1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Kunjungi www.Markasjudi.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,700 Siapa yang tahu jalannya alam semesta? Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 3 00:00:17,580 --> 00:00:20,910 Di mana dan kapan hujan akan turun? Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 4 00:00:25,710 --> 00:00:28,290 Seberapa kuat angin akan bertiup? Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 5 00:00:31,380 --> 00:00:32,720 Akan kutangkap. Yeah! BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:00:37,550 --> 00:00:39,680 Apakah semua itu hanya kebetulan? Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 7 00:00:40,560 --> 00:00:44,370 Atau mungkinkah itu takdir?/ Ini mengagumkan! 8 00:00:44,370 --> 00:00:46,310 Bagus. Lobak./ Po! 9 00:00:46,310 --> 00:00:47,770 Tolong, bantu aku! 10 00:00:47,770 --> 00:00:49,570 Maaf. Permisi, mau lewat! 11 00:00:49,570 --> 00:00:51,570 Ayah, aku akan melindungimu dari... 12 00:00:51,940 --> 00:00:54,150 Pulpen?/ Aku ingin kau menandatangani barang-barangmu. 13 00:00:54,150 --> 00:00:55,110 Barang-barang? 14 00:00:55,110 --> 00:00:58,370 Bisnis ini berkembang dua kali lipat sejak kuubah kamarmu menjadi pusat oleh-oleh. 15 00:00:58,530 --> 00:01:02,370 Pusat oleh-oleh?/ Dapatkan souvenir Ksatria Naga setiap pembelian! 16 00:01:02,370 --> 00:01:04,080 Kau menjual barang-barangku? 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,790 Oh tidak tidak./ Astaga, terima kasih. 18 00:01:06,790 --> 00:01:08,920 Aku memberikannya./ Apa? 19 00:01:09,250 --> 00:01:11,920 Bagaimana dengan miniatur Lima Ksatria ku? Di mana mereka? 20 00:01:11,920 --> 00:01:14,050 Aku menaruhnya di dalam kotak di sebelah sana. 21 00:01:14,050 --> 00:01:15,430 Kotak ini? 22 00:01:16,760 --> 00:01:17,430 Ups 23 00:01:19,640 --> 00:01:22,020 Tidak! 24 00:01:24,680 --> 00:01:28,900 Maaf, Po./ Ayah, itu adalah replika buatan tangan aksi Kung Fu asli. 25 00:01:30,190 --> 00:01:32,690 Aku membuatnya di hari aku jatuh cinta pada Kung Fu. 26 00:01:33,440 --> 00:01:34,690 Aku harus menemukannya. 27 00:01:37,160 --> 00:01:39,870 Po, itu cuma kebetulan. 28 00:01:39,870 --> 00:01:40,830 Di mana mereka? 29 00:01:41,450 --> 00:01:44,200 Kebetulan? Atau takdir? 30 00:01:44,870 --> 00:01:53,840 Sedikit yang Po tahu bahwa kebetulan semacam itulah yang membuat Lima Ksatria bersama bertahun-tahun yang lalu. 31 00:01:54,130 --> 00:01:59,010 Ini adalah kisah tentang bagaimana Lima Ksatria itu terbentuk. 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,310 Berdiri tegak! 33 00:02:04,310 --> 00:02:05,770 Ya, Guru Shifu. 34 00:02:06,060 --> 00:02:08,100 Lebih lebar. Lebih rendah! 35 00:02:08,100 --> 00:02:09,270 Tahan pijakanmu! 36 00:02:09,560 --> 00:02:11,150 Stabil. Kuat. 37 00:02:11,400 --> 00:02:12,020 Angkat dagu. 38 00:02:12,480 --> 00:02:14,690 Inilah caranya Kung Fu. 39 00:02:15,740 --> 00:02:17,570 Aku bahkan tidak bisa membedakan mereka. 40 00:02:17,820 --> 00:02:18,530 Fokus. 41 00:02:20,110 --> 00:02:20,910 Kendalikan. 