1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
2
00:00:10,300 --> 00:00:19,800
3
00:00:20,310 --> 00:00:23,350
Ujian Chuunin kedua diselenggarakan di
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,140
Drill Area 4 atau Laut setan , saksikan
5
00:00:32,050 --> 00:00:33,650
Mulai sekarang, kita bersaing!
6
00:00:45,140 --> 00:00:46,220
Kage Bunshin no...
7
00:00:46,430 --> 00:00:47,270
Rasengan!
8
00:01:05,370 --> 00:01:10,730
Naruto-nii-chan! Terima kasih...
9
00:01:10,790 --> 00:01:13,990
kau akan dikeluarkan jika kau
terus berkeliaran di sini!
10
00:01:14,440 --> 00:01:15,670
Kalian baik-baik saja?
11
00:01:15,880 --> 00:01:16,340
Yeah!
12
00:01:16,460 --> 00:01:18,300
Oh, untunglah!
13
00:01:18,880 --> 00:01:21,130
Mengapa kau datang disaat yg tepat?
14
00:01:21,470 --> 00:01:24,130
Aku baru saja akan
menunjukkan kemampuanku!
15
00:01:24,720 --> 00:01:26,800
Maaf...
16
00:01:27,430 --> 00:01:31,520
Moegi! Udon!
ayo pergi mencari monster yg lain!
17
00:01:31,940 --> 00:01:33,310
Konohamaru-chan!
18
00:01:33,560 --> 00:01:34,520
Tunggu!
19
00:01:34,690 --> 00:01:37,900
Heeey! Menghajar monster tidak
ada dalam aturan, kau tahu?
20
00:01:39,780 --> 00:01:42,570
begitulah Konohamaru!
21
00:01:44,360 --> 00:01:46,530
Ujian Chuunin memanas!
22
00:01:48,280 --> 00:01:50,450
Naruto VS Konohamaru!
23
00:01:54,380 --> 00:02:02,020
asal kau tahu, ujian Chuunin saat ini tetap diadakan
meskipun sedang mempersiapkan untuk Perang Shinobi ke-4.
24
00:02:02,560 --> 00:02:06,520
Tujuannya adalah untuk tidak membandingkan
kemampuan antar desa seperti sebelumnya,
25
00:02:07,230 --> 00:02:10,150
tapi untuk memperkuat pasukan Aliansi Shinobi itu.
26
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
Selamat.
27
00:02:16,530 --> 00:02:19,450
kalian semua telah berhasil memasuki babak 2.
28
00:02:20,870 --> 00:02:23,580
memenangkan pertandingan awal,
untuk maju ke pertandingan berikutnya.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,920
Hei, bukankah itu...
30
00:02:26,460 --> 00:02:29,000
Yeah... yang itu telah menyelamatkan Konoha.
31
00:02:29,340 --> 00:02:31,300
Tidak mungkin! Bukankah itu Uzumaki Naruto-san?
32
00:02:31,670 --> 00:02:35,260
Mengapa dia mengikuti ujian Chuunin?
33
00:02:35,680 --> 00:02:36,930
ku dengar Naruto-san masih Genin
34
00:02:38,140 --> 00:02:39,760
kau pasti bercanda!
35
00:02:39,970 --> 00:02:42,010
Naruto-nii-chan jadi pusat perhatian!
36
00:02:42,270 --> 00:02:47,850
Tentu saja! Bagaimanapun, dia shinobi nomor satu di Konoha!
37
00:02:48,310 --> 00:02:49,940
Sekarang aku akan menjelaskan aturannya.
38
00:02:50,860 --> 00:02:53,610
kalian akan bertarung satu sama
lain dalam pertandingan gaya bebas.
39
00:02:54,360 --> 00:02:59,950
Meskipun ujian ini tidak biasa,
ini merupakan tempat untuk menunjukkan kemampuanmu.
40
00:03:00,580 --> 00:03:01,780
bertarunglah dengan segala kemampuanmu!
41
00:03:03,500 --> 00:03:04,660
Konohamaru!
42
00:03:06,410 --> 00:03:08,420
ayo jadi Chuunin sama-sama!
43
00:03:08,960 --> 00:03:10,080
Tentu saja!
44
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
aku akan menjadi Chuunin pastinya!
45
00:03:14,170 --> 00:03:17,220
Sepertinya kau siap untuk mengalahkanku, ya?
46
00:03:17,680 --> 00:03:20,390
Yeah! Karena kau sainganku!
47
00:03:20,600 --> 00:03:24,600
Yeah! Dan aku tidak akan kalah darimu!
48
00:03:25,520 --> 00:03:27,980
kau akan kalah, nii-chan!
49
00:03:28,190 --> 00:03:31,690
apa?
aku bisa mengalahkanmu hanya dengan satu jari!
50
00:03:32,270 --> 00:03:33,820
Aku akan menghajarmu!
51
00:03:33,940 --> 00:03:35,320
Aku akan mencabik-cabik tubuhmu!
52
00:03:37,740 --> 00:03:39,780
Hei! Naruto!
53
00:03:40,410 --> 00:03:43,700
Dengarkan apa katanya!
itu penting!
54
00:03:43,990 --> 00:03:45,160
Sakura, diam!
55
00:03:54,460 --> 00:03:56,760
kau ingat ini, Naruto!
56
00:03:57,170 --> 00:04:00,220
Sakura-chan... menakutkan...
57
00:04:00,760 --> 00:04:06,810
Baiklah, sekarang kita umumkan
pasangan yang akan bertarung satu sama lain.
58
00:04:07,100 --> 00:04:08,730
Penguji, ambil posisi kalian
59
00:04:11,480 --> 00:04:13,770
Ronde pertama
60
00:04:14,400 --> 00:04:18,110
Uzumaki Naruto VS Sarutobi Konohamaru.
61
00:04:18,990 --> 00:04:22,530
Baiklah! aku sudah bersemangat!
62
00:04:24,080 --> 00:04:26,240
Uzumaki Naruto sebelah sana!
63
00:04:27,120 --> 00:04:28,950
Ini pertandingan yang seru.
64
00:04:29,210 --> 00:04:31,330
aku kasihan pada anak kecil itu.
65
00:04:31,790 --> 00:04:34,000
Apakah sebaiknya kita tidak melarikan diri?
66
00:04:34,540 --> 00:04:38,010
Uzumaki Naruto adalah Jinchuuriki, kan?
67
00:04:38,300 --> 00:04:41,300
Dan dia tidak bisa mengendalikan Kyuubi dengan baik...
68
00:04:41,840 --> 00:04:44,090
Bila anak itu sungguhan dan Kyuubi mengamuk.
69
00:04:45,310 --> 00:04:46,470
Aku akan menikmatinya
70
00:04:48,310 --> 00:04:49,020
Konohamaru-chan...
71
00:04:49,180 --> 00:04:52,440
orang-orang... Bagaimana ini bisa terjadi!
72
00:04:53,060 --> 00:04:56,400
Meskipun kita pembimbing,
tidak ada yg bisa kita lakukan saat ini
73
00:04:57,230 --> 00:05:00,650
Kecuali mempercayai mereka dan menghibur penonton.
74
00:05:03,910 --> 00:05:06,740
Konohamaru-kun! majulah!
75
00:05:07,120 --> 00:05:08,870
Lakukan yang terbaik!
76
00:05:09,330 --> 00:05:11,660
hajar mereka, Nak!
77
00:05:12,330 --> 00:05:14,330
Jangan beri kesempatan!
78
00:05:14,670 --> 00:05:19,250
majulah! Konohamaru!
79
00:05:21,760 --> 00:05:26,140
sial... Tapi aku harus serius dengan Konohamaru.
80
00:05:30,350 --> 00:05:31,100
Nii-chan.
81
00:05:32,270 --> 00:05:35,520
aku telah menunggu hari ini.
82
00:05:37,150 --> 00:05:38,570
Ini kesempatan!
83
00:05:39,280 --> 00:05:41,490
semua orang menyaksikan pertandingan ini!
84
00:05:42,030 --> 00:05:44,450
Semua orang menyaksikanku.
85
00:05:44,700 --> 00:05:47,030
aku bisa menunjukkan kepada
semua orang caraku bertarung!
86
00:05:47,780 --> 00:05:54,080
Ini kesempatan besar bagiku,
Konohamaru, shinobi konoha, akan diketahui!
87
00:05:54,670 --> 00:05:55,710
ayo mulai, nii-chan!
88
00:05:55,960 --> 00:05:57,750
Ayo, Konohamaru!
89
00:05:58,550 --> 00:05:59,290
Mulai!
90
00:06:02,550 --> 00:06:03,300
Oodama Rasengan!
91
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
Tunggu... aku belum mengajarkanmu itu!
92
00:06:08,010 --> 00:06:10,970
aku tidak harus belajar darimu!
93
00:06:14,600 --> 00:06:16,150
Tajuu Kage Bunshin no Jiitsu!
94
00:06:21,070 --> 00:06:22,570
Tajuu Kage Bunshinno Jutsu!
95
00:06:47,510 --> 00:06:48,180
Apa?
96
00:06:48,390 --> 00:06:49,470
Apa yang mereka lakukan?
97
00:06:51,310 --> 00:06:53,640
Hei, anak itu...
98
00:06:54,140 --> 00:06:55,680
Dia sudah jatuh?
99
00:06:56,730 --> 00:06:59,610
tak perlu dikatakan.
100
00:06:59,770 --> 00:07:01,820
Ya. Uzumaki Naruto memenangkannya!
101
00:07:03,070 --> 00:07:06,070
pertandingan berikutnya !
Mulai babak berikutnya!
102
00:07:06,570 --> 00:07:08,200
Maaf, Konohamaru!
103
00:07:08,870 --> 00:07:11,120
Tapi aku harus menjadi Chuunin juga!
104
00:07:11,660 --> 00:07:13,660
Karena Konohamaru telah kalah.
105
00:07:16,210 --> 00:07:17,710
bisa kau lanjutkan?
106
00:07:18,460 --> 00:07:20,380
Tentu saja...
107
00:07:22,710 --> 00:07:28,840
aku tidak mengenai Naruto-nii-chan sama sekali!
108
00:07:29,640 --> 00:07:32,300
Itulah semangat, Konohamaru!
109
00:07:56,960 --> 00:07:58,710
Bukankah itu berlebihan?
110
00:07:59,500 --> 00:08:00,870
dia tidak akan bertahan?
111
00:08:01,130 --> 00:08:02,710
kau salah.
112
00:08:03,800 --> 00:08:05,420
itulah Naruto ..
113
00:08:06,460 --> 00:08:07,630
Dia tidak bisa menahannya.
114
00:08:10,140 --> 00:08:13,220
Karena Naruto memahami perasaan lawannya.
115
00:08:14,430 --> 00:08:16,430
Hanya ada cara dia akan melakukan sesuatu...
116
00:08:17,060 --> 00:08:18,520
Yang akan membuat kebodohan dari lawannya.
117
00:08:26,530 --> 00:08:29,740
aku mau setidaknya memukulnya sekali...
118
00:08:30,990 --> 00:08:36,580
kurasa... Naruto-nii-chan sungguh-sungguh..
119
00:08:36,790 --> 00:08:38,080
selangkah lebih dekat untuk menjadi Hokage!
120
00:08:38,580 --> 00:08:42,710
Jika kau ingin jadi Hokage,
kau harus mengalahkan aku terlebih dahulu!
121
00:08:43,000 --> 00:08:45,290
aku tidak akan jadi bawahanmu lagii!
122
00:08:46,250 --> 00:08:49,010
Mulai sekarang, kita saingan!
123
00:08:58,890 --> 00:09:00,730
Jangan kalah!
124
00:09:01,020 --> 00:09:02,310
kau bisa melakukannya!
125
00:09:02,440 --> 00:09:03,400
Konohamaru!
126
00:09:03,860 --> 00:09:06,520
Konohamaru! Coba pukul aku lagi!
127
00:09:11,150 --> 00:09:12,650
Shunken Kage Bunshin no Jutsu!
128
00:09:14,660 --> 00:09:15,070
Apa?!
129
00:09:15,450 --> 00:09:16,700
ayo!
130
00:09:23,210 --> 00:09:25,250
Itu jutsu punya kakek!
131
00:09:25,710 --> 00:09:27,460
Dan...
132
00:09:27,710 --> 00:09:30,090
Katon, Haiseki Shou!
133
00:09:31,510 --> 00:09:33,630
Tunggu, tunggu! sebentar!
134
00:09:35,800 --> 00:09:40,520
Dan ini jutsu punya Paman Asuma!
135
00:09:43,730 --> 00:09:45,190
Anak Itu lumayan!
136
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
Aduh, panas!
137
00:09:48,650 --> 00:09:49,900
aku tidak punya shuriken lagi.
138
00:09:50,610 --> 00:09:52,070
aku telah kehabisan chakra-ku juga.
139
00:09:52,570 --> 00:09:55,160
Tapi...
140
00:09:56,240 --> 00:09:57,530
Setidaknya satu pukulan?
141
00:09:57,780 --> 00:10:00,040
Itulah Konohamaru terlalu antusias!
142
00:10:01,200 --> 00:10:02,040
Oh tidak!
143
00:10:08,920 --> 00:10:10,050
Aku mengenainya.
144
00:10:12,800 --> 00:10:15,090
Yeah!!
145
00:10:15,640 --> 00:10:17,640
kau berhasil, Konohamaru!
