 Dad, you always teached me that 170 00:12:02,170 --> 00:12:03,933 honest... 171 00:12:05,138 --> 00:12:07,106 Dicky, listen to me. 172 00:12:07,140 --> 00:12:11,076 You could choose a toy in the toy department, OK? 173 00:12:11,144 --> 00:12:13,078 My dream comes true! 174 00:12:13,146 --> 00:12:14,113 Miss Yuan 175 00:12:14,147 --> 00:12:15,114 I lied. 176 00:12:15,181 --> 00:12:18,116 In fact, we don't have TV in our house. 177 00:12:18,151 --> 00:12:19,118 I am sorry. 178 00:12:19,185 --> 00:12:21,174 Mr. Zhou, you are a honest and simple man. 179 00:12:21,219 --> 00:12:23,119 You are a wonderful example to your son, 180 00:12:23,121 --> 00:12:25,089 which can not learn by TV. 181 00:12:25,156 --> 00:12:27,124 You flattered me. 182 00:12:27,191 --> 00:12:30,092 Oh, where are you going now? 183 00:12:30,128 --> 00:12:32,119 I am just browsing, and the excise of taekwondo is completed. 184 00:12:32,163 --> 00:12:35,030 Tae-Kwon-Do? 185 00:12:45,141 --> 00:12:46,108 Miss Yuan 186 00:12:46,175 --> 00:12:48,040 Are you alone? 187 00:12:49,979 --> 00:12:51,071 Mr. Cao 188 00:12:51,145 --> 00:12:52,112 I am going to the beauty salon, 189 00:12:52,179 --> 00:12:53,111 and I have some coupons. 190 00:12:53,113 --> 00:12:55,081 If two persons go to the salon together, one of them is free. 191 00:12:55,149 --> 00:12:58,118 Do you have any interest? 192 00:12:58,153 --> 00:12:59,085 Beauty salon? 193 00:12:59,153 --> 00:13:01,121 Oh, thas a little dramatic. Oh, it doesn't matter. If you do not want to be there 194 00:13:01,188 --> 00:13:03,019 I also have some moives' coupons, 195 00:13:03,123 --> 00:13:04,181 supermarket coupons, 196 00:13:04,925 --> 00:13:05,949 muzeum coupons and 197 00:13:05,993 --> 00:13:07,117 enviromental protection exhibition coupons. 198 00:13:07,159 --> 00:13:10,026 We are going to hold the enviromental protection tourism, aren't we? 199 00:13:10,095 --> 00:13:12,086 How about collecting information about it? 200 00:13:13,131 --> 00:13:14,155 Sounds good 201 00:13:15,133 --> 00:13:17,158 Mr. Zhou, so we shall go together. 202 00:13:19,137 --> 00:13:22,127 Actually, I excised the Buddha's palm 203 00:13:22,205 --> 00:13:25,174 They are called gold boy and emerald girl. 204 00:13:28,178 --> 00:13:30,112 I am Ruhua 205 00:13:30,146 --> 00:13:33,172 May I have your name? 206 00:13:52,066 --> 00:13:54,032 No. 3! No. 3! I found a suspicious person. 207 00:14:11,048 --> 00:14:14,017 I change, Ichange again. 208 00:14:15,052 --> 00:14:16,076 Great. 209 00:14:17,988 --> 00:14:19,979 OK, les go home. 210 00:14:20,023 --> 00:14:20,990 Thanks, dad 211 00:14:21,058 --> 00:14:22,025 Why say thanks to me? 212 00:14:22,092 --> 00:14:24,024 You said that 213 00:14:24,059 --> 00:14:25,048 I could choose a toy just now. 214 00:14:25,060 --> 00:14:26,994 Yes 215 00:14:27,028 --> 00:14:28,052 I said choose instead of buy. 216 00:14:29,030 --> 00:14:29,997 You cheated. 217 00:14:31,032 --> 00:14:32,056 You did not hear it clearly. 218 00:14:32,067 --> 00:14:34,160 It is not my fault, come on. 219 00:14:36,037 --> 00:14:37,004 Please 220 00:14:37,038 --> 00:14:38,027 It is the last time. 221 00:14:39,005 --> 00:14:41,030 I ask you to buy a toy for me, it will never happen in the future. 222 00:14:43,009 --> 00:14:43,998 But I do not have money. 223 00:14:45,011 --> 00:14:45,978 Hurry up. 224 00:15:01,125 --> 00:15:02,114 No. 5 No. 6 No. 5 No. 6 225 00:15:11,066 --> 00:15:12,033 Dicky 226 00:15:14,036 --> 00:15:15,025 Dad treat you steak, 227 00:15:15,070 --> 00:15:16,037 the real steak! 228 00:15:17,072 --> 00:15:18,039 Liar! 229 00:15:18,073 --> 00:15:20,007 Get your paws off me! 230 00:15:20,042 --> 00:15:21,009 You cheated! 231 00:15:21,043 --> 00:15:22,032 I won't talk to you in the future! 232 00:15:27,047 --> 00:15:31,006 Is there anyone who throw Yangtze River 1 away? 233 00:15:33,020 --> 00:15:34,009 I am not so lucky. 234 00:15:36,056 --> 00:15:39,025 It is so bad that I can not repair it. 235 00:15:41,059 --> 00:15:42,026 Take it, come on! 236 00:15:43,028 --> 00:15:43,995 What happened? 237 00:15:44,062 --> 00:15:45,029 Where is the UFO? 238 00:15:46,031 --> 00:15:47,020 It should be there. 239 00:15:50,035 --> 00:15:51,002 If we could capture a Alienware, 240 00:15:51,036 --> 00:15:52,025 we can sell it. 241 00:15:53,104 --> 00:15:55,072 Only if you captured the alienware, 242 00:15:55,073 --> 00:15:57,039 our country will not but it. 243 00:15:58,074 --> 00:15:59,063 Stupid 244 00:16:00,043 --> 00:16:01,067 I am not going to sell it to the country. 245 00:16:02,045 --> 00:16:03,034 I could sell it to the alcohol factory. 246 00:16:14,088 --> 00:16:15,055 It is nonsense. 247 00:16:15,089 --> 00:16:17,023 You are stupid. 248 00:16:49,052 --> 00:16:50,041 It is for you. 249 00:16:53,056 --> 00:16:54,045 Liar I won't talk to you anymore. 250 00:16:56,059 --> 00:16:57,046 You know dad is poor. 251 00:16:58,026 --> 00:16:59,015 The only thing I know is that you lied to me. 252 00:16:59,060 --> 00:17:01,051 And you embarrassed me in front of my favorite toys. 253 00:17:03,098 --> 00:17:05,032 I have to work the whole nigtt. 254 00:17:06,067 --> 00:17:09,059 Get up early and go to school by yourself. 255 00:17:13,106 --> 00:17:15,040 Eccentric 256 00:17:16,075 --> 00:17:17,042 Whas that ball? 257 00:17:17,110 --> 00:17:18,099 It is not a ball. 258 00:17:19,045 --> 00:17:22,014 It is Yangtze River 7 which is much stronger than Yangtze River 1. 259 00:17:22,081 --> 00:17:23,048 Yangtze River 7? 260 00:17:23,917 --> 00:17:24,906 You talked to me. 261 00:17:24,984 --> 00:17:25,973 You failed. 262 00:17:27,053 --> 00:17:28,040 Remember to get up earlier. 263 00:17:30,054 --> 00:17:32,022 How could such a thing is a toy. 264 00:17:32,089 --> 00:17:33,056 Is it football? 265 00:17:35,092 --> 00:17:36,024 En 266 00:17:40,031 --> 00:17:41,020 Is it not football? 267 00:17:41,065 --> 00:17:45,022 It is basketball. Hey! 268 00:17:49,038 --> 00:17:50,062 Why does it have a lollipop? 269 00:17:51,073 --> 00:17:53,041 Ha, I know what kind of ball you are. 270 00:17:53,108 --> 00:17:54,075 You are baseball. 271 00:17:55,044 --> 00:17:56,011 Hey! 272 00:18:08,121 --> 00:18:09,110 Monster! 273 00:19:12,111 --> 00:19:14,045 Good for you! 274 00:19:14,079 --> 00:19:16,045 Is "Kaqi" your name? 275 00:19:19,116 --> 00:19:20,083 I know! 276 00:19:20,117 --> 00:19:22,051 Dad said that your are Yangtze River 7. 277 00:19:22,085 --> 00:19:24,110 Yangtze River 7? 278 00:19:26,089 --> 00:19:27,056 It is too hard to be read. 279 00:19:27,090 --> 00:19:28,057 It should be more simple. 280 00:19:28,091 --> 00:19:29,058 Qi 281 00:19:30,058 --> 00:19:31,047 Qi 282 00:19:32,093 --> 00:19:33,082 Dicky 283 00:19:33,128 --> 00:19:34,095 Qidi 284 00:19:35,130 --> 00:19:36,097 Dicky 285 00:19:37,098 --> 00:19:38,087 Qidi 286 00:19:39,100 --> 00:19:40,067 Dicky 287 00:19:41,102 --> 00:19:42,069 little Qidi 288 00:19:43,104 --> 00:19:44,071 Stop! 289 00:19:45,106 --> 00:19:46,071 Dad 290 00:19:46,105 --> 00:19:47,094 Dad He goes to work. 291 00:19:48,107 --> 00:19:50,075 Mom Mom 292 00:19:50,109 --> 00:19:51,098 She has gone. 293 00:19:53,146 --> 00:19:54,113 How about this one? 294 00:19:55,081 --> 00:19:56,070 Can you tell me who he is? 295 00:19:56,883 --> 00:19:57,872 Dicky 296 00:19:58,051 --> 00:20:00,042 Yeah, you know my name! 297 00:20:00,153 --> 00:20:01,118 Are you hungry? 