0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,320 KUNGFU PANDA 2 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,320 3 00:00:21,680 --> 00:00:24,680 Zaman dahulu kala, di negeri Cina kuno.. 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,040 Burung merak memerintah di kota Gongmen. 5 00:00:28,840 --> 00:00:32,680 Mereka membawa sukacita dan kemakmuran ke kota. 6 00:00:32,840 --> 00:00:36,200 Karena mereka telah menemukan 'kembang api'. 7 00:00:39,560 --> 00:00:42,320 Tapi anak mereka, Lord Shen.. 8 00:00:42,480 --> 00:00:45,920 Mempunyai rencana jahat.. dengan kembang api. 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Dimana itu membawa warna dan kebahagiaan.., 10 00:00:49,800 --> 00:00:54,160 Juga bisa membawa kegelapan dan kehancuran. 11 00:00:54,320 --> 00:00:58,120 Orangtuanya resah dan memilih pergi ke seorang peramal. 12 00:00:58,280 --> 00:01:03,600 Dia meramalkan, Jika Shen terus berjalan di kegelapan.. 13 00:01:03,760 --> 00:01:08,760 Ia akan dikalahkan oleh ksatria hitam dan putih. 14 00:01:09,880 --> 00:01:13,520 Tuan muda pun berangkat untuk mengubah nasibnya. 15 00:01:13,680 --> 00:01:18,520 Tapi yang dia lakukan selanjutnya.. Hanya menyegelnya. 16 00:01:23,520 --> 00:01:27,400 Shen kembali dengan penuh kebanggaan.. 17 00:01:27,560 --> 00:01:31,680 Tapi diwajah orangtuanya.. Ia hanya melihat ketakutan. 18 00:01:33,440 --> 00:01:36,280 Dia diusir dari kota untuk selamanya. 19 00:01:36,440 --> 00:01:39,640 Tapi Shen bersumpah akan membalas dendam. 20 00:01:39,840 --> 00:01:42,680 Suatu hari, dia akan kembali. 21 00:01:42,840 --> 00:01:46,680 Dan seluruh Cina akan bertekuk lutut di kakinya. 22 00:02:18,160 --> 00:02:21,080 Hampir selesai Pangeran Shen. Tapi kita kekurangan logam. 23 00:02:22,680 --> 00:02:27,160 Cari di desa-desa yang terpencil. Cari lebih banyak logam! 24 00:02:27,320 --> 00:02:29,200 Cina akan segera tunduk kepadaku. 25 26 00:02:39,360 --> 00:02:42,560 Akhirnya ksatria naga bergabung dengan Guru Naga! 27 00:02:42,720 --> 00:02:45,600 Dan menjadi tim Kungfu paling hebat yang pernah ada! 28 00:02:45,760 --> 00:02:47,600 Cukup bicaranya, ayo bertarung! 29 00:02:48,840 --> 00:02:49,920 - 33... - Dengar, dengar! 30 00:02:50,120 --> 00:02:52,440 Kau bisa mendengar ksatria naga berlatih, sekarang! 31 00:02:52,600 --> 00:02:54,040 33. Hentikan dia! 32 00:02:54,200 --> 00:02:55,440 - 34. - Ini terlalu berbahaya! 33 00:02:55,600 --> 00:02:57,920 - 35. Tetap fokus. - 36! 34 00:02:58,120 --> 00:02:59,760 - 37! - Ya! 35 00:02:59,960 --> 00:03:02,400 Bagaimana dia melakukannya? 36 00:03:06,120 --> 00:03:08,760 38 kunyah! 37 00:03:08,920 --> 00:03:11,440 Ya! Rekor baru! Kau monster! 38 00:03:11,640 --> 00:03:13,920 Teruskan. Sampai 40! Dia tidak mungkin mencapai 40! 39 00:03:14,080 --> 00:03:16,280 Kau mendapatkannya, kawan. Aku akan mencapai 40! 40 00:03:16,480 --> 00:03:17,600 Lakukan! 41 00:03:17,760 --> 00:03:19,160 Tidak masalah! 42 00:03:22,160 --> 00:03:23,920 Yah! 43 00:03:25,040 --> 00:03:26,480 Beri aku waktu. 44 00:03:27,720 --> 00:03:29,160 Yah! 45 00:03:30,160 --> 00:03:32,360 - Dia berhasil! - Selamat, Po! 46 00:03:33,920 --> 00:03:35,360 Latihanmu gagal. 47 00:03:36,640 --> 00:03:38,720 Master Shifu! Aku harus pergi, sampai jumpa! 48 00:03:39,760 --> 00:03:41,840 Kau akan menyimpannya untukku, kan? 49 00:04:02,320 --> 00:04:03,880 Kedamaian batin. 50 00:04:06,880 --> 00:04:09,360 Kedamaian batin. 51 00:04:12,640 --> 00:04:14,480 Kedamaian batin. 52 00:04:14,640 --> 00:04:16,080 Master Shifu. 53 00:04:17,040 --> 00:04:18,920 Master Shifu, apa yang kita punya? 54 00:04:19,120 --> 00:04:22,040 Bajak laut? Berandal dari gunung merapi? 55 00:04:22,200 --> 00:04:26,240 Apapun itu, aku akan menanganinya! Karena aku sedang bersemangat. 56 00:04:26,400 --> 00:04:28,800 Aku harus melakukan sesuatu. Kau mengerti kan? 57 00:04:30,760 --> 00:04:32,000 kau sedang apa? 58 00:04:32,160 --> 00:04:35,600 Salah satu ilmu master Oogway yang terakhir. 59 00:05:06,840 --> 00:05:07,840 Mengagumkan! 60 00:05:08,040 --> 00:05:10,960 Bagaimana kau bisa lakukan itu? 61 00:05:11,120 --> 00:05:15,120 - Kedamaian batin. - Kedamaian batin. Itu keren. 62 00:05:16,040 --> 00:05:19,640 Kedamaian batin dalam apa? Ini fase latihan berikutmu. 63 00:05:19,800 --> 00:05:25,640 Setiap master harus menemukan Jalan menuju kedamaian batinnya. 64 00:05:25,800 --> 00:05:29,960 Beberapa memerlukan 50 tahun meditasi di gua untuk melakukan hal seperti ini.. 65 00:05:32,000 --> 00:05:35,120 Tanpa sedikitpun makanan atau air. 66 00:05:36,880 --> 00:05:37,960 Atau...? 67 00:05:38,160 --> 00:05:41,600 Sebagian menemukan melalui kesakitan dan penderitaan. Seperti yang terjadi padaku. 68 00:05:41,760 --> 00:05:45,120 Po, hari saat kau terpilih sebagai ksatria naga, 69 00:05:45,320 --> 00:05:47,160 Merupakan hari terburuk dalam hidupku. 70 00:05:48,040 --> 00:05:50,560 Sejauh ini tidak ada yang melebihinya. 71 00:05:50,720 --> 00:05:55,120 Itu saat terburuk paling menyakitkan, Menghancurkan pikiran, mengerikan.. 72 00:05:55,280 --> 00:05:57,760 - Oke. - ...yang pernah ku alami. 73 00:06:01,760 --> 00:06:05,840 Tapi begitu ku sadari, masalah itu bukan darimu.. Tapi dengan diriku. 74 00:06:06,000 --> 00:06:11,600 Aku menemukan kedamaian batin. Dan mampu memanfaatkan aliran alam semesta. 75 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 Jadi begitu. Hanya perlu menemukan kedamaian batin? 76 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 Batinku sudah sangatlah super-super damai.. 77 00:06:16,760 --> 00:06:20,200 Jadi yang perlu kulakukan, hanya membuatnya terjadi. 78 00:06:20,360 --> 00:06:22,320 Kedamaian batin, kau akan kalah! 79 00:06:22,480 --> 00:06:24,280 Sekarang tunjukkan apa yang kau lakukan dengan kakimu. 80 00:06:24,440 --> 00:06:25,520 Aku melihat kau punya kaki yang fantastis. 81 00:06:25,680 --> 00:06:28,680 Po! Para Bandit, mendatangi desa Musician. 82 00:06:28,840 --> 00:06:29,960 Bahaya! 83 00:06:30,120 --> 00:06:34,040 Katakan pada musisinya untuk memainkan musik aksi. Karena pertunjukan akan dimulai. 84 00:06:34,200 --> 00:06:36,560 Tenanglah, Master Shifu. Aku akan menguasai kedamaian batin setelah ini. 85 00:06:36,760 --> 00:06:38,360 Tidak ada snack untuk kali ini! 86 00:06:39,360 --> 00:06:41,240 Tidak ada snack. bbbrrrllllllll 87 00:06:41,400 --> 00:06:43,120 Tunggu, kau serius? 88 00:06:55,680 --> 00:06:57,760 Ambil semua logam, Yang kalian temukan 89 00:07:01,800 --> 00:07:03,080 Ambil logamnya! 90 00:07:08,680 --> 00:07:10,920 Tolong! Tolong! Tolong! 91 00:07:14,160 --> 00:07:16,400 Ini semuanya! Ayo pergi dari sini. 92 00:07:17,560 --> 00:07:18,680 Oh, tidak. 93 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 Sayap untuk keadilan!! 94 00:07:45,000 --> 00:07:46,200 Ksatria naga! 95 00:07:46,400 --> 00:07:48,680 Panda? Itu mustahil! 96 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 Kepalan tanganku haus akan keadilan. 97 00:07:52,000 --> 00:07:53,640 Itu tadi..tinjuku. 98 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Hajar mereka! Ayo! 99 00:08:19,400 --> 00:08:20,720 Rasakan itu! 100 00:08:31,120 --> 00:08:32,720 Po, Awas! 101 00:08:32,880 --> 00:08:34,720 Terima kasih, Mantis! 102 00:08:53,160 --> 00:08:55,000 Tigress, Pukulan ganda mematikan! 103 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Tendangan kaki berbulu. 104 00:09:09,400 --> 00:09:11,680 Tigress! Monkey! 105 00:09:11,840 --> 00:09:13,800 Viper! Mantis! 106 00:09:13,960 --> 00:09:15,800 Kelinci! Apa? 107 00:09:16,680 --> 00:09:17,800 Oh, maaf. 108 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Tolong! 109 00:09:26,040 --> 00:09:28,000 Crane, pergilah! Aku mengerti! 