146
00:10:17,850 --> 00:10:19,760
kau mengagumkan, Konohamaru-chan!
147
00:10:20,470 --> 00:10:21,430
Tidak buruk.
148
00:10:22,020 --> 00:10:23,180
Namaku adalah...
149
00:10:24,020 --> 00:10:25,770
Sarutobi Konohamaru!
150
00:10:26,850 --> 00:10:29,310
Pria yang akan menjadi Hokage!
151
00:10:32,900 --> 00:10:36,200
Aku tidak akan membiarkanmu terlalu mudah, Konohamaru!
152
00:10:37,570 --> 00:10:38,450
Oh ya!
153
00:10:41,240 --> 00:10:41,910
bodoh.
154
00:10:42,250 --> 00:10:42,830
bodoh.
155
00:10:43,200 --> 00:10:44,040
bodoh.
156
00:10:44,960 --> 00:10:45,910
bodoh.
157
00:10:47,670 --> 00:10:49,080
bodoh.
158
00:10:50,670 --> 00:10:55,260
Kami khusus membuat beberapa
kejutan untuk turnamen kali ini.
159
00:10:56,010 --> 00:10:59,470
pertama: Tidak diperbolehkan menggunakan senjutsu!
160
00:11:00,260 --> 00:11:03,640
Ini akan menghalangi
sehingga lainnya punya kesempatan.
161
00:11:06,310 --> 00:11:09,440
Uzumaki Naruto akan didiskualifikasi karena melanggar aturan.
162
00:11:10,060 --> 00:11:12,860
Sarutobi Konohamaru menang!
163
00:11:27,710 --> 00:11:28,710
Eeeh?
164
00:12:45,740 --> 00:12:46,780
Apa-apaan ini?
165
00:12:50,350 --> 00:12:51,470
Naruto.
166
00:12:53,140 --> 00:12:56,150
kau bisa menjadi Chuunin kapan saja.
167
00:12:56,820 --> 00:13:00,570
kau lebih unggul dalam keterampilan, sebenarnya
168
00:13:00,790 --> 00:13:05,420
Itu benar! semua itu,
kau adalah pahlawan Konoha!
169
00:13:05,570 --> 00:13:09,640
Aww... Saku tidak seperti itu.
170
00:13:09,780 --> 00:13:12,080
kau akhirnya kembali normal.
171
00:13:12,690 --> 00:13:14,020
ayo pergi Bock.
172
00:13:14,260 --> 00:13:15,940
tunggu disana
173
00:13:16,330 --> 00:13:19,100
Aku ingin mengatakan sesuatu juga!
174
00:13:24,990 --> 00:13:26,830
demi kebaikanmu, Konohamaru!
175
00:13:26,760 --> 00:13:29,680
Mulai hari ini, kau bawahanku!
176
00:13:31,100 --> 00:13:33,570
ada apa?
177
00:14:17,300 --> 00:14:19,390
Tidak ada dari kastil Houzuki kan?
178
00:14:23,870 --> 00:14:26,260
kami menemukan kotaknya, tetapi
179
00:14:26,390 --> 00:14:28,780
keamanan yang begitu ketat, kita tidak bisa membuat gerakan
180
00:14:29,560 --> 00:14:31,260
tetap pantau.
181
00:14:31,560 --> 00:14:33,040
Saat ada kesempatan, curilah!
182
00:14:33,610 --> 00:14:34,130
mengerti.
183
00:14:34,870 --> 00:14:36,610
Apa benar kotak itu memang ada?
184
00:14:37,390 --> 00:14:39,690
Sebuah kotak yg bisa mengabulkan segala keinginan...
seberapa mencurigakan?
185
00:14:40,350 --> 00:14:42,690
Tidak .. kita belum yakin.
186
00:14:43,260 --> 00:14:45,350
Meskipun itu terdengar konyol,
187
00:14:45,690 --> 00:14:50,560
kotak itu mungkin hanya istilah,
dimana mengacu pada senjata yang ampuh.
188
00:14:51,040 --> 00:14:52,430
Kalau memang benar begitu,
berarti kita...
189
00:14:52,690 --> 00:14:55,650
Argh! Tak bisakah kamu diam!
190
00:14:56,560 --> 00:15:00,520
Apakah kotak seperti itu benar-benar ada, Raikage-sama?
191
00:15:01,910 --> 00:15:07,130
Dikatakan bahwa Kusagakure dulu hampir bisa
menguasai dunia dengan kotak ini.
192
00:15:07,740 --> 00:15:08,950
Kita tidak bisa diam begitu saja.
193
00:15:09,960 --> 00:15:11,560
Apakah kau sudah menghubungi konoha?
194
00:15:12,560 --> 00:15:17,950
Hokage-sama telah setuju untuk bekerja sama dengan kita.
195
00:15:21,390 --> 00:15:22,390
segala masalah pribadi dikesampingkan untuk saat ini.
196
00:15:22,390 --> 00:15:25,780
Tentu saja dia.
Ini masalah yang penting bagi semua desa yg ada.
197
00:15:28,560 --> 00:15:29,390
Apa yang terjadi?
198
00:15:52,090 --> 00:15:53,080
Siapa itu?
199
00:16:03,960 --> 00:16:04,430
Sungguh naif!
200
00:16:23,690 --> 00:16:24,870
Kau...
201
00:16:40,350 --> 00:16:44,080
Sepertinya semua berjalan lebih
cepat dari yg kita duga
202
00:16:44,650 --> 00:16:45,950
ini tidak bisa membantu. panggil Bee!
203
00:16:47,690 --> 00:16:51,130
Kami tidak perlu merepotkan
Killer Bee-sama untuk hal seperti ini!
204
00:16:52,650 --> 00:16:54,950
Kita tidak boleh gagal kali ini.
205
00:16:55,430 --> 00:16:56,820
panggil Bee segera!
206
00:17:00,870 --> 00:17:03,210
Raikage telah diserang tadi malam.
207
00:17:04,390 --> 00:17:08,080
Kumogakure mengatakan bahwa kaulah pelakunya, Naruto.
208
00:17:08,390 --> 00:17:10,560
Apa? Tidak mungkin! Aku tidak melakukan apa-apa
209
00:17:11,390 --> 00:17:14,910
Oh, Nenek Tsunade! kau bercanda denganku lagi, kan?
210
00:17:15,040 --> 00:17:18,820
tiga orang Jounin dari Kumogakure dan
dua dari Iwagakure telah terbunuh.
211
00:17:20,220 --> 00:17:25,000
Inilah sketsa pelaku yg dikirimkan
dari Kirigakure dan Iwagakure.
212
00:17:25,430 --> 00:17:28,690
tidak mungkin! Naruto tidak akan melakukan hal seperti itu!
213
00:17:29,090 --> 00:17:30,910
Ini sebuah kesalahan, Tsunade-sama!
214
00:17:31,090 --> 00:17:31,690
Diam!
215
00:17:32,130 --> 00:17:32,820
Tapi!
216
00:17:33,000 --> 00:17:35,430
Ini adalah masalah diplomasi antara desa
217
00:17:37,350 --> 00:17:38,560
Bukan aku!
218
00:17:39,130 --> 00:17:43,390
Kakashi-sensei, tolong percayalah!
Kemarin, aku sedang makan ramen di Ichiraku,
219
00:17:43,610 --> 00:17:48,130
dan kemudian...
kemudian aku main shogi dengan Shikamaru semalaman!
220
00:17:48,430 --> 00:17:53,130
Naruto! Sampai kebenaran dari masalah ini terungkap,
kita akan mengirimmu ke Istana Houzuki.
221
00:17:53,520 --> 00:17:56,820
tempat apa itu Istana Houzuki ?
222
00:17:57,610 --> 00:18:01,690
Penjara shinobi yg dilimpahkan kepada
Kusagakure oleh desa-desa lainnya.
223
00:18:02,220 --> 00:18:06,170
Siapapun bisa masuk tempat itu,
namun tidak semuanya bisa lolos.
224
00:18:06,690 --> 00:18:11,260
Itu merupakan sebuah tempat dimana mereka menahan
shinobi yg bermasalah.
225
00:18:11,690 --> 00:18:14,560
Tapi aku tidak melakukan apa-apa!
226
00:18:14,780 --> 00:18:16,870
Pasti ada seseorang yg mencoba
menyingkirkanku dari desa!
227
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
Jangan konyol, Naruto!
228
00:18:19,060 --> 00:18:20,150
Kage Bunshin no...
229
00:18:20,210 --> 00:18:21,380
Mokuton! Shichuurou! (Jurus Kayu, Penjara 4 Pillar)
230
00:18:26,600 --> 00:18:27,860
Tunggu!
231
00:18:31,730 --> 00:18:32,780
Bukan aku!
232
00:18:35,080 --> 00:18:36,340
Bawa dia pergi
233
00:18:38,260 --> 00:18:41,340
Aku tidak melakukan apapun!!
234
00:19:41,340 --> 00:19:41,860
Perhatikan!
235
00:19:42,390 --> 00:19:47,690
Mui-sama, pemilik Istana Houzuki,
akan berbicara padamu sekarang!
236
00:19:48,040 --> 00:19:49,120
Dengarlah!
237
00:19:53,260 --> 00:19:54,990
aku Mui, orang yg bertanggung jawab di sini.
238
00:19:56,080 --> 00:20:02,430
Kalian dikirim kemari berarti kalian sudah
tidak dipercaya lagi oleh orang-orang desa kalian.
239
00:20:02,600 --> 00:20:07,120
Untuk itu, aku ingin kalian semua ingat
bahwa kalian semuanya tak berguna...
240
00:20:07,210 --> 00:20:08,600
aku dijebak!
241
00:20:08,860 --> 00:20:12,120
Aku tidak melakukan apapun! Sungguh! aku salah tuduh!
242
00:20:12,430 --> 00:20:13,690
Jangan berbicara tanpa izin!
243
00:20:15,390 --> 00:20:18,910
kau bilang seseorang bersekongkol
untuk mengirimkanmu ke sini?
244
00:20:18,990 --> 00:20:20,910
Aku tak mau buang-buang waktuku disini!
245
00:20:21,260 --> 00:20:24,300
Aku harus menemukan pelaku sesungguhnya,
atau desa akan berada dalam bahaya
246
00:20:24,990 --> 00:20:28,560
Di Kusagakure ini, kami mendapatkan
tugas dari berbagai desa yg ada
247
00:20:28,990 --> 00:20:32,120
untuk memastikan bahwa yg mereka
kirim ke sini tidak melarikan diri.
248
00:20:32,650 --> 00:20:35,650
Kami tidak peduli
bagaimana kondisimu.
249
00:20:36,690 --> 00:20:37,820
Katon, Tenrou! (Jurus Api, Penjara Langit)
250
00:20:41,910 --> 00:20:44,510
jutsu penjara yg diwariskan klan kita.
251
00:20:44,990 --> 00:20:50,210
karena Tenrou inilah Kusagakure telah
dipercayakan dalam pengawasan Istana Houzuki
252
00:20:52,390 --> 00:20:55,120
Selama segel yang ada ditubuhmu,
kau tidak bisa membuat chakra.
253
00:20:55,260 --> 00:20:59,860
Hanya ada dua cara kau bisa meninggalkan tempat ini.
254
00:21:00,690 --> 00:21:04,340
Pertama, jika desamu mengajukan
permintaan resmi untuk melepaskanmu
255
00:21:04,600 --> 00:21:08,040
Dan cara kedua adalah jika kau mati.
256
00:21:08,520 --> 00:21:11,300
Hah! Setelah aku bebas,
kau bukanlah tandinganku!
257
00:21:11,650 --> 00:21:13,650
Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! (jurus seribu bayangan)
258
00:21:23,300 --> 00:21:27,300
Apa... tubuhku terasa... begitu panas... seperti terbakar...
259
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
kau lumayan juga, ya?
260
00:21:30,860 --> 00:21:34,560
Meskipun dalam pengaruh Tenrou,
kau masih bisa mengeluarkan chakra sebesar itu.
261
00:21:34,910 --> 00:21:37,430
Tapi jangan berpikir kau bisa melarikan diri.
262
00:21:37,990 --> 00:21:43,430
Bila jarakmu cukup jauh dariku,
Tenrou akan bereaksi dan membakarmu sampai hangus.
263
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
omong-omong...
264
00:21:46,650 --> 00:21:50,170
Tenrou adalah jutsu jenis api
yg tidak bekerja di dalam air.
265
00:21:50,690 --> 00:21:54,170
Namun, air di sekitar tempat
ini sangat dalam dan arusnya deras
266
00:21:54,600 --> 00:21:58,690
melompatlah,
kau akan tenggelam sebelum sempat menggunakan chakra-mu.
267
00:22:12,120 --> 00:22:17,430
Setelah kau disegel oleh Tenrou Mui-sama,
kau tidak akan bisa melarikan diri dari tempat ini.
268
00:22:18,170 --> 00:22:22,080
Nah, ini adalah tempat yang cukup bagus setelah kau terbiasa.
269
00:22:27,600 --> 00:22:31,120
Lihat saja bagaimana para senior menyambutmu
270
00:22:32,430 --> 00:22:33,560
Hei... kita anak baru.
271
00:22:33,910 --> 00:22:36,250
Yo, yo! Lumayan juga penampilanmu!
272
00:22:37,210 --> 00:22:39,990
aku akan merawatmu nanti...
273
00:22:44,560 --> 00:22:47,860
Sebelum itu, kalian harus melalui pemeriksaan tubuh!