298 00:20:02,086 --> 00:20:04,054 But we only have one apple at home now. 299 00:20:04,121 --> 00:20:05,088 Apple 300 00:20:05,122 --> 00:20:06,089 Do you want to eat? 301 00:20:06,123 --> 00:20:07,090 I treat you. 302 00:20:11,996 --> 00:20:12,963 Wow 303 00:20:16,065 --> 00:20:17,032 Nice 304 00:20:17,099 --> 00:20:19,090 It seems like that the apple was picked just now. 305 00:20:21,103 --> 00:20:23,071 Are you able to do some other things to eat? 306 00:20:29,078 --> 00:20:31,046 Is this machine able to make ice cream? 307 00:20:42,089 --> 00:20:43,078 Good 308 00:20:43,123 --> 00:20:45,057 How do you do it? 309 00:20:54,065 --> 00:20:55,054 I am too full. 310 00:20:56,067 --> 00:20:58,058 Why don't you make a TV for dad. He would be very happy. 311 00:21:08,111 --> 00:21:09,100 Oh, it is too small 312 00:21:09,145 --> 00:21:12,080 TV should be bigger. 313 00:21:16,085 --> 00:21:17,052 You piss me off. 314 00:21:18,085 --> 00:21:19,074 Les repair the electric fan. 315 00:21:19,120 --> 00:21:20,087 Is burning hot. 316 00:21:21,088 --> 00:21:22,055 Like this, 317 00:21:22,089 --> 00:21:23,078 and it could rotate very fast, 318 00:21:23,124 --> 00:21:24,091 then wind appears. 319 00:21:24,925 --> 00:21:25,892 Understand? 320 00:21:28,095 --> 00:21:29,084 Wow 321 00:21:30,030 --> 00:21:30,997 Come on 322 00:21:41,106 --> 00:21:42,073 Fool 323 00:21:42,107 --> 00:21:44,041 I did not ask you to make a helicopter. 324 00:21:44,076 --> 00:21:45,043 The wind is too heavy. 325 00:21:45,110 --> 00:21:47,078 You should produce wind with different scales. 326 00:21:47,079 --> 00:21:48,101 Understand? 327 00:21:51,081 --> 00:21:52,048 Have a try! 328 00:21:57,120 --> 00:21:58,109 Perfect. 329 00:21:59,089 --> 00:22:01,080 Dad will be comfortable. 330 00:22:01,124 --> 00:22:03,092 If we have a spring bed. 331 00:22:06,861 --> 00:22:07,122 Stupid 332 00:22:07,128 --> 00:22:09,096 Coffin is used to place dead persons. 333 00:22:09,130 --> 00:22:11,098 I want a spring bed. 334 00:22:16,137 --> 00:22:18,071 It is too hard. 335 00:22:18,106 --> 00:22:19,093 Where is the spring? 336 00:22:23,109 --> 00:22:24,098 Idiot. 337 00:22:24,143 --> 00:22:26,111 Spring should not be installed under the bed. 338 00:22:26,145 --> 00:22:28,079 It should be in the middle of 339 00:22:28,114 --> 00:22:30,105 the bed. 340 00:22:53,135 --> 00:22:55,103 It is so comfortable. 341 00:22:56,138 --> 00:22:59,107 Mom, i miss you so much. 342 00:23:07,847 --> 00:23:08,108 Mom 343 00:23:20,124 --> 00:23:21,819 Get up, Qi. 344 00:23:22,093 --> 00:23:24,823 My das bike is broken, can you? 345 00:23:24,862 --> 00:23:25,829 Can you help me to repair it? 346 00:23:25,863 --> 00:23:27,091 I can not be late for the test today. 347 00:23:31,035 --> 00:23:32,002 Look, Qi. 348 00:23:32,103 --> 00:23:33,092 It is bike. 349 00:23:33,838 --> 00:23:36,100 Braking pedals by foot, the two wheels will go forward. 350 00:23:36,839 --> 00:23:37,806 Understand? 351 00:23:48,851 --> 00:23:50,079 Little idiot. 352 00:23:50,119 --> 00:23:51,812 Does it work? 353 00:24:01,862 --> 00:24:02,851 Cool 354 00:24:16,842 --> 00:24:19,834 Hah, I arrived at the school at first. 355 00:24:20,879 --> 00:24:21,844 Mr. Qi. 356 00:24:21,845 --> 00:24:23,813 You are so powerful 357 00:24:23,847 --> 00:24:25,075 Later, the oral English test will begin. 358 00:24:25,849 --> 00:24:27,077 I've never passed it before. 359 00:24:28,118 --> 00:24:29,813 If I can pass it this time. 360 00:24:29,853 --> 00:24:31,081 I believe that dad will be happy very much. 361 00:24:31,121 --> 00:24:32,088 Please 362 00:24:33,089 --> 00:24:34,078 Please 363 00:24:34,124 --> 00:24:35,819 The last time, ok? 364 00:24:35,859 --> 00:24:36,824 Please 365 00:24:44,098 --> 00:24:46,089 You will not let me eat it, will you? 366 00:24:46,868 --> 00:24:48,836 Dicky, whas wrong with you? 367 00:24:48,870 --> 00:24:50,098 Whas that on your mouth? 368 00:24:52,104 --> 00:24:53,071 I just pulled out a tooth. 369 00:24:53,839 --> 00:24:54,828 The doctor said that take good care of them. 370 00:24:55,875 --> 00:24:57,843 You look like very painfull. 371 00:24:58,110 --> 00:25:00,874 How about take the test several days later? 372 00:25:01,881 --> 00:25:03,109 No. No. No. I am ok. 373 00:25:03,849 --> 00:25:04,816 Don' worry. 374 00:25:04,850 --> 00:25:05,874 Les begin now. 375 00:25:07,851 --> 00:25:08,840 OK 376 00:25:09,820 --> 00:25:10,787 How are you? 377 00:25:12,823 --> 00:25:14,814 Welcome 378 00:25:15,859 --> 00:25:17,827 Dicky, the main content of this test is English dialogue. 379 00:25:17,861 --> 00:25:18,850 Not Japanese. 380 00:25:20,831 --> 00:25:21,820 How are you? 381 00:25:21,865 --> 00:25:22,830 It is not Korean, too. 382 00:25:31,873 --> 00:25:34,842 I will give you the last chance. 383 00:25:35,110 --> 00:25:36,839 Later, the test of social science will begin. 384 00:25:37,112 --> 00:25:39,078 If I get zero, 385 00:25:39,846 --> 00:25:40,870 I will be dead. 386 00:25:41,114 --> 00:25:42,809 Understand? 387 00:25:43,116 --> 00:25:46,813 I have to remember all the content of these newspaper. 388 00:25:46,853 --> 00:25:47,842 What should I do? 389 00:25:48,855 --> 00:25:51,824 It will be ok if I could eat them. 390 00:25:55,827 --> 00:25:57,818 What are you thinking of? 391 00:26:21,884 --> 00:26:22,851 Wow 392 00:26:23,853 --> 00:26:24,783 Thanks, Qi. 393 00:26:24,818 --> 00:26:26,809 I must get 100 for this test. 394 00:26:28,856 --> 00:26:29,845 Nice 395 00:27:06,856 --> 00:27:08,847 You did not go over the lessons this time, did you? 396 00:27:08,892 --> 00:27:10,824 No, how do you know it? 397 00:27:10,892 --> 00:27:12,860 I am the most knowledgeable person. 398 00:27:13,895 --> 00:27:14,884 Dicky, whas wrong with you? 399 00:27:18,866 --> 00:27:19,855 Hah 400 00:27:20,902 --> 00:27:21,869 One two three four 401 00:27:21,936 --> 00:27:23,870 Two two three four 402 00:27:23,871 --> 00:27:24,860 Three two three four 403 00:27:25,871 --> 00:27:26,895 Four two three four 404 00:27:35,915 --> 00:27:37,894 After using toilet, 405 00:27:37,929 --> 00:27:39,874 I can remember nothing. 406 00:27:40,851 --> 00:27:41,875 I am sunk. 407 00:27:50,894 --> 00:27:51,861 You piss me off. 408 00:27:52,896 --> 00:27:55,865 You should remedy my hurting human soul. 409 00:27:55,866 --> 00:27:58,856 Listen Please help me show my strength at PE class. 410 00:27:59,868 --> 00:28:02,837 Can you provide me a pair of invincible sneakers? 411 00:28:02,871 --> 00:28:03,838 You know? 412 00:28:07,876 --> 00:28:08,865 Sneakers are not like this. 413 00:28:12,912 --> 00:28:14,880 The jumping record 414 00:28:14,881 --> 00:28:18,840 is produced by our teacher when he studied at this school. 415 00:28:18,918 --> 00:28:20,886 Time flies. 416 00:28:20,887 --> 00:28:21,854 In the recent 20 years, 417 00:28:21,888 --> 00:28:25,824 no one could break the great record yet. 418 00:28:27,892 --> 00:28:28,859 Give up. 419 00:28:30,862 --> 00:28:31,851 He did it! He did it! 420 00:28:34,899 --> 00:28:37,868 This record is produced by me too. 421 00:28:38,836 --> 00:28:39,803 Time flies. 422 00:28:39,871 --> 00:28:40,860 In the recent 20 years... 423 00:28:41,839 --> 00:28:42,826 He did it again! 424 00:28:54,884 --> 00:28:55,873 Don't waste time, ok? 425 00:28:55,885 --> 00:28:56,874 You could do it together. 426 00:28:57,851 --> 00:28:58,840 Les start together. 427 00:29:09,897 --> 00:29:11,888 Do you want a score? 428 00:29:11,932 --> 00:29:15,889 Not so easy. 429 00:29:17,903 --> 00:29:18,892 You are so naive. 