0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:49,340 --> 00:00:51,050 Hai, aku Dory. 2 00:00:52,380 --> 00:00:56,090 Aku punya penyakit ingatan jangka pendek. 3 00:00:56,220 --> 00:00:58,300 - Ya! - Itu yang kaukatakan! 4 00:00:59,640 --> 00:01:02,230 Baiklah. Kami akan berpura-pura jadi anak lain. 5 00:01:04,480 --> 00:01:06,980 - Hai, Dory. - Halo! 6 00:01:07,190 --> 00:01:09,440 Mau main petak umpet? 7 00:01:09,570 --> 00:01:11,360 Oke. Aku mau. 8 00:01:11,440 --> 00:01:13,820 Kami akan sembunyi, kau hitung lalu cari kami. 9 00:01:13,990 --> 00:01:14,700 Baik, Ayah. 10 00:01:14,820 --> 00:01:19,830 Aku bukan Ayah. Aku ikan baik yang mau jadi temanmu. 11 00:01:19,990 --> 00:01:21,160 - Baik, Ayah. - Bukan. 12 00:01:21,330 --> 00:01:24,160 - Aku akan sembunyi. - Hitung sampai sepuluh. 13 00:01:25,330 --> 00:01:28,000 Satu, dua, tiga... 14 00:01:28,920 --> 00:01:31,250 Empat... 15 00:01:33,090 --> 00:01:35,680 Aku suka pasir. Pasir lembut. 16 00:01:36,300 --> 00:01:39,010 Ibu, boleh aku main dengan mereka? 17 00:01:39,180 --> 00:01:41,560 - Dory. Dory. Sayang. - Dory. Manisku. 18 00:01:41,680 --> 00:01:43,390 Arus bawah laut, Sayang. 19 00:01:44,060 --> 00:01:47,100 Ingat, Sayang. Jauh-jauh dari arus bawah laut. 20 00:01:47,270 --> 00:01:49,440 Ingat lagu yang kita pelajari? 21 00:01:49,610 --> 00:01:52,440 ♪ Saat kita lihat arus bawah laut, kita bilang... 22 00:01:52,530 --> 00:01:53,530 ♪ Ayo datangi. 23 00:01:53,610 --> 00:01:58,700 Bukan. Yang benar 'jangan dekati!' Mari coba lagi. 24 00:01:58,870 --> 00:02:01,580 ♪ Saat kita lihat arus bawah laut, kita bilang... 25 00:02:01,740 --> 00:02:03,620 ♪ Ada arus bawah laut! 26 00:02:03,700 --> 00:02:06,410 ♪ Ada arus bawah laut... Ada arus bawah laut... 27 00:02:06,580 --> 00:02:10,590 ♪ Ada arus bawah dan kita akan melihatnya. ♪ 28 00:02:13,710 --> 00:02:16,050 - Apa aku lupa lagi? - Tidak. 29 00:02:16,130 --> 00:02:17,970 - Tak apa, sayang. - Lupakan saja. 30 00:02:19,090 --> 00:02:24,470 Bagaimana kalau aku melupakan kalian? Akankah kalian melupakanku? 31 00:02:25,180 --> 00:02:26,600 Tidak, sayang. 32 00:02:26,770 --> 00:02:31,560 Kami takkan melupakanmu, Dory. Dan kau takkan melupakan kami. 33 00:02:38,590 --> 00:02:43,590 IDFL Subscew Presents - alih bahasa: ibrahimkh - 34 00:02:55,170 --> 00:02:59,170 MENCARI DORY 35 00:03:11,940 --> 00:03:13,310 Halo? 36 00:03:15,320 --> 00:03:16,780 Halo! 37 00:03:17,690 --> 00:03:19,490 - Dengar itu? - Dengar apa? 38 00:03:19,650 --> 00:03:23,200 - Aku dengar seseorang bilang 'halo'. - Aku tak dengar. 39 00:03:23,370 --> 00:03:25,990 Entahlah, Stan. Aku dengar ada yang bilang 'halo'. 40 00:03:26,790 --> 00:03:30,290 Ada banyak ikan di sini. Siapa saja bisa bilang 'halo'. 41 00:03:30,460 --> 00:03:31,620 - Halo? - Itu. 42 00:03:31,920 --> 00:03:33,130 - Mana? - Di sana! 43 00:03:33,290 --> 00:03:34,380 - Di mana? - Di sana! 44 00:03:34,540 --> 00:03:36,420 - Oh. - Halo? 45 00:03:36,550 --> 00:03:39,340 - Halo. - Astaga. Seorang anak kecil. 46 00:03:39,420 --> 00:03:42,720 - Halo. - Hai, Nak. Sini. 47 00:03:42,890 --> 00:03:46,560 Hai, aku Dory. Bisa bantu aku? 48 00:03:46,680 --> 00:03:49,480 Hai, Dory. Apa kau tersesat? 49 00:03:49,640 --> 00:03:52,100 Mana orangtuamu? 50 00:03:52,190 --> 00:03:54,020 Aku tak ingat. 51 00:03:54,690 --> 00:03:55,900 Kami akan bantu cari. 52 00:03:55,980 --> 00:03:57,860 Ikan-ikan itu orangtuamu? 53 00:04:03,410 --> 00:04:06,830 Hai, aku Dory. Bisa bantu aku? 54 00:04:07,160 --> 00:04:08,330 Apa? 55 00:04:10,000 --> 00:04:12,330 Kau barusan sudah bilang itu. 56 00:04:13,250 --> 00:04:14,880 Aku sudah bilang? 57 00:04:15,340 --> 00:04:19,920 Maafkan aku. Aku punya masalah ingatan jangka pendek. 58 00:04:20,090 --> 00:04:22,840 - Kasihan sekali. - Ingatan jangka pendek? 59 00:04:23,010 --> 00:04:25,760 Tunggu di sini sebentar. 60 00:04:25,850 --> 00:04:27,350 - Stan. Stan. - Apa? 61 00:04:27,510 --> 00:04:29,020 Kita harus bagaimana? Dia tersesat. 62 00:04:29,180 --> 00:04:31,260 - Entahlah. Bagaimana ini? - Kita harus menolongnya. 63 00:04:31,350 --> 00:04:34,190 - Dia tak ingat apa pun. - Dia bisa datang dari mana saja. 64 00:04:34,350 --> 00:04:38,860 Kau tak berguna. Dory? Sayang? Bagaimana kalau... 65 00:04:39,030 --> 00:04:41,940 Dia sudah pergi. Ini buruk. Hei, Dory! 66 00:04:42,110 --> 00:04:44,240 - Dory! - Dory! 67 00:04:45,030 --> 00:04:49,240 Aku Dory. Aku kehilangan keluargaku. Bisa bantu aku? 68 00:04:51,750 --> 00:04:55,120 Aku Dory. Aku punya masalah ingatan jangka pendek. 69 00:05:01,130 --> 00:05:04,880 ♪ Terus berenang... Terus berenang... 70 00:05:05,050 --> 00:05:09,140 ♪ Terus berenang... Berenanglah terus...♪ 71 00:05:15,310 --> 00:05:18,360 Hai. Aku kehilangan keluargaku. Bisa bantu aku? 72 00:05:18,440 --> 00:05:19,900 Kapan terakhir kau melihatnya? 73 00:05:20,070 --> 00:05:24,030 Ini lucu, tapi aku lupa. 74 00:05:24,150 --> 00:05:26,070 Kasihan. Mau berenang bersama kami? 75 00:05:26,240 --> 00:05:29,200 Itu tawaran terbaik yang kudapat seharian ini. 76 00:05:29,280 --> 00:05:31,240 Sepertinya... Aku tak ingat. 77 00:05:31,410 --> 00:05:34,250 Pokoknya terima kasih. Aku sedang mencari seseorang. 78 00:05:36,580 --> 00:05:39,130 Tak bisa mengingat... Tak bisa mengingat... 79 00:05:40,670 --> 00:05:43,380 Hai, aku Dory! 80 00:05:43,460 --> 00:05:44,760 Apa aku salah bicara? 81 00:05:44,920 --> 00:05:47,930 Aku bercanda. Kalian takkan kembali. 82 00:05:48,050 --> 00:05:52,810 Aku mencari sesuatu dan aku... Aku paham. Ini malam kencan kalian. 83 00:05:53,770 --> 00:05:56,020 Semoga kau temukan apa pun yang kaucari. 84 00:05:56,190 --> 00:05:58,860 Kalian tahu aku kehilangan apa? 85 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Maaf... 86 00:06:00,570 --> 00:06:01,570 Maaf... 87 00:06:01,610 --> 00:06:07,610 Baiklah, kita ngobrol lain waktu. Jangan lupakan aku... Ikan asing... 88 00:06:14,290 --> 00:06:17,710 Perahu putih itu menculik putraku! 89 00:06:17,790 --> 00:06:20,670 Putraku! Tolong! 90 00:06:20,790 --> 00:06:21,790 Awas! 91 00:06:24,380 --> 00:06:27,220 Maaf. Kau tak apa? 92 00:06:27,800 --> 00:06:29,140 - Dia hilang. - Sini. 93 00:06:29,300 --> 00:06:30,340 - Dia hilang. - Tak apa. 94 00:06:30,510 --> 00:06:31,950 - Dia hilang. - Semua akan baik saja. 95 00:06:31,970 --> 00:06:35,020 Mereka menculiknya! Aku harus temukan perahunya! 96 00:06:35,210 --> 00:06:37,290 Perahu? Aku lihat perahunya. 97 00:06:37,350 --> 00:06:38,390 Kau lihat? 98 00:06:38,480 --> 00:06:40,150 Ya, lewat sini. Ikuti aku! 99 00:06:40,310 --> 00:06:43,320 Terima kasih! Terima kasih banyak! 100 00:06:48,450 --> 00:06:51,450 SETAHUN KEMUDIAN 101 00:06:58,210 --> 00:07:01,380 Klaus. Klaus, pinata-nya lepas. 102 00:07:05,170 --> 00:07:09,050 Beri aku kunci inggris, agar bisa kuperbaiki. 103 00:07:14,850 --> 00:07:15,930 Hei, Marlin. 104 00:07:18,180 --> 00:07:20,480 Teman-teman, aku barusan... 105 00:07:21,650 --> 00:07:25,860 Dory, belum waktunya bangun. Kembalilah tidur. 106 00:07:26,030 --> 00:07:28,190 Ingat, anemon menyengat. 107 00:07:28,360 --> 00:07:30,610 Benar, maaf. Kembali tidur. 108 00:07:35,080 --> 00:07:36,540 Hei, Marlin. 109 00:07:36,700 --> 00:07:39,210 Kembali tidur. Ini sederhana. 110 00:07:39,330 --> 00:07:40,330 Baiklah. 111 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Hei, Marlin? 112 00:07:43,960 --> 00:07:47,130 Kami sudah bangun. Siap untuk memulai hari. 113 00:07:47,260 --> 00:07:49,380 - Kemudian kita mencari sesuatu... - Nemo. 114 00:07:49,550 --> 00:07:51,930 Benar. Rasanya baru kemarin saja. 115 00:07:52,090 --> 00:07:53,930 Padahal aku tak ingat hari kemarin. 116 00:07:55,140 --> 00:07:58,980 Bagian paling menakutkan adalah saat kita bertemu empat hiu. 117 00:07:59,060 --> 00:08:00,890 Tunggu, bukannya tiga hiu? 118 00:08:01,060 --> 00:08:03,400 Tidak. Jelas-jelas empat. 119 00:08:03,560 --> 00:08:05,080 Terakhir kau cerita, katamu ada tiga. 120 00:08:05,150 --> 00:08:07,570 Memangnya siapa di antara kita yang menjelajahi lautan? 121 00:08:07,730 --> 00:08:09,280 Nemo. 122 00:08:09,360 --> 00:08:11,070 Kita harus melintasi lautan... 123 00:08:11,240 --> 00:08:13,160 ...untuk mencarinya. Jadi dia yang duluan. 124 00:08:16,830 --> 00:08:18,580 Kurasa itu benar. 125 00:08:20,080 --> 00:08:23,960 Kalian datang juga! Kalian hampir melewatkan darmawisata. 126 00:08:24,130 --> 00:08:26,590 Wisata? Aku suka darmawisata. Mau ke mana kita? 127 00:08:26,750 --> 00:08:28,750 - Kukira kau sudah bilang. - Memang sudah. 128 00:08:28,920 --> 00:08:30,590 - Dory... - Ya. 129 00:08:30,760 --> 00:08:35,930 Tn. Ray punya terlalu banyak ikan untuk diawasi hari ini. 130 00:08:37,180 --> 00:08:42,890 Jadi akan lebih baik jika hari ini kau tak ikut dulu. 131 00:08:43,020 --> 00:08:44,060 Kenapa? 132 00:08:44,190 --> 00:08:47,320 Kau seringkali lupa. 133 00:08:47,480 --> 00:08:49,190 Itu salah satu hal yang bisa kuingat. 134 00:08:49,320 --> 00:08:53,320 Kadang bukan salahmu, tapi kau sering berkeliaran. 135 00:08:53,400 --> 00:08:57,490 Tn. Ray tak punya waktu mengurus ikan yang berkeliaran. 136 00:08:58,370 --> 00:09:00,490 Dengan kata lain, ia kekurangan bantuan. 137 00:09:00,620 --> 00:09:03,120 Kasihan. Dia terlalu banyak bekerja. 138 00:09:03,290 --> 00:09:04,710 - Paham maksudku? - Aku paham. 139 00:09:04,830 --> 00:09:05,290 Bagus. 140 00:09:05,460 --> 00:09:07,710 Dia mau aku jadi asistennya. 141 00:09:07,880 --> 00:09:09,920 Bukan begitu. 142 00:09:10,050 --> 00:09:12,970 Aku merasa terhormat. Aku belum pernah jadi asisten sebelumnya. 143 00:09:14,510 --> 00:09:16,470 Tn. Ray. Kau dapat bantuan. 144 00:09:17,220 --> 00:09:20,640 Oke, bagus. 145 00:09:22,680 --> 00:09:24,480 - Baiklah, anak-anak. - Baiklah, anak-anak. 146 00:09:24,640 --> 00:09:26,160 - Hari ini saatnya. - Hari ini saatnya. 147 00:09:26,230 --> 00:09:28,810 Darmawisata ke migrasi ikan pari. 148 00:09:28,980 --> 00:09:29,730 Migrasi ikan pari. 149 00:09:29,900 --> 00:09:31,980 Ada yang tahu kenapa kami bermigrasi? 150 00:09:33,900 --> 00:09:35,200 Ayo, kalian harus tahu. 151 00:09:35,360 --> 00:09:38,120 Kami bermigrasi untuk kembali... 152 00:09:38,200 --> 00:09:39,280 - Tidur! - Ya! 153 00:09:39,370 --> 00:09:40,160 Bukan. 154 00:09:40,330 --> 00:09:44,330 - Ke pasir! - Tujuan migrasi adalah kembali pulang. 155 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 - Pulang. - Ke asal kalian. 156 00:09:46,170 --> 00:09:46,830 Ke asal kalian. 157 00:09:47,000 --> 00:09:48,080 Ada yang tahu asal mereka? 158 00:09:48,210 --> 00:09:51,500 - Aku tinggal di batu besar. - Rumahku tiga gua dari sini. 159 00:09:51,670 --> 00:09:53,170 Rumahku ditutupi ganggang laut. 160 00:09:53,340 --> 00:09:54,670 Kau dari mana, Dory? 161 00:09:54,840 --> 00:09:57,840 Aku? Entahlah... 162 00:09:59,430 --> 00:10:01,890 Keluargaku. Di mana mereka? 163 00:10:05,850 --> 00:10:08,020 Ada yang bisa kubantu? 164 00:10:08,100 --> 00:10:10,770 Maaf, apa aku lupa lagi? Aku punya masalah... 165 00:10:10,940 --> 00:10:12,530 Ingatan jangka pendek. 166 00:10:12,650 --> 00:10:16,280 Bagaimana kau ingat keluargamu padahal kau punya masalah ingatan? 167 00:10:16,360 --> 00:10:19,910 Pertanyaan bagus. Aku ingat beberapa hal karena... 168 00:10:20,070 --> 00:10:22,700 Karena itu sudah jelas. Misalnya aku punya keluarga. 169 00:10:22,870 --> 00:10:25,330 Aku pasti datang dari suatu tempat, kan? 170 00:10:25,450 --> 00:10:26,540 Semua orang punya keluarga. 171 00:10:26,620 --> 00:10:28,920 Aku mungkin tak ingat nama dan rupa mereka. 172 00:10:29,080 --> 00:10:31,290 Mungkin juga aku takkan bertemu mereka lagi... 173 00:10:32,710 --> 00:10:34,630 - Kita sedang bicara apa? - Orangtua. 174 00:10:34,760 --> 00:10:36,380 Orangtua, benar. 175 00:10:36,550 --> 00:10:40,390 Kenapa kita bicara soal orangtua? 176 00:10:40,550 --> 00:10:43,260 Kita sedang pelajaran. Kenapa aku yang jelaskan? 177 00:10:43,430 --> 00:10:46,230 Kalian masih muda, tapi tak apa. 178 00:10:46,390 --> 00:10:49,060 Begini, anak-anak, saat dua ikan saling mencintai... 179 00:10:49,230 --> 00:10:51,440 Cukup sampai di situ. 180 00:10:53,360 --> 00:10:56,740 Naiklah, Petualang! Aku bisa rasakan lagu migrasi tiba! 181 00:11:01,570 --> 00:11:05,080 ♪ Migrasi, migrasi... Mari belajar soal migrasi. 182 00:11:05,240 --> 00:11:09,080 ♪ Inspirasi alam untuk mengarungi lautan. 183 00:11:09,250 --> 00:11:13,170 ♪Wujud perniagaan ilmiah soal perjalanan ikan. 184 00:11:13,340 --> 00:11:17,260 ♪ Ke mana yang lain. Aku sendiri. Oh, ke sana. 185 00:11:17,420 --> 00:11:20,470 4 derajat dari posisi matahari.♪ 186 00:11:20,630 --> 00:11:22,300 Anak-anak, jangan dekat-dekat pinggiran. 187 00:11:22,470 --> 00:11:24,600 Kalian dengar itu. Jauh-jauh dari pinggiran. 188 00:11:24,760 --> 00:11:26,430 - Itu terlalu jauh. - Terlalu jauh. 189 00:11:26,600 --> 00:11:28,520 Kembali sini. 190 00:11:28,600 --> 00:11:31,770 - Tolong semua dengarkan. - Dengarkan! 191 00:11:31,940 --> 00:11:34,440 - Saat pari-pari lewat... - Pari-pari akan lewat... 192 00:11:34,610 --> 00:11:36,280 Apa yang perlu kita waspadai? 193 00:11:36,440 --> 00:11:37,940 Waspada akan apa? 194 00:11:38,110 --> 00:11:40,450 - Arus bawah laut. - Benar. 195 00:11:40,530 --> 00:11:43,160 Benar. Arus bawah laut? 196 00:11:44,990 --> 00:11:49,120 Gelombang yang dihasilkan ikan pari sangat kuat. 197 00:11:49,290 --> 00:11:51,460 Jika tak waspada, kalian bisa terseret. 198 00:11:51,620 --> 00:11:54,670 Tn. Ray, bagaimana para ikan pari tahu arah tujuan? 199 00:11:54,840 --> 00:11:56,960 Semua berkat naluri, Nemo. 200 00:11:57,130 --> 00:12:01,300 Sesuatu dalam dirimu yang perlu kau ikuti. 