274
00:22:48,690 --> 00:22:54,690
Aku sendiri yg akan menggeledah kalian
satu persatu...
275
00:23:05,390 --> 00:23:07,560
Hei! apa yang telah kau lakukan?
276
00:23:07,860 --> 00:23:11,650
aku sudah katakan aku tidak melakukan apapun!
277
00:23:11,990 --> 00:23:13,250
Ooh, menakutkan
278
00:23:13,560 --> 00:23:16,170
kalau aku, berbuat kesalahan selama misi.
279
00:23:16,730 --> 00:23:24,730
Aku harus melenyapkan sebuah desa,
tetapi aku tak tega dan membiarkan seorang anak lepas.
280
00:23:24,860 --> 00:23:26,300
Kemudian desaku tahu.
281
00:23:26,650 --> 00:23:28,250
kenapa begitu?
282
00:23:28,990 --> 00:23:30,690
kau berasal dari mana?
283
00:23:31,560 --> 00:23:32,860
Konoha.
284
00:23:34,430 --> 00:23:38,380
Sepertinya Konoha sebuah desa yang cukup lemah, ya?
285
00:23:38,730 --> 00:23:40,170
Apa katamu?
286
00:23:40,690 --> 00:23:43,510
Bagi seorang shinobi,
perintah desa itu mutlak.
287
00:23:43,860 --> 00:23:47,430
Tapi nampaknya bukan itu yg
berlaku di Konoha-mu, ya?
288
00:23:49,990 --> 00:23:53,340
beraninya kau berbicara tentang Konoha seperti itu
jika kau tak tau apa-apa!
289
00:23:55,560 --> 00:23:58,780
lihat saja nanti!
aku akan segera keluar dari tempat ini!
290
00:23:58,910 --> 00:24:00,990
dan memberi pelajaran kepada orang yg menuduhku!
291
00:24:02,600 --> 00:24:04,250
Itu sudah cukup.
292
00:24:04,820 --> 00:24:05,470
Apa?
293
00:24:06,950 --> 00:24:08,650
Orang itu benar.
294
00:24:09,430 --> 00:24:10,690
Istana Houzuki adalah tempat berkumpulnya
295
00:24:10,690 --> 00:24:13,820
orang yg tidak lagi punya alasan di mana desa-desa
mereka melindungi perbuatan yg telah mereka lakukan.
296
00:24:14,650 --> 00:24:17,820
Pencuri adalah pencuri.
Pembunuh adalah pembunuh.
297
00:24:18,690 --> 00:24:20,430
Kita tidak punya alasan lagi.
298
00:24:20,860 --> 00:24:22,600
aku tidak mencari alasan!
299
00:24:24,910 --> 00:24:27,780
Bandanna! Kemarilah!
300
00:24:29,430 --> 00:24:32,170
Jika kau telah menyadari kau sudah
terjatuh ke dalam lubang yang dalam,
301
00:24:32,690 --> 00:24:34,860
maka kau akan mencoba untuk tidak membuatnya lebih dalam.
302
00:24:36,730 --> 00:24:38,340
Apa maksudmu?
303
00:24:41,210 --> 00:24:42,600
Pikirkan sendiri.
304
00:24:47,780 --> 00:24:48,780
Buka bajumu.
305
00:24:55,470 --> 00:24:56,650
Tidak ada.
306
00:25:00,430 --> 00:25:03,950
baiklah.
Sekarang melompatlah pada tanda kaki itu.
307
00:25:05,120 --> 00:25:06,560
Hah? untuk apa itu?
308
00:25:07,260 --> 00:25:09,600
Untuk memeriksa apakah kau
menyembunyikan sesuatu di dalam tubuhmu.
309
00:25:10,260 --> 00:25:11,250
Cepat!
310
00:25:11,860 --> 00:25:13,170
Sheesh...
311
00:25:30,860 --> 00:25:32,600
Sepertinya tidak ada masalah.
312
00:25:32,860 --> 00:25:35,300
untuk apa sih, serius?
313
00:25:36,990 --> 00:25:37,950
Belum.
314
00:25:39,340 --> 00:25:41,300
Tidak ada lagi aku menyembunyikan sesuatu!
315
00:25:41,820 --> 00:25:43,120
buka celanamu.
316
00:25:43,260 --> 00:25:43,780
Apa?
317
00:25:45,120 --> 00:25:47,510
Hentikan...
318
00:25:48,560 --> 00:25:51,080
Hentikan...
319
00:25:54,440 --> 00:25:56,740
Waktu Latihan untuk hari ini selesai.
320
00:25:57,180 --> 00:26:00,310
Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen
321
00:26:00,440 --> 00:26:01,870
Waktunya telah tiba, Maroi.
322
00:26:01,920 --> 00:26:06,000
aku ulangi. Latihan untuk hari ini selesai.
323
00:26:06,960 --> 00:26:10,610
Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen
324
00:26:39,440 --> 00:26:40,180
Siapa itu?!
325
00:26:44,480 --> 00:26:46,610
Tidurmu nyenyak sejak hari pertama kau di sini?
326
00:26:46,830 --> 00:26:49,830
kau itu hebat, atau benar-benar bodoh.
327
00:27:07,140 --> 00:27:10,440
Ini benar-benar mencekik... aku tidak menyukainya.
328
00:27:23,180 --> 00:27:24,740
Kau mengacaukannya, Maroi.
329
00:27:41,660 --> 00:27:46,440
Sialan...
Hanya satu Bunshin saja yg bisa kubuat sekarang...
330
00:27:47,180 --> 00:27:49,130
Tidurmu nyenyak sejak hari pertama kau di sini?
331
00:27:49,400 --> 00:27:52,220
kau hebat, atau benar-benar bodoh.
332
00:28:53,920 --> 00:28:56,440
Untungnya aku tidak berakhir sepertimu...
333
00:28:58,440 --> 00:29:00,700
Mereka sudah tahu...
334
00:29:05,660 --> 00:29:06,870
Tim 1, ke depan!
335
00:29:07,400 --> 00:29:09,180
Tim 2 dan 3, cepat ke sisi tebing!
336
00:29:38,920 --> 00:29:40,440
satu tahanan sudah diamankan
337
00:29:40,870 --> 00:29:44,790
Menurut Pasal Hukuman Istana Houzuki no.23,
dia akan dibawa ke sel hukuman.
338
00:29:45,530 --> 00:29:47,570
Uh oh! Dia tertangkap!
339
00:29:47,870 --> 00:29:50,180
kurasa dia bisa lebih dari itu...
340
00:29:51,180 --> 00:29:52,530
Tapi, apa yang kita lakukan sekarang?
341
00:29:53,270 --> 00:29:55,740
Aturan mengatakan bahwa dia harus
ditempatkan dalam sel hukuman selama 3 hari.
342
00:29:55,830 --> 00:29:57,610
Kita tidak bisa membiarkannya selama itu...
343
00:29:58,010 --> 00:30:02,220
Lagipula, kemungkinan adanya
mata-mata kelompok Flower diantara para penjaga...
344
00:30:42,570 --> 00:30:45,400
kau yakin kalau dia Jinchuuriki?
345
00:30:45,920 --> 00:30:50,090
Waktu membangkitkan Kurogakure akhirnya tiba.
346
00:30:50,270 --> 00:30:53,530
Waktu untuk membalas kematian anakmu telah tiba, Mui.
347
00:30:53,700 --> 00:30:55,870
Kita harus menyusun rencana dengan cepat.
348
00:30:56,350 --> 00:31:01,700
Kami telah menerima laporan bahwa Kelompok Flower
telah mengirimkan mata-mata untuk menyusup ke tempat ini.
349
00:31:02,050 --> 00:31:05,310
lalu, apa yang akan kita lakukan dengan Kazan dari dari Desa Pemandian itu?
350
00:31:05,830 --> 00:31:10,920
Kazan cukup kuat. Kita tidak mungkin bisa mengalahkannya
kecuali kita berempat menghadapinya bersama-sama.
351
00:31:11,350 --> 00:31:16,000
Jangan khawatir. Karena kita sudah mengetahui kelemahannya.
352
00:31:22,910 --> 00:31:24,250
Kamu disana?
353
00:31:25,430 --> 00:31:26,250
Siapa itu?
354
00:31:26,590 --> 00:31:28,330
Hanya lalat kecil
355
00:31:28,700 --> 00:31:30,480
Yang terpenting, apa kau
mau pergi dari tempat ini?
356
00:31:31,220 --> 00:31:32,480
Apakah itu mungkin?
357
00:31:33,910 --> 00:31:35,170
Apa yang harus kulakukan?
358
00:31:37,300 --> 00:31:39,260
Hanya mengalahkan Mui,
dan segel pada tubuhmu akan hilang.
359
00:31:40,970 --> 00:31:42,690
Mengapa kau mengatakan ini?
360
00:31:44,990 --> 00:31:45,690
Hei!
361
00:31:58,170 --> 00:31:58,910
Tunggu!
362
00:32:02,130 --> 00:32:03,600
kau telah dilepaskan?
363
00:32:03,740 --> 00:32:05,860
apakah ruang hukumanmu cukup nyaman?
364
00:32:05,950 --> 00:32:09,170
Aku tak bisa tetap disini!
365
00:32:09,390 --> 00:32:12,520
apalagi saat ini ada seseorang
yang mencoba menyerang desaku!
366
00:32:13,470 --> 00:32:15,990
akankah itu berarti bagiku?
367
00:32:16,470 --> 00:32:19,520
aku mendengar bahwa segel Tenrou
akan hilang jika aku mengalahkanmu.
368
00:32:20,520 --> 00:32:24,170
aku tidak ingin melakukannya,
jika memang itu caranya, maka...
369
00:32:25,390 --> 00:32:27,040
Lupakan.
370
00:32:27,520 --> 00:32:30,300
kau tidak bisa mengalahkanku dengan keadaanmu seperti ini.
371
00:32:31,340 --> 00:32:34,080
Kita tidak akan tahu sampai kita mencobanya!
372
00:32:38,690 --> 00:32:40,780
Apa arti desamu bagimu?
373
00:32:41,300 --> 00:32:41,820
Mengapa kau...
374
00:32:46,650 --> 00:32:52,080
Apakah kau pernah membunuh orang yg tidak
bersalah hanya untuk melindungi desamu?
375
00:32:52,870 --> 00:32:57,040
Maksudmu kami tak bisa melindungi
desa kami tanpa melakukan hal itu?
376
00:32:57,910 --> 00:32:59,040
Itu benar.
377
00:32:59,520 --> 00:33:00,600
Jangan membuatku tertawa!
378
00:33:01,740 --> 00:33:03,860
Bernafas saja sakit kan?
379
00:33:04,680 --> 00:33:07,500
kau harus berpikir, ini tidak boleh terjadi!
380
00:33:08,290 --> 00:33:11,890
Seharusnya tak sampai sesakit itu
jika cuma bergerak seperti itu.
381
00:33:12,630 --> 00:33:15,280
Saat kau bertarung,
kau harus menggunakan chakra.
382
00:33:15,420 --> 00:33:19,890
Kalau chakramu terdeteksi telalu besar,
Tenrou akan mendeteksinya dan membakar tubuhmu.
383
00:33:20,810 --> 00:33:22,070
Sialan...
384
00:33:22,240 --> 00:33:24,020
Tubuhku tak mau meresponku...
385
00:33:24,810 --> 00:33:26,150
kukatakan kau sesuatu
386
00:33:26,460 --> 00:33:29,940
Tidak peduli berapa banyak kau
harus menanggung beban desamu,
387
00:33:30,200 --> 00:33:33,280
mereka tidak peduli sama sekali
388
00:33:34,200 --> 00:33:36,850
lepaskan aku! Kami belum selesai!
389
00:33:37,370 --> 00:33:41,110
sepertinya kau menikmati ruang hukumanmu, ya?
390
00:33:41,630 --> 00:33:44,070
kembalilah setelah kau keluar...
391
00:33:44,330 --> 00:33:49,680
Aturan Istana Houzuki Pasal 23 Ayat 6!
Kedua kalinya kau di isolasi selama 5 hari!
392
00:33:49,720 --> 00:33:52,020
Semoga itu bisa mendinginkan kepalamu!
393
00:33:59,030 --> 00:34:04,110
Apakah kau pernah membunuh orang yg tidak
bersalah hanya untuk melindungi desamu?
394
00:34:04,760 --> 00:34:07,330
Apa pentingnya desamu bagimu?
395
00:34:55,030 --> 00:34:56,330
Gokuraku no Ko.
396
00:34:56,810 --> 00:35:00,760
kotak itu membawa pencerahan, menggerakkan pencerahan, dan mengakhiri pencerahan.
397
00:35:03,720 --> 00:35:07,240
apapun itu, akan membawa kehancuran.
398
00:35:11,960 --> 00:35:15,070
Hukumanmu berakhir hari ini.
Uzumaki Naruto, keluar!
399
00:35:42,330 --> 00:35:45,760
Ooh! Di Kusagakure juga ada ramen?
400
00:35:45,940 --> 00:35:48,590
pasti tak seenak punya Ichiraku!
401
00:36:02,330 --> 00:36:04,280
Apa yang kau mau?
402
00:36:04,760 --> 00:36:07,760
Jika kau ingin berkelahi... akan kuhadapi! Ayo!
403
00:36:24,760 --> 00:36:25,630
apa yang terjadi?
404
00:36:26,200 --> 00:36:27,150
Ayo.