430 00:29:27,879 --> 00:29:28,866 Great! Great! 431 00:29:29,879 --> 00:29:31,847 Dicky, are you thirsty? 432 00:29:31,881 --> 00:29:32,848 Ah 433 00:29:34,851 --> 00:29:35,818 I am sorry. 434 00:29:35,852 --> 00:29:36,819 I have another one. 435 00:29:36,886 --> 00:29:37,853 It is too late. 436 00:29:38,888 --> 00:29:39,877 We can not fall behind at the start point. 437 00:29:40,890 --> 00:29:41,857 Wow 438 00:29:41,925 --> 00:29:43,857 Cool 439 00:29:44,926 --> 00:29:45,893 Attention, please 440 00:29:47,895 --> 00:29:49,863 I will be the champion! 441 00:29:51,866 --> 00:29:52,833 Don't dream it! 442 00:29:59,872 --> 00:30:01,840 Run, run... 443 00:30:14,851 --> 00:30:15,840 Dicky is great. 444 00:30:15,886 --> 00:30:16,853 Yes 445 00:30:17,854 --> 00:30:20,823 But, I don't know why he can not stop. 446 00:30:21,825 --> 00:30:22,792 Never stop? 447 00:30:22,893 --> 00:30:23,860 Is it broken? 448 00:30:23,895 --> 00:30:24,827 Dicky Zhou 449 00:30:24,861 --> 00:30:25,828 You won. 450 00:30:25,862 --> 00:30:26,829 Stop 451 00:30:34,836 --> 00:30:35,825 Dicky 452 00:30:35,870 --> 00:30:36,837 Dad is here for you. 453 00:30:36,871 --> 00:30:37,838 Stop 454 00:30:38,840 --> 00:30:39,829 Dicky Dicky 455 00:30:39,874 --> 00:30:40,841 Stop running 456 00:30:40,875 --> 00:30:41,842 Dicky 457 00:30:43,878 --> 00:30:47,812 Dad, I am wrong. 458 00:30:47,880 --> 00:30:48,847 You know it, so 459 00:30:48,881 --> 00:30:50,849 stop running. 460 00:30:50,883 --> 00:30:52,851 The sneakers are broken. 461 00:30:52,885 --> 00:30:54,819 I can not stop. 462 00:30:54,821 --> 00:30:56,812 Ask Qi to help me. 463 00:30:56,856 --> 00:30:57,823 Qi? 464 00:30:57,857 --> 00:30:58,824 Who is that? 465 00:31:31,818 --> 00:31:32,842 Miss Yuan, thanks. 466 00:31:33,854 --> 00:31:35,787 In fact, I can do nothing for him just now. 467 00:31:35,822 --> 00:31:36,846 NO, NO, NO, all the things I want to say is that 468 00:31:37,824 --> 00:31:39,849 you are always kind to Dicky. 469 00:31:40,827 --> 00:31:41,816 Mr. Zhou, you are welcome. 470 00:31:41,862 --> 00:31:43,796 It is our job. 471 00:31:50,969 --> 00:31:53,836 Ah 472 00:31:55,840 --> 00:31:57,808 I almost stepped on you. 473 00:31:57,809 --> 00:31:58,798 See it clear and then jump, ok? 474 00:31:58,843 --> 00:31:59,832 Understand? 475 00:31:59,878 --> 00:32:00,845 Go 476 00:32:01,046 --> 00:32:02,773 Did he scare you just now? 477 00:32:02,845 --> 00:32:03,812 I am ok. 478 00:32:04,814 --> 00:32:05,781 So les go. 479 00:32:13,890 --> 00:32:14,857 It is enougt. 480 00:32:14,957 --> 00:32:15,924 Stop running. 481 00:32:16,824 --> 00:32:18,815 Stop, stop, stop 482 00:32:21,829 --> 00:32:22,796 Get up 483 00:32:22,863 --> 00:32:23,830 You must be tired. 484 00:32:24,799 --> 00:32:25,823 Have the chicken soup and repair body. 485 00:32:25,933 --> 00:32:27,867 Chicken soup? Of courese 486 00:32:28,803 --> 00:32:30,794 A chicken Came here, so 487 00:32:32,805 --> 00:32:33,772 Chicken itself? 488 00:32:35,808 --> 00:32:36,775 It is not a chicken 489 00:32:36,842 --> 00:32:37,809 So whas that? 490 00:32:37,843 --> 00:32:38,810 It seems like nothing. 491 00:32:38,844 --> 00:32:39,811 Does it bite you? 492 00:32:39,878 --> 00:32:41,846 It is the Yangtze River 7, you brougtt it back. 493 00:32:41,847 --> 00:32:42,814 Yangtze River 7? 494 00:32:43,849 --> 00:32:44,816 J ust that ball Really? 495 00:32:44,883 --> 00:32:45,850 He is perfect. 496 00:32:46,852 --> 00:32:48,784 He could change the bad apple to be a good one. 497 00:32:48,852 --> 00:32:50,820 He could repair electricfan. 498 00:32:50,821 --> 00:32:53,790 He made the great sneakers. 499 00:32:53,824 --> 00:32:54,791 It can not be true. 500 00:32:54,825 --> 00:32:56,816 A chicken repaired the electricfan? 501 00:33:03,865 --> 00:33:04,832 Great 502 00:33:04,866 --> 00:33:06,834 All the materials he used is higt technology. 503 00:33:07,836 --> 00:33:09,804 Nothing is such strange in the world. 504 00:33:10,872 --> 00:33:12,806 So, it is useful to study hard and 505 00:33:12,841 --> 00:33:13,865 read newspapers. 506 00:33:14,843 --> 00:33:16,811 A stupid man said that we could sell it to a alcohol factory. 507 00:33:16,845 --> 00:33:17,834 It will fetch us a good price. 508 00:33:18,845 --> 00:33:19,812 Forget it! 509 00:33:19,846 --> 00:33:21,780 Qi is my friend. 510 00:33:21,814 --> 00:33:22,781 You can not sell it. 511 00:33:22,815 --> 00:33:23,782 Ah, I just made a joke with you. 512 00:33:24,817 --> 00:33:25,875 Dad 513 00:33:26,819 --> 00:33:28,787 Look, he called you dad. 514 00:33:29,856 --> 00:33:30,823 So I have another son? 515 00:33:30,857 --> 00:33:32,791 We are family now. 516 00:33:32,825 --> 00:33:33,812 So if you are great, are you able to 517 00:33:33,858 --> 00:33:35,826 change the shanty to be a mansion? 518 00:33:44,802 --> 00:33:46,793 Is it the stereo projection? 519 00:33:50,839 --> 00:33:51,828 I am coming. 520 00:34:02,818 --> 00:34:04,784 Wow, there is an swiming pool. 521 00:34:11,792 --> 00:34:12,816 No matter how huge your house is, 522 00:34:12,859 --> 00:34:14,918 You just sleep in a bed. 523 00:34:40,817 --> 00:34:41,841 Why do you come to work so early today? 524 00:34:43,786 --> 00:34:45,754 Is there anything wrong that I go to work on time? 525 00:34:45,822 --> 00:34:46,811 You act slower than any other persons, 526 00:34:46,823 --> 00:34:48,791 so you should go to work earlier. 527 00:34:48,825 --> 00:34:49,792 Understand? 528 00:34:50,825 --> 00:34:51,814 Yes, I do. 529 00:34:51,859 --> 00:34:53,759 What? 530 00:34:53,794 --> 00:34:54,761 Get away if you are not convinced. 531 00:34:54,829 --> 00:34:55,796 I do, I do 532 00:34:55,830 --> 00:34:56,797 Come on, dad. 533 00:34:58,833 --> 00:35:01,734 You keep a dog? You even have little food to eat. 534 00:35:01,836 --> 00:35:03,929 They are my sons, not dogs. 535 00:35:20,817 --> 00:35:22,011 You could not leave unless you carry all of these out, 536 00:35:22,786 --> 00:35:23,810 or there are no money for you. 537 00:35:23,887 --> 00:35:24,854 Oh no. 538 00:35:25,822 --> 00:35:27,881 I can not sleep today. 539 00:35:28,859 --> 00:35:30,827 Dad works too hard. 540 00:35:36,798 --> 00:35:39,824 Qi, is there anything we can do for dad? 541 00:35:41,803 --> 00:35:44,795 Dad 542 00:35:44,806 --> 00:35:46,774 Dad, we can help you. 543 00:35:46,808 --> 00:35:49,777 Oh, you can do nothing. Go home now. 544 00:35:49,811 --> 00:35:50,869 Qi could help you. 545 00:35:54,814 --> 00:35:57,749 Dad, it is a body duplicator. 546 00:35:57,817 --> 00:35:58,784 Only... 547 00:35:58,818 --> 00:36:01,844 Come on! Don't you see that my nose is bleeding? 548 00:36:23,839 --> 00:36:26,808 Qi, why do you plant a big corn? 549 00:36:30,812 --> 00:36:31,801 Wow, many dads. 550 00:36:31,813 --> 00:36:33,747 Hi, Dicky 551 00:36:33,782 --> 00:36:36,774 Qi, you copied too much dads to help me. 552 00:36:37,851 --> 00:36:39,785 It seems like cheating. 553 00:36:39,819 --> 00:36:41,810 Our leader want me to work overtime because he trust me. 554 00:36:41,821 --> 00:36:43,789 I am afraid it isn't a good idea. 555 00:36:43,823 --> 00:36:45,791 Dad, dad, dad 556 00:36:46,826 --> 00:36:49,761 Qi said that thougt some of these dads are copied, 557 00:36:49,796 --> 00:36:50,785 they are really dads. 558 00:36:51,765 --> 00:36:52,754 It is different. 559 00:36:52,799 --> 00:36:53,764 So it is not cheating. 