42 00:02:27,830 --> 00:02:28,790 Kendalikan! 43 00:02:36,210 --> 00:02:37,420 Ini dia. 44 00:02:38,510 --> 00:02:42,640 Apa yang kau lakukan? Itu bukan gerakan yang tepat. Itu bukan mengendalikan. 45 00:02:42,640 --> 00:02:44,600 Dan berdirilah yang tegak! 46 00:02:44,600 --> 00:02:47,230 Aku minta maaf, Guru. Aku tidak tahu apa yang merasukiku. 47 00:02:47,230 --> 00:02:50,060 Tidak akan kubiarkan itu terjadi lagi./ Kuharap kau bisa kupercaya. 48 00:02:51,350 --> 00:02:53,770 Seratus putaran./ Ya, Guru Shifu. 49 00:02:54,150 --> 00:02:56,400 Lutut lebih tinggi!/ Ya, Guru Shifu. 50 00:02:56,400 --> 00:03:01,490 Dia ingin membuatmu bangga./ Mungkin aku bisa bangga jika dia melakukan gerakan yang benar. 51 00:03:01,490 --> 00:03:03,910 Gerakanmu./ Apakah ada yang lain? 52 00:03:04,240 --> 00:03:11,210 Shifu, biji pohon ek hanya bisa tumbuh menjadi pohon ek. Bukan pohon ceri. 53 00:03:11,210 --> 00:03:15,210 Kau harus membiarkan dia tumbuh menjadi dirinya sendiri. 54 00:03:15,840 --> 00:03:18,010 Guru Oogway! Guru Shifu! 55 00:03:18,550 --> 00:03:20,010 Guru Mongrel, ada apa? 56 00:03:20,010 --> 00:03:22,470 Dia datang. Seorang kesatria raksasa. 57 00:03:22,470 --> 00:03:24,640 Dia menyebut dirinya Boar. 58 00:03:24,640 --> 00:03:25,930 Akulah Boar! 59 00:03:25,930 --> 00:03:28,810 Dia tak terhentikan./ Aku tak terhentikan! 60 00:03:28,810 --> 00:03:30,940 Dia tak terkalahkan./ Aku tak terl... 61 00:03:30,940 --> 00:03:32,060 laklah... 62 00:03:32,060 --> 00:03:33,400 Aku Boar! 63 00:03:35,230 --> 00:03:39,110 Dia mengalahkan para master satu per satu. Dia menuju ke sini. 64 00:03:39,110 --> 00:03:41,990 Shifu, hanya kau yang bisa menghentikannya. 65 00:03:42,780 --> 00:03:48,040 Seorang babi telah menghancurkan jalan Utara. Aku jadi harus pergi mencari sayuran ke Selatan. 66 00:03:48,330 --> 00:03:50,870 Dan sementara aku pergi, kau yang jadi koki. 67 00:03:50,870 --> 00:03:56,920 Baiklah, jangan khawatir, Ayah. Aku sudah melihatmu memasak ribuan kali. Aku yang akan memasak... pura-pura masak. 68 00:03:56,920 --> 00:03:59,210 Oh, aku hampir lupa. Selamat tinggal. 69 00:03:59,630 --> 00:04:01,880 Aku akan merindukan kalian. Aku akan segera kembali. 70 00:04:03,300 --> 00:04:09,350 Jangan lupa, sebelum buka, sapu jalannya, lap meja dan sebarkan menu. 71 00:04:09,350 --> 00:04:13,810 Sapu, lap, sebarkan, seperti setiap hari. Jangan khawatir, Ayah. Aku mengerti. Pergilah. 72 00:04:13,810 --> 00:04:15,020 Oke daah! 73 00:04:19,440 --> 00:04:21,070 Baiklah, sudah selesai disebar. 74 00:04:26,200 --> 00:04:29,990 Babi itu akan tiba di sini besok pagi. Tapi aku sudah pernah berurusan dengan jenis ini. 75 00:04:30,870 --> 00:04:35,000 Aku menahan pijakanku. Stabil, kuat. 76 00:04:36,500 --> 00:04:39,550 Dia melakukan ini sepanjang hari, bukan? 77 00:04:39,550 --> 00:04:41,550 Ya, dia luar biasa. 78 00:04:42,510 --> 00:04:44,300 Aku tidak akan pernah menjadi seperti dia. 79 00:04:46,510 --> 00:04:48,430 Memang tidak akan. 80 00:04:49,310 --> 00:04:53,350 Shifu, ada masalah yang sangat penting. 