405
00:36:27,720 --> 00:36:29,630
aku tidak mengerti, tapi...
406
00:36:30,550 --> 00:36:33,330
Yeah! Terima kasih, terima kasih
407
00:36:33,810 --> 00:36:36,200
Uzumaki Naruto dari Konoha,
siap melayani kalian!
408
00:36:36,500 --> 00:36:38,330
Senang bertemu kalian
409
00:36:40,200 --> 00:36:41,590
Maroi Namaku.
410
00:36:42,070 --> 00:36:44,760
kawan, kau telah menjadi pahlawan di sini, kau tahu?
411
00:36:46,070 --> 00:36:46,890
Pahlawan?
412
00:36:47,630 --> 00:36:49,370
yg tiba-tiba melarikan diri pada hari pertamamu,
413
00:36:49,460 --> 00:36:53,890
dan menantang Mui setelah keluar dari ruang hukuman!
414
00:36:55,070 --> 00:36:57,760
Kami tidak ada kesempatan melawan dia tanpa chakra.
415
00:36:58,590 --> 00:37:02,330
Namun kau menghadapinya hanya dengan keberanian dan tekad!
416
00:37:02,460 --> 00:37:04,760
semua orang belum tentu bisa melakukannya!
417
00:37:05,240 --> 00:37:07,760
Aww, kalian membuat wajahku memerah.
418
00:37:08,760 --> 00:37:10,150
aku serius!
419
00:37:10,460 --> 00:37:13,630
Shinobi hanyalah manusia normal tanpa chakra,
begitulah,
420
00:37:14,370 --> 00:37:18,550
Orang-orang disini juga
tak terlalu banyak cari masalah.
421
00:37:18,940 --> 00:37:20,150
disini cukup damai.
422
00:37:22,590 --> 00:37:24,150
Hey, ada perkelahian!
423
00:37:24,460 --> 00:37:26,420
ada orang yang menantang Mui!
424
00:37:27,980 --> 00:37:29,590
Bukankah tadi kau bilang damai?
425
00:37:31,330 --> 00:37:34,590
Nah, kau tahu?
Mereka telah terpengaruhi oleh tindakanmu, ya?
426
00:37:37,720 --> 00:37:39,810
Hei! berhenti!
427
00:37:43,460 --> 00:37:47,420
jika kita mengalahkanmu,
kita bisa menyingkirkan segel ini pada kita, bukan?
428
00:37:48,030 --> 00:37:48,850
hentikan.
429
00:37:49,200 --> 00:37:53,150
Mereka yg ditandai dengan Tenrou
harus patuh di sini.
430
00:37:53,680 --> 00:37:54,810
mati kau!
431
00:38:04,500 --> 00:38:06,460
Kusaga Ryu, Happashou! (Tinju Ledakan)
432
00:38:29,890 --> 00:38:31,280
Tenrou Kaken! (Penjara langit, Pedang Api)
433
00:38:54,290 --> 00:38:55,200
bodoh sekali mereka!
434
00:38:55,720 --> 00:38:57,020
Panggil tim medis, cepat!
435
00:39:01,760 --> 00:39:03,150
Apa sih ..
436
00:39:03,890 --> 00:39:05,110
Jangan lakukan itu!
437
00:39:05,290 --> 00:39:07,330
Aku tidak bisa memaafkan Mui brengsek itu!
438
00:39:08,160 --> 00:39:09,810
aku sudah di sini selama dua tahun.
439
00:39:10,330 --> 00:39:12,590
Jadi aku tahu apa yang terjadi di sini.
440
00:39:13,110 --> 00:39:14,720
Pria yang terbakar tadi,
441
00:39:14,940 --> 00:39:18,590
dia telah meracuni suatu desa
dan membantai semua penduduknya.
442
00:39:19,760 --> 00:39:20,890
Kenapa dia melakukannya?
443
00:39:22,030 --> 00:39:25,590
Untuk membalas dendam pada seorang wanita
yang tidak patuh dengan perintahnya
444
00:39:27,760 --> 00:39:29,020
Sayangi nyawamu, oke?
445
00:39:29,720 --> 00:39:32,850
Kenapa mempertaruhkan nyawamu
demi sampah seperti itu?
446
00:39:37,200 --> 00:39:39,200
Waktu Latihan untuk hari ini selesai.
447
00:39:39,760 --> 00:39:43,810
Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen
448
00:39:44,460 --> 00:39:47,850
aku ulangi. Waktu Latihan untuk hari ini selesai.
449
00:39:48,460 --> 00:39:52,280
Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen
450
00:39:57,890 --> 00:40:00,630
sial! aku terlambat!
451
00:40:09,550 --> 00:40:11,330
Jangan salahkan aku!
452
00:40:40,160 --> 00:40:42,200
Aku terbiasa membuat Kage Bunshin!
453
00:40:47,680 --> 00:40:50,020
aku gagal waktu lewat jalan darat sebelumnya.
454
00:40:50,630 --> 00:40:52,630
benar. Kali ini, aku akan lewat laut!
455
00:40:53,550 --> 00:40:57,150
Tidak peduli seberapa deras arusnya,
kalau aku berenang sekuat tenaga,
aku pasti bisa menembusnya
456
00:41:33,500 --> 00:41:35,330
Kau bisa mati kalau
melompat dari sana.
457
00:41:36,890 --> 00:41:37,680
Siapa itu?!
458
00:41:41,240 --> 00:41:43,420
Mengapa kau selalu berusaha melarikan diri ?
459
00:41:44,460 --> 00:41:45,330
Kau...
460
00:41:47,240 --> 00:41:50,110
Jika kau telah menyadari kau telah
jatuh ke dalam lubang yg dalam.
461
00:41:50,590 --> 00:41:52,850
maka sebaiknya kau coba untuk
tidak membuatnya lebih dalam.
462
00:41:53,890 --> 00:41:56,330
Karena aku ingin membuktikan bahwa
aku tidak bersalah!
463
00:41:57,110 --> 00:41:58,720
Bagaimana caramu melakukannya?
464
00:41:58,890 --> 00:41:59,550
Nah!
465
00:42:00,200 --> 00:42:02,630
aku tidak tahu! Tapi aku akan menemukan caranya nanti!
466
00:42:03,370 --> 00:42:05,200
Bahkan jika kau berhasil melarikan diri,
467
00:42:05,590 --> 00:42:07,330
kau tidak bisa membuktikan apapun.
468
00:42:07,890 --> 00:42:13,110
Diam! aku tidak bisa cuma duduk di sini dan
menunggu orang lain untuk menemukan pelaku sesungguhnya!
469
00:42:30,240 --> 00:42:31,110
Kage Bunshin...
470
00:42:31,980 --> 00:42:33,810
arusnya terlalu kencang...
aku tidak bisa membuat jurus!
471
00:42:53,720 --> 00:42:57,590
Umm... Maaf... Terima kasih
telah menyelamatkan aku.
472
00:42:59,670 --> 00:43:03,880
Arus di daerah ini tiba-tiba menjadi lebih
cepat saat kau semakin menjauh
473
00:43:04,800 --> 00:43:08,270
Jika kau terseret arus itu,
aku tak mampu menyelamatkanmu
474
00:43:10,010 --> 00:43:11,710
Apa yang kau lihat?
475
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
Waria?
476
00:43:16,880 --> 00:43:17,670
Aduh!
477
00:43:18,540 --> 00:43:19,840
Siapa yg kau pannggil waria?
478
00:43:20,580 --> 00:43:22,710
Eh? ternyata kau wanita?
479
00:43:23,140 --> 00:43:26,710
Jangan bilang siapa-siapa!
aku menyelamatkan hidupmu, oke?
480
00:43:27,450 --> 00:43:28,800
Jangan lupa itu!
481
00:43:32,450 --> 00:43:35,800
Ingatkah kamu apa yg kubilang padamu
di depan ruang pemeriksaan tubuh?
482
00:43:36,350 --> 00:43:37,130
iya...
483
00:43:38,630 --> 00:43:41,230
kukatakan itu peringatan bagimu
untuk tidak melakukan sesuatu yg bodoh.
484
00:43:41,710 --> 00:43:43,970
Sepertinya kau tidak mengerti sama sekali.
485
00:43:44,760 --> 00:43:47,020
kau selalu sembrono...
486
00:43:47,630 --> 00:43:49,500
Dan kau menganggap dirimu shinobi?
487
00:43:49,630 --> 00:43:51,930
Bagaimana denganmu?
488
00:43:52,500 --> 00:43:53,930
Ryuuzetsu Namaku.
489
00:43:54,240 --> 00:43:55,710
anggota ANBU dari Kusagakure.
490
00:43:56,110 --> 00:43:59,890
aku telah menyelidiki dirimu, Uzumaki Naruto.
491
00:44:00,410 --> 00:44:03,450
aku mendatangi Istana Houzuki saat ini karena
492
00:44:03,630 --> 00:44:07,100
aku menerima kabar bahwa kau
di jebloskan ke dalam penjara ini.
493
00:44:07,580 --> 00:44:09,100
Anggota ANBU Kusagakure?
494
00:44:09,630 --> 00:44:11,710
apa motifmu?
495
00:44:12,240 --> 00:44:13,930
Aku tahu siapa yang menjebakmu.
496
00:44:14,970 --> 00:44:17,450
Benarkah?! Siapa itu?!
497
00:44:18,190 --> 00:44:20,620
Pemilik Istana Houzuki, Mui
498
00:44:22,620 --> 00:44:25,010
Mui adalah Jounin dari Kusagakure.
499
00:44:25,840 --> 00:44:28,140
Selama beberapa generasi, keluarganya menjadi Penjaga Pintu.
500
00:44:28,490 --> 00:44:31,840
konon katanya, tugas Penjaga Pintu adalah melindungi pintu tertentu.
501
00:44:32,450 --> 00:44:35,450
Di dalam pintu itu, terletak sebuah kotak tertentu.
502
00:44:35,450 --> 00:44:36,020
Sebuah kotak?
503
00:44:36,810 --> 00:44:39,280
Kotak itu disebut
Gokuraku no Ko.
504
00:44:39,630 --> 00:44:42,760
bahwa siapa pun yg bisa membukanya
keinginannya akan terkabul
505
00:44:43,460 --> 00:44:45,370
Sebuah kotak yang mengabulkan keinginan?
506
00:44:45,590 --> 00:44:46,540
Bagaimana mungkin?
507
00:44:47,420 --> 00:44:49,280
Tidak ada yang tahu kebenarannya.
508
00:44:49,760 --> 00:44:53,850
Namun ternyata, pada masa Sennin Rikudo,
Kusagakure pernah membuka kotak itu
509
00:44:54,020 --> 00:44:56,890
dan hampir menguasai dunia dengan itu.
510
00:44:57,290 --> 00:44:59,590
Lalu, apa yang terjadi?!
511
00:45:00,110 --> 00:45:01,280
Tidak ada yang tahu.
512
00:45:01,850 --> 00:45:04,850
Ada kabar kalau suatu hari,
Kusagakure tiba-tiba hancur.
513
00:45:05,460 --> 00:45:08,980
Setelah itu, ada dua kelompok yg
bangkit dan saling bertentangan
514
00:45:10,020 --> 00:45:13,980
mendukung perang Kusagakure dan
berharap untuk membangun kembali Kusagakure
515
00:45:14,290 --> 00:45:17,500
kelompok anti-perang. Bunga Rumput,
merupakan kelompokku.
516
00:45:18,290 --> 00:45:23,150
Mui termasuk dalam kelompok Buah,
dan mereka berniat menggunakan kotak itu sebagai senjata.
517
00:45:26,110 --> 00:45:28,070
Menurut informasi yang kami kumpulkan.
518
00:45:28,330 --> 00:45:31,110
perlu chakra banyak yang dibutuhkan untuk membuka kotak itu.
519
00:45:32,590 --> 00:45:35,240
Kelompok Buah tentunya
520
00:45:35,460 --> 00:45:39,370
mereka mengincar chakra Jinchuuriki milikmu Uzumaki Naruto.
521
00:45:40,590 --> 00:45:45,540
Jadi aku dijebloskan kemari karena
kelompok Buah itu, kan?
522
00:45:46,200 --> 00:45:50,500
Misiku adalah mencegah mereka membuka kotak itu dengan cara apa pun.
523
00:45:51,020 --> 00:45:54,370
seharusnya kau tidak menyelamatkanku!
524
00:45:54,720 --> 00:45:57,630
Mereka tidak bisa membuka kotak itu
untuk sementara waktu jika aku mati.
525
00:45:58,020 --> 00:45:59,200
Jika aku lakukan itu...
526
00:45:59,370 --> 00:46:02,890
Kalau aku sampai membiarkan seseorang
mati demi menyelesaikan misiku...
527
00:46:04,110 --> 00:46:07,020
Aku akan menjadi seperti dia.
528
00:46:07,680 --> 00:46:08,460
Dia?
529
00:46:09,760 --> 00:46:12,150
Orang itu... Mui.
530
00:46:12,330 --> 00:46:14,940
Dia selalu berniat
untuk membuka kotak itu.
531
00:46:15,460 --> 00:46:18,240
Dia bahkan mengorbankan
nyawa anaknya sendiri.
532
00:47:15,720 --> 00:47:17,720
Tidak cukup chakra?
533
00:47:35,630 --> 00:47:39,330
Untuk menyelesaikan misiku, aku harus membunuh Mui.
534
00:47:40,150 --> 00:47:41,500
Aku akan membunuh Mui.