201 00:12:01,470 --> 00:12:07,220 Seperti lagu yang kami kenal. Aku bisa dengar laguku saat ini! 202 00:12:07,350 --> 00:12:09,640 ♪ Ke sanalah hati kami memimpin. 203 00:12:09,810 --> 00:12:12,650 ♪ Berdebar bagai drum menuntun pulang... 204 00:12:13,230 --> 00:12:15,980 ♪ Oh... Kami akan pulang. 205 00:12:16,150 --> 00:12:18,400 ♪ Kami tahu siapa diri kami. 206 00:12:18,480 --> 00:12:19,650 ♪ Waktunya mengembara jauh... 207 00:12:19,820 --> 00:12:23,660 ♪ ...siang malam kami lewati demi bisa kembali pulang. 208 00:12:23,820 --> 00:12:26,620 ♪ Oh... Kami akan pulang. 209 00:12:26,740 --> 00:12:28,910 ♪ Berenang dan menyisir... 210 00:12:28,990 --> 00:12:30,830 ♪ Hati kami menuntun kami. 211 00:12:30,910 --> 00:12:34,080 ♪ Berdebar bagai drum menuntun kami pulang... 212 00:12:34,250 --> 00:12:37,960 Saat kita lihat arus bawah laut, kita nyanyikan... 213 00:12:38,050 --> 00:12:39,090 Dory! 214 00:12:39,170 --> 00:12:41,170 Dory! 215 00:12:44,550 --> 00:12:45,550 Dory! Dory! 216 00:12:45,760 --> 00:12:49,180 - Apa dia mati? - Dia tidak mati. 217 00:12:49,310 --> 00:12:51,680 - Payah. - Minggir dulu. 218 00:12:51,810 --> 00:12:54,810 Permata Morro Bay, California. 219 00:12:54,940 --> 00:12:57,520 Permata Morro Bay, California? 220 00:12:58,480 --> 00:13:00,360 Aku mengingat sesuatu. 221 00:13:00,690 --> 00:13:02,610 Aku mengingat sesuatu! 222 00:13:02,740 --> 00:13:04,320 Akhirnya aku ingat sesuatu yang penting! 223 00:13:04,450 --> 00:13:06,450 Sesuatu yang penting? Apa? 224 00:13:06,530 --> 00:13:10,370 Aku tak yakin lagi. Tapi bisa kurasakan. 225 00:13:10,540 --> 00:13:12,040 Terima kasih, Tn. Ray. 226 00:13:12,200 --> 00:13:15,620 Ingatlah. Jangan jadi Dory yang biasanya. 227 00:13:15,790 --> 00:13:19,590 Aku tak ingat. Tunggu. 228 00:13:20,380 --> 00:13:22,840 Kau sudah ingat? 229 00:13:23,090 --> 00:13:25,380 Aku tak ingat. 230 00:13:25,550 --> 00:13:28,640 Ini soal sesuatu... Sesuatu mengenai... 231 00:13:28,760 --> 00:13:30,720 Permata Morro Bay, California. 232 00:13:33,350 --> 00:13:35,900 Keluargaku! Aku ingat keluargaku! 233 00:13:36,020 --> 00:13:37,900 Mereka di luar sana! Aku harus menemukannya! 234 00:13:38,060 --> 00:13:40,570 Bantu aku! Teman-teman! Halo? 235 00:13:41,570 --> 00:13:43,650 Teman-teman! Di mana kalian? 236 00:13:43,740 --> 00:13:45,070 - Dory. - Halo? 237 00:13:45,240 --> 00:13:47,570 - Dory! - Kalian pergi ke mana? 238 00:13:48,660 --> 00:13:50,910 - Kau yang pergi! - Aku ingat orangtuaku! 239 00:13:51,080 --> 00:13:52,490 Kau ingat apa? 240 00:13:52,660 --> 00:13:54,750 Aku ingat mereka! Ibuku, ayahku. 241 00:13:54,910 --> 00:13:58,750 Aku punya keluarga. Mereka tak tahu di mana aku. Ayo pergi. 242 00:13:58,920 --> 00:14:02,340 Tidak, Dory! Ini gila. Mau ke mana kau pergi? 243 00:14:02,500 --> 00:14:04,970 Ke Mutiara Baltik? 244 00:14:05,130 --> 00:14:07,470 - Permata Morro Bay, California. - Ya! 245 00:14:07,590 --> 00:14:09,720 Tidak, Dory. California ada di seberang lautan. 246 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Maka kita harus cepat. 247 00:14:10,930 --> 00:14:14,770 Mengapa tiap kali salah satu dari kita berada di tebing ini, selalu saja ada... 248 00:14:14,930 --> 00:14:17,600 ...yang ingin pergi? Tak bisakah kita nikmati pemandangan saja? 249 00:14:17,770 --> 00:14:20,360 Kau bicara soal pemandangan saat kuingat keluargaku? 250 00:14:20,480 --> 00:14:23,650 Kita tak lagi melintasi lautan. Masa-masa itu sudah lewat. 251 00:14:23,820 --> 00:14:26,110 Alasan awal kita melintasi lautan... 252 00:14:26,280 --> 00:14:28,550 - ...adalah agar tak melakukannya lagi! - Tapi aku mau... 253 00:14:29,870 --> 00:14:31,740 - Dengar, Dory... - Tolonglah. 254 00:14:32,660 --> 00:14:37,290 Yang kutahu ialah aku merindukan mereka. 255 00:14:39,630 --> 00:14:42,710 Aku sungguh merindukan mereka. Entah bagaimana menjelaskannya. 256 00:14:45,130 --> 00:14:46,470 Kau paham bagaimana rasanya? 257 00:14:52,970 --> 00:14:55,640 Ya, aku tahu bagaimana rasanya. 258 00:14:57,230 --> 00:15:02,900 Aku tak mau melupakan ini. Keluargaku ada di luar sana. 259 00:15:05,730 --> 00:15:09,240 Kumohon, Marlin. Aku tak bisa mencarinya sendiri. 260 00:15:09,410 --> 00:15:12,660 Aku akan lupa nantinya. Bantu aku mencari keluargaku. 261 00:15:12,830 --> 00:15:16,410 Ya, Ayah. Ayah bisa memandu kami melintasi lautan, kan? 262 00:15:17,330 --> 00:15:18,330 Tidak. 263 00:15:21,710 --> 00:15:23,590 Tapi aku punya kenalan. 264 00:15:27,210 --> 00:15:30,800 Hebat! Hebat! 265 00:15:48,320 --> 00:15:52,490 Ini gila! Sangat gila! 266 00:15:52,660 --> 00:15:54,070 Aku tahu. Menyenangkan, bukan? 267 00:15:54,240 --> 00:15:56,580 Tidak! Aku akan muntah! 268 00:15:56,740 --> 00:15:59,540 Ini arus California, Bung. Arusnya memang tidak rata. 269 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Kita berselancar! 270 00:16:02,750 --> 00:16:05,210 Kalau kau mau turun, begini caranya, 271 00:16:05,380 --> 00:16:08,420 menghadaplah ke tempurung kami, dan kami akan lemparkan jauh-jauh. 272 00:16:08,590 --> 00:16:10,590 Kami menyebutnya 'beri makan ikan-ikan'. 273 00:16:10,760 --> 00:16:11,930 Benar, menyembur! 274 00:16:12,090 --> 00:16:15,970 Kita akan mencari keluargaku di Bros Atlantik? 275 00:16:16,060 --> 00:16:18,140 - Permata Morro Bay, California. - Tepat. 276 00:16:18,220 --> 00:16:19,680 Bagaimana kau akan temukan mereka? 277 00:16:19,850 --> 00:16:21,640 Kau ingat bagaimana rupa mereka? 278 00:16:21,770 --> 00:16:23,600 Aku bukan ahli mengingat, jadi aku tak yakin. 279 00:16:23,690 --> 00:16:27,400 Tapi aku punya perasaan kalau mereka biru, mungkin kuning. 280 00:16:27,570 --> 00:16:28,230 Sepertinya benar. 281 00:16:28,400 --> 00:16:31,990 Aku yakin akan tahu begitu melihatnya. Mereka keluargaku. 282 00:16:32,110 --> 00:16:34,870 Melintasi lautan adalah hal yang harusnya... 283 00:16:35,030 --> 00:16:37,030 ...dilakukan sekali. Sekali seumur hidup! 284 00:16:37,200 --> 00:16:39,620 Morro bay, California sudah di depan! 285 00:16:40,750 --> 00:16:42,920 Ayo cari keluargaku! 286 00:16:43,080 --> 00:16:44,250 Ayo! 287 00:16:44,420 --> 00:16:46,670 - Ayo, Ayah. - Jangan dorong, Nemo. 288 00:16:52,220 --> 00:16:55,590 Sampai jumpa, Ikan Biru Kecil! Semoga orangtuamu ketemu! 289 00:16:55,760 --> 00:16:57,600 Semoga berhasil 'memberi makan ikan'! 290 00:16:58,890 --> 00:17:00,600 Terlambat. Aku sudah makan. 291 00:17:06,150 --> 00:17:09,440 Ini terlihat akrab. Ibu! Ayah! 292 00:17:09,610 --> 00:17:11,360 Tunggu, Dory. 293 00:17:12,110 --> 00:17:13,950 Ibu, Ayah! 294 00:17:14,110 --> 00:17:16,700 Berhenti teriak. Kaukira orangtuamu... 295 00:17:16,780 --> 00:17:19,240 ...akan menunggumu di sini begitu saja? 296 00:17:19,410 --> 00:17:22,660 Entah, tapi hanya ada satu hal untuk mengetahuinya. Ibu, Ayah! 297 00:17:22,830 --> 00:17:25,460 - Lebih keras, Dory! - Ibu, Ayah! 298 00:17:25,620 --> 00:17:27,330 Apa itu? 299 00:17:27,960 --> 00:17:32,760 Tunggu. Aku ingat seseorang pernah bilang 'Ssshhh...'. 300 00:17:32,920 --> 00:17:34,880 Benar, itu aku. Satu menit yang lalu. 301 00:17:37,590 --> 00:17:40,680 Tolong aku. Kalian lihat ibu dan ayahku? 302 00:17:40,850 --> 00:17:43,100 Namanya Jenny dan Charlie. 303 00:17:45,270 --> 00:17:47,900 Jenny dan Charlie. 304 00:17:48,020 --> 00:17:48,860 Jennie dan apa? 305 00:17:48,940 --> 00:17:51,860 Nama mereka! Nama orangtuaku Jenny dan Charlie! 306 00:17:52,030 --> 00:17:53,570 - Dory! Tunggu! - Jenny! 307 00:17:53,650 --> 00:17:55,990 Bisa kita susun rencana sebentar? 308 00:17:56,160 --> 00:17:58,450 Jenny! Charlie! 309 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 - Kau gila, ya? - Maaf, dia agak terlalu bersemangat. 310 00:18:00,990 --> 00:18:03,700 - Jenny! Charlie! - Berhenti teriak sebentar saja. 311 00:18:03,830 --> 00:18:06,500 Bukan ide bagus datang ke lingkungan baru... 312 00:18:06,670 --> 00:18:09,040 ...dan teriak cari perhatian. 313 00:18:09,210 --> 00:18:12,170 Kau tak mengerti. Aku ingat nama orangtuaku. Jenny! Charlie! 314 00:18:12,340 --> 00:18:16,010 Kepiting-kepiting ini penduduk asli. Aku yakin mereka menyuruh diam... 315 00:18:16,180 --> 00:18:18,950 ...karena alasan tertentu. Bisa saja kau membangunkan sesuatu yang berbahaya. 316 00:18:18,970 --> 00:18:21,050 Maksudmu sesuatu yang bermata besar, 317 00:18:21,220 --> 00:18:22,100 bertentakel dan berotot? 318 00:18:22,220 --> 00:18:24,850 Itu terlalu terperinci. Tapi semacam itulah. 319 00:18:25,020 --> 00:18:27,020 Intinya jangan sampai... 320 00:18:29,560 --> 00:18:32,570 Astaga. Baiklah. 321 00:18:32,730 --> 00:18:37,200 Kami berbuat salah. Kami akan pergi. Biarkan kami hidup... 322 00:18:37,360 --> 00:18:41,870 ...dan kami akan memujamu. Kami akan bangun... Kau suka monumen? 323 00:18:49,750 --> 00:18:54,300 Selamatkan hidupmu! 324 00:19:11,730 --> 00:19:13,360 - Nemo! - Nemo! 325 00:19:14,860 --> 00:19:15,320 Ayah! 326 00:19:15,440 --> 00:19:16,530 - Nemo! - Ayah! 327 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 Tidak! 328 00:19:23,910 --> 00:19:26,250 Nemo, pegangan! Jangan sampai lepas! 329 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 Ayah! 330 00:19:28,370 --> 00:19:29,370 Tidak! 331 00:19:35,630 --> 00:19:38,220 Dory! Dory. Pelan-pelan. Kita sudah tak dikejar! 332 00:19:38,420 --> 00:19:39,420 Kau yakin? 333 00:19:43,260 --> 00:19:46,430 Jenny dan Charlie. Jenny dan Charlie! 334 00:19:47,220 --> 00:19:50,100 Aku ingat nama mereka! Kita harus teruskan mencari! Kita sudah dekat! 335 00:19:50,270 --> 00:19:51,400 Nemo, kau terluka? 336 00:19:51,520 --> 00:19:55,110 Ya ampun. Nemo! Kau tak apa? Apa yang terjadi? 337 00:19:55,270 --> 00:19:56,940 Jangan sekarang, Dory. 338 00:19:57,110 --> 00:19:59,440 - Nemo. Gawat. - Aku tak apa. 339 00:19:59,610 --> 00:20:01,570 Nemo, maafkan aku. 340 00:20:02,950 --> 00:20:04,950 Ya ampun! Nemo, kau tak apa? 341 00:20:05,120 --> 00:20:07,080 Kubilang jangan sekarang! Bantuanmu sudah cukup. 342 00:20:07,240 --> 00:20:12,500 Sudah cukup? Tapi bisa kubantu lagi. Akan kucari bantuan. 343 00:20:12,670 --> 00:20:15,130 Kau tunggu saja di sana. 344 00:20:15,290 --> 00:20:18,880 Tunggu dan lupakan. Itu keahlianmu. 345 00:20:21,430 --> 00:20:24,470 Kau benar. Entah kenapa aku yakin bisa lakukan ini. 346 00:20:24,640 --> 00:20:29,020 Aku tak bisa temukan keluargaku. Maafkan aku. 347 00:20:29,180 --> 00:20:30,930 - Aku tak apa. - Akan kucarikan bantuan. 348 00:20:31,100 --> 00:20:35,150 Aku akan... Kau akan baik-baik saja, Nemo. 349 00:20:38,280 --> 00:20:40,650 Halo? Siapa saja? 350 00:20:40,820 --> 00:20:43,700 Ada orang? Halo. 351 00:20:43,860 --> 00:20:45,320 Halo. 352 00:20:46,490 --> 00:20:48,870 - Halo? - Aku Sigourney Weaver. 353 00:20:49,040 --> 00:20:51,870 Hai, Sigourney. Aku butuh bantuanmu. 354 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Bergabunglah bersama kami. 355 00:20:54,120 --> 00:20:55,540 Bagus. 356 00:20:55,710 --> 00:20:58,960 Dan kita akan jelajahi indahnya Lautan Pasifik... 357 00:20:59,130 --> 00:21:02,380 ...beserta kehidupannya yang menakjubkan. 358 00:21:02,550 --> 00:21:04,720 Ini adalah Paus Beluga yang legendaris. 359 00:21:04,890 --> 00:21:06,350 Sigourney Weaver, di mana kau? 360 00:21:06,470 --> 00:21:07,510 Dory, di situ kau rupanya. 361 00:21:07,680 --> 00:21:10,350 Aku dapat bantuan. Sigourney Weaver akan memandu kita. 362 00:21:10,520 --> 00:21:11,680 Awas! 363 00:21:11,850 --> 00:21:14,520 - Lihat ini. - Tak menghormati kehidupan laut! 364 00:21:14,640 --> 00:21:16,860 - Marlin! Nemo! - Dory! 365 00:21:16,980 --> 00:21:18,070 Jangan lagi! 366 00:21:18,190 --> 00:21:19,730 Ayo bawa dia dan periksa keadaannya. 367 00:21:22,690 --> 00:21:23,360 Dory! Dory! 368 00:21:23,530 --> 00:21:27,200 Jangan cemas, Dory! Tenang saja, kami akan temukan kau! 369 00:21:27,370 --> 00:21:29,870 Selamat datang di Institut Kehidupan Laut, 370 00:21:30,040 --> 00:21:34,250 di mana kami menyelamatkan, mengobati, dan melepas. 371 00:21:36,500 --> 00:21:38,040 Marlin? Nemo? 372 00:21:43,670 --> 00:21:46,180 Halo? Bisa bantu aku? 373 00:21:46,340 --> 00:21:48,180 Aku? Membantumu? 374 00:21:56,190 --> 00:21:58,360 Ada apa ini? Tolong. 375 00:21:58,520 --> 00:21:59,690 Tugas kita selesai. 376 00:21:59,860 --> 00:22:02,110 Sudahlah! Kita ini ilmuwan, kita sudah bicarakan ini. 377 00:22:02,280 --> 00:22:03,610 Ayolah, ini lucu. 378 00:22:09,740 --> 00:22:12,450 Baiklah. Ini... 379 00:22:12,540 --> 00:22:14,870 Jangan panik. Aku hanya perlu cari jalan keluar. 380 00:22:23,960 --> 00:22:25,800 Andai aku bisa... Menahan diri-- 381 00:22:25,920 --> 00:22:26,930 Tahan diri. 382 00:22:27,090 --> 00:22:29,930 Semua akan baik-baik saja. Berpikir positif. 383 00:22:30,100 --> 00:22:31,850 Hei, kau. 384 00:22:31,970 --> 00:22:32,810 Pemintal. 385 00:22:32,970 --> 00:22:35,430 Syukurlah. Aku Dory, aku... 386 00:22:35,560 --> 00:22:37,480 Namaku Hank. Kau sakit apa? 387 00:22:37,640 --> 00:22:38,770 Aku sakit? 388 00:22:38,940 --> 00:22:39,940 Kau berada di karantina. 389 00:22:40,110 --> 00:22:42,170 Berapa lama lagi hidupku? Aku harus temukan keluargaku. 390 00:22:42,190 --> 00:22:44,820 Jangan panik. Ini tak bagus. 391 00:22:44,990 --> 00:22:47,610 Ada apa? Apa yang terjadi? Apa ini? 392 00:22:47,780 --> 00:22:49,320 Ini berita buruk. 393 00:22:49,610 --> 00:22:52,830 Itu label untuk ikan yang tak bisa bertahan di sini. 394 00:22:52,990 --> 00:22:56,120 Kau akan dipindah ke penampungan selamanya. Di akuarium. 395 00:22:56,290 --> 00:22:57,870 Di Cleveland. 396 00:22:58,420 --> 00:23:03,170 Ikan-ikan di sini, kembali ke lautan. Ikan-ikan Cleveland, di sana selamanya. 