0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:01:17,410 --> 00:01:18,670 Hmm. 2 00:01:20,710 --> 00:01:23,410 Finally, I can come back now. 3 00:03:28,270 --> 00:03:30,370 Come on, Lucas. It's too late. 4 00:03:51,660 --> 00:03:52,660 Ah. 5 00:04:02,670 --> 00:04:04,340 Ah. 6 00:04:04,370 --> 00:04:05,440 Lucas, Hurry. 7 00:04:06,540 --> 00:04:08,580 The Marshmallows are soft. < br /> The milk turns blue. 8 00:04:09,480 --> 00:04:13,850 - Just kidding. - Fun, well. My favorite breakfast. 9 00:04:13,880 --> 00:04:17,250 For a child with a big appetite. 10 00:04:17,820 --> 00:04:20,960 Hey, I'm thinking. most parents are out there... 11 00:04:20,990 --> 00:04:23,590 allow her child to go to Melanie's party tonight. 12 00:04:23,990 --> 00:04:25,330 Maybe you should come along. 13 00:04:26,460 --> 00:04:28,540 I appreciate having A child who considers me... 14 00:04:28,560 --> 00:04:32,000 p> 15 00:04:32,030 --> 00:04:35,870 to join a group like that, But the answer still doesn't. 16 00:04:35,900 --> 00:04:39,980 - Can't you be cool? Just this once? - No, we've talked about that. 17 00:04:40,010 --> 00:04:43,610 This will be the most festive party of the year. 18 00:04:43,850 --> 00:04:45,750 I think you should wait... 19 00:04:45,780 --> 00:04:48,350 p> 20 00:04:58,090 --> 00:04:59,290 For larger party events, When you're big. 21 00:04:59,860 --> 00:05:01,060 Daddy... 22 00:05:02,160 --> 00:05:04,160 This is very unfair. 23 00:05:06,500 --> 00:05:09,770 You shut me up from the best party of the century. 24 00:05:09,810 --> 00:05:13,480 So, now it's a century, huh? That's good news. 25 00:05:13,510 --> 00:05:17,680 If it's that big, you it should be able to read about the party in the paper. 26 00:05:20,150 --> 00:05:22,520 I'm almost 15, aren't you out and have fun when you're still a child? 27 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 No, I'm busy learning about respecting the decisions of my parents. 28 00:05:26,320 --> 00:05:28,920 And since when did 13 become almost 15? 29 00:05:28,960 --> 00:05:31,560 You won't come out until you can adjust to the inhaler. 30 00:05:31,590 --> 00:05:34,860 I've never had an asthma attack. I've never seen you have it either. 31 00:05:35,460 --> 00:05:38,070 That's good, but the doctor said we have to be careful, 32 00:05:38,100 --> 00:05:39,470 because it's a hereditary disease. 33 00:05:40,570 --> 00:05:42,740 Isn't the doctor also telling you to reduce weight too ? 34 00:05:42,770 --> 00:05:45,940 - What about that? - Oh, don't remind me. 35 00:05:51,150 --> 00:05:53,080 All right, I tell you. 36 00:05:53,120 --> 00:05:56,350 Keep yourself out of trouble, and < br /> learn to use the inhaler, 37 00:05:56,750 --> 00:05:58,150 - and you can go. - Yes. 38 00:05:58,190 --> 00:05:59,490 Wait. 39 00:06:08,600 --> 00:06:09,530 Thank you, well. 40 00:06:17,940 --> 00:06:19,680 Hey, Kavinsky. 41 00:06:19,710 --> 00:06:23,480 Submit my experiment, or I kick your face. 42 00:06:23,510 --> 00:06:26,750 Funny thing is, Last night, I was thinking about your experiment, 43 00:06:26,780 --> 00:06:30,150 and how many problems I get, if I don't finish it on time. 44 00:06:32,590 --> 00:06:33,960 I'm experiencing stress, 45 00:06:34,990 --> 00:06:37,030 My breath starts to feel heavy, 46 00:06:37,060 --> 00:06:39,760 My stomach hurts, and even... 47 00:06:39,800 --> 00:06:41,530 my head hurts, 48 00:06:41,560 --> 00:06:43,870 Then I take aspirin, and then I'm fine. p> 49 00:06:44,470 --> 00:06:45,070 I forgot. 50 00:06:47,000 --> 00:06:47,870 What? 51 00:06:49,070 --> 00:06:50,070 You forgot? 52 00:06:52,480 --> 00:06:55,140 Give me a good reason for not to finish you now. 53 00:06:55,610 --> 00:06:58,680

54 00:06:59,480 --> 00:07:01,820 Because one day I will be your boss? 55 00:07:03,620 --> 00:07:06,490 - What are you saying? - Hey, tough guy. 56 00:07:10,030 --> 00:07:12,160 Why aren't you looking for trouble with the person that suits your size? 57 00:07:12,190 --> 00:07:14,660 I don't fit your size. I don't fit your size. 58 00:07:14,900 --> 00:07:18,630 You know, I'm disappointed with you two. 59 00:07:18,670 --> 00:07:21,800 Maybe if I hit your stupid skull. 60 00:07:21,840 --> 00:07:25,940 Hey. Threat is accepted. Does everyone see how cool this person is? 61 00:07:25,970 --> 00:07:28,140 We have no chance to fight it. 62 00:07:28,180 --> 00:07:30,610 What if we give you a guarantee with an A-plus value? 63 00:07:30,650 --> 00:07:32,880 If only you were a little calm with this suppression operation. 64 00:07:33,150 --> 00:07:34,080 - What? - Cam. 65 00:07:34,950 --> 00:07:37,150 Lower the two tacky people and inter I go to class. 66 00:07:46,290 --> 00:07:49,570 Okay, I'll wait for the A-plus. 67 00:07:49,830 --> 00:07:52,700 Or I will finish you two. 68 00:07:54,840 --> 00:07:56,100 Goodbye, children. 69 00:07:57,410 --> 00:08:01,610 Look at him. Just walk away, as if the world is indebted to him. 70 00:08:02,180 --> 00:08:04,510 I gladly do whatever he asks. 71 00:08:05,210 --> 00:08:06,620 Will you go to the party? > 72 00:08:07,550 --> 00:08:10,890 Are you kidding me? We have a bigger problem here. 73 00:08:10,920 --> 00:08:13,960 - Are you all right? - Of course, we are professional. 74 00:08:13,990 --> 00:08:15,850 Professionals like us handle life problems as they happened before. 75 00:08:15,870 --> 00:08:17,230 I'm so scared. 76 00:08:17,260 --> 00:08:20,200 He's really a bully. Are you coming? 77 00:08:20,830 --> 00:08:23,830 We will follow you later, We have to finish something first. 78 00:08:25,170 --> 00:08:27,540 All right. See you later. 79 00:08:27,770 --> 00:08:28,940 We are really messed up. 80 00:08:29,310 --> 00:08:32,270 We only have 1 hour to save our lives from surgery. 81 00:08:32,270 --> 00:08:34,240 Please tell I have something. 82 00:08:34,280 --> 00:08:35,980 I have potatoes. 83 00:08:36,010 --> 00:08:37,210 We are finished. 84 00:08:38,680 --> 00:08:43,020 Markers. Mountain craft flaming from paper, Frog. 85 00:08:43,650 --> 00:08:44,520 Frogs die. 86 00:08:45,250 --> 00:08:46,790 How can that help us? 87 00:08:46,990 --> 00:08:49,960 - I don't know.