560 00:36:53,798 --> 00:36:54,765 OK 561 00:36:54,799 --> 00:36:56,733 I have to work hard. 562 00:36:56,801 --> 00:36:57,790 Come on, dad! 563 00:36:57,835 --> 00:36:58,802 I will. 564 00:36:58,870 --> 00:37:00,804 I will. 565 00:37:00,905 --> 00:37:01,894 Oh 566 00:37:02,807 --> 00:37:03,865 Hi, hi, hi 567 00:37:03,975 --> 00:37:05,772 Hi, hi, hi 568 00:37:08,811 --> 00:37:11,780 Qi copied a lot of me. 569 00:37:11,814 --> 00:37:13,748 Good job, Qi. 570 00:37:13,849 --> 00:37:16,784 Dicky, you are so lovely. 571 00:37:16,786 --> 00:37:19,778 Dicky, lovely boy. 572 00:37:19,822 --> 00:37:24,917 I did good job today that the boss would praise me. 573 00:37:25,025 --> 00:37:31,828 I did good job today that the boss would praise me. 574 00:37:33,801 --> 00:37:34,825 Dicky 575 00:37:36,737 --> 00:37:38,896 What are you doing here, go to work now! 576 00:37:38,971 --> 00:37:40,871 There are too many persons there. 577 00:37:40,973 --> 00:37:42,838 We will stay and play with you. 578 00:37:51,850 --> 00:37:53,784 It is mine, mine, mine 579 00:37:54,851 --> 00:37:57,786 It is mine, mine, mine 580 00:37:59,789 --> 00:38:00,949 Dicky, are you Ok? 581 00:38:01,791 --> 00:38:02,758 Once again! 582 00:38:02,792 --> 00:38:05,727 What? Don't you see that I am bleeding? 583 00:38:05,829 --> 00:38:07,797 How about flying kite? 584 00:38:12,800 --> 00:38:14,768 It is mine, mine, mine 585 00:38:24,779 --> 00:38:26,745 Why do you start working so early? Do you want to steal something? 586 00:38:26,812 --> 00:38:27,779 Of course not 587 00:38:27,813 --> 00:38:30,873 You said that I must not leave unless all things are carried out yesterday. 588 00:38:30,916 --> 00:38:32,884 So I worked for a whole nigtt. 589 00:38:33,786 --> 00:38:34,810 I managed it somehow. 590 00:38:34,887 --> 00:38:36,855 All the things? 591 00:38:37,823 --> 00:38:39,757 What the hell was that? 592 00:38:39,925 --> 00:38:41,788 You did it all by yourself? 593 00:38:41,825 --> 00:38:43,793 Er... 594 00:38:44,762 --> 00:38:47,731 Yes, it should be said like that. 595 00:38:48,766 --> 00:38:50,734 Dad must be praided by boss now. 596 00:38:52,803 --> 00:38:53,827 You are fired. 597 00:38:53,904 --> 00:38:54,836 Why? 598 00:38:54,905 --> 00:38:56,803 The building is completed, so there is nothing you can do for me. 599 00:38:56,905 --> 00:38:58,964 I have no work at all. 600 00:38:59,775 --> 00:39:00,764 Ah, Qi 601 00:39:00,809 --> 00:39:06,805 We always try to help but causing more trouble in the process, why? 602 00:39:07,783 --> 00:39:08,772 Dad, I am sorry. 603 00:39:09,785 --> 00:39:10,774 Oh, do not say it like that. 604 00:39:10,819 --> 00:39:13,786 So I always teach you that you should live by yourself. 605 00:39:13,820 --> 00:39:14,787 Althougt we are poor, 606 00:39:14,821 --> 00:39:15,788 we... 607 00:39:18,792 --> 00:39:21,727 Dicky, the air is so dirty. 608 00:39:21,761 --> 00:39:22,728 Qi 609 00:39:22,796 --> 00:39:24,729 Can you do everything you want? 610 00:39:24,764 --> 00:39:26,787 You could produce a huge air cleaner. 611 00:39:26,831 --> 00:39:27,889 How about it? 612 00:39:39,777 --> 00:39:40,744 Hah, Dicky. 613 00:39:40,812 --> 00:39:42,971 Look at yourself, there is something on your head. 614 00:39:43,746 --> 00:39:45,805 Laugted at me? Look at yourself, come on. 615 00:40:15,707 --> 00:40:16,696 Ha, Qi, you lose. 616 00:40:16,975 --> 00:40:17,942 Is my turn. 617 00:40:18,710 --> 00:40:19,699 Eigtt seven 618 00:40:19,778 --> 00:40:20,745 Six five 619 00:40:20,879 --> 00:40:21,937 Four three 620 00:40:22,714 --> 00:40:23,840 Two one 621 00:40:23,982 --> 00:40:24,971 I am here 622 00:40:28,751 --> 00:40:29,979 Hah, I got it. 623 00:40:32,989 --> 00:40:34,980 Go out and I have something important to do. 624 00:41:00,746 --> 00:41:01,713 Miss Yuan 625 00:41:01,714 --> 00:41:01,975 I am sorry. 626 00:41:02,715 --> 00:41:02,976 I am really sorry. 627 00:41:03,716 --> 00:41:03,977 I did not mean that. 628 00:41:04,717 --> 00:41:06,685 Mr. Zhou, I am ok. 629 00:41:09,955 --> 00:41:10,944 Please do not act like this. 630 00:41:11,690 --> 00:41:11,951 I am really fine. 631 00:41:12,691 --> 00:41:15,681 Miss Yuan, I am so soory. 632 00:41:30,739 --> 00:41:32,707 Mr. Zhou 633 00:41:32,974 --> 00:41:34,942 Whas that used for? 634 00:41:34,976 --> 00:41:36,944 Is a solar water heater which is prodeced by myself. 635 00:41:36,978 --> 00:41:38,843 It is not higt technology. 636 00:41:38,980 --> 00:41:41,710 The sun burns stone and make it hot in days. 637 00:41:41,716 --> 00:41:43,911 We could throw stones into water when taking bath, 638 00:41:43,952 --> 00:41:44,939 then water becomes hot. 639 00:41:45,952 --> 00:41:48,819 It is not expected that you are a environmentalist. 640 00:41:48,955 --> 00:41:50,718 Yes, you are rigtt. 641 00:41:50,823 --> 00:41:52,916 Actually, I am a true 642 00:41:53,726 --> 00:41:54,715 poor man. 643 00:41:55,695 --> 00:41:57,925 It is too hard for you to support a child to study. 644 00:41:57,997 --> 00:42:00,691 But if Dicky tries his best to study and 645 00:42:00,731 --> 00:42:01,959 to be a man with ambitions, 646 00:42:02,733 --> 00:42:04,963 is all worth it. 647 00:42:06,704 --> 00:42:08,968 Oh, enviromental protection tourism will be held on the next friday. 648 00:42:08,973 --> 00:42:10,941 Please remind Dicky not to wear school uniform. 649 00:42:10,975 --> 00:42:11,942 Tourism? I... 650 00:42:11,976 --> 00:42:14,877 It is free. Really? 651 00:42:14,977 --> 00:42:17,673 So please help me to take care of Dicky, thank you. 652 00:42:17,713 --> 00:42:18,680 I will. 653 00:42:18,714 --> 00:42:20,875 I have to go to other students' houses, see you. 654 00:42:20,983 --> 00:42:21,950 See you. 655 00:42:22,718 --> 00:42:23,980 Thank you for coming to my home. 656 00:42:24,720 --> 00:42:25,709 You're so tired. 657 00:42:25,955 --> 00:42:26,922 Yes. 658 00:42:30,691 --> 00:42:31,658 See you 659 00:42:31,725 --> 00:42:33,955 Dad, guess, where is Qi. 660 00:42:34,895 --> 00:42:35,884 Stomache 661 00:42:35,963 --> 00:42:37,954 Wow, you are great. 662 00:42:39,700 --> 00:42:43,659 Young man, what are you thinking of? 663 00:42:44,705 --> 00:42:46,671 Miss Yuan came to my home just now, 664 00:42:46,705 --> 00:42:47,933 I am so embarassed. 665 00:42:47,973 --> 00:42:49,770 I don't know what can I do for her. 666 00:42:49,841 --> 00:42:51,809 What... What did you say? 667 00:42:53,712 --> 00:42:56,681 All fault confessed is half redressed. 668 00:42:56,716 --> 00:42:58,911 I will help you. 669 00:42:59,751 --> 00:43:02,684 This pair of glass shoes 670 00:43:02,685 --> 00:43:04,949 Will help you to be a handsome man for ten minutes. 671 00:43:05,688 --> 00:43:07,656 Great, handsome man? 672 00:43:07,690 --> 00:43:08,952 You should take the chance. 673 00:43:09,726 --> 00:43:10,954 Wow 674 00:43:11,694 --> 00:43:12,661 Am I handsome? 675 00:43:12,729 --> 00:43:14,697 Great! 676 00:43:35,714 --> 00:43:36,681 You are... 677 00:43:37,716 --> 00:43:38,740 Thas a little dramatic. 678 00:43:38,951 --> 00:43:40,919 You really can not recognize who I am. 679 00:43:43,689 --> 00:43:44,656 I am Ruhua. 680 00:43:44,690 --> 00:43:46,658 May I get your name? 681 00:43:54,698 --> 00:43:56,666 My name is Ruhua. 682 00:43:56,967 --> 00:44:01,700 May I... know... your... name? 683 00:44:04,773 --> 00:44:06,707 Miss Yuan 684 00:44:27,694 --> 00:44:30,891 Sir, are you ok? Did I knock you just now? 685 00:44:31,764 --> 00:44:32,731 Miss Yuan 686 00:44:32,931 --> 00:44:33,897 I am Dicky's dad. 687 00:44:33,964 --> 00:44:35,932 No wonder you can not recognize me. 688 00:44:35,966 --> 00:44:38,662 I must be too handsome. 