81 00:04:53,350 --> 00:04:56,770 Apa yang bisa lebih penting dari mempersiapkan diri untuk bertarung?/ Makanan. 82 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Mari kita pesan ini. 83 00:04:58,500 --> 00:04:59,730 Chop, chop, chop. Aw! 84 00:04:59,730 --> 00:05:01,730 Aku tahu apa yang sedang kupersiapkan. 85 00:05:01,730 --> 00:05:03,150 Oh ya, rempah-rempah. 86 00:05:03,860 --> 00:05:04,740 Jadi... 87 00:05:04,990 --> 00:05:07,030 Apa yang kalian lakukan sepanjang hari di sana di... 88 00:05:08,740 --> 00:05:09,830 Istana Giok. 89 00:05:09,830 --> 00:05:12,370 Kung Fu./ Terima kasih. Tuhan memberkatimu juga. 90 00:05:12,370 --> 00:05:15,580 Bukan, bukan. Kung Fu./ Oh, ya, Kung Fu. 91 00:05:16,370 --> 00:05:23,130 Rapi sekali cara kalian melakukan Fu dengan Kung. 92 00:05:23,130 --> 00:05:25,590 Kau tak tahu apa itu, ya kan? 93 00:05:25,590 --> 00:05:27,180 Tidak, tidak, aku tidak tahu. 94 00:05:27,180 --> 00:05:29,350 Baiklah, aku harus kembali. 95 00:05:29,680 --> 00:05:33,390 Benar. Ya, tentu saja. Mereka akan menyukainya. Suka sekali. 96 00:05:34,730 --> 00:05:35,648 Apa yang ada... 97 00:05:36,065 --> 00:05:37,316 di dalam makanan itu? 98 00:05:37,690 --> 00:05:39,940 Tolong, panggilkan dokter. 99 00:05:40,190 --> 00:05:43,940 Kondisinya sedang tidak baik untuk melawan babi itu./ Aku bisa mendengarmu. 100 00:05:44,280 --> 00:05:47,530 Tigress benar. Kau perlu bala bantuan. 101 00:05:49,280 --> 00:05:53,740 Guru, akan menjadi suatu kehormatan jika aku bertarung untukmu./ Tidak, kau belum siap. 102 00:05:56,040 --> 00:05:57,080 Ambilkan aku gulungan. 103 00:05:59,080 --> 00:06:04,620 Ini adalah daftar nama empat kesatria. Cari mereka di desa Wang Fu dan cepatlah. 104 00:06:04,620 --> 00:06:05,678 Tidak. 105 00:06:06,304 --> 00:06:07,805 Suruh saja Tigress. 106 00:06:08,680 --> 00:06:11,010 Guru, aku tidak akan mengecewakanmu. 107 00:06:16,890 --> 00:06:18,270 Kembalilah sebelum fajar. 108 00:06:18,940 --> 00:06:20,980 Jangan mengecewakan aku. 109 00:06:22,480 --> 00:06:23,980 Aku akan membuatmu bangga. 110 00:06:30,820 --> 00:06:34,790 Po, kau sudah dengar? Seorang juru masak tolol meracuni Shifu. 111 00:06:34,790 --> 00:06:35,620 Apa? 112 00:06:36,290 --> 00:06:39,710 Apakah dia mati?/ Belum. Tapi dia akan mati jika tertangkap. 113 00:06:39,710 --> 00:06:42,790 Bukan, maksudku Shifu./ Oh tidak, dia masih agak hidup. 114 00:06:43,710 --> 00:06:46,510 Jadi, bagaimana kau menjalaninya?/ Oh, aku membuatnya berantakan. 115 00:06:46,510 --> 00:06:48,670 Oh, kau yang melakukan ini. 116 00:06:49,470 --> 00:06:52,970 Anakku seorang koki. Aku sangat bangga. 117 00:06:52,970 --> 00:06:58,390 Ya, tentang menjadi koki. Mungkin ada hal lain yang bisa kulakukan dengan baik. 118 00:06:58,390 --> 00:07:01,980 Baik, mari kita lihat seberapa baik kau membersihkan kekacauan ini. 119 00:07:01,980 --> 00:07:07,070 Ide bagus, Ayah. Bersih-bersih. Aku akan menjadi tukang bersih-bersih hebat./ Kau tukang bersih-bersih? 120 00:07:07,070 --> 00:07:09,200 Aku bahkan tak bisa menyuruhmu mandi. 