397 00:23:03,590 --> 00:23:05,920 Cleveland? Aku tak bisa ke Cleveland. 398 00:23:06,090 --> 00:23:08,930 Aku harus ke Permata Morro Bay, California, dan menemukan keluargaku. 399 00:23:09,090 --> 00:23:10,930 Ini tempatnya. Institut Kehidupan Laut. 400 00:23:11,050 --> 00:23:13,850 Permata Morro bay, California. Di sinilah kau. 401 00:23:14,640 --> 00:23:15,140 Ini tempat asalku? 402 00:23:15,180 --> 00:23:17,640 Orangtuaku di sini. Aku harus temukan mereka! 403 00:23:17,810 --> 00:23:19,020 Kau dari pameran mana? 404 00:23:19,190 --> 00:23:22,150 Aku dari pameran? Pameran apa? Aku mau ke sana. 405 00:23:22,310 --> 00:23:24,440 Sulit untuk ke sana. 406 00:23:24,610 --> 00:23:28,780 Kecuali... Ini takkan berhasil. Terlalu gila. 407 00:23:28,900 --> 00:23:30,950 Apa maksudmu? Bilang saja. Aku biasa berbuat gila. 408 00:23:31,070 --> 00:23:34,120 Bisa kulihat itu. Aku ada ide... 409 00:23:34,280 --> 00:23:37,200 ...untuk membawamu ke keluargamu. Jika bisa kuambil... 410 00:23:37,370 --> 00:23:39,460 Ya. Ide bagus! Ambil aku dan bawa ke mereka! 411 00:23:39,540 --> 00:23:40,620 Kenapa tak terpikirkan? 412 00:23:40,790 --> 00:23:43,670 Tidak. Jika bisa kuamblil labelmu... 413 00:23:43,840 --> 00:23:47,510 Aku bisa menggantikanmu naik truk pengantarnya. Kau bisa teruskan... 414 00:23:47,670 --> 00:23:50,840 ...mencari keluargamu. Kau hanya perlu berikan labelnya. 415 00:23:51,010 --> 00:23:53,050 Label apa? Ada label di siripku. 416 00:23:53,180 --> 00:23:55,640 Kau lupa ada label di siripmu? 417 00:23:55,760 --> 00:23:59,680 Maaf, aku mengalami masalah ingatan jangka pendek. 418 00:24:00,520 --> 00:24:02,100 Kau tak ingat apa yang kita bicarakan? 419 00:24:02,230 --> 00:24:04,900 Tidak. Kita sedang bicara apa? 420 00:24:05,020 --> 00:24:07,860 Kita bicara soal penyerahan label. 421 00:24:08,030 --> 00:24:10,150 Aku suka labelku. Kenapa kau mau? 422 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 Agar aku bisa ke... 423 00:24:12,610 --> 00:24:14,320 Agar aku bisa ke Cleveland. 424 00:24:14,490 --> 00:24:16,830 Cleveland? Kata orang itu tempat bagus. Kenapa mau ke sana? 425 00:24:16,950 --> 00:24:19,160 Jika tidak, aku akan dikembalikan ke lautan. 426 00:24:19,330 --> 00:24:21,500 Aku punya kenangan buruk akan lautan! 427 00:24:23,170 --> 00:24:25,250 Aku ingin hidup di kotak kaca sendirian. 428 00:24:25,420 --> 00:24:28,050 Itu yang kumau. Jadi berikan labelmu! 429 00:24:28,210 --> 00:24:29,550 Jangan sentuh labelku! 430 00:24:32,720 --> 00:24:33,720 Dengar... 431 00:24:39,890 --> 00:24:42,890 Aku tak kerja di sini. Aku tak punya peta tempat ini. 432 00:24:43,060 --> 00:24:44,270 Peta. Ide bagus. 433 00:24:44,440 --> 00:24:47,480 Bawa aku ke peta, lalu kucari tahu di mana orangtuaku. 434 00:24:48,440 --> 00:24:52,110 Baiklah. Jika kuantar kau ke keluargamu kau akan berikan... 435 00:24:52,240 --> 00:24:55,870 Aku tak punya banyak. Bagaimana kalau kuberi labelku? 436 00:24:56,950 --> 00:24:58,370 Ide bagus. 437 00:25:04,620 --> 00:25:06,630 Ayah bilang begitu? 438 00:25:06,790 --> 00:25:09,590 "Tunggu dan lupakan, itu keahlianmu". 439 00:25:09,750 --> 00:25:10,900 - Ya, Ayah. - Ayah bilang begitu? 440 00:25:10,920 --> 00:25:12,720 Ayah bilang, Dory berenang ke permukaan... 441 00:25:12,800 --> 00:25:14,090 ...dan kemudian dipungut... 442 00:25:14,260 --> 00:25:15,530 Ayah tak mau dengar lanjutannya. 443 00:25:15,550 --> 00:25:18,760 Ayah cuma memintanya lakukan satu hal. 444 00:25:18,930 --> 00:25:22,770 Ayah tak yakin soal ucapan Ayah. Sebenarnya itu pujian. 445 00:25:22,930 --> 00:25:25,940 Ayah memintanya untuk menunggu. Ayah juga bilang "Itu keahlianmu". 446 00:25:26,100 --> 00:25:29,110 Jadi Ayah... Ini salah Ayah! 447 00:25:29,270 --> 00:25:33,110 Dia diculik dan dibawa ke tempat tak dikenal. 448 00:25:33,280 --> 00:25:34,900 Bagaimana jika ia dibawa ke restoran? 449 00:25:35,070 --> 00:25:37,410 Kalian diamlah! 450 00:25:37,570 --> 00:25:41,410 Kami mau tidur, kalian merusak mimpi kesukaanku. 451 00:25:41,580 --> 00:25:43,290 Mimpi soal berbaring di batu? 452 00:25:43,460 --> 00:25:45,790 - Ya. - Mimpi itu indah sekali. 453 00:25:45,960 --> 00:25:47,630 - Ya. - Salah satu kesukaanku. 454 00:25:47,790 --> 00:25:48,460 Permisi. Halo. 455 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 - Nak. - Kami mau... 456 00:25:50,130 --> 00:25:52,630 Itu singa laut. Mereka predator. 457 00:25:52,800 --> 00:25:54,080 Mereka bisa menerkam kapan saja. 458 00:25:55,880 --> 00:25:57,590 Mereka tak nampak ganas. 459 00:25:57,760 --> 00:25:59,300 Itu yang mereka ingin kau pikirkan. 460 00:25:59,470 --> 00:26:02,140 Mundur dan Ayah saja yang bicara. 461 00:26:02,310 --> 00:26:05,730 Permisi. Kami mencemaskan teman kami. Apa ini restoran? 462 00:26:07,190 --> 00:26:10,650 Ini bukan restoran. Temanmu tak apa. 463 00:26:10,820 --> 00:26:12,940 - Sungguh? - Ini R.S. hewan. 464 00:26:13,110 --> 00:26:17,360 Sigourney Weaver bilang dia akan diobati, direhabilitasi, kemudian dilepas. 465 00:26:17,530 --> 00:26:19,530 Dia akan keluar. Kami juga pernah. 466 00:26:19,700 --> 00:26:21,280 - Parasit pernapasan. - Anemia. 467 00:26:21,450 --> 00:26:23,040 Semua diobati dan kami dikembalikan. 468 00:26:23,160 --> 00:26:25,250 Syukurlah. 469 00:26:25,370 --> 00:26:28,370 Benar, tak usah cemas... 470 00:26:29,460 --> 00:26:31,630 - Gerald! Turun! - Minggir, Gerald! 471 00:26:31,800 --> 00:26:35,670 - Kau tak boleh di sini! - Minggir! 472 00:26:35,840 --> 00:26:40,680 Tak usah cemaskan apa-apa. Ini Institut Kehidupan Laut. 473 00:26:40,850 --> 00:26:42,930 Permata Morro Bay, California. 474 00:26:43,060 --> 00:26:44,930 Dia benar. 475 00:26:45,020 --> 00:26:47,190 Sepertinya Dory bisa melakukan hal lain selain lupa. 476 00:26:47,350 --> 00:26:49,150 Terima kasih, Nemo. Terima kasih untuk itu. 477 00:26:49,310 --> 00:26:51,360 Bagaimana cara kami masuk? 478 00:26:51,480 --> 00:26:53,020 Kalian mau masuk? 479 00:26:53,190 --> 00:26:55,860 Benar. Teman kami tersesat sendirian di sana. 480 00:26:56,030 --> 00:26:58,200 Dia ketakutan dan tak tahu harus berbuat apa. 481 00:26:58,360 --> 00:27:01,410 Kami tahu caranya. 482 00:27:01,530 --> 00:27:02,700 Kalian tahu? 483 00:27:05,370 --> 00:27:08,210 - Sedang apa mereka? - Entahlah, kedengarannya tak bagus. 484 00:27:09,710 --> 00:27:11,330 - Kita sudah sampai? - Diam! 485 00:27:11,500 --> 00:27:15,300 Hank, aku senang bisa bertemu denganmu. Rasanya seperti takdir saja. 486 00:27:15,550 --> 00:27:18,340 Untuk jutaan kalinya, ini bukan takdir. 487 00:27:18,510 --> 00:27:20,760 Aku sudah bilang mengenai takdir? 488 00:27:20,930 --> 00:27:23,010 Maaf, aku gugup karena akan bertemu orangtuaku. 489 00:27:23,180 --> 00:27:25,390 Aku lupa kapan terakhir bertemu mereka, karena... 490 00:27:25,560 --> 00:27:27,730 - ...aku punya masalah... - Ingatan jangka pendek. 491 00:27:27,890 --> 00:27:29,520 Jangan bicara lagi. Aku tak suka bicara. 492 00:27:29,690 --> 00:27:32,170 Aku tak suka obrolan begini: 'Apa kabar?' 'Aku baik-baik saja.' 493 00:27:33,270 --> 00:27:35,540 'Kau bagaimana?' 'Aku juga baik.' Tak ada yang baik-baik saja. 494 00:27:35,570 --> 00:27:36,730 Aku baik. Bagaimana denganmu? 495 00:27:37,610 --> 00:27:39,610 Hank, lihat. Ada peta! 496 00:27:39,740 --> 00:27:42,410 Rencananya adalah kau membacanya, cari tahu di mana orangtuamu. 497 00:27:42,570 --> 00:27:44,410 Dan aku akan naik truk ke Cleveland. Paham? 498 00:27:44,580 --> 00:27:46,740 Paham. Apa rencana pertamanya? 499 00:27:48,330 --> 00:27:49,410 Guritanya kabur lagi? 500 00:27:49,540 --> 00:27:52,130 Lihat semua pameran ini. 501 00:27:52,250 --> 00:27:54,250 Mana mungkin mengunjungi semua dalam satu hari. 502 00:27:54,420 --> 00:27:55,710 - Pilih satu! - Baiklah. 503 00:27:56,750 --> 00:27:58,420 Suruh semuanya mencari. 504 00:27:58,590 --> 00:28:02,220 Harusnya guritanya dilepaskan ke laut hari ini. 505 00:28:04,760 --> 00:28:07,600 Aku tak melihatnya. Kalau aku lihat... 506 00:28:07,770 --> 00:28:09,680 Hank! Di situ rupanya kau. 507 00:28:09,810 --> 00:28:11,310 - Cepat. - Baik. 508 00:28:11,480 --> 00:28:16,730 Diawali dengan "T". "Taman anak-anak". 509 00:28:16,900 --> 00:28:18,820 Jangan anak-anak. Mereka suka memegang. 510 00:28:18,900 --> 00:28:20,780 Aku tak mau kehilangan tentakel lagi. 511 00:28:20,950 --> 00:28:24,820 Tentakelmu pernah lepas? Berarti kau jenis gurita dengan 7 tentakel. 512 00:28:24,990 --> 00:28:26,470 Aku tak bisa mengingat, tapi bisa berhitung. 513 00:28:26,490 --> 00:28:27,790 - Cepat! - Baik. 514 00:28:27,910 --> 00:28:31,370 Perjalanan ke... Lihat! Kerang! 515 00:28:33,960 --> 00:28:35,380 Lihat, kerang. 516 00:28:36,840 --> 00:28:38,460 Ini kerang untuk Ayah. 517 00:28:38,630 --> 00:28:41,130 Bagus, Dory. Kau menemukan lagi. 518 00:28:41,300 --> 00:28:43,340 - Sungguh? - Benar. 519 00:28:43,510 --> 00:28:44,930 Kau semakin mahir, Dory. 520 00:28:48,100 --> 00:28:49,470 Lihat, kerang. 521 00:28:50,980 --> 00:28:54,060 - Aku tinggal di sana. - Benar sekali. 522 00:28:54,190 --> 00:28:57,480 - Aku suka kerang. - Benar, Sayang. 523 00:28:59,150 --> 00:29:01,320 Bisa carikan kerang untuk Ibu? 524 00:29:02,030 --> 00:29:03,660 Ibu suka yang ungu. 525 00:29:05,780 --> 00:29:07,160 Baik, Ibu. 526 00:29:08,830 --> 00:29:11,620 Ibu... Kerang ungu. Rumahku ada kerang ungunya! 527 00:29:14,040 --> 00:29:16,170 Lantas kenapa? Setengah pameran ada kerang ungunya! 528 00:29:16,330 --> 00:29:18,170 Kau tak mengerti! Aku ingat ibuku. 529 00:29:18,340 --> 00:29:20,920 Dia suka kerang ungu. Tawa ibuku menyenangkan... 530 00:29:21,050 --> 00:29:22,300 ...dan ayahku begitu baik. 531 00:29:22,470 --> 00:29:23,990 Ingatanmu akan membuat kita tertangkap. 532 00:29:28,180 --> 00:29:29,470 Masih merasa ini takdir? 533 00:29:29,640 --> 00:29:31,320 - Hank, kita harus cari orangtuaku. - Diam. 534 00:29:37,860 --> 00:29:41,230 Markas, ini Carol. 535 00:29:41,400 --> 00:29:44,530 Sepertinya guritanya sudah ditemukan. 536 00:29:45,570 --> 00:29:46,930 - Lihat akibat perbuatanmu! - Maaf. 537 00:29:47,070 --> 00:29:48,410 Ini parah sekali. 538 00:29:48,570 --> 00:29:52,750 Tak-dir. Takdir? 539 00:29:52,910 --> 00:29:55,540 Hank. Aku punya firasat... 540 00:29:55,670 --> 00:29:56,850 ...kita harus masuk ke ember itu. 541 00:29:56,870 --> 00:29:59,040 - Diam. - Tulisannya 'takdir'. 542 00:29:59,210 --> 00:30:00,750 - Tidak. - Kita harus ke ember itu. 543 00:30:00,880 --> 00:30:05,170 - Aku tak mau ikut. - Aku akan masuk. 544 00:30:07,590 --> 00:30:12,390 Hei, aku mencari keluargaku. Ide bagus. Pura-pura mati. 545 00:30:19,110 --> 00:30:22,480 Maaf, aku harus berkedip. Bagaimana kalian bisa membuka mata selama itu? 546 00:30:33,750 --> 00:30:36,790 Hei, kawan-kawan. Tunggu dulu. 547 00:30:43,840 --> 00:30:46,590 Tamu kita berikutnya, sudah lama berada di sini. 548 00:30:46,760 --> 00:30:50,760 Seekor hiu paus, namanya 'Takdir'. 549 00:30:50,890 --> 00:30:52,140 Takdir? Serius? 550 00:30:52,260 --> 00:30:55,310 Penglihatannya agak terganggu. 551 00:30:55,480 --> 00:30:59,730 Membuatnya sulit berenang. Dia datang! 552 00:30:59,850 --> 00:31:03,360 Takdir. Kau seekor ikan? 553 00:31:05,230 --> 00:31:06,690 Tunggu. Apa? 554 00:31:06,820 --> 00:31:09,820 Hai. Halo! 555 00:31:11,280 --> 00:31:12,950 Baik, aku ikut denganmu. 556 00:31:13,830 --> 00:31:17,290 - Permisi. - Gelembung biru ini bicara? 557 00:31:17,410 --> 00:31:19,790 - Bisa bantu aku? Keluargaku hilang. - Hilang? 558 00:31:19,960 --> 00:31:21,210 Kisahnya panjang. 559 00:31:21,290 --> 00:31:23,000 Aku tak ingat sebagian besarnya. 560 00:31:23,130 --> 00:31:24,710 Kasihan sekali. 561 00:31:28,130 --> 00:31:31,470 Maaf, aku bukan perenang yang baik. Ada masalah penglihatan. 562 00:31:31,640 --> 00:31:33,050 Kau berenang dengan anggun. 563 00:31:33,140 --> 00:31:35,140 Belum pernah kulihat ikan berenang seperti itu. 564 00:31:35,310 --> 00:31:37,020 Terima kasih-- 565 00:31:37,140 --> 00:31:39,640 Sama-sama. 566 00:31:39,810 --> 00:31:40,940 Tunggu, katakan lagi. 567 00:31:41,060 --> 00:31:43,980 Sama-sama. 568 00:31:44,150 --> 00:31:45,650 - Dory? - Ya. 569 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 - Dory? - Ya. 570 00:31:46,940 --> 00:31:47,940 - Dory? - Ya. 571 00:31:48,030 --> 00:31:49,610 - Dory? - Ya. 572 00:31:49,740 --> 00:31:51,910 - Kita berteman! - Tidak! 573 00:31:52,030 --> 00:31:53,990 - Dory, ini aku, Takdir! - Kau mengenalku? 574 00:31:54,160 --> 00:31:56,830 Tentu. Kita mengobrol lewat pipa saat masih kecil. 575 00:31:56,990 --> 00:31:58,620 - Kita teman-pipa. - Sungguh? 576 00:31:59,210 --> 00:32:02,040 - Kau cantik sekali. - Kau tahu dari mana asalku? 577 00:32:02,210 --> 00:32:04,090 Ya. Kau dari pameran Lautan Terbuka. 578 00:32:04,590 --> 00:32:06,000 Pameran Laut Terbuka? 579 00:32:06,170 --> 00:32:07,760 Berarti orangtuaku di sana! 580 00:32:07,840 --> 00:32:09,230 Kita harus pergi. Bisa antar aku ke sana? 581 00:32:09,260 --> 00:32:11,930 Tak mudah bagi paus bepergian di sini. 582 00:32:12,090 --> 00:32:15,390 Bisa tolong pelankan suaramu? Kepalaku sakit. 583 00:32:15,470 --> 00:32:16,470 Siapa itu? 584 00:32:16,560 --> 00:32:17,600 Tetanggaku, Bailey. 585 00:32:17,680 --> 00:32:19,160 Dia didatangkan karena cedera kepala. 586 00:32:19,180 --> 00:32:20,300 Aku tahu kau membicarakanku. 587 00:32:20,430 --> 00:32:22,560 Dia pikir ekolokasinya rusak, tapi kudengar... 588 00:32:22,730 --> 00:32:24,770 ...kata dokter, dia tak sakit apa-apa. 589 00:32:24,940 --> 00:32:26,860 Aku dengar tiap perkataanmu tentangku. 590 00:32:26,980 --> 00:32:28,030 Apa itu ekolokasi? 