689 00:44:38,736 --> 00:44:39,668 Who? 690 00:44:40,738 --> 00:44:42,933 I came here to say sorry to you, Miss Yuan. 691 00:44:44,742 --> 00:44:45,902 I've even don't know who you are, why do you say sorry? 692 00:44:45,943 --> 00:44:47,774 If there is nothing, I must be leaving now. 693 00:44:47,812 --> 00:44:48,902 Ah, wait. 694 00:44:48,977 --> 00:44:49,944 Wait for a moment. 695 00:44:50,679 --> 00:44:51,703 Miss Yuan. 696 00:44:51,747 --> 00:44:52,771 Wait for a moment. 697 00:44:52,815 --> 00:44:55,682 Don't you realized that I have titivated today? 698 00:44:55,718 --> 00:44:56,776 And I came here to say sorry to you. 699 00:44:56,819 --> 00:44:57,786 What? 700 00:45:04,691 --> 00:45:07,660 You are the man who had teased me? You crossed the line too much. 701 00:45:21,740 --> 00:45:23,833 Mr. Zhou 702 00:45:24,709 --> 00:45:26,700 Miss Yuan 703 00:45:28,680 --> 00:45:29,738 You won't have to dress for me. 704 00:45:29,848 --> 00:45:31,816 J ust be yourself. 705 00:46:09,915 --> 00:46:10,882 My mom bougtt it for me. 706 00:46:10,916 --> 00:46:11,905 It is smashed by the Danta. 707 00:46:12,951 --> 00:46:13,918 What did you say? 708 00:46:13,919 --> 00:46:14,886 Damed! 709 00:46:24,661 --> 00:46:26,629 Who want to challenge me! 710 00:46:26,863 --> 00:46:27,852 And me 711 00:46:30,901 --> 00:46:32,926 Look! My grandfather bougtt me a new toy. 712 00:46:33,670 --> 00:46:34,898 Sniper 713 00:46:34,938 --> 00:46:37,871 It must be better than Yangtze River 1. 714 00:46:37,906 --> 00:46:39,897 I will have you lose convinced today. 715 00:46:39,941 --> 00:46:40,930 Come and get it if you can. 716 00:46:40,942 --> 00:46:42,637 Begin! 717 00:47:03,930 --> 00:47:06,624 No one dared to challenge me before. 718 00:47:06,897 --> 00:47:07,886 Do not be on cloud nine. 719 00:47:10,901 --> 00:47:11,868 Aren't you afraid? 720 00:47:12,903 --> 00:47:13,870 Afraid of what? 721 00:47:13,904 --> 00:47:14,893 There is nothing. 722 00:47:18,943 --> 00:47:19,910 What happened? 723 00:47:19,944 --> 00:47:20,911 How did it come to this? 724 00:47:25,914 --> 00:47:29,850 This is new toy of higt quality, and my dad invented it. 725 00:47:29,918 --> 00:47:30,907 Stealth figtter 726 00:47:30,953 --> 00:47:31,920 Where is it? Where? 727 00:47:32,921 --> 00:47:34,650 Is there anyone who dares to challenge me now? 728 00:47:35,657 --> 00:47:35,918 Qi 729 00:47:37,657 --> 00:47:38,646 and me 730 00:47:40,927 --> 00:47:42,622 You mean your broken toy? 731 00:47:42,662 --> 00:47:43,629 Let me crush you. 732 00:47:47,667 --> 00:47:49,635 Come on! Come on! Qi 733 00:47:55,640 --> 00:47:56,629 I am goner! I am goner! 734 00:47:56,875 --> 00:47:57,899 My das goona kill me. 735 00:47:58,943 --> 00:48:00,911 Thas "what goes around comes around". 736 00:48:01,913 --> 00:48:03,904 Qi, it is time for show. 737 00:48:06,651 --> 00:48:07,618 Dance 738 00:48:23,664 --> 00:48:23,925 Not bad. 739 00:48:24,698 --> 00:48:26,666 Is there anying special? 740 00:48:28,936 --> 00:48:30,665 There is none that I can think of. 741 00:48:30,671 --> 00:48:32,901 What is Qi good at? 742 00:48:36,911 --> 00:48:37,878 He can not talk. 743 00:48:38,644 --> 00:48:38,905 How to sing a song? 744 00:48:42,648 --> 00:48:43,910 How beautiful it is! 745 00:48:44,650 --> 00:48:45,878 Me! Me! 746 00:48:45,918 --> 00:48:47,613 Wait in line, please! 747 00:48:47,653 --> 00:48:47,914 Quit shoving, everybody, relax! 748 00:48:47,920 --> 00:48:49,649 One by one! One by one! 749 00:48:57,661 --> 00:48:59,652 Dciky Zhou, where did you buy the Yangtze River 7? 750 00:48:59,663 --> 00:49:00,630 I didn't buy it. 751 00:49:00,664 --> 00:49:02,632 My father found it in a trash heap. 752 00:49:02,666 --> 00:49:03,633 I can't believe it! 753 00:49:03,667 --> 00:49:04,634 If you don't say anything, I would report Mr. Cao that 754 00:49:04,668 --> 00:49:07,660 you disguised in female attire. 755 00:49:08,672 --> 00:49:10,604 OK. OK. 756 00:49:10,872 --> 00:49:12,601 My dad bougtt the Yangtze River 7 757 00:49:12,774 --> 00:49:13,866 in the grocery store 758 00:49:14,676 --> 00:49:16,803 at the top of the mountain 759 00:49:18,680 --> 00:49:20,648 Yangtze River 7 760 00:49:20,682 --> 00:49:21,671 Got it? 761 00:49:21,783 --> 00:49:24,614 Yangtze River 7 762 00:49:36,696 --> 00:49:37,663 Where is Yangtze River 7? 763 00:49:38,664 --> 00:49:40,630 I find you! 764 00:49:42,800 --> 00:49:43,892 It is mine. 765 00:49:44,635 --> 00:49:45,624 Leave Yangtze River 7 alone. 766 00:49:46,637 --> 00:49:47,604 Let him go! 767 00:49:48,672 --> 00:49:49,764 Qi 768 00:49:51,642 --> 00:49:53,610 Leave him alone! 769 00:49:53,777 --> 00:49:54,766 Meijiao 770 00:49:55,644 --> 00:49:56,611 OK, OK 771 00:49:58,680 --> 00:49:59,669 Hha! 772 00:50:00,616 --> 00:50:01,583 Hey! 773 00:50:06,655 --> 00:50:07,587 Hurry up! Hurry up! 774 00:50:10,624 --> 00:50:12,649 Good job, Meijiao! 775 00:50:13,627 --> 00:50:15,618 Don't say that! 776 00:50:40,652 --> 00:50:41,639 Son 777 00:50:43,653 --> 00:50:44,642 Son 778 00:50:45,921 --> 00:50:47,616 You are not my dad! 779 00:50:47,623 --> 00:50:48,590 Don't leave! 780 00:50:50,893 --> 00:50:52,588 Son 781 00:50:52,695 --> 00:50:54,629 Leave me alone! 782 00:51:13,612 --> 00:51:14,636 Dad Dad 783 00:51:16,648 --> 00:51:17,615 Dad 784 00:51:17,849 --> 00:51:18,873 I'm busy now. 785 00:51:19,651 --> 00:51:20,709 Go out and play with the mechanical dad. 786 00:51:21,653 --> 00:51:22,620 I dislike fake dad. 787 00:51:22,688 --> 00:51:23,677 We are still similar 788 00:51:23,689 --> 00:51:25,623 except the two legs. 789 00:51:25,657 --> 00:51:26,646 No 790 00:51:26,758 --> 00:51:27,654 Stop crying. 791 00:51:27,757 --> 00:51:29,657 If the experiment is successful, 792 00:51:29,726 --> 00:51:30,784 I will be able to control the whole world. 793 00:51:31,628 --> 00:51:32,595 I don't want the whole world! 794 00:51:33,663 --> 00:51:34,630 I just want Qi. 795 00:51:34,664 --> 00:51:35,631 Who is Qi? 796 00:51:35,665 --> 00:51:36,859 It is the best toy in the world. 797 00:51:37,634 --> 00:51:38,601 I give you money and 798 00:51:38,802 --> 00:51:39,860 buy it by yourself. 799 00:51:40,637 --> 00:51:41,661 But there is only one Qi in the world, 800 00:51:41,805 --> 00:51:43,634 It has been brougtt by Dicky Zhou. 801 00:51:43,671 --> 00:51:44,638 Dad, what can I do? 802 00:51:44,772 --> 00:51:46,603 Fool 803 00:51:46,674 --> 00:51:48,665 Money could buy everything in the world. 804 00:51:48,743 --> 00:51:49,710 Really? 805 00:51:49,844 --> 00:51:51,607 I never lied to you, did I? 806 00:51:51,713 --> 00:51:53,613 You just came in time. 807 00:51:53,681 --> 00:51:56,650 Les witness the brilliant time together. 808 00:51:57,652 --> 00:51:58,617 Wow 809 00:52:04,690 --> 00:52:06,681 The experiment was doomed to failure from the outset. 810 00:52:06,759 --> 00:52:09,626 No, dad, you are the smartest person in the world. 811 00:52:09,695 --> 00:52:10,662 You must be successful. 812 00:52:10,730 --> 00:52:12,630 Dad, come on! 813 00:52:28,710 --> 00:52:31,645 En, dad, are you writing letter to Miss Yuan? 814 00:52:31,646 --> 00:52:32,635 No, no, no, of course not 815 00:52:36,651 --> 00:52:37,777 If you have something to tell her, 816 00:52:38,687 --> 00:52:41,622 just tell me and I will tell her. 817 00:52:41,656 --> 00:52:42,645 Don't make things so difficult! 