- I have an idea. Come on. 88 00:08:50,930 --> 00:08:52,660 Uh, Should I bring the frog? 89 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 Whoa! 90 00:08:56,600 --> 00:08:59,870 Okay, so, I have a frog here, and, uh... Okay. 91 00:08:59,900 --> 00:09:02,200 So, this frog has died since, um... 92 00:09:02,810 --> 00:09:04,010 Yes, since quitting life. 93 00:09:04,670 --> 00:09:07,610 But with the treatment of a little electric shock, 94 00:09:07,980 --> 00:09:10,210 I can turn his legs back on. 95 00:09:11,810 --> 00:09:15,080 Okay, we start . 96 00:09:15,980 --> 00:09:18,320 I turn the button. 97 00:09:20,120 --> 00:09:25,060 If this doesn't work, not just a frog will die. 98 00:09:29,130 --> 00:09:32,330 Oh, Cameron, I think We both know your grades. 99 00:09:37,340 --> 00:09:40,710 - Whoa! - Oh, wow, I corrected again, 100 00:09:40,740 --> 00:09:43,680 and I was very surprised. 101 00:10:01,100 --> 00:10:03,670 Stop. Please, stop now. 102 00:10:04,330 --> 00:10:07,300 - What happened? - Okay, that is the end. 103 00:10:07,340 --> 00:10:09,400 Like a balloon filled with hot air. 104 00:10:14,680 --> 00:10:17,610 Ew . Disgusting. 105 00:10:18,410 --> 00:10:20,020 This won't get any worse. 106 00:10:23,190 --> 00:10:24,350 Dan begitulah. 107 00:10:24,950 --> 00:10:26,190 Frunk! 108 00:10:26,420 --> 00:10:27,390 - You're dead. - Hmm. 109 00:10:36,800 --> 00:10:37,670 Ah. 110 00:10:44,810 --> 00:10:45,670 Frunk Workshop. 111 00:10:46,140 --> 00:10:47,210 Uh -huh. 112 00:10:47,240 --> 00:10:48,380 Uh-huh. Yes. 113 00:10:48,410 --> 00:10:49,180 Okay. I understand. 114 00:10:50,010 --> 00:10:50,810 All right. Thank you. 115 00:10:51,310 --> 00:10:56,020 - Boss. - Yes, for a moment. It's very difficult. 116 00:10:56,220 --> 00:10:58,150 Hey, your child has a problem in school, boss. 117 00:10:58,920 --> 00:11:02,020 Why can't he be simple, like the piece here? 118 00:11:04,290 --> 00:11:06,430 I swear, he will kill me. 119 00:11:21,240 --> 00:11:25,150 Dear, what happened? 120 00:11:25,180 --> 00:11:27,950 You're very slimy. 121 00:11:28,480 --> 00:11:30,450 Ooh, are you okay? 122 00:11:34,220 --> 00:11:36,760 It seems like I was a little scratched. 123 00:11:36,790 --> 00:11:40,030 What can you do to make you better? 124 00:11:40,060 --> 00:11:44,230 The new console engine might ease the pain, but it could also be with a new racing game. 125 00:11:44,270 --> 00:11:45,930 - It will be good. - Oh, yeah. 126 00:11:45,970 --> 00:11:49,810 Whatever is my sweetest I want, 127 00:11:49,840 --> 00:11:51,770 I will do it for you. 128 00:11:52,540 --> 00:11:53,840 I love you so much. 129 00:11:55,240 --> 00:11:56,780 Nothing can hurt my child. 130 00:11:57,250 --> 00:12:00,550 > 131 00:12:00,550 --> 00:12:04,290 All right, it looks like parties this century won't happen for you... 132 00:12:04,320 --> 00:12:07,290 - in the next 100 years. - What? it's not my fault. 133 00:12:07,320 --> 00:12:10,060 It's a system error, Not a system "system", 134 00:12:11,060 --> 00:12:12,760 - But the electrical system. - See you soon, happy weekend. 135 00:12:13,030 --> 00:12:15,300 Why am I in trouble? 136 00:12:16,160 --> 00:12:18,830 I'm actually a hero, in some sense. 137 00:12:20,940 --> 00:12:23,240 Yeah, until the frog explodes. 138 00:12:23,270 --> 00:12:25,440 His mother Peter thinks he is ready to party, 139 00:12:26,040 --> 00:12:27,540 But that person brings a dead frog everywhere. 140 00:12:27,580 --> 00:12:30,850 If only my mother were here, 141 00:12:30,880 --> 00:12:34,080 Even Cameron got a hug on the way to his car. 142 00:12:34,120 --> 00:12:36,120 Oh, and he got Melanie? 143 00:12:38,350 --> 00:12:39,890 Do you know? Idiot. 144 00:12:42,830 --> 00:12:43,390 They will see. 145 00:12:53,240 --> 00:12:55,770 Hey, there you seem, lazy lizard. 146 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 Shoo. 147 00:13:30,210 --> 00:13:32,910 Well, I called you to offer extraordinary opportunities. 148 00:13:33,310 --> 00:13:36,310 What can I do for you so you let me go to a party tonight? 149 00:13:36,910 --> 00:13:40,950 Can I offer you a dish, or a package of car details? 150 00:13:41,220 --> 00:13:43,990 I'm willing to learn shiatsu, 151 00:13:44,020 --> 00:13:45,990 To improve your blood circulation. 152 00:13:46,020 --> 00:13:50,090 Good business, Lucas, 153 00:13:50,130 --> 00:13:53,330 > but you are still being punished. 154 00:13:53,360 --> 00:13:55,000 What if we cook something nice, and I let you rent a movie tonight? 155 00:13:55,430 --> 00:13:57,970 That would be nice. 156 00:14:05,110 --> 00:14:07,240 Please. No. Leave it alone. 157 00:14:09,180 --> 00:14:10,380 That's the abduction of your wife. 158 00:14:10,380 --> 00:14:12,350 I know, I want to buy her a drink. 159 00:14:55,190 --> 00:14:57,390 I know you will come if I send a message to you. p> 160 00:14:57,430 --> 00:14:59,430 Hashtag "what made you so long"? 161 00:15:06,270 --> 00:15:09,140 Hi, Melanie. I like your chicken costume. 162 00:15:09,170 --> 00:15:11,040 I am an angel. 163 00:15:11,070 --> 00:15:12,670 Oh. Uh, of course. 164 00:15:12,710 --> 00:15:13,940 Whatever. 165 00:15:14,340 --> 00:15:16,480 I like your actions today in class. 166 00:15:16,480 --> 00:15:17,550 Want to see my own? 167 00:15:17,580 --> 00:15:18,550 Mm-hm. 168 00:15:24,750 --> 00:15:27,560 For my Chihuahua, for my Ranchito. 169 00:15:27,590 --> 00:15:29,490 For my Luis Manuel Daniel. 170 00:15:30,360 --> 00:15:32,460 I don't know what can I did it without you. 171 00:15:32,490 --> 00:15:33,700 You're crazy. 172 00:15:34,300 --> 00:15:35,700 I know you're pregnant. 173 00:15:35,730 --> 00:15:37,170 How do you know? 174 00:15:37,770 --> 00:15:40,070 I found your pregnancy test. 175 00:15:40,100 --> 00:15:42,240 Where are you kid? It's time for your medicine. 176 00:15:47,580 --> 00:15:50,010 - Lucas? - Yes? 177 00:15:50,750 --> 00:15:53,150 I have a surprise for you. 178 00:15:53,350 --> 00:15:54,420 Close your eyes. 179 00:16:19,240 --> 00:16:20,710 That's what you get, nerds. 180 00:17:06,690 --> 00:17:08,420 -Hai. - Run! 181 00:17:08,460 --> 00:17:10,290 Run for your safety! 182 00:17:25,740 --> 00:17:28,040 I should have allowed myself to be punished. 183 00:17:54,670 --> 00:17:57,240 - Father? - You should still be at home. 184 00:17:58,440 --> 00:17:59,570 Lucas. 185 00:17:59,610 --> 00:18:01,180 Above here, yeah. 186 00:18:01,210 --> 00:18:02,440 Hold tightly, kid. 187 00:18:06,650 --> 00:18:07,650 Huh? 188 00:18:09,180 --> 00:18:10,450 Run, stupid. 189 00:18:11,890 --> 00:18:13,520 Hey, where are you all going? 190 00:18:13,560 --> 00:18:15,620 What's going on here? 191 00:18:22,430 --> 00:18:26,100 - Oh, good costume, kid. - Um, thank you. 192 00:18:26,870 --> 00:18:29,800 I told you to stay home. You never heard it. 193 00:18:29,840 --> 00:18:32,770 Seriously, Yah? I turned into a monster, 194 00:18:32,810 --> 00:18:33,710 and you say that? 195 00:18:34,880 --> 00:18:35,710 Open your mouth. 196 00:18:37,580 --> 00:18:38,850 - Ah. - almost arrived. 197 00:18:43,490 --> 00:18:45,920 Oh, I think it's best to lower you first. 198 00:18:45,950 --> 00:18:48,720 What are you trying to do? Blind me? 199 00:18:50,830 --> 00:18:52,330 - And makes me choke too? - Sorry, kid. 200 00:18:52,360 --> 00:18:55,200 - Try to calm down. I'll explain later. - Explain? 201 00:18:58,870 --> 00:19:01,340 What's going on? Take me to the hospital. 202 00:19:01,370 --> 00:19:04,240 You don't need a hospital. You will be fine. 203 00:19:14,250 --> 00:19:15,680 What is going on? 204 00:19:16,320 --> 00:19:18,790 Dress up and try to be calm. 205 00:19:18,820 --> 00:19:21,320 Are you kidding me? It's not an attack asthma. 206 00:19:21,720 --> 00:19:24,390 I turned big and orange. 207 00:19:24,430 --> 00:19:27,800 There is a simple explanation for that. 208 00:19:28,730 --> 00:19:31,230 Actually we are monsters. 209 00:19:31,270 --> 00:19:31,930 Wait, what? 210 00:19:32,930 --> 00:19:34,570 You play with me? 211 00:19:34,840 --> 00:19:38,240 Don't talk like that, anyway, that's the truth. 212 00:19:38,270 --> 00:19:38,950 Seluruh keluarga kita. 213 00:19:40,140 --> 00:19:43,680 When we turn into teenagers, we also turn into monsters. 214 00:19:44,310 --> 00:19:46,210 But I don't want to be a monster. 215 00:19:46,250 --> 00:19:47,620 I know, this is confusing. 216 00:19:48,580 --> 00:19:50,820 I also felt strange the first time, and I felt that. 217 00:19:50,820 --> 00:19:52,690 Then why didn't you tell me? 218 00:19:52,720 --> 00:19:54,890 You know how embarrassing... 219 00:19:54,920 --> 00:19:58,230 Suddenly become a monster in front of all your classmates? 220 00:19:58,260 --> 00:20:01,400 I can't go back there, you destroy my life. 221 00:20:01,430 --> 00:20:02,430 I'm sorry. 222 00:20:03,500 --> 00:20:05,380 You won't even believe me until it happens by itself. 223 00:20:05,630 --> 00:20:07,350 And I hope that the inhaler can prevent it. 224 00:20:08,040 --> 00:20:10,740 If you use it every 24 hours, you will stay normal. 225 00:20:10,770 --> 00:20:11,840 Hmm...? 226 00:20:11,870 --> 00:20:13,640 That's the good news? 227 00:20:13,980 --> 00:20:17,310 That I have to use a strange potion that you made in the car repair shop? 228 00:20:17,810 --> 00:20:19,480 What do you think about this? 229 00:20:19,910 --> 00:20:22,250 Or do you keep it a secret too? 230 00:20:24,620 --> 00:20:25,620 He doesn't know it. 231 00:20:27,360 --> 00:20:29,290 The woman in the photo is just a model 232 00:20:29,660 --> 00:20:31,490 Your real mother is a monster too. 233 00:20:32,060 --> 00:20:33,700 I lost her on the island. 234 00:20:35,400 --> 00:20:36,630 This isn't even her? 235 00:20:37,970 --> 00:20:40,450 - Then what what happened to him? - I'll tell you when you're ready. 236 00:20:40,470 --> 00:20:43,810 When I'm ready? How can you lie about my own mother? 237 00:20:44,040 --> 00:20:45,510 I just want to protect you. 238 00:20:46,040 --> 00:20:47,940 I don't even know who my mother is. 239 00:20:53,720 --> 00:20:55,750 I don't even know who I am. 240 00:21:09,700 --> 00:21:12,300 Oh come on, kid. not that bad. 241 00:21:13,440 --> 00:21:15,470 This is from our island, Calvera. 242 00:21:21,780 --> 00:21:24,780 Your grandmother Carlotta, and the others are still there. 243 00:21:24,810 --> 00:21:27,080 I have never look at it on any map. 244 00:21:27,110 --> 00:21:29,350 That's because it's always moving around. 245 00:21:30,450 --> 00:21:33,790 This is a chart. It's like... s... a GPS. 246 00:21:34,520 --> 00:21:35,860 And that's the only way to come back. 247 00:21:38,360 --> 00:21:41,030 Alright, let's go now.