110 00:09:47,120 --> 00:09:48,720 Semua baik saja? 111 00:09:49,240 --> 00:09:51,320 Tadi itu luar biasa! 112 00:09:54,040 --> 00:09:55,080 Aku tangani ini! 113 00:10:06,400 --> 00:10:07,680 Po! 114 00:10:13,960 --> 00:10:15,480 Rasakan itu, gendut! 115 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 Tolong. 116 00:10:25,080 --> 00:10:27,400 - Kau baik saja? - Ada apa? 117 00:10:29,040 --> 00:10:30,760 Kukira aku melihat.. 118 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 Kupikir... 119 00:10:33,440 --> 00:10:34,840 Aku harus pergi 120 00:10:37,200 --> 00:10:42,440 Terima kasih, sudah datang ke warung Mie dan Tahu ksatria naga! 121 00:10:42,600 --> 00:10:44,360 Kau ingin teh? Saus lemon? Tidak. 122 00:10:44,520 --> 00:10:47,280 Jika perlu sesuatu, katakan saja! 123 00:10:48,200 --> 00:10:51,160 - Terima kasih. - Feet of Fury! 124 00:10:51,320 --> 00:10:55,800 pel ksatria naga. Ini pasti sangat keren! 125 00:10:56,400 --> 00:10:59,280 Jangan sentuh itu! Kau akan membuat pel nya kotor. 126 00:10:59,920 --> 00:11:01,800 - Dia sedang menungguku. - Luar biasa! 127 00:11:01,960 --> 00:11:05,880 Ya! Aku berdiri untuk membuktikannya! Hei.. dimana ksatria naganya? 128 00:11:06,040 --> 00:11:08,360 Dia tidak bekerja disini lagi. 129 00:11:08,560 --> 00:11:12,040 Dia sibuk di luar sana, melindungi desa. 130 00:11:12,200 --> 00:11:13,720 Ksatria naga! Ini dia. 131 00:11:13,880 --> 00:11:14,920 Po! 132 00:11:17,040 --> 00:11:19,560 - Ini. Oke. Anak baik. - Ksatria naga! 133 00:11:19,720 --> 00:11:21,960 Seharusnya katakan kalau mau datang. Hi, ayah. 134 00:11:22,160 --> 00:11:24,400 Aku akan memberikanmu beberapa tahu! 135 00:11:26,080 --> 00:11:29,080 Ayah.. bisa aku bicara denganmu? Tentu saja, nak. 136 00:11:29,800 --> 00:11:35,400 Untuk menyambut anakku.. Gratis Tahu bagi semuanya. 137 00:11:35,560 --> 00:11:37,440 .... yang sudah dipesan. 138 00:11:37,600 --> 00:11:41,240 Senang melihatmu, Po! 139 00:11:41,400 --> 00:11:45,040 Kau semakin kurus? Sayap ayah hampir bisa memelukmu sepenuhnya! 140 00:11:45,200 --> 00:11:46,880 mungkin sedikit. 141 00:11:47,040 --> 00:11:50,880 kasihan kau. Kau pasti merasa lemah! Biar kubuatkan sedikit sup. 142 00:11:51,040 --> 00:11:52,640 Tidak perlu, ayah. Aku tidak lapar. 143 00:11:52,800 --> 00:11:55,480 Tidak lapar?! Kau baik saja? 144 00:11:55,640 --> 00:11:57,600 Ya, ya. Aku baik saja. 145 00:11:57,760 --> 00:12:00,080 Hanya pagi tadi, aku bertarung dengan para bandit. 146 00:12:00,280 --> 00:12:03,520 Tidak terlalu berbahaya. 147 00:12:03,680 --> 00:12:06,640 - Ya? - Dan kemudian hal aneh terjadi..,. 148 00:12:06,800 --> 00:12:08,520 Aku mendapat penglihatan gila. 149 00:12:08,680 --> 00:12:12,480 Kukira aku melihat ibuku dan aku.. Sebagai bayi... 150 00:12:13,000 --> 00:12:15,280 Ibu? Bayi? 151 00:12:15,440 --> 00:12:18,800 Ayah? Apa? 152 00:12:19,960 --> 00:12:22,000 Bagaimana aku katakan ini? 153 00:12:23,480 --> 00:12:25,480 Dari mana aku berasal? 154 00:12:29,360 --> 00:12:35,160 Kau pasti tahu, nak.. Bayi berasal dari telur kecil.. 155 00:12:35,560 --> 00:12:40,000 Jangan tanyakan darimana datangnya telur. Ayah! Bukan itu maksudku. 156 00:12:41,360 --> 00:12:43,400 Aku tahu bukan itu. 157 00:12:43,560 --> 00:12:48,840 Kukira sudah saatnya ayah katakan ini padamu, Seharusnya sejak dulu ini ayah katakan. 158 00:12:49,640 --> 00:12:50,800 Baiklah.. 159 00:12:50,960 --> 00:12:54,800 Kau.. itu semacam anak.. 160 00:12:58,320 --> 00:12:59,960 Adopsi. 161 00:13:00,160 --> 00:13:01,960 Aku tahu itu! Kau sudah tahu? 162 00:13:02,160 --> 00:13:05,120 Siapa yang memberitahumu? Tidak siapapun. Oh, ayolah, ayah. 163 00:13:05,280 --> 00:13:08,120 Tapi jika sudah tahu, kenapa tidak katakan apapun? 164 00:13:08,280 --> 00:13:10,160 Mengapa ayah tidak ceritakan apapun? 165 00:13:12,480 --> 00:13:15,160 Bagaimana aku sampai kemari, yah? Dari mana aku berasal? 166 00:13:16,880 --> 00:13:20,320 Jujur... kau berasal dari ini.. 167 00:13:24,240 --> 00:13:27,080 Di suatu hari yang sangat biasa. 168 00:13:27,280 --> 00:13:28,880 Waktunya membuat mie. 169 00:13:29,680 --> 00:13:34,160 Aku pergi ke belakang, memeriksa sayuran Dan melihat sayuran di dalam kotak bergerak. 170 00:13:34,360 --> 00:13:37,080 Ada kubis, tuna, lobak.. 171 00:13:38,240 --> 00:13:40,840 Hanya.. tidak ada lobaknya! 172 00:13:41,040 --> 00:13:44,440 Hanya bayi panda kelaparan. 173 00:13:47,280 --> 00:13:49,040 Tidak ada surat. 174 00:13:49,200 --> 00:13:51,240 Mungkin kau memakannya. 175 00:13:51,400 --> 00:13:56,400 Aku menunggu seseorang datang mencarimu. Tapi tidak ada yang datang. 176 00:14:20,400 --> 00:14:22,400 Aku membawamu ke dalam. 177 00:14:24,640 --> 00:14:26,280 Memberimu makan. 178 00:14:27,960 --> 00:14:29,440 Memandikanmu. 179 00:14:32,440 --> 00:14:34,440 Dan memberimu makan lagi! 180 00:14:36,920 --> 00:14:38,560 Dan lagi. 181 00:14:40,760 --> 00:14:43,400 Dan mencoba memakaikan celana padamu. 182 00:14:52,000 --> 00:14:55,960 Dan kemudian aku membuat keputusan, yang mengubah hidupku selamanya. 183 00:14:58,160 --> 00:15:01,240 Untuk membuat supku tanpa lobak. 184 00:15:01,440 --> 00:15:05,680 Dan membesarkanmu sebagai anakku. 185 00:15:05,840 --> 00:15:10,080 Xiao Po, panda kecilku. 186 00:15:11,280 --> 00:15:15,600 Dan sejak saat itu, Baik sup dan hidupku 187 00:15:15,800 --> 00:15:17,960 Menjadi lebih berwarna. 188 00:15:19,000 --> 00:15:22,120 Dan panda kecilku, itulah akhir ceritanya. 189 00:15:23,440 --> 00:15:26,480 Lihatlah aku! Tidak, jangan melihatku! 190 00:15:26,640 --> 00:15:31,120 Hanya itu? Itu tidak mungkin! Pasti ada hal lain, ayah! 191 00:15:31,280 --> 00:15:35,520 Ada satu saat kau memakan habis hiasan bambuku. 192 00:15:35,680 --> 00:15:37,680 Itu penting juga. 193 00:15:38,280 --> 00:15:41,000 Satu kue bola tolong, Ukuran ksatria naga. 194 00:15:46,360 --> 00:15:50,240 Oh, Po! Ceritamu mungkin tidak bahagia awalnya.. 195 00:15:50,520 --> 00:15:51,920 Tapi lihatlah sekarang! 196 00:15:52,080 --> 00:15:55,840 Kau punya aku. kau punya Kung-Fu, Dan kau punya mie! 197 00:15:56,000 --> 00:15:58,640 Aku tahu! tapi aku punya begitu banyak pertanyaan.. 198 00:15:58,840 --> 00:16:01,240 Seperti bagaimana aku bisa masuk dalam keranjang kecil? 199 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 Kenapa aku tidak suka celana? 200 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 Dan, siapa aku sebenarnya? 201 00:16:14,560 --> 00:16:16,520 Bagus, perhatikan langkahmu. 202 00:16:19,240 --> 00:16:20,680 Bagus. 203 00:16:53,000 --> 00:16:55,200 Shen? 204 00:16:55,360 --> 00:16:58,360 Selamat siang, tuan-tuan. 205 00:16:58,520 --> 00:17:03,240 Sekarang kita harus mengosongkan rumah orang tuaku.. Tolong tinggalkan rumahku! 206 00:17:03,440 --> 00:17:05,560 Rumahmu? Ya 207 00:17:05,720 --> 00:17:08,200 Tidakkah kau lihat burung merak di depan? 208 00:17:10,200 --> 00:17:12,360 Disini kau rupanya, peramal. 209 00:17:12,920 --> 00:17:17,680 Tampaknya ketrampilan meramalmu, Tidak sebagus yang kau kira. 210 00:17:17,880 --> 00:17:21,880 Kita lihat saja, Shen. kau yang akan lihat, kambing tua. 211 00:17:22,040 --> 00:17:24,560 Dimana kita tadi? Apa maumu, Shen? 212 00:17:24,760 --> 00:17:29,240 Apa yang seharusnya milikku. Kota Gongmen. 213 00:17:29,400 --> 00:17:32,080 Kota ini berada di bawah pengawasan Dewan Konsulat Masters. 214 00:17:32,240 --> 00:17:36,080 Dan kami akan melindunginya meski itu darimu.. 215 00:17:37,240 --> 00:17:40,520 Aku senang mendengarnya. 216 00:17:40,680 --> 00:17:43,520 Lagipula aku menarik benda ini dengan sangat hati-hati. 217 00:17:43,680 --> 00:17:45,720 Apa yang di dalam kotak itu, Shen ? 