1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:31,471 --> 00:00:33,668 Okay, everyone, here it is. 3 00:00:33,670 --> 00:00:36,403 The movie will start soon. 4 00:00:36,405 --> 00:00:39,370 Centuries ago, galaxies we were brought to power 5 00:00:39,372 --> 00:00:42,802 by the unparalleled brutality of the alien race. 6 00:00:42,804 --> 00:00:46,169 No, not people /> this, these people. 7 00:00:46,171 --> 00:00:49,235 Look? Very meaningful, right? 8 00:00:49,237 --> 00:00:52,202 The invaders have an infinite power charm 9 00:00:52,204 --> 00:00:56,270 known as, "Unlimited Strength Talismans." 10 00:00:56,272 --> 00:01:00,169 With that , aliens conquer and master every race 11 00:01:00,171 --> 00:01:02,768 on every planet they encounter, 12 00:01:02,770 --> 00:01:05,502 including our planet. 13 00:01:05,504 --> 00:01:07,869 But what doesn't > trusted aliens 14 00:01:07,871 --> 00:01:09,836 are the existence of other beings 15 00:01:09,838 --> 00:01:12,536 who live among humans, 16 00:01:12,538 --> 00:01:15,302 "The Featherless Condor." 17 00:01:15,304 --> 00:01:18,269 Well, uh, creatures with lots of feathers. 18 00:01:18,271 --> 00:01:20,468 The Condor takes the utu talisman from the invaders, 19 00:01:20,470 --> 00:01:24,468 forces them to run away into distant space. 20 00:01:24,470 --> 00:01:28,303 And there is a lot of excitement there and also cakes. 21 00:01:28,305 --> 00:01:31,469 Afraid that aliens might someday return to retrieve the charm, 22 00:01:31,471 --> 00:01:34,270 The Condor decided to /> hid it deep in the bowels of the earth. 23 00:01:34,272 --> 00:01:37,903 Facing untold dangers, they hid it in a secret location 24 00:01:37,905 --> 00:01:40,868 where he knew the talisman would never ever can be found. 25 00:01:44,337 --> 00:01:47,737 So, all galaxies have been released. 26 00:01:49,537 --> 00:01:52,903 When a generation of offspring manages to keep the charm again, 27 00:01:52,905 --> 00:01:56,501 and others, and one more, 28 00:01:56,503 --> 00:01:58,535 Descendants of The Featherless Condor 29 00:01:58,537 --> 00:02:01,601 As long as they forget about the alien. 30 00:02:01,603 --> 00:02:04,802 But aliens don't forget. 31 00:02:04,804 --> 00:02:07,736 They swear that one day they will take back 32 00:02:07,738 --> 00:02:09,669 what has been lost, and then, 33 00:02:09,671 --> 00:02:12,536 they will reply revenge to all of us. 34 00:02:32,738 --> 00:02:35,902 And welcome back at the Pelotillehue Stadium 35 00:02:35,904 --> 00:02:37,869 for this exciting game 36 00:02:37,871 --> 00:02:42,435 brought to you by My Eyes, My Eyes Tear Gas. 37 00:02:42,437 --> 00:02:45,269 This is the 2,660 38 00:02:45,271 --> 00:02:48,936 match between Pelotillehue and Buenas Peras. 39 00:02:48,938 --> 00:02:52,638 And this time, this feels more personal. > 40 00:02:54,904 --> 00:02:57,502 And look at Condorito, 41 00:02:57,504 --> 00:02:59,401 weaving past defenders like mice 42 00:02:59,403 --> 00:03:01,203 in a small chicken kitchen. 43 00:03:01,205 --> 00:03:02,668 Kiss me. 44 00:03:02,670 --> 00:03:04,338 Come on, Condorito, come on! 45 00:03:17,871 --> 00:03:19,172 Condorito! 46 00:03:22,970 --> 00:03:24,905 I have to do more cardio. 47 00:03:26,338 --> 00:03:28,105 Ignorancio, mark him. 48 00:03:29,170 --> 00:03:30,235 Hah ? 49 00:03:30,237 --> 00:03:31,805 Oh, right away, coach. 50 00:03:35,971 --> 00:03:36,971 Yes. 51 00:03:41,805 --> 00:03:43,038 Yes, go Tio! 52 00:03:45,970 --> 00:03:47,369 Condorito with a perfect pass 53 00:03:47,371 --> 00:03:49,803 to Iron Throat and... 54 00:03:49,805 --> 00:03:52,002 it looks like Egghead is once again 55 00:03:52,004 --> 00:03:54,868 misinterpreted as a ball. 56 00:03:54,870 --> 00:03:56,970 But there is Condorito who stole it. 57 00:04:02,470 --> 00:04:04,135 Oh wait, what's this, 58 00:04:04,137 --> 00:04:06,236 Pepe Cortisona just just stole the ball 59 00:04:06,238 --> 00:04:07,769 from their own teammates. 60 00:04:11,337 --> 00:04:13,202 And look at this, yes, 61 00:04:13,204 --> 00:04:15,869 it is a fraction Pepe is patented. 62 00:04:15,871 --> 00:04:17,369 And could it be that? 63 00:04:17,371 --> 00:04:19,769 Yes, he put some donkeys into it. 64 00:04:19,771 --> 00:04:22,503 Oh, what game do we have in here today, ladies and gentlemen, 65 00:04:22,505 --> 00:04:25,202 and now it seems Pepe makes a googly eye 66 00:04:25,204 --> 00:04:27,005 in one of the audience members. 67 00:04:33,771 --> 00:04:38,069 My knees, my knees, oh, my knees! 68 00:04:38,071 --> 00:04:40,138 My knees! 69 00:04:52,204 --> 00:04:53,969 He's a murderer. 70 00:04:53,971 --> 00:04:57,168 I can't feel my beak. 71 00:04:58,836 --> 00:04:59,837 Huh? 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,168 Use your eyes, stupid. 73 00:05:06,170 --> 00:05:09,101 Can't you see the brain the bird only pretends -pura? 74 00:05:09,103 --> 00:05:13,368 Farewell, I'll enter the light. 75 00:05:15,404 --> 00:05:17,169 And it seems like the referee has been ejected 76 00:05:17,171 --> 00:05:18,502 Pepe to dive. 77 00:05:18,504 --> 00:05:21,269 Papa, is that you? 78 00:05:21,271 --> 00:05:23,168 But of course the real drama here 79 00:05:23,170 --> 00:05:25,337 is now Condorito. 80 00:05:32,036 --> 00:05:34,068 I alright. 81 00:05:34,070 --> 00:05:35,168 I'm fine. 82 00:05:35,170 --> 00:05:36,535 I've never seen 83 00:05:36,537 --> 00:05:39,301 a miraculous recovery. 84 00:05:39,303 --> 00:05:42,135 Hallelujah, what's the moment to live, 85 00:05:42,137 --> 00:05:44,901 and with only a few seconds left on the clock, 86 00:05:44,903 --> 00:05:47,970 Pelotillehue gets the ball. 87 00:06:05,505 --> 00:06:07,835 Hmm? 88 00:06:07,837 --> 00:06:11,069 The goal... 89 00:06:11,071 --> 00:06:13,536 Condorito! 90 00:06:15,238 --> 00:06:17,335 And the referee whistles, 91 00:06:17,337 --> 00:06:21,101 everything is over, 1-0 for Pelotillehue! 92 00:06:21,103 --> 00:06:25,904 Victory, victory, victory! 93 00:06:27,903 --> 00:06:29,503 Free drinks for everyone in El Tupos. 94 00:06:29,505 --> 00:06:30,503 Huh? 95 00:06:32,370 --> 00:06:35,401 Well, at least they get their priorities directly. 96 00:06:35,403 --> 00:06:37,935 Tio, that's the best scene of your death. 97 00:06:37,937 --> 00:06:39,034 Thank you, Chickie . 98 00:06:39,036 --> 00:06:40,502 Condorito! 99 00:06:40,504 --> 00:06:42,536 Oh wait, children. 100 00:06:42,538 --> 00:06:45,835 I just don't understand what you see in that stupidity? 101 00:06:47,437 --> 00:06:50,035 p> 102 00:06:50,037 --> 00:06:52,034 Does someone say the institution care needs a new ball? 103 00:06:53,071 --> 00:06:54,705 Mm-hmm. 104 00:07:03,137 --> 00:07:04,502 My love for you. 105 00:07:04,504 --> 00:07:06,968 I only have one eye. 106 00:07:06,970 --> 00:07:08,402 Come on, kids, it's late, 107 00:07:11,137 --> 00:07:12,436 time to get back on the bus. 108 00:07:12,438 --> 00:07:14,101 It looks like a Buenas player 109 00:07:14,103 --> 00:07:15,535 all chasing you. 110 00:07:15,537 --> 00:07:17,369 because it's an attractivo. 111 00:07:19,271 --> 00:07:21,269 And for whom do you dedicate this victory? 112 00:07:21,271 --> 00:07:23,435 I dedicate this victory to world peace. 113 00:07:23,437 --> 00:07:24,535 - Oh . - Aww. 114 00:07:24,537 --> 00:07:26,235 Uh, rainforest. 115 00:07:26,237 --> 00:07:27,834 Aww. 116 00:07:27,836 --> 00:07:30,335 And, of course, for all children dog world. 117 00:07:34,203 --> 00:07:35,438 There are no more questions. 118 00:07:38,138 --> 00:07:41,069 Do you always have to flirt with them... 119 00:07:41,071 --> 00:07:43,102 ... they bimbo after every game? 120 00:07:43,104 --> 00:07:46,102 Huh? No, I did it for a rank. 121 00:07:46,104 --> 00:07:47,802 Oh, please, my dear, 122 00:07:47,804 --> 00:07:50,536 You know my heart just ticks you. 123 00:07:50,538 --> 00:07:52,934 Yayita, Yayita. 124 00:07:52,936 --> 00:07:54,269 You see? 125 00:07:54,271 --> 00:07:57,536 And look, I have a surprise. Ta-da! 126 00:07:57,538 --> 00:07:59,402 I have a ticket for us to < tonight's boxing match. 127 00:07:59,404 --> 00:08:02,235 Bruiser versus Midget Avenger, 128 00:08:02,237 --> 00:08:03,503 This will be the battle of the century. 129 00:08:03,505 --> 00:08:05,369 Are you kidding me? 130 00:08:05,371 --> 00:08:07,835 Did you forget it again my mother's year tonight? 131 00:08:07,837 --> 00:08:08,871 Hmm 132 00:08:14,271 --> 00:08:17,405 I don't forget, uh, I'm just stunned. 133 00:08:19,138 --> 00:08:20,268 Huh? 134 00:08:40,904 --> 00:08:42,968 My dear. 135 00:08:42,970 --> 00:08:45,768 Accept this gift for this very good opportunity. 136 00:08:45,770 --> 00:08:48,301 Oh, coupons for spas? Thank you. 137 00:08:48,303 --> 00:08:51,402 To maintain perfection your beauty 138 00:08:51,404 --> 00:08:52,834 Her beauty is untouched 139 00:08:52,836 --> 00:08:54,269 because no one will touch it. 140 00:08:54,271 --> 00:08:55,105 Huh? 141 00:08:58,271 --> 00:09:01,069 Oh, Pepe, how attentive are you. 142 00:09:01,071 --> 00:09:03,236 Oh, I keep praying for my child 143 00:09:03,238 --> 00:09:05,805 to be aware and find someone like you. 144 00:09:07,437 --> 00:09:09,871 Maybe he already did it. 145 00:09:11,138 --> 00:09:13,934 > 146 00:09:17,104 --> 00:09:18,369 Can I give you a ride home? 147 00:09:20,170 --> 00:09:23,501 But Yayita, we will celebrate it at El Tulfo. 148 00:09:23,503 --> 00:09:25,402 You better not be late tonight. 149 00:09:25,404 --> 00:09:26,801 What do you mean late? 150 00:09:26,803 --> 00:09:28,371 > 151 00:09:46,936 --> 00:09:50,069 Is there something going on tonight? 152 00:09:50,071 --> 00:09:51,835 Cheers for the winners. 153 00:09:51,837 --> 00:09:54,368 - Cheers. - Cheers. 154 00:09:54,370 --> 00:09:55,535 And one for the losers. 155 00:09:55,537 --> 00:09:58,801 - Cheers. - Cheers. 156 00:09:58,803 --> 00:09:59,970 And for the winners, yes. 157 00:10:01,771 --> 00:10:04,402 Applause. 158 00:10:04,404 --> 00:10:06,202 Uh, Condorito, are you okay? 159 00:10:06,204 --> 00:10:10,069 Hah, why are you asking? 