Especially what are we waiting for? 248 00:21:42,430 --> 00:21:44,600 I'll take you when you're ready. I promise. 249 00:21:44,630 --> 00:21:45,970 Like the other promises. 250 00:21:46,630 --> 00:21:47,770 You won't never say I'm ready. 251 00:21:48,970 --> 00:21:49,840 You won't. 252 00:21:51,040 --> 00:21:53,440 Enough. Try to sleep. 253 00:21:54,380 --> 00:21:56,380 We can talk again in the morning. 254 00:22:12,530 --> 00:22:13,400 Hey, guys. 255 00:22:14,560 --> 00:22:15,830 Do you feel better? 256 00:22:20,940 --> 00:22:23,340 Oww... No more. 257 00:22:43,860 --> 00:22:47,900 Oh, this is crazy. What should I do to find it? 258 00:23:09,950 --> 00:23:10,920 Hey, kid. 259 00:23:11,590 --> 00:23:13,420 This is restricted areas. 260 00:23:13,720 --> 00:23:17,120 And these Sprinkles, Don't like intruders. 261 00:23:17,790 --> 00:23:21,900 Oh yeah? I'm sure he will change his mind when he feels... 262 00:23:21,930 --> 00:23:22,800 This. 263 00:23:23,930 --> 00:23:25,000 Capture. 264 00:23:26,000 --> 00:23:27,940 Ooh, yum! 265 00:23:44,250 --> 00:23:46,850 Stop that. Hey, get off the boat. 266 00:23:51,060 --> 00:23:54,130 Do you think where you are going? Return it. 267 00:23:57,670 --> 00:23:59,830 Do you want a little? This is so good. 268 00:24:35,140 --> 00:24:36,540 I don't understand. 269 00:24:37,070 --> 00:24:38,240 There's nothing here. 270 00:24:46,280 --> 00:24:47,150 Oh no. 271 00:24:48,350 --> 00:24:52,220 My father will kill me... if they find my body. 272 00:25:22,320 --> 00:25:24,790 Oh, it's just a seagull. 273 00:25:24,820 --> 00:25:28,260 If there are seagulls, that means there is land near here . 274 00:25:30,360 --> 00:25:32,160 What is that sound? 275 00:27:00,980 --> 00:27:03,320 Don't worry, little friend. I won't hurt you. 276 00:27:11,690 --> 00:27:12,990 Sorry. 277 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 Ah. 278 00:27:38,020 --> 00:27:41,340 Calm down, Lucas. Don't panic. There's nothing to fear. 279 00:27:59,770 --> 00:28:03,280 Here, frogs, frogs. 280 00:28:46,520 --> 00:28:47,720 Whoa! 281 00:28:54,330 --> 00:28:57,800 I don't want to use this method, to finish this, ta... but... 282 00:29:05,340 --> 00:29:06,210 Durgo... 283 00:29:06,810 --> 00:29:07,740 Mongo... 284 00:29:08,780 --> 00:29:11,010 Didn't I tell you to not play with your food? 285 00:29:13,820 --> 00:29:14,750 Just kidding. 286 00:29:16,920 --> 00:29:18,950 I will tear your gills. 287 00:29:19,950 --> 00:29:20,820 Take him. 288 00:29:26,230 --> 00:29:27,230 Whoa! 289 00:29:48,350 --> 00:29:49,950 Om... 290 00:29:49,980 --> 00:29:52,890 A new wanderer has arrived. 291 00:29:53,350 --> 00:29:58,490 Right, I feel the need strong for enlightenment. 292 00:29:58,530 --> 00:29:59,390 Open the door. 293 00:30:01,230 --> 00:30:03,970 - You are open. - Last I opened. 294 00:30:04,170 --> 00:30:07,870 Good. I'm open, But you hold, my heart. 295 00:30:18,180 --> 00:30:20,880 A human. Not possible. 296 00:30:20,880 --> 00:30:22,350 Please. I need help. 297 00:30:22,380 --> 00:30:25,420 - Come on, friend. I need a chart. - But... We are both monsters. 298 00:30:25,920 --> 00:30:28,160 Why does he have a blue lizard? 299 00:30:29,890 --> 00:30:31,990 Tolong, Aku dari Calvera. 300 00:30:32,030 --> 00:30:33,560 In the code it says you will help. 301 00:30:40,300 --> 00:30:42,940 Hold the door. we cannot let one more enter. 302 00:30:42,970 --> 00:30:43,970 Relax. 303 00:30:44,010 --> 00:30:46,240 Take a moment to feel. 304 00:30:46,270 --> 00:30:47,470 He is different. 305 00:30:51,180 --> 00:30:53,180 Om... 306 00:30:53,580 --> 00:30:55,520 All right, Maybe he feels a little different. 307 00:30:55,550 --> 00:30:57,990 But the last human steal our Carla. 308 00:30:58,020 --> 00:31:01,520 Then this one can't, because it's gone. 309 00:31:01,560 --> 00:31:02,890 Hmm. 310 00:31:02,920 --> 00:31:04,190 I don't think about it. 311 00:31:04,390 --> 00:31:06,590 You know, sometimes talking to you like... 312 00:31:06,630 --> 00:31:09,330 found some that are missing from me. 313 00:31:09,930 --> 00:31:11,070 So, we open? 314 00:31:11,100 --> 00:31:13,530 Yes, we open. 315 00:31:14,600 --> 00:31:16,570 Remember to take control this time. 316 00:31:19,440 --> 00:31:20,340 Psst, psst. 317 00:31:21,640 --> 00:31:23,610 Oh, thank you, thank you. 318 00:31:23,640 --> 00:31:25,510 > 319 00:31:27,510 --> 00:31:29,120 Whoa, whoa. Hold it there. 320 00:31:29,150 --> 00:31:30,180 But you look like a human? 321 00:31:31,150 --> 00:31:33,620 Oh, because I'm one of the monsters, and I need a Carla to find my child. 322 00:31:33,620 --> 00:31:35,490 I'm willing to pay with good price for that. 323 00:31:35,520 --> 00:31:36,520 Sorry, guys. 324 00:31:37,390 --> 00:31:38,990 Someone stole it. 325 00:31:39,390 --> 00:31:42,400 What? Oh, my God, you child. 326 00:31:42,660 --> 00:31:44,670 Come on, at least give me some directions. 327 00:31:44,700 --> 00:31:49,070 Calvera is always moving, there are no directions we can give it to you. 328 00:31:49,100 --> 00:31:54,040 It's like giving you directions to clouds or flying birds, guys. 329 00:31:57,410 --> 00:31:58,680 My money goes. 330 00:31:59,450 --> 00:32:02,250 I mean, our brother go. 331 00:32:03,050 --> 00:32:04,090 But there is one way. 332 00:32:05,320 --> 00:32:11,130 All monsters that have been to Calvera, can feel the direction to come back again. 333 00:32:11,160 --> 00:32:12,660 Oh. Aku dapat melakukan itu. 334 00:32:16,130 --> 00:32:18,630 If I stop using this, and I will return to being a monster. 335 00:32:19,100 --> 00:32:20,070 Here it is. 336 00:32:41,720 --> 00:32:44,330 Don't worry. you will get your turn. 337 00:32:45,730 --> 00:32:49,400 We already have enough inventory, I will take care of you now. 338 00:32:49,430 --> 00:32:53,670 But unfortunately, we are experiencing a period of change. 