591 00:32:28,190 --> 00:32:31,110 Kepala Bailey harusnya bisa memantulkan gelombang... 592 00:32:31,280 --> 00:32:36,330 ...membantunya mengetahui objek yang jauh. Tapi dia masih pengobatan. 593 00:32:36,450 --> 00:32:38,290 Kini jelas kau membicarakanku. 594 00:32:38,370 --> 00:32:40,200 Aku sungguh tidak bisa ekolokasi. 595 00:32:40,370 --> 00:32:42,080 Aku tak mau membicarakan ini lagi. 596 00:32:42,250 --> 00:32:45,290 Kepalaku pernah terbentur keras. Lihat benjolan ini? 597 00:32:45,460 --> 00:32:47,750 Kepalamu memang harusnya besar. Kau ini beluga. 598 00:32:47,920 --> 00:32:49,670 Ekolokasi. 599 00:32:49,760 --> 00:32:52,300 Seperti kacamata paling hebat sedunia? 600 00:32:52,380 --> 00:32:53,550 - Apa? - Kacamata apa? 601 00:32:53,680 --> 00:32:55,470 Kau mengeluarkan suara... 602 00:32:55,550 --> 00:32:58,350 ...dan bisa melihat hal-hal. Kenapa aku tahu itu? 603 00:32:58,470 --> 00:33:00,890 Itu menarik. 604 00:33:03,560 --> 00:33:06,270 Di situ kau rupanya. Kita sudah bersepakat. 605 00:33:06,440 --> 00:33:08,940 Kubawa kau ke peta, sekarang berikan labelnya. 606 00:33:09,110 --> 00:33:11,150 Tunggu. Aku tahu di mana orangtuaku, mereka di... 607 00:33:11,320 --> 00:33:14,160 Apa namanya... Tempat dengan sabun dan pelembab... 608 00:33:14,320 --> 00:33:15,990 - Lautan terbuka. - Lautan terbuka! 609 00:33:16,160 --> 00:33:18,620 Lautan terbuka. Aku tahu di mana itu. 610 00:33:18,780 --> 00:33:21,910 Pameran itu di sebelah... Aku tak peduli! 611 00:33:22,080 --> 00:33:22,910 Santai. 612 00:33:23,000 --> 00:33:25,920 Kalau kau mau ke pameran Laut Terbuka, lewat pipa saja. 613 00:33:26,080 --> 00:33:28,290 - Lewat pipa, hebat. - Lewat pipa? 614 00:33:28,460 --> 00:33:30,460 Dua kali belok kiri, lalu lurus saja. 615 00:33:30,630 --> 00:33:34,720 Banyak sekali arahnya. Kau dengar itu, Hank? 616 00:33:34,840 --> 00:33:36,760 - Ya. - Bagus, ayo. 617 00:33:37,260 --> 00:33:40,350 Aku tidak ikut. Aku tak muat. Kau harus pergi sendiri. 618 00:33:44,100 --> 00:33:49,150 Aku tak bisa. Aku agak buta arah. 619 00:33:49,320 --> 00:33:52,360 Sayang sekali. Perjanjian tak berubah. Kau mau temukan orangtuamu? 620 00:33:52,530 --> 00:33:54,490 Ikuti cara tadi. Kini kemarikan labelmu. 621 00:33:54,650 --> 00:33:57,490 Tapi, Hank. Aku tak bisa masuk ke pipa sendiri. Aku akan lupa. 622 00:33:57,620 --> 00:34:00,530 - Bukan urusanku. Labelnya! - Aku tak bisa lewat situ. 623 00:34:00,660 --> 00:34:03,660 - Maaf. Tak ada cara lain. - Tak ada cara lain. 624 00:34:05,620 --> 00:34:08,960 - Tak ada cara lain. - Jangan panik. 625 00:34:09,130 --> 00:34:13,170 Tak apa. Tak semua hal dalam hidup mudah dilakukan. Benar, Charlie? 626 00:34:13,340 --> 00:34:17,470 Ibumu benar. Saat sesuatu terlalu sulit. Menyerah saja. 627 00:34:17,640 --> 00:34:19,550 - Charlie! - Bercanda. 628 00:34:19,720 --> 00:34:23,350 Aku cuma bercanda. Badut sedang beraksi. 629 00:34:23,520 --> 00:34:24,810 Baiklah. 630 00:34:24,980 --> 00:34:28,150 Paham, Sayang? Selalu ada cara lain. 631 00:34:30,190 --> 00:34:31,690 Terima kasih, Ayah. 632 00:34:32,980 --> 00:34:34,490 Terima kasih, Ayah. 633 00:34:34,570 --> 00:34:37,150 Tidak. Ayahku bilang selalu ada cara lain. 634 00:34:37,240 --> 00:34:40,830 - Apa? Tak ada cara lain. - Lautan Terbuka... 635 00:34:40,910 --> 00:34:44,080 Lautan Terbuka. Aku yakin lokasinya di bangunan sebelah sana. 636 00:34:44,160 --> 00:34:47,420 Yang bentuknya bulat. Seperti kepala Bailey. 637 00:34:47,580 --> 00:34:49,540 - Apa? - Pasti ada cara lain. 638 00:34:49,710 --> 00:34:53,670 Itu! Ikuti aku, aku tahu cara pergi ke lokomotif! 639 00:34:53,840 --> 00:34:55,170 - Lautan Terbuka. - Benar. 640 00:34:55,920 --> 00:34:59,510 Kawan-kawan! Kalian tahu aku tak bisa berenang ke sana, kan? 641 00:35:03,430 --> 00:35:05,600 Kurasa ini tak bisa membantu kami masuk. 642 00:35:05,680 --> 00:35:06,930 Sedang apa kau? 643 00:35:07,100 --> 00:35:08,850 Memanggilnya. 644 00:35:09,020 --> 00:35:10,770 Memanggil siapa? 645 00:35:15,440 --> 00:35:17,610 Semuanya, perkenalkan, Becky. 646 00:35:19,700 --> 00:35:23,450 Terbang? Tidak. 647 00:35:23,620 --> 00:35:25,080 Bilang terima kasih padanya. 648 00:35:25,200 --> 00:35:27,370 Kalian sudah banyak membantu. 649 00:35:27,540 --> 00:35:31,750 Tapi apa ada cara masuk dengan berenang? 650 00:35:31,920 --> 00:35:33,210 Karena itu keahlian kami. 651 00:35:33,380 --> 00:35:36,010 Temanmu akan dikarantina. 652 00:35:36,130 --> 00:35:38,050 Itu tempat ikan-ikan sakit dikumpulkan. 653 00:35:38,300 --> 00:35:41,800 Yang bisa membawamu ke sana ialah Becky. 654 00:35:44,930 --> 00:35:46,350 Hai, Becky. 655 00:35:46,430 --> 00:35:49,270 Berhenti. Mari panggil dia Pecky karena dia menyakitiku. 656 00:35:49,440 --> 00:35:50,770 Sepertinya ia suka Ayah. 657 00:35:50,940 --> 00:35:55,900 Becky, sayang... Dua ikan ini mau ke gedung karantina. 658 00:35:56,070 --> 00:35:57,900 Jadwalmu kosong hari ini? 659 00:35:58,030 --> 00:36:01,780 Becky, apa ini mengganggu jadwalmu? 660 00:36:01,950 --> 00:36:03,700 Dia tak paham yang kukatakan. 661 00:36:03,820 --> 00:36:06,410 Kau harus menyatu dengannya. 662 00:36:06,540 --> 00:36:08,160 - Apa? - Menyatu. 663 00:36:08,330 --> 00:36:12,420 Tatap matanya dan katakan 'Ur-ru...'. Dia baru akan paham ucapanmu. 664 00:36:12,580 --> 00:36:15,670 - Tatap matanya! - Ya. 665 00:36:15,750 --> 00:36:19,760 Nemo, kita harus cari rencana lain. 666 00:36:19,920 --> 00:36:22,590 Yang melibatkan air dan orang waras saja. 667 00:36:22,760 --> 00:36:25,810 Karena burung ini... Burung ini tak beres! 668 00:36:25,970 --> 00:36:28,770 Oke saja. Tapi sementara itu, Dory akan melupakan kita. 669 00:36:28,930 --> 00:36:30,810 Seperti kata Ayah, itu keahliannya. 670 00:36:30,980 --> 00:36:32,600 Baiklah. 671 00:36:35,110 --> 00:36:39,570 Baik. Tatap matanya. Mata yang mana? 672 00:36:39,690 --> 00:36:40,950 Pilih saja satu. 673 00:36:41,110 --> 00:36:42,110 Becky. 674 00:36:47,280 --> 00:36:51,910 Ur-ru... Becky. 675 00:36:54,670 --> 00:36:57,170 Baik. Ini hebat. 676 00:36:58,630 --> 00:37:01,550 Bagaimana cara Becky membawa kami? 677 00:37:01,670 --> 00:37:05,470 Aku hampir lupa. Gerald! 678 00:37:05,640 --> 00:37:07,220 Ya, Gerald. 679 00:37:07,390 --> 00:37:08,810 Sini, Nak. 680 00:37:09,520 --> 00:37:13,810 Gerald. Berikan embermu. Nanti kau boleh duduk di batu. 681 00:37:13,980 --> 00:37:16,650 Ya, Gerald. Kami janji. 682 00:37:18,480 --> 00:37:21,240 Benar. Kemari. 683 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 Ayo, kau pasti bisa. 684 00:37:24,160 --> 00:37:26,870 - Begitu. - Buat dirimu nyaman. 685 00:37:29,660 --> 00:37:32,410 Terima kasih banyak, Gerald. 686 00:37:32,580 --> 00:37:35,210 Selamat datang di batu ini. 687 00:37:36,750 --> 00:37:38,380 Nyaman, bukan? 688 00:37:39,500 --> 00:37:40,750 Waktunya habis! 689 00:37:40,840 --> 00:37:42,590 Pergi, Gerald! 690 00:37:42,720 --> 00:37:47,300 Ini gila! Mengapa aku selalu dapat rencana yang gila? 691 00:37:47,430 --> 00:37:48,470 Semoga sukses! 692 00:37:53,270 --> 00:37:54,890 Saat kuberitahu, kau akan... 693 00:37:55,060 --> 00:37:56,940 Ya, memberi aba-aba dengan ekorku. 694 00:37:57,100 --> 00:38:01,190 Tunggu tanda dariku. Belum aman. 695 00:38:02,150 --> 00:38:04,400 - Sekarang? - Tunggu aba-aba dari Takdir. 696 00:38:05,950 --> 00:38:09,070 Aku tak mengerti kenapa kau melakukan ini. 697 00:38:10,200 --> 00:38:11,040 Apa maksudmu? 698 00:38:11,200 --> 00:38:13,180 Kau menghadapi banyak masalah hanya untuk menemui dua ikan. 699 00:38:13,200 --> 00:38:15,040 Jika aku punya masalah ingatan, 700 00:38:15,210 --> 00:38:17,170 aku akan berenang ke lautan dan lupakan segalanya. 701 00:38:17,210 --> 00:38:18,880 Aku tak mau begitu. Aku mau keluargaku. 702 00:38:19,040 --> 00:38:21,090 Beda denganku. Aku tak mau mencemaskan siapa-siapa. 703 00:38:21,630 --> 00:38:25,550 Kau beruntung. Tak punya ingatan. Tak punya masalah. 704 00:38:25,720 --> 00:38:28,640 Tak punya ingatan, tak punya masalah. 705 00:38:28,890 --> 00:38:32,140 Masih belum aman. 706 00:38:32,310 --> 00:38:33,640 Diam saja kalau belum waktunya. 707 00:38:33,810 --> 00:38:35,140 Bilang saja kalau sudah waktunya. 708 00:38:35,310 --> 00:38:37,060 Ini dia. Dan... tunggu! 709 00:38:37,230 --> 00:38:38,900 'Ini dia, tunggu'? Yang benar saja! 710 00:38:39,060 --> 00:38:40,790 - Hitungan ketiga. - Tak usah hitung, bilang saja. 711 00:38:40,810 --> 00:38:42,570 - Sekarang! Lakukan! - Apa? Baiklah. 712 00:38:43,150 --> 00:38:45,440 - Wah, lihat itu. - Itu tandanya! 713 00:38:45,570 --> 00:38:47,490 Ayo, itu tandanya! 714 00:38:52,410 --> 00:38:55,160 Ingat, Takdir bilang ikuti tanda arah... 715 00:38:55,250 --> 00:38:56,910 ...ke Lautan Terbuka. 716 00:38:57,080 --> 00:39:00,580 Aku tak bisa lihat, jadi tugasmu melihat jalan. 717 00:39:00,750 --> 00:39:02,590 Baik. Ikuti tanda ke Lautan Terbuka. 718 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 Akan kuulangi terus. 719 00:39:04,460 --> 00:39:06,970 Ikuti tanda ke Lautan Terbuka. 720 00:39:07,090 --> 00:39:10,180 Belok kanan. 721 00:39:10,340 --> 00:39:13,760 Ikuti tanda ke Lautan Terbuka. Kiri! 722 00:39:13,930 --> 00:39:15,850 Usahakan jauh dari manusia, 723 00:39:16,020 --> 00:39:18,190 ...khususnya anak-anak. Aku tak mau disentuh. 724 00:39:18,270 --> 00:39:19,810 Jangan berisik. 725 00:39:22,440 --> 00:39:25,860 Kasihan bayi ini. Biar kuambilkan. 726 00:39:27,360 --> 00:39:28,450 Astaga. 727 00:39:29,530 --> 00:39:31,450 Ke mana? 728 00:39:31,620 --> 00:39:34,490 Maaf. Aku sedang mencari... 729 00:39:34,660 --> 00:39:37,410 Ur-ru, Becky. Taruh kami di mana saja. 730 00:39:37,540 --> 00:39:40,670 Tunggu saja, Ayah. Dia sedang mencari tempat mendarat. 731 00:39:40,830 --> 00:39:44,500 Dia kebingungan, Nemo! Dia bahkan tak tahu cara melihat! 732 00:39:50,970 --> 00:39:54,680 Tunggu, Becky! Sedang apa kau? 733 00:39:56,560 --> 00:39:59,980 Aku mau ke suatu tempat. Ke mana, ya? 734 00:40:00,140 --> 00:40:01,810 Lewat mana? Kau lihat tandanya? 735 00:40:01,980 --> 00:40:05,400 Sedang kucari. 736 00:40:05,570 --> 00:40:08,110 Kacamata paling hebat sedunia. 737 00:40:08,240 --> 00:40:11,240 Aku tahu itu. Kenapa bisa tahu? Ingatan lagi. 738 00:40:11,410 --> 00:40:14,030 Hank, ke arah sana! Belok kiri! 739 00:40:18,160 --> 00:40:20,460 Becky! 740 00:40:20,580 --> 00:40:22,830 Dia tak bisa dengar Ayah. 741 00:40:22,960 --> 00:40:26,840 Baik, rencana baru. Kita harus dekati Becky agar ia bisa dengar. 742 00:40:27,840 --> 00:40:29,670 Sebaiknya jangan ke mana-mana. 743 00:40:30,300 --> 00:40:33,840 Nemo. Tanpa Ayah, Becky kebingungan. 744 00:40:34,340 --> 00:40:36,010 Percaya saja padanya. 745 00:40:36,100 --> 00:40:39,060 Percaya saja? Agar ia melupakan kita? 746 00:40:39,220 --> 00:40:42,850 - Aku percaya Becky. - Percaya Becky? Becky makan gelas! 747 00:40:44,860 --> 00:40:48,190 Becky! Becky! Ur-ru! 748 00:40:57,410 --> 00:40:59,240 Setidaknya kita tak terjebak di ember lagi. 749 00:41:03,920 --> 00:41:05,540 Atau di atas gedung karantina. 750 00:41:06,840 --> 00:41:08,300 Tur bayi berang-berang akan dimulai. 751 00:41:08,460 --> 00:41:12,880 Terima kasih, Sigourney Weaver. Siapa mau belajar soal berang-berang? 752 00:41:14,130 --> 00:41:16,390 Mencari kacamata paling hebat di dunia. 753 00:41:16,720 --> 00:41:17,890 Berang-berang! 754 00:41:18,060 --> 00:41:20,140 - Pesta berpelukan! - Pesta berpelukan. Aku ikut! 755 00:41:22,390 --> 00:41:25,060 Sampai mana kita? Apa sudah dekat? 756 00:41:25,230 --> 00:41:27,610 Ya, entahlah. Aku lihat tanda lain ke... 757 00:41:27,770 --> 00:41:28,770 Tanda lain? 758 00:41:28,900 --> 00:41:30,230 Kacamata paling hebat di dunia. 759 00:41:30,400 --> 00:41:33,110 Apa maksudmu? Kenapa ikuti tanda itu? 760 00:41:33,240 --> 00:41:35,450 Karena aku mengingatnya. 761 00:41:35,570 --> 00:41:37,320 Bukan itu rencananya. 762 00:41:39,410 --> 00:41:42,330 Cukup sudah. Kau membuang waktuku. 763 00:41:42,410 --> 00:41:44,500 - Tunggu. Tidak. - Trukya berangkat besok subuh, 764 00:41:44,670 --> 00:41:46,460 ...aku tak mau terlewat. Berikan labelmu. 765 00:41:46,630 --> 00:41:48,090 Aku ingat tandanya. 766 00:41:48,250 --> 00:41:49,840 - Jadi? - Ingatanku semakin membaik. 767 00:41:49,920 --> 00:41:52,260 Terus saja membaik. Kita harus... 768 00:41:52,420 --> 00:41:55,090 Ingatanmu tak berfungsi! Kau tak bisa ingat apa pun. 769 00:41:55,260 --> 00:41:57,930 Itu kenapa kau kehilangan keluargamu. 770 00:42:00,810 --> 00:42:04,690 Mari bicara baik-baik. Berikan labelmu. 771 00:42:04,850 --> 00:42:08,110 Untuk ukuran orang berhati tiga, kau tak cukup baik. 772 00:42:08,260 --> 00:42:09,840 3 hati? Apa maksudmu? 773 00:42:09,860 --> 00:42:11,440 - Aku tak punya 3 hati. - Kau punya. 774 00:42:11,470 --> 00:42:12,500 - Tidak. - Punya. 775 00:42:12,520 --> 00:42:13,370 - Tidak. - Iya. 776 00:42:13,400 --> 00:42:14,990 - Hentikan ucapanmu. - Fakta menarik. 777 00:42:15,020 --> 00:42:17,380 Gurita punya 3 hati/jantung. 778 00:42:17,400 --> 00:42:18,760 2 memompa darah ke insang, 779 00:42:18,790 --> 00:42:21,110 satunya lagi memompa darah ke seluruh tubuh. 780 00:42:22,640 --> 00:42:24,130 WILAYAH ANAK-ANAK 781 00:42:24,830 --> 00:42:27,170 Orang dengan tiga hati harusnya tidak jahat. 782 00:42:27,190 --> 00:42:30,000 Jahat berarti bilang aku kehilangan orang yang kucinta! 783 00:42:30,020 --> 00:42:30,800 KOLAM IKAN INTERAKTIF 784 00:42:30,830 --> 00:42:33,060 Aku tak kehilangan mereka! 785 00:42:33,360 --> 00:42:34,620 Hank? 786 00:42:35,600 --> 00:42:36,870 Hank! 787 00:42:37,450 --> 00:42:38,650 Hank? 788 00:42:38,670 --> 00:42:39,700 Tangan. 