121 00:07:09,200 --> 00:07:12,320 Kau lucu. Kau seharusnya jadi pelawak./ Seorang pelawak. 122 00:07:13,410 --> 00:07:16,540 Atau seorang penari?/ Ya, penari. Aku bisa bergerak gemulai. 123 00:07:16,540 --> 00:07:19,040 Kau gemulai? Aku merasa sakit. 124 00:07:19,040 --> 00:07:21,170 Maka kau butuh dokter. Aku bisa menjadi dokter. 125 00:07:21,170 --> 00:07:24,290 Tukang bersih-bersih, pelawak, penari, dokter. Bagus, apa lagi? 126 00:07:24,290 --> 00:07:26,590 Seorang kaisar./ Aku bisa? 127 00:07:26,590 --> 00:07:29,380 Tidak, aku hanya bercanda. 128 00:07:29,800 --> 00:07:34,600 Po, kau sudah ditakdirkan untuk menjadi koki seperti aku. 129 00:07:34,600 --> 00:07:38,310 Aku tidak bisa menjadi koki. Akulah orang yang meracuni. 130 00:07:38,310 --> 00:07:40,430 Bahwa aku tidak bisa menjadi koki. 131 00:07:41,350 --> 00:07:43,980 Ayah, aku tidak akan pernah bisa menjadi sepertimu. 132 00:07:44,900 --> 00:07:48,900 Aku hanya... Aku tidak tahu apa yang ingin kulakukan. 133 00:07:50,150 --> 00:07:53,070 Aku tahu apa yang bisa kau lakukan. Buang sampahnya. 134 00:07:56,990 --> 00:08:00,160 Maaf, aku ke sini untuk bertemu Shifu. Aku seorang dokter. 135 00:08:01,290 --> 00:08:02,040 Maaf. 136 00:08:02,330 --> 00:08:03,250 Daftarnya. 137 00:08:04,710 --> 00:08:05,960 Baiklah, senang bertemu denganmu. 138 00:08:10,070 --> 00:08:12,300 Kau harus tahu apa yang ingin kau lakukan dalam hidupmu. 139 00:08:12,300 --> 00:08:16,800 Kalau tidak, kau akan menjadi pecundang. Seperti koki yang yang meracuni Shifu itu. 140 00:08:16,800 --> 00:08:18,390 Ya, benar tapi itu memang aku. 141 00:08:28,400 --> 00:08:32,150 Akulah Boar. Aku tak terhentikan. 142 00:08:32,150 --> 00:08:36,740 Guru Shifu dari Istana Giok, dia yang akan menghentikan dirimu. 143 00:08:36,740 --> 00:08:37,620 Shifu? 144 00:08:38,490 --> 00:08:39,950 Istana Giok. 145 00:08:40,620 --> 00:08:43,120 Lakukan dengan cepat. Ada lembah yang harus kulindungi. 146 00:08:43,120 --> 00:08:47,840 Akupunktur adalah seni sangat presisi./ Kau pernah melakukan ini sebelumnya? 147 00:08:48,920 --> 00:08:50,670 Tidak pernah, kau adalah pasien pertamaku. 148 00:08:51,880 --> 00:08:53,380 Ini sangat aneh. 149 00:08:59,310 --> 00:09:02,730 Tukang bersih-bersih? Ini pasti nama sandi. 150 00:09:07,270 --> 00:09:12,940 Guru, lembah dalam bahaya besar. Guru Shifu mengirimku kemari untuk menjemput empat ksatria. 151 00:09:13,610 --> 00:09:14,950 Aku mencari... 152 00:09:17,620 --> 00:09:18,530 Tukang bersih-bersih? 153 00:09:21,240 --> 00:09:22,500 Ya? 154 00:09:23,250 --> 00:09:24,210 Benar. 155 00:09:25,080 --> 00:09:27,790 Master Tukang Bersih-Bersih, suatu kehormatan bisa bertemu denganmu. 156 00:09:27,790 --> 00:09:31,960 Guru Shifu memintamu kembali denganku ke Istana Giok. Kau dibutuhkan di sana. 157 00:09:32,250 --> 00:09:33,210 Istana Giok? 158 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 Kerja bagus. 159 00:09:36,720 --> 00:09:40,640 Ya. Aku ... ya tentu saja, aku akan pergi./ Bagus. Kita harus cepat. 