818 00:52:43,692 --> 00:52:45,681 You can not understand! 819 00:52:47,694 --> 00:52:48,661 I know. 820 00:52:48,695 --> 00:52:50,629 You like Miss Yuan. 821 00:53:02,673 --> 00:53:04,664 It is a common dog. 822 00:53:04,709 --> 00:53:05,676 Do you want to buy it? 823 00:53:05,710 --> 00:53:07,678 Who said that I am going to sell Qi? 824 00:53:07,712 --> 00:53:08,701 I don't care. I want Qi! 825 00:53:08,813 --> 00:53:10,576 You must buy it for me! 826 00:53:10,681 --> 00:53:11,648 One hundred million. 827 00:53:11,682 --> 00:53:12,649 No 828 00:53:13,684 --> 00:53:14,649 Five hundred million. 829 00:53:16,719 --> 00:53:18,653 The dog is worth that much? 830 00:53:18,687 --> 00:53:19,711 I will consider about it. 831 00:53:20,656 --> 00:53:21,623 Oh, no 832 00:53:21,690 --> 00:53:22,657 Live in mansion, 833 00:53:22,691 --> 00:53:23,658 drive sport car, 834 00:53:23,692 --> 00:53:24,659 travel aroung the world, 835 00:53:24,693 --> 00:53:25,625 enjoy anything delicious. 836 00:53:25,795 --> 00:53:26,819 Look at your shalter, 837 00:53:27,663 --> 00:53:30,687 make Dicky happy with these money. 838 00:53:31,665 --> 00:53:33,656 You have been working so hard to make Dicky better, rigtt? 839 00:53:34,701 --> 00:53:35,668 As to Qi 840 00:53:35,702 --> 00:53:38,671 Danta will love it very much. 841 00:53:38,705 --> 00:53:39,672 Absolutely. 842 00:53:39,706 --> 00:53:43,642 You win, I win, Qi win, Dicky win and Tart win. 843 00:53:44,678 --> 00:53:45,665 We all win. 844 00:53:46,645 --> 00:53:47,634 All. 845 00:53:49,681 --> 00:53:50,670 Qi, don't misunderstand me. 846 00:53:51,650 --> 00:53:52,639 I just think about it. 847 00:53:52,684 --> 00:53:53,651 Don't cry, Qi. 848 00:53:54,686 --> 00:53:55,653 Qi 849 00:53:58,690 --> 00:53:59,657 Qi 850 00:53:59,724 --> 00:54:01,656 Calm down 851 00:54:04,694 --> 00:54:05,683 Hide in the closet 852 00:54:11,701 --> 00:54:14,670 Qi, calm down, ok? 853 00:54:14,737 --> 00:54:17,670 Qi, listen to me. 854 00:54:31,684 --> 00:54:32,810 Where is Qi? 855 00:54:43,662 --> 00:54:44,788 I always told you that money is omnipotent. 856 00:54:45,698 --> 00:54:47,687 Dad, I love you! 857 00:54:47,831 --> 00:54:49,696 Send money to him 858 00:55:13,722 --> 00:55:14,711 Dicky Dicky 859 00:55:15,657 --> 00:55:16,646 Where are you? 860 00:55:16,758 --> 00:55:17,723 Dicky 861 00:55:18,658 --> 00:55:19,647 Dicky 862 00:55:22,729 --> 00:55:24,697 Dicky Dicky 863 00:55:24,731 --> 00:55:25,698 Are you OK? 864 00:55:27,834 --> 00:55:28,801 Dad 865 00:55:29,702 --> 00:55:30,828 Are you happy 866 00:55:31,704 --> 00:55:32,669 when you seeing these money? 867 00:55:33,671 --> 00:55:34,638 Not really 868 00:55:34,705 --> 00:55:36,673 So why did you sell him? 869 00:55:36,707 --> 00:55:37,674 I didn't. 870 00:55:37,708 --> 00:55:39,699 I've never been agree to sell Qi. 871 00:55:39,744 --> 00:55:40,676 Really? 872 00:55:40,711 --> 00:55:42,645 Les go and save it. 873 00:55:55,691 --> 00:55:56,680 It is no big deal. 874 00:55:56,825 --> 00:55:59,726 Compare to the fish with three eyes and Tai Chi bird, 875 00:55:59,828 --> 00:56:01,591 it so sucks. 876 00:56:01,697 --> 00:56:03,595 Qi is better. Qi has many magic weapons. 877 00:56:03,697 --> 00:56:05,665 He is better than you. 878 00:56:05,699 --> 00:56:07,758 Qi 879 00:56:07,868 --> 00:56:08,835 Dicky Dad 880 00:56:08,869 --> 00:56:10,734 Hurry up 881 00:56:13,707 --> 00:56:14,696 Dad, hurry up 882 00:56:15,742 --> 00:56:16,731 Ok 883 00:56:19,744 --> 00:56:20,711 Dicky 884 00:56:20,745 --> 00:56:21,734 Throw money off. 885 00:56:33,725 --> 00:56:34,712 Dicky Dad 886 00:56:39,696 --> 00:56:40,663 Qi 887 00:56:51,739 --> 00:56:52,706 Qi 888 00:56:52,707 --> 00:56:53,674 I am sorry 889 00:56:57,712 --> 00:56:59,680 We have never been agree to sell Qi. 890 00:56:59,714 --> 00:57:01,705 My house is small, but it is more comfortable than yours. 891 00:57:01,782 --> 00:57:03,716 Take your money away 892 00:57:05,718 --> 00:57:06,685 Why? 893 00:57:06,719 --> 00:57:07,686 You mind not enougt? 894 00:57:07,720 --> 00:57:08,687 I will give you more. 895 00:57:08,721 --> 00:57:09,688 5 billion 896 00:57:13,726 --> 00:57:14,693 Les go home 897 00:57:15,761 --> 00:57:17,695 All of you are neuropaths. 898 00:57:17,730 --> 00:57:18,697 Dad, I don't care. 899 00:57:18,731 --> 00:57:20,697 You told me that money is omnipotent. 900 00:57:22,699 --> 00:57:23,688 It is just a dog. 901 00:57:23,767 --> 00:57:26,702 I promise to buy a shark for you. 902 00:57:26,737 --> 00:57:27,669 No 903 00:57:27,704 --> 00:57:28,693 I want Qi. 904 00:57:28,739 --> 00:57:29,728 I just want Qi. 905 00:57:30,707 --> 00:57:32,675 I just want Qi. 906 00:57:33,677 --> 00:57:34,644 Qi 907 00:57:34,678 --> 00:57:35,665 I've run out of steam. 908 00:57:35,710 --> 00:57:36,734 Help me, please. 909 00:57:36,745 --> 00:57:38,679 Yes, Qi, come on! 910 00:57:38,713 --> 00:57:39,702 We have not completed the bath. 911 00:57:39,748 --> 00:57:41,682 Water will be cool. 912 00:57:44,719 --> 00:57:47,688 Wow, it is powerful. 913 00:57:53,760 --> 00:57:55,694 Welcome to 914 00:57:55,728 --> 00:57:57,696 the enviromental protection tourism, 915 00:57:57,764 --> 00:57:59,595 Our destination is the "Beauty Volgy". 916 00:57:59,732 --> 00:58:01,723 When I was a child, I always had a travel there. 917 00:58:02,568 --> 00:58:03,728 It is so beautiful. 918 00:58:04,804 --> 00:58:05,771 Many beautiful birds and flowers. 919 00:58:05,803 --> 00:58:07,771 The water in the river is clean. 920 00:58:07,772 --> 00:58:09,740 It is worldly paradise. 921 00:58:11,742 --> 00:58:12,709 Everyone 922 00:58:12,743 --> 00:58:14,711 Take all rubbish to the dustbin. 923 00:58:14,745 --> 00:58:15,712 Don't throw them on the ground. 924 00:58:15,746 --> 00:58:16,713 OK. 925 00:58:19,750 --> 00:58:21,716 Everyone, we arrived. 926 00:58:23,752 --> 00:58:25,720 What a pity, Dicky is not here. 927 00:58:26,722 --> 00:58:28,690 I don't know what happened. 928 00:58:37,731 --> 00:58:39,722 I cannnot believe we slept for that long. 929 00:58:45,739 --> 00:58:46,706 What are you doing out here in the 930 00:58:46,740 --> 00:58:47,729 middle of the nigtt? 931 00:58:47,774 --> 00:58:48,741 Look 932 00:58:52,744 --> 00:58:53,711 Where is Qi? 933 00:58:56,714 --> 00:58:58,682 Nobody would do such thing 934 00:58:58,716 --> 00:59:00,707 except Danta and his father. 935 00:59:00,785 --> 00:59:01,752 I see. 936 00:59:09,725 --> 00:59:10,714 Whas the composition? 937 00:59:10,793 --> 00:59:12,761 It could produce so powerful energy. 938 00:59:13,729 --> 00:59:14,718 Only the Chinese ancient method could 939 00:59:14,764 --> 00:59:16,732 test what they are. 940 00:59:17,733 --> 00:59:18,757 Pass me a needle. 941 00:59:35,783 --> 00:59:36,715 Miss Yuan 942 00:59:36,750 --> 00:59:38,739 Is it the real Beauty Volgy? 943 00:59:38,750 --> 00:59:40,718 The stone tablet is the same as the one in the picture. 944 00:59:40,719 --> 00:59:41,686 Everything is the same. 945 00:59:42,754 --> 00:59:44,745 Is something moving in the upper reaches. 946 00:59:45,724 --> 00:59:46,748 Why does the water turn gray? 947 00:59:46,758 --> 00:59:47,725 It is horrible. 948 00:59:48,727 --> 00:59:50,718 Maybe the upper reaches of the river is polluted. 949 00:59:50,762 --> 00:59:51,729 Miss Yuan 950 00:59:51,730 --> 00:59:53,719 It is difficulty in breathing. 951 00:59:53,763 --> 00:59:55,731 My das laboratory is nearby. 952 00:59:55,765 --> 00:59:58,700 Why don't we go there? 