789 00:42:39,720 --> 00:42:41,840 Bukan tangan, aku mencari Hank. 790 00:42:41,860 --> 00:42:43,990 - Tangan... - Hank, dengan huruf 'K'. 791 00:42:44,020 --> 00:42:46,460 - Tangan! - Tangan? 792 00:42:46,480 --> 00:42:48,030 Tangan! 793 00:42:50,300 --> 00:42:52,600 Hank! Hank? 794 00:42:53,260 --> 00:42:54,730 - Lenganku! - Hank! 795 00:42:58,110 --> 00:42:59,780 Di mana kau, Hank? 796 00:43:00,760 --> 00:43:02,870 Bisa tolong aku? Aku sedang mencari... 797 00:43:04,350 --> 00:43:05,800 Aku kehilangan temanku, Frank. 798 00:43:05,820 --> 00:43:08,500 - Maaf, bukan Frank. - Kau menempati persembunyianku. 799 00:43:08,580 --> 00:43:10,860 Dia gurita dengan tujuh tentakel. 800 00:43:10,890 --> 00:43:13,670 Benar, tujuh tentakel. 801 00:43:13,700 --> 00:43:16,170 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 tentakel. 802 00:43:16,190 --> 00:43:17,950 Dia menyamar. 803 00:43:20,360 --> 00:43:21,650 Hank. Ayo, Hank. 804 00:43:21,680 --> 00:43:23,170 Ayo pergi dari sini. 805 00:43:23,190 --> 00:43:25,920 - Sedang apa kau? - Hank! 806 00:43:26,850 --> 00:43:28,300 Apa rencananya? 807 00:43:28,330 --> 00:43:30,480 Rencananya ialah aku tetap di sini selamanya. 808 00:43:30,510 --> 00:43:32,490 Rencana bagus. 809 00:43:33,780 --> 00:43:35,500 Maafkan aku, Hank. 810 00:43:35,530 --> 00:43:38,090 Maaf aku tak bisa mengingat dengan benar. 811 00:43:38,110 --> 00:43:40,240 - Hati-hati, sayang. - Awas. 812 00:43:40,260 --> 00:43:42,360 Perhatikan langkahmu. 813 00:43:42,390 --> 00:43:46,850 Maaf, Ayah. Aku tak bisa mengingat dengan benar. 814 00:43:46,870 --> 00:43:51,870 Sayang, kau tak perlu minta maaf. 815 00:43:51,890 --> 00:43:53,920 Tahu apa yang perlu kaulakukan? 816 00:43:54,060 --> 00:43:57,210 - Teruslah berenang. - Ya. 817 00:43:57,240 --> 00:43:59,770 Ibu yakin kau akan mengingatnya, karena... 818 00:43:59,790 --> 00:44:03,760 ...kita akan buat lagu tentangnya. 819 00:44:03,790 --> 00:44:07,740 - Teruslah berenang... - Teruslah berenang... 820 00:44:07,770 --> 00:44:09,330 - Berenang. - Berenang. 821 00:44:09,350 --> 00:44:11,840 Kita harus bagaimana? Kita berenang. 822 00:44:11,870 --> 00:44:13,940 - Berenang. - Berenang. 823 00:44:13,970 --> 00:44:17,670 - Teruslah berenang... - Teruslah berenang... 824 00:44:19,930 --> 00:44:21,780 Orangtuaku mengajari lagu itu! 825 00:44:21,810 --> 00:44:24,830 Kami menyanyikannya. Kukira aku yang mengarangnya. 826 00:44:24,850 --> 00:44:26,730 - Lagu apa? - Teruslah berenang. 827 00:44:26,760 --> 00:44:28,660 Hank. Kita harus teruskan berenang. 828 00:44:28,680 --> 00:44:30,050 Apa? Tidak mau! 829 00:44:30,080 --> 00:44:32,100 Terlalu berbahaya untuk bergerak. 830 00:44:32,130 --> 00:44:34,040 Dengarkan aku, aku paham kau ketakutan, 831 00:44:34,060 --> 00:44:36,390 tapi kau tak boleh menyerah. Ikuti aku. 832 00:44:36,410 --> 00:44:39,050 Teruslah berenang. 833 00:44:40,060 --> 00:44:42,800 Ibuku mengarang lagu itu untukku. 834 00:44:43,210 --> 00:44:45,460 Lagu itu akan membawa kita keluar dari sini. 835 00:44:45,480 --> 00:44:47,190 Bernyanyilah bersamaku, Hank. 836 00:44:47,890 --> 00:44:50,700 Aku datang, Ibu. Aku datang, Ayah. 837 00:44:50,720 --> 00:44:51,810 Berhenti. 838 00:44:51,840 --> 00:44:54,170 Kembali. 839 00:44:54,200 --> 00:44:57,700 Kalian menuju Tangan Peremas! 840 00:44:57,730 --> 00:45:00,140 Tangan Peremas. 841 00:45:00,170 --> 00:45:03,050 - Tangan Peremas. - Mereka datang! 842 00:45:07,850 --> 00:45:09,340 Apa ini? 843 00:45:12,860 --> 00:45:14,360 - Maaf. - Bukan masalah. 844 00:45:14,380 --> 00:45:17,150 Semua juga begitu. Tak perlu malu. 845 00:45:21,550 --> 00:45:22,650 Hank? 846 00:45:22,670 --> 00:45:25,020 Hank. Di situ rupanya. 847 00:45:25,050 --> 00:45:28,500 Kau menyelamatkan kita. 848 00:45:28,530 --> 00:45:31,090 Benar. 849 00:45:32,080 --> 00:45:33,510 Aku menyelamatkan kita. 850 00:45:33,540 --> 00:45:36,190 Tapi kau pula yang menyebabkan kita di sini. 851 00:45:36,410 --> 00:45:40,740 Tapi andai tidak, kita takkan bisa sampai di sini. 852 00:45:42,130 --> 00:45:44,180 Ekolokasi. 853 00:45:44,210 --> 00:45:45,680 Ekolokasi. 854 00:45:45,700 --> 00:45:48,250 Kacamata paling hebat di dunia. Kita menemukannya! 855 00:45:48,270 --> 00:45:51,560 Tidak. Kau yang menemukan itu. 856 00:45:56,290 --> 00:45:59,720 Selamat datang di Lautan Terbuka. 857 00:46:00,220 --> 00:46:01,750 Rumah. 858 00:46:10,340 --> 00:46:12,290 Hentikan, Ayah. Dia takkan kembai. 859 00:46:12,310 --> 00:46:13,870 Bisa saja kembali. 860 00:46:13,900 --> 00:46:16,860 Ayah bersikap seolah dia tak bisa berhasil. 861 00:46:23,010 --> 00:46:25,950 Maksudmu bukan Becky, kan? 862 00:46:27,650 --> 00:46:29,520 Aku merindukan Dory. 863 00:46:29,640 --> 00:46:31,380 Ayah juga. 864 00:46:35,260 --> 00:46:38,470 Sebenarnya Ayah mengkhawatirkannya. 865 00:46:38,640 --> 00:46:41,310 Dia yang harusnya mengkhawatirkan kita. 866 00:46:41,340 --> 00:46:44,960 Dia pasti tahu harus berbuat apa andai dia di sini. 867 00:46:45,360 --> 00:46:48,420 - Entah bagaimana caranya. - Dia memang tidak tahu. 868 00:46:48,440 --> 00:46:51,310 Dia hanya perlu melakukannya. 869 00:46:51,330 --> 00:46:54,110 Mari kita pikirkan. 870 00:46:54,800 --> 00:46:57,300 Apa yang akan dilakukan Dory? 871 00:46:57,330 --> 00:46:59,700 Apa yang akan dilakukan Dory? 872 00:46:59,720 --> 00:47:01,620 Dia akan memindai situasinya. 873 00:47:01,650 --> 00:47:04,410 Kemudian mengevaluasi dan menganalisa pilihannya. 874 00:47:04,440 --> 00:47:06,910 Itu yang akan dilakukan Marlin. 875 00:47:06,940 --> 00:47:09,920 Benar, itu yang kulakukan. Dia tak berpikir dua kali. 876 00:47:09,950 --> 00:47:12,910 Dia fokus akan hal pertama yang ia lihat dan... 877 00:47:20,440 --> 00:47:22,160 Hebat! 878 00:47:24,800 --> 00:47:26,610 Dory akan melakukannya. 879 00:47:29,620 --> 00:47:31,370 Nemo, pegangan. 880 00:47:31,400 --> 00:47:35,400 h t t p : / / p a h e . i n 881 00:47:36,230 --> 00:47:39,040 Ini berhasil! 882 00:47:43,770 --> 00:47:47,470 Terus bernapas. 883 00:47:53,370 --> 00:47:54,760 - Kau tak apa? - Ya. 884 00:47:54,780 --> 00:47:57,220 - Apa yang akan dilakukan Dory? - Siapa itu Dory? 885 00:47:58,250 --> 00:48:00,300 Kami senang bisa bertemu denganmu. 886 00:48:00,320 --> 00:48:03,200 Senang bertemu denganku? Aku yang senang. 887 00:48:03,220 --> 00:48:05,860 Sudah bertahun-tahun aku tak mengobrol. 888 00:48:05,880 --> 00:48:07,540 Bertahun-tahun, wah. 889 00:48:07,560 --> 00:48:09,530 Kami tak bisa lama-lama, kami harus... 890 00:48:09,550 --> 00:48:11,450 Kenapa sudah mau pergi? 891 00:48:11,470 --> 00:48:13,910 Kalian baru sampai. Mampirlah sebentar. 892 00:48:13,940 --> 00:48:15,660 Ceritakan mengenai dirimu. 893 00:48:15,690 --> 00:48:18,460 Aku mau, tapi kami harus pergi ke karantina, jadi... 894 00:48:18,490 --> 00:48:20,680 - Senang bisa punya anak. - Benar. 895 00:48:20,700 --> 00:48:22,220 Aku tak punya keluarga. 896 00:48:22,260 --> 00:48:24,830 - Aku pernah berkencan dengan remis. - Menarik. 897 00:48:24,870 --> 00:48:27,530 Tapi remis punya mata, dia mencari sesuatu yang berbeda. 898 00:48:27,550 --> 00:48:30,410 Bercanda, sebenarnya bukan soal mata. 899 00:48:30,430 --> 00:48:32,990 Dia mngahancurkan perasaanku. 900 00:48:33,010 --> 00:48:37,470 Oh, Shelley. Kenapa? 901 00:48:37,490 --> 00:48:39,580 Apa yang akan dilakukan Dory sekarang? 902 00:48:40,100 --> 00:48:46,570 Ikutlah dengan kami, dan kita akan menjelajahi Lautan Terbuka. 903 00:48:47,590 --> 00:48:48,830 Ikuti aku. 904 00:48:48,850 --> 00:48:51,710 - Kau di dalam cangkir. - Kalau begitu ikuti kau. 905 00:49:02,970 --> 00:49:04,290 Tunggu. 906 00:49:04,320 --> 00:49:09,020 Gurita punya tiga hati. Fakta menarik. 907 00:49:19,640 --> 00:49:20,990 Kita sampai. 908 00:49:21,010 --> 00:49:23,400 Ini sungguh terjadi. 909 00:49:33,180 --> 00:49:35,290 Saatnya berpisah. 910 00:49:35,310 --> 00:49:38,170 - Ada truk yang menungguku. - Tunggu. 911 00:49:38,200 --> 00:49:40,100 Aku punya sesuatu untukmu. 912 00:49:41,920 --> 00:49:45,560 - Labelnya. - Labelnya, benar. 913 00:49:51,910 --> 00:49:55,870 Sepertinya aku akan mengingatmu. 914 00:49:57,910 --> 00:50:00,490 Kau akan melupakanku begitu jantungku berdetak. 915 00:50:00,520 --> 00:50:02,330 Tiga detak jantung. 916 00:50:03,070 --> 00:50:05,540 Akan sulit untuk melupakanmu. 917 00:50:10,210 --> 00:50:12,610 Orangtuaku ada di bawah sana. 918 00:50:17,630 --> 00:50:19,260 Kau tak apa? 919 00:50:20,290 --> 00:50:21,830 Aku siap. 920 00:50:22,040 --> 00:50:23,480 Ya. 921 00:50:23,910 --> 00:50:25,300 Kau siap. 922 00:50:35,660 --> 00:50:38,640 Di mana mereka? 923 00:50:38,790 --> 00:50:40,650 Baiklah. 924 00:50:45,400 --> 00:50:47,820 Maaf. 925 00:50:47,840 --> 00:50:50,730 Hai, kalian lihat ibu-dan-ayah-tanpa-aku? 926 00:50:50,760 --> 00:50:52,450 Permisi? Kalian lihat pasangan ikan? 927 00:50:52,470 --> 00:50:56,380 Mereka tua sepertimu, mungkin lebih tua. 928 00:50:56,400 --> 00:50:58,040 Baiklah. Dah. 929 00:50:58,070 --> 00:51:00,380 Kau kenal seseorang yang kehilangan anak? 930 00:51:00,400 --> 00:51:03,020 Itu sudah lama, aku anaknya. 931 00:51:03,050 --> 00:51:06,180 Entah berapa lama tepatnya. Kau terburu-buru. 932 00:51:06,210 --> 00:51:07,600 Perhatikan jalanmu. 933 00:51:07,630 --> 00:51:08,810 Maaf. 934 00:51:15,480 --> 00:51:19,210 Tujuan kami ialah merawat dan menyelamatkan tiap hewan... 935 00:51:19,240 --> 00:51:22,950 ...yang kemudian akan dikembalikan ke rumah asal mereka. 936 00:51:26,730 --> 00:51:27,980 Kerang. 937 00:51:28,000 --> 00:51:30,090 Dan ini dia. 938 00:51:30,120 --> 00:51:34,070 - Jika kau tersesat, Dory... - Ikuti saja kerangnya. 939 00:51:34,100 --> 00:51:36,400 Aku suka kerang. 940 00:51:43,510 --> 00:51:45,530 Ikuti kerangnya. 941 00:51:56,960 --> 00:52:00,730 - Aku tinggal di sana. - Benar. 942 00:52:00,960 --> 00:52:04,010 Rumahku! Itu rumahku! 943 00:52:04,690 --> 00:52:06,800 Ibu, Ayah! 944 00:52:08,000 --> 00:52:11,370 Baik, Sayang. Hitung sampai 10. 945 00:52:11,590 --> 00:52:14,960 1, 2, 3. 946 00:52:14,980 --> 00:52:17,280 4. 947 00:52:17,310 --> 00:52:19,520 Sama-sama. 948 00:52:19,540 --> 00:52:23,700 - Kau bicara dengan siapa? - Teman pipaku, Takdir. 949 00:52:27,700 --> 00:52:30,690 Ibu. Ayah? 950 00:52:39,280 --> 00:52:42,360 Ibu suka kerang ungu. 951 00:52:49,210 --> 00:52:50,790 Ibu? 952 00:52:50,820 --> 00:52:54,800 - Dia akan bagaimana nantinya? - Kemarilah. 953 00:52:54,820 --> 00:52:57,460 Jangan menangis, Ibu. 954 00:52:57,490 --> 00:53:00,990 Menurutmu dia bisa mandiri, Charlie? 955 00:53:01,020 --> 00:53:04,420 Semua akan baik saja, Sayang. 956 00:53:06,580 --> 00:53:09,440 Ibu suka kerang ungu. 957 00:53:18,930 --> 00:53:20,170 - Dory! - Dory? 958 00:53:20,200 --> 00:53:21,210 Dory! 959 00:53:21,230 --> 00:53:23,190 Ibu? 960 00:53:23,220 --> 00:53:24,130 - Dory! - Dory! 961 00:53:24,160 --> 00:53:26,930 Ibu! Ayah! 962 00:53:29,380 --> 00:53:30,970 Orangtuaku. 963 00:53:31,820 --> 00:53:34,800 Aku kehilangan mereka. 964 00:53:43,030 --> 00:53:44,820 Semua salahku. 965 00:53:45,660 --> 00:53:47,630 Mana labelmu? 966 00:53:47,650 --> 00:53:49,610 Labelmu hilang. 967 00:53:49,640 --> 00:53:51,450 Ini alasanmu tak masuk karantina? 968 00:53:51,470 --> 00:53:52,690 - Karantina? - Ya! 969 00:53:52,720 --> 00:53:54,700 Ke sanalah tujuan ikan-ikan biru. 970 00:53:54,730 --> 00:53:56,350 - Benar, Bill? - Ya. 971 00:53:56,380 --> 00:53:59,020 Ikan biru akan tinggal di Cleveland. 972 00:53:59,040 --> 00:54:01,250 Truk pengantarnya akan berangkat saat subuh. 973 00:54:01,270 --> 00:54:02,560 - Pasti menyenangkan. - Apa? 974 00:54:02,580 --> 00:54:04,840 Orangtuaku kembali ke karantina? 975 00:54:04,870 --> 00:54:07,830 Mereka akan dibawa ke Cleveland. Tapi aku baru sampai. 976 00:54:07,850 --> 00:54:09,540 Harus kukejar. Mereka tak tahu aku di sini. 977 00:54:09,560 --> 00:54:11,980 Tenang, mudah untuk bisa ke karantina. 978 00:54:12,010 --> 00:54:14,510 Lewat pipa saja. 979 00:54:17,950 --> 00:54:21,040 - Aku tak bisa. - Kenapa? 980 00:54:21,060 --> 00:54:22,310 Aku akan lupa tujuanku. 981 00:54:22,330 --> 00:54:25,720 Aku tak bisa pergi tanpa ada yang membantuku. 982 00:54:25,740 --> 00:54:27,470 Berarti kau terjebak di sini. 983 00:54:27,490 --> 00:54:28,740 Kau tak membantu, Bill. 984 00:54:28,770 --> 00:54:31,960 Pergi saja kalau memang mau. Kau akan baik saja. 985 00:54:35,050 --> 00:54:36,680 Ya ampun. 986 00:54:36,850 --> 00:54:37,900 Bisa tolong... 987 00:54:37,920 --> 00:54:40,960 Bisa tolong tunjukkan arahnya? 988 00:54:40,980 --> 00:54:44,390 Tentu. Dua kali ke kiri lalu ke kanan. 989 00:54:44,420 --> 00:54:45,810 Sederhana. 990 00:54:49,200 --> 00:54:50,620 Baiklah. 991 00:54:52,550 --> 00:54:55,130 Dua kali ke kiri lalu ke kanan. Aku bisa. 992 00:54:55,160 --> 00:54:57,390 Dua kiri lalu ke kanan. Baik. 993 00:54:57,410 --> 00:54:59,190 Jangan lupa. 994 00:55:04,070 --> 00:55:07,140 Dua ke kiri lalu ke kanan. 995 00:55:07,160 --> 00:55:11,880 Dua ke kiri lalu ke kanan. 996 00:55:13,340 --> 00:55:16,510 Dua ke kiri lalu ke kanan. 997 00:55:16,540 --> 00:55:19,760 Ya ampun, kiri dan kanan. 998 00:55:20,220 --> 00:55:22,120 Apa aku sudah belok kiri? 999 00:55:22,140 --> 00:55:24,340 Ini terjadi lagi. 1000 00:55:24,360 --> 00:55:26,650 Tunggu dulu. 1001 00:55:26,670 --> 00:55:27,970 Lewat mana? 1002 00:55:28,220 --> 00:55:29,300 Aku harus ke mana? 1003 00:55:29,330 --> 00:55:31,300 Aku lupa. Aku tersesat. 