218 00:17:45,880 --> 00:17:49,440 Ingin melihatnya? Ini hadiah. 219 00:17:49,600 --> 00:17:53,400 Hadiah perpisahanmu. Yang akan memisahkan tubuhmu. 220 00:17:53,560 --> 00:17:55,120 Potonganmu di sini.. Potonganmu di sana. 221 00:17:55,280 --> 00:17:59,240 Dan potongan dirimu, yang dimana akan mewarnai dindingnya! 222 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 Kau bajingan gila! 223 00:18:19,120 --> 00:18:21,920 Pertunjukan berakhir. Ini peringatan. 224 00:18:22,080 --> 00:18:24,920 Kau bukan tandingan Kung-fu kami. 225 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 Aku setuju. 226 00:18:27,200 --> 00:18:28,920 Tapi ini. 227 00:18:42,880 --> 00:18:45,640 Anda tahu Master dari Kota Gongman? 228 00:18:45,800 --> 00:18:47,160 - Master thunder Rhino? - Ya! 229 00:18:47,320 --> 00:18:49,880 - Anak dari legenda Flying Rhino? - Ya! 230 00:18:50,080 --> 00:18:53,040 Dan pembantai dari 10.000 Ular di di lembah air mata? 231 00:18:53,200 --> 00:18:55,240 Dia tewas. 232 00:18:55,400 --> 00:18:56,600 itu mustahil. 233 00:18:56,800 --> 00:18:59,240 Pertahanan cula Rhino tidak bisa ditembus tehnik apapun. 234 00:18:59,400 --> 00:19:02,920 Ini bukanlah tehnik. Lord Shen menciptakan sebuah senjata. 235 00:19:03,080 --> 00:19:05,480 Yang bernafaskan api dan memuntahkan logam. 236 00:19:06,120 --> 00:19:11,000 Jika ia tidak dihentikan, Ini adalah akhir dari kungfu. 237 00:19:11,680 --> 00:19:15,560 Tapi aku baru saja mendalami kungfu! Dan sekarang, kau harus menyelamatkannya! 238 00:19:15,720 --> 00:19:19,640 Pergilah! Hancurkan senjata ini! Dan beri pelajaran pada pangeran Shen. 239 00:19:19,800 --> 00:19:21,640 Baiklah, kami pergi! 240 00:19:22,880 --> 00:19:25,520 Tunggu sebentar. Bagaimana bisa aku melakukannya? 241 00:19:25,680 --> 00:19:28,320 Bagaimana bisa Kung-Fu menghentikan sesuatu yang menghentikan Kung-Fu? 242 00:19:28,480 --> 00:19:30,400 Ingatlah, ksatria naga. 243 00:19:30,560 --> 00:19:33,920 Semuanya bisa saja terjadi. Jika kamu mempunyai kedamaian batin, 244 00:19:39,680 --> 00:19:42,360 Kedamaian batin, kedamaian batin. 245 00:19:43,200 --> 00:19:44,280 Damai! 246 00:19:44,440 --> 00:19:46,520 - Oh, Po? - Damai! 247 00:19:46,680 --> 00:19:48,800 Po, Aku sudah mengepak barangmu. 248 00:19:48,960 --> 00:19:52,040 Aku sudah mengepak makanan seminggumu, Kue, roti, sayuran, 249 00:19:52,200 --> 00:19:55,480 Dan bahkan semua mainan jarimu. Lihat? 250 00:19:58,560 --> 00:20:01,840 Oh, aku tidak tahu apa ini! Tidak pernah kulihat sepanjang hidupku. 251 00:20:02,000 --> 00:20:03,880 Ayah, kau bisa merusak Tigress-ku. 252 00:20:04,080 --> 00:20:06,960 Ayah juga mengepak lukisan terbaik kita berdua. 253 00:20:07,120 --> 00:20:09,640 Menjaga jika kau kesepian. 254 00:20:09,800 --> 00:20:13,640 Itu aku dan kau sedang membuat mie. Dan itu ketika kita memakan mie. 255 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 Dan ini saat kita main kuda-kudaan. 256 00:20:17,720 --> 00:20:20,680 Sangat menggemaskan bukan? Sepertinya aku akan sendiri lagi. 257 00:20:20,840 --> 00:20:24,680 Hei, mereka sudah menungguku. Tentu saja. 258 00:20:24,880 --> 00:20:28,040 Kau harus melakukan tugasmu. Jauh dari rumah. 259 00:20:28,200 --> 00:20:31,920 Di kota asing, dengan penduduk asing juga mie asingnya. 260 00:20:32,080 --> 00:20:35,840 Menghadapi bahaya mengerikan, Yang kemungkinan kau takkan pernah bisa pulang. 261 00:20:36,000 --> 00:20:38,600 Jangan pergi, Po! Aku harus pergi. 262 00:20:38,760 --> 00:20:42,040 Aku seorang ksatria naga. Ini tugas menyelamatkan Kung-Fu. 263 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 Dan jika tidak kulakukan, Siapa aku ini? 264 00:20:45,360 --> 00:20:47,800 Kau anakku. 265 00:20:50,480 --> 00:20:51,600 Benar? 266 00:20:52,960 --> 00:20:56,040 Po, sudah waktunya. Sampai jumpa. 267 00:20:58,120 --> 00:20:59,520 Jangan khawatir, Mr. Ping. 268 00:20:59,680 --> 00:21:02,080 Dia segera kembali sebelum anda katakan 'Mie'. 269 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 Mie. 270 00:21:16,240 --> 00:21:18,040 Ayo, kawan! Cepat bergerak! 271 00:21:18,200 --> 00:21:19,400 Yah! 272 00:21:22,240 --> 00:21:23,800 Yah... 273 00:21:23,960 --> 00:21:26,720 Yah, yah. Yah... 274 00:22:46,320 --> 00:22:47,560 Mama? 275 00:22:53,000 --> 00:22:55,840 Ma? Ayah? Apa itu kalian? 276 00:22:56,000 --> 00:22:58,360 Ma? Ayah? 277 00:23:00,240 --> 00:23:02,600 Oh hi. Hei, nak, kau kembali. 278 00:23:04,240 --> 00:23:06,080 Sayang, apa maumu disini? 279 00:23:06,240 --> 00:23:07,280 Tapi kukira... 280 00:23:07,440 --> 00:23:10,360 Kami sudah menggantimu sayang, dengan lobak tercinta ini. 281 00:23:11,440 --> 00:23:14,560 Lobak? Dia tenang, sopan, dan terus terang.. 282 00:23:14,760 --> 00:23:16,640 Lebih menguasai Kung Fu. 283 00:23:17,280 --> 00:23:19,000 Tidak... Tidak... Tidak! 284 00:23:23,040 --> 00:23:24,080 Tunggu! 285 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Tidak. 286 00:23:39,880 --> 00:23:42,560 Lobak, lobak, lobak. 287 00:23:51,120 --> 00:23:52,920 Kedamaian batin... 288 00:23:55,760 --> 00:23:56,840 Batin... 289 00:23:59,280 --> 00:24:00,880 Kedamaian batin. 290 00:24:17,240 --> 00:24:22,040 Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin. 291 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 Aku sedang...latihan. 292 00:24:30,160 --> 00:24:32,440 Tiang kapal, bukan lawan yang layak. 293 00:24:36,160 --> 00:24:38,480 Aku siap. Baik. 294 00:24:38,680 --> 00:24:40,640 Sangat serius! 295 00:24:48,360 --> 00:24:50,440 Kukira lebih baik tiang kapal.. 296 00:24:50,640 --> 00:24:55,360 Maafkan aku. Aku biasa meninju pohon besi kayu di berbagai tempat. 297 00:24:55,520 --> 00:24:56,840 Sekarang aku tidak merasa apapun. 298 00:24:57,840 --> 00:24:59,880 Itu sangat keren! 299 00:25:02,800 --> 00:25:03,840 Lagi! 300 00:25:06,360 --> 00:25:10,760 Jadi.., meninju pohon besi kayu, Berapa lama kau bisa menguasainya? 301 00:25:10,960 --> 00:25:13,680 20 tahun. Oh, 20 tahun!? 302 00:25:14,600 --> 00:25:16,840 Apa ada.... Cara lebih mudah.. 303 00:25:17,040 --> 00:25:19,760 Sampai tidak merasakan apapun? 304 00:25:19,920 --> 00:25:21,880 Tidak ada! Selain itu, 305 00:25:25,880 --> 00:25:28,880 Menurutku latihan keras bukan caramu. 306 00:25:33,360 --> 00:25:36,000 Po, mengapa kau ada di luar sini? 307 00:25:37,360 --> 00:25:40,720 Aku baru saja tahu, ayahku.. Bukanlah ayah kandungku. 308 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Ayahmu, seekor angsa? 309 00:25:47,240 --> 00:25:49,480 Itu pasti sangat gila. 310 00:25:49,640 --> 00:25:51,040 Yah. 311 00:25:51,200 --> 00:25:54,560 Dan itu menganggumu? Kau bercanda kan? 312 00:25:54,720 --> 00:25:57,720 Kita ksatria, benar? Otot baja! 313 00:25:57,920 --> 00:25:59,880 Jiwa platinum! 314 00:26:00,040 --> 00:26:01,240 Seperti dirimu! 315 00:26:01,400 --> 00:26:03,360 Jadi jiwa keras tidak merasakan apapun. 316 00:26:07,880 --> 00:26:09,920 - Aku hanya.. - Apa yang sedang kalian bicarakan? 317 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 Bukan apa-apa! 318 00:26:12,760 --> 00:26:14,880 Po ada masalah dengan ayahnya. 319 00:26:15,040 --> 00:26:18,160 Aku sangat beruntung, tidak punya masalah dengan ayahku. 320 00:26:18,360 --> 00:26:20,720 Karena ibuku memakan, kepalanya sebelum aku lahir. 321 00:26:20,880 --> 00:26:23,720 - Aku tak tahu. - Mantis, ini bukan tentangmu. 322 00:26:23,880 --> 00:26:25,920 Po sedang kacau sekarang. 323 00:26:26,080 --> 00:26:28,240 - Aku tidak kacau. - Po. 324 00:26:28,440 --> 00:26:30,640 - Aku hanya bingung. - Po! 325 00:26:30,800 --> 00:26:33,480 Apa? Kita sampai. 326 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Kota Gongmen. 