339 00:32:54,270 --> 00:32:58,610 Excuse me, boss, this box says "kitchen utensils", 340 00:32:58,640 --> 00:33:00,770 But the contents are mostly bath towels. 341 00:33:00,810 --> 00:33:03,110 Do I still have to take it to the kitchen? 342 00:33:03,140 --> 00:33:05,280 p> 343 00:33:05,550 --> 00:33:07,750 No, you fool. 344 00:33:08,350 --> 00:33:10,750 Obviously, the bathroom. 345 00:33:19,190 --> 00:33:21,460 It's not clear. The box says "kitchen utensils". 346 00:33:22,460 --> 00:33:24,270 I think we need to start the engine for a while. 347 00:33:30,770 --> 00:33:31,740 Bring me the other one. 348 00:33:34,410 --> 00:33:37,210 Hey. 349 00:33:38,650 --> 00:33:39,650 Whoa, whoa, calm down, little friend. 350 00:33:52,290 --> 00:33:53,290 p> 351 00:33:53,330 --> 00:33:54,260 Calvera? 352 00:33:55,400 --> 00:33:57,530 Oh! Don't talk to strangers. 353 00:33:59,300 --> 00:34:00,270 Wait. 354 00:34:04,670 --> 00:34:07,670 Wow, this is amazing. 355 00:34:15,580 --> 00:34:17,480 Hey. Does your mother not tell you... 356 00:34:17,520 --> 00:34:20,250 to look both ways before you cross the road? 357 00:34:20,290 --> 00:34:21,050 Sorry. 358 00:34:21,690 --> 00:34:22,690 Child base 359 00:34:24,690 --> 00:34:25,790 Hey, wait. 360 00:34:31,170 --> 00:34:33,270 I heard Frank hasn't come back yet. 361 00:34:33,300 --> 00:34:34,840 Now you can't trust anyone. 362 00:34:37,470 --> 00:34:38,470 Congratulations noon. 363 00:34:38,510 --> 00:34:39,610 Oww... 364 00:34:40,340 --> 00:34:42,080 - Okay. - Oh, please... 365 00:34:43,610 --> 00:34:45,680 I can't believe it, we have one more person missing. 366 00:34:45,710 --> 00:34:47,710 - Um, excuse me, officer. - Go left. 367 00:34:47,750 --> 00:34:50,320 - You know where Carlotta's shop is? - No, no, right. 368 00:34:50,350 --> 00:34:51,350 Next block. 369 00:34:52,620 --> 00:34:56,420 Hmm, this is weird. I never saw that resident before. 370 00:34:56,460 --> 00:34:58,830 Yeah, he wears pants funny ones. 371 00:34:58,860 --> 00:35:02,500 Heh. He has a pouch on his leg. I can use it too. 372 00:35:12,370 --> 00:35:13,540 Hmm. 373 00:35:13,570 --> 00:35:14,740 Very fishy. 374 00:35:14,780 --> 00:35:15,780 Huh? 375 00:35:15,810 --> 00:35:18,250 But I use perfume today. 376 00:35:18,280 --> 00:35:20,150 I don't talk about yourself. 377 00:35:20,180 --> 00:35:21,480 Strangers come, 378 00:35:21,520 --> 00:35:24,490 and kidnapping occurs at the same time. < /p> 379 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 Ooh. 380 00:35:29,220 --> 00:35:31,830 - Good boy. - Yeah, no problem. 381 00:35:34,860 --> 00:35:38,570 - Hi, Carlotta. my order is ready? - As usual. Soon. 382 00:35:40,570 --> 00:35:41,700 Thank you, Carlotta. 383 00:35:42,300 --> 00:35:44,840 Oh, always happy to help you. 384 00:35:48,310 --> 00:35:49,180 See you soon. 385 00:35:53,680 --> 00:35:56,180 Hello there. < br /> How can I help you? 386 00:35:56,220 --> 00:35:57,520 - Carlotta? - Yes? 387 00:35:58,490 --> 00:35:59,810 You won't believe this, 388 00:36:00,520 --> 00:36:01,560 - But I... . - Hey. 389 00:36:01,590 --> 00:36:03,760 - Be careful. - Whoa, Sorry. 390 00:36:03,790 --> 00:36:06,290 You're really stopping traffic, kid . 391 00:36:06,330 --> 00:36:10,530 You haven't become a monster, but you've already taken up a large space. 392 00:36:10,730 --> 00:36:13,270 Ah, Veronica. Don't worry. 393 00:36:13,300 --> 00:36:15,540 There are some children who will be monsters when they are 16, 394 00:36:15,570 --> 00:36:17,540 and even they are bigger than others. 395 00:36:17,570 --> 00:36:19,470 Can we talk privately? 396 00:36:19,740 --> 00:36:21,910 What if you clean up who's here, honey? 397 00:36:32,290 --> 00:36:33,820 Huh? Wh...? 398 00:36:37,720 --> 00:36:38,890 That's enough. 399 00:36:38,930 --> 00:36:39,790 Thank you, Gary. 400 00:36:39,830 --> 00:36:41,600 You're welcome, Carlotta. 401 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 A beautiful night . 402 00:36:45,800 --> 00:36:47,770 Frog Tea? It's fresh. 403 00:36:47,800 --> 00:36:54,470 Oh no, thank you. Uh, Frogs bring bad luck to me. 404 00:36:54,610 --> 00:36:57,410 - So... - I'm Lucas, Your grandson. 405 00:36:57,940 --> 00:36:59,510 What are you doing here? 406 00:36:59,550 --> 00:37:03,220 I'm not even sure how this can happen. 407 00:37:05,390 --> 00:37:06,950 I'm very happy to see you. 408 00:37:08,290 --> 00:37:09,620 I'm very happy to see you. 409 00:37:10,190 --> 00:37:12,560 Um, I don't think you will like this, 410 00:37:12,590 --> 00:37:15,360 but to tell you the truth, uh, my father... 411 00:37:16,660 --> 00:37:18,000 He's like a monster. 412 00:37:18,670 --> 00:37:20,870 > 413 00:37:21,340 --> 00:37:26,010 Don't mean to offend, He has lied to me. 414 00:37:26,610 --> 00:37:28,240 Oh, God, this is even better than the monsters in our lives. 415 00:37:29,010 --> 00:37:32,980 He's good. 416 00:37:33,010 --> 00:37:37,580 Don't you see this fraud? He is playing with us like a clarinet. 417 00:37:37,620 --> 00:37:39,990 - Give it to me. - Hey. I want to listen to it. 418 00:37:40,020 --> 00:37:44,360 I can't believe My father keeps all of this from me. 419 00:37:45,060 --> 00:37:48,900 You, this place, even the fact that is actually about my mother. 420 00:37:48,930 --> 00:37:51,730 Oh dear, come on. Don't be too hard on him. 421 00:37:51,770 --> 00:37:55,040 I'm sure he only wants to try to protect you. 422 00:37:55,070 --> 00:37:56,900 Oh, someone knocked on the door. 423 00:37:59,970 --> 00:38:00,940 Yes, I will open it. 424 00:38:00,970 --> 00:38:02,410 Good night, Carlotta. 425 00:38:02,710 --> 00:38:06,970 I don't know if they have told you, But tomorrow we have a meeting. 426 00:38:07,070 --> 00:38:10,120 This is really very disturbing, with all these missing people. 427 00:38:10,120 --> 00:38:13,050 It's already very late.