160 00:10:10,071 --> 00:10:13,301 Oh, that's Pepe, that is 161 00:10:13,303 --> 00:10:17,101 p> 162 00:10:17,103 --> 00:10:19,535 is trying to steal my Yayita's attention from me with using the money. 163 00:10:19,537 --> 00:10:21,768 If it's with money, then it's not stealing. 164 00:10:21,770 --> 00:10:23,301 What will you do? 165 00:10:23,303 --> 00:10:25,236 I will drive Pepe out of this way 166 00:10:25,238 --> 00:10:27,101 once and for all. 167 00:10:27,103 --> 00:10:28,769 After this, Pepe Cortisona 168 00:10:28,771 --> 00:10:30,934 will no longer be a problem. 169 00:10:30,936 --> 00:10:32,935 Get rid of Pepe? 170 00:10:32,937 --> 00:10:34,769 What are you planning? 171 00:10:41,470 --> 00:10:44,068 - Huh? - Oh. 172 00:10:44,070 --> 00:10:44,970 Do you have a plan? 173 00:10:55,871 --> 00:10:58,400 Condorito, are you sure want to do this? 174 00:10:58,402 --> 00:11:00,168 There is no other way. 175 00:11:00,170 --> 00:11:02,434 To save Yayita from Pepe, 176 00:11:02,436 --> 00:11:05,801 I have to commit the most vile sin that humans can do. 177 00:11:10,937 --> 00:11:12,002 Apply for her. 178 00:11:14,469 --> 00:11:16,401 But she is still very young. 179 00:11:16,403 --> 00:11:18,902 My friend, you always say you will give up your life 180 00:11:18,904 --> 00:11:20,302 before you give up your life as a bachelor. 181 00:11:20,304 --> 00:11:22,269 Yayita is my life. 182 00:11:22,271 --> 00:11:24,336 Without him, I don't have anything. 183 00:11:25,937 --> 00:11:27,968 Well, if that's what you feel, 184 00:11:27,970 --> 00:11:29,338 then we must stand next to you. 185 00:11:31,071 --> 00:11:32,901 This is a call to drink. 186 00:11:32,903 --> 00:11:34,201 For Condorito. 187 00:11:34,203 --> 00:11:36,367 > 188 00:11:37,069 --> 00:11:38,835 For Condorito. 189 00:11:39,903 --> 00:11:41,468 Are you loco?! 190 00:11:41,470 --> 00:11:42,134 I have to go! 191 00:11:51,471 --> 00:11:53,569 Right behind you! 192 00:11:53,571 --> 00:11:55,668 How dare you think about getting married 193 00:11:55,670 --> 00:11:58,602 My precious Yayita? 194 00:11:58,604 --> 00:11:59,935 But he and I must be together. 195 00:11:59,937 --> 00:12:01,902 He is nominated for a prince, 196 00:12:01,904 --> 00:12:03,468 > 197 00:12:03,470 --> 00:12:05,634 not a person who is unemployed, 198 00:12:05,636 --> 00:12:08,101 not a person who has no money, 199 00:12:08,103 --> 00:12:09,702 with a bird's brain like you! 200 00:12:09,704 --> 00:12:12,538 Cam isn't this! 201 00:12:21,504 --> 00:12:24,101 As long as I walk on this earth, 202 00:12:31,102 --> 00:12:34,568 You will never, don't ever marry my daughter! 203 00:12:34,570 --> 00:12:35,768 Not now, Washington. 204 00:12:35,770 --> 00:12:37,068 and put cockroaches on the bed 205 00:12:37,070 --> 00:12:38,601 to eat all the bed insects. 206 00:12:38,603 --> 00:12:40,134 That's good. 207 00:12:40,136 --> 00:12:42,635 Do you fight > again with Yayita? 208 00:12:42,637 --> 00:12:44,100 It's not Yayita. 209 00:12:44,102 --> 00:12:45,234 That's his mother. 210 00:12:45,236 --> 00:12:46,801 The hairy Ogre won't stop 211 00:12:46,803 --> 00:12:48,103 until he destroys us 212 00:12:51,236 --> 00:12:52,836 Is there food for dinner? 213 00:12:52,838 --> 00:12:54,104 It's not just anything. 214 00:12:55,904 --> 00:12:59,601 I made your favorite, 215 00:12:59,603 --> 00:13:02,068 pizza with potatoes < fried and tomato sauce. 216 00:13:02,070 --> 00:13:03,902 Ah, Chickie, you're the best. 217 00:13:03,904 --> 00:13:05,437 It's nothing. 218 00:13:09,703 --> 00:13:11,501 Huh? 219 00:13:11,503 --> 00:13:12,901 That's a strange number. 220 00:13:12,903 --> 00:13:15,502 Hmm, maybe some spam thing. 221 00:13:17,503 --> 00:13:19,134 Ha, good costume. 222 00:13:19,136 --> 00:13:21,534 Condor Without Feet, 223 00:13:21,536 --> 00:13:24,634 we have been looking for you for many years of space. 224 00:13:24,636 --> 00:13:27,668 And now, I want to give you an offer. 225 00:13:27,670 --> 00:13:29,935 Let me guess, you have a plan about wireless 226 00:13:29,937 --> 00:13:31,235 coming out of this world? 227 00:13:33,136 --> 00:13:36,534 Huh? I'm not a sales representative for cellphone providers. 228 00:13:36,536 --> 00:13:38,835 Bring me a talisman unlimited power 229 00:13:38,837 --> 00:13:42,469 and I'll give whatever you want 230 00:13:42,471 --> 00:13:44,035 Shouldn't you say, 231 00:13:44,037 --> 00:13:47,668 "You brought me the charm. Whatever you want, I give." 232 00:13:49,070 --> 00:13:50,869 That is stereotype. 233 00:13:50,871 --> 00:13:52,171 We are still waiting. 234 00:13:53,671 --> 00:13:56,168 That talisman you bring me. 235 00:13:56,170 --> 00:13:58,535 Whatever you want, I give. 236 00:14:05,036 --> 00:14:07,535 Whatever what I want, huh? 237 00:14:07,537 --> 00:14:09,702 Bring Tremebunda to your planet. 238 00:14:09,704 --> 00:14:12,404 Then we have an agreement. 239 00:14:14,838 --> 00:14:16,167 I mean, 240 00:14:16,169 --> 00:14:19,468 ourselves an agreement we have. 241 00:14:34,570 --> 00:14:37,635 ♪ Happy birthday to you ♪ 242 00:14:37,637 --> 00:14:40,201 ♪ Happy birthday to you ♪ 243 00:14:40,203 --> 00:14:44,469 ♪ Happy birthday, dear mother ♪ 244 00:14:44,471 --> 00:14:49,501 ♪ Happy birthday to you ♪ 245 00:14:49,503 --> 00:14:51,669 I know I'm asking you to < br /> only use one candle. 246 00:14:51,671 --> 00:14:53,836 Calm down, woman. 247 00:14:53,838 --> 00:14:56,037 You will think differently after I turn on this baby. 248 00:14:57,704 --> 00:14:59,671 Daddy, do something. 249 00:15:07,237 --> 00:15:08,235 It's okay, Mom. 250 00:15:08,237 --> 00:15:10,437 There now. Everything is good. 251 00:15:12,704 --> 00:15:15,201 It's time to open a present. 252 00:15:15,203 --> 00:15:18,735 Ooh, the new perfume that we saw at the mall, right? 253 00:15:18,737 --> 00:15:21,635 Even better. 254 00:15:21,637 --> 00:15:24,001 Even better. 255 00:15:24,003 --> 00:15:26,034 p> 256 00:15:26,036 --> 00:15:28,701 Uh, razor electricity for women? 257 00:15:28,703 --> 00:15:30,101 This is industrial power. 258 00:15:33,937 --> 00:15:36,036 Why, you can shave bear with this thing. 259 00:15:37,203 --> 00:15:39,502 Treme. 260 00:15:39,504 --> 00:15:41,468 Why, you aren't seen more than 65 days. 261 00:15:41,470 --> 00:15:43,035 Mwah. 262 00:15:43,037 --> 00:15:44,834 Well, it's only 59 years. 263 00:15:44,836 --> 00:15:46,935 Ah, prepare for the future. 264 00:15:46,937 --> 00:15:48,134 Very clever. 265 00:15:48,136 --> 00:15:50,702 I have a match boxing ends earlier? 266 00:15:50,704 --> 00:15:52,534 My love... please. 267 00:15:52,536 --> 00:15:53,637 I'm sorry. 268 00:15:58,169 --> 00:15:59,535 And of course, I have brought something 269 00:15:59,537 --> 00:16:01,469 to the queen today. 270 00:16:01,471 --> 00:16:03,900 Ta-dah. 271 00:16:03,902 --> 00:16:07,100 Uh... I saved the receipt. 272 00:16:07,102 --> 00:16:09,835 Do you all just see some kind of furry animal 273 00:16:09,837 --> 00:16:11,568 when you bro, bro!? 274 00:16:11,570 --> 00:16:13,167 Mother, please calm down. 275 00:16:13,169 --> 00:16:15,202 Sometimes, I hope someone just comes 276 00:16:15,204 --> 00:16:17,569 and takes me away from hell who is alive! 277 00:16:19,204 --> 00:16:21,601 Huh? 278 00:16:49,002 --> 00:16:51,803 Tremebunda. Tremebunda. 279 00:16:59,237 --> 00:17:00,834 No, Mom! 280 00:17:00,836 --> 00:17:02,202 No! 281 00:17:02,204 --> 00:17:03,568 Treme! 282 00:17:15,103 --> 00:17:17,235 Featherless Condor, as agreed, 283 00:17:17,237 --> 00:17:19,068 I have taken Tremebunda. 284 00:17:19,070 --> 00:17:21,167 Now and according to our settings, 285 00:17:21,169 --> 00:17:23,568 You must bring talisman that to me. 286 00:17:23,570 --> 00:17:25,535 Um, I'm not really that means taking it. 287 00:17:25,537 --> 00:17:26,967 Please let him go. 288 00:17:26,969 --> 00:17:28,835 It's just a misunderstanding. 289 00:17:28,837 --> 00:17:31,001 It's just a misunderstanding. 290 00:17:31,003 --> 00:17:33,235 p> 291 00:17:33,237 --> 00:17:34,801 Hmm, I understand. 292 00:17:34,803 --> 00:17:36,235 Now, in that case, 293 00:17:36,237 --> 00:17:40,135 You just got 24 hours 294 00:17:44,769 --> 00:17:48,167 to bring the charm to me. 295 00:17:48,169 --> 00:17:50,835 p> 296 00:17:50,837 --> 00:17:52,904 Or you will never see Tremebunda again. 297 00:18:23,670 --> 00:18:27,001 Ha, she peed on her pants, right? 298 00:18:34,069 --> 00:18:35,537 Can someone confirm the state of peepee? 299 00:18:37,169 --> 00:18:40,934 Huh? Do you mean we are still alive? 300 00:18:40,936 --> 00:18:42,067 Yayita. Yayita. 301 00:18:42,069 --> 00:18:43,900 I've finished with your reasons. 302 00:18:43,902 --> 00:18:46,202 It's over at between us, Condorito. 303 00:18:46,204 --> 00:18:48,535 More? But why? 304 00:18:48,537 --> 00:18:49,901 Okay, I guess I know why. 305 00:18:49,903 --> 00:18:51,235 But you have to trust me. 306 00:18:51,237 --> 00:18:52,535 I think he tried to sell me 307 00:18:52,537 --> 00:18:54,235 p> 308 00:18:54,237 --> 00:18:55,068 new wireless plan. 309 00:18:55,070 --> 00:18:56,867 I never dreamed about your mother actually 310 00:18:56,869 --> 00:18:59,000 being kidnapped by aliens. 311 00:18:59,002 --> 00:19:00,471 You dreamed of it /> for years. 312 00:19:01,969 --> 00:19:03,502 Yes. 313 00:19:03,504 --> 00:19:04,569 But I will bring it back. 314 00:19:04,571 --> 00:19:06,469 I swear. 315 00:19:06,471 --> 00:19:08,800 Of course, you swear 316 00:19:08,802 --> 00:19:10,235 My mother is right all along. 317 00:19:10,237 --> 00:19:12,801 If only I would listen to it 318 00:19:12,803 --> 00:19:14,100 before you destroy all our lives. 319 00:19:14,102 --> 00:19:16,068 Goodbye, Condorito. 320 00:19:18,136 --> 00:19:19,504 Don't go. Yayita. 321 00:19:24,036 --> 00:19:26,068 Yayita. 322 00:19:26,070 --> 00:19:28,201 I'm sure the authorities will be able to 323 00:19:28,203 --> 00:19:29,469 to take care of it. 324 00:19:29,471 --> 00:19:30,636 Uh huh. 325 00:19:36,236 --> 00:19:38,201 That is a message from aliens. 