327 00:26:51,960 --> 00:26:54,480 Tahta ayahku. 328 00:26:54,680 --> 00:26:57,720 Dia membiarkanku bermain disini, di sampingnya. 329 00:26:57,880 --> 00:27:02,360 Sambil berjanji tahta ini akan menjadi milikku nantinya. 330 00:27:07,240 --> 00:27:08,520 Sedikit ke kiri. 331 00:27:08,680 --> 00:27:10,800 Tapi ini sangat berat, Master. 332 00:27:10,960 --> 00:27:14,240 30 tahun, aku menunggu momen ini. 333 00:27:14,440 --> 00:27:17,920 Semuanya, harus sesuai dengan gambaranku. 334 00:27:18,120 --> 00:27:21,800 Dan aku ingin itu sedikit ke kiri. 335 00:27:22,720 --> 00:27:24,000 Sempurna! 336 00:27:24,200 --> 00:27:27,400 Dengan senjata ini, di sampingku.. Sedikit lagi. 337 00:27:29,560 --> 00:27:35,320 Dengan senjata ini, di sampingku, Seluruh Cina akan tunduk padaku. 338 00:27:35,480 --> 00:27:37,160 Kita bergerak selama 3 hari, 339 00:27:37,320 --> 00:27:41,160 Ketika bulan penuh. Dan pasang tinggi. 340 00:27:42,840 --> 00:27:45,960 Sekarang kambing tua, Mengapa tidak katakan padaku.. 341 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 Ramalanku? 342 00:27:48,040 --> 00:27:51,040 Masa depan. Aku lebih pilih kata 'Masa depan'. 343 00:27:52,000 --> 00:27:55,600 Lihatlah mangkukmu, dan katakan keagungan apa yang menungguku. 344 00:27:57,320 --> 00:28:00,840 Jika kau terus di jalanmu, 345 00:28:03,200 --> 00:28:07,200 Kau akan menemukan dirimu.. Di bawah tangga. 346 00:28:09,840 --> 00:28:11,720 Aku melihat.. 347 00:28:12,480 --> 00:28:14,480 Aku melihat.. 348 00:28:15,240 --> 00:28:18,680 Aku melihat kesakitan. Dan kemarahan. 349 00:28:18,880 --> 00:28:21,880 Beraninya kau?! Ini setelan terbaik di propinsi ini! 350 00:28:22,040 --> 00:28:23,080 Diikuti dengan penolakan. 351 00:28:23,240 --> 00:28:25,880 Itu bukanlah ramalan. Kau hanya mengatakan.. 352 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 - yang terjadi..... - sekarang? 353 00:28:29,720 --> 00:28:32,400 Waktu yang terpenting adalah sekarang. 354 00:28:33,640 --> 00:28:36,040 Tapi jika kau sungguh ingin melihat masa depan. 355 00:28:38,920 --> 00:28:40,600 Oh, apa yang kau lihat? 356 00:28:46,520 --> 00:28:48,360 Burung merak... 357 00:28:49,640 --> 00:28:53,760 Di kalahkan ksatria, hitam dan putih. 358 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 Tidak ada yang berubah! 359 00:29:03,520 --> 00:29:06,040 Itu mustahil dan kau sudah tahu itu. 360 00:29:06,200 --> 00:29:09,400 Itu tidak mustahil, dan dia tahu itu. 361 00:29:09,600 --> 00:29:10,880 Siapa? 362 00:29:11,040 --> 00:29:14,040 Pangeran Shen. Saya telah melihat panda. Seekor panda? 363 00:29:16,320 --> 00:29:18,600 Ksatria Kung-fu. Dia bertarung seperti iblis! 364 00:29:18,760 --> 00:29:20,400 Besar dan dahsyat. 365 00:29:20,560 --> 00:29:23,720 Lembut dan licin. Berkelas dan menggemaskan. 366 00:29:24,320 --> 00:29:27,520 Tiada lagi yang namanya panda. 367 00:29:27,680 --> 00:29:31,040 Bahkan dengan matanya yang buruk, dia bisa melihat kebenaran. 368 00:29:31,200 --> 00:29:34,080 Kenapa? Karena itukah kau tidak bisa? 369 00:29:35,000 --> 00:29:38,120 Cari panda itu, dan bawa padaku! 370 00:29:38,280 --> 00:29:40,040 Baik, tuan! 371 00:29:40,200 --> 00:29:44,040 Seekor panda hidup. Tidak akan membuatmu benar. 372 00:29:44,200 --> 00:29:48,040 Kau benar. Menjadi benar, membuatku benar! 373 00:29:48,640 --> 00:29:52,560 Maka, aku akan membunuhnya. Dan membuatmu menjadi salah. 374 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 Bisakah kau hentikan itu? 375 00:30:08,760 --> 00:30:11,840 Itu pasti kediaman Shen, Di seberang lain kota. 376 00:30:12,040 --> 00:30:14,560 Bagus! Ayo kita berbaris kesana dan mengumumkan: 377 00:30:14,720 --> 00:30:16,800 Kami adalah Prajurit Naga dengan lima pasukan terhebat. 378 00:30:16,960 --> 00:30:18,920 Dan kami disini untuk membawakanmu keadilan! 379 00:30:22,200 --> 00:30:25,040 Kau sedang apa? Tempat ini dipenuhi serigala. 380 00:30:30,640 --> 00:30:33,120 Hei! Bukankah dia orang yang memukul wajahmu? 381 00:30:36,600 --> 00:30:38,160 Aku tidak suka orang itu. 382 00:30:38,360 --> 00:30:41,960 Kita perlu mencapai menara tanpa diketahui oleh pasukan serigala... 383 00:30:42,120 --> 00:30:44,640 Dimengerti, mode penyamaran. 384 00:31:08,080 --> 00:31:10,280 menyingkir dari jalanku! 385 00:31:12,320 --> 00:31:14,120 Sekarang, dimana mie-nya? 386 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 Halo. Aku tidak bisa bantu tapi... 387 00:31:23,280 --> 00:31:25,560 Ya, oke. dimana aku? 388 00:31:26,520 --> 00:31:28,720 Dimana Po? Bagaimana bisa kita kehilangan orang besar itu? 389 00:31:32,600 --> 00:31:33,640 Baiklah. 390 00:31:40,240 --> 00:31:42,160 Teman-teman? 391 00:31:42,320 --> 00:31:44,040 - Hei Po! - Maaf! 392 00:31:44,200 --> 00:31:45,680 Jadi tadi itu mode penyamaran, Huh? 393 00:31:45,880 --> 00:31:48,320 Jujur saja, ini bukan mode terbaikku. 394 00:31:48,480 --> 00:31:50,920 Anda memiliki lebih banyak emas. Ayolah. 395 00:31:52,240 --> 00:31:53,520 Beras ini mentah! 396 00:31:53,720 --> 00:31:56,240 Kau mencuri semua pot logamku untuk Lord Shen. 397 00:31:56,400 --> 00:31:59,600 Pilih kau masak nasiku, atau aku masak dirimu. 398 00:31:59,760 --> 00:32:02,520 - Maafkan aku, tapi... - Po, lakukan sesuatu. 399 00:32:02,680 --> 00:32:05,160 Bagaimana bisa aku memasak nasi, tanpa tidak tertangkap? 400 00:32:05,360 --> 00:32:07,400 Tunggu, aku punya ide lebih baik. 401 00:32:08,920 --> 00:32:10,560 - Hei. - Hei. 402 00:32:21,840 --> 00:32:24,280 Kami di sini untuk membebaskan kota, dan membawa Shen ke pengadilan. 403 00:32:24,440 --> 00:32:26,160 Kau akan membutuhkan bantuan! Terima kasih domba pemberani, 404 00:32:26,320 --> 00:32:27,800 tapi itu terlalu berbahaya.. Aku tidak bisa membiarkanmu. 405 00:32:27,960 --> 00:32:31,120 Oh, bukan aku. Tidak aman bicara denganmu disini. 406 00:32:31,280 --> 00:32:32,760 Benar. 407 00:32:35,120 --> 00:32:37,600 Aku membicarakan tentang Master Ox dan Croc! 408 00:32:37,800 --> 00:32:41,160 Mereka di penjara istana. Di Gang Naga Hitam. 409 00:32:41,320 --> 00:32:42,960 Apa? Mereka masih hidup?! 410 00:32:43,120 --> 00:32:45,120 Mereka pasti di penjara, mengumpulkan informasi. 411 00:32:45,280 --> 00:32:48,000 Menyusun rencana hebat, Untuk mengalahkan senjata itu. 412 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 Baik, ayo berangkat! 413 00:32:50,000 --> 00:32:53,080 Terima kasih, domba. Hei! Hentikan kostum itu! 414 00:32:53,280 --> 00:32:54,560 Tangkap mereka! 415 00:32:55,240 --> 00:32:56,960 Tangkap mereka! Maaf. 416 00:32:57,800 --> 00:32:59,320 Terima itu! 417 00:32:59,480 --> 00:33:01,080 - Terus berlari! - Lebih cepat! 418 00:33:02,120 --> 00:33:03,120 Hei berhenti! 419 00:33:23,320 --> 00:33:25,320 - Hati hati! - Maaf! 420 00:33:25,520 --> 00:33:26,600 Kejar! 421 00:33:29,000 --> 00:33:30,520 Sekarang! 422 00:33:30,680 --> 00:33:32,400 Dapat! 423 00:33:33,480 --> 00:33:34,720 Apa? Kemana mereka? 424 00:33:34,880 --> 00:33:37,680 Berpencar! Cari di setiap sudut! 425 00:33:37,840 --> 00:33:41,800 Ada disebelah sana? Mereka ada dimana saja. 426 00:33:41,960 --> 00:33:43,440 Saya kira begitu. Cari di sana. 427 00:33:48,440 --> 00:33:51,880 Mereka hampir saja. Aku bisa merasakan dinginnya kung fu, naik di tulang belakangku. 428 00:33:52,040 --> 00:33:54,040 Maaf, Po. Itu hanya aku. 429 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 Lihat, penjara Gongmen. 430 00:34:00,840 --> 00:34:02,640 Oh lucu sekali... 431 00:34:03,720 --> 00:34:05,080 Lucu, huh? 432 00:34:14,360 --> 00:34:15,920 Usaha bagus, Po. 433 00:34:17,400 --> 00:34:20,000 Begitu ada bahaya, aku akan memberimu tanda. 