160 00:09:41,260 --> 00:09:43,270 Istana Giok. Aku dibutuhkan di sana. 161 00:09:45,940 --> 00:09:48,020 Mari kita lihat siapa berikutnya? 162 00:09:48,900 --> 00:09:50,400 Pelawak? 163 00:09:50,690 --> 00:09:53,690 Itu bukan pisang, itu istriku. 164 00:09:54,490 --> 00:09:56,030 Ini mengerikan! 165 00:09:56,030 --> 00:09:58,030 Oke, kami berdua pergi ke sebuah bar. 166 00:09:58,700 --> 00:10:00,160 Sebenarnya salah satu dari kami akan... 167 00:10:03,370 --> 00:10:06,000 Jangan masuk ke sana. Dia sangat buruk./ Bagus. 168 00:10:07,160 --> 00:10:09,330 Halo. Master Pelawak? 169 00:10:09,330 --> 00:10:11,330 Aku dikirim oleh Master Shifu ... 170 00:10:12,000 --> 00:10:15,260 Apakah semuanya baik-baik saja?/ Tentu, aku membunuh di sana. 171 00:10:15,260 --> 00:10:17,380 Aku tak bisa membacanya. Itu terbalik. 172 00:10:17,680 --> 00:10:20,760 Guru Shifu memintamu kembali denganku ke Istana Giok. 173 00:10:21,220 --> 00:10:22,680 Istana Giok? 174 00:10:22,680 --> 00:10:26,390 Itu bukan istriku, itu pisang. Paham? 175 00:10:26,390 --> 00:10:27,480 Lelucon yang sangat bagus. 176 00:10:27,480 --> 00:10:29,600 Master? Master Pelawak? 177 00:10:30,150 --> 00:10:31,360 Kau mau ikut? 178 00:10:31,690 --> 00:10:34,150 Lalu aku berkata "Itu istriku". 179 00:10:35,400 --> 00:10:36,860 Nah, itu dia. Jadi siapa selanjutnya? 180 00:10:36,860 --> 00:10:37,860 Penari. 181 00:10:42,530 --> 00:10:43,810 Pertunjukan yang sangat bagus. 182 00:10:44,120 --> 00:10:45,830 Istana Giok. 183 00:10:47,160 --> 00:10:52,170 Ayah, aku akan membuatmu bangga./ Aku selalu bangga padamu. 184 00:10:53,210 --> 00:10:54,880 Oh, itu manis sekali. 185 00:10:59,550 --> 00:11:02,260 Jadi siapa yang berikutnya dalam daftar itu?/ Apa? 186 00:11:02,970 --> 00:11:05,930 Oh ya, dokter. 187 00:11:05,930 --> 00:11:07,520 Aku dokter. 188 00:11:08,390 --> 00:11:10,270 Dia sudah ada di sana. Ayo pergi. 189 00:11:11,350 --> 00:11:14,730 Aku pernah membaca tentang ini. Ini disebut akupunktur bola mata. 190 00:11:14,730 --> 00:11:16,730 Tahan akan dampaknya yang kuat! 191 00:11:33,080 --> 00:11:34,290 Aku duluan. 192 00:12:24,800 --> 00:12:28,180 Sekarang aku tahu kenapa Shifu memilih kalian./ Benarkah? Kenapa? 193 00:12:28,180 --> 00:12:30,180 Karena kalian menakjubkan. 194 00:12:30,850 --> 00:12:32,730 Bagus./ Wow, terima kasih. 195 00:12:32,730 --> 00:12:37,150 Dengan kecepatan ini, kita akan sampai di sana tepat waktu./ Hebat, aku sudah tak sabar. 196 00:12:45,950 --> 00:12:49,410 Dan dengan dokter itu, kau memiliki empat orang yang kau minta. 197 00:12:49,740 --> 00:12:50,330 Tunggu, apa? 198 00:12:50,330 --> 00:12:53,620 Boleh kutambahkan diriku? Suatu kehormatan bisa melayanimu. 199 00:12:54,750 --> 00:12:56,710 Tigress, apa ini? 200 00:12:58,590 --> 00:13:02,510 Para kesatria di dalam daftermu./ Kesatria? Dimana? 201 00:13:03,300 --> 00:13:07,180 Ini bukan daftar yang kubuat. Mana para kesatria yang kusuruh kau jemput? 202 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 Sekarang giliranku? 203 00:13:11,850 --> 00:13:15,690 Aku tidak mengerti. Ini pasti cuma kebetulan. 