326 00:19:38,203 --> 00:19:41,235 "The charm is located at Condortihuacan, 327 00:19:41,237 --> 00:19:44,001 in a place called The Catacomb of Just Luck." 328 00:19:44,003 --> 00:19:46,035 Very? Well , that sounds easy. 329 00:19:46,037 --> 00:19:49,134 Wait a minute. No, oops. 330 00:19:49,136 --> 00:19:51,767 Actually, that is The Certain Catacombs of Death. 331 00:19:55,102 --> 00:19:56,234 What do I do? 332 00:19:56,236 --> 00:19:57,733 Yayita will never forgive me 333 00:19:57,735 --> 00:19:59,468 if I don't save his mother. 334 00:19:59,470 --> 00:20:02,001 Please, we ask you to show respect 335 00:20:02,003 --> 00:20:04,469 for what is left of our family 336 00:20:04,471 --> 00:20:07,067 > 337 00:20:07,069 --> 00:20:09,770 in this crisis. 338 00:20:13,703 --> 00:20:15,968 It connects with toothed tin bags. 339 00:20:15,970 --> 00:20:17,171 Chickie, collect your things, 340 00:20:19,537 --> 00:20:20,871 Can I borrow money? 341 00:20:27,069 --> 00:20:29,700 We're still not enough. 342 00:20:29,702 --> 00:20:31,502 - You can go gambling. - Good idea. 343 00:20:31,504 --> 00:20:33,001 But I think we don't have enough time to... 344 00:20:36,002 --> 00:20:37,737 Hmm 345 00:20:47,237 --> 00:20:48,734 Whoa. 346 00:20:48,736 --> 00:20:51,437 This is an adventure. 347 00:21:07,002 --> 00:21:09,068 Here you go. This young woman will help, 348 00:21:09,070 --> 00:21:10,701 if you need anything. 349 00:21:10,703 --> 00:21:11,867 - Will you, my dear? - Ugh. p> 350 00:21:11,869 --> 00:21:14,469 In my time, parents would never have thought 351 00:21:14,471 --> 00:21:16,935 let children travel alone. 352 00:21:16,937 --> 00:21:18,834 Yes, but that was because < > back to your time, 353 00:21:18,836 --> 00:21:20,202 there is only one continent. 354 00:21:23,970 --> 00:21:25,900 Have we arrived? Have we arrived? 355 00:21:25,902 --> 00:21:28,501 Have we to? Have we arrived yet? Have we arrived? 356 00:21:28,503 --> 00:21:31,068 Oh, bagaimana kalau kita menemukan sesuatu untukmu mainkan. 357 00:21:31,070 --> 00:21:34,567 Ah, what do we have here? 358 00:21:34,569 --> 00:21:37,533 Oh yeah, that is one of inflatable travel cushions. 359 00:21:37,535 --> 00:21:39,234 Now we will only give little touch here. 360 00:21:39,236 --> 00:21:40,202 And do this. 361 00:21:45,002 --> 00:21:45,803 Here you go. 362 00:21:54,635 --> 00:21:56,503 You have a pleasant flight. 363 00:21:58,070 --> 00:22:00,234 You are a child that is good. 364 00:22:00,236 --> 00:22:03,534 It's a shame that your old people don't love you. 365 00:22:03,536 --> 00:22:05,000 You are skin and bones. 366 00:22:05,002 --> 00:22:06,734 Don't say they don't > feed you. 367 00:22:06,736 --> 00:22:08,135 Actually, I live with my uncle, 368 00:22:08,137 --> 00:22:09,737 but I do everything cook in our place. 369 00:22:11,204 --> 00:22:12,934 Oh 370 00:22:12,936 --> 00:22:15,101 Excuse me sir. 371 00:22:15,103 --> 00:22:17,568 Please please give this for me? 372 00:22:17,570 --> 00:22:19,634 But of course, Madame. 373 00:22:19,636 --> 00:22:20,768 Huh ? Skiing 374 00:22:20,770 --> 00:22:22,804 Siapa yang membawa ski ke Condortihuacan? 375 00:22:27,535 --> 00:22:29,968 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 376 00:22:29,970 --> 00:22:32,633 We have reached the height of roaming our 37,000 feet 377 00:22:32,635 --> 00:22:35,600 - and we hope... < br /> - Did he wash your clothes? 378 00:22:35,602 --> 00:22:37,034 Clean your ears? 379 00:22:37,036 --> 00:22:38,867 Take you to the dentist? 380 00:22:38,869 --> 00:22:40,867 Is there anything he does for you? 381 00:22:40,869 --> 00:22:42,700 Oh sure, lots of things. 382 00:22:42,702 --> 00:22:45,001 He shows how to make and football. 383 00:22:45,003 --> 00:22:46,768 He must take care of you. 384 00:22:46,770 --> 00:22:50,534 Being an adult is a big responsibility. 385 00:22:50,536 --> 00:22:52,067 He is responsible. 386 00:22:52,069 --> 00:22:54,533 We hope you have a flight that is fun to Alaska. 387 00:22:54,535 --> 00:22:56,733 Huh? 388 00:22:56,735 --> 00:22:58,867 Because that's where this plane goes. 389 00:23:00,736 --> 00:23:02,467 What do you mean by this flight? 390 00:23:02,469 --> 00:23:04,001 won't go to Condortihuacan? 391 00:23:04,003 --> 00:23:06,533 I said it didn't land on Condortihuacan. 392 00:23:06,535 --> 00:23:07,669 But we are still like that. 393 00:23:12,237 --> 00:23:13,868 Look there. 394 00:23:13,870 --> 00:23:15,501 That's Condortihuacan. 395 00:23:15,503 --> 00:23:17,800 But it's thousands of feet below. 396 00:23:17,802 --> 00:23:19,168 Whoa ! 397 00:23:19,170 --> 00:23:20,734 Have faith, Chickie. 398 00:23:20,736 --> 00:23:22,568 This is all part of the plan. 399 00:23:22,570 --> 00:23:23,304 Whoa! 400 00:23:25,735 --> 00:23:28,035 Okay, it's not part of the plan. 401 00:23:41,570 --> 00:23:43,604 This is the only way to fly. 402 00:23:44,936 --> 00:23:46,035 What do I say to you? 403 00:23:46,037 --> 00:23:48,171 It's really not to worry about . 404 00:23:50,803 --> 00:23:53,669 Something to worry about, something to worry about. 405 00:23:58,237 --> 00:23:59,734 But I'm too young to die! 406 00:23:59,736 --> 00:24:01,667 Aw, don't be like that. 407 00:24:01,669 --> 00:24:02,734 A little touch. 408 00:24:02,736 --> 00:24:04,501 Here, have an elephant. 409 00:24:19,836 --> 00:24:24,468 Soon I will have that power. 410 00:24:24,470 --> 00:24:26,601 But first, this is < br /> my lunch time. 411 00:24:32,469 --> 00:24:34,867 Get ready to be devoured, 412 00:24:34,869 --> 00:24:37,668 Lasagna. 413 00:24:37,670 --> 00:24:40,201 Where, where is the box my lunch? 414 00:24:40,203 --> 00:24:42,901 Computers, where is my lunch box? 415 00:24:42,903 --> 00:24:44,634 I don't know, Your Honor. 416 00:24:44,636 --> 00:24:46,537 Did you check under your seat? 417 00:24:52,036 --> 00:24:53,202 It's not under my seat. 418 00:25:02,936 --> 00:25:04,100 Come on guys. 419 00:25:04,102 --> 00:25:06,134 I know we talked about this. 420 00:25:06,136 --> 00:25:08,467 We will never succeed regaining the universe 421 00:25:08,469 --> 00:25:09,734 unless we...? 422 00:25:13,137 --> 00:25:14,968 Unless we acknowledge < br /> and respect 423 00:25:14,970 --> 00:25:17,101 chain of command. 424 00:25:17,103 --> 00:25:20,637 So, let's try to respect that, okay? 425 00:25:22,669 --> 00:25:23,503 Huh? 426 00:25:26,170 --> 00:25:28,101 Emperor Molosco, 427 00:25:28,103 --> 00:25:30,034 prisoners have been secured in the kidnapping room. 428 00:25:30,036 --> 00:25:31,934 I came. 429 00:25:47,836 --> 00:25:51,901 Where is my lunch box? > Where is my lunch box? 430 00:25:52,903 --> 00:25:54,601 Where is my lunch box? 431 00:25:57,937 --> 00:25:59,470 Huh? 432 00:26:07,669 --> 00:26:09,701 Oh tuhanku. 433 00:26:09,703 --> 00:26:11,703 He is amazing. 434 00:26:14,702 --> 00:26:18,167 This specimen is very large. 435 00:26:18,169 --> 00:26:21,668 He is like a planet that lives and breathes. 436 00:26:21,670 --> 00:26:23,868 I just want to orbit it. 437 00:26:23,870 --> 00:26:25,868 Keep your tentacles from me, 438 00:26:25,870 --> 00:26:27,100 You pervert intergalactic! 439 00:26:28,602 --> 00:26:30,603 I'm a woman, not a specimen! 440 00:26:41,502 --> 00:26:44,000 Wow 441 00:26:47,003 --> 00:26:49,569 - What are we doing? - Lower the force field. 442 00:26:54,937 --> 00:26:56,701 Hey, hey! 443 00:26:56,703 --> 00:27:00,035 I demand that you let I got out of here all at once! 444 00:27:15,503 --> 00:27:16,967 We lost the chicken. 445 00:27:16,969 --> 00:27:18,736 I repeat, we lost the chicken. 446 00:27:24,736 --> 00:27:28,037 - Mom, what are we doing? - We go in there. 447 00:27:34,503 --> 00:27:36,934 You see? Now it's not too bad. 448 00:27:36,936 --> 00:27:39,100 Oh, oh Ugh 449 00:27:39,102 --> 00:27:42,668 - Reflauta . - Ow. 450 00:27:47,235 --> 00:27:49,468 Are you okay? 451 00:27:49,470 --> 00:27:51,167 Tio, how can you not check it 452 00:27:51,169 --> 00:27:52,834 where did the plane go ? 453 00:27:52,836 --> 00:27:54,934 I thought I thought you did that. 454 00:27:54,936 --> 00:27:55,901 But forget it. 455 00:27:55,903 --> 00:27:57,468 Come on. 456 00:27:57,470 --> 00:27:58,800 We run out of time. 457 00:28:01,135 --> 00:28:03,667 For additional adventures. 458 00:28:16,536 --> 00:28:18,167 Bad Condorito. 459 00:28:18,169 --> 00:28:21,100 Why can't they just take my wife? 460 00:28:21,102 --> 00:28:22,568 All I can say is 461 00:28:22,570 --> 00:28:24,733 I hope he has health insurance 462 00:28:24,735 --> 00:28:26,133 for The Catacombs Certain Deaths. 463 00:28:26,535 --> 00:28:29,300 Condorito can take care of himself 464 00:28:29,302 --> 00:28:31,901 That's what we have to worry about. 465 00:28:31,903 --> 00:28:34,401 The donkey will tempt Yayita 466 00:28:34,403 --> 00:28:35,967 while Condorito is away. 467 00:28:35,969 --> 00:28:37,267 - This is Pepe's car . - Uh-huh, uh-huh. 468 00:28:37,269 --> 00:28:38,167 That is unbearable. 469 00:28:38,169 --> 00:28:39,400 Women. 470 00:28:39,402 --> 00:28:40,567 Aww. 471 00:28:40,569 --> 00:28:42,499 Ow 472 00:28:42,501 --> 00:28:44,168 So, this is the car, huh? 473 00:28:44,170 --> 00:28:45,566 Okay, here's it's time for us 474 00:28:45,568 --> 00:28:47,868 untuk menyamakan kedudukan. 475 00:28:47,870 --> 00:28:49,268 - Yes, Coach. - Yes, Coach. 476 00:28:49,270 --> 00:28:50,435 Yes, Coach. 477 00:28:59,203 --> 00:29:01,034 Let me tell you, 478 00:29:01,036 --> 00:29:03,566 if you think Experiment with me... 479 00:29:03,568 --> 00:29:06,466 Actually I just wondered 480 00:29:06,468 --> 00:29:09,433 if you were going to be my guest for dinner 481 00:29:09,435 --> 00:29:12,334 - tonight. - Oh? 482 00:29:12,336 --> 00:29:14,536 If you don't have other plans. 483 00:29:20,036 --> 00:29:21,104 Huh? 484 00:29:24,202 --> 00:29:26,201 Jupiter's sweet baby. 485 00:29:26,203 --> 00:29:27,271