434 00:34:21,560 --> 00:34:23,360 - Maksudmu seperti kebiasaan Crane? - Ya! 435 00:34:23,520 --> 00:34:25,880 Maaf, kapan aku pernah buat kebisingan macam itu? 436 00:34:26,720 --> 00:34:29,040 Master Ox! Master! 437 00:34:31,320 --> 00:34:32,720 Master Croc yang buas! 438 00:34:34,680 --> 00:34:37,080 Dan.. Master pembantai, Ox! 439 00:34:38,120 --> 00:34:40,920 Aku tidak percaya, aku menyelamatkan legenda kungfu sungguhan. 440 00:34:41,080 --> 00:34:43,080 Kami akan membebaskan kalian dari perbudakan dan ketidakadilan. Tidak masalah. 441 00:34:43,240 --> 00:34:45,880 Kuncinya pasti ada di sekitar sini. Tidak, mereka tak mungkin meninggalkannya disini. 442 00:34:47,280 --> 00:34:50,120 Oh bagus, kau menemukannya! Ayo kawan. Yah! 443 00:34:50,280 --> 00:34:52,280 Kami datang padamu, Shen! 444 00:34:57,880 --> 00:35:01,000 Teman-teman, kita pergi atau tidak? Kalian ingin menyusul kami nanti? 445 00:35:01,160 --> 00:35:02,920 Kalian akan merebut kotanya, kan? 446 00:35:03,080 --> 00:35:04,800 Tentu saja. 447 00:35:04,960 --> 00:35:08,800 Tapi jika kita melawan Shen, Dia akan menembakkan senjatanya ke kota! 448 00:35:08,960 --> 00:35:10,760 Dengar baik2... berhasil atau tidaknya kita menyelamatkan kota, kita akan melakukannya bersama-sama. 449 00:35:10,920 --> 00:35:12,720 Dengan tidak melindungi kota Gongmen? 450 00:35:12,880 --> 00:35:17,520 Jika kita bertarung bersama.. Maka senjata itu akan membunuh kita semua. 451 00:35:17,680 --> 00:35:21,440 Oh, benarkah? Jadi kita gunakan serangan diam-diam. 452 00:35:21,600 --> 00:35:24,200 Kita masuk, dan kemudian... Lalu kau akan dihentikan! 453 00:35:27,280 --> 00:35:28,960 Oleh senjata tak terhentikan. 454 00:35:29,120 --> 00:35:31,440 Tidak ada yang tidak bisa dihentikan, kecuali aku. Ketika aku menghentikanmu, 455 00:35:31,640 --> 00:35:34,120 berbicara tentang sesuatu yang mustahil. 456 00:35:44,600 --> 00:35:47,360 Master Ox aku tidak akan meninggalkanmu di dalam sel. 457 00:35:47,520 --> 00:35:49,400 Aku akan tunjukan padamu caranya keluar..! 458 00:35:55,000 --> 00:35:57,360 Kalian lihat itu? Ini disebut yang mengagumkan! 459 00:35:57,520 --> 00:35:59,400 Ayolah! Apa yang terjadi pada pahlawan? 460 00:35:59,560 --> 00:36:02,320 Pahlawan di kota ini sudah mati. 461 00:36:06,920 --> 00:36:10,600 Seperti kataku, kau tak akan bisa mengeluarkanku dari sel ini! 462 00:36:13,360 --> 00:36:15,080 Ya! 463 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Baiklah, ayo kita pergi. 464 00:36:18,080 --> 00:36:19,320 Aku akan ambil ranjang atas. 465 00:36:21,520 --> 00:36:25,680 Ini waktunya menyerah, panda. Kung-Fu telah mati! 466 00:36:25,840 --> 00:36:27,360 Aku... 467 00:36:30,480 --> 00:36:31,560 Kau... 468 00:36:31,720 --> 00:36:34,880 Kung Fu telah mati? Baiklah. 469 00:36:35,080 --> 00:36:38,520 Kamu hanya terperangkap dalam ketakutan, dengan keputusan yang salah. 470 00:36:38,680 --> 00:36:41,880 Dan kalian mendapat jatah makanan 3x sehari..memalukan. 471 00:36:42,080 --> 00:36:43,680 Dengan makanan penutup berbeda. 472 00:36:43,880 --> 00:36:47,040 Kami akan menangkap Shen. Dan membuktikan kepada semua, siapa yang haus.. 473 00:36:47,200 --> 00:36:51,120 akan keadilan dan kebanggaan, 'Kung-Fu masih hidup'. 474 00:36:51,280 --> 00:36:52,680 Yah! 475 00:36:55,800 --> 00:36:56,920 Monkey?! 476 00:36:58,440 --> 00:36:59,800 Kau.. Kau milikku! 477 00:36:59,960 --> 00:37:01,920 Biar kukatakan apa yang menjadi milikmu.. 478 00:37:02,080 --> 00:37:05,000 Tinjuku ke wajah super, menggemaskanmu itu. 479 00:37:07,640 --> 00:37:09,040 Tangkap dia! 480 00:37:09,600 --> 00:37:11,320 - Keluarkan aku dari sini! - Ya, tuan! 481 00:37:12,120 --> 00:37:13,520 Hentikan dia! 482 00:37:16,520 --> 00:37:17,800 Lebih cepat! 483 00:37:20,880 --> 00:37:23,400 Ya, cepat, cepat. 484 00:37:24,040 --> 00:37:26,080 Tinggalkan dia! Baik tuan! 485 00:37:28,080 --> 00:37:30,080 - Viper! - Bertahanlah! 486 00:37:39,480 --> 00:37:42,240 - Apa? - Awas! 487 00:37:44,840 --> 00:37:46,920 Tidak menyenangkan. 488 00:37:47,280 --> 00:37:49,000 Bagaimana dengan ini? 489 00:37:50,240 --> 00:37:51,440 Teman-teman! 490 00:37:56,680 --> 00:37:58,280 Mungkin sesuatu yang lebih kecil! 491 00:37:58,800 --> 00:38:00,920 Tidak! Tidak! 492 00:38:05,480 --> 00:38:08,240 Jangan di mulutku. Sebaiknya kita lewat sini! 493 00:38:17,880 --> 00:38:19,600 Api! 494 00:38:20,240 --> 00:38:21,800 Kita kehilangan mereka. 495 00:38:30,800 --> 00:38:32,760 Lagi! Lagi! 496 00:38:33,880 --> 00:38:35,120 Crane, tangkap. 497 00:38:38,600 --> 00:38:39,640 Dapat! 498 00:38:48,960 --> 00:38:50,920 Teman-teman. doronglah aku. 499 00:38:51,680 --> 00:38:53,640 Mantis, sekarang. 500 00:39:07,080 --> 00:39:10,920 Hanya itu bisamu mengalahkan kami, Seperti awan kembang besar tua? 501 00:39:11,080 --> 00:39:13,320 Awan ini untuk membawa guntur! 502 00:39:16,560 --> 00:39:17,680 Giliranmu! 503 00:39:19,800 --> 00:39:23,320 Kenapa disini ada begitu banyak plat nama? 504 00:39:39,160 --> 00:39:41,480 Kesini kau. 505 00:39:42,800 --> 00:39:46,160 Ya! Cicipi kekalahan itu! 506 00:39:46,320 --> 00:39:47,720 Biar kukatakan sesuatu padamu, 507 00:39:47,880 --> 00:39:50,880 Lain kali kau main-main dengan panda, Sebaiknya bawa seluruh tentaramu... 508 00:40:00,680 --> 00:40:02,480 Tidak ada yang memberitahumu. 509 00:40:02,640 --> 00:40:05,560 Kau bermain dengan serigala, kau akan mendapatkan gigi taring. 510 00:40:06,040 --> 00:40:09,920 Aku memukulmu 2x.. Apa rencanamu sekarang? 511 00:40:12,840 --> 00:40:14,760 Kami menyerah. 512 00:40:18,320 --> 00:40:22,520 Kau bisa merantai tubuhku, tapi kalian, takkan pernah bisa merantai semangat ksatriaku. 513 00:40:22,680 --> 00:40:25,200 Hei, jangan lupakan si kecil. Kau memanggilku apa... 514 00:40:25,360 --> 00:40:28,520 Po, apa maumu? Percaya padaku, aku punya rencana... 515 00:40:30,080 --> 00:40:33,080 Tidak mungkin! Manset akupuntur 8 titik! 516 00:40:33,240 --> 00:40:36,520 Sama seperti yang menahan Tai Long. Semakin banyak kau bergerak, semakin kencang ikatanmu. 517 00:40:37,240 --> 00:40:39,400 Ini manset terbaik. 518 00:40:41,920 --> 00:40:44,600 Salam Panda. Akhirnya kita bertemu. 519 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 Tidak, tidak, tidak. 520 00:40:51,120 --> 00:40:55,120 Kita bertemu akhirnya! Ya, itu dia. 521 00:40:55,280 --> 00:40:57,760 Salam, Panda. Kita bertemu... 522 00:40:59,280 --> 00:41:03,040 - Kau takut karena sebuah alasan. - Aku tidaklah takut. 523 00:41:03,200 --> 00:41:05,960 Dia datang padaku dalam keadaan dirantai. 524 00:41:06,120 --> 00:41:08,600 - Jika ada yang perlu takut, itu... - Kau! 525 00:41:11,880 --> 00:41:14,120 Jangan pernah berpikir tentang hal itu. 526 00:41:27,480 --> 00:41:30,240 Aku harap ini lebih baik, dari rencana memasak nasi di perutmu. 527 00:41:30,400 --> 00:41:32,720 dengan makan mentah-mentah, dan minum air mendidih. 528 00:41:32,880 --> 00:41:34,960 Rencana ini tidak seperti rencana itu. 529 00:41:35,160 --> 00:41:37,280 - Bagaimana? - Karena yang ini akan berhasil. 530 00:41:49,840 --> 00:41:51,800 Terus bergerak. 531 00:41:57,480 --> 00:42:00,080 Ahh...musuh lamaku. 532 00:42:04,600 --> 00:42:06,680 Tangga. 533 00:42:35,000 --> 00:42:38,200 Terima kasih sudah menggendongku, ini penerbangan terakhirku. 534 00:42:38,360 --> 00:42:40,800 Aku muntah sedikit di lantai tiga. 535 00:42:40,960 --> 00:42:42,360 Seseorang mungkin ingin membersihkan itu. 536 00:42:42,560 --> 00:42:45,200 Apa ada semacam penjahat pembersih atau sesuatu? 537 00:42:45,360 --> 00:42:46,960 Salam, Panda 538 00:42:47,120 --> 00:42:49,440 - Kita bertemu...... - Hei, bagaimana kabarmu? 539 00:42:51,160 --> 00:42:52,600 Hei. 540 00:42:52,760 --> 00:42:55,760 Kau tumbuh lebih besar dari dugaanku. 