What if you go up to your room? 428 00:38:13,090 --> 00:38:15,690 That's the one on the right, I'll catch up with you soon. 429 00:38:17,560 --> 00:38:21,360 We may not have anything now, /> but they will definitely make a mistake. 430 00:38:21,400 --> 00:38:25,400 And that's when the legal hand will catch them out. 431 00:38:25,430 --> 00:38:28,570 Should I contact Deputy Octopusinski? 432 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 His hand is the longest. 433 00:38:31,040 --> 00:38:32,940 Hhhh, Idiot. 434 00:38:50,760 --> 00:38:54,430 Come on, friend. We've been here all day. 435 00:38:54,460 --> 00:38:55,030 Wait a minute. 436 00:38:55,530 --> 00:38:57,360 You will see. 437 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 Hmm. 438 00:39:00,170 --> 00:39:02,770 How long have you used this? 439 00:39:03,440 --> 00:39:04,510 Uh... 440 00:39:04,540 --> 00:39:05,510 13 years. 441 00:39:05,970 --> 00:39:07,370 Hmm. 442 00:39:07,410 --> 00:39:08,810 Ah, friend. 443 00:39:09,440 --> 00:39:12,780 This won't happen. 444 00:39:12,810 --> 00:39:13,810 Ah! 445 00:39:14,550 --> 00:39:16,650 Then we will do it our way . 446 00:39:19,590 --> 00:39:21,690 Sorry, it happened randomly. 447 00:39:26,130 --> 00:39:27,030 Enter. 448 00:39:28,430 --> 00:39:31,900 I don't want my grandson to be cold. 449 00:39:31,930 --> 00:39:33,970 - Is this my mother? < br /> - Yes, baby. 450 00:39:34,000 --> 00:39:35,870 Can you tell me what happened to him? 451 00:39:36,500 --> 00:39:39,440 That's a very long story. What if we talk about tomorrow morning? 452 00:39:40,010 --> 00:39:41,980 - Good night, baby - Good night. 453 00:39:47,880 --> 00:39:49,150 Oh, No. 454 00:40:10,700 --> 00:40:11,710 Whoa. 455 00:40:13,110 --> 00:40:14,110 Oh. 456 00:40:22,920 --> 00:40:24,520 Whoa! 457 00:41:12,030 --> 00:41:13,700 Lucas, have breakfast. 458 00:41:19,240 --> 00:41:22,010 - Good morning. - How did you sleep last night, honey? 459 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 It's a bit strange, I hear a strange voice. 460 00:41:24,710 --> 00:41:25,780 And I think it's like a shouting sound. 461 00:41:25,810 --> 00:41:27,110 Oh, that's not good. 462 00:41:27,310 --> 00:41:29,520 Recently there are some problems in the city . 463 00:41:29,550 --> 00:41:30,850 You have to be careful, baby. 464 00:41:30,880 --> 00:41:32,750 - Now, let's eat. - Thank you, Carlotta. 465 00:41:32,790 --> 00:41:35,160 - Oh, call me grandma, to be more polite. < br /> - Ugh. 466 00:41:35,190 --> 00:41:39,090 I didn't wait so long for you came back and called me Carlotta. 467 00:41:39,130 --> 00:41:40,690 Thank you, Grandma. 468 00:41:40,730 --> 00:41:41,760 Hey, Carlotta. 469 00:41:42,800 --> 00:41:44,130 What is he doing here? 470 00:41:44,160 --> 00:41:46,730 He is my grandson. 471 00:41:46,770 --> 00:41:47,670 Hmm. 472 00:41:52,810 --> 00:41:55,140 You two will keep the shop together . 473 00:41:55,180 --> 00:41:57,140 While I went to town for a meeting. 474 00:41:57,180 --> 00:41:57,940 What? 475 00:41:58,950 --> 00:42:00,630 Now, you don't worry. It's not difficult. 476 00:42:01,350 --> 00:42:03,750 This will be a good opportunity for you two to get to know each other. 477 00:42:04,150 --> 00:42:06,720 Eat fast. The shop will open in 20 minutes. 478 00:42:08,820 --> 00:42:12,760 09:20, Carlotta leaves the house. 479 00:42:12,790 --> 00:42:14,000 Good morning, guys. 480 00:42:14,090 --> 00:42:15,760 Good morning, Carlotta. 481 00:42:15,800 --> 00:42:16,700 Relax. 482 00:42:16,960 --> 00:42:18,730 This is not a picnic. 483 00:42:19,100 --> 00:42:20,900 Um, picnic. 484 00:42:24,740 --> 00:42:27,710 Is it Is that your girlfriend's photo from where you came from? 485 00:42:27,740 --> 00:42:28,610 - Hey. - Is she beautiful? 486 00:42:29,710 --> 00:42:31,480 It's not my boyfriend and it's none of your business. 487 00:42:31,480 --> 00:42:32,610 - Wait. - Return to me. 488 00:42:33,450 --> 00:42:35,380 You're not one of love letter writers, right? 489 00:42:35,580 --> 00:42:36,580 Stop. 490 00:42:44,960 --> 00:42:47,860 Carlotta told me about him. It's your mother, right? 491 00:42:47,890 --> 00:42:48,960 Restore it. 492 00:42:50,630 --> 00:42:51,670 I'm sorry. 493 00:42:52,230 --> 00:42:53,230 She's very beautiful. 494 00:42:55,170 --> 00:42:58,040 495 00:42:59,910 --> 00:43:03,640 - But at least you have a grandmother. - Yeah, I think so. 496 00:43:04,680 --> 00:43:05,810 Do you know how he died? 497 00:43:07,880 --> 00:43:12,650 The monsters say because his brother,
Your uncle, is a scientist. 498 00:43:12,690 --> 00:43:15,690 And when he turns crazy, an explosion occurs. 499 00:43:15,720 --> 00:43:18,830 And, um... Well, you know. 500 00:43:19,260 --> 00:43:20,260 That's not true. 501 00:43:21,660 --> 00:43:25,030 Look, no one came to the shop when there was a meeting. 502 00:43:25,730 --> 00:43:26,900 Let's get out of here. 503 00:43:29,100 --> 00:43:30,670 Hey, don't pull me. 504 00:43:30,700 --> 00:43:32,040 - Come on. Hey. - Back Up. 505 00:43:34,310 --> 00:43:38,650 Giraldo officers are here, Request backup [help]. Officers are... 506 00:43:39,250 --> 00:43:40,910 What are we doing, boss? 507 00:43:40,950 --> 00:43:42,680 Back up [rewind] the car, stupid. 508 00:43:42,720 --> 00:43:44,950 Ah! Oh, I understand. 509 00:43:44,990 --> 00:43:47,120 Uh, lupakan. 510 00:43:47,150 --> 00:43:50,760 I'm sure we can take care of our own help. 511 00:43:51,930 --> 00:43:53,290 Rem. 512 00:43:54,330 --> 00:43:55,960 Oops! 513 00:43:58,060 --> 00:43:59,370 Hurricane! 514 00:44:00,030 --> 00:44:05,110 Give to the monster this wasted... Life! 515 00:44:05,140 --> 00:44:07,640 Calm down, guys, just look. 516 00:44:17,920 --> 00:44:19,690 Uh, guys? I, uh... 517 00:44:19,950 --> 00:44:24,990 I feel like doesn't make me live. 518 00:44:33,970 --> 00:44:34,970 Ah. 519 00:44:39,110 --> 00:44:41,880 Alright, I don't feel the island... 520 00:44:43,140 --> 00:44:46,180 But I really feel I need a headache medication. 521 00:44:52,250 --> 00:44:53,120 I can't see. 522 00:44:54,120 --> 00:44:55,460 I can't see. I can't see. 523 00:44:58,420 --> 00:45:00,290 Come on, try it. 524 00:45:02,800 --> 00:45:03,800 Mm. 525 00:45:06,500 --> 00:45:09,900 Whoa! 526 00:46:02,220 --> 00:46:03,220 What? 527 00:46:03,320 --> 00:46:04,320 Hey, I join. 528 00:46:09,130 --> 00:46:10,000 Hurry up. 529 00:46:11,030 --> 00:46:16,270 My instinct will know who will be responsible. 530 00:46:16,900 --> 00:46:21,040 And we have got some information instructions. 531 00:46:24,280 --> 00:46:26,780 Come on, I said, instructions. 532 00:46:28,580 --> 00:46:31,450 There are no more instructions. We want answers. 533 00:46:32,190 --> 00:46:36,160 All right, that's why Deputy Fergus and Giraldo be here. 534 00:46:36,190 --> 00:46:38,860 To answer all your questions. 535 00:46:39,330 --> 00:46:44,930 Let's give applause to Calvera's peace keeper. 536 00:46:46,900 --> 00:46:48,200 Yeah, that's right. < /p> 537 00:46:49,970 --> 00:46:51,270 Bagus. 538 00:46:52,210 --> 00:46:53,070 Bagus. 539 00:46:53,810 --> 00:46:55,610 Incredible action, begging for your life. 540 00:46:55,910 --> 00:46:58,210 Please, don't! 541 00:47:13,290 --> 00:47:15,430 - Durgo! - Yes, sir. 542 00:47:15,460 --> 00:47:17,430 We will go shopping. 543 00:47:21,100 --> 00:47:22,970 Let's say "hi" to the family. 544 00:47:23,400 --> 00:47:26,610 At 9:02 we go to Clara's cafe to buy coffee. 545 00:47:26,640 --> 00:47:29,080 - And donuts. - And donuts. 546 00:47:29,110 --> 00:47:30,980 At 09: 03 I scratched my head. 547 00:47:31,010 --> 00:47:32,980 Apakah kau berhasil menghilangkan rasa gatalnya, boss? 548 00:47:33,010 --> 00:47:35,350 - Oh, are you kidding me? - Terrible. 549 00:47:35,350 --> 00:47:36,420 Come on. 550 00:47:37,150 --> 00:47:39,420 They caught a major assistant! 