486 00:29:46,337 --> 00:29:48,171 Whoa. 487 00:29:54,602 --> 00:29:56,901 Welcome my dear. 488 00:29:56,903 --> 00:29:58,134 I'm sure you must be hungry. 489 00:29:58,136 --> 00:29:59,566 I have a chef I 490 00:29:59,568 --> 00:30:02,334 prepare something special 491 00:30:02,336 --> 00:30:04,334 for carnivores like you. 492 00:30:04,336 --> 00:30:05,634 Ta-dum, 493 00:30:05,636 --> 00:30:07,001 he cooked himself for you. 494 00:30:07,003 --> 00:30:09,400 Lasted. 495 00:30:15,502 --> 00:30:18,000 Dig and eat Garbaggio. 496 00:30:30,902 --> 00:30:33,167 Um, we also have empanadas. 497 00:30:33,169 --> 00:30:35,634 It's been a long time since someone took me to dinner. 498 00:30:35,636 --> 00:30:36,933 Huh? How can that happen 499 00:30:36,935 --> 00:30:39,101 for beauty like you? 500 00:30:39,103 --> 00:30:40,399 Surely you have to eat out often 501 00:30:40,401 --> 00:30:41,500 with your human male. 502 00:30:41,502 --> 00:30:43,466 Do you mean Cuasi? 503 00:30:43,468 --> 00:30:45,334 For our birthday dinner, 504 00:30:45,336 --> 00:30:47,034 he took me to the drive-thru 505 00:30:47,036 --> 00:30:48,235 and forgot about me. 506 00:30:48,237 --> 00:30:50,466 Ugh your male item, 507 00:30:50,468 --> 00:30:53,803 I believe I might have seen it on our Earth cam. 508 00:30:57,237 --> 00:30:59,900 Cuasi, but you promised me exclusive. 509 00:30:59,902 --> 00:31:01,333 But why does he want to go with you 510 00:31:01,335 --> 00:31:03,234 when can he have me? 511 00:31:03,236 --> 00:31:06,299 I know, why are we all not interviewing him together? 512 00:31:06,301 --> 00:31:08,900 Not a bad idea. 513 00:31:21,302 --> 00:31:22,634 I don't understand. 514 00:31:22,636 --> 00:31:24,467 Why is your man's thing aroused by them 515 00:31:24,469 --> 00:31:26,366 sick, bone woman? 516 00:31:26,368 --> 00:31:28,399 Well, because he is an ape. That's why. 517 00:31:28,401 --> 00:31:30,367 But they are only bones. 518 00:31:30,369 --> 00:31:33,068 How can someone respect women 519 00:31:33,070 --> 00:31:36,299 who aren't even respected by the force of gravity? 520 00:31:37,369 --> 00:31:39,266 On my planet, 521 00:31:39,268 --> 00:31:40,399 the more gravity you have, 522 00:31:40,401 --> 00:31:42,567 the less sense respect you get. 523 00:31:42,569 --> 00:31:44,867 A big woman can't go even Even one day 524 00:31:44,869 --> 00:31:48,500 without being the butt of some stupid jokes, 525 00:31:48,502 --> 00:31:50,904 even on my own birthday. 526 00:31:56,435 --> 00:31:59,335 I understand how
I feel ridiculed. 527 00:32:01,569 --> 00:32:06,034 My ancestors controlled the entire universe. 528 00:32:06,036 --> 00:32:07,566 But me, 529 00:32:07,568 --> 00:32:09,434 I didn't even close the mini fridge 530 00:32:09,436 --> 00:32:12,100 on the spacecraft I myself, nothing. 531 00:32:12,102 --> 00:32:13,534 But someday 532 00:32:13,536 --> 00:32:15,601 when I get my hand on the talisman, 533 00:32:15,603 --> 00:32:17,034 I will put them all in their place 534 00:32:17,036 --> 00:32:20,634 and once again the tentacles iron will rule. 535 00:32:20,636 --> 00:32:24,266 Then I will only need one thing to make my life complete. 536 00:32:24,268 --> 00:32:25,433 And what is that? 537 00:32:25,435 --> 00:32:27,567 Most importantly of all, 538 00:32:27,569 --> 00:32:29,300 a queen. 539 00:32:46,870 --> 00:32:49,001 Molosco said that only The Featherless Condor 540 00:32:49,003 --> 00:32:50,336 can enter the catacomb. 541 00:32:54,135 --> 00:32:55,934 As soon as you enter, 542 00:32:55,936 --> 00:32:57,900 he will fight scary guardians. 543 00:32:57,902 --> 00:32:59,167 Eh, I didn't buy it. 544 00:32:59,169 --> 00:33:00,433 Just look at this place, 545 00:33:00,435 --> 00:33:02,234 there is nothing but a pile of old stones. 546 00:33:02,236 --> 00:33:03,467 It's not waiting... 547 00:33:03,469 --> 00:33:05,469 the Great Featherless Condor. 548 00:33:15,369 --> 00:33:17,434 Whoever builds this place 549 00:33:17,436 --> 00:33:19,470 doesn't have a happy little time. 550 00:33:22,469 --> 00:33:24,199 Maybe the guard also bit the dust. 551 00:33:24,201 --> 00:33:25,266 I'm sure he's dead. 552 00:33:25,268 --> 00:33:27,634 Oh, he's dead. 553 00:33:32,435 --> 00:33:34,367 According to the message, 554 00:33:34,369 --> 00:33:37,434 The guardian's job is protecting the talisman. 555 00:33:37,436 --> 00:33:39,566 Every time someone sets < > feet in the basement, 556 00:33:39,568 --> 00:33:41,499 he rose from the dead to fight them 557 00:33:41,501 --> 00:33:43,601 and fulfill his sacred duty. 558 00:33:43,603 --> 00:33:45,868 Hah. That person must be a loser 559 00:33:45,870 --> 00:33:47,302 to keep working after death. 560 00:33:50,403 --> 00:33:52,401 Grandpa Rito? 561 00:34:00,036 --> 00:34:01,632 Oops. 562 00:34:01,634 --> 00:34:02,935 Reflauta. 563 00:34:04,535 --> 00:34:05,833 Oh no. 564 00:34:22,036 --> 00:34:23,368 There. 565 00:34:24,935 --> 00:34:26,401 He came. 566 00:34:31,634 --> 00:34:33,636 Faster, faster. 567 00:34:38,135 --> 00:34:40,803 More slow, slower. 568 00:34:43,402 --> 00:34:45,503 On your face, great grandfather. 569 00:34:49,901 --> 00:34:51,933 What is that? 570 00:35:14,769 --> 00:35:15,900 This is very confusing. 571 00:35:15,902 --> 00:35:17,134 see. 572 00:35:17,136 --> 00:35:18,736 Now that's not necessary. 573 00:35:20,470 --> 00:35:21,870 Hold on tight. 574 00:35:30,370 --> 00:35:32,101 Uh oh. 575 00:35:40,736 --> 00:35:44,733 Oh And this is why I hate family reunions. 576 00:35:53,068 --> 00:35:54,769 Uh, Tio? 577 00:36:04,102 --> 00:36:07,866 No, we haven't received any news yet. 578 00:36:07,868 --> 00:36:08,966 I think we only have to be patient. 579 00:36:08,968 --> 00:36:10,400 Please enter. 580 00:36:11,668 --> 00:36:13,370 It's Uncle Pepe. 581 00:36:15,969 --> 00:36:18,667 We want to play with you. 582 00:36:18,669 --> 00:36:19,767 No. 583 00:36:24,936 --> 00:36:27,101 Yayita, nice to meet you. 584 00:36:27,103 --> 00:36:29,100 Sorry, this is not the right time. 585 00:36:29,102 --> 00:36:30,566 The boiler is broken, 586 00:36:30,568 --> 00:36:32,966 the toilets are all blocked. 587 00:36:32,968 --> 00:36:35,100 Condorito should help , 588 00:36:35,102 --> 00:36:36,502 but now he's gone. 589 00:36:49,935 --> 00:36:51,599 Hey, Ignorancio. 590 00:36:51,601 --> 00:36:54,101 - Huh? - Car. 591 00:36:54,103 --> 00:36:55,769 Oh, yes, yes. 592 00:37:07,935 --> 00:37:09,500 Hey, Coach, it's finished. 593 00:37:09,502 --> 00:37:11,401 Amazing. 594 00:37:11,403 --> 00:37:12,667 Wait. Oh no, 595 00:37:12,669 --> 00:37:14,799 itu mobilku. 596 00:37:14,801 --> 00:37:16,933 Well, at least the roof doesn't fall on our heads. 597 00:37:22,635 --> 00:37:25,866 Looks like only angels that can save us now. 598 00:37:25,868 --> 00:37:26,867 Oh 599 00:37:29,370 --> 00:37:31,033 Thank you. Thank you. 600 00:37:31,035 --> 00:37:32,766 And now I want to reveal it 601 00:37:32,768 --> 00:37:35,800 Cortisona Orphanage. 602 00:37:35,802 --> 00:37:38,133 Wow. 603 00:37:38,135 --> 00:37:40,100 It's really state-of- the-art 604 00:37:40,102 --> 00:37:41,667 includes a swimming pool, 605 00:37:41,669 --> 00:37:44,067 a view for parents perspective, 606 00:37:44,069 --> 00:37:45,632 a gym, and of course 607 00:37:45,634 --> 00:37:47,433 hygienist teeth in place 608 00:37:47,435 --> 00:37:49,900 for that perfect Cortisona smile. 609 00:37:49,902 --> 00:37:51,134 I can't believe that. 610 00:37:51,136 --> 00:37:53,432 That bastard did 611 00:37:53,434 --> 00:37:55,067 > charity now? 612 00:37:55,069 --> 00:37:57,000 How low can he go? 613 00:37:57,002 --> 00:37:58,900 Now, many of you must be wondering, 614 00:37:58,902 --> 00:38:01,034 Pepe Cortisona, 615 00:38:01,036 --> 00:38:03,567 on something that isn't worth like children in need? 616 00:38:03,569 --> 00:38:05,367 All I can say is 617 00:38:05,369 --> 00:38:07,699 when I see the faces of children who this beautiful, 618 00:38:07,701 --> 00:38:09,967 they touch me. 619 00:38:11,402 --> 00:38:13,036 They touch me! 620 00:38:16,035 --> 00:38:17,499 Like I said, 621 00:38:17,501 --> 00:38:18,833 I also have to give credit 622 00:38:18,835 --> 00:38:20,800 p> 623 00:38:20,802 --> 00:38:22,800 for the clever headmaster 624 00:38:22,802 --> 00:38:25,632 this beautiful establishment. 625 00:38:25,634 --> 00:38:27,500 He showed me that generosity 626 00:38:27,502 --> 00:38:28,669 was more than just getting Your name is on a plaque, 627 00:38:31,369 --> 00:38:32,833 even my name. 628 00:38:32,835 --> 00:38:34,133 Now, my friends, 629 00:38:36,369 --> 00:38:37,799 I'm afraid it's over. 630 00:38:43,534 --> 00:38:45,867 > 631 00:38:45,869 --> 00:38:46,999 Oh 632 00:38:50,136 --> 00:38:51,899 That must be a talisman of Unlimited Strength. 633 00:38:58,702 --> 00:39:00,166 Run, Chickie, run. 634 00:39:12,035 --> 00:39:13,699 Hurry up 635 00:39:13,701 --> 00:39:15,003 Tio, there. 636 00:39:19,802 --> 00:39:23,134 Feel my unlimited power. 637 00:39:29,302 --> 00:39:32,333 My strength is still feels very limited. 638 00:39:32,335 --> 00:39:35,267 I know, it must be a laser vision. 639 00:39:38,302 --> 00:39:39,800 Huh? 640 00:39:39,802 --> 00:39:41,370 My strength is flying. 641 00:39:44,868 --> 00:39:47,768 Come on, friends, no can we be friends? 642 00:39:51,801 --> 00:39:53,100 Good. 643 00:39:53,102 --> 00:39:55,070 Now, I need space, friend. 644 00:39:58,968 --> 00:40:00,401 Ah, that's it. That's what it does. 645 00:40:00,403 --> 00:40:03,099 The talisman gives you strength to control the mind. 646 00:40:03,101 --> 00:40:05,899 Oh, it's time have fun now. 647 00:40:47,235 --> 00:40:48,867 Tio. 648 00:40:52,934 --> 00:40:54,199 Hey, you know, I think you really are 649 00:40:54,201 --> 00:40:57,266 p> 650 00:40:57,268 --> 00:40:58,732 is less pale than ordinary Egghead. 651 00:40:58,734 --> 00:41:01,067 Tio, 652 00:41:02,802 --> 00:41:04,200 Look at this. 653 00:41:04,202 --> 00:41:06,000 We have to call Octopus. 654 00:41:18,202 --> 00:41:19,832 No . Uh, uh... 655 00:41:19,834 --> 00:41:20,933 Yes. 656 00:41:20,935 --> 00:41:22,666 Wait. 657 00:41:22,668 --> 00:41:24,100 If we get a charm to Molosco, 658 00:41:24,102 --> 00:41:25,166 he will use it to master 659 00:41:25,168 --> 00:41:26,832 every planet in the galaxy. 660 00:41:26,834 --> 00:41:28,700 Huh? What are you talking about? 