541 00:42:55,920 --> 00:42:58,640 Hei, cukup bicaranya. 542 00:42:58,800 --> 00:43:01,560 Kuat. Sehat. 543 00:43:01,720 --> 00:43:04,400 Dengar, entah siapa dirimu, tapi tolonglah minggir, tuan. 544 00:43:04,560 --> 00:43:07,040 Dia seorang wanita. Oh, maaf. 545 00:43:07,200 --> 00:43:09,920 Janggutnya menipuku. Itu semacam kesalahpahaman. 546 00:43:10,080 --> 00:43:13,160 - Salah avatar. - Cukup omong kosong ini! 547 00:43:13,320 --> 00:43:15,000 Bawa tawanannya padaku. 548 00:43:15,160 --> 00:43:16,800 Maaf, nyonya. Bersiaplah teman-teman. 549 00:43:16,960 --> 00:43:19,480 Buka mata kalian pada senjatanya! 550 00:43:23,920 --> 00:43:25,120 Sparrow kick! 551 00:43:27,160 --> 00:43:30,320 Kita berhasil! Aku baru saja memberinya kungfu! Kalian lihat tadi itu? Aku seperti... 552 00:43:39,520 --> 00:43:42,760 Kau yakin dia ksatria yang ditakdirkan mengalahkanku? 553 00:43:42,920 --> 00:43:46,120 Entahlah. Aku tahu dia orangnya! 554 00:43:47,400 --> 00:43:50,840 Oh, lihatlah dia. Seumur hidup merencanakan pembalasan, 555 00:43:51,040 --> 00:43:54,520 dan sekarang dia datang bertekuk lutut padaku. Apa? Seumur hidup? 556 00:43:54,680 --> 00:43:55,960 Aku tidak punya seumur hidup. 557 00:43:56,120 --> 00:43:58,080 Kami baru mendengar tentang Master Rhino beberapa hari lalu. 558 00:43:58,240 --> 00:44:02,960 Dan kami datang untuk membalaskan dendamnya! datang membalas dendam, tidak ada yang lain? 559 00:44:03,120 --> 00:44:05,600 Oh Ya! Semua pot dan wajan yang kau curi! 560 00:44:05,800 --> 00:44:08,200 Kami ingin itu dikembalikan! Tidak ada yang lain? 561 00:44:08,360 --> 00:44:10,960 Mungkin kau sudah berbuat jahat terlalu lama. Aku tak tahu. 562 00:44:11,120 --> 00:44:13,240 Apa lagi yang kau lakukan? Kau tidak tahu? 563 00:44:13,440 --> 00:44:15,680 Tahu apa? Apanya yang lucu? 564 00:44:15,840 --> 00:44:18,960 Ada begitu banyak hal yang jelas kau tidak tahu! 565 00:44:19,120 --> 00:44:23,040 Baik, cukup teka-teki ini! Apa kalian akan membocorkan rahasia? 566 00:44:23,240 --> 00:44:26,560 Pertama, kita datang dan senjata itu kecil. Kejutannya ternyata itu besar. 567 00:44:26,720 --> 00:44:29,720 Dan wanita yang ada disini, Kukira dia pria, karena... 568 00:44:31,080 --> 00:44:33,600 Satu-satunya alasan kau masih hidup.. 569 00:44:33,760 --> 00:44:38,560 Adalah aku menemukan kebodohanmu. Sedikit lucu. 570 00:44:38,720 --> 00:44:42,080 Terima kasih. Tapi aku mendapati kejahatanmu sangat menyebalkan. 571 00:44:42,240 --> 00:44:44,120 Kau pikir kau siapa, panda? 572 00:44:44,280 --> 00:44:47,000 Siapa menurutmu aku, merak? 573 00:44:55,600 --> 00:44:57,760 Mengapa kita tertawa? 574 00:44:58,800 --> 00:44:59,960 Bidik dia. 575 00:45:11,640 --> 00:45:13,080 Tembak! 576 00:45:17,200 --> 00:45:19,920 Nyalakan itu..bendanya! 577 00:45:20,080 --> 00:45:21,680 Sudah kulakukan! 578 00:45:26,440 --> 00:45:28,320 Takutlah pada serangga! 579 00:45:37,360 --> 00:45:38,840 Ambil senjatanya! 580 00:45:40,840 --> 00:45:42,720 Tigress! 581 00:46:15,560 --> 00:46:16,960 Kau... kau ada disana. 582 00:46:17,120 --> 00:46:20,080 Ya... aku ada disana. 583 00:46:27,920 --> 00:46:31,080 Kau baru saja membiarkan Shen lepas. Setidaknya kita menghancurkan senjatanya. 584 00:46:35,720 --> 00:46:37,160 Tembak! 585 00:46:40,120 --> 00:46:41,920 Sekarang, dia punya lebih banyak! 586 00:46:48,280 --> 00:46:49,640 Sayapku! Tolong, Po! 587 00:46:49,840 --> 00:46:51,240 Aku datang! 588 00:46:52,120 --> 00:46:54,520 - Hati hati! - Po! 589 00:46:57,840 --> 00:47:00,720 Tolong aku menaikkannya! Tidak! Turunkan dia! 590 00:47:00,880 --> 00:47:02,400 Gunakan talinya! 591 00:47:11,320 --> 00:47:13,360 Lari, larilah panda kecil! 592 00:47:24,640 --> 00:47:27,720 ayolah. Kami butuh kau fokus. Aku mengerti! 593 00:47:27,880 --> 00:47:29,520 Hancurkan mereka! 594 00:47:33,000 --> 00:47:35,280 Kita terperangkap! Lewat sini. 595 00:47:39,680 --> 00:47:41,160 Selamat tinggal! 596 00:47:44,200 --> 00:47:45,560 Tembak! 597 00:47:47,000 --> 00:47:48,440 Kembali! 598 00:47:56,480 --> 00:47:58,480 Satu-satunya jalan melalui atas! 599 00:47:59,200 --> 00:48:00,600 Apa? 600 00:48:11,600 --> 00:48:14,080 Ikuti aku. Ayo! 601 00:48:14,640 --> 00:48:16,000 Kemana mereka lari? 602 00:48:16,160 --> 00:48:19,000 - Ke atas. Ayo! - Terus bergerak! 603 00:48:26,240 --> 00:48:27,800 Ini dia! 604 00:48:46,480 --> 00:48:49,800 Kau idiot! Hidungku. 605 00:48:50,000 --> 00:48:54,400 Panggil serigalanya! Semuanya! Aku ingin mereka bersiap bergerak! 606 00:48:54,560 --> 00:48:58,200 Tahun burung merak dimulai sekarang! 607 00:48:58,360 --> 00:49:01,240 Sekarang juga? Karena ini masih pertengahan tahun. 608 00:49:01,400 --> 00:49:04,080 Jadi tuan hanya mendapatkan, setengah tahun burung merak. 609 00:49:05,880 --> 00:49:09,000 Ini tahunnya, tentu saja, dari burung merak. 610 00:49:09,160 --> 00:49:11,160 Selamat tahun baru, tuan. 611 00:49:15,000 --> 00:49:19,240 Siapkan serigalanya. Kita keluarkan kapalnya sekarang. 612 00:49:19,440 --> 00:49:20,520 Sekarang! 613 00:49:20,680 --> 00:49:22,600 Sekarang! Sekarang! Sekarang! 614 00:49:22,760 --> 00:49:25,560 Cepat! Cepat! Cepat! 615 00:49:41,960 --> 00:49:43,560 Lewat sini. 616 00:49:47,960 --> 00:49:49,760 Ayo. 617 00:49:55,120 --> 00:49:56,040 Oh, kau! 618 00:49:56,360 --> 00:49:58,440 Apa yang kau lakukan? Kekacauan di atas sana. 619 00:49:58,640 --> 00:50:00,280 Apa yang terjadi saat menghentikan Shen? 620 00:50:01,760 --> 00:50:03,400 Yah. 621 00:50:04,800 --> 00:50:06,960 Kawan, ayolah. Berikan aku sedikit pujian. 622 00:50:07,120 --> 00:50:09,280 Maksudku dia yang kabur. 623 00:50:09,440 --> 00:50:12,400 Karena.. Itu trik, bagian rencana. 624 00:50:12,560 --> 00:50:17,480 Aku sudah memikirkan banyak rencana lagi. 625 00:50:18,160 --> 00:50:20,160 Itu tidak masuk akal. 626 00:50:20,320 --> 00:50:21,960 Apa maksudmu? Tentu saja. 627 00:50:22,160 --> 00:50:25,480 Po, kebenarannya! Kau menangkap Shen.. Ada apa? 628 00:50:25,640 --> 00:50:27,680 Apa yang kau bicarakan? Aku tidak paham maksudmu. 629 00:50:27,880 --> 00:50:30,400 Ya, baiklah. Dia memanfaatkan kelengahanku. 630 00:50:31,120 --> 00:50:32,360 Kebenarannya. 631 00:50:35,760 --> 00:50:39,520 Baiklah. Mereka akan menjauhkanmu dari bahaya. 632 00:50:39,680 --> 00:50:42,200 Sangat jauh. Apa? 633 00:50:42,400 --> 00:50:44,520 Kau tetap disini. 634 00:50:45,000 --> 00:50:47,400 Tunggu! Aku harus kembali! 635 00:50:52,800 --> 00:50:54,640 Kau diam disini! 636 00:50:55,200 --> 00:50:57,360 Aku ikut dan kau tidak bisa menahanku! 637 00:51:00,640 --> 00:51:02,880 Baik. Saat itu aku belum siap. 638 00:51:03,080 --> 00:51:04,760 Kawan, jangan! 639 00:51:04,960 --> 00:51:06,040 Siap. 640 00:51:06,640 --> 00:51:07,680 Lihat! 641 00:51:20,240 --> 00:51:21,640 Jangan berdiri lagi. 642 00:51:23,240 --> 00:51:26,360 Aku harus menemuinya. Jadi katakan padaku kenapa! 643 00:51:28,720 --> 00:51:31,040 Dia ada disana, oke? 644 00:51:31,200 --> 00:51:34,400 Burung merak itu ada disana, Saat terakhir aku melihat orangtuaku. 645 00:51:34,600 --> 00:51:38,200 Dia tahu apa yang terjadi. Dari mana aku berasal. 646 00:51:38,400 --> 00:51:40,840 Siapa aku. 647 00:51:44,400 --> 00:51:46,520 Dengar, aku harus pergi. 648 00:51:47,160 --> 00:51:49,560 Aku harus mencari tahu. 649 00:51:49,720 --> 00:51:51,800 Jiwa keras takkan mengerti. 650 00:51:51,960 --> 00:51:53,640 Tigress! Jangan! 651 00:51:57,840 --> 00:51:59,800 Jiwa keras bisa mengerti. 652 00:52:01,560 --> 00:52:04,160 Tapi aku tidak bisa melihat teman-temanku terbunuh. 653 00:52:05,600 --> 00:52:09,680 Kami pergi! kau tidak bisa melihatku terbunuh? 654 00:52:09,840 --> 00:52:12,760 Berhentilah menjadi pengecut. Dan dia kembali. 