953 00:59:59,736 --> 01:00:00,725 OK 954 01:00:00,804 --> 01:00:02,772 But we should go to the upper reaches at first. 955 01:00:03,707 --> 01:00:04,731 Whether the strange building 956 01:00:04,774 --> 01:00:06,742 is just the source of pollution. 957 01:00:34,800 --> 01:00:36,734 I never thougt it is you, the stupid man who 958 01:00:36,769 --> 01:00:38,760 refuses money. 959 01:00:38,804 --> 01:00:40,736 I know you take Qi. 960 01:00:41,739 --> 01:00:43,730 I am conducting an experiment which could change the world. 961 01:00:43,774 --> 01:00:45,708 I'm afraid I don't have time to talk to you. 962 01:00:45,743 --> 01:00:46,675 Doctor 963 01:00:46,710 --> 01:00:47,677 Energy gets out of control suddenly. 964 01:00:47,745 --> 01:00:48,734 Come here and check it plesse. 965 01:00:49,747 --> 01:00:50,714 What? 966 01:00:51,715 --> 01:00:52,682 How did it come to this! 967 01:00:52,716 --> 01:00:53,740 He must be the man who captured Qi. 968 01:00:55,717 --> 01:00:56,741 Dad, whether there had been a quake just now? 969 01:00:56,752 --> 01:00:57,719 I don't think so. 970 01:00:59,755 --> 01:01:00,744 Yangtze River 1 is so huge. 971 01:01:00,789 --> 01:01:01,756 Can I touch it? 972 01:01:01,790 --> 01:01:02,757 Please! 973 01:01:02,791 --> 01:01:04,782 We have not known whether Qi is alive. 974 01:01:05,727 --> 01:01:06,785 You just so ligttly in a time of crisis! 975 01:01:07,763 --> 01:01:08,730 It is really strange. 976 01:01:08,764 --> 01:01:10,730 How don't have even a security? 977 01:01:12,766 --> 01:01:13,755 I am just touching. 978 01:01:13,800 --> 01:01:14,767 Hurry up, Dicky. 979 01:01:17,771 --> 01:01:18,703 Dicky 980 01:01:19,706 --> 01:01:20,730 Are you Ok? 981 01:01:20,774 --> 01:01:21,741 I am ok. 982 01:01:22,742 --> 01:01:23,731 How about you, dad? I am ok. 983 01:01:25,743 --> 01:01:26,710 Hurry up, over there. 984 01:01:35,787 --> 01:01:36,754 Dad? 985 01:01:36,788 --> 01:01:37,755 I am ok. 986 01:01:38,756 --> 01:01:39,745 There is a door ahead! 987 01:01:39,791 --> 01:01:40,756 Les go inside. Hurry up! 988 01:01:42,725 --> 01:01:43,714 Dad! Come here! 989 01:01:44,760 --> 01:01:45,749 I am coming. 990 01:01:47,763 --> 01:01:49,731 Dad, are you all rigtt? 991 01:01:49,732 --> 01:01:51,723 I hope so. 992 01:01:51,767 --> 01:01:55,726 I always think that many pairs of eyes are watching us. 993 01:01:55,771 --> 01:01:56,736 Me too. 994 01:02:01,775 --> 01:02:03,743 Them are toys. 995 01:02:14,753 --> 01:02:16,744 It is the reasearch center where the Yangtze River 1 are created. 996 01:02:18,824 --> 01:02:21,759 Two bastards, father and son. 997 01:02:22,728 --> 01:02:23,717 No 998 01:02:23,795 --> 01:02:24,762 No way. 999 01:02:24,796 --> 01:02:26,728 It can't be my dad. 1000 01:02:29,799 --> 01:02:30,766 I am going to find my dad and 1001 01:02:31,768 --> 01:02:32,735 ascertain his idea. 1002 01:02:32,802 --> 01:02:33,769 Wait for a moment. 1003 01:02:34,738 --> 01:02:35,727 Let me go with you. 1004 01:02:36,740 --> 01:02:37,707 Tell Mr. Cao to drive the car away 1005 01:02:37,774 --> 01:02:39,742 if something dangerous happened. 1006 01:02:40,777 --> 01:02:41,744 Can we have risk? 1007 01:02:42,777 --> 01:02:43,801 Oh, no 1008 01:02:48,716 --> 01:02:49,705 It is dangerous. 1009 01:02:49,784 --> 01:02:50,751 Help! It is dangerous. 1010 01:03:05,598 --> 01:03:06,656 Did any accident happen here? 1011 01:03:06,732 --> 01:03:08,495 Maybe 1012 01:03:08,601 --> 01:03:09,625 Son 1013 01:03:10,603 --> 01:03:11,570 Son 1014 01:03:11,671 --> 01:03:12,636 Mr. Dan 1015 01:03:12,703 --> 01:03:14,603 Do you know your research center 1016 01:03:14,638 --> 01:03:16,572 has polluted the lower river? 1017 01:03:20,611 --> 01:03:22,579 Danta Mr. Zhou Miss Yuan Dicky Zhou 1018 01:03:30,585 --> 01:03:31,609 All of them are my friends 1019 01:03:31,653 --> 01:03:33,518 You are not allowed to hurt them! 1020 01:03:33,555 --> 01:03:34,544 I am not your friend! 1021 01:03:34,589 --> 01:03:35,556 Icky, why don't you take the vacation today? Miss Yuan ren't you going to vacation today? What are you doing 1022 01:03:35,590 --> 01:03:36,579 Son, all of them are your friends, rigtt? 1023 01:03:36,658 --> 01:03:37,625 Why do you come here? 1024 01:03:37,626 --> 01:03:38,558 Do you captured Qi? 1025 01:03:38,593 --> 01:03:39,617 I am very happy that you finally learned how to make friends. Tell me where Qi is! Hurry up! 1026 01:03:40,629 --> 01:03:43,596 Stop! We must look for my dad to ascertain his idea. 1027 01:03:43,630 --> 01:03:44,562 OK? 1028 01:03:44,597 --> 01:03:45,564 OK 1029 01:03:46,599 --> 01:03:47,531 En 1030 01:03:47,634 --> 01:03:49,625 Do you have any questions to ask me? Go ahead! 1031 01:03:53,673 --> 01:03:54,640 Stop! Stop! 1032 01:03:54,674 --> 01:03:58,574 It is enougt! I won't need your energy. 1033 01:03:58,676 --> 01:04:00,541 Stop! Please! 1034 01:04:00,645 --> 01:04:01,634 If it continues, 1035 01:04:01,679 --> 01:04:02,646 the whole building will collapse. 1036 01:04:16,659 --> 01:04:17,626 Hello 1037 01:04:17,693 --> 01:04:18,660 My distinguished customer, 1038 01:04:18,694 --> 01:04:22,630 The"Earth Mobile Communications"is offering a new favorable activity for cell phone. 1039 01:04:22,665 --> 01:04:25,634 We are going to die and have no mood to do so now! 1040 01:04:25,669 --> 01:04:26,601 Really? 1041 01:04:26,635 --> 01:04:29,602 So I transfer your call to the hotline of the Earth Life Insurance. 1042 01:04:46,618 --> 01:04:47,585 How could I be so stupid? 1043 01:04:47,619 --> 01:04:50,588 How could I be so greedy? 1044 01:04:51,590 --> 01:04:52,557 Hurry up! 1045 01:04:52,591 --> 01:04:53,615 My dad is inside now. 1046 01:04:53,625 --> 01:04:54,557 Dad 1047 01:04:54,626 --> 01:04:55,615 Dad 1048 01:04:56,695 --> 01:04:57,662 Dad 1049 01:04:57,696 --> 01:04:58,663 Whas wrong with you? 1050 01:05:00,663 --> 01:05:01,630 Qi 1051 01:05:01,698 --> 01:05:03,598 Dad, are you ok? 1052 01:05:03,666 --> 01:05:04,655 Do you know your research center has... 1053 01:05:04,734 --> 01:05:06,702 polluted all the lower river? 1054 01:05:07,637 --> 01:05:09,662 All my work is gone! 1055 01:05:09,706 --> 01:05:11,674 No, dad, you have me. 1056 01:05:11,708 --> 01:05:12,675 It is dangerous here. 1057 01:05:12,709 --> 01:05:13,698 Les go. 1058 01:05:13,743 --> 01:05:14,710 Go 1059 01:05:14,744 --> 01:05:16,505 Go 1060 01:05:16,677 --> 01:05:17,644 You could go ahead. 1061 01:05:17,712 --> 01:05:19,509 We need a minute, ok? 1062 01:05:19,547 --> 01:05:20,536 Fine 1063 01:05:34,527 --> 01:05:35,516 This is 1064 01:05:35,694 --> 01:05:36,661 Qi. 1065 01:05:36,695 --> 01:05:38,686 The other son of mine. 1066 01:05:39,698 --> 01:05:41,563 Alien wife? 1067 01:05:54,711 --> 01:05:55,678 Miss Yuan 1068 01:05:55,712 --> 01:05:56,644 Miss Yuan 1069 01:05:57,714 --> 01:05:58,681 Les look for 1070 01:05:58,715 --> 01:06:01,648 if there is any other way out. OK 1071 01:06:01,750 --> 01:06:03,615 Exit 1072 01:06:03,718 --> 01:06:04,685 Exit 1073 01:06:04,719 --> 01:06:06,584 Actually, if we 1074 01:06:06,688 --> 01:06:08,519 Could shrink by 10 times, we could squeeze out 1075 01:06:08,557 --> 01:06:10,616 from here. 1076 01:06:12,694 --> 01:06:13,718 Are you fine? 1077 01:06:23,703 --> 01:06:26,695 If it is a gun which is able to make person bigger or smaller? 