661 00:41:28,702 --> 00:41:30,400 That's why guardians hide it here, 662 00:41:30,402 --> 00:41:33,299 to stop the Moloscosians. 663 00:41:33,301 --> 00:41:35,000 But I promise Yayita. > 664 00:41:35,002 --> 00:41:37,067 This is the only way to bring his mother back. 665 00:41:37,069 --> 00:41:39,134 Think about it. This is the strongest 666 00:41:39,136 --> 00:41:40,933 weapon in the universe. 667 00:41:40,935 --> 00:41:42,900 Molosco can even use it here to conquer Earth. 668 00:41:42,902 --> 00:41:43,966 Whoa. 669 00:41:43,968 --> 00:41:46,100 Look, this is Earth, right? 670 00:41:46,102 --> 00:41:49,100 If he walks according to the alphabet is A, B, C, and D. 671 00:41:49,102 --> 00:41:50,932 It took centuries before they got here. 672 00:41:50,934 --> 00:41:53,000 Tio, if you do this, 673 00:41:53,002 --> 00:41:56,367 then billions of creatures will suffer. 674 00:41:56,369 --> 00:41:59,932 Protecting them is our responsibility, 675 00:41:59,934 --> 00:42:01,434 Right? 676 00:42:03,101 --> 00:42:04,199 Yes. 677 00:42:04,201 --> 00:42:06,234 We will find another way. 678 00:42:27,269 --> 00:42:29,370 Don't remember all this. 679 00:42:38,336 --> 00:42:39,933 No, Tio, don't do that. 680 00:42:39,935 --> 00:42:43,766 Now, you gave me back She-Shrekku. 681 00:42:44,068 --> 00:42:45,999 No, I can be afraid. 682 00:42:46,001 --> 00:42:49,099 Treme will return for the future. 683 00:42:49,101 --> 00:42:50,967 But I made a deal with you. 684 00:42:50,969 --> 00:42:53,066 talisman for Tremebunda. 685 00:42:53,068 --> 00:42:55,967 Well, then I think that sucks you yourself 686 00:42:55,969 --> 00:42:57,367 or should I say, 687 00:42:57,369 --> 00:42:59,667 You become annoying? 688 00:42:59,669 --> 00:43:00,670 Until see you. 689 00:43:02,034 --> 00:43:03,100 Come back. 690 00:43:03,102 --> 00:43:04,300 You can't do this. 691 00:43:04,302 --> 00:43:07,167 I will sue. Wait. 692 00:43:07,169 --> 00:43:09,502 No! 693 00:43:14,268 --> 00:43:16,100 Yes, they are back. 694 00:43:16,102 --> 00:43:18,067 Huh? Whoa. 695 00:43:18,069 --> 00:43:21,136 Aku menuntut penjelasan! 696 00:43:31,001 --> 00:43:33,434 May I ask your attention? 697 00:43:36,502 --> 00:43:38,999 For centuries our people... oh. 698 00:43:40,168 --> 00:43:41,334 Hey. 699 00:43:45,702 --> 00:43:48,433 Good. Will you 700 00:43:48,435 --> 00:43:50,902 be silent?! 701 00:43:53,601 --> 00:43:55,399 Now, it's more like that. 702 00:43:55,401 --> 00:43:57,267 That's right. 703 00:43:57,269 --> 00:44:00,367 I don't even want to hear You're breathing, understand? 704 00:44:03,102 --> 00:44:05,567 As I said, for centuries 705 00:44:05,569 --> 00:44:08,466 we have dreamed of rebuilding our power. 706 00:44:08,468 --> 00:44:11,032 Today, we have returned 707 00:44:11,034 --> 00:44:13,133 Infinite Strength talisman, 708 00:44:13,135 --> 00:44:15,733 or known as a talisman 709 00:44:15,735 --> 00:44:17,436 Unlimited Strength. 710 00:44:20,101 --> 00:44:21,500 With that, we will master 711 00:44:21,502 --> 00:44:23,033 every single planet 712 00:44:23,035 --> 00:44:25,633 throughout the galaxy, 713 00:44:25,635 --> 00:44:26,666 and we will go 714 00:44:26,668 --> 00:44:28,403 in alphabetical order. 715 00:44:29,469 --> 00:44:31,267 Navigator, 716 00:44:31,269 --> 00:44:32,333 for courses 717 00:44:32,335 --> 00:44:34,199 for the first planet, 718 00:44:34,201 --> 00:44:35,436 A. 719 00:44:37,135 --> 00:44:39,433 Everyone praises Moloscosians. 720 00:45:13,668 --> 00:45:15,499 I have good news 721 00:45:15,501 --> 00:45:17,566 and I think we can celebrate together. 722 00:45:17,568 --> 00:45:19,100 Yes of course. 723 00:45:19,102 --> 00:45:21,534 Let me just refresh myself. 724 00:45:21,536 --> 00:45:23,166 Get the Navigator. 725 00:45:23,168 --> 00:45:24,599 Uh, Your Honor... 726 00:45:24,601 --> 00:45:27,166 > If your partner stores feelings for the former, 727 00:45:27,168 --> 00:45:28,433 the best action 728 00:45:28,435 --> 00:45:30,033 is to master 729 00:45:30,035 --> 00:45:32,566 and every other creature is on the planet, 730 00:45:32,568 --> 00:45:34,633 don't you agree, Cosmo? 731 00:45:34,635 --> 00:45:37,334 We will come back for you later, 732 00:45:37,336 --> 00:45:39,466 Planet A. 733 00:45:39,468 --> 00:45:41,966 You will obey my orders. 734 00:45:41,968 --> 00:45:43,966 You will obey my orders. 735 00:45:43,968 --> 00:45:46,067 p> 736 00:45:46,069 --> 00:45:48,266 If it's about stealing 737 00:45:48,268 --> 00:45:51,003 neighbor's Wi-Fi, I can really explain. 738 00:45:52,502 --> 00:45:53,370 Where are we? 739 00:45:55,135 --> 00:45:57,167 This is the secret base 740 00:45:57,169 --> 00:45:59,936 Space Defense Program International Space. 741 00:46:04,969 --> 00:46:07,133 Does anyone have a floppy empty? 742 00:46:07,135 --> 00:46:08,599 Ah, 743 00:46:08,601 --> 00:46:10,067 I think this is a museum. 744 00:46:10,069 --> 00:46:12,203 We, um, have some budget cuts. 745 00:46:14,335 --> 00:46:16,533 For years, our unit has been assigned 746 00:46:16,535 --> 00:46:18,334 by secretly defending Earth 747 00:46:18,336 --> 00:46:19,633 from alien attacks. 748 00:46:19,635 --> 00:46:21,966 With what?
Stick pointed? 749 00:46:24,735 --> 00:46:26,067 We face threats 750 00:46:26,069 --> 00:46:27,367 from every angle 751 00:46:27,369 --> 00:46:28,203 Universe, 752 00:46:30,069 --> 00:46:32,499 but nothing is more < > large from Moloscosians. 753 00:46:32,501 --> 00:46:34,333 They are the cruelest tyranny 754 00:46:34,335 --> 00:46:35,999 in the galaxy. 755 00:46:36,001 --> 00:46:38,066 And now, they want their title back. 756 00:46:41,134 --> 00:46:42,902 > 757 00:46:44,134 --> 00:46:46,599 Hmm? 758 00:46:46,601 --> 00:46:48,966 Our operation will defeat aliens 759 00:46:48,968 --> 00:46:51,532 and, of course, save Tremebunda. 760 00:46:51,534 --> 00:46:53,200 What's important is we found you 761 00:46:53,202 --> 00:46:55,433 p> 762 00:46:55,435 --> 00:46:57,067 before you give Molosco the talisman. 763 00:46:57,069 --> 00:46:58,666 If not, Trememu, 764 00:46:58,668 --> 00:46:59,966 along with every other creature in the universe, 765 00:46:59,968 --> 00:47:02,267 p> 766 00:47:05,634 --> 00:47:06,635 will be fully 767 00:47:10,568 --> 00:47:12,602 and really damned. 768 00:47:14,402 --> 00:47:16,598 What? 769 00:47:16,600 --> 00:47:18,399 Argh! He gave a charm to Molosco. 770 00:47:18,401 --> 00:47:20,334 - What is it? - I have no choice. 771 00:47:21,369 --> 00:47:22,666 I have to do it to bring the Treme back 772 00:47:24,201 --> 00:47:27,565 for my boyfriend or he will marry Pepe. 773 00:47:27,567 --> 00:47:29,967 I-I don't know. 774 00:47:29,969 --> 00:47:32,699 I think he is a wireless operator. 775 00:47:32,701 --> 00:47:34,133 Do you know what you have done? 776 00:47:44,234 --> 00:47:46,032 That is an alien. 777 00:47:46,034 --> 00:47:47,632 We have their trajectories. 778 00:47:47,634 --> 00:47:49,133 And they go... 779 00:48:06,168 --> 00:48:07,565 Uh, for Earth! 780 00:48:11,002 --> 00:48:12,366 Excuse me. 781 00:48:16,668 --> 00:48:18,167 No, it's not good... 782 00:48:19,567 --> 00:48:21,466 Why is this? 783 00:48:21,468 --> 00:48:23,402 always seems to happen to me? 784 00:48:26,168 --> 00:48:28,233 Huh? 785 00:48:28,235 --> 00:48:29,267 They don't just happen to you, 786 00:48:29,269 --> 00:48:30,966 You made them happen. 787 00:48:30,968 --> 00:48:32,398 - Huh? - You never cook, 788 00:48:32,400 --> 00:48:33,566 you never do laundry, 789 00:48:33,568 --> 00:48:36,267 and you never clean my ears. 790 00:48:36,269 --> 00:48:37,700 And now, 791 00:48:37,702 --> 00:48:40,100 You put the whole planet in danger 792 00:48:40,102 --> 00:48:43,200 You're like nitwit. 793 00:48:43,202 --> 00:48:44,432 Chickie, it's impossible 794 00:48:44,434 --> 00:48:45,666 - to talk to... - What do I do? 795 00:48:45,668 --> 00:48:47,498 Will you say elders? 796 00:48:47,500 --> 00:48:49,232 I'm older than you. 797 00:48:49,234 --> 00:48:52,233 Do you know why he always wears flip flops? 798 00:48:52,235 --> 00:48:54,066 That's because he doesn't know 799 00:48:54,068 --> 00:48:55,633 how to tie shoelaces. 800 00:48:55,635 --> 00:48:57,166 Shh, sst, 801 00:48:57,168 --> 00:48:59,498 that should be our secret. 802 00:48:59,500 --> 00:49:01,466 I think you're so cool, 803 00:49:01,468 --> 00:49:03,267 my uncle, the city hero. 804 00:49:03,269 --> 00:49:05,033 But real heroes? 805 00:49:05,035 --> 00:49:07,398 They did an adventure to save others. 806 00:49:07,400 --> 00:49:09,333 The only person that you ever ever worried about 807 00:49:09,335 --> 00:49:11,132 are you. 808 00:49:11,134 --> 00:49:13,432 I guess you really just the bird's brain, 809 00:49:13,434 --> 00:49:15,300 right? 810 00:49:15,302 --> 00:49:16,502 I'll go to my room. 811 00:49:20,035 --> 00:49:21,398 I know. 812 00:49:21,400 --> 00:49:23,433 That is another way. 813 00:49:23,435 --> 00:49:25,398 Captain Kotori-san, 814 00:49:25,400 --> 00:49:27,733 Sotorions use stolen crystals 815 00:49:27,735 --> 00:49:30,333 to light a beam the death of a robot armadillo. 816 00:49:30,335 --> 00:49:32,033 Don't be afraid, square teeth, 817 00:49:32,035 --> 00:49:33,999 now I have sworn my inner strength 818 00:49:34,001 --> 00:49:36,167 by fulfilling my responsibility, 819 00:49:36,169 --> 00:49:37,498 I am confident 820 00:49:37,500 --> 00:49:38,700 that there is no enemies that will be able to 821 00:49:38,702 --> 00:49:41,033 to resist my attack. 822 00:49:41,035 --> 00:49:43,136 With the power of friendship. 823 00:49:54,500 --> 00:49:56,266 Our only hope is to destroy 824 00:49:56,268 --> 00:49:57,233 alien carrier 825 00:49:57,235 --> 00:49:58,733 before reaching Earth. 826 00:49:58,735 --> 00:50:00,365 I have designed the virus 827 00:50:00,367 --> 00:50:01,699 that will cause the core 828 00:50:01,701 --> 00:50:04,233 of the aircraft carrier to overheat. 829 00:50:04,235 --> 00:50:06,366 However, someone must go up there 830 00:50:06,368 --> 00:50:08,498 to install it manually. 