551 00:47:41,390 --> 00:47:44,560 - At 09 : 03, I scratch my head. - Oh, God. 552 00:47:46,190 --> 00:47:47,290 We will all die! 553 00:47:47,690 --> 00:47:48,960 We will die! 554 00:48:00,310 --> 00:48:01,840 Today is pretty cool . 555 00:48:07,380 --> 00:48:09,580 - What is that? - That is a sea turtle. 556 00:48:09,620 --> 00:48:14,150 Ah, sea turtles. I think I've met with one of them. 557 00:48:16,020 --> 00:48:17,990 - And what's in the castle there? - Um... 558 00:48:18,960 --> 00:48:20,360 That is the place where the accident happened. 559 00:48:20,360 --> 00:48:21,490 Then I need to go there. 560 00:48:26,570 --> 00:48:30,340 It's already getting dark Carlotta will kill me. We have to go. 561 00:48:30,370 --> 00:48:33,310 Oh, where suddenly lost your soul of adventure? 562 00:48:33,510 --> 00:48:37,510 I'm an adventurer, I just, you know. Trying to we're not kidnapped. 563 00:48:37,980 --> 00:48:39,380 Seriously, let's go. 564 00:48:49,390 --> 00:48:50,390 Veronica? 565 00:48:51,690 --> 00:48:52,560 Lucas? 566 00:48:54,330 --> 00:48:57,500 Where are you? Oh, I don't like this. 567 00:48:58,700 --> 00:49:00,570 Lucas, is that you? 568 00:49:04,070 --> 00:49:06,070 569 00:49:06,640 --> 00:49:09,440 Lucas p> 570 00:49:10,210 --> 00:49:12,450 Who are you? What are you doing here? 571 00:49:13,050 --> 00:49:14,010 Carlotta, calm down. 572 00:49:14,050 --> 00:49:15,320 You don't recognize your child again? 573 00:49:16,220 --> 00:49:17,320 Norcutt 574 00:49:17,720 --> 00:49:20,590 His mother is Norcutt? 575 00:49:20,620 --> 00:49:22,190 An honor. 576 00:49:22,220 --> 00:49:24,720 You are raising an evil child. 577 00:49:25,330 --> 00:49:26,130 Shoot him. 578 00:49:38,100 --> 00:49:39,350 But, sir, he is your mother. 579 00:49:39,410 --> 00:49:41,470 Give it to me. 580 00:49:41,510 --> 00:49:42,680 Want me to come with you? 581 00:49:43,110 --> 00:49:43,980 He will not yell at his grandson. 582 00:49:44,380 --> 00:49:45,250 Be careful on the road, okay? 583 00:49:58,790 --> 00:50:00,490 Sure, kid. 584 00:50:00,530 --> 00:50:01,960 Night. 585 00:50:02,200 --> 00:50:03,130 A quiet night, huh? 586 00:50:12,440 --> 00:50:15,180 All right, I come along. 587 00:50:15,440 --> 00:50:17,940 Go up. 588 00:50:17,980 --> 00:50:19,650 Since ancient times, 589 00:50:19,680 --> 00:50:23,150 I don't think I like what will happen next. 590 00:50:23,380 --> 00:50:26,320 If you want to restore your monstrous form, 591 00:50:26,790 --> 00:50:30,460 you must feel this pain. 592 00:50:30,490 --> 00:50:33,290 The method is that way. 593 00:50:33,330 --> 00:50:35,260 You... Ow... 594 00:50:35,300 --> 00:50:36,730 Come on, you won't... 595 00:50:39,770 --> 00:50:43,840 Feel the monster, Nicolas. Feel. 596 00:50:48,510 --> 00:50:50,440 This won't work, guys. 597 00:50:50,780 --> 00:50:52,880 We have to take more drastic action. 598 00:50:54,110 --> 00:50:54,780 No... 599 00:50:55,520 --> 00:50:56,380 Not... 600 00:50:56,780 --> 00:50:57,650 Not... 601 00:50:58,250 --> 00:50:59,790 No, no, no... 602 00:51:05,690 --> 00:51:06,690 Whoa ! 603 00:51:39,330 --> 00:51:40,860 - Come on. - Are you sure? 604 00:51:40,890 --> 00:51:44,130 If this place is empty, why is the light on? 605 00:51:44,160 --> 00:51:46,630 This is your idea , genius. 606 00:52:10,790 --> 00:52:12,360 Um, mm! 607 00:52:13,890 --> 00:52:15,830 You haven't lost your touch yet. 608 00:52:16,230 --> 00:52:19,400 How can you do this to me, to your own mother? 609 00:52:19,430 --> 00:52:21,470 I went back to say thank you. 610 00:52:21,500 --> 00:52:24,870 I just tried to be like you, have your power. 611 00:52:24,900 --> 00:52:28,240 But then I thought, Why did I limit myself. .. 612 00:52:28,270 --> 00:52:30,440 when I can get everything? 613 00:52:30,480 --> 00:52:33,380 So, I did a few experiments. 614 00:52:35,580 --> 00:52:36,780 Uh..oh. 615 00:52:37,380 --> 00:52:38,380 Like You see, 616 00:52:38,920 --> 00:52:40,850 They don't work well. 617 00:52:41,250 --> 00:52:44,620 So, Mom, this is what happens when you leave your child. 618 00:52:44,660 --> 00:52:46,490 Now I'll finish it... 619 00:52:46,530 --> 00:52:49,160 What you did not leave I completed before. 620 00:52:49,530 --> 00:52:51,330 What you did to Dina, did not stop you too. 621 00:52:51,530 --> 00:52:52,530 What are you doing to my mother? 622 00:52:52,700 --> 00:52:53,200 Lucas. 623 00:52:53,530 --> 00:52:54,270 Lucas? 624 00:52:55,700 --> 00:52:57,900 Very happy to see you, kid. 625 00:52:58,500 --> 00:53:00,710 The last time you were shorter . 626 00:53:02,280 --> 00:53:03,980 You brought a special guest. 627 00:53:04,010 --> 00:53:06,310 This must be my lucky day. 628 00:53:08,450 --> 00:53:10,980 I told you, we don't enter. 629 00:53:11,020 --> 00:53:12,420 You're a murderer. 630 00:53:12,450 --> 00:53:13,950 That's a big accusation, kid. 631 00:53:13,990 --> 00:53:15,620 I don't think anyone told you, right? 632 00:53:17,520 --> 00:53:18,720 What happened that night? 633 00:53:20,660 --> 00:53:21,730 That night. 634 00:53:27,370 --> 00:53:30,870 Ah, the decoction of flat worms the fragrance is very good. 635 00:53:30,900 --> 00:53:34,710 I hope it tastes good too. I tried adding spices this time. 636 00:53:34,740 --> 00:53:38,640 Soon, this child < br /> will eat on the table too. 637 00:53:38,680 --> 00:53:41,550 We call him Lucas, to honor father. 638 00:53:42,050 --> 00:53:44,920 If he is still alive, he will be very happy. 639 00:53:45,390 --> 00:53:46,250 Look at his feet. 640 00:53:47,190 --> 00:53:49,490 This child will grow into a monster. 641 00:53:51,590 --> 00:53:54,330 Oh, he holds it so tightly. 642 00:53:54,590 --> 00:53:55,530 It seems like someone... 643 00:53:56,630 --> 00:53:58,600 - have loved her grandmother. - Oh, that's right. 644 00:54:00,530 --> 00:54:02,700 Oh, good, when he'll be a teenager, 645 00:54:02,740 --> 00:54:05,640 he will throw his little "human" uncle like a toy. 646 00:54:05,670 --> 00:54:09,540 Oh, stop that.
We will take care of you, if necessary. 647 00:54:09,580 --> 00:54:10,980 I don't want to stay safe. 648 00:54:11,580 --> 00:54:13,780 He will grow up with extraordinary strength. 649 00:54:13,810 --> 00:54:17,420 And I it will only be his weird uncle who never changes. 650 00:54:18,680 --> 00:54:20,450 Hhh... I'm going to my lab. 651 00:54:21,750 --> 00:54:24,490 I'm sorry for ruining this beautiful night. 652 00:54:25,890 --> 00:54:29,500 Hhh... Whoah... Why did I bother too? 653 00:54:29,800 --> 00:54:31,930 Why can't he forget it? 654 00:54:31,960 --> 00:54:34,270 That's easy for you. You changed. 655 00:54:34,600 --> 00:54:37,070 Alright, he should have been able to accept it now. 656 00:54:37,500 --> 00:54:38,600 Hhh... Let me talk to him. 657 00:54:43,040 --> 00:54:44,710 Lazy, but interesting . 658 00:54:44,740 --> 00:54:47,380 What if I mix a little thionyl chloride? 659 00:54:48,050 --> 00:54:50,320 I know you hate not turning into a monster, 660 00:54:50,350 --> 00:54:53,320 But you can't torture yourself trying to change. 661 00:54:53,650 --> 00:54:55,320 I can try it,
00:54:56,860 Your baby won't grow up... 663 00:54:56,890 --> 00:54:59,220 To see me as weak, Uncle is boring. 664 00:54:59,520 --> 00:55:02,530 He will love you for who you are, not from your appearance. 665 00:55:05,400 --> 00:55:07,700 You shouldn't mix it, it's dangerous. 666 00:55:08,470 --> 00:55:10,640 I will succeed this time,