204 00:13:16,690 --> 00:13:18,150 Tidak ada namanya kebe... 205 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 Guru, maafkan aku. 206 00:13:21,980 --> 00:13:23,650 Kau mengecewakan aku. 207 00:13:24,070 --> 00:13:26,070 Siapa sekarang yang akan mempertahankan lembah? 208 00:13:26,280 --> 00:13:28,280 Tunggu, kami bisa membantu Tigress. 209 00:13:28,280 --> 00:13:31,330 Apa?/ Kami bisa bertarung ... sedikit. 210 00:13:31,330 --> 00:13:34,160 Ya, kau juga bisa mengandalkanku./ Mari kita lakukan. 211 00:13:34,160 --> 00:13:36,160 Aku bahkan bukan seorang dokter, jadi aku ikut. 212 00:13:36,160 --> 00:13:38,880 Kalian bisa membantu dengan pergi dari sini./ Baiklah, dah. 213 00:13:38,880 --> 00:13:43,340 Tidak, Guru, tolong dengarkan. Aku sudah melihat mereka. Mereka memiliki keahlian. 214 00:13:43,510 --> 00:13:45,840 Tapi mereka bukan para kesatria yang seharusnya kau jemput. 215 00:13:51,720 --> 00:13:55,560 Sebuah kehormatan telah mengenal kalian./ Tapi Tigress... 216 00:13:55,560 --> 00:13:56,770 Maafkan aku. 217 00:13:57,270 --> 00:13:59,270 Guru Shifu! Guru! 218 00:13:59,270 --> 00:14:01,820 Boar telah muncul di hutan besar. 219 00:14:01,820 --> 00:14:04,610 Evakuasi penduduk kota menuju tempat yang lebih tinggi. 220 00:14:04,610 --> 00:14:05,320 Segera. 221 00:14:05,320 --> 00:14:07,320 Kalian harus pergi sekarang. 222 00:14:07,820 --> 00:14:08,740 Ayo pergi. 223 00:14:12,240 --> 00:14:13,510 Akan kulakukan apa yang kubisa. 224 00:14:17,460 --> 00:14:19,920 Tukang bersih-bersih, pelawak, 225 00:14:20,460 --> 00:14:23,460 penari dan bahkan dokter kecil itu. 226 00:14:24,920 --> 00:14:27,340 Bukanlah kebetulan kau menemukan mereka. 227 00:14:27,530 --> 00:14:30,140 Aku mengecewakan Shifu./ Lebih buruk lagi. 228 00:14:31,390 --> 00:14:32,720 Kau mengecewakan dirimu sendiri. 229 00:14:34,140 --> 00:14:38,890 Tidak peduli seberapa banyak kau mencoba, kau tidak akan pernah menjadi Shifu. 230 00:14:42,020 --> 00:14:46,570 Pertanyaannya adalah, bisakah kau menjadi Tigress? 231 00:14:57,870 --> 00:15:01,290 Ini mengerikan./ Ya, mereka pergi sebelum sarapan. 232 00:15:01,630 --> 00:15:06,840 Bukan, Ayah. Jika aku tidak meracuni Shifu dengan masakanku, maka semua ini takkan pernah terjadi. 233 00:15:07,590 --> 00:15:10,220 Po, kau yan memasak makanan itu untuk Shifu? 234 00:15:10,630 --> 00:15:14,890 Jadi Shifu makan mie dari Pondok Mie Ping? 235 00:15:14,890 --> 00:15:19,480 Ayah, aku sangat menyesal. Aku mau bilang padamu, tapi... / Tidak, ini luar biasa. 236 00:15:19,480 --> 00:15:22,810 Tapi... / Sekarang melayani Istana Giok, Ping dan anaknya. 237 00:15:22,810 --> 00:15:25,690 Kau tak bisa membeli publisitas semacam ini./ Tapi ayah ... 238 00:15:25,690 --> 00:15:29,570 Jika kita cepat, kita akan menjadi satu-satunya yang menjual makanan untuk semua rakyat yang kelaparan itu. 239 00:15:29,570 --> 00:15:30,780 Tunggu./ Akan kusiapkan pancinya. 240 00:15:30,780 --> 00:15:33,036 Tapi.../ Kumpulkan beberapa akar dan jamur dari puncak bukit. 241 00:15:33,036 --> 00:15:34,580 Dan akan kutemui di sana nanti. 