831 00:50:08,500 --> 00:50:09,666 - Not that. - Not that. 832 00:50:09,668 --> 00:50:11,132 Oh man. 833 00:50:12,634 --> 00:50:14,967 The problem is that the talisman will remind Molosco 834 00:50:14,969 --> 00:50:17,333 for every approaching foreign intelligence, 835 00:50:17,335 --> 00:50:19,233 even yours. 836 00:50:19,235 --> 00:50:22,032 Only someone with IQ is barely detected 837 00:50:22,034 --> 00:50:23,465 can sneak into the ship, 838 00:50:23,467 --> 00:50:25,666 complete bird brain, if you want, 839 00:50:25,668 --> 00:50:28,498 but where does find that idiot? 840 00:50:28,500 --> 00:50:31,035 Boss, I'm your idiot. 841 00:50:36,268 --> 00:50:37,932 The Featherless Condor 842 00:50:37,934 --> 00:50:39,165 is immune to amulets. 843 00:50:39,167 --> 00:50:40,599 How do you know that? 844 00:50:40,601 --> 00:50:42,233 I , uh... 845 00:50:42,235 --> 00:50:43,969 I tried it on my niece. 846 00:50:45,500 --> 00:50:47,132 I know I said stupid, 847 00:50:47,134 --> 00:50:48,932 but this is too much, right? 848 00:50:48,934 --> 00:50:50,933 Please wait. 849 00:50:50,935 --> 00:50:52,366 I can do that. 850 00:50:52,368 --> 00:50:53,566 I have an iguana 851 00:50:53,568 --> 00:50:54,402 that is quite talented. 852 00:50:55,901 --> 00:50:57,002 Okay, Condor. 853 00:50:58,201 --> 00:51:00,434 Okay, Condor. 854 00:51:01,935 --> 00:51:03,402 p> 855 00:51:11,635 --> 00:51:13,000 Yes, take me to my plane. 856 00:51:13,002 --> 00:51:14,335 Take me to my house. 857 00:51:18,567 --> 00:51:19,632 He may not look like much, 858 00:51:19,634 --> 00:51:21,299 but boy , can he fly. 859 00:51:21,301 --> 00:51:23,266 who will handle the freelance menu and landing. 860 00:51:23,268 --> 00:51:24,533 Huh? 861 00:51:24,535 --> 00:51:27,465 Autopilot, hold the Captain. 862 00:51:27,467 --> 00:51:29,398 Activate the hold system. 863 00:51:29,400 --> 00:51:31,233 > 864 00:51:31,235 --> 00:51:34,099 After you have completed your mission, 865 00:51:34,101 --> 00:51:36,099 all you have to do is say the code word, "Bingo" 866 00:51:36,101 --> 00:51:37,933 and the autopilot will be take you to Earth. 867 00:51:39,034 --> 00:51:40,233 Say that, Bingo. 868 00:51:40,235 --> 00:51:42,533 Uh, bingo. 869 00:51:42,535 --> 00:51:44,932 Autopilot, release Captain. 870 00:51:49,400 --> 00:51:51,499 Turn off restraints. 871 00:51:51,501 --> 00:51:53,499 What's bothering you? 872 00:51:53,501 --> 00:51:55,566 I'm worried that I might, uh... 873 00:51:55,568 --> 00:51:58,802 Screw things up? 874 00:52:01,567 --> 00:52:03,266 unfortunately, that is the claim I am for fame. 875 00:52:03,268 --> 00:52:05,433 This is a tip, 876 00:52:05,435 --> 00:52:07,032 to make things easier, 877 00:52:07,034 --> 00:52:08,433 don't think of saving the world, 878 00:52:08,435 --> 00:52:11,233 think about saving those you love. 879 00:52:11,235 --> 00:52:13,265 Save in your heart. 880 00:52:13,267 --> 00:52:14,569 They will guide you home. 881 00:52:16,601 --> 00:52:18,131 Does someone say orphanage 882 00:52:18,133 --> 00:52:19,232 - need a new ball? - Mm-hmm. 883 00:52:19,234 --> 00:52:21,232 For Condorito! 884 00:52:23,400 --> 00:52:24,899 Yayita. 885 00:52:24,901 --> 00:52:27,599 Yayita . You see? 886 00:52:27,601 --> 00:52:29,368 But you might die too. 887 00:52:30,902 --> 00:52:32,166 The land crew, 888 00:52:32,168 --> 00:52:33,302 get ready to leave. 889 00:52:53,301 --> 00:52:54,532 Wow, 890 00:52:54,534 --> 00:52:56,465 kids will be very happy here. 891 00:52:56,467 --> 00:52:59,398 I'll do anything for the sweet little angel. 892 00:52:59,400 --> 00:53:01,199 Yayita, there is something 893 00:53:01,201 --> 00:53:02,566 I want to ask you. 894 00:53:02,568 --> 00:53:04,399 These past few days with 895 00:53:04,401 --> 00:53:06,031 have made me feel a lot of things 896 00:53:06,033 --> 00:53:07,566 I've never felt before. 897 00:53:07,568 --> 00:53:09,633 Gratitude, empathy. 898 00:53:09,635 --> 00:53:11,031 Why, today, 899 00:53:11,033 --> 00:53:12,569 I even tried to read a book. 900 00:53:14,034 --> 00:53:15,198 I know there's nothing 901 00:53:15,200 --> 00:53:16,566 You can't handle it yourself, 902 00:53:16,568 --> 00:53:19,065 but still I will /> do anything for you. 903 00:53:20,434 --> 00:53:22,933 Pepe, I'm speechless. 904 00:53:22,935 --> 00:53:25,235 That's what your mother wants. 905 00:53:34,168 --> 00:53:35,869 No! 906 00:53:37,301 --> 00:53:38,998 Oh, my God, no, my dear, 907 00:53:39,000 --> 00:53:40,098 please say you have not been scratched, 908 00:53:40,100 --> 00:53:41,532 say you have not been scratched. 909 00:53:46,968 --> 00:53:48,065 Huh? 910 00:53:48,067 --> 00:53:49,967 You get your hand from him, 911 00:53:51,635 --> 00:53:54,365 because Uncle Pepe needs a hug. 912 00:53:56,034 --> 00:53:57,532 Huh? 913 00:53:57,534 --> 00:53:58,998 Like that, 914 00:53:59,000 --> 00:54:01,298 A battleship /> aliens approach Earth. 915 00:54:01,300 --> 00:54:02,466 Sources say the invaders 916 00:54:02,468 --> 00:54:04,299 have the entire fleet. 917 00:54:04,301 --> 00:54:06,398 Apparently, they are the same aliens 918 00:54:06,400 --> 00:54:08,999 who was previously kidnapped Tremebunda, 919 00:54:09,001 --> 00:54:10,966 and now they intend to end 920 00:54:10,968 --> 00:54:12,199 to our civilization. 921 00:54:12,201 --> 00:54:14,532 - Treme. - Officials tell us Earth forces 922 00:54:14,534 --> 00:54:15,866 is preparing a mission 923 00:54:15,868 --> 00:54:17,199 to stop the aliens, 924 00:54:17,201 --> 00:54:19,867 the mission is led by... 925 00:54:19,869 --> 00:54:21,233 by pelekung Pelotillehue, 926 00:54:21,235 --> 00:54:22,565 - Condorito? < Br /> - Huh? 927 00:54:22,567 --> 00:54:24,433 Huh? 928 00:54:24,435 --> 00:54:26,498 Well, it looks like we toast. 929 00:54:26,500 --> 00:54:28,266 We take you now just stay at the launch site. 930 00:54:31,435 --> 00:54:33,232 931 00:54:33,234 --> 00:54:34,965 932 00:54:34,967 --> 00:54:36,298 p> 933 00:54:36,300 --> 00:54:37,999 Ten... 934 00:54:38,001 --> 00:54:39,432 nine... 935 00:54:39,434 --> 00:54:40,999 eight... 936 00:54:41,001 --> 00:54:42,433 seven... 937 00:54:42,435 --> 00:54:43,966 six... 938 00:54:43,968 --> 00:54:45,600 five... 939 00:54:45,602 --> 00:54:46,866 five... 940 00:54:58,568 --> 00:55:01,066 five... 941 00:55:01,068 --> 00:55:03,866 five... 942 00:55:03,868 --> 00:55:06,465 Lift. 943 00:55:06,467 --> 00:55:08,065 Yes, that works! 944 00:55:08,067 --> 00:55:09,898 Stop all these vibrations, 945 00:55:09,900 --> 00:55:12,234 Manual control is activated. 946 00:55:17,968 --> 00:55:19,132 No. 947 00:55:19,134 --> 00:55:21,333 What does it do? 948 00:55:29,500 --> 00:55:31,199 Automatic pilot, 949 00:55:31,201 --> 00:55:33,465 which one is autopilot? 950 00:55:33,467 --> 00:55:35,132 - Oh. - This is the big red one. 951 00:55:35,134 --> 00:55:36,435 Huh? 952 00:55:41,868 --> 00:55:42,932 Enabled. 953 00:55:42,934 --> 00:55:43,935 Thank you. 954 00:55:45,068 --> 00:55:46,068 955 00:55:49,067 --> 00:55:50,566 Thank you. 956 00:55:50,568 --> 00:55:53,065 p> 957 00:55:53,067 --> 00:55:55,099 Chickie? 958 00:55:55,101 --> 00:55:56,299 What are you doing here? 959 00:55:56,301 --> 00:55:58,898 I can't let you do this alone. 960 00:55:58,900 --> 00:56:00,632 But that's too dangerous to you. 961 00:56:00,634 --> 00:56:03,298 I know I'm selfish, 962 00:56:05,301 --> 00:56:07,536 but nothing is more important to me 963 00:56:13,567 --> 00:56:15,368 than protecting you. 964 00:56:37,968 --> 00:56:39,032 Can you forgive me? 965 00:56:39,034 --> 00:56:40,132 What do you say? 966 00:56:40,134 --> 00:56:43,169 Now let's venture. 967 00:56:49,401 --> 00:56:50,535 We are getting closer. 968 00:56:51,934 --> 00:56:53,899 We will come... 969 00:56:53,901 --> 00:56:54,999 mama mia. 970 00:56:55,001 --> 00:56:56,098 Pass there. 971 00:57:16,634 --> 00:57:18,031 Eww. 972 00:57:48,133 --> 00:57:49,865 Tio, 973 00:57:49,867 --> 00:57:51,132 The core of the aircraft carrier 974 00:57:51,134 --> 00:57:53,866 must be somewhere place under you. 975 00:57:53,868 --> 00:57:54,902 Understood. 976 00:57:56,268 --> 00:57:58,966 This is a small step for humans. 977 00:58:19,434 --> 00:58:21,965 I think I found the core. 978 00:58:21,967 --> 00:58:24,099 Large. Can you install a virus? 979 00:58:24,101 --> 00:58:25,865 I don't know. 980 00:58:25,867 --> 00:58:27,967 I've never seen something like this. 981 00:58:30,133 --> 00:58:31,201 Hah ? 982 00:58:41,867 --> 00:58:44,898 So I think everything is truly universal. 983 00:58:44,900 --> 00:58:46,566 Good. I activate the virus. 984 00:58:46,568 --> 00:58:47,899 Wait, no, 985 00:58:47,901 --> 00:58:49,565 we first have to save the Treme. 986 00:58:49,567 --> 00:58:51,899 The virus will heat up the core in minutes. 987 00:58:51,901 --> 00:58:53,265 If we activate it now, 988 00:58:53,267 --> 00:58:54,631 we will explode together with the ship. 989 00:58:54,633 --> 00:58:56,132 Good. In that case, 990 00:58:56,134 --> 00:58:57,898 ayo cari dia. 991 00:58:57,900 --> 00:58:58,968 I'll just get off this object. 992 00:59:03,901 --> 00:59:05,932 Can you guide me to Molosco? 993 00:59:05,934 --> 00:59:07,565 The slime ball will know where it is. 994 00:59:07,567 --> 00:59:09,866 Uh, I think so. 995 00:59:09,868 --> 00:59:11,398 The shaft is connected everywhere. 996 00:59:11,400 --> 00:59:13,632 You mean something like ventilation shaft? 997 00:59:13,634 --> 00:59:15,335 Well, not really. 998 00:59:26,267 --> 00:59:28,031 - The exit is wrong. - Sorry, 999 00:59:28,033 --> 00:59:29,934 turn left at the next intersection. 1000 00:59:31,868 --> 00:59:33,035 Continue . 1001 00:59:37,200 --> 00:59:38,365 - Now where? - Left. 1002 00:59:40,901 --> 00:59:42,432 - Up. - What do you mean? 1003 01:00:12,901 --> 01:00:14,202 No thanks. 1004 01:00:23,368 --> 01:00:25,333 1005 01:00:25,335 --> 01:00:26,902 No thanks. p> 1006 01:00:39,033 --> 01:00:40,265 Bad Treme, 1007 01:00:40,267 --> 01:00:42,131 he experimented aliens with him. 1008 01:00:42,133 --> 01:00:43,966 A massage? 1009 01:00:43,968 --> 01:00:46,031 Oh 1010 01:00:46,033 --> 01:00:47,132 Nothing is too good 1011 01:00:47,134 --> 01:00:48,299 - for you, my queen. - Oh, 1012 01:00:48,301 --> 01:00:49,598 I am known as... 1013 01:00:49,600 --> 01:00:52,366 Mr. Magic Puckers. 