655 00:52:14,440 --> 00:52:16,600 - Tidak. - Tenanglah, nak. 656 00:52:16,760 --> 00:52:18,560 Kau lebih baik disini. 657 00:52:28,120 --> 00:52:32,600 Kau salah, peramal. Kita berlayar untuk kemenangan malam ini. 658 00:52:33,440 --> 00:52:35,760 Panda ajaibmu begitu bodoh. 659 00:52:35,960 --> 00:52:38,920 Apa kau yakin dia panda bodoh? 660 00:52:39,080 --> 00:52:41,440 Kau baru saja menghancurkan rumah nenek moyangmu, Shen. 661 00:52:41,640 --> 00:52:46,960 Sebuah pengorbanan sepele. Ketika seluruh Cina menjadi hadiahku. 662 00:52:47,120 --> 00:52:49,600 Kapan kau akhirnya akan puas? 663 00:52:49,760 --> 00:52:53,960 Apa penaklukan seluruh dunia, Akhirnya bisa membuatmu merasa lebih baik? 664 00:52:54,520 --> 00:52:58,520 Ini baru dimulai. Aku juga mungkin akan merubah ruang bawah tanah menjadi penjara. 665 00:53:01,440 --> 00:53:04,160 Tindakan yang kau pilih, tidak ada alasannya. 666 00:53:04,320 --> 00:53:07,320 Waktunya menghentikan kegilaan ini. 667 00:53:08,360 --> 00:53:10,280 Mengapa aku harus melakukannya? 668 00:53:10,440 --> 00:53:12,640 Agar orangtuamu bisa beristirahat dengan tenang. 669 00:53:13,480 --> 00:53:16,440 Orangtuaku membenciku. 670 00:53:17,640 --> 00:53:20,520 Kau paham? 671 00:53:20,680 --> 00:53:26,080 Mereka menganiayaku. Dan aku akan membuatnya benar. 672 00:53:26,240 --> 00:53:27,520 Mereka mencintaimu. 673 00:53:27,720 --> 00:53:32,440 Mereka sangat mencintaimu, mengusir dirimu, membunuh mereka. 674 00:53:35,040 --> 00:53:40,840 Yang mati hanya ada di masa lalu. Dan aku harus berpaling ke masa depan. 675 00:53:45,680 --> 00:53:49,720 Bebaskan peramalnya. Dia sudah tidak kubutuhkan. 676 00:53:49,880 --> 00:53:53,520 Selamat tinggal, Shen. Aku harap kau bahagia. 677 00:53:53,680 --> 00:53:56,400 Kebahagiaan, harus diambil! 678 00:53:58,040 --> 00:54:00,400 Dan aku akan mendapatkan milikku. 679 00:54:22,320 --> 00:54:25,040 Cepatlah! 680 00:54:26,160 --> 00:54:29,280 Jika semua senjata itu meninggalkan gedungnya, China akan jatuh. 681 00:54:29,480 --> 00:54:33,760 Kita harus menghancurkan gedungnya. Hei, bagaiamana dengan ini? 682 00:54:36,400 --> 00:54:38,560 Ini akan berhasil. Baiklah, ayo berangkat. 683 00:54:38,720 --> 00:54:40,240 Aku tidak bisa merasakan wajahku. 684 00:54:55,720 --> 00:54:58,680 Apa kau dengar dia menyebut tahun burung merak? 685 00:54:58,840 --> 00:55:01,080 - Hei. - Hei. 686 00:55:01,240 --> 00:55:02,800 Tetap tenang. 687 00:55:02,960 --> 00:55:05,360 Kau! Kemana kau pergi? 688 00:55:07,480 --> 00:55:10,920 Bersiagalah! Dan hapus cengiran bodoh dari wajah kalian. 689 00:55:24,360 --> 00:55:28,160 Teruslah bergerak! Lebih cepat! Keluarkan semuanya! 690 00:55:38,440 --> 00:55:40,440 Salam Panda. 691 00:55:44,040 --> 00:55:47,040 Katakan padaku apa yang terjadi malam itu? Malam apa? 692 00:55:47,200 --> 00:55:50,200 Malam itu! Oh, malam itu. 693 00:55:50,400 --> 00:55:53,400 Ya! Kita membicarakan malam yang sama, kan? 694 00:55:54,320 --> 00:55:58,080 Ya, aku berada disana. Saat aku melihat orangtuamu meninggalkan. 695 00:55:58,280 --> 00:56:02,840 Itu hal yang sangat buruk. Aku percaya itu seperti saat ini! 696 00:56:13,000 --> 00:56:14,440 Hadiah selamat tahun baru! 697 00:56:14,600 --> 00:56:16,760 Semoga kalian menyukainya. Karena itu tidak bisa dikembalikan. 698 00:56:18,680 --> 00:56:21,040 Po? Apa maunya disini? 699 00:56:21,960 --> 00:56:23,200 Matikan! Matikan! 700 00:56:35,280 --> 00:56:37,800 Apa kau ingin mati hanya untuk mencari kebenaran? 701 00:56:37,960 --> 00:56:41,560 Tentu saja! Meskipun aku lebih suka tidak. 702 00:57:04,320 --> 00:57:06,040 Kami tangani mereka! Pergilah! 703 00:57:27,760 --> 00:57:29,280 Mencariku? 704 00:57:36,280 --> 00:57:38,080 Aku mengatakannya terlalu cepat, ya? 705 00:57:46,480 --> 00:57:47,680 Po! 706 00:57:52,440 --> 00:57:53,960 Po, menjauh darinya. 707 00:57:54,120 --> 00:57:56,080 Aku akan mengurusnya. Ini dia. 708 00:57:58,880 --> 00:58:01,560 Tidak ada kata kabur lagi, Shen! Tampaknya begitu. 709 00:58:01,720 --> 00:58:03,720 Sekarang, jawab. 710 00:58:03,880 --> 00:58:06,640 Oh, kau sungguh ingin tahu. 711 00:58:07,280 --> 00:58:10,480 Kau pikir mengetahuinya akan menolongmu, uh? 712 00:58:10,640 --> 00:58:14,680 Bisa mengisi lubang hatimu? 713 00:58:14,840 --> 00:58:17,000 Baik, ini jawabanmu. 714 00:58:17,200 --> 00:58:20,280 Orangtuamu tidak mencintaimu. 715 00:58:21,320 --> 00:58:23,200 Tapi ini.., 716 00:58:23,360 --> 00:58:26,040 Biarkan aku menolongmu. 717 00:58:32,040 --> 00:58:33,840 Tidak! 718 00:59:48,400 --> 00:59:50,880 Ya, tentu saja kau bisa membuatku minum. 719 00:59:55,160 --> 00:59:59,400 Jika aku ingin kau mati, Aku akan meninggalkanmu di sungai itu. 720 00:59:59,600 --> 01:00:03,520 Mengapa kau menyelamatkanku? Agar kau bisa memenuhi takdirmu. 721 01:00:03,720 --> 01:00:06,920 Apa yang kau bicarakan? Dimana aku? 722 01:00:09,200 --> 01:00:10,760 Tempat apa ini? 723 01:00:10,920 --> 01:00:14,920 Aku terkejut kau sangat ingat sedikit. 724 01:00:15,120 --> 01:00:18,560 Tapi kau masih begitu kecil saat itu terjadi. 725 01:00:23,840 --> 01:00:26,400 Mungkin kau mengingatnya. 726 01:00:26,560 --> 01:00:28,560 Ingat apa? Itu hanya mimpi buruk bodoh. 727 01:00:28,720 --> 01:00:30,800 Mimpi buruk? Atau kenangan? 728 01:01:01,760 --> 01:01:04,400 Dulunya ini desa berkembang. 729 01:01:04,560 --> 01:01:08,080 Shen muda memerintah kota ini. 730 01:01:08,280 --> 01:01:10,120 Tapi dia ingin lebih. 731 01:01:10,280 --> 01:01:16,040 Aku meramalkan seseorang akan berdiri di jalannya. Seekor panda. 732 01:01:16,200 --> 01:01:20,160 Tapi aku tidak pernah bisa meramalkan apa yang terjadi berikutnya. 733 01:01:33,360 --> 01:01:34,760 Bunuh mereka semua. 734 01:01:41,520 --> 01:01:44,800 Ambil anak kita dan lari! Pergilah! 735 01:01:58,360 --> 01:02:02,000 Berhenti melawan. Biarkan mengalir. 736 01:04:05,920 --> 01:04:10,000 Ceritamu mungkin tidak bahagia di awalnya. 737 01:04:10,160 --> 01:04:13,280 Tapi itu tidak menentukan akan jadi siapa dirimu. 738 01:04:13,440 --> 01:04:16,000 Ini adalah kelanjutan ceritamu. 739 01:04:16,840 --> 01:04:19,000 Pilihanmu untuk menjadi apa. 740 01:04:51,160 --> 01:04:54,520 Jadi siapa kau, panda? 741 01:05:02,800 --> 01:05:04,200 Aku Po. 742 01:05:06,000 --> 01:05:07,960 Dan aku akan membutuhkan sebuah topi. 743 01:05:17,400 --> 01:05:20,360 Wajah yang begitu menyedihkan. 744 01:05:20,920 --> 01:05:23,240 Tapi sekarang waktunya untuk bersukacita. 745 01:05:23,400 --> 01:05:27,440 Kalian akan menjadi bagian sesuatu yang indah. 746 01:05:29,680 --> 01:05:33,680 Begitu kau mencapai di pelabuhan itu, di depan seluruh dunia. 747 01:05:33,880 --> 01:05:38,040 Kau dan Kung-fu berhargamu itu, akan musnah. 748 01:05:40,200 --> 01:05:45,120 Kemudian Cina akan tunduk di hadapanku. 749 01:05:45,280 --> 01:05:46,960 Mulai berlayar! 750 01:05:58,240 --> 01:05:59,640 Apa itu? 751 01:06:20,120 --> 01:06:23,280 Jujur teman-teman, aku tidak pernah berpikir akan mati seperti ini. 752 01:06:23,440 --> 01:06:26,440 Aku selalu berpikir akan bertemu gadis baik dan berumah tangga. 753 01:06:26,640 --> 01:06:28,360 Dan dia akan memakan kepalaku. 754 01:06:28,560 --> 01:06:30,960 Begitu menyedihkan. Kita tidak boleh putus harapan. 755 01:06:31,120 --> 01:06:35,680 Po ingin kita tetap kuat. Jiwa keras! Benar, Tigress? 756 01:06:43,640 --> 01:06:47,600 Lord Shen, bagaimana dengan jembatannya? Tidak ada yang bisa menghalangi jalanku. 757 01:06:48,320 --> 01:06:49,520 Tembak! 758 01:06:58,800 --> 01:07:00,600 Kau pengecut! 759 01:07:10,560 --> 01:07:11,640 Po? 760 01:07:14,040 --> 01:07:15,080 Po? 761 01:07:17,160 --> 01:07:22,320 Berapa kali aku harus membunuh, Panda yang berbau sama? 762 01:07:31,880 --> 01:07:33,320 Shen! 763 01:07:33,480 --> 01:07:37,520 Seekor panda berdiri di antaramu dan takdirmu! 