1004 00:55:31,320 --> 00:55:33,650 Ini sulit sekali. Aku tak bisa ingat apa-apa. 1005 00:55:33,680 --> 00:55:36,090 Aku akan selamanya terjebak di pipa. 1006 00:55:36,120 --> 00:55:37,890 Pipa. Sahabat pipa. 1007 00:55:37,920 --> 00:55:40,420 Sahabat pipa! 1008 00:55:40,820 --> 00:55:44,510 - Terus berenang. - Aku tak yakin soal ini. 1009 00:55:44,540 --> 00:55:46,490 Percayalah, takkan kubiarkan kau menabrak apa pun. 1010 00:55:46,520 --> 00:55:47,620 Dinding! 1011 00:55:48,090 --> 00:55:50,270 Sia-sia saja. Aku tak bisa belajar berenang. 1012 00:55:50,290 --> 00:55:51,590 Sebaiknya bisa. Jika tidak... 1013 00:55:51,620 --> 00:55:52,940 ...kau takkan selamat di lautan. 1014 00:55:52,970 --> 00:55:54,850 Sekarang fokuslah. 1015 00:55:54,870 --> 00:55:55,680 Dinding! 1016 00:55:55,700 --> 00:55:57,200 Takdir! 1017 00:55:57,260 --> 00:55:59,360 Dory? Halo! 1018 00:55:59,380 --> 00:56:03,190 Aku tersesat di pipa dan orangtuaku akan dipindahkan. 1019 00:56:03,240 --> 00:56:04,890 Tunggu, Dory. 1020 00:56:04,920 --> 00:56:07,050 - Bailey, gunakan ekolokasimu. - Kau tahu ini rusak. 1021 00:56:07,090 --> 00:56:09,900 Diam saja dan coba hal yang Dory bilang padamu. 1022 00:56:09,920 --> 00:56:12,890 - Aku tak bisa. - Jangan main-main, Bailey! 1023 00:56:18,220 --> 00:56:20,320 Ayo, Bailey. Kau bilang apa padaku? 1024 00:56:20,340 --> 00:56:21,960 Fokuslah! 1025 00:56:21,990 --> 00:56:23,030 Aku merasa bodoh. 1026 00:56:23,060 --> 00:56:24,630 - Bailey. - Maaf. 1027 00:56:25,050 --> 00:56:27,410 - Halo. - Di sini! 1028 00:56:27,430 --> 00:56:29,090 Kami di sini. 1029 00:56:29,110 --> 00:56:31,270 Hei. 1030 00:56:31,300 --> 00:56:32,750 Ada apa? 1031 00:56:32,780 --> 00:56:34,380 Aku dapat sesuatu. 1032 00:56:34,410 --> 00:56:35,570 Ini dia. 1033 00:56:35,670 --> 00:56:37,090 Ya! 1034 00:56:37,580 --> 00:56:40,090 Aku bisa lihat ruang karantina. 1035 00:56:40,120 --> 00:56:42,460 Ini hebat! 1036 00:56:43,480 --> 00:56:45,860 Aku bisa melihat segalanya. Aku bisa melihatmu! 1037 00:56:45,890 --> 00:56:47,670 Dia bisa melihatmu! 1038 00:56:47,700 --> 00:56:50,100 Aku senang sekali! Kau bisa lihat aku? 1039 00:56:50,130 --> 00:56:51,250 Tunggu. 1040 00:56:51,270 --> 00:56:52,700 Bukan begitu cara kerjanya. 1041 00:56:52,720 --> 00:56:54,450 Suruh Dory belok kiri. 1042 00:56:54,480 --> 00:56:57,900 - Belok kiri! - Kiri? 1043 00:56:59,800 --> 00:57:01,090 - Lurus. - Lurus! 1044 00:57:01,120 --> 00:57:02,840 Lurus. 1045 00:57:02,860 --> 00:57:04,240 - Ke kanan. - Kanan. 1046 00:57:04,260 --> 00:57:05,650 Kanan? 1047 00:57:06,230 --> 00:57:07,670 Aku agak kewalahan. 1048 00:57:07,890 --> 00:57:09,300 - Tunggu. - Apa? 1049 00:57:09,330 --> 00:57:11,930 Ada obyek lain. Biar kujauhkan dulu. 1050 00:57:12,560 --> 00:57:14,650 Ya ampun. 1051 00:57:14,670 --> 00:57:16,480 - Dia tak sendiri. - Ada apa? 1052 00:57:16,500 --> 00:57:18,470 - Sesuatu menghampirinya. - Gawat! 1053 00:57:18,500 --> 00:57:20,290 Dory, lari! 1054 00:57:20,320 --> 00:57:22,280 - Lari ke arah lain! - Ke mana? 1055 00:57:22,310 --> 00:57:23,420 - Ke mana? - Kanan! 1056 00:57:23,450 --> 00:57:25,010 Kanan! 1057 00:57:26,300 --> 00:57:27,410 Sebelah kananku! 1058 00:57:27,440 --> 00:57:29,050 Dia mendekat. 1059 00:57:29,070 --> 00:57:31,710 Tidak, Dory! Berbalik! 1060 00:57:32,650 --> 00:57:35,390 Bagus, Dory. Kau menuju arah kami. 1061 00:57:35,420 --> 00:57:37,130 Aku harus ke kanan? 1062 00:57:37,150 --> 00:57:39,630 Bukan ke kanan. Aku tak bisa lihat. 1063 00:57:42,990 --> 00:57:44,310 - Dory! - Marlin? 1064 00:57:44,330 --> 00:57:46,720 - Ya ampun. - Dory, kau selamat! 1065 00:57:46,740 --> 00:57:48,480 - Dia dimakan. - Dory. 1066 00:57:48,510 --> 00:57:51,660 - Dia dimakan hidup-hidup. - Dory... 1067 00:57:51,680 --> 00:57:52,610 Kau selamat. 1068 00:57:52,630 --> 00:57:54,090 Kalian menemukanku. Bagaimana bisa? 1069 00:57:54,110 --> 00:57:56,540 Ada kerang gila, dia terus saja bicara. 1070 00:57:56,570 --> 00:58:00,090 Kami pelan-pelan mundur dan masuk ke pipa ini. 1071 00:58:00,110 --> 00:58:01,420 Lantas kami mulai mencari. 1072 00:58:01,440 --> 00:58:04,320 Dory, maafkan aku. 1073 00:58:04,340 --> 00:58:06,360 Apa itu? 1074 00:58:06,380 --> 00:58:07,740 Biar kujawab dulu. 1075 00:58:07,770 --> 00:58:10,610 Tak apa. Kenapa minta maaf? 1076 00:58:10,640 --> 00:58:12,860 - Apa? Kau tak apa? - Ya! 1077 00:58:12,880 --> 00:58:15,280 Kutemukan Marlin dan Nemo. 1078 00:58:15,300 --> 00:58:18,120 Ayah dengar itu? Dory bicara bahasa paus. 1079 00:58:18,150 --> 00:58:19,180 Ayah dengar. 1080 00:58:19,200 --> 00:58:21,020 Ayah jadi ingat kenangan buruk. 1081 00:58:21,050 --> 00:58:24,450 Ayo keluar dari sini. Lewat sini. 1082 00:58:24,480 --> 00:58:26,530 Ikuti aku, waktunya pulang. 1083 00:58:26,550 --> 00:58:29,860 Tunggu, orangtuaku ada di sini. 1084 00:58:29,890 --> 00:58:31,750 - Sungguh? - Kautemukan orangtuamu? 1085 00:58:31,770 --> 00:58:33,130 Sebenarnya tidak. 1086 00:58:33,170 --> 00:58:34,730 Maksudku belum. 1087 00:58:34,760 --> 00:58:36,640 Tapi aku tahu di mana mereka. 1088 00:58:36,690 --> 00:58:39,220 Tapi aku tak tahu cara ke sana. 1089 00:58:39,240 --> 00:58:40,910 Tapi ada yang membantuku. 1090 00:58:40,940 --> 00:58:44,010 - Menuju karantina. - Karantina, benar. 1091 00:58:44,030 --> 00:58:48,020 Aku bertemu gurita. Dia bawel tapi sebenarnya baik. 1092 00:58:48,050 --> 00:58:50,140 Dia membawaku ke pameran... 1093 00:58:50,840 --> 00:58:52,560 Pameran. 1094 00:58:54,310 --> 00:58:55,580 Dory? 1095 00:58:55,960 --> 00:58:58,460 Menurutmu orangtuaku ingin menemuiku? 1096 00:58:58,490 --> 00:59:01,240 Apa? Kenapa tidak? 1097 00:59:01,410 --> 00:59:03,020 Karena... 1098 00:59:03,770 --> 00:59:05,570 ...aku kehilangan mereka. 1099 00:59:05,730 --> 00:59:07,100 Dory. 1100 00:59:07,130 --> 00:59:10,430 Orangtuamu akan senang melihatmu. 1101 00:59:10,460 --> 00:59:13,550 Mereka merindukan segalanya tentangmu. 1102 00:59:13,570 --> 00:59:14,900 - Sungguh? - Dory. 1103 00:59:14,930 --> 00:59:17,640 - Tahu bagaimana kami menemukanmu? - Dengan kerang? 1104 00:59:17,670 --> 00:59:19,350 - Bukan. - Tiram? 1105 00:59:19,370 --> 00:59:20,270 - Keong? - Bukan. 1106 00:59:20,290 --> 00:59:22,470 - Sesuatu... entahlah. - Bukan kerang. 1107 00:59:22,500 --> 00:59:24,280 Kami berusaha keras sekali. 1108 00:59:24,300 --> 00:59:28,010 Hingga Nemo bilang "Apa yang akan dilakukan Dory?" 1109 00:59:28,280 --> 00:59:29,820 Kenapa begitu? 1110 00:59:29,850 --> 00:59:31,280 Karena sejak aku bertemu denganmu, 1111 00:59:31,310 --> 00:59:35,460 kau mengajari cara melakukan hal yang tak pernah kupikirkan. 1112 00:59:35,490 --> 00:59:37,700 Hal-hal gila. 1113 00:59:37,720 --> 00:59:41,940 Mengakali hiu dan menaiki ubur-ubur. 1114 00:59:42,390 --> 00:59:44,960 Juga menemukan putraku. 1115 00:59:45,240 --> 00:59:47,820 Kau mewujudkan semuanya. 1116 00:59:48,240 --> 00:59:51,490 Sungguh? Aku tak tahu kau berpikiran begitu. 1117 00:59:51,930 --> 00:59:53,730 Kecuali aku lupa. 1118 00:59:53,890 --> 00:59:55,830 Kau tak lupa. 1119 00:59:56,270 --> 00:59:58,050 Aku belum pernah bilang padamu. 1120 00:59:58,530 --> 01:00:00,970 Dan maaf mengenai itu. 1121 01:00:02,340 --> 01:00:05,730 Tapi Dory, berkat dirimu, 1122 01:00:05,760 --> 01:00:09,280 kau akan temukan orangtuamu. 1123 01:00:09,940 --> 01:00:11,900 Dan begitu terwujud, 1124 01:00:13,000 --> 01:00:14,310 kau... 1125 01:00:15,220 --> 01:00:17,070 ...kau akan pulang. 1126 01:00:28,590 --> 01:00:29,820 Ayah? 1127 01:00:29,850 --> 01:00:33,830 Apa artinya kita akan berpisah dengan Dory? 1128 01:00:34,930 --> 01:00:37,790 Ya, Nemo. Benar. 1129 01:00:57,370 --> 01:00:59,500 Berapa banyak lagi yang harus diangkut? 1130 01:00:59,530 --> 01:01:00,890 Ini yang terakhir. 1131 01:01:00,920 --> 01:01:04,080 Semakin cepat selesai, semakin cepat kita ke Cleveland. 1132 01:01:04,100 --> 01:01:05,930 - Awas tikungan! - Awas apa? 1133 01:01:05,950 --> 01:01:07,200 Terlambat. 1134 01:01:07,220 --> 01:01:09,330 Kita sudah dekat. 1135 01:01:11,310 --> 01:01:12,670 Hai! 1136 01:01:12,700 --> 01:01:14,840 - Apa ini karantina? - Benar. 1137 01:01:14,860 --> 01:01:17,140 Kita di karantina! Orangtuaku di sini. 1138 01:01:18,330 --> 01:01:19,830 Mau ke mana kita? Tidak! 1139 01:01:19,850 --> 01:01:21,330 Kenapa kita menuju pintu? 1140 01:01:21,360 --> 01:01:22,920 Kami merasa baikan! 1141 01:01:22,940 --> 01:01:25,330 Aku merasa segar. 1142 01:01:26,990 --> 01:01:28,200 Bung... 1143 01:01:29,930 --> 01:01:31,520 Keluargaku. 1144 01:01:31,850 --> 01:01:32,950 Ayo. 1145 01:01:32,980 --> 01:01:34,770 - Permisi. - Dory, tunggu dulu. 1146 01:01:38,370 --> 01:01:40,150 Aku datang, Ibu! 1147 01:01:40,470 --> 01:01:42,060 Aku datang, Ayah! 1148 01:01:43,330 --> 01:01:45,920 Hampir pulang. 1149 01:01:45,950 --> 01:01:48,010 Aku tak mampu lagi. 1150 01:01:52,270 --> 01:01:54,140 Aku dengar langkah kaki. 1151 01:01:55,960 --> 01:01:58,180 - Hank! - Diam. 1152 01:01:58,210 --> 01:01:59,860 Kami harus ke akuarium itu. 1153 01:01:59,880 --> 01:02:01,270 - Di sana. - Kenapa? 1154 01:02:01,300 --> 01:02:03,140 Orangtuanya ada di sana. 1155 01:02:03,170 --> 01:02:05,140 Dengar, 1156 01:02:05,820 --> 01:02:08,000 waktumu 3 menit untuk mengenali ikan-ikan di sana. 1157 01:02:08,030 --> 01:02:09,540 Lalu aku akan naik truk ke Cleveland. 1158 01:02:09,570 --> 01:02:11,430 - Paham? - Paham. 1159 01:02:15,870 --> 01:02:17,490 Ya ampun. 1160 01:02:21,200 --> 01:02:25,270 Ibu? Ayah? 1161 01:02:25,480 --> 01:02:28,160 Hai, semua. Ini aku, Dory. 1162 01:02:28,250 --> 01:02:31,520 Dory? 1163 01:02:31,550 --> 01:02:36,040 Ibu? Ayah? 1164 01:02:36,820 --> 01:02:39,220 Ibu? Ayah? 1165 01:02:39,580 --> 01:02:41,520 Pilih saja dua dan pergi. 1166 01:02:41,550 --> 01:02:42,610 - Ayah. - Apa? 1167 01:02:42,630 --> 01:02:44,480 Ayah bercanda. Ini reuni. 1168 01:02:44,510 --> 01:02:46,790 Ibu? Ayah? 1169 01:02:47,330 --> 01:02:49,250 Mana orangtuaku? 1170 01:02:49,710 --> 01:02:50,720 Dory? 1171 01:02:50,750 --> 01:02:53,130 Kau anak Jenny dan Charlie? 1172 01:02:53,160 --> 01:02:54,760 Ya, ini aku. 1173 01:02:54,780 --> 01:02:56,100 Di mana mereka? 1174 01:02:56,120 --> 01:02:57,300 Begini, Dory. 1175 01:02:57,320 --> 01:02:59,700 Setelah kau menghilang, mereka pikir dirimu... 1176 01:02:59,730 --> 01:03:02,620 Mereka pikir kau berada di karantina. 1177 01:03:03,810 --> 01:03:05,580 Ayo. 1178 01:03:05,600 --> 01:03:08,470 Maka mereka ke sini. 1179 01:03:08,500 --> 01:03:10,400 - Untuk mencarimu. - Mereka di sini! 1180 01:03:10,430 --> 01:03:11,830 Di mana mereka? 1181 01:03:13,440 --> 01:03:18,300 Dory, itu sudah setahun lalu. 1182 01:03:18,330 --> 01:03:20,170 Mereka tak pernah kembali. 1183 01:03:20,200 --> 01:03:21,350 Oh, tidak. 1184 01:03:21,380 --> 01:03:23,080 Begini, Dory. 1185 01:03:23,110 --> 01:03:27,130 Saat ikan tak kembali dari karantina, berarti... 1186 01:03:27,160 --> 01:03:30,070 - Mereka tidak... - Apa? 1187 01:03:30,100 --> 01:03:32,570 Dory, mereka meninggal. 1188 01:03:32,590 --> 01:03:35,460 Mereka tewas? 1189 01:03:35,710 --> 01:03:38,170 - Mereka ingin mencarimu. - Ayah yakin? 1190 01:03:38,190 --> 01:03:39,940 Ayah yakin mereka meninggal? 1191 01:03:40,040 --> 01:03:42,210 Dory, semua akan baik saja. 1192 01:03:42,240 --> 01:03:44,220 Dory, mereka sangat mencintaimu. 1193 01:03:44,250 --> 01:03:47,750 Kalian mau ke Cleveland? Peringatan terakhir. 1194 01:03:49,690 --> 01:03:52,400 Dory, kau tak apa? 1195 01:03:52,430 --> 01:03:54,830 - Sudah terlambat. - Dory, tidak. 1196 01:03:54,850 --> 01:03:56,960 - Dengar... - Aku tak punya keluarga. 1197 01:03:56,990 --> 01:04:00,410 Itu tak benar, Dory. 1198 01:04:00,440 --> 01:04:02,570 Waktunya pergi! 1199 01:04:02,590 --> 01:04:04,530 Aku sendirian. 1200 01:04:04,560 --> 01:04:06,670 - Dory. - Dory! 1201 01:04:08,410 --> 01:04:10,230 Mana yang lain? 1202 01:04:10,830 --> 01:04:12,440 Teman jinggamu akan pergi ke Cleveland. 1203 01:04:12,470 --> 01:04:14,590 Guritanya ketemu! 1204 01:04:16,700 --> 01:04:18,240 Ke mana dia? 1205 01:04:26,580 --> 01:04:29,240 Ibu? Ayah? 1206 01:04:37,880 --> 01:04:40,990 Tidak... 1207 01:04:41,150 --> 01:04:42,930 Tolong aku. 1208 01:04:42,950 --> 01:04:46,170 Tolong aku. 1209 01:04:46,270 --> 01:04:48,420 Seseorang tolong aku! 1210 01:04:48,870 --> 01:04:49,900 Bisa tolong... 1211 01:04:49,920 --> 01:04:51,000 Tolong aku. 1212 01:04:51,030 --> 01:04:52,180 Aku kehilangan mereka. 1213 01:04:52,200 --> 01:04:53,420 Kehilangan siapa? 1214 01:04:53,440 --> 01:04:55,530 Aku... 1215 01:04:55,560 --> 01:04:59,040 Maaf. Tak bisa bantu jika kau lupa. 1216 01:05:01,510 --> 01:05:03,170 Hei, bisa bantu aku? 1217 01:05:03,200 --> 01:05:06,230 - Aku kehilangan mereka. - Bisa lebih terperinci? 1218 01:05:06,250 --> 01:05:09,360 Mereka. 1219 01:05:15,240 --> 01:05:16,400 Tolong. 1220 01:05:16,930 --> 01:05:18,210 Tolong. 1221 01:05:19,080 --> 01:05:22,340 Tolong. Mereka hilang! 1222 01:05:35,950 --> 01:05:39,000 Aku kehilangan semuanya. 1223 01:05:39,030 --> 01:05:41,260 Tak ada lagi yang bisa kulakukan. 1224 01:05:42,820 --> 01:05:46,250 Aku tak boleh lupa. Apa yang kulupakan? 1225 01:05:46,590 --> 01:05:47,890 Sesuatu. 1226 01:05:48,440 --> 01:05:50,090 Sesuatu yang penting. 1227 01:05:50,110 --> 01:05:51,750 Apa itu? 1228 01:05:52,950 --> 01:05:54,250 Apa itu? 1229 01:05:54,980 --> 01:05:56,690 Semakin menghilang. 1230 01:05:56,810 --> 01:05:57,850 Semakin menghilang. 1231 01:05:57,870 --> 01:06:00,120 Menghilang karena aku selalu lupa. 1232 01:06:00,150 --> 01:06:02,390 Aku terus saja lupa. 1233 01:06:02,420 --> 01:06:06,240 Itu keahlianku. 1234 01:06:06,880 --> 01:06:11,930 Aku harus bagaimana? 1235 01:06:13,440 --> 01:06:15,490 Apa yang akan dilakukan Dory? 1236 01:06:17,540 --> 01:06:19,920 Aku akan lihat sekeliling. 