1014 01:00:52,368 --> 01:00:54,365 Someone helped me. 1015 01:00:54,367 --> 01:00:55,999 Tio, what's going on? 1016 01:00:56,001 --> 01:00:58,465 I think he must control his mind 1017 01:00:58,467 --> 01:01:00,298 with amulets. 1018 01:01:00,300 --> 01:01:01,465 Wait, Treme, 1019 01:01:01,467 --> 01:01:03,032 I came. 1020 01:01:03,034 --> 01:01:04,498 You're amazing. 1021 01:01:04,500 --> 01:01:06,932 I just started. 1022 01:01:06,934 --> 01:01:09,198 I just started. 1023 01:01:15,499 --> 01:01:18,032 p> 1024 01:01:18,034 --> 01:01:19,497 My eyes, my eyes. 1025 01:01:19,499 --> 01:01:21,398 I have to get a talisman. 1026 01:01:21,400 --> 01:01:23,497 Your skin, 1027 01:01:23,499 --> 01:01:25,998 ooh, it's as smooth as 1028 01:01:26,000 --> 01:01:27,898 like chicken? 1029 01:01:27,900 --> 01:01:29,434 - I'm not a chicken. - Condorito? 1030 01:01:30,499 --> 01:01:32,032 Since when were you an astronaut? 1031 01:01:32,034 --> 01:01:33,399 Since when did you have a job? 1032 01:01:33,401 --> 01:01:35,131 Come on, Treme, 1033 01:01:35,133 --> 01:01:36,598 - you're free. - I'm free? 1034 01:01:36,600 --> 01:01:38,298 - Free of what? - Octopus, 1035 01:01:38,300 --> 01:01:39,564 What are you talking about? 1036 01:01:39,566 --> 01:01:40,401 But? But? 1037 01:01:41,533 --> 01:01:43,631 Hah, security, 1038 01:01:43,633 --> 01:01:45,201 security! 1039 01:01:48,234 --> 01:01:51,599 We, uh, watch the game. 1040 01:01:55,967 --> 01:01:58,599 Catch this condor. > 1041 01:02:08,067 --> 01:02:10,899 Treme, you really want to stay here? 1042 01:02:10,901 --> 01:02:12,398 He is here. 1043 01:02:12,400 --> 01:02:14,931 He finally became the queen destined for him. 1044 01:02:14,933 --> 01:02:16,099 What about your family, 1045 01:02:16,101 --> 01:02:17,531 Cuasi, Yayita? 1046 01:02:17,533 --> 01:02:19,432 This crazy crazy person, 1047 01:02:19,434 --> 01:02:22,098 he plans to... 1048 01:02:22,100 --> 01:02:25,332 Feel the strength of iron tentacles. 1049 01:02:29,534 --> 01:02:31,332 Tio? Tio? 1050 01:02:31,334 --> 01:02:32,398 Answer me. 1051 01:02:38,200 --> 01:02:40,165 Now, now, come on, Buddy, 1052 01:02:40,167 --> 01:02:41,166 really don't need 1053 01:02:41,168 --> 01:02:43,498 to violence. 1054 01:02:43,500 --> 01:02:44,999 Psst, psst, 1055 01:02:45,001 --> 01:02:46,497 bring the prisoner into the room 1056 01:02:46,499 --> 01:02:48,834 cruel incineration. 1057 01:02:57,368 --> 01:02:58,898 What will you do to him? 1058 01:02:58,900 --> 01:03:01,464 Oh, we will only send it back to Earth. 1059 01:03:01,466 --> 01:03:03,066 Why don't you wait here? 1060 01:03:03,068 --> 01:03:04,802 Come back in an instant. 1061 01:03:10,868 --> 01:03:12,565 Emperor Molosco, 1062 01:03:12,567 --> 01:03:15,564 approached your destination. 1063 01:03:15,566 --> 01:03:17,967 The slavery protocol started. 1064 01:03:35,101 --> 01:03:38,131 I really have to buy him perfume. 1065 01:03:38,133 --> 01:03:39,931 Without updates from Condorito, 1066 01:03:39,933 --> 01:03:41,531 it appears that the world as we know it 1067 01:03:41,533 --> 01:03:43,032 will end soon. 1068 01:03:43,034 --> 01:03:44,432 In other News, 1069 01:03:44,434 --> 01:03:46,166 p> 1070 01:03:48,433 --> 01:03:49,932 football season has been canceled. 1071 01:03:49,934 --> 01:03:51,999 Don't worry, honey. 1072 01:03:52,001 --> 01:03:53,232 Condorito is the smartest chicken 1073 01:03:53,234 --> 01:03:54,532 I've met. 1074 01:03:54,534 --> 01:03:55,932 I bet that now 1075 01:03:55,934 --> 01:03:57,966 he kicks their alien butt 1076 01:03:57,968 --> 01:04:00,199 into the next galaxy. 1077 01:04:06,034 --> 01:04:07,066 ... civilization . Officials tell us that the Earth will... 1078 01:04:07,068 --> 01:04:10,166 hey, hey, 1079 01:04:10,168 --> 01:04:11,365 Hey! 1080 01:04:11,367 --> 01:04:12,965 Hairy Condor, 1081 01:04:12,967 --> 01:04:14,398 You're with this in... 1082 01:04:14,400 --> 01:04:15,899 first level interruptions 1083 01:04:15,901 --> 01:04:18,031 - Press. - That doesn't matter, 1084 01:04:18,033 --> 01:04:19,998 You're slimy invertebrates. 1085 01:04:26,399 --> 01:04:28,565 It's not over yet, Do you hear me? 1086 01:04:28,567 --> 01:04:30,131 p> 1087 01:04:30,133 --> 01:04:31,966 It's not over yet. 1088 01:04:31,968 --> 01:04:33,598 Actually, birds, it's over. 1089 01:04:33,600 --> 01:04:38,065 It's time to say goodbye. 1090 01:04:38,067 --> 01:04:39,565 Now, get ready burned. 1091 01:04:43,200 --> 01:04:44,568 You too. 1092 01:04:49,067 --> 01:04:50,233 A barbeque appears! 1093 01:04:50,235 --> 01:04:51,531 Chickie. 1094 01:04:51,533 --> 01:04:53,531 Enter, Chickie. 1095 01:04:53,533 --> 01:04:54,931 Tio Where are you? 1096 01:04:54,933 --> 01:04:56,532 Chickie, you have to get out 1097 01:04:56,534 --> 01:04:58,098 aircraft carrier. 1098 01:04:58,100 --> 01:04:59,467 Wait, I have got your signal. 1099 01:05:04,334 --> 01:05:05,501 On the way. 1100 01:05:08,299 --> 01:05:09,398 Let's go! 1101 01:05:09,400 --> 01:05:10,866 No, there isn't enough time. 1102 01:05:10,868 --> 01:05:12,398 The whole ship will explode. 1103 01:05:12,400 --> 01:05:14,131 Just turn it over and go home. 1104 01:05:14,133 --> 01:05:16,398 Please, save yourself while you can. 1105 01:05:16,400 --> 01:05:18,468 But I can save you. 1106 01:05:21,266 --> 01:05:23,967 Chickie, listen to me, 1107 01:05:27,400 --> 01:05:28,866 in all my life, 1108 01:05:28,868 --> 01:05:30,364 I have never sacrificed anything 1109 01:05:30,366 --> 01:05:31,564 for someone I love, 1110 01:05:31,566 --> 01:05:33,032 > 1111 01:05:33,034 --> 01:05:34,165 you, 1112 01:05:34,167 --> 01:05:35,899 Yayita, 1113 01:05:35,901 --> 01:05:38,432 everyone. 1114 01:05:38,434 --> 01:05:39,868 Maybe this is my chance... 1115 01:05:41,800 --> 01:05:43,001 to redeem all that. 1116 01:05:52,133 --> 01:05:53,100 But what about you? 1117 01:05:54,967 --> 01:05:56,698 Bingo. 1118 01:05:56,700 --> 01:05:57,864 The order of automatic returns starts. 1119 01:05:57,866 --> 01:05:59,465 What is going on? 1120 01:05:59,467 --> 01:06:00,965 Everything is fine. 1121 01:06:00,967 --> 01:06:02,798 - You will be safe now. - Tio. 1122 01:06:02,800 --> 01:06:04,032 No. 1123 01:06:04,034 --> 01:06:05,468 Tell Yayita... 1124 01:06:06,668 --> 01:06:09,531 I love her. 1125 01:06:09,533 --> 01:06:12,698 Tio. 1126 01:06:29,967 --> 01:06:31,732 Anyone want french fries 1127 01:06:31,734 --> 01:06:33,901 with their condor nugget? 1128 01:06:42,000 --> 01:06:43,566 Hold all my words. 1129 01:06:43,568 --> 01:06:44,731 I will celebrate 1130 01:06:44,733 --> 01:06:46,097 with my queen . 1131 01:06:46,099 --> 01:06:48,831 But my Lord, the invasion starts in 20 minutes. 1132 01:06:48,833 --> 01:06:49,898 It's okay. 1133 01:06:49,900 --> 01:06:51,467 I'll only need four. 1134 01:06:57,467 --> 01:06:58,767 Huh? 1135 01:07:02,567 --> 01:07:03,702 Take me home. 1136 01:07:09,067 --> 01:07:10,764 So where is your ship? 1137 01:07:10,766 --> 01:07:13,097 I sent it back to earth. 1138 01:07:13,099 --> 01:07:15,097 Wait. 1139 01:07:15,099 --> 01:07:16,764 - What? - Chickie is in it. 1140 01:07:16,766 --> 01:07:18,932 That's the only way to make sure she returns home safely. 1141 01:07:18,934 --> 01:07:20,832 Chickie ? 1142 01:07:20,834 --> 01:07:22,032 Well, that's right 1143 01:07:22,034 --> 01:07:23,531 how can we go home? 1144 01:07:23,533 --> 01:07:26,097 Uh, Uber? 1145 01:07:26,099 --> 01:07:28,064 How about the pods run away yourself? 1146 01:07:28,066 --> 01:07:30,698 - Where are they? - Upstairs. 1147 01:07:36,201 --> 01:07:38,031 Speed up. 1148 01:07:38,033 --> 01:07:39,231 Fast, fast, fast! 1149 01:07:39,233 --> 01:07:40,865 What's your problem? 1150 01:07:40,867 --> 01:07:42,931 Oh yeah. I forgot to tell you. 1151 01:07:42,933 --> 01:07:45,665 Promise me you won't be angry? 1152 01:07:45,667 --> 01:07:46,931 Miik, 1153 01:07:46,933 --> 01:07:49,897 come and get your emperor. 1154 01:07:49,899 --> 01:07:51,231 Huh? 1155 01:07:57,833 --> 01:07:59,531 I'll be back soon. 1156 01:07:59,533 --> 01:08:01,232 Why aren't you waiting just here for me, 1157 01:08:01,234 --> 01:08:03,697 smoochy's kiss face. 1158 01:08:03,699 --> 01:08:05,598 Oh, mamacita! 1159 01:08:05,600 --> 01:08:07,798 All of these ships will explode ?!! 1160 01:08:07,800 --> 01:08:10,001 You promised you wouldn't be angry! p> 1161 01:08:11,899 --> 01:08:14,765 ♪ Where is my lunch box? ♪ 1162 01:08:14,767 --> 01:08:17,931 ♪ Lunch, lunch box, where where am I, my lunch box ♪ 1163 01:08:17,933 --> 01:08:19,931 ♪ Where is my lunch, eat lunch, lunch box noon? ♪ 1164 01:08:19,933 --> 01:08:21,964 ♪ Where's my lunch, computer? ♪ 1165 01:08:21,966 --> 01:08:25,932 ♪ Where's my lunch, eat noon, lunch box? ♪ 1166 01:08:25,934 --> 01:08:27,465 ♪ Computers, lunch boxes? ♪ 1167 01:08:31,134 --> 01:08:32,901 Huh? 1168 01:08:34,833 --> 01:08:36,067 Your Majesty. 1169 01:08:46,700 --> 01:08:47,502 A rescue pod. 1170 01:08:50,933 --> 01:08:53,932 We only need to get to them without causing panic. 1171 01:08:53,934 --> 01:08:55,565 Panic, panic, 1172 01:08:55,567 --> 01:08:56,898 the floor is too hot. 1173 01:08:56,900 --> 01:08:59,664 Total damage in five minutes. 1174 01:09:00,967 --> 01:09:03,065 This is only an exercise. 1175 01:09:03,067 --> 01:09:04,898 This is not an exercise. 1176 01:09:04,900 --> 01:09:06,499 At least 1177 01:09:06,501 --> 01:09:09,630 there are lots of runaway pods. 1178 01:09:09,632 --> 01:09:11,232 None. 1179 01:09:11,234 --> 01:09:12,135 Run, bird brain, run! 1180 01:09:26,633 --> 01:09:29,199 The robot is a chicken! 1181 01:09:37,100 --> 01:09:38,998 Ahh 1182 01:09:40,166 --> 01:09:41,767 Ooh. 1183 01:09:43,732 --> 01:09:45,697 Why is that, 1184 01:09:45,699 --> 01:09:48,031 1185 01:09:50,100 --> 01:09:51,865 Why is that, 1186 01:09:51,867 --> 01:09:53,765 p> 1187 01:09:53,767 --> 01:09:55,232 I've worked. 