You will see it. 667 00:55:12,440 --> 00:55:14,340 Oh no. overreact. 668 00:55:14,370 --> 00:55:14,970 Watch out. 669 00:55:18,940 --> 00:55:19,880 Oh! 670 00:55:19,910 --> 00:55:21,450 - What is that? - Dina. 671 00:55:25,720 --> 00:55:27,850 Where is he? Where is he?! 672 00:55:27,890 --> 00:55:32,730 He's inside. A... I can't help him. 673 00:55:33,790 --> 00:55:35,360 Wait, Don't... 674 00:55:39,730 --> 00:55:40,800 What has been did you do? 675 00:55:41,930 --> 00:55:44,540 I almost succeeded. but things got messed up. 676 00:55:44,770 --> 00:55:47,440 I must have mixed it too much when he entered. 677 00:55:47,810 --> 00:55:50,280 He saved me. 678 00:55:52,040 --> 00:55:54,510 And you can't do anything?! 679 00:55:57,420 --> 00:56:01,090 Look what what you have done! this is all because of your ambition! 680 00:56:01,490 --> 00:56:03,090 You have no place here! 681 00:56:03,360 --> 00:56:04,920 Leave the island! 682 00:56:05,590 --> 00:56:07,560 And don't come back again! 683 00:56:12,670 --> 00:56:16,940 Leave the island, before I regret not ending you! 684 00:56:19,440 --> 00:56:20,540 Mother? 685 00:56:24,980 --> 00:56:28,810 I'm sorry. I just want to turn into a monster. 686 00:56:29,580 --> 00:56:31,980 No. Please, No. 687 00:56:34,890 --> 00:56:37,060 That is an accident. 688 00:56:37,090 --> 00:56:39,430 But this is not. Catch them. 689 00:56:40,190 --> 00:56:41,560 Pass here. 690 00:56:51,600 --> 00:56:52,670 Release him. 691 00:56:53,870 --> 00:56:54,640 Don't be my eyes. 692 00:56:55,610 --> 00:56:57,610 After considering again... 693 00:56:59,750 --> 00:57:01,150 Capture them. 694 00:57:04,150 --> 00:57:05,520 Go to the window. > 695 00:57:10,960 --> 00:57:12,660 Run, Lucas! 696 00:57:19,200 --> 00:57:20,930 Search... him! 697 00:57:55,970 --> 00:57:57,570 Maybe you're right. 698 00:57:58,240 --> 00:57:59,570 I'm not ready yet. 699 00:58:08,280 --> 00:58:09,850 Whoa. 700 00:58:10,050 --> 00:58:11,150 That's not true. 701 00:58:12,050 --> 00:58:14,650 The wood is too small. 702 00:58:14,690 --> 00:58:15,660 Stop. 703 00:58:16,020 --> 00:58:18,390 704 00:58:18,390 --> 00:58:20,360 Stop. p> 705 00:58:20,590 --> 00:58:22,390 This is not about how turns into a monster. 706 00:58:28,170 --> 00:58:30,040 So what's this about? 707 00:58:34,010 --> 00:58:37,540 Being a monster is about... 708 00:58:40,050 --> 00:58:43,220 He looks like you. 709 00:58:43,250 --> 00:58:44,680 Oh, he loves his father. 710 00:58:45,650 --> 00:58:47,190 It's about what has to do for the family. 711 00:58:47,190 --> 00:58:49,720 Then go. 712 00:58:49,760 --> 00:58:53,560 Did you laugh at me? 713 00:58:54,060 --> 00:58:55,730 Didn't you tell me only monsters can return? 714 00:58:55,760 --> 00:58:56,860 My friend, you are a monster. 715 00:58:57,100 --> 00:58:59,700 Thank you for saying that. 716 00:59:00,070 --> 00:59:01,070 Look at you. 717 00:59:01,800 --> 00:59:04,400 You are a monster. 718 00:59:04,440 --> 00:59:07,510 What? 719 00:59:09,210 --> 00:59:11,140 Feel the island, Nicolas. 720 00:59:11,180 --> 00:59:12,980 - Feel it. - Goodbye. 721 00:59:13,750 --> 00:59:15,750 You're in control, right? 722 00:59:15,780 --> 00:59:17,950 - I think it's your turn. - No, I did... 723 00:59:17,980 --> 00:59:20,190 - No, you didn't do it... - You always forget to do it. 724 00:59:20,220 --> 00:59:24,490 - I do everything. What's wrong with you? - Leave me alone. I'm the boss. 725 00:59:28,330 --> 00:59:29,760 Carlotta, are you okay? 726 00:59:32,770 --> 00:59:34,930 You won't be able to escape. 727 00:59:35,400 --> 00:59:39,870 Your secret has been revealed, Lucas will tell everyone in town. 728 00:59:39,910 --> 00:59:40,870 Now keep quiet. 729 00:59:41,540 --> 00:59:43,910 I didn't catch you for the power of your voice. 730 00:59:47,950 --> 00:59:48,710 What is that? 731 00:59:53,190 --> 00:59:54,690 A gift? 732 00:59:55,050 --> 00:59:58,060 I didn't expect this. 733 00:59:59,320 --> 01:00:01,030 But I think this will work. 734 01:00:01,060 --> 01:00:02,800 Where is the child? 735 01:00:05,060 --> 01:00:07,070 - I hope it tastes good . - Lucas? 736 01:00:39,870 --> 01:00:42,230 Now we are looking for the trace of the kidnapper, 737 01:00:42,270 --> 01:00:45,940 But he is dangerous, he is cunning, he is merciless, 738 01:00:45,970 --> 01:00:48,340 has understanding in depth about the island, 739 01:00:48,370 --> 01:00:49,840 With sharp teeth, 740 01:00:49,880 --> 01:00:51,380 And blue hair lights up, 741 01:00:51,410 --> 01:00:54,410 It's not what you have seen. 742 01:00:54,450 --> 01:01:00,750 He is cunning, he is capable, he is everywhere, and he is nowhere. 743 01:01:04,060 --> 01:01:05,090 He is here! 744 01:01:05,120 --> 01:01:07,930 Don't worry. This is my job. 745 01:01:12,330 --> 01:01:15,330 Please, my grandmother and Veronica are being kidnapped. 746 01:01:15,370 --> 01:01:18,600 Uh, that's a good child that we are following, boss. 747 01:01:19,070 --> 01:01:20,410 They're in the castle. 748 01:01:21,370 --> 01:01:24,340 - Sounds like someone looking for an excuse. - What are you talking about? 749 01:01:24,340 --> 01:01:28,410 Since you came to town, people continue to disappear. 750 01:01:28,450 --> 01:01:31,580 You don't think he's powerful, boss? 751 01:01:31,620 --> 01:01:35,350 No, I don't think he's powerful. I thought he was arrested. 752 01:01:35,390 --> 01:01:37,520 Wait, no. What are you doing? Wait, wait. 753 01:01:37,560 --> 01:01:39,490 You come with me. Come on. 754 01:01:39,520 --> 01:01:40,960 Norcutt has a hostage. 755 01:01:42,190 --> 01:01:44,350 - They are all in the castle. Wait. - Come on, go. 756 01:01:51,000 --> 01:01:52,400 Hmm. 757 01:01:54,770 --> 01:01:56,140 What's going on here? 758 01:02:07,290 --> 01:02:08,890 Lucas? Carlotta? 759 01:02:14,090 --> 01:02:15,760 How about the sushi restaurant? 760 01:02:15,800 --> 01:02:18,360 No, no one goes there again. It's too crowded. 761 01:02:19,300 --> 01:02:21,500 Tonight isn't your night. 762 01:02:21,530 --> 01:02:24,170 I'm still the champion. 763 01:02:24,200 --> 01:02:25,200 Hat, please. 764 01:02:27,240 --> 01:02:29,510 - Excuse me . - How can I help you, sir? 765 01:02:29,540 --> 01:02:31,780 I'm looking for my son and grandmother. 766 01:02:31,810 --> 01:02:34,080 I have already gone to his office, but the shop is falling apart. 767 01:02:34,110 --> 01:02:36,550 p> 768 01:02:36,580 --> 01:02:40,150 Or do you see a little boy with blue hair, about this size? 769 01:02:41,590 --> 01:02:43,490 His father. 770 01:02:47,560 --> 01:02:48,560 Daddy? 771 01:02:48,590 --> 01:02:50,000 Is that you? 772 01:02:51,960 --> 01:02:56,170 Hey, you. Nice to meet you too, Do you miss me? 773 01:02:56,200 --> 01:02:58,240 - Son. - Not that fast. 774 01:02:59,100 --> 01:03:02,070 - What are you thinking? - All this time you lied to me? 775 01:03:02,110 --> 01:03:05,310 - You kept me away from my grandmother? - You're an irresponsible child. 776 01:03:05,340 --> 01:03:08,850 - What kind of father is lying to his son about his own mother? - That is to protect you. 777 01:03:08,880 --> 01:03:10,820 Protect me? From what? 778 01:03:10,850 --> 01:03:13,250 - From my own family? - How could my child be so careless? 779 01:03:13,290 --> 01:03:15,390 - You will be punished, son. - Well, please. 780 01:03:15,420 --> 01:03:18,420 I'll... Arghh... 781 01:03:18,960 --> 01:03:19,830 Don't... 782 01:03:20,060 --> 01:03:21,990 Don't say anything. 783 01:03:22,030 --> 01:03:23,430 Aku tidak mengerti. 784 01:03:25,330 --> 01:03:29,100 Officer, Can you tell what really happened? 785 01:03:46,290 --> 01:03:49,220 After all this time, I almost succeeded. 786 01:03:49,590 --> 01:03:50,990 Take him here. 787 01:03:53,030 --> 01:03:54,560 Get away from me. Let me go. 788 01:03:54,930 --> 01:03:56,560 Son, please. 789 01:03:56,600 --> 01:03:58,900 I raised you better than this. 790 01:04:08,610 --> 01:04:11,340 ... we spent our donuts . 791 01:04:11,610 --> 01:04:14,880 I know it sounds still plenty of time to spend the donuts, 792 01:04:14,910 --> 01:04:17,920 But you know how hard it is they are digested. 793 01:04:18,480 --> 01:04:22,050 And I can't work without finishing it first. 794 01:04:22,650 --> 01:04:26,330 Then we see strangers, who is running. 