764 01:07:38,240 --> 01:07:39,280 Apa? 765 01:07:39,440 --> 01:07:43,440 Siapkan dirimu untuk 1 porsi keadilan yang panas. 766 01:07:43,600 --> 01:07:45,280 Yang akan mengakhiri terormu. 767 01:07:45,440 --> 01:07:48,720 - Apa? - Dan sekarang, bebaskan Five! 768 01:07:48,880 --> 01:07:50,960 Disc of Destruction! 769 01:08:02,040 --> 01:08:04,960 Baiklah.. Tembak dia! 770 01:08:16,280 --> 01:08:17,880 Siap? 771 01:08:38,840 --> 01:08:40,800 Kau tak bisa mengikutiku. 772 01:08:40,960 --> 01:08:42,040 Tembak saja dia! 773 01:08:47,360 --> 01:08:49,080 - Yah. Ini dia. - Ayolah! 774 01:08:56,360 --> 01:08:57,720 Tidak, tidak, jangan tembak! Jangan tembak! 775 01:08:57,880 --> 01:08:58,920 Jangan tembak! 776 01:08:59,120 --> 01:09:01,520 Jangan tembak! 777 01:09:01,680 --> 01:09:04,120 - Kau jangan menembak! - Aku tak menembak jika kau tak menembak. 778 01:09:06,480 --> 01:09:07,520 Yaah! 779 01:09:07,680 --> 01:09:10,560 Jangan tembak! Baku tembak! Serang! 780 01:09:16,760 --> 01:09:19,200 - Tangkap kebebasanmu. - Monkey! 781 01:09:24,560 --> 01:09:26,760 Mengagumkan ksatria naga. Apa rencanamu? 782 01:09:26,920 --> 01:09:29,080 Pertama, bebaskan Five. Apa yang kedua? 783 01:09:29,280 --> 01:09:31,000 Jujur, aku tidak berpikir bisa sejauh ini. 784 01:09:31,160 --> 01:09:32,200 Po! 785 01:09:32,400 --> 01:09:34,520 Hentikan Shen sebelum dia mencapai pelabuhan. 786 01:09:40,080 --> 01:09:41,080 Bagus! 787 01:09:43,680 --> 01:09:45,040 Viper, Puppet of Death! 788 01:09:45,720 --> 01:09:46,760 Tigress! 789 01:09:55,440 --> 01:09:57,440 - Master Ox! - Lompat! 790 01:09:57,640 --> 01:10:00,120 - Dan Croc! - Pembalasan siap disajikan. 791 01:10:00,280 --> 01:10:03,120 Mengapa kalian ...? Temanmu di sana sangat meyakinkan. 792 01:10:10,760 --> 01:10:11,960 Master Shifu! 793 01:10:14,320 --> 01:10:16,640 Cepatlah! Gunakan kapal mereka untuk memblokir jalannya. 794 01:10:27,440 --> 01:10:28,480 Crane! 795 01:10:29,440 --> 01:10:31,360 Wings of Justice! 796 01:10:33,440 --> 01:10:34,640 Yah! 797 01:10:40,800 --> 01:10:41,840 Apa? 798 01:10:51,840 --> 01:10:55,920 Aku mencintai kalian teman-teman! 799 01:11:04,840 --> 01:11:06,520 Mengapa kita tidak menembak? 800 01:11:06,680 --> 01:11:10,120 Bagian persenjataan telah dikalahkan, tuan! Dan semakin dekat! 801 01:11:11,920 --> 01:11:14,880 Jadi tembaklah! Tembakkan senjata itu! 802 01:11:15,520 --> 01:11:19,120 Tapi tuan! Mereka orang kita.... Aku bilang tembak mereka! 803 01:11:19,280 --> 01:11:20,320 Tembak! 804 01:11:22,960 --> 01:11:24,000 Tidak. 805 01:11:31,640 --> 01:11:32,920 Po! 806 01:12:08,480 --> 01:12:09,600 Tigress? 807 01:12:59,480 --> 01:13:01,160 Seperti pintamu, 808 01:13:01,360 --> 01:13:02,960 Mari selesaikan ini. 809 01:13:26,640 --> 01:13:27,840 Tembak! 810 01:13:32,920 --> 01:13:34,720 Kedamaian batin 811 01:14:02,200 --> 01:14:03,240 Lagi! 812 01:14:10,520 --> 01:14:11,560 Yah! 813 01:14:12,880 --> 01:14:15,840 Bunuh dia! Siapapun, bunuh dia! 814 01:14:38,000 --> 01:14:40,440 Apa? Tidak! 815 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 Terus menembak! Terus menembak! 816 01:15:10,720 --> 01:15:12,200 Skadoosh. 817 01:15:42,440 --> 01:15:43,800 Bagaimana kau... 818 01:15:45,200 --> 01:15:46,840 Bagaimana kau lakukan itu? 819 01:15:50,680 --> 01:15:53,280 Kau hanya perlu mengangkat sikumu dan melonggarkan pundakmu. 820 01:15:53,480 --> 01:15:56,640 Bukan itu. Bagaimana kau menemukan kedamaian batin? 821 01:15:56,800 --> 01:16:00,480 Aku membunuh orangtuamu. Semuanya. 822 01:16:00,640 --> 01:16:03,000 Aku memberi luka pada hidupmu. 823 01:16:03,640 --> 01:16:07,160 Dengar, itulah masalahnya, Shen. Bekas luka disembuhkan. 824 01:16:07,320 --> 01:16:11,320 Tidak, tidak mungkin.. Luka yang disembuhkan. 825 01:16:11,480 --> 01:16:13,880 Oh, ya. Apa yang bekas luka lakukan? Mereka memudar kurasa? 826 01:16:14,080 --> 01:16:18,480 Aku tidak peduli dengan bekas lukanya. Kau harus peduli Shen. 827 01:16:18,640 --> 01:16:22,560 Kau harus melepaskan bekas lukanya di masa lalu, karena itu tidak penting lagi. 828 01:16:22,760 --> 01:16:27,240 Satu-satunya hal yang penting, Kau memilih menjadi apa sekarang. 829 01:16:27,400 --> 01:16:28,840 Kau benar. 830 01:16:29,000 --> 01:16:31,360 Maka aku memilih...ini. 831 01:17:24,160 --> 01:17:26,400 Tadi itu sungguh jiwa keras yang menawan. 832 01:17:35,720 --> 01:17:36,800 - Po! - Kau berhasil! 833 01:17:37,000 --> 01:17:40,080 Po, kemarilah! Tolong jangan lakukan itu lagi. 834 01:17:40,240 --> 01:17:43,920 Tampaknya kau sudah menemukan kedamaian batin. 835 01:17:44,080 --> 01:17:46,400 Di usia yang begitu muda. 836 01:17:46,560 --> 01:17:48,440 Karena aku punya guru yang hebat. 837 01:18:09,440 --> 01:18:13,120 Apa maksudmu dia tidak disni? Ini hari ulang tahun anakku. 838 01:18:13,280 --> 01:18:15,640 Yang dia inginkan hanya bertemu dengan ksatria naga.. 839 01:18:15,800 --> 01:18:18,560 Bagaimana dengan kue Tahu ulang tahun sebagai gantinya ? 840 01:18:18,720 --> 01:18:21,560 Kukira kita lebih baik melakukannya lain kali saja. 841 01:18:21,720 --> 01:18:23,120 Kapan menurutmu dia akan kembali? 842 01:18:26,080 --> 01:18:30,080 Entahlah, oke? Aku tak tahu! Mungkin takkan pernah. 843 01:18:30,240 --> 01:18:33,560 Aku khawatir, oke. Tapi ini tugasku. Aku ayahnya. 844 01:18:33,760 --> 01:18:35,960 Maksudku, aku dulu ayahnya. 845 01:18:36,120 --> 01:18:39,760 Mengapa harus pergi menyelamatkan Cina? Aku tahu kenapa. 846 01:18:39,920 --> 01:18:43,640 Tapi kenapa? Dia hanya satu panda kecil. 847 01:18:59,160 --> 01:19:02,920 Jadi bagaimana ceritanya? Apa kau menyelamatkan Cina? 848 01:19:03,960 --> 01:19:05,320 Yep. 849 01:19:05,480 --> 01:19:07,760 Aku tahu kau bakal berhasil. 850 01:19:07,960 --> 01:19:09,680 Karena itulah aku membuat lukisan baru. 851 01:19:09,880 --> 01:19:12,120 Anakku menyelamatkan Cina. Kau juga bisa menyelamatkan. 852 01:19:12,280 --> 01:19:14,760 Beli satu gratis satu kue bola! 853 01:19:14,960 --> 01:19:16,320 Hei, itu kesepakatan yang bagus. 854 01:19:16,480 --> 01:19:19,160 Kau mau coba satu? Mungkin nanti. 855 01:19:21,960 --> 01:19:24,040 Ada sesuatu yang ingin aku katakan pada ayah. 856 01:19:26,840 --> 01:19:31,240 Saat aku pergi, Aku menemukan desa kelahiranku. 857 01:19:32,960 --> 01:19:36,320 Aku akhirnya tahu kenapa bisa sampai di keranjang lobak. 858 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 Kau menemukannya? 859 01:19:38,960 --> 01:19:42,880 Aku tahu siapa diriku. Kau tahu? 860 01:19:44,880 --> 01:19:46,520 Aku anakmu. 861 01:19:52,640 --> 01:19:54,280 Aku mencintaimu, yah. 862 01:19:55,320 --> 01:19:57,200 Aku juga mencintaimu, nak. 863 01:20:01,240 --> 01:20:03,280 Lobak besar yang lezat. 864 01:20:03,440 --> 01:20:05,600 Kau mungkin sudah lapar. Biar ayah buatkan sesuatu yang bisa dimakan. 865 01:20:05,760 --> 01:20:07,480 Apa yang ayah bicarakan? Aku yang masak. 866 01:20:07,680 --> 01:20:09,080 - Tidak, aku yang masak. - Ayah. 867 01:20:09,240 --> 01:20:11,400 Hanya ini yang bisa ayah lakukan. Kau sudah menyelamatkan Cina. 868 01:20:11,560 --> 01:20:13,840 Tidak, itu yang bisa kulakukan. Kau membesarkanku. 869 01:20:14,000 --> 01:20:15,040 - Po. - Ayah. 870 01:20:15,200 --> 01:20:16,680 - Po! - Baiklah. 871 01:20:16,840 --> 01:20:19,480 Ayo masak bersama. 872 01:20:19,640 --> 01:20:20,920 Bersama. 873 01:20:21,080 --> 01:20:22,680 Tidak, aku yang masak. 874 01:20:22,680 --> 01:20:36,720 875 01:20:36,720 --> 01:20:47,160 876 01:20:47,160 --> 01:20:57,600 877 01:20:57,600 --> 01:21:00,000 Anakku masih hidup!