242 00:15:35,740 --> 00:15:37,040 Baiklah, akan kulakukan. 243 00:15:37,330 --> 00:15:40,750 Kuharap ada yang bisa kita lakukan./ Jadi, ada yang tahu seberapa besar Boar? 244 00:15:40,750 --> 00:15:43,920 Apakah dia besar? Sangat besar? Agak besar? 245 00:16:01,020 --> 00:16:02,140 Aku Boar! 246 00:16:05,000 --> 00:16:06,060 Aku menahan tumpuanku. 247 00:16:06,730 --> 00:16:07,400 Stabil. 248 00:16:07,900 --> 00:16:08,690 Kuat. 249 00:16:09,190 --> 00:16:10,990 Beginilah caranya Kung Fu. 250 00:16:15,570 --> 00:16:17,950 Jadi kau akan menghentikan aku? 251 00:16:19,370 --> 00:16:20,120 Kita lihat saja. 252 00:16:24,880 --> 00:16:27,960 Cuma itu kemampuanmu? Aku kecewa. 253 00:16:32,300 --> 00:16:35,050 Aku mengharapkan sebuah tantangan. 254 00:16:39,390 --> 00:16:41,520 Selamat pagi, Shifu./ Aku harus melakukan sesuatu. 255 00:16:41,520 --> 00:16:45,650 Tidak, bukan kau yang mengatur takdirnya. 256 00:16:47,940 --> 00:16:49,610 Aku tak terhentikan. 257 00:16:52,740 --> 00:16:53,490 Dapat. 258 00:16:57,030 --> 00:16:58,120 Jangan bergerak, Sayang. 259 00:17:01,080 --> 00:17:03,080 Kau tahu bagian terbaik dari sebuah lelucon? 260 00:17:03,080 --> 00:17:04,500 Lucunya! (punch=pukulan) 261 00:17:08,490 --> 00:17:09,130 Butuh bantuan? 262 00:17:14,220 --> 00:17:16,760 Apa yang kalian lakukan? Kalian bukanlah apa-apa. 263 00:17:17,260 --> 00:17:19,300 Aku baru saja mengalahkan Shifu. 264 00:17:19,300 --> 00:17:20,010 Tidak. 265 00:17:21,350 --> 00:17:23,770 Aku bukan Shifu. 266 00:17:28,000 --> 00:17:29,560 Aku adalah Tigress. 267 00:17:31,238 --> 00:17:31,822 Wow! 268 00:17:54,050 --> 00:17:56,300 Biar kubuat kau menahan nafas. Ini akan menyakitkan. 269 00:17:58,580 --> 00:18:00,260 Baiklah, semua bersama-sama. 270 00:18:02,760 --> 00:18:04,060 Putar pinggulmu. 271 00:18:05,100 --> 00:18:06,020 Ancang-ancang. 272 00:18:08,770 --> 00:18:09,980 dan ulurkan. 273 00:18:11,940 --> 00:18:15,280 Aku telah dihentikan. 274 00:18:18,820 --> 00:18:19,870 Kung Fu. 275 00:18:20,410 --> 00:18:22,200 Aku tahu. 276 00:18:22,200 --> 00:18:23,640 Aku tahu apa yang ingin kulakukan. 277 00:18:24,450 --> 00:18:26,620 Aku tahu apa yang ingin kulakukan. 278 00:18:28,500 --> 00:18:31,420 Kurasa kita sudah selesai./ Hei, kita bisa menjadi sebuah tim. 279 00:18:31,420 --> 00:18:32,500 Ya./ Setuju. 280 00:18:32,500 --> 00:18:33,920 Kita beri nama apa? 281 00:18:35,760 --> 00:18:36,670 Ini Shifu. 282 00:18:38,260 --> 00:18:39,380 Merasa lebih baik? 283 00:18:40,340 --> 00:18:43,310 Bagaimana dengan Lima Pengadil?/ Lima Funky? 284 00:18:43,310 --> 00:18:46,270 Lima Tahan Api?/ Pikirkan yang lebih hebat. 285 00:18:46,270 --> 00:18:48,270 Lima orang gemuk? 286 00:18:48,850 --> 00:18:50,270 Ceroboh, sangat ceroboh. 287 00:18:50,600 --> 00:18:53,610 Teknikmu tidak ortodoks dan tidak disiplin. 288 00:18:53,770 --> 00:18:55,360 Pelatihan segera dimulai. 289 00:18:59,450 --> 00:19:01,570 Tigress, apa yang kau lakukan? 290 00:19:06,660 --> 00:19:10,120 Sudah waktunya untuk mengembangkan gaya Tigress-mu. 291 00:19:11,710 --> 00:19:13,670 Aku sangat bangga padamu. 