795 01:04:27,460 --> 01:04:30,360 Do you know how strange that is? 796 01:04:30,400 --> 01:04:32,230 > 797 01:04:32,260 --> 01:04:34,000 Then at 11:20... 798 01:04:41,670 --> 01:04:42,940 Lucas, are you okay? 799 01:04:43,480 --> 01:04:45,180 See you soon, friend. 800 01:04:46,410 --> 01:04:47,410 Oh, whoa! 801 01:04:49,150 --> 01:04:50,450 Come on, Watson. 802 01:04:57,060 --> 01:04:57,990 Ready, sir. 803 01:04:58,020 --> 01:04:59,960 Looks like we are ready. 804 01:05:00,120 --> 01:05:03,460 How does it feel to be part of history? 805 01:05:10,940 --> 01:05:11,940 Huh? 806 01:05:12,070 --> 01:05:14,770 Durgo, Mongo, see what's up. 807 01:05:14,790 --> 01:05:18,410 Norcutt? Norcutt, come out and face me. 808 01:05:18,540 --> 01:05:19,350 Hey, you. 809 01:05:19,400 --> 01:05:21,350 I don't know who you are, but you choose the wrong place... 810 01:05:21,350 --> 01:05:23,630 - To break in like that. - Oh, don't worry, 811 01:05:23,780 --> 01:05:26,080 I will make sure you will remember me this time. 812 01:05:30,860 --> 01:05:33,830 You seem to be a responsible man. Why don't we just talk? 813 01:05:47,010 --> 01:05:50,170 You have no place here. Leave the island. 814 01:05:55,280 --> 01:05:57,080 I have to give it to you, kid. 815 01:05:57,320 --> 01:06:00,190 I will remember you now. 816 01:06:07,660 --> 01:06:10,560 - Father. - Are you joke with me? 817 01:06:10,600 --> 01:06:13,300 This is the third time you have escaped in a week. 818 01:06:13,700 --> 01:06:15,530 - I have no choice. - Yes, of course. 819 01:06:15,570 --> 01:06:18,420 I don't think there is anything can do with your head hard. 820 01:06:18,470 --> 01:06:20,140 I think I get it from our family. 821 01:06:20,170 --> 01:06:23,140 You don't know how it's hard to raise yourself. 822 01:06:23,180 --> 01:06:27,150 You don't know how has trouble living in a lie. 823 01:06:28,180 --> 01:06:29,080 Huh? 824 01:06:33,690 --> 01:06:36,160 I want you to search a safe place and wait for me. 825 01:06:36,190 --> 01:06:37,760 But they hold grandma under the ground. 826 01:06:39,260 --> 01:06:40,560 Lucas. 827 01:06:42,190 --> 01:06:43,260 Uh..oh. 828 01:06:58,410 --> 01:06:59,710 Scary. 829 01:07:42,890 --> 01:07:45,660 Son. go help your grandmother. Hurry up. 830 01:08:01,640 --> 01:08:04,240 What made you so long? 831 01:08:06,910 --> 01:08:08,610 Grandma, are you okay? 832 01:08:08,650 --> 01:08:10,800 Please help us, release us. 833 01:08:10,820 --> 01:08:13,220 Don't worry about us. Please Veronica. 834 01:08:13,250 --> 01:08:15,120 - I will get you out of there... - Actually... 835 01:08:15,150 --> 01:08:17,220 Aku rasa semua orang akan tetap disini. 836 01:08:17,260 --> 01:08:19,790 - Nokk! - Who are you? 837 01:08:19,820 --> 01:08:21,760 Oh! 838 01:08:23,660 --> 01:08:25,560 Look who's already big now. 839 01:08:26,300 --> 01:08:28,770 Have you lost a valuable formula you? 840 01:08:28,800 --> 01:08:32,140 - Don't. Don't... - Release him and I'll return it. 841 01:08:32,170 --> 01:08:33,310 Alright. 842 01:08:34,310 --> 01:08:35,840 Veronica, are you okay? 843 01:08:36,780 --> 01:08:37,710 Yes. < /p> 844 01:08:45,320 --> 01:08:46,450 Nokk...! 845 01:08:46,490 --> 01:08:50,690 What are you doing? What are you doing?! 846 01:08:50,720 --> 01:08:52,390 - Lucas. - Nicolas. 847 01:08:56,700 --> 01:08:58,300 Come on. we get out of here. 848 01:08:58,530 --> 01:09:03,400 A family reunion. Wow, how beautiful. 849 01:09:03,440 --> 01:09:07,310 I've always wanted to be the real part of this family. 850 01:09:07,340 --> 01:09:09,210 Norcutt? What are you doing here? 851 01:09:44,610 --> 01:09:45,940 Oh, I'm back. 852 01:09:46,550 --> 01:09:48,280 And what will you do about this? 853 01:09:48,680 --> 01:09:49,810 Take them out of here. 854 01:09:50,420 --> 01:09:53,490 Take them out of here. 855 01:09:54,420 --> 01:09:56,620 Then suppose they are dead. 856 01:10:02,690 --> 01:10:04,400 Please! Help us! 857 01:10:04,430 --> 01:10:05,700 You have to get us out of here. 858 01:10:09,630 --> 01:10:12,500 It's like a past memory. 859 01:10:18,540 --> 01:10:20,550 Stop this madness. Look at what you did ! 860 01:10:20,580 --> 01:10:22,910 Oh sure, let's talk. 861 01:10:24,750 --> 01:10:26,690 Then, we do it your way. 862 01:10:30,890 --> 01:10:32,260 Ooh! 863 01:10:46,510 --> 01:10:47,510 Huh? 864 01:10:55,050 --> 01:10:58,580 Oh, I don't know we can do that. 865 01:11:05,960 --> 01:11:07,060 Grandma, hide. 866 01:11:07,090 --> 01:11:09,360 Don't go, Lucas. That's too dangerous. 867 01:11:10,830 --> 01:11:13,160 The best monster ever. 868 01:11:23,380 --> 01:11:26,210 Is that all you have, the champion? 869 01:11:43,400 --> 01:11:45,100 Lucas... Lucas , are you hurt? 870 01:11:45,130 --> 01:11:46,900 No, Grandma, but where is my father? 871 01:11:48,030 --> 01:11:51,970 Well? well Daddy. Wake up. Come on, yeah. 872 01:11:52,000 --> 01:11:55,010 I promise, I won't run away again. Dad?! 873 01:11:55,040 --> 01:11:57,610 Dan itu adalah pemakaman. 874 01:11:59,710 --> 01:12:01,950 Want it again, kid? 875 01:12:04,650 --> 01:12:06,720 I'm not a child, I'm a monster. 876 01:12:08,920 --> 01:12:10,520 Don't argue with your uncle. 877 01:12:18,100 --> 01:12:19,760 I'm not invincible. 878 01:12:28,710 --> 01:12:29,710 > 879 01:12:30,880 --> 01:12:33,850 Hey, stop. 880 01:12:33,880 --> 01:12:36,720 With the force of law that was given to me by the island of Calvera, 881 01:12:37,720 --> 01:12:39,480 I declare you were arrested. 882 01:12:39,920 --> 01:12:40,790 he fugitives. 883 01:12:41,450 --> 01:12:42,920 Nicolas? 884 01:12:45,490 --> 01:12:46,990 Carlotta, where's Lucas? 885 01:13:06,510 --> 01:13:09,080 I've had enough of you, kid. 886 01:13:10,210 --> 01:13:11,380 - Oh, no. - Wow, is he okay? 887 01:13:22,660 --> 01:13:25,660 Lucas. 888 01:13:27,470 --> 01:13:28,870 Come on, yeah. not that bad. 889 01:13:28,900 --> 01:13:30,540 Son. 890 01:13:30,570 --> 01:13:31,870 He lives. 891 01:13:31,900 --> 01:13:33,020 He is a hero. 892 01:13:34,010 --> 01:13:35,840 You are amazing. 893 01:13:36,840 --> 01:13:38,510 I'm sorry, son. I shouldn't lie to you. 894 01:13:45,850 --> 01:13:47,150 I'm sorry too, well. 895 01:13:58,730 --> 01:14:00,930 He is my grandson. 896 01:14:07,040 --> 01:14:10,610 Ooh, I'm the best monster ever. 897 01:14:11,180 --> 01:14:12,210 The best. 898 01:14:13,780 --> 01:14:15,710 The best. 899 01:14:18,780 --> 01:14:22,050 Of course, guys. Now we go to the office with you. 900 01:14:22,090 --> 01:14:24,890 - I always know it is him. - Of course you know. 901 01:14:25,160 --> 01:14:27,760 No, where are you going to take me? 902 01:14:27,790 --> 01:14:28,760 I am a monster now. 903 01:14:29,790 --> 01:14:31,930 I just don't know how to tell him... 904 01:14:31,960 --> 01:14:33,500 The biggest monster! 905 01:14:36,300 --> 01:14:37,870 Are you okay Friend, 906 01:14:37,900 --> 01:14:39,770 Don't worry, I'll get you out of there. 907 01:14:42,640 --> 01:14:43,640 Uh... 908 01:14:44,640 --> 01:14:45,580 Boss? 909 01:14:46,310 --> 01:14:48,080 Boss. 910 01:14:48,680 --> 01:14:50,520 911 01:14:52,720 --> 01:14:55,090 912 01:14:55,120 --> 01:14:57,620 Boss. 913 01:15:02,230 --> 01:15:03,700 p> 914 01:15:05,030 --> 01:15:06,770 Boss! 915 01:15:11,600 --> 01:15:12,680 According to the forecast the weather will be bright today... 916 01:15:16,170 --> 01:15:17,170 Come on, Lucas. It's too late. 917 01:15:20,810 --> 01:15:22,780 Hey. Where have you been? Come on. 918 01:15:29,020 --> 01:15:30,890 Come on. we go. 919 01:16:55,470 --> 01:16:57,690 I think, the last one yesterday I still don't make you understand too. 920 01:16:57,840 --> 01:16:59,080 - Huh? - Hey, tough guy. 921 01:17:00,980 --> 01:17:03,780 Why aren't you looking for problems with someone who suits your size? 922 01:17:04,350 --> 01:17:05,280 Submitted by: www.subtitlecinema.com