1237 01:06:20,200 --> 01:06:23,660 Cuma ada air. 1238 01:06:23,690 --> 01:06:26,320 Banyak ganggang di sana. 1239 01:06:26,560 --> 01:06:29,170 Ke arah ganggang saja. 1240 01:06:35,560 --> 01:06:39,380 Sekarang apa? Semua ganggang nampak sama. 1241 01:06:39,800 --> 01:06:43,220 Semua sama, bedanya ada batu di sana. 1242 01:06:43,740 --> 01:06:47,890 Di sana juga, juga pasir sebelah sini. 1243 01:06:47,910 --> 01:06:50,640 Aku suka pasir. Pasir lembut. 1244 01:07:05,800 --> 01:07:07,820 Ini tak mengarah ke mana-mana. 1245 01:07:09,440 --> 01:07:11,300 Tak ada apa-apa di sini. 1246 01:07:11,790 --> 01:07:13,500 Hanya ada ganggang. 1247 01:07:13,530 --> 01:07:16,640 Ganggang dan kerang-kerang. 1248 01:07:17,160 --> 01:07:19,570 Lewat sini. 1249 01:07:20,040 --> 01:07:21,920 Aku suka kerang. 1250 01:07:24,850 --> 01:07:28,910 Aku suka kerang. 1251 01:08:33,800 --> 01:08:35,770 Halo, aku... 1252 01:08:35,800 --> 01:08:37,390 - Dory! - Dory! 1253 01:08:37,740 --> 01:08:38,840 Lihatlah dirimu. 1254 01:08:38,860 --> 01:08:40,650 Sayangku. 1255 01:08:40,680 --> 01:08:42,000 - Lihat dirimu. - Kautemukan kami. 1256 01:08:42,030 --> 01:08:44,580 - Takkan Ayah biarkan kau hilang lagi. - Putriku yang hilang. 1257 01:08:44,600 --> 01:08:46,210 - Ini sungguh kalian. - Ya. 1258 01:08:46,240 --> 01:08:47,660 - Benar-benar kalian. - Tentu saja. 1259 01:08:47,690 --> 01:08:49,150 Ibu benar-benar di sini. 1260 01:08:49,170 --> 01:08:50,440 Ibu di sini. 1261 01:08:50,460 --> 01:08:54,010 - Ayah juga. - Ayah di sini, Sayang. 1262 01:08:57,390 --> 01:08:58,760 Maafkan aku. 1263 01:08:58,780 --> 01:08:59,820 - Ya ampun, Sayang. - Apa? 1264 01:08:59,850 --> 01:09:02,210 Tidak, Sayang. 1265 01:09:02,240 --> 01:09:04,630 Aku paham punya banyak masalah. 1266 01:09:04,650 --> 01:09:07,330 Selama ini aku menyesal dan ingin memperbaikinya. 1267 01:09:07,350 --> 01:09:09,650 - Tapi aku tak bisa. - Dory... 1268 01:09:09,680 --> 01:09:13,120 Tapi pikiranku selalu saja berubah. 1269 01:09:13,150 --> 01:09:14,610 Aku melupakan kalian, maafkan aku. 1270 01:09:14,640 --> 01:09:18,330 Dory, jangan minta maaf. 1271 01:09:18,360 --> 01:09:21,200 Lihat perbuatanmu. 1272 01:09:21,420 --> 01:09:22,500 Apa? 1273 01:09:22,520 --> 01:09:26,600 - Kautemukan kami. - Benar, kau menemukan kami. 1274 01:09:27,120 --> 01:09:28,160 Sayang. 1275 01:09:28,190 --> 01:09:31,180 Menurutmu kenapa kami berdiam di sini bertahun-tahun? 1276 01:09:31,210 --> 01:09:33,800 Karena kami yakin, suatu hari... 1277 01:09:33,830 --> 01:09:36,950 - ...kau akan temukan kami lagi. - Benar. 1278 01:09:36,970 --> 01:09:38,150 Tapi... 1279 01:09:38,180 --> 01:09:39,870 Kukira kalian meninggal. Bagaimana bisa... 1280 01:09:39,890 --> 01:09:41,600 Kami mencarimu ke karantina. 1281 01:09:41,630 --> 01:09:43,120 Namun kau tak ada. 1282 01:09:43,140 --> 01:09:46,170 Kami tahu kau pasti keluar lewat pipa. 1283 01:09:46,190 --> 01:09:47,660 Lewat pipa. Benar. 1284 01:09:47,690 --> 01:09:49,010 - Jadi... - Kami juga masuk. 1285 01:09:49,030 --> 01:09:52,680 Lalu kami menunggu di sini sejak itu. 1286 01:09:52,700 --> 01:09:55,700 Karena kami tahu kau akan kembali. 1287 01:09:55,730 --> 01:09:59,200 Jadi tiap hari kami menaruh... 1288 01:09:59,220 --> 01:10:00,740 Kerang-kerang. 1289 01:10:05,750 --> 01:10:08,500 Dan kau temukan kami. 1290 01:10:08,580 --> 01:10:10,020 Sayang... 1291 01:10:10,040 --> 01:10:11,870 Kau temukan kami. Dan kau bisa... 1292 01:10:11,900 --> 01:10:13,970 ...karena kau ingat. 1293 01:10:14,900 --> 01:10:20,870 Kau mengingat dengan hebat. 1294 01:10:22,260 --> 01:10:23,890 Benar. 1295 01:10:24,020 --> 01:10:27,430 - Sendirian. - Sungguh? 1296 01:10:27,460 --> 01:10:30,900 Kau sendirian selama ini? 1297 01:10:30,930 --> 01:10:32,960 Kasihan anakku. 1298 01:10:32,990 --> 01:10:34,810 Aku tak sendirian. 1299 01:10:34,840 --> 01:10:37,130 Marlin and Nemo! 1300 01:10:37,570 --> 01:10:39,140 Tak ada yang lihat ke mana Dory? 1301 01:10:39,160 --> 01:10:39,870 Tidak. 1302 01:10:39,900 --> 01:10:43,190 Mata-mata kalian tak berguna. 1303 01:10:43,210 --> 01:10:44,880 Permisi, bisa bantu kami? 1304 01:10:44,910 --> 01:10:46,310 - Kami mencari... - Aku membantumu? 1305 01:10:49,770 --> 01:10:51,930 Ayah, lihat! Itu Dory! 1306 01:10:51,960 --> 01:10:53,390 Syukurlah. 1307 01:10:53,420 --> 01:10:56,360 Benar, Nemo. Ayah tahu dia pasti bisa... 1308 01:10:56,380 --> 01:10:58,400 Di mana Dory? Dia bersamamu? 1309 01:10:58,420 --> 01:11:00,310 Maaf. 1310 01:11:00,340 --> 01:11:02,500 Aku berusaha meraihnya, tapi tak bisa. 1311 01:11:02,530 --> 01:11:03,900 - Aku kehilangan dia. - Apa? 1312 01:11:03,920 --> 01:11:05,390 Baik, ayo berangkat. 1313 01:11:05,420 --> 01:11:06,840 Tidak! 1314 01:11:06,950 --> 01:11:09,410 Lalu paus itu menelan kami, padahal aku bisa bahasa paus. 1315 01:11:09,430 --> 01:11:11,350 - Paus? - Untung aku tak melihatnya. 1316 01:11:11,380 --> 01:11:13,720 Marlin tak percaya aku bisa bahasa paus. 1317 01:11:13,740 --> 01:11:15,660 Tapi pada akhirnya ia percaya. 1318 01:11:15,690 --> 01:11:17,260 Ayah sudah mulai suka Marlin. 1319 01:11:17,290 --> 01:11:19,290 Kemudian kami menemukan Nemo. 1320 01:11:19,320 --> 01:11:20,810 Atau dia yang menemukanku? Entah. 1321 01:11:20,830 --> 01:11:22,800 Nemo baik sekali. 1322 01:11:22,830 --> 01:11:24,580 Dia tak pernah meragukanku. 1323 01:11:24,610 --> 01:11:25,830 Apa yang akan dilakukan Dory? 1324 01:11:25,860 --> 01:11:28,450 - Lewat sini. - Kami akan berterima kasih... 1325 01:11:30,290 --> 01:11:32,650 Tunggu. Aku kenal tempat ini. 1326 01:11:32,680 --> 01:11:34,180 Halo. 1327 01:11:34,200 --> 01:11:36,650 - Aku Sigourney Weaver. - Di sana! 1328 01:11:36,680 --> 01:11:39,690 - Bergabunglah bersama kami. - Institut Kehidupan Laut! 1329 01:11:39,720 --> 01:11:42,890 - Kau lahir di sini. - Dory, temanmu ada di sana? 1330 01:11:42,920 --> 01:11:45,220 Ya, mereka terjebak. 1331 01:11:45,250 --> 01:11:47,720 Mereka akan pergi ke suatu tempat. 1332 01:11:47,740 --> 01:11:49,950 Truk. Mereka naik truk. 1333 01:11:49,970 --> 01:11:52,200 Berarti aku takkan bisa bertemu mereka lagi. 1334 01:11:52,220 --> 01:11:53,370 Tidak! 1335 01:11:53,410 --> 01:11:55,540 Apa yang akan dilakukan Dory? 1336 01:11:55,570 --> 01:11:59,210 Ibu paham mereka temanmu, tapi truk di luar jangkauan kita. 1337 01:11:59,240 --> 01:12:00,750 - Ibumu benar, Dory. - Tolonglah! 1338 01:12:00,770 --> 01:12:03,380 Yang kutahu saat ini, aku merindukan mereka. 1339 01:12:03,410 --> 01:12:05,840 Sangat merindukan mereka. 1340 01:12:06,630 --> 01:12:08,480 Aku sudah bilang itu tadi. 1341 01:12:09,210 --> 01:12:11,520 Dory... 1342 01:12:11,550 --> 01:12:12,600 Ibu. 1343 01:12:12,630 --> 01:12:14,320 Marlin dan Nemo lebih dari sekadar sahabat. 1344 01:12:14,350 --> 01:12:16,280 Mereka keluarga. 1345 01:12:16,310 --> 01:12:18,040 Dan aku harus menjemput mereka. 1346 01:12:18,070 --> 01:12:20,310 Saat mereka menemukanku, rasanya seperti nasib. 1347 01:12:20,340 --> 01:12:21,760 Paham maksudnya? 1348 01:12:21,780 --> 01:12:24,410 Apa kata lain untuk 'nasib'? 1349 01:12:24,430 --> 01:12:26,560 Takdir! 1350 01:12:26,590 --> 01:12:28,600 Takdir! 1351 01:12:28,620 --> 01:12:30,700 - Dory? - Takdir! 1352 01:12:30,720 --> 01:12:32,530 Selamat pagi, Takdir. 1353 01:12:32,560 --> 01:12:34,710 Itu Dory. Ada yang tak beres. 1354 01:12:35,820 --> 01:12:38,260 Dapat! Dia di luar taman. 1355 01:12:40,660 --> 01:12:41,510 Takdir! 1356 01:12:41,530 --> 01:12:42,700 - Kita harus loncat. - Loncat? 1357 01:12:42,720 --> 01:12:43,980 Tak ada waktu untuk berdebat! 1358 01:12:44,010 --> 01:12:46,560 - Takdir! - Dory. Dory. 1359 01:12:46,580 --> 01:12:48,580 Truk berisi temanmu pergi. 1360 01:12:48,610 --> 01:12:50,300 - Ini tak bagus. - Tidak! 1361 01:12:50,320 --> 01:12:53,670 - Kita harus bagaimana? - Takdir! 1362 01:12:55,170 --> 01:12:56,440 - Baiklah. - Ya. 1363 01:12:56,470 --> 01:12:57,530 - Ini dia. - Ya. 1364 01:12:57,560 --> 01:12:58,550 - Satu... - Ya. 1365 01:12:58,580 --> 01:12:59,650 - ...dua... - Aku tak bisa! 1366 01:12:59,690 --> 01:13:01,230 Aku tak pernah ke luar sana! 1367 01:13:01,250 --> 01:13:02,310 Takdir! 1368 01:13:02,340 --> 01:13:04,810 Aku punya kacamata paling hebat di dunia. 1369 01:13:04,830 --> 01:13:06,710 Kacamata paling hebat di dunia. 1370 01:13:06,740 --> 01:13:09,210 - Aku akan jadi mata buatmu. - Mata bagiku. 1371 01:13:09,230 --> 01:13:13,450 - Tapi dindingnya... - Tak ada dinding di lautan. 1372 01:13:13,480 --> 01:13:14,760 Tak ada dinding! 1373 01:13:14,790 --> 01:13:16,790 Ini takdirmu, Takdir. 1374 01:13:16,810 --> 01:13:19,690 - Kenapa tak bilang? - Tidak, Takdir... 1375 01:13:19,710 --> 01:13:21,560 Tunggu, ada dinding! 1376 01:13:21,580 --> 01:13:22,830 Dinding! 1377 01:13:27,180 --> 01:13:28,220 Ibu, Ayah. 1378 01:13:28,250 --> 01:13:30,150 Ini kawan pipaku, Takdir. 1379 01:13:30,170 --> 01:13:32,590 Dory. Gelembung biru kecil ini orangtuamu? 1380 01:13:32,620 --> 01:13:34,530 Mereka mirip sepertimu. 1381 01:13:34,550 --> 01:13:36,890 Halo, aku Bailey. Nn. Dory, Tn. Dory. 1382 01:13:36,910 --> 01:13:38,460 - Panggil saja Jenny. - Aku Charlie. 1383 01:13:38,490 --> 01:13:41,010 Kita harus hentikan truk itu. 1384 01:13:41,030 --> 01:13:42,640 Truk apa? 1385 01:13:43,710 --> 01:13:46,270 Bailey, laporan status. 1386 01:13:46,290 --> 01:13:48,510 Benar. Bakatku yang indah. 1387 01:13:49,780 --> 01:13:50,830 Ketemu! 1388 01:13:50,850 --> 01:13:53,330 Truk menuju jalan raya di selatan. 1389 01:13:53,360 --> 01:13:56,670 Ayo. Kita hentikan truknya. 1390 01:13:57,350 --> 01:14:00,790 - Aku harus lihat ini. - Aku juga. 1391 01:14:00,810 --> 01:14:02,600 Pasti akan hebat. 1392 01:14:02,630 --> 01:14:04,490 Apa-apaan ini? Gerald?! 1393 01:14:04,520 --> 01:14:07,570 - Kau sudah gila? - Jangan terlalu nyaman, Gerald! 1394 01:14:07,590 --> 01:14:09,700 Ya ampun. 1395 01:14:11,570 --> 01:14:13,550 Bailey, jika aku lupa, tolong ingatkan. 1396 01:14:13,580 --> 01:14:14,830 Baik, Nona. 1397 01:14:15,100 --> 01:14:16,970 Temanmu masih di truk. 1398 01:14:16,990 --> 01:14:19,000 Mereka menuju jembatan di utara. 1399 01:14:19,020 --> 01:14:19,840 Lihat! 1400 01:14:19,860 --> 01:14:21,930 Ada banyak berang-berang lucu. 1401 01:14:21,950 --> 01:14:23,030 Aku mau satu. 1402 01:14:26,810 --> 01:14:27,890 Bailey! 1403 01:14:28,770 --> 01:14:30,630 Aku lihat truknya. Di sana! 1404 01:14:30,650 --> 01:14:34,380 - Entah bagaimana kita akan mencapainya. - Andai bisa kuhentikan jalannya. 1405 01:14:34,410 --> 01:14:36,020 Menghentikan jalanan. 1406 01:14:36,040 --> 01:14:37,890 Orang-orang akan berhenti saat melihat sesuatu. 1407 01:14:37,920 --> 01:14:39,600 Sesuatu mereka suka. 1408 01:14:39,620 --> 01:14:41,320 Sesuatu yang lucu. 1409 01:14:41,950 --> 01:14:43,710 - Aku tahu! - Apa? 1410 01:14:43,730 --> 01:14:46,070 Cepat sebelum aku lupa. Takdir, saat truknya di jembatan, 1411 01:14:46,090 --> 01:14:48,380 - ...lempar aku ke sana. - Baik. 1412 01:14:48,410 --> 01:14:49,990 Kalian ikuti aku. 1413 01:14:50,010 --> 01:14:52,400 Yang lain tunggu di sini. 1414 01:14:52,430 --> 01:14:54,660 Dory, jangan tinggalkan kami lagi. 1415 01:14:54,680 --> 01:14:56,560 Ibumu benar, tetaplah bersama kami. 1416 01:14:56,580 --> 01:14:58,320 Dory, bagaimana jika... 1417 01:14:58,340 --> 01:14:59,850 - Jika kau pergi... - Ibu. 1418 01:14:59,870 --> 01:15:00,960 ...pergi lama... 1419 01:15:00,980 --> 01:15:02,180 - ...jika kau bingung. - Ibu. 1420 01:15:02,210 --> 01:15:03,780 Jika perhatianmu terbelah... 1421 01:15:03,810 --> 01:15:05,440 Aku kehilangan kalian lagi? 1422 01:15:06,770 --> 01:15:08,170 Ya. 1423 01:15:08,940 --> 01:15:11,480 Ibu, Ayah. Semua akan baik saja. 1424 01:15:11,500 --> 01:15:14,280 Karena meski aku lupa, 1425 01:15:14,630 --> 01:15:16,620 aku bisa temukan kalian lagi. 1426 01:15:20,890 --> 01:15:22,420 Ke kiri sedikit. 1427 01:15:22,750 --> 01:15:24,060 Ke arah satunya. 1428 01:15:24,090 --> 01:15:25,120 Sudah. 1429 01:15:25,150 --> 01:15:26,420 - Jangan! - Bailey! 1430 01:15:26,440 --> 01:15:28,210 Sekarang! Ayo! 1431 01:15:28,230 --> 01:15:30,900 - Waktunya idemu. - Ide apa? 1432 01:15:37,810 --> 01:15:39,410 Baiklah. 1433 01:15:39,430 --> 01:15:41,330 Aku harus bagaimana? Apa yang akan dilakukan Dory? 1434 01:15:41,360 --> 01:15:42,700 Aku melihat mobil. 1435 01:15:42,730 --> 01:15:44,040 Berang-berang di depan mobil. 1436 01:15:44,060 --> 01:15:45,640 Hentikan mobilnya! 1437 01:15:45,670 --> 01:15:47,480 Pesta berpelukan. 1438 01:15:49,310 --> 01:15:50,790 Awas! 1439 01:15:52,530 --> 01:15:54,420 Lucu sekali. 1440 01:15:54,450 --> 01:15:58,090 Lihat! Ada 1... 2... 3... 1441 01:16:00,640 --> 01:16:01,920 Ada apa, Ayah? 1442 01:16:01,940 --> 01:16:04,410 Entah kenapa. 1443 01:16:04,440 --> 01:16:06,550 Sepertinya berhubungan dengan... 1444 01:16:08,720 --> 01:16:09,960 - Dory! - Dory! 1445 01:16:09,990 --> 01:16:12,540 Aku butuh air! 1446 01:16:12,560 --> 01:16:14,830 Kau gila? Bagaimana kau bisa ke sini? 1447 01:16:15,190 --> 01:16:16,890 - Dory! - Dory! 1448 01:16:17,130 --> 01:16:18,850 Kukira kami takkan melihatmu lagi. 1449 01:16:18,870 --> 01:16:20,200 Aku juga. 1450 01:16:20,230 --> 01:16:23,350 Separah apa pun penyakitku, aku takkan melupakan kalian. 1451 01:16:24,340 --> 01:16:26,750 Aku terlalu rindu keluargaku. 1452 01:16:26,770 --> 01:16:28,960 Kita keluarga? 1453 01:16:29,390 --> 01:16:31,320 Kau paham bagaimana rasanya? 1454 01:16:31,940 --> 01:16:35,120 Ya, aku paham bagaimana rasanya. 1455 01:16:36,890 --> 01:16:38,410 Minggir! 