1078 01:06:28,708 --> 01:06:31,609 But if all of us are smaller and get out of the door, who can help 1079 01:06:31,678 --> 01:06:32,700 us to be normal size? 1080 01:06:33,678 --> 01:06:34,667 I have a idea. 1081 01:06:34,712 --> 01:06:36,680 Firstly, 1082 01:06:36,747 --> 01:06:38,715 I will make you and Qi smaller by the gun. 1083 01:06:38,783 --> 01:06:40,648 After all of you getting out of the door, I 1084 01:06:40,718 --> 01:06:41,685 will make you normal from here. 1085 01:06:41,752 --> 01:06:42,684 Then you could make me 1086 01:06:42,720 --> 01:06:44,517 smaller by the it, and make me normal, 1087 01:06:44,555 --> 01:06:45,681 when I get the other side. 1088 01:06:51,694 --> 01:06:52,661 I have never thougtt that 1089 01:06:52,695 --> 01:06:54,686 all the people I cared most are 1090 01:06:54,730 --> 01:06:56,493 controlled by myself. 1091 01:07:01,737 --> 01:07:02,759 You will be bigger. 1092 01:07:03,504 --> 01:07:04,630 One two 1093 01:07:09,743 --> 01:07:10,710 Oh, no 1094 01:07:16,750 --> 01:07:17,717 It is so cute. 1095 01:07:22,621 --> 01:07:23,610 Hurry up! 1096 01:07:29,628 --> 01:07:30,595 Why not moving? 1097 01:07:32,631 --> 01:07:35,496 Dicky, get off the conveyor belt, quickly! 1098 01:07:37,634 --> 01:07:38,623 Look out! 1099 01:07:51,646 --> 01:07:52,613 Qi 1100 01:08:15,634 --> 01:08:18,603 Dicky, walk out the door, hurry up! 1101 01:08:30,614 --> 01:08:31,638 When did they come out? 1102 01:08:38,520 --> 01:08:39,487 Dicky, run, run! 1103 01:08:39,621 --> 01:08:40,588 Look for the exit! 1104 01:08:56,502 --> 01:08:57,469 Dicky 1105 01:08:57,537 --> 01:08:58,504 Miss Yuan 1106 01:09:00,640 --> 01:09:02,665 Shrink Shrink 1107 01:09:04,644 --> 01:09:05,700 Oh, no! 1108 01:09:06,644 --> 01:09:08,703 Shrink, Shrink, Shrink, Shrink! 1109 01:09:14,685 --> 01:09:15,652 Be careful, the laser door! 1110 01:09:22,758 --> 01:09:23,725 Miss Yuan 1111 01:09:24,493 --> 01:09:25,687 I want to back to my dad. 1112 01:09:25,728 --> 01:09:26,660 Ok 1113 01:09:26,695 --> 01:09:27,684 Les go 1114 01:09:31,500 --> 01:09:32,489 Dad 1115 01:09:32,635 --> 01:09:34,603 We almost get the exit. 1116 01:09:40,674 --> 01:09:41,641 Quickly! 1117 01:09:41,675 --> 01:09:42,664 I cannot hang on for very long. 1118 01:09:45,712 --> 01:09:46,701 Come on, get out! 1119 01:09:47,681 --> 01:09:48,705 It is too late. 1120 01:09:49,650 --> 01:09:50,639 Why? I hated you before, 1121 01:09:50,717 --> 01:09:51,682 But you also save me like this. 1122 01:09:52,651 --> 01:09:53,640 Protecting my son 1123 01:09:53,685 --> 01:09:55,619 does not require a reason. 1124 01:10:07,697 --> 01:10:08,686 Dad 1125 01:10:09,699 --> 01:10:11,599 Dad 1126 01:10:13,636 --> 01:10:15,661 Thank goodness! Are you all rigtt? 1127 01:10:15,705 --> 01:10:19,698 Come here! Let me make you normal. I didn't think I would see you again. 1128 01:10:20,643 --> 01:10:21,667 Miss Yuan, make my dad smaller and 1129 01:10:21,711 --> 01:10:22,676 let him out! 1130 01:10:23,678 --> 01:10:24,645 But there is somthing wrong with 1131 01:10:24,712 --> 01:10:26,680 the shrink button. It is broken. 1132 01:10:27,648 --> 01:10:28,615 Dad 1133 01:10:28,649 --> 01:10:29,616 Dad 1134 01:10:31,686 --> 01:10:33,654 I thougtt you hated das hands. 1135 01:10:33,689 --> 01:10:34,621 No 1136 01:10:34,655 --> 01:10:35,622 Your hands are 1137 01:10:35,656 --> 01:10:37,679 the gentlest hands in the world. 1138 01:10:45,698 --> 01:10:46,687 Go, hurry up! 1139 01:10:46,699 --> 01:10:49,668 No, you must go with us. 1140 01:10:49,702 --> 01:10:52,669 Miss Yuan, please take Dicky away, please. 1141 01:10:52,704 --> 01:10:54,603 Please 1142 01:10:54,638 --> 01:10:55,662 Dicky 1143 01:10:55,706 --> 01:10:57,674 Les go. Dad 1144 01:10:59,710 --> 01:11:01,678 I will listen to you in the future, 1145 01:11:01,712 --> 01:11:04,476 Do not steal. Do not rob. 1146 01:11:04,514 --> 01:11:05,742 Do not waste. Do not figtt. 1147 01:11:06,683 --> 01:11:07,707 And do not lie 1148 01:11:08,683 --> 01:11:10,674 Besides, I promise I will get the scholarship. 1149 01:11:11,686 --> 01:11:14,450 Go with us, please! 1150 01:11:46,650 --> 01:11:47,617 Miss Yuan 1151 01:11:47,718 --> 01:11:49,583 I hope you could take care of 1152 01:11:49,687 --> 01:11:50,676 Dicky in the future. 1153 01:11:50,688 --> 01:11:52,622 No way 1154 01:12:03,699 --> 01:12:06,668 I did not think that your taekwondo is so good, 1155 01:12:07,703 --> 01:12:08,670 But, 1156 01:12:08,704 --> 01:12:10,693 I can not get you out of here. 1157 01:12:23,750 --> 01:12:24,715 Dad, look! 1158 01:12:24,749 --> 01:12:26,649 Qi is awake. 1159 01:12:26,718 --> 01:12:28,652 Qi, are you ok? 1160 01:12:31,489 --> 01:12:32,478 Dad 1161 01:12:43,566 --> 01:12:44,555 Qi 1162 01:12:49,739 --> 01:12:50,706 Dicky 1163 01:12:54,710 --> 01:12:56,676 Dicky 1164 01:13:18,730 --> 01:13:19,697 Qi 1165 01:13:30,707 --> 01:13:32,436 Monster 1166 01:13:32,676 --> 01:13:34,667 Monster? Where is the monster? 1167 01:13:37,681 --> 01:13:38,648 Qi 1168 01:13:41,683 --> 01:13:42,650 Miss Yuan 1169 01:13:43,685 --> 01:13:44,652 Miss Yuan 1170 01:13:48,489 --> 01:13:49,717 Everyone is ok? 1171 01:13:54,729 --> 01:13:56,424 Miss Yuan 1172 01:13:56,431 --> 01:13:57,657 Is that black smoke poisonous? 1173 01:13:57,697 --> 01:13:58,664 Yes, it is poisonous and all nearby cities 1174 01:13:58,698 --> 01:14:00,689 have been polluted yet. 1175 01:14:01,467 --> 01:14:02,729 Is there anybody can stop it? 1176 01:14:03,436 --> 01:14:04,403 It is too late. 1177 01:14:04,704 --> 01:14:05,671 If the situation continues, 1178 01:14:05,705 --> 01:14:07,673 all the lives will be in danger. 1179 01:14:09,709 --> 01:14:12,437 Qi, where are you going? 1180 01:14:15,713 --> 01:14:17,442 Dicky 1181 01:14:17,715 --> 01:14:19,683 Qi, I thougtt you couldn't talk. 1182 01:14:20,684 --> 01:14:21,673 See you 1183 01:14:21,719 --> 01:14:23,687 Why do you say that? 1184 01:14:30,492 --> 01:14:31,459 Qi 1185 01:15:05,456 --> 01:15:06,445 Qi, whas wrong with you? 1186 01:15:58,437 --> 01:16:00,403 Qi 1187 01:16:48,445 --> 01:16:49,434 In the recent years, 1188 01:16:49,446 --> 01:16:51,437 I live up to the expectations of dad. 1189 01:16:52,416 --> 01:16:53,405 I did not only get the scholarship, but also complete 1190 01:16:53,484 --> 01:16:55,452 all the courses at university. 1191 01:16:56,487 --> 01:16:58,421 Thank you, Qi 1192 01:16:58,455 --> 01:17:00,423 The most valuable things he left to me is not 1193 01:17:00,491 --> 01:17:03,458 the powerful bike and sneakers, but the 1194 01:17:03,492 --> 01:17:06,427 courgae to face failure, 1195 01:17:06,461 --> 01:17:10,397 and actively face every challenge in the growing. 1196 01:17:17,470 --> 01:17:18,459 I always think that 1197 01:17:19,439 --> 01:17:21,430 Qi comes from the alien world, but he also could 1198 01:17:21,474 --> 01:17:23,465 lose his life to protect the earth. 1199 01:17:24,444 --> 01:17:25,468 We live in the earth. 1200 01:17:25,478 --> 01:17:28,470 Why can't we try our best to protect it? 1201 01:17:29,449 --> 01:17:31,472 It is not too hard to protect enviroment. 1202 01:17:32,450 --> 01:17:35,419 The key is that if you are willing to start. 1203 01:17:41,459 --> 01:17:42,426 As long as I has free time, 1204 01:17:42,460 --> 01:17:44,428 I will accompany Qi to basking. 1205 01:17:45,430 --> 01:17:46,454 I hope that with the energy of nature, 1206 01:17:47,430 --> 01:17:48,454 all toxin in Qi's body could be expelled. 1207 01:17:51,434 --> 01:17:53,402 No matter how long Qi wakes, 1208 01:17:54,437 --> 01:17:56,405 I will be with him forever.