292 00:19:19,930 --> 00:19:20,800 Guru. 293 00:19:21,430 --> 00:19:22,010 Tunggu. 294 00:19:22,680 --> 00:19:23,850 Kalian boleh tetap tinggal. 295 00:19:24,510 --> 00:19:27,020 Kalian bertarung dengan baik dengan keberanian dan kehormatan. 296 00:19:27,350 --> 00:19:29,850 Kita harus mengeksplorasi kemampuan kalian. 297 00:19:31,440 --> 00:19:33,360 Kau kecil. Semua itu kecil. 298 00:19:33,360 --> 00:19:37,030 Tapi aku sudah tahu seberapa besar rasa sakit yang ditimbulkan./ Sama-sama. 299 00:19:38,150 --> 00:19:39,690 Oh, empat kepalan tangan, ya? 300 00:19:40,070 --> 00:19:41,820 Kurasa kau harus bisa menguasai ini. 301 00:19:43,660 --> 00:19:47,370 Apapun sifat alaminya, anggota badan kalian bisa menjadi senjata, 302 00:19:47,370 --> 00:19:50,410 perisai, dan sekutu terbaik. 303 00:19:51,420 --> 00:19:54,250 Baiklah, tidak ada kaki./ Ya. 304 00:19:54,250 --> 00:19:55,290 Ups. 305 00:19:55,290 --> 00:19:56,590 Kita akan mengatasinya. 306 00:19:58,710 --> 00:19:59,630 Okelah kalo begitu. 307 00:19:59,630 --> 00:20:03,340 Kita memiliki lima gaya Kung Fu baru untuk disempurnakan. 308 00:20:06,050 --> 00:20:08,560 Kemudian Tigress akan melakukan pukulan terakhir. 309 00:20:10,310 --> 00:20:12,190 Dimana mereka? Dimana? 310 00:20:12,190 --> 00:20:15,730 Aku akan mengikutimu, Master Tigress. Kita akan mengalahkan bandit-bandit ini bersama 311 00:20:15,730 --> 00:20:18,020 Mereka tidak akan bisa melawan tendangan sampingku. 312 00:20:18,020 --> 00:20:20,990 Ayo Bandit jelek, kemari rasakan tendanganku. 313 00:20:24,200 --> 00:20:26,870 Maafkan aku, Master Tigress. Aku mengecewakanmu. 314 00:20:27,240 --> 00:20:30,040 Kau takkan pernah menjadi kesatria hebat. Caramu berdiri terlalu lemah. 315 00:20:30,040 --> 00:20:32,210 Itu karena dia tidak mau memakan brokolinya. 316 00:20:33,000 --> 00:20:34,880 Aku percaya padanya. 317 00:20:39,320 --> 00:20:40,920 Ya, kaki kanan. 318 00:20:42,090 --> 00:20:44,180 Itu dia. Sekarang geser berat badanmu. 319 00:20:45,300 --> 00:20:46,340 Putar pinggul. 320 00:20:46,700 --> 00:20:47,600 Ancang-ancang. 321 00:20:48,000 --> 00:20:48,850 dan ulurkan. 322 00:20:50,140 --> 00:20:50,810 Yes! 323 00:20:51,180 --> 00:20:52,350 Terima kasih Guru Tigress. 324 00:20:52,350 --> 00:20:55,350 Ayo sayang. Saatnya tidur./ Aku datang, Ibu. 325 00:20:57,400 --> 00:20:59,020 Kerja bagus Guru kecil. 326 00:21:00,050 --> 00:21:01,070 Kau temukan bonekamu? 327 00:21:02,150 --> 00:21:04,570 Ayahmu bilang dia tidak sengaja memberikannya. 328 00:21:05,950 --> 00:21:08,950 Tidak, kurasa mereka telah berada di tempat yang tepat. 329 00:21:10,040 --> 00:21:13,410 Selain itu, aku punya yang asli di sini. 330 00:21:13,790 --> 00:21:15,500 Ya, benar./ Manis sekali. 331 00:21:16,080 --> 00:21:18,750 Siapa yang tahu jalannya alam semesta? 332 00:21:19,920 --> 00:21:22,636 Kebetulan? Atau takdir? 333 00:21:23,420 --> 00:21:25,880 Itulah rahasianya. 334 00:21:27,095 --> 00:21:32,650 335 00:21:32,674 --> 00:21:36,674 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com