1456 01:16:38,440 --> 01:16:40,610 Keluar dari truk! Ikan itu bukan buat kalian. 1457 01:16:40,630 --> 01:16:41,940 Tumpangan kita! 1458 01:16:41,970 --> 01:16:43,570 Kembali ke perairan. 1459 01:16:43,590 --> 01:16:46,780 Dory, mobil-mobil mulai berjalan. 1460 01:16:46,800 --> 01:16:48,540 Serahkan padaku. 1461 01:16:50,770 --> 01:16:52,640 Becky. Kembali! 1462 01:16:52,670 --> 01:16:55,600 Kami butuh bantuanmu, Becky! 1463 01:16:56,480 --> 01:16:58,120 Dory, ikuti aku. 1464 01:16:58,800 --> 01:17:00,840 Tunggu, Dory belum naik. 1465 01:17:00,860 --> 01:17:02,090 Tunggu, Becky! 1466 01:17:02,120 --> 01:17:03,600 kita harus kembali. Becky. 1467 01:17:03,630 --> 01:17:05,640 Kembali, Becky. 1468 01:17:07,250 --> 01:17:08,630 Tolong jangan makan kami! 1469 01:17:08,660 --> 01:17:10,710 - Mana Dory? - Siapa kau? 1470 01:17:10,730 --> 01:17:12,010 - Jenny? - Marlin? 1471 01:17:12,030 --> 01:17:13,830 - Charlie? - Nemo? 1472 01:17:14,100 --> 01:17:16,720 - Terima kasih! - Terima kasih sudah menjaga Dory. 1473 01:17:16,750 --> 01:17:18,830 Dory! Dia masih di truk! 1474 01:17:18,860 --> 01:17:21,260 Becky! Kembali ke Dory! 1475 01:17:21,280 --> 01:17:23,280 Ur-ru, Dory! 1476 01:17:26,030 --> 01:17:28,330 Baik. Saatnya berpisah. 1477 01:17:28,350 --> 01:17:29,420 - Tidak. - Apa maksudmu tidak? 1478 01:17:29,440 --> 01:17:30,760 Kau tak usah ke Cleveland. 1479 01:17:30,790 --> 01:17:32,080 Ikutlah ke lautan bersamaku. 1480 01:17:32,100 --> 01:17:33,870 Kau selalu merusak rencanaku. 1481 01:17:33,890 --> 01:17:35,920 Dengar. Aku punya tujuan hidup. 1482 01:17:35,940 --> 01:17:38,050 - Itu adalah... - Dengar aku. 1483 01:17:38,250 --> 01:17:40,870 Apa hebatnya rencana? Aku tak pernah berencana. 1484 01:17:40,890 --> 01:17:42,560 Apa aku berencana kehilangan orangtuaku? Tidak! 1485 01:17:42,580 --> 01:17:44,480 Apa aku berencana menemukan Marlin? Tidak. 1486 01:17:44,500 --> 01:17:46,610 Apa kita berencana bertemu? 1487 01:17:46,630 --> 01:17:48,290 - Kita merencanakannya? - Sudah selesai? 1488 01:17:48,310 --> 01:17:49,570 Kurasa tidak! 1489 01:17:49,590 --> 01:17:51,470 Hal-hal terbaik terjadi karena kebetulan. 1490 01:17:51,500 --> 01:17:52,670 Begitulah kehidupan. 1491 01:17:52,700 --> 01:17:55,240 Karena itulah kau harus ikut denganku, ke lautan. 1492 01:17:55,260 --> 01:17:57,250 Tidak main aman di kotak kaca. 1493 01:17:57,280 --> 01:17:58,700 - Boleh aku bicara? - Aku belum selesai! 1494 01:17:58,730 --> 01:18:00,560 Temanku bernama Sigourney, 1495 01:18:00,590 --> 01:18:03,410 dia bilang hanya perlu tiga langkah sederhana, 1496 01:18:03,430 --> 01:18:07,350 Penyelamatan, rehabilitasi, kemudian... 1497 01:18:07,380 --> 01:18:08,480 - Pelepasan! - Pelepasan! 1498 01:18:09,320 --> 01:18:11,650 Benar. Jadi bagaimana? 1499 01:18:11,680 --> 01:18:15,660 - Pelepasan! - Pelepasan! 1500 01:18:15,680 --> 01:18:18,370 - Pelepasan! - Pelepasan! 1501 01:18:20,380 --> 01:18:23,260 Tadinya aku mau... 1502 01:18:24,700 --> 01:18:26,070 Ini tak bagus. 1503 01:18:26,190 --> 01:18:27,420 - Celaka. - Mau ke mana mereka? 1504 01:18:27,450 --> 01:18:28,600 Mereka menjauh. 1505 01:18:28,630 --> 01:18:30,570 Pegang siripku. 1506 01:18:32,670 --> 01:18:34,380 Dia berusaha membuka pintunya. 1507 01:18:34,400 --> 01:18:35,610 Terkunci dari luar! 1508 01:18:35,640 --> 01:18:37,040 Ayo, Dory. Kau pasti bisa. 1509 01:18:37,060 --> 01:18:38,470 Takdir. Takdir! 1510 01:18:38,490 --> 01:18:40,280 Dinding! 1511 01:18:40,310 --> 01:18:40,810 Celaka. 1512 01:18:40,840 --> 01:18:41,980 Dory! Tunggu! 1513 01:18:42,010 --> 01:18:43,910 - Dory! - Dory! 1514 01:18:43,940 --> 01:18:45,740 Bailey, ke mana mereka? 1515 01:18:46,530 --> 01:18:48,340 Sinyal mereka hilang. 1516 01:18:51,970 --> 01:18:54,140 Dory. Sudah berakhir. 1517 01:18:54,170 --> 01:18:56,210 Pasti ada cara. 1518 01:18:56,230 --> 01:18:57,350 - Ya. - Ya. 1519 01:18:57,380 --> 01:19:00,170 Dory, dengar. Tak ada jalan keluar. 1520 01:19:00,200 --> 01:19:03,260 Pasti ada jalan. Selalu ada cara. 1521 01:19:03,290 --> 01:19:04,850 Tak ada, Dory. Aku serius. 1522 01:19:04,870 --> 01:19:06,850 Kali ini tak ada cara lain! 1523 01:19:06,870 --> 01:19:08,690 Bagaimana kalau itu? 1524 01:19:10,050 --> 01:19:12,570 Ya ampun, ternyata ada. 1525 01:19:13,030 --> 01:19:14,720 Tarik napas dalam-dalam. 1526 01:19:14,750 --> 01:19:16,370 - Lepaskan! - Lepaskan! 1527 01:19:16,400 --> 01:19:18,400 Permisi. 1528 01:19:18,420 --> 01:19:20,660 - Lepaskan! - Lepaskan! 1529 01:19:26,790 --> 01:19:29,330 - Apa itu? - Tak peduli. Singkirkan! 1530 01:19:29,360 --> 01:19:31,060 - Apa? - Apa-apaan ini. 1531 01:19:31,500 --> 01:19:33,510 Rasakan itu. 1532 01:19:33,790 --> 01:19:35,740 Baik, Hank. Kau punya tujuh lengan. 1533 01:19:35,760 --> 01:19:37,250 Cobalah sesuatu. 1534 01:19:37,270 --> 01:19:38,980 Baik. Ini dia. 1535 01:19:40,390 --> 01:19:42,440 Berhenti! 1536 01:19:43,030 --> 01:19:43,940 Apa? 1537 01:19:43,960 --> 01:19:45,970 - Berhasil. - Kita bergerak. 1538 01:19:46,000 --> 01:19:47,290 - Bagus, Hank. - Tunggu. 1539 01:19:47,320 --> 01:19:48,860 Yang benar saja. 1540 01:19:48,890 --> 01:19:51,620 Tunggu. 1541 01:19:51,650 --> 01:19:53,860 Aku tak bisa mengajarimu mengemudi, 1542 01:19:53,880 --> 01:19:56,020 aku tak bisa. 1543 01:19:56,050 --> 01:19:58,200 Tapi bisa tolong lebih cepat? 1544 01:19:59,020 --> 01:20:00,350 Pelan-pelan! 1545 01:20:02,490 --> 01:20:04,690 Kembalikan truk kami! 1546 01:20:04,750 --> 01:20:06,860 Aku tak bisa lihat. Ke mana arah kita? 1547 01:20:06,880 --> 01:20:07,970 Baiklah. 1548 01:20:08,000 --> 01:20:11,080 Mobil lain menuju kiri. Ikut ke kiri! 1549 01:20:11,100 --> 01:20:14,030 Jl. Gilman. Jalan Ashby. 1550 01:20:14,050 --> 01:20:16,940 Jl. Gilman lagi! 1551 01:20:16,960 --> 01:20:19,470 Sampai kapan kita akan belok kiri? 1552 01:20:21,720 --> 01:20:22,750 Tak apa. 1553 01:20:22,770 --> 01:20:24,290 Kita sudah tahu cara jalan. 1554 01:20:24,310 --> 01:20:25,660 Kita akan tahu cara berhenti. 1555 01:20:25,690 --> 01:20:27,410 Bilang kalau sudah tahu! 1556 01:20:27,430 --> 01:20:29,200 Aku lupa dari mana arah kita berasal. 1557 01:20:29,220 --> 01:20:30,670 Aku kenal mereka. 1558 01:20:30,690 --> 01:20:32,080 Kita dari sana. Belok kanan! 1559 01:20:32,110 --> 01:20:34,250 Ini dia. 1560 01:20:43,170 --> 01:20:45,150 Kita akan dipecat. 1561 01:20:45,170 --> 01:20:48,000 Lurus terus! Ke kiri! 1562 01:20:48,020 --> 01:20:50,640 Tidak. Ke kanan! 1563 01:20:50,680 --> 01:20:52,780 - Bagus, Hank. - Perhatikan jalan. 1564 01:20:52,810 --> 01:20:55,200 Maaf. Awas gangguan! 1565 01:20:55,220 --> 01:20:56,250 Lewat mana? 1566 01:20:56,270 --> 01:20:57,640 Lautan... Ada perahu! 1567 01:20:57,670 --> 01:20:59,500 Aku punya pengalaman bagus dengan perahu... 1568 01:20:59,530 --> 01:21:00,940 Lewat mana? 1569 01:21:00,970 --> 01:21:02,290 Perahu menuju laut! 1570 01:21:02,320 --> 01:21:04,220 - Kanan. - Pegangan. 1571 01:21:06,930 --> 01:21:09,160 Kita kehabisan waktu. Ke arah mana? 1572 01:21:09,190 --> 01:21:11,070 Kucari tahu dulu. 1573 01:21:11,100 --> 01:21:12,600 Aku tak tahu. Tapi... 1574 01:21:12,640 --> 01:21:15,090 Sesuatu akan datang... 1575 01:21:15,110 --> 01:21:17,820 Burung camar! Ikuti burung-burung itu! 1576 01:21:17,850 --> 01:21:19,840 Lautan ada di kiri, Hank. 1577 01:21:22,980 --> 01:21:24,420 Tunggu. 1578 01:21:24,440 --> 01:21:25,590 Aku dapat sesuatu. 1579 01:21:25,610 --> 01:21:27,640 Apa itu mereka? 1580 01:21:27,760 --> 01:21:31,230 Polisi! Mereka tertangkap. 1581 01:21:34,020 --> 01:21:36,380 Bagus, itu lautnya! 1582 01:21:36,410 --> 01:21:39,660 - Lurus terus. - Bagus. 1583 01:21:41,080 --> 01:21:43,030 Ada apa? 1584 01:21:43,050 --> 01:21:44,210 Aku harus bagaimana? 1585 01:21:44,240 --> 01:21:46,810 Aku harus bagaimana? 1586 01:21:47,210 --> 01:21:49,500 Hank, kuminta kau melakukan hal gila. 1587 01:21:49,530 --> 01:21:51,600 Aku tak keberatan berbuat gila. 1588 01:21:52,020 --> 01:21:53,460 Baik, Hank. 1589 01:21:53,690 --> 01:21:54,970 Tak mungkin lolos. Usai sudah. 1590 01:21:54,990 --> 01:21:57,050 Mereka akan masuk penjara ikan. 1591 01:21:57,270 --> 01:21:58,380 Tunggu. 1592 01:21:58,580 --> 01:21:59,840 Gawat. 1593 01:21:59,870 --> 01:22:03,290 Mundur! 1594 01:22:05,090 --> 01:22:09,050 ♪ Kulihat pohon-pohon hijau... ♪ 1595 01:22:09,600 --> 01:22:12,720 ♪ ...juga mawar merah. ♪ 1596 01:22:12,900 --> 01:22:15,960 ♪ Kulihat bunga merekah... ♪ 1597 01:22:16,390 --> 01:22:18,630 ♪ ...untukku dan dirimu. ♪ 1598 01:22:19,010 --> 01:22:24,440 Bebas! 1599 01:22:41,500 --> 01:22:44,530 Dory! 1600 01:22:44,560 --> 01:22:48,370 Yang sedang kalian lihat adalah sepertiga akhir... 1601 01:22:48,390 --> 01:22:50,700 ...dari misi penyelamatan kami. 1602 01:22:50,730 --> 01:22:56,600 Penyelamatan, rehabilitasi, dan pelepasan. 1603 01:22:56,620 --> 01:22:59,090 Datanglah ke Ayah. 1604 01:23:04,060 --> 01:23:08,200 Aku Sigourney Weaver. Terima kasih sudah bergabung. 1605 01:23:10,250 --> 01:23:14,570 1, 2, 3, 4... 1606 01:23:15,530 --> 01:23:18,740 Tunggu. Mengapa aku berhitung? 1607 01:23:18,770 --> 01:23:20,100 Di mana yang lain? 1608 01:23:20,130 --> 01:23:22,350 Apa mereka meninggalkanku? 1609 01:23:22,380 --> 01:23:24,540 Mereka tak mungkin melakukannya. 1610 01:23:24,560 --> 01:23:26,360 Benar. Aku akan tahu. 1611 01:23:26,380 --> 01:23:28,610 Berarti sedang apa aku? 1612 01:23:28,870 --> 01:23:31,790 Aku menutupi wajahku dan berusaha bersembunyi. 1613 01:23:31,820 --> 01:23:33,500 Mengapa aku mau bersembunyi? 1614 01:23:33,520 --> 01:23:34,750 Tunggu. Aku... 1615 01:23:34,780 --> 01:23:37,480 ...5, 6, 7, 8, 9, 10. Siap atau tidak, aku datang! 1616 01:23:37,500 --> 01:23:38,910 Ketemu kau! 1617 01:23:38,930 --> 01:23:39,980 Aku menemukanmu! 1618 01:23:40,010 --> 01:23:41,230 Kena! 1619 01:23:41,260 --> 01:23:43,390 Baik, istirahat selesai! 1620 01:23:43,410 --> 01:23:45,560 Tak ada yang menemukanku. 1621 01:23:45,590 --> 01:23:46,990 Kemari semuanya! 1622 01:23:47,020 --> 01:23:48,380 Jangan sentuh aku. 1623 01:23:48,410 --> 01:23:49,420 Waktunya pelajaran lain. 1624 01:23:49,450 --> 01:23:51,930 Kapan Tn. Ray akan kembali dari migrasinya? 1625 01:23:51,960 --> 01:23:54,080 Jika ia cerdas, ia akan pergi selama mungkin. 1626 01:23:54,110 --> 01:23:56,150 Hingga ia kembali, aku guru pengganti kalian. 1627 01:23:56,170 --> 01:23:59,110 Baik. Siapa mau belajar soal ekolokasi? 1628 01:23:59,140 --> 01:24:00,620 Tak ada. 1629 01:24:01,850 --> 01:24:04,110 Baik, Sayang. Bersenang-senanglah. 1630 01:24:04,140 --> 01:24:05,960 Hari yang cerah untuk berenang. 1631 01:24:05,990 --> 01:24:08,060 Baik. Dah, Ibu dan Ayah. 1632 01:24:08,080 --> 01:24:10,240 Kami akan pulang dan... 1633 01:24:10,260 --> 01:24:13,330 ...membersihkan anemon. Kau ikut, Dory? 1634 01:24:13,360 --> 01:24:15,330 Tidak. Aku mau ke tebing. 1635 01:24:15,360 --> 01:24:16,640 Baik. 1636 01:24:16,660 --> 01:24:18,550 Ke tebing? 1637 01:24:18,570 --> 01:24:21,270 Apa itu ide bagus? 1638 01:24:21,300 --> 01:24:22,000 Ya. 1639 01:24:22,020 --> 01:24:23,770 Aku mau menikmati pemandangan. 1640 01:24:23,790 --> 01:24:25,090 Dah. 1641 01:24:25,110 --> 01:24:26,370 Pemandangan. 1642 01:24:26,400 --> 01:24:29,870 Bersenang-senanglah... Sendirian. 1643 01:24:29,900 --> 01:24:33,470 Jangan tersesat. 1644 01:24:51,250 --> 01:24:53,610 Tidak. Dory. 1645 01:24:53,640 --> 01:24:56,340 Dory. Dory. 1646 01:25:09,360 --> 01:25:10,910 - Hei, Marlin. - Hei. 1647 01:25:10,930 --> 01:25:11,940 Halo, Dory. 1648 01:25:11,960 --> 01:25:13,300 Kau tak apa? Kau nampak cemas. 1649 01:25:13,330 --> 01:25:15,240 Aku tak apa. 1650 01:25:15,260 --> 01:25:17,520 Tampangku memang begini. 1651 01:25:21,670 --> 01:25:22,770 Apa? 1652 01:25:22,800 --> 01:25:24,710 Aku hanya... 1653 01:25:26,260 --> 01:25:27,750 Kau berhasil. 1654 01:25:29,090 --> 01:25:31,680 Kau berhasil, Sayang. 1655 01:25:31,700 --> 01:25:34,110 - Ya! - Berhasil apa? 1656 01:25:34,140 --> 01:25:37,160 Kau mengikuti kerangnya... 1657 01:25:37,190 --> 01:25:39,530 ...hingga sampai ke rumah. 1658 01:25:39,550 --> 01:25:41,700 Ya ampun, benarkah? 1659 01:25:41,730 --> 01:25:43,580 - Sendirian? - Ya. 1660 01:25:43,610 --> 01:25:45,820 Kau tahu apa artinya? 1661 01:25:46,080 --> 01:25:47,210 Artinya... 1662 01:25:47,240 --> 01:25:50,700 ...kau bisa lakukan apa pun yang kau mau, Dory. 1663 01:25:50,730 --> 01:25:52,010 Sungguh? 1664 01:25:53,580 --> 01:25:56,510 Ibu, boleh aku main dengan mereka? 1665 01:25:56,530 --> 01:25:58,540 - Ya. - Tentu saja. 1666 01:25:58,570 --> 01:26:00,950 Kejar mereka, Sayang! 1667 01:26:05,690 --> 01:26:06,970 Ya. 1668 01:26:07,170 --> 01:26:08,620 Aku berhasil. 1669 01:26:18,930 --> 01:26:21,500 Pemandangannya sungguh indah. 1670 01:26:24,950 --> 01:26:26,190 Ya. 1671 01:26:27,340 --> 01:26:29,510 Tak dapat dilupakan. 1672 01:26:40,930 --> 01:26:49,990 bahasa indonesia: ibrahimkh Jogjakarta - 2016 1673 01:26:51,020 --> 01:27:10,020 support my work by visiting --- http://pahe.in --- 1674 01:35:25,510 --> 01:35:29,300 Minggir! Minggir! 1675 01:35:32,140 --> 01:35:34,430 Putar terus! Cepat! 1676 01:35:34,520 --> 01:35:35,810 Bagus. Terus berputar! 1677 01:35:35,980 --> 01:35:36,640 Aku di belakangmu. 1678 01:35:36,810 --> 01:35:39,350 Kau pasti bisa. Sedikit lagi! 1679 01:35:39,520 --> 01:35:41,690 Aku mau muntah. 1680 01:35:42,360 --> 01:35:44,990 - Voilà! - Bagus. 1681 01:35:46,490 --> 01:35:48,660 Lihat, Flo, kita berhasil! 1682 01:35:48,820 --> 01:35:51,410 Masalah sudah selesai. 1683 01:35:54,040 --> 01:35:55,330 Tak menghormati kehidupan laut. 1684 01:35:56,330 --> 01:35:57,330 Sekarang apa?