1188 01:09:55,234 --> 01:09:57,031 How dare you break through me? 1189 01:09:57,033 --> 01:09:58,898 But my Lord, I don't mean that. 1190 01:09:58,900 --> 01:10:01,730 - Ow! - Huh? 1191 01:10:06,468 --> 01:10:08,697 Your Majesty, stay away from the chicken 1192 01:10:08,699 --> 01:10:10,664 - or we will shoot! - Take us out of here! 1193 01:10:10,666 --> 01:10:11,864 It's useless! 1194 01:10:29,566 --> 01:10:31,597 Kiss me. 1195 01:10:31,599 --> 01:10:32,664 Kiss me. 1196 01:10:35,200 --> 01:10:36,733 Well, I don't see that coming. 1197 01:10:55,866 --> 01:10:57,067 Any other ideas? 1198 01:10:58,599 --> 01:11:00,000 I have one. 1199 01:11:03,100 --> 01:11:04,631 Good. 1200 01:11:04,633 --> 01:11:05,898 Now let's get out of here. 1201 01:11:05,900 --> 01:11:08,998 Computers, where Our escape pod? 1202 01:11:10,699 --> 01:11:11,701 Children from... 1203 01:11:24,833 --> 01:11:25,897 Amused it, 1204 01:11:25,899 --> 01:11:27,164 I'm stuck in something. 1205 01:11:27,166 --> 01:11:28,165 Sipping 1206 01:11:36,467 --> 01:11:38,064 It's all my fault. 1207 01:11:38,066 --> 01:11:39,132 I have to go 1208 01:11:39,134 --> 01:11:40,997 when you first say to go. 1209 01:11:40,999 --> 01:11:42,897 No, you're here because of me 1210 01:11:42,899 --> 01:11:44,631 I'm wrong. 1211 01:11:45,967 --> 01:11:47,798 I'm sorry. 1212 01:11:52,899 --> 01:11:54,898 Did you vomit here? 1213 01:11:54,900 --> 01:11:57,031 Ugh 1214 01:11:57,033 --> 01:11:58,231 - What's that? - Hey, 1215 01:11:58,233 --> 01:12:00,131 Anyone needs a ride? 1216 01:12:00,133 --> 01:12:01,530 Chickie? 1217 01:12:01,532 --> 01:12:02,898 But how? 1218 01:12:02,900 --> 01:12:04,831 I pulled out the pilot. 1219 01:12:04,833 --> 01:12:06,864 Chickie, you must save us. 1220 01:12:06,866 --> 01:12:08,932 The aircraft carrier will explode. 1221 01:12:08,934 --> 01:12:10,100 Already on it. 1222 01:12:12,933 --> 01:12:14,232 Now say to me it's not 1223 01:12:14,234 --> 01:12:15,667 the most beautiful sculptures ever. 1224 01:12:18,833 --> 01:12:21,164 - Huh? - Don't put your faith 1225 01:12:21,166 --> 01:12:24,097 in beauty... 1226 01:12:24,099 --> 01:12:25,497 because of beauty lies 1227 01:12:25,499 --> 01:12:26,764 Let us go. 1228 01:12:26,766 --> 01:12:28,765 I will give you everything. 1229 01:12:28,767 --> 01:12:30,231 Believe me, I would rather die 1230 01:12:30,233 --> 01:12:32,065 than with a monster like you. 1231 01:12:32,067 --> 01:12:33,666 p> 1232 01:12:41,167 --> 01:12:42,101 Then this is your wish. 1233 01:12:44,234 --> 01:12:45,131 Chickie. 1234 01:12:45,133 --> 01:12:46,597 Chickie, are you okay? 1235 01:12:46,599 --> 01:12:48,232 Yes. 1236 01:12:48,234 --> 01:12:49,565 Just a little dizzy. 1237 01:12:52,000 --> 01:12:53,198 You're a crooked maniac. 1238 01:12:58,533 --> 01:13:00,164 Good shots. 1239 01:13:10,099 --> 01:13:11,232 Now let's finish this. 1240 01:13:14,799 --> 01:13:15,798 Whoa. 1241 01:13:19,034 --> 01:13:21,165 Stop, just wait. 1242 01:13:24,934 --> 01:13:27,065 Huh, now 1243 01:13:27,067 --> 01:13:28,931 Enough, Tremebunda, 1244 01:13:28,933 --> 01:13:31,730 take off your helmet now. 1245 01:13:31,732 --> 01:13:33,232 No, don't do that. 1246 01:13:33,234 --> 01:13:34,597 Don't listen to him. 1247 01:13:37,133 --> 01:13:39,031 Let me go, boy bird. 1248 01:13:39,033 --> 01:13:42,064 Notify the Treme to stop. 1249 01:13:42,066 --> 01:13:43,165 No, Treme. 1250 01:13:43,167 --> 01:13:44,597 Give up, kid. 1251 01:13:44,599 --> 01:13:47,198 My security code can't be solved. 1252 01:13:47,200 --> 01:13:48,731 Is that a circle, a triangle, 1253 01:13:48,733 --> 01:13:50,697 a streak face, a spider? 1254 01:13:50,699 --> 01:13:52,597 - How do you know that? - There are posts. 1255 01:13:52,599 --> 01:13:53,765 No, no, no, no, no, 1256 01:13:53,767 --> 01:13:54,933 no, mama. 1257 01:14:02,067 --> 01:14:03,164 Oh 1258 01:14:03,166 --> 01:14:04,168 Huh? 1259 01:14:07,166 --> 01:14:09,630 - What happened? - This is no big deal. 1260 01:14:09,632 --> 01:14:11,065 You just tried to kill us 1261 01:14:11,067 --> 01:14:12,665 but everything is fine. 1262 01:14:14,934 --> 01:14:18,564 You're both dead. 1263 01:14:18,566 --> 01:14:20,898 Good luck because of that, 1264 01:14:20,900 --> 01:14:21,700 > 1265 01:14:34,499 --> 01:14:36,466 bird brain. 1266 01:14:42,500 --> 01:14:45,630 What are you wearing me for? 1267 01:14:45,632 --> 01:14:47,867 This is the executive pod. 1268 01:14:49,867 --> 01:14:51,530 You get space everywhere 1269 01:14:52,866 --> 01:14:54,135 Hmm 1270 01:14:56,033 --> 01:14:58,032 Huh? 1271 01:14:58,034 --> 01:14:59,135 Tio, I'm afraid. 1272 01:15:19,533 --> 01:15:21,131 That will be fine. 1273 01:15:21,133 --> 01:15:22,897 > Look, that's Pelotillehue. 1274 01:15:22,899 --> 01:15:24,097 Our inertia damper 1275 01:15:24,099 --> 01:15:25,932 drops to two percent. 1276 01:15:25,934 --> 01:15:27,597 Can you land this object? 1277 01:15:27,599 --> 01:15:28,997 Maybe, but where? 1278 01:15:28,999 --> 01:15:32,530 I want you to cancel the orphanage 1279 01:15:32,532 --> 01:15:35,765 and give me a class ticket one to Mars now! 1280 01:15:35,767 --> 01:15:36,867 Huh? 1281 01:15:38,966 --> 01:15:40,931 Amigos! 1282 01:15:40,933 --> 01:15:42,064 - Look here! - No! 1283 01:15:42,066 --> 01:15:43,068 Not the car! 1284 01:15:46,067 --> 01:15:47,501 my dear! Please! 1285 01:15:54,099 --> 01:15:56,531 Ha! you miss me! 1286 01:16:16,799 --> 01:16:20,464 Yes! 1287 01:16:20,466 --> 01:16:23,798 We can now officially confirm that Earth 1288 01:16:23,800 --> 01:16:26,598 and with that, the rest of football season 1289 01:16:26,600 --> 01:16:27,965 has been saved! 1290 01:16:27,967 --> 01:16:29,230 my dear, 1291 01:16:29,232 --> 01:16:31,564 I think I lost you forever. 1292 01:16:31,566 --> 01:16:33,834 You have to be very lucky. 1293 01:16:39,099 --> 01:16:40,134 > Oh, Mom, 1294 01:16:44,767 --> 01:16:46,597 Condorito! 1295 01:16:46,599 --> 01:16:47,464 You're back! 1296 01:16:47,966 --> 01:16:49,465 - Hi friends. - Did you bring something to us? 1297 01:16:49,067 --> 01:16:51,432 Of course. 1298 01:16:51,434 --> 01:16:54,564 Who wants to play with alien artifacts? 1299 01:16:58,267 --> 01:17:00,732 Confirmed, ma'am. 1300 01:17:00,734 --> 01:17:02,731 The parent has < 1301 01:17:02,733 --> 01:17:04,264 And the talisman? 1302 01:17:04,266 --> 01:17:06,265 There are no traces scanned. 1303 01:17:06,267 --> 01:17:08,798 - Professor? - Yay! 1304 01:17:08,800 --> 01:17:11,297 Finally, real aliens to dissect! 1305 01:17:11,299 --> 01:17:12,398 Dissect?! 1306 01:17:12,400 --> 01:17:15,764 This tentacle is very interesting. 1307 01:17:15,766 --> 01:17:17,297 Hmm 1308 01:17:17,299 --> 01:17:19,065 Which is not a tentacle. 1309 01:17:24,634 --> 01:17:26,198 Where did you go? 1310 01:17:26,200 --> 01:17:27,397 You're right. 1311 01:17:27,399 --> 01:17:28,830 Yayita deserves a prince, 1312 01:17:28,832 --> 01:17:30,633 is not a bird's brain. 1313 01:17:34,099 --> 01:17:35,598 Yes, but sometimes 1314 01:17:35,600 --> 01:17:36,497 even a bird brain 1315 01:17:36,499 --> 01:17:38,367 can be a prince. 1316 01:17:40,832 --> 01:17:42,097 Go to him, 1317 01:17:42,799 --> 01:17:43,900 You are nitwit. 1318 01:17:46,799 --> 01:17:48,397 Yayita, 1319 01:17:48,399 --> 01:17:50,463 I just want to say it 1320 01:17:50,465 --> 01:17:52,131 if it's not for you, 1321 01:17:52,133 --> 01:17:55,132 I won't make it back. 1322 01:17:55,134 --> 01:17:57,232 You are the light that guides me home. 1323 01:17:57,234 --> 01:17:59,065 Aww. 1324 01:17:59,067 --> 01:18:01,430 p> 1325 01:18:01,432 --> 01:18:02,466 I know I don't have a lot, but... 1326 01:18:04,233 --> 01:18:05,997 Yayita... 1327 01:18:05,999 --> 01:18:07,933 Will you marry me? 1328 01:18:09,432 --> 01:18:11,865 Aww. 1329 01:18:11,867 --> 01:18:13,132 - No. - Aww. Huh? 1330 01:18:13,134 --> 01:18:15,131 Condorito, 1331 01:18:15,133 --> 01:18:16,964 but it's too fast 1332 01:18:16,966 --> 01:18:18,332 for us to get married. 1333 01:18:18,334 --> 01:18:19,965 I'm not ready yet. 1334 01:18:19,967 --> 01:18:22,298 So that means no is there a marriage? 1335 01:18:24,399 --> 01:18:26,797 p> 1336 01:18:26,799 --> 01:18:28,800 The only thing I want from you 1337 01:18:30,266 --> 01:18:32,430 is here. 1338 01:18:32,432 --> 01:18:34,167 You are the most amazing woman 1339 01:18:37,967 --> 01:18:39,463 in the universe! 1340 01:18:59,299 --> 01:19:02,033 Woo hoo! 1341 01:19:04,533 --> 01:19:06,197 Pepe! Pepe! Pepe! Pepe! 1342 01:19:06,199 --> 01:19:08,131 Thank you thank you. 1343 01:19:08,133 --> 01:19:09,363 Now, many of you must be wondering, 1344 01:19:09,365 --> 01:19:11,164 Pepe Cortisona, 1345 01:19:11,166 --> 01:19:13,965 why did you waste your money 1346 01:19:13,967 --> 01:19:15,901 on something that was not valuable like children in need? 1347 01:19:18,499 --> 01:19:21,097 Well, all I can say is... 1348 01:19:22,867 --> 01:19:25,363 I have a ass butt. 1349 01:19:25,365 --> 01:19:27,464 Uh, excuse me. 1350 01:19:31,133 --> 01:19:32,931 What I mean is... 1351 01:19:32,933 --> 01:19:34,400 dear, isn't that 1352 01:19:38,933 --> 01:19:40,964 You have already punished Pepe enough? 1353 01:19:56,333 --> 01:19:58,101 Here you go. 1354 01:20:03,433 --> 01:20:04,931 Yes, yes, don't worry. 1355 01:20:04,933 --> 01:20:06,299 I'll add you on WhatsApp. 1356 01:20:19,266 --> 01:20:20,434 What is going on? 1357 01:20:23,934 --> 01:20:25,931 Oh no. No, 1358 01:20:25,933 --> 01:20:27,665 no no. It can be. 1359 01:20:27,667 --> 01:20:29,765 Tell me I'm not paying for all this. 1360 01:20:29,767 --> 01:20:32,697 Lead Sack, you are very generous. 1361 01:20:32,699 --> 01:20:34,064 And as the reward, the children have finished 1362 01:20:34,066 --> 01:20:35,865 something for you. They all work together 1363 01:20:35,867 --> 01:20:37,698 to fix... 1364 01:20:37,700 --> 01:20:38,931 Objects Your darling... 1365 01:20:38,933 --> 01:20:40,865 Your car. 1366 01:20:43,700 --> 01:20:45,130 Whee, whee. 1367 01:20:45,132 --> 01:20:46,998 Uh, I think now 1368 01:20:47,000 --> 01:20:50,132 is more than an auto-car. 1369 01:20:50,133 --> 01:21:11,133 Submitted by: www.subtitlecinema.com