535
00:47:43,370 --> 00:47:46,200
Apa yg terjadi antara kamu
dan orang tua itu?
536
00:47:47,110 --> 00:47:48,760
bukan urusanmu.
537
00:47:54,460 --> 00:47:56,500
Setelah Mui meninggal,
segel Tenrou akan hilang.
538
00:47:57,110 --> 00:48:01,280
Saat itu terjadi, aku mau menggunakan
kekuatanmu untuk membuka kotaknya dan menghancurkannya.
539
00:48:01,680 --> 00:48:04,850
apakah ada cara untuk melepas
jutsu ini tanpa membunuh Mui?
540
00:48:05,460 --> 00:48:08,330
Tapi segel ini bukan apa-apa!
541
00:48:08,680 --> 00:48:13,070
Tidak perlu membunuh Mui.
Aku akan menghancurkan kotaknya sendiri!
542
00:48:13,980 --> 00:48:15,110
menurutmu itu mudah!
543
00:48:15,500 --> 00:48:17,370
Tak ada yg bisa kulakukan!
544
00:48:17,890 --> 00:48:20,110
Jangan meremehkan Uzumaki Naruto!
545
00:48:22,370 --> 00:48:26,590
Uzumaki Naruto. Kembali ke
Istana Houzuki denganku untuk saat ini.
546
00:48:28,150 --> 00:48:30,150
Baiklah! ayo pergi!
547
00:48:37,810 --> 00:48:39,590
Katon, Onidourou! (Jurus Api, kurungan ogre)
548
00:48:54,420 --> 00:48:55,980
sial! Gagal lagi.
549
00:48:57,150 --> 00:48:58,810
Jangan terburu-buru!
550
00:49:02,500 --> 00:49:04,280
Katon, Onidourou!
551
00:49:16,460 --> 00:49:17,890
Apa kau pamer?
552
00:49:18,590 --> 00:49:24,540
kau harus jenius.
kau tak bisa melakukannya tanpa berlatih!
553
00:49:25,020 --> 00:49:26,940
Kau juga jenius, Ryuuzetsu.
554
00:49:28,290 --> 00:49:30,110
Youimean keturunanku?
555
00:49:30,720 --> 00:49:33,720
Ya. Ryuumei Tensei(Naga jadi-jadian) adalah keterampilan yang fantastis, kau tahu?
556
00:49:34,420 --> 00:49:37,020
kau dapat menggunakan jurusmu cuma sekali,
setelah itu, kau akhirnya mati!
557
00:49:37,110 --> 00:49:38,540
Itu tidak lucu
558
00:49:58,630 --> 00:49:59,940
Apa yang salah, Muku?
559
00:50:01,500 --> 00:50:02,280
tentang besok.
560
00:50:03,150 --> 00:50:04,460
Oh, begitu!
561
00:50:05,150 --> 00:50:06,070
Akhirnya, ya?
562
00:50:07,290 --> 00:50:07,720
Ya.
563
00:50:08,290 --> 00:50:09,760
aku iri padamu, Muku.
564
00:50:10,420 --> 00:50:11,980
kau cuma bermalas-malasan dan menatap langit setiap hari.
565
00:50:12,240 --> 00:50:15,460
tapi semua orang bilang kalau kamu seorang jenius
yg belum pernah ada sejak Kusagakure dibangun!
566
00:50:15,890 --> 00:50:18,890
Dan sekarang, kau akan menjadi pahlawan desa!
567
00:50:20,290 --> 00:50:23,150
aku tidak mungkin dapat kembali.
568
00:50:24,500 --> 00:50:25,410
Apakah kamu takut?
569
00:50:25,680 --> 00:50:27,110
Karena...
570
00:50:27,330 --> 00:50:28,940
aku cuma...
571
00:50:32,550 --> 00:50:33,940
Hei, Ryuuzetsu.
572
00:50:34,370 --> 00:50:38,200
Menurutmu kita sudah benar
membuka kotaknya seperti itu?
573
00:50:38,420 --> 00:50:39,720
Tentu saja!
574
00:50:40,150 --> 00:50:42,280
Karena ini untuk desa, kan?
575
00:50:43,550 --> 00:50:45,330
bukannya aku takut mati!
576
00:50:46,290 --> 00:50:47,680
aku tidak tahu bagaimana mengatakannya...
577
00:50:48,550 --> 00:50:51,810
terkadang aku merasa seperti...
aku akan melupakan diriku...
578
00:50:54,020 --> 00:50:55,460
kau tidak akan mati!
579
00:50:56,420 --> 00:50:57,760
Berjanjilah padaku, Muku!
580
00:50:58,020 --> 00:50:59,940
Bahwa kau akan datang kembali dengan selamat!
581
00:51:03,460 --> 00:51:04,460
Berjanjilah padaku!
582
00:51:08,070 --> 00:51:11,460
Oke... Aku mengerti. Aku janji.
583
00:51:19,150 --> 00:51:21,200
aku mengerti, Muku.
584
00:51:32,150 --> 00:51:34,980
Kotak itu tidak boleh dibuka!
585
00:51:42,590 --> 00:51:45,590
Apa arti desamu bagimu?
586
00:51:46,290 --> 00:51:51,810
Apa kau pernah membunuh seseorang yg tak bersalah,
hanya demi untuk melindungi desamu?
587
00:52:35,070 --> 00:52:36,850
Aku akan membunuh Mui.
588
00:52:52,370 --> 00:52:53,710
Apa kau bodoh?
589
00:52:54,240 --> 00:52:56,450
kau akan ditempatkan di ruang hukuman lagi.
590
00:52:56,800 --> 00:52:58,240
aku mengerti sekarang.
591
00:52:58,580 --> 00:53:00,890
kaulah orang yg menjebakku, kan?
592
00:53:08,930 --> 00:53:10,280
Apakah dia bodoh!
593
00:53:12,890 --> 00:53:13,710
dasar kau...
594
00:53:13,850 --> 00:53:15,710
Kusaga Ryu, Happashou!
595
00:53:23,710 --> 00:53:25,710
Itu akan membuatmu menyerah.
596
00:53:26,710 --> 00:53:31,020
Apa arti desaku bagiku?
597
00:53:31,500 --> 00:53:36,760
Aku mencoba memikirkannya jauh,
tapi satu-satunya yg terlintas hanyalah sesuatu yg umum.
598
00:53:37,760 --> 00:53:42,320
Kedai ramen...
Guruku ero-sannin
599
00:53:43,020 --> 00:53:47,410
bagi orang lain, mungkin hanya kenangan sia-sia, tapi...
600
00:53:50,150 --> 00:53:54,280
Menurut Hukuman Istana Houzuki Pasal 23 ayat 6,
601
00:53:54,710 --> 00:53:56,580
ketiga kalinya kau masuk ruangan itu selama satu minggu.
602
00:53:57,060 --> 00:54:01,450
Kenapa tidak sekalian saja aku
menaruh papan namamu di depan pintu ruang hukumanmu?
603
00:54:07,060 --> 00:54:07,930
Kumohon cepatlah.
604
00:54:12,450 --> 00:54:13,500
Ini adalah kuncinya.
605
00:54:17,060 --> 00:54:18,670
aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi.
606
00:54:19,280 --> 00:54:21,800
Jika aku membunuh Mui, kotak tidak akan dibuka!
607
00:54:38,710 --> 00:54:42,800
aku mengerti. Jadi kaulah pembunuh kelompok Bunga!
608
00:54:51,110 --> 00:54:52,580
Mui tidak ada di sini
609
00:54:53,020 --> 00:54:56,240
Tidak tahu persis, mungkin dia sedang
menjalankan beberapa tugas atau sesuatu.
610
00:55:01,020 --> 00:55:02,370
Misiku selesai.
611
00:55:02,850 --> 00:55:05,970
kau biarkan aku melihat anakku sesuai janji, bukan?
612
00:55:06,710 --> 00:55:09,890
Kelemahan wujud seribu Kazan
adalah putra satu-satunya...
613
00:55:10,370 --> 00:55:12,710
Mengapa kau tidak berubah?
614
00:55:18,370 --> 00:55:22,500
Sesuai perintahmu, aku telah berubah
menjadi anak itu dan pergi membunuh orang.
615
00:55:23,280 --> 00:55:25,150
kau akan penuhi janjimu, bukan?
616
00:55:25,890 --> 00:55:27,890
Tentu saja kami akan.
617
00:55:30,150 --> 00:55:33,020
Segera setelah kau mati.
618
00:55:46,320 --> 00:55:47,840
aku tak bisa menggerakkan tubuhku...
619
00:55:54,020 --> 00:55:55,370
kau tidak bisa bergerak.
620
00:55:55,540 --> 00:55:59,280
Tak ada siapapun di dunia ini yg bisa
mengalahkan jutsu terlarang kita.
621
00:55:59,850 --> 00:56:03,150
Kami akan membiarkanmu melihat anakmu seperti yang dijanjikan.
622
00:56:03,500 --> 00:56:04,970
di dalam akhirat.
623
00:56:05,150 --> 00:56:06,370
Sialan!
624
00:56:17,580 --> 00:56:19,410
Dia bahkan tak bertahan
dari 1 serangan saja!
625
00:56:19,580 --> 00:56:21,240
Berkatilah jiwanya.
626
00:56:22,580 --> 00:56:25,580
Oh, Mui! Sekarang kita yakin.
627
00:56:39,890 --> 00:56:41,370
Mengapa kau biarkan aku pergi?
628
00:56:41,710 --> 00:56:44,370
Misimu adalah membunuh Mui?
629
00:56:45,540 --> 00:56:50,150
Yang berarti legenda dari Kotak itu memang ada, bukan?
630
00:56:51,280 --> 00:56:54,280
Aku tak akan membiarkan kalian
memakai kotak itu seenaknya!
631
00:56:54,930 --> 00:56:56,970
aku tidak peduli
632
00:56:57,190 --> 00:57:00,020
aku hanya ingin hidup tenang, damai.
633
00:57:01,020 --> 00:57:03,370
aku tidak bisa melarikan diri selama aku tersegel Tenrou.
634
00:57:04,320 --> 00:57:08,500
Yang berarti hidupku akan lebih mudah
kalau aku terus bersama Mui.
635
00:57:09,450 --> 00:57:11,100
Apa maksudmu?
636
00:57:11,450 --> 00:57:13,100
kau masih tidak mengerti?
637
00:57:13,780 --> 00:57:16,130
Setelah Mui meninggal,
aku bisa melarikan diri dari tempat ini,
638
00:57:16,390 --> 00:57:18,610
dan misimu terpenuhi.
639
00:57:18,830 --> 00:57:23,040
Dan itu berarti kita bukanlah musuh.
640
00:57:23,780 --> 00:57:25,300
Apa yang kamu rencanakan?
641
00:57:26,260 --> 00:57:28,260
aku akan mengatur skema
642
00:57:28,910 --> 00:57:31,040
Mengapa aku harus mempercayaimu?
643
00:57:31,650 --> 00:57:36,220
Menurutmu kenapa orang-orang Kusagakure membangun
Istana Houzuki disini?
644
00:57:37,390 --> 00:57:39,910
Salah satu alasannya adalah untuk menyembunyikan Gokuraku no Ko.
645
00:57:40,390 --> 00:57:45,780
Kedua, supaya mereka bisa mencoba
membuka kotak itu dengan memakai chakra para tahanan.
646
00:57:47,740 --> 00:57:51,000
Lagipula, mereka yang dijebloskan
disini dianggap sudah mati.
647
00:57:51,960 --> 00:57:55,520
Aku juga tak tau kapan aku akan berakhir menjadi mumi
setelah chakraku dihisap sampai habis.
648
00:57:56,180 --> 00:57:59,040
Memang tak terlihat, tapi sebenarnya,
aku putus asa juga.
649
00:57:59,350 --> 00:58:00,780
Siapa kau?
650
00:58:01,000 --> 00:58:02,830
Mengapa kau tahu begitu banyak?
651
00:58:03,050 --> 00:58:05,480
Hanya salah satu
bawahan Mui.
652
00:58:05,650 --> 00:58:06,780
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
653
00:58:07,610 --> 00:58:09,610
Ingin mencoba mengintai-ku?
654
00:58:37,740 --> 00:58:39,570
Uzumaki Naruto! ayo!
655
00:58:43,350 --> 00:58:44,520
Cepat
656
00:59:11,910 --> 00:59:13,960
Beraninya Mui membuat kita menunggu begitu lama.
657
00:59:14,350 --> 00:59:17,350
Mui adalah seorang pria yg mengorbankan putranya untuk desa.
658
00:59:17,650 --> 00:59:19,350
Tidak akan ada masalah.
659
00:59:20,220 --> 00:59:21,650
ini hampir selesai.
660
00:59:22,000 --> 00:59:24,090
Kali ini, dunia akan menjadi
milik Kusagakure... tidak...
661
00:59:24,390 --> 00:59:27,570
Ini akan menjadi milik kita berempat!
662
00:59:35,780 --> 00:59:38,780
Bukannya aku percaya dengan
Maroi itu,
663
00:59:39,440 --> 00:59:41,350
tapi dialah satu-satunya harapan kami sekarang.
664
00:59:41,650 --> 00:59:45,220
Gokuraku no Ko itu
bisa mengabulkan segala permintaan kan?
665
00:59:45,650 --> 00:59:49,130
kenapa bukan kelompok Bunga Rumput
yg tertarik untuk menggunakannya?
666
00:59:49,780 --> 00:59:53,130
Jika digunakan dengan benar,
dapat membawa perdamaian ke dunia, bukan?
667
00:59:54,090 --> 00:59:55,740
Terlalu berisiko.
668
00:59:56,440 --> 01:00:01,090
Hal itu membuat orang berpikir perang
adalah cara yg tepat untuk membawa perdamaian.
669
01:00:01,700 --> 01:00:04,610
seharusnya itu tidak ada di dunia ini!
670
01:00:08,050 --> 01:00:10,570
boleh kutanyakan sesuatu?
671
01:00:10,910 --> 01:00:11,870
Apa itu?
672
01:00:12,870 --> 01:00:15,870
Apa hubungannya dengan anak Mui?
673
01:00:16,650 --> 01:00:17,570
Mengapa kau bertanya?
674
01:00:18,390 --> 01:00:22,830
Karena kelihatannya kau sedih
ketika kau berbicara tentang dia.
675
01:00:23,830 --> 01:00:25,170
Namanya Muku.
676
01:00:25,870 --> 01:00:28,910
Sahabatku.
677
01:00:30,910 --> 01:00:32,090
Begitu
678
01:00:34,220 --> 01:00:36,780
Itu saja yang kutahu
679
01:00:38,090 --> 01:00:39,910
aku bisa mempercayaimu
680
01:00:40,830 --> 01:00:43,090
Apakah kau tidak takut Tenrou?.
681
01:00:43,910 --> 01:00:45,390
Tentu saja aku takut!
682
01:00:45,960 --> 01:00:50,700
Tapi aku lebih takut kehilangan diriku sendiri!
683
01:00:52,050 --> 01:00:55,480
Kadang-kadang aku merasa seperti...
aku akan melupakan diriku...
684
01:00:58,870 --> 01:00:59,780
Aku mengerti.
685
01:01:09,480 --> 01:01:11,830
Apa yang kamu lakukan?!
686
01:01:16,650 --> 01:01:17,700
Apa itu, ya?!
687
01:01:22,910 --> 01:01:25,390
Jangan cuma berdiri di sana seperti idiot, tolol!
688
01:01:25,830 --> 01:01:28,570
kau mengajak bertarung, anak nakal?
689
01:01:29,910 --> 01:01:30,830
Tunggu saja kau!
690
01:01:30,960 --> 01:01:32,130
kau takkan lolos
691
01:01:32,650 --> 01:01:35,300
Ayo kesini dan tangkap kalau bisa!
kutantang kalian semua!
692
01:01:36,050 --> 01:01:37,390
Hei, ada perkelahian terjadi!
693
01:01:40,130 --> 01:01:41,960
Ooh, mereka semakin kuat!
694
01:01:42,350 --> 01:01:44,740
Jadi dimulai?
695
01:02:00,650 --> 01:02:02,390
maaf! Tidak sengaja...
696
01:02:03,050 --> 01:02:06,090
Sepertinya kau terpancing, juga, eh?!
697
01:02:10,650 --> 01:02:13,350
Apa yang kau lakukan?
698
01:02:13,830 --> 01:02:15,040
Tidak sengaja
699
01:02:17,390 --> 01:02:21,300
Sheesh, Aku bahkan gak bisa
makan dengan tenang.
700
01:02:23,910 --> 01:02:25,780
Yo, yo! Apa yang terjadi, yo?
701
01:02:27,390 --> 01:02:30,040
Radioku!
702
01:02:30,520 --> 01:02:31,780
Diam
703
01:02:31,910 --> 01:02:33,260
sup jagungku
704
01:02:35,260 --> 01:02:37,220
Apa? ada kerusuhan?
705
01:02:37,910 --> 01:02:39,780
Cepat hentikan mereka!
706
01:02:40,440 --> 01:02:41,440
hentikan!
707
01:02:47,570 --> 01:02:49,570
Mui-sama!
708
01:02:49,960 --> 01:02:53,220
gunakan Tenrou untuk
menyingkirkan kerusuhan itu!
709
01:02:53,390 --> 01:02:56,350
Itu cuma perkelahian kecil!
Selesaikan sendiri!
710
01:02:56,520 --> 01:02:57,040
Ya, Pak!
711
01:03:03,700 --> 01:03:04,780
Orang tua bodoh!
712
01:03:06,440 --> 01:03:09,170
Ayo kejar aku, cula hijau!
713
01:03:35,520 --> 01:03:37,650
Sementara itu Ryuuzetsu menarik perhatian Mui
714
01:03:38,350 --> 01:03:41,520
aku harus menemukan pintu yang menuju ke kotak.
715
01:03:42,350 --> 01:03:47,650
Coba lihat... Buku biru ketiga di rak tengah sepertinya?
716
01:04:17,830 --> 01:04:21,910
Jadi kotak lucu itu bisa
mengabulkan segala permintaan, ya?
717
01:04:26,740 --> 01:04:28,650
Jika aku tidak salah,
718
01:04:29,390 --> 01:04:32,780
Kita harus bisa membuka segel Tenrou tanpa membunuh orang tua itu
719
01:04:49,430 --> 01:04:52,340
Kau... bukan Mui!
720
01:04:53,900 --> 01:04:54,680
Tunggu!
721
01:05:06,360 --> 01:05:07,050
Sialan!
722
01:05:10,710 --> 01:05:13,050
akhirnya kita menangkap Jinchuuriki!
723
01:05:31,450 --> 01:05:33,050
Apakah kau bodoh?
724
01:05:49,580 --> 01:05:51,750
Pertama akan
kulepaskan segel Tenrou-nya.
725
01:05:58,190 --> 01:05:58,750
Membuka segel!
726
01:06:03,710 --> 01:06:06,450
aku harus konsentrasi.
727
01:06:06,840 --> 01:06:09,490
bisa tinggalkan aku sendirian?
728
01:06:23,060 --> 01:06:25,790
Raiton, Denkou Noroshi! (Jurus Petir, Sinyal Api)
729
01:06:48,230 --> 01:06:49,400
Sedikit lagi...
730
01:07:27,790 --> 01:07:29,100
Sungguh chakra yg besar....
731
01:07:29,620 --> 01:07:32,710
Para Jinchuuriki memang mengesankan.
732
01:07:34,490 --> 01:07:39,230
bajingan kau... Aku dengar kau tega
mengorbankan putramu sendiri kepada kotak itu, ya?
733
01:07:39,790 --> 01:07:43,660
Begitu inginkah kau membuka benda itu?
734
01:07:43,840 --> 01:07:46,450
semua itu untuk masa depan Kusagakure.
735
01:07:47,100 --> 01:07:49,790
Jangan gunakan masa depan sebagai alasan!
736
01:07:50,360 --> 01:07:54,660
orang yang tidak bisa melindungi
hal-hal kecil di hadapannya saat ini
737
01:07:54,970 --> 01:07:57,100
tidak pantas bicara tentang masa depan!
738
01:07:57,320 --> 01:07:59,620
Aku pernah bertanya padamu
739
01:08:00,190 --> 01:08:05,100
Pernahkah membunuh orang yg
tak bersalah untuk desamu.
740
01:08:05,400 --> 01:08:08,360
Dan jawabanku adalah,
741
01:08:08,660 --> 01:08:10,530
Jangan membuatku tertawa!
742
01:08:11,660 --> 01:08:13,050
aku merasakan hal yang sama.
743
01:08:25,230 --> 01:08:26,920
aku merasakan seperti yg kau rasakan!
744
01:08:40,530 --> 01:08:44,100
Itu sebabnya aku harus membuka kotak ini!
745
01:09:06,660 --> 01:09:10,230
Sialan! chakranya tidak cukup!
746
01:09:18,840 --> 01:09:20,310
Katon, Tenrou!
747
01:09:24,100 --> 01:09:26,360
Sialan! Tidak lagi...
748
01:10:10,880 --> 01:10:15,450
Whoa... jadi Gokuraku no Ko
adalah gerbangnya itu sendiri?
749
01:10:17,490 --> 01:10:19,140
keren sekali
750
01:10:19,270 --> 01:10:21,360
Sekarang keinginan kita akan menjadi kenyataan.
751
01:10:21,490 --> 01:10:23,180
Dimana Mui?
752
01:10:23,620 --> 01:10:24,450
Suruh dia ke sini cepat!
753
01:10:24,660 --> 01:10:28,310
Kotak itu akan mengabulkan permintaan
Penjaga Gerbangnya!
754
01:10:28,620 --> 01:10:33,530
Itu dia! Cepat dan mohonlah kebangkitan kembali Kusagakure!
755
01:10:33,920 --> 01:10:36,790
Tentunya anakmu menginginkan hal itu juga!
756
01:10:50,190 --> 01:10:53,970
О Kotak... terbukalah!
757
01:10:56,580 --> 01:10:58,790
O Gokuraku no Ko!
758
01:11:09,620 --> 01:11:11,710
aku meminta permohonan untuk anakku...
759
01:11:13,920 --> 01:11:16,790
Tolong biarkan aku bertemu Muku!
760
01:11:17,790 --> 01:11:23,660
Gokuraku no Ko!
Tolong kabulkanlah permintaanku!
761
01:11:25,790 --> 01:11:26,750
Apa!
762
01:11:27,060 --> 01:11:28,530
Apa kau sudah gila, Mui?
763
01:11:29,140 --> 01:11:33,270
Dalam hatiku, Kusagakure
sudah lama mati!
764
01:11:33,530 --> 01:11:37,360
Itu benar... sejak 10 tahun yang lalu...
saat aku kehilangan Muku!
765
01:11:56,100 --> 01:11:57,010
Apa?!
766
01:11:57,790 --> 01:12:01,010
Aku tak pernah meminta bantuanmu!
767
01:12:01,490 --> 01:12:05,620
Diam! Aku sebenarnya akan membunuhmu
768
01:12:08,100 --> 01:12:08,750
kau...
769
01:12:09,320 --> 01:12:10,840
Hyaku Henge no Kazan!
770
01:12:11,840 --> 01:12:13,750
Kami seharusnya membunuhmu pada malam itu!
771
01:12:39,360 --> 01:12:40,140
Mengapa?
772
01:12:40,580 --> 01:12:42,360
cuma sekedar lewat.
773
01:12:42,790 --> 01:12:47,270
Setelah semuanya selesai, aku dengan
senang hati akan menyerahkan diriku padamu
774
01:12:50,620 --> 01:12:52,790
Sialan, Mui...
775
01:12:53,140 --> 01:12:56,920
Kalau bukan karenamu,
aku dan anakku pasti tak akan begini.
776
01:12:57,490 --> 01:13:01,180
Beraninya kau menghina
Hyaku Henge no Kazan!
777
01:13:01,920 --> 01:13:04,790
Mui... Beraninya kau mengkhianati kita!
778
01:13:05,100 --> 01:13:08,050
Sejak awal kau sudah berniat untuk
menghidupkan kembali putramu kan?
779
01:13:08,320 --> 01:13:10,310
Aku tak bisa memaafkan kalian semua!
780
01:14:15,050 --> 01:14:15,790
Muku...
781
01:14:35,350 --> 01:14:36,740
Ayah...
782
01:14:38,660 --> 01:14:42,610
Muku... Maafkan aku..
783
01:14:42,830 --> 01:14:44,870
Aku salah.
784
01:15:09,270 --> 01:15:09,960
Mui!
785
01:15:24,530 --> 01:15:27,220
Ya. Kau salah.
786
01:15:29,400 --> 01:15:32,920
kau tidak seharusnya membiarkanku
keluar dari kotak itu
787
01:15:39,270 --> 01:15:41,610
Apa yang kau lakukan!?
788
01:15:42,570 --> 01:15:44,790
Si tua Mui hanya...
789
01:15:49,010 --> 01:15:50,350
Muku!
790
01:15:53,270 --> 01:15:55,440
Mengapa, Muku?
791
01:15:59,350 --> 01:16:01,610
Itu...
792
01:16:03,050 --> 01:16:05,570
Itu bukanlah dirimu!
793
01:16:08,010 --> 01:16:09,270
Ryuuzetsu...
794
01:16:10,180 --> 01:16:12,400
kau tidak boleh melupakan jati dirimu.
795
01:16:13,350 --> 01:16:17,220
Ingatlah siapa dirimu sebelum
kau terpengaruh oleh kotak itu!
796
01:16:24,310 --> 01:16:25,180
Muku!
797
01:16:25,480 --> 01:16:26,610
Apa ini...
798
01:16:27,320 --> 01:16:29,540
aku bisa merasakan chakra yg mengerikan...
799
01:16:55,450 --> 01:16:56,670
Itu...
800
01:17:07,710 --> 01:17:08,370
Jangan datang ke sini!
801
01:17:16,850 --> 01:17:20,580
Itu bukan pria yang kau kenal lagi.
802
01:17:22,980 --> 01:17:26,540
Aku adalah orang yang pantas untuk menjadi shinobi...
803
01:17:26,890 --> 01:17:28,710
Ini bukan waktunya menangis
804
01:17:46,060 --> 01:17:47,710
Jadi, inikah mode Sennin?
805
01:17:47,890 --> 01:17:51,580
Dia menaruh tiruannya di suatu tempat
untuk menyimpan energi alam, ya?
806
01:17:52,020 --> 01:17:52,800
Alam?
807
01:17:53,450 --> 01:17:56,280
Energi Alam adalah sesuatu yang kau dapatkan dari luar.
808
01:17:57,020 --> 01:18:00,580
Tenrou membatasi chakra tubuh seseorang,
sehingga itu tidak berpengaruh!
809
01:18:03,190 --> 01:18:04,580
Apa yang kau lakukan?
810
01:18:05,020 --> 01:18:09,320
Dia mungkin akan tersadar jika
aku menghancurkan kotak itu
811
01:18:10,410 --> 01:18:14,450
Senpou, Oodamo Rasengan
812
01:18:27,110 --> 01:18:28,150
Tidak berhasil ..
813
01:18:29,190 --> 01:18:30,280
Itu tidak mungkin ..
814
01:18:31,190 --> 01:18:32,150
Tak ada gunanya.
815
01:18:33,280 --> 01:18:37,410
aku telah mencoba berkali-kali,
tapi kotak ini tidak bisa dihancurkan.
816
01:18:37,800 --> 01:18:41,500
Kenapa kau membunuh Mui ?
817
01:18:41,800 --> 01:18:46,450
Kau ingin aku berterima kasih kepada seorang
ayah yang mengirimkan anaknya ke dalam kotak?
818
01:18:46,980 --> 01:18:51,970
Mui mungkin telah membuat pilihan yang salah,
819
01:18:52,190 --> 01:18:54,840
tapi selama ini dia selalu berusaha
untuk menyelamatkanmu!
820
01:18:55,020 --> 01:18:58,930
Dia melakukan segalanya untukmu,
bahkan jika dia harus melawan seluruh dunia!
821
01:19:06,980 --> 01:19:12,060
Percuma saja.
Seranganmu tidak bisa mengenaiku.
822
01:19:12,450 --> 01:19:14,760
kenapa aku tidak bisa memukul monster sebesar itu?
823
01:19:16,280 --> 01:19:18,280
Harus menggunakan monster untuk menghadapi monster!
824
01:19:18,450 --> 01:19:19,840
Kuchi Yose no Jutsu!
825
01:19:22,450 --> 01:19:24,580
siapa yg kau panggil monster tadi?!
826
01:19:24,760 --> 01:19:26,670
Ah, maaf, aku salah omong...
827
01:19:26,930 --> 01:19:29,800
kenapa dengan si kecil ini...
828
01:19:32,480 --> 01:19:33,560
Apa itu?! Naruto!
829
01:19:33,910 --> 01:19:36,700
kenapa Gokuraku no Ko ada disini!?
830
01:19:37,000 --> 01:19:38,520
kau tahu tentang hal itu, bos?
831
01:19:38,830 --> 01:19:40,170
Tentu saja!
832
01:19:40,440 --> 01:19:43,910
Itu adalah senjata pamungkas selama era Rikudo Sennin !
833
01:19:47,740 --> 01:19:50,300
Bukankah itu Satori?
834
01:19:50,480 --> 01:19:51,390
Satori?
835
01:19:51,830 --> 01:19:53,650
Itulah namanya?
836
01:19:57,520 --> 01:20:02,480
Gokuraku no Ko bisa membuat Satori(pencerahan),
membawakan Satori, dan mengakhiri Satori.
837
01:20:02,740 --> 01:20:09,300
dia itu cuma boneka dari kotak itu yg
berguna untuk menangkap musuh dan memasukkannya ke dalam kotak.
838
01:20:09,960 --> 01:20:12,610
Dan dia bisa membaca hati.
839
01:20:13,090 --> 01:20:16,700
aku tidak tahu bagaimana
Gokuraku no Ko bisa muncul, tetapi
840
01:20:17,040 --> 01:20:20,430
bisa membuat kawan kita berubah
menjadi musuh
841
01:20:25,310 --> 01:20:26,430
ayo, Naruto!
842
01:20:26,610 --> 01:20:27,430
Yeah!
843
01:20:40,040 --> 01:20:42,300
Boss! Kemana kau akan pergi?
844
01:20:42,520 --> 01:20:43,650
Melarikan diri?
845
01:20:43,870 --> 01:20:46,480
Itulah maksudku dari awal.
846
01:20:47,130 --> 01:20:51,780
Dan aku memanfaatkan semangat bertarungmu
agar kotak itu tak membaca niatku!
847
01:20:52,960 --> 01:20:57,040
tak mungkin kau bisa mengalahkannya!
848
01:20:58,650 --> 01:21:00,960
Apakah ada seseorang yg mengendalikan Satori?
849
01:21:01,170 --> 01:21:01,740
tidak
850
01:21:02,480 --> 01:21:05,260
Itu berarti Satori sedang lepas kendali.
851
01:21:05,780 --> 01:21:10,090
Setelah dia mengisap semua orang ke dalam kotak,
ia akan mulai mengisap yang lainnya
852
01:21:10,480 --> 01:21:13,390
begitulah seluruh negara hancur pada masa lalu...
853
01:21:13,650 --> 01:21:15,480
Apa yang harus kita lakukan?
854
01:21:16,830 --> 01:21:19,910
Manusia yg ditelan oleh Satori
tidak bisa kembali lagi.
855
01:21:20,260 --> 01:21:25,350
Kita hanya bisa mengembalikannya,
atau membunuhnya.
856
01:21:42,130 --> 01:21:46,610
Sialan! Bukankah itu kotak yang bisa
mengabulkan setiap keinginan!
857
01:21:46,910 --> 01:21:48,830
tidak ada hal semacam itu, tolol!
858
01:21:49,740 --> 01:21:51,300
Apa keinginanmu?
859
01:21:51,740 --> 01:21:56,040
Perdamaian? Uang? Atau dunia?
860
01:21:56,780 --> 01:22:01,960
Apa pun yang kau inginkan,
itu harus kau raih dengan usahamu sendiri!
861
01:22:03,740 --> 01:22:07,610
yang keluar dari kotak itu
hanyalah kekuatan jahat.
862
01:22:07,830 --> 01:22:11,390
Tapi Mui hanya berusaha
untuk menyelamatkan anaknya!
863
01:22:11,650 --> 01:22:14,300
kalian manusia bisa begitu optimis.
864
01:22:14,610 --> 01:22:19,700
jika kau masukan apel ke dalam kotak itu,
yang kau dapatkan kembali adalah apel busuk!
865
01:22:20,310 --> 01:22:21,130
dia datang
866
01:22:30,000 --> 01:22:31,870
Tajuu Kage Bunshin no Jutsu!
867
01:23:01,170 --> 01:23:02,560
Brengsek!
868
01:23:09,570 --> 01:23:11,870
Sialan! Tidak bisa memukulnya sama sekali!
869
01:23:12,220 --> 01:23:14,300
Apakah tidak ada cara lain, bos?
870
01:23:14,520 --> 01:23:17,870
sudah kukatakan dia bisa membaca pikiranmu, bukan?
871
01:23:18,650 --> 01:23:21,740
Satu-satunya cara adalah
tidak memikirkan apa pun.
872
01:23:22,040 --> 01:23:24,090
Tidak memikirkan apa pun?
873
01:23:24,440 --> 01:23:25,390
Dia datang.
874
01:23:47,170 --> 01:23:50,260
Oh. sama sekali tidak tenang dan damai
875
01:23:51,350 --> 01:23:52,700
Whoa! Ini tidak lucu!
876
01:23:54,130 --> 01:23:55,170
Boss!
877
01:24:01,520 --> 01:24:03,430
Boss, kamu tak apa?
878
01:24:21,310 --> 01:24:23,740
Dia benar-benar membaca semua gerakanku.
879
01:24:31,610 --> 01:24:32,870
Apakah kamu takut?
880
01:24:34,260 --> 01:24:39,170
kau mungkin telah menguasai senjutsu,
tapi kau belum membebaskan dirimu dari rasa takut.
881
01:24:44,130 --> 01:24:45,650
Jangan dengarkan dia, Naruto!
882
01:24:45,910 --> 01:24:47,700
Aku tahu!
883
01:24:57,040 --> 01:24:58,350
Naruto!
884
01:25:01,000 --> 01:25:03,040
Sialan... pada saat seperti ini...
885
01:25:03,440 --> 01:25:04,960
Mati kau!
886
01:25:07,650 --> 01:25:09,300
aku tidak akan berhasil!
887
01:25:11,610 --> 01:25:12,610
Boss!
888
01:25:13,000 --> 01:25:14,430
Sialan!
889
01:25:31,740 --> 01:25:33,740
Kotak Berbahaya.
890
01:25:33,910 --> 01:25:35,650
Bukalah dan kau akan hancur
891
01:25:35,910 --> 01:25:40,390
Cepatlah menjauh atau kau akan mati!
892
01:25:44,610 --> 01:25:45,910
Octo!
893
01:25:46,260 --> 01:25:50,090
karena Bee mau mendampingi anak ini! Yeah!
894
01:25:52,310 --> 01:25:55,220
Yeah, percayalah.
895
01:25:55,480 --> 01:25:56,480
Naruto!
896
01:25:59,310 --> 01:26:00,090
Teman-teman!
897
01:26:00,480 --> 01:26:02,090
Nenek Tsunade juga!
898
01:26:05,440 --> 01:26:07,350
mau apa mereka semua di sini?
899
01:26:07,700 --> 01:26:10,910
Ini adalah misi-mu di Naruto.
900
01:26:12,480 --> 01:26:16,910
dari awal tidak ada yang menuduhmu
901
01:26:27,310 --> 01:26:30,220
Maaf telah menyusahkanmu.
902
01:26:40,910 --> 01:26:45,260
Jika kami mengatakan yang sebenarnya,
kau akan pergi dan marah, kan?
903
01:26:45,650 --> 01:26:48,780
Oh, Bee-san! Syukurlah kau
datang tepat pada waktunya!
904
01:26:51,170 --> 01:26:55,740
Misiku adalah mengumpulkan info tentang
Gokuraku no Ko dan mencurinya saat ada kesempatan.
905
01:26:56,310 --> 01:27:00,350
Dan juga,
aku diminta oleh Bee-san untuk melindungimu
906
01:27:00,440 --> 01:27:01,300
Apa?
907
01:27:02,040 --> 01:27:03,740
kau tidak mengerti?
908
01:27:04,830 --> 01:27:07,430
aku hanya lalat kecil tanpa nama.
909
01:27:08,310 --> 01:27:09,610
Suara itu...
910
01:27:10,480 --> 01:27:14,300
cuma mengalahkan Mui,
dan segel pada dirimu akan hilang.
911
01:27:15,570 --> 01:27:18,350
Aku telah mendengar sifatmu dari Bee-san.
912
01:27:18,780 --> 01:27:21,780
kupikir kau akan membuat kekacauan
jika aku mengatakannya
913
01:27:22,040 --> 01:27:24,260
Dan jika kau melakukannya,
kau akan dijebloskan ke ruang hukuman.
914
01:27:25,480 --> 01:27:28,650
Tak ada tempat yang lebih aman dari ruangan itu di sini!
915
01:27:29,440 --> 01:27:32,960
Hah? Lalu kenapa kau menculik-ku pada malam itu?
916
01:27:34,220 --> 01:27:39,000
Yah, kupikir kita perlu membuka pintunya,
jadi... begitu, dan begitulah!
917
01:27:39,310 --> 01:27:43,260
Tentu saja, aku benar-benar bermaksud untuk
menyelamatkanmu begitu pintu dibuka! Yeah!
918
01:27:43,610 --> 01:27:45,090
Bagaimana?
919
01:27:46,440 --> 01:27:50,610
bagaimanapun! kau aman dari semua itu.
920
01:27:50,870 --> 01:27:54,430
sebaiknya kita mengurus monster itu dulu.
dia datang!
921
01:27:54,910 --> 01:27:59,520
Dia benar-benar menyusahkanku
922
01:28:05,050 --> 01:28:07,050
Tak tahu apa yang sedang terjadi,
923
01:28:07,480 --> 01:28:10,180
kawan, kau memang luar biasa!
924
01:28:10,400 --> 01:28:14,960
akulah yang akan menghancurkan
kotak itu!
925
01:28:16,000 --> 01:28:20,480
Aku juga yang akan mengalahkanmu!
926
01:28:25,220 --> 01:28:26,570
menurutku!
927
01:28:27,090 --> 01:28:29,090
Ini bakalan sulit!
928
01:28:33,050 --> 01:28:34,570
Dia menghindari semua serangan
929
01:28:34,920 --> 01:28:36,960
Dia bisa membaca hati.
930
01:28:37,220 --> 01:28:39,570
Sialan... Dan dia begitu santai!
931
01:28:45,920 --> 01:28:47,740
Sudah hentikan, Muku!
932
01:28:50,350 --> 01:28:53,830
Dia tidak tahu bahwa Ryuuzetsu akan
berlari menuju arahnya
933
01:28:54,310 --> 01:28:55,440
Mengapa?
934
01:28:56,480 --> 01:28:59,000
Mengapa cuma Ryuuzetsu...
935
01:29:01,740 --> 01:29:04,000
coba saja daripada tidak!
936
01:29:04,440 --> 01:29:05,310
aku akan masuk ke mode Sennin lagi.
937
01:29:05,700 --> 01:29:09,530
kawan, berikan sedikit aku waktu!
938
01:29:17,440 --> 01:29:20,830
Naruto tidak bisa bergerak untuk sementara
sampai ia masuk ke mode Sennin.
939
01:29:21,740 --> 01:29:23,700
ayo kita lindungi Naruto sama-sama!
940
01:29:34,700 --> 01:29:36,180
Brengsek!
941
01:30:12,140 --> 01:30:12,960
Lari!
942
01:30:14,140 --> 01:30:15,260
Jangan mendorongku, bodoh!
943
01:30:35,050 --> 01:30:36,390
Kembali ke istana!
944
01:30:49,530 --> 01:30:50,130
Neji!
945
01:30:51,440 --> 01:30:52,530
Kaiten!
946
01:31:02,310 --> 01:31:04,920
Nikudan Hari Sensha!
947
01:31:13,220 --> 01:31:15,740
kau sudah selesai atau belum, nak?
948
01:31:20,660 --> 01:31:22,660
Itu bukan Muku...
949
01:31:26,180 --> 01:31:27,530
Itu bukan Muku...
950
01:31:29,050 --> 01:31:30,440
Jangan tertipu...
951
01:31:31,790 --> 01:31:33,310
Itu bukan Muku...
952
01:31:41,700 --> 01:31:45,790
Kusagakure akan menyelesaikan
masalahnya sendiri!
953
01:31:53,870 --> 01:31:57,090
Katon... Onidourou!
954
01:32:06,920 --> 01:32:08,830
Suiton, Teppougyo!
955
01:32:10,660 --> 01:32:13,740
Jangan bodoh!
kau masih memiliki Tenrou pada dirimu!
956
01:32:14,400 --> 01:32:16,310
hentikan... Muku!
957
01:32:23,960 --> 01:32:25,920
aku tidak berjuang sendirian.
958
01:32:26,050 --> 01:32:27,260
aku tidak berjuang sendirian.
959
01:32:29,870 --> 01:32:32,310
Semua orang bersamaku.
960
01:33:12,830 --> 01:33:14,130
Rasakan ini!
961
01:33:25,790 --> 01:33:28,830
kenapa tiba-tiba dia memukul makhluk itu?
962
01:33:29,570 --> 01:33:32,570
Aku sama sekali tak merasakan
keinginan membunuh pada anak itu.
963
01:33:32,960 --> 01:33:34,790
Apa yang terjadi?
964
01:33:52,870 --> 01:33:56,310
Bisakah kamu bayangkan rasanya
berada di dalam kotak ini?
965
01:33:56,960 --> 01:33:59,610
Tidak ada jalan keluar dan
kau tak bisa menghancurkan kotak itu sendiri.
966
01:34:00,220 --> 01:34:04,310
Dalam gelap gulita,
hanya satu emosi yang ada
967
01:34:05,000 --> 01:34:10,130
Dalam kegelapan,
hanya ada 1 macam emosi yang muncul.
968
01:34:10,960 --> 01:34:14,660
Itulah emosi yg mengasahku.
969
01:34:15,090 --> 01:34:18,740
Semua emosi yang memberiku kesedihan menjadi ragu
970
01:34:18,870 --> 01:34:23,000
Dan ketika aku membunuh ayahku,
semuanya lenyap.
971
01:34:23,570 --> 01:34:26,440
Tak ada yang menahanku lagi,
972
01:34:26,740 --> 01:34:28,390
dan rasanya begitu hebat...
973
01:34:28,920 --> 01:34:30,740
Terasa hebat?
974
01:34:30,920 --> 01:34:33,260
Aku hanya bisa merasa takut sekarang.
975
01:34:33,440 --> 01:34:35,530
Ketakutan keluar dari kotak itu.
976
01:34:35,700 --> 01:34:38,740
Ketakutan terhadap mereka yang ingin menyerangku.
977
01:34:39,740 --> 01:34:42,000
aku tidak bisa membaca hati mereka
978
01:34:42,530 --> 01:34:45,960
Tetapi tubuhku secara otomatis merespon
dengan perasaan takut, itu saja.
979
01:34:46,140 --> 01:34:47,870
Jadi sekarang aku benar-benar mengerti,
980
01:34:48,000 --> 01:34:49,870
sekarang, kau jangan takut
981
01:34:50,000 --> 01:34:53,740
Jadi itukah yang kau dapatkan setelah membunuh ayahmu?
982
01:34:54,310 --> 01:34:58,870
Ayah memberiku kekuatan luar biasa
dari kematiannya.
983
01:34:59,140 --> 01:35:01,960
Kekuatan sejati yang tak
memiliki keraguan.
984
01:35:08,440 --> 01:35:11,220
Apa yang diberikan Mui padamu..
985
01:35:11,480 --> 01:35:14,530
Bukanlah untuk memamerkan kekuatan
986
01:35:15,350 --> 01:35:18,440
Apakah matamu tak lagi
merasakan rasa sakit?
987
01:35:19,050 --> 01:35:23,570
telingamu tak lagi bisa mendengar suara
seseorang yg memanggil namamu
988
01:35:24,050 --> 01:35:27,870
Tak adakah lagi perasaan di hatimu keinginan
untuk melindungi seseorang?
989
01:35:28,220 --> 01:35:32,350
Bagaimana dengan rasa ramen
yang menghiburmu disaat kau sedih?
990
01:35:36,610 --> 01:35:38,180
kau masih belum mengerti
991
01:35:38,440 --> 01:35:43,830
Kita memiliki takdir yang sama
yaitu telah digunakan oleh desa kita,
992
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
emosi yang berarti
993
01:35:46,610 --> 01:35:53,130
tinggalkan semua ikatanmu itu,
dan kau akan bisa mengalahkanku!
994
01:35:53,570 --> 01:35:55,000
Kage Bunshin no Jutsu.
995
01:35:56,610 --> 01:35:58,960
Kau orang yg tidak mengerti.
996
01:35:59,440 --> 01:36:03,570
Kau tetap tak akan bisa jadi lebih kuat
tak peduli seberapa banyak ikatan yg kau tinggal.
997
01:36:03,870 --> 01:36:06,440
Cuma dengan mengejar ikatan lebih banyak
998
01:36:06,740 --> 01:36:10,570
dan melindungi ikatan-ikatan tersebutlah
yg bisa membuatmu lebih kuat.
999
01:36:10,960 --> 01:36:13,050
Sama seperti ayahmu!
1000
01:36:15,400 --> 01:36:20,180
Itu hanya terdengar seperti alasan remeh
yg telah diremehkan oleh manusia.
1001
01:36:22,220 --> 01:36:24,000
Sudah cukup, Muku!
1002
01:36:24,310 --> 01:36:26,610
Bagaimana kau bisa mengatakan
hal-hal mengerikan seperti itu?
1003
01:36:27,140 --> 01:36:28,440
sadarlah!
1004
01:36:30,000 --> 01:36:30,570
Hei!
1005
01:36:30,870 --> 01:36:31,870
Ryuuzetsu!
1006
01:36:33,180 --> 01:36:39,610
Muku ... ayahmu tak pernah menghianatimu!
1007
01:36:40,270 --> 01:36:44,220
Kembalilah! Apakah kau lupa
janjimu padaku ?
1008
01:36:59,090 --> 01:37:00,530
Oodamo Rasengan!
1009
01:37:20,660 --> 01:37:21,960
Ryuuzetsu...
1010
01:37:26,310 --> 01:37:29,830
kau sudah cukup...
1011
01:37:30,270 --> 01:37:31,000
Apa ..
1012
01:37:31,790 --> 01:37:35,440
Kau tak bisa membaca gerakan
Ryuuzetsu saat ini karena
1013
01:37:35,740 --> 01:37:40,390
dia sama sekali tak memiliki
rasa takut di dalam hatinya!
1014
01:37:47,870 --> 01:37:53,000
Tenrou bukan hanya jutsu pengurung kan?
1015
01:37:53,180 --> 01:37:57,350
Karena kita tak bisa memakai chakra,
jadi tak ada yg berani membuat onar.
1016
01:37:57,870 --> 01:38:02,830
Bukankah tangan-tanganmu
dibuat untuk menghentikan perang?
1017
01:38:07,180 --> 01:38:10,480
aku tahu Satori tidak bisa kembali menjadi manusia.
1018
01:38:10,870 --> 01:38:17,310
Jika kau merasa sama sepertiku,
seharusnya kamu tau apa yg kupikirkan saat ini!
1019
01:38:22,440 --> 01:38:25,440
Apa yang kau bicarakan?
1020
01:38:25,660 --> 01:38:27,870
aku tidak berbicara denganmu
1021
01:38:32,660 --> 01:38:34,000
sialan...
1022
01:38:34,870 --> 01:38:38,050
Bertahanlah, Mui !
1023
01:38:59,310 --> 01:39:04,610
Seorang anak akan selalu
dilindungi ayahnya!
1024
01:39:15,610 --> 01:39:20,740
karena Tenrou masih aktif,
itu berarti Mui masih hidup juga!
1025
01:39:24,090 --> 01:39:27,260
Setidaknya kita mati bersama-sama, Muku!
1026
01:39:28,000 --> 01:39:32,700
Setidaknya itulah caraku
untuk menebus dosa!
1027
01:40:06,790 --> 01:40:10,050
Katon, Gouko Tenrou!
1028
01:40:54,920 --> 01:40:55,960
ayo.
1029
01:40:58,180 --> 01:41:00,790
menyingkirlah darinya, Mui!
1030
01:41:06,400 --> 01:41:09,660
Fuuton, Rasen Shuriken!
1031
01:41:52,140 --> 01:41:53,260
Ayah...
1032
01:42:07,350 --> 01:42:08,530
Muku!
1033
01:42:09,830 --> 01:42:11,310
Ryuuzetsu...
1034
01:42:17,180 --> 01:42:20,920
tangan Ayah... begitu besar...
1035
01:42:24,050 --> 01:42:25,480
Oh, Muku...
1036
01:42:46,740 --> 01:42:49,000
Katon, Onidourou!
1037
01:42:58,830 --> 01:43:03,740
Maaf aku tidak bisa memenuhi
janjiku padamu, Ryuuzetsu.
1038
01:43:05,140 --> 01:43:11,530
Kali ini, dengan Ayah dan kau...
kita akan tinggal disini bersama dengan damai..
1039
01:44:03,440 --> 01:44:05,220
Hei, Tenrou sudah pergi!
1040
01:44:06,050 --> 01:44:08,480
Segel itu sudah hilang! ayo kita pergi!
1041
01:44:09,140 --> 01:44:10,830
Jangan biarkan siapapun lolos!
1042
01:44:18,740 --> 01:44:19,440
Chouji!
1043
01:44:22,700 --> 01:44:25,700
Beri aku makanan!
1044
01:44:31,140 --> 01:44:33,130
dasar!
1045
01:44:36,050 --> 01:44:38,130
Malam ini kita akan berpesta!
1046
01:44:38,660 --> 01:44:41,440
Dan orang-orang ini akan dipenjara lagi
1047
01:44:42,180 --> 01:44:45,830
kurasa mereka tidak akan jauh, ya.
1048
01:45:35,740 --> 01:45:37,000
Ini...
1049
01:45:53,530 --> 01:45:57,790
Seperti kehangatan yang lembut...
1050
01:46:07,870 --> 01:46:09,000
Berjanjilah padaku!
1051
01:46:10,480 --> 01:46:13,440
Oke... Aku mengerti. Aku janji.
1052
01:46:13,870 --> 01:46:15,220
mengerti, kan?
1053
01:46:15,790 --> 01:46:17,480
aku pasti akan kembali.
1054
01:46:23,700 --> 01:46:29,740
Aku berharap aku bisa hidup damai, Ryuuzetsu.
1055
01:46:31,350 --> 01:46:34,740
Di sini, dengan ayah, dan...
1056
01:46:37,220 --> 01:46:40,610
Hah? Apa katamu?
1057
01:47:06,310 --> 01:47:09,390
perlu waktu yang cukup lama.
1058
01:47:12,610 --> 01:47:14,790
Sampai jumpa lagi, Muku.
1059
01:47:18,000 --> 01:47:23,050
Naruto semakin lemah! bertahanlah, Naruto!
1060
01:47:23,660 --> 01:47:25,570
Jangan meninggal seperti ini!
1061
01:47:25,740 --> 01:47:27,740
Minggir, Sakura. Aku akan melakukannya.
1062
01:47:27,870 --> 01:47:28,870
Tapi...
1063
01:47:44,000 --> 01:47:47,260
Lukanya terlalu dalam...
Sudah terlalu terlambat...
1064
01:47:54,960 --> 01:47:59,000
Aku adalah Ryuuzetsu,
pembagi kehidupan.
1065
01:48:05,570 --> 01:48:08,960
Uzumaki Naruto. Setidaknya
kau harus tetap hidup.
1066
01:48:10,570 --> 01:48:15,570
Jutsu terakhir dari klan-ku, Ryuumei Tensei.
1067
01:48:24,740 --> 01:48:30,000
Muku, anak ini mengingatkanku
padamu saat itu.
1068
01:48:30,740 --> 01:48:34,870
tawanya kecil, tapi begitu mengagumkan
1069
01:48:35,920 --> 01:48:42,610
Aku punya perasaan kalau dia mampu melindungi
apa yang sedang kita coba untuk lindungi.
1070
01:48:47,140 --> 01:48:50,480
aku sangat senang bisa bertemu
denganmu pada akhirnya.
1071
01:48:50,960 --> 01:48:55,480
setidaknya sekarang,
aku bisa menjadi penerang jalanmu.
1072
01:48:56,310 --> 01:49:00,310
Naruto mulai sekarang, kau akan menjadi
cahaya yg menuntun semuanya.
1073
01:49:01,180 --> 01:49:03,440
jadi tak seorang pun
yang salah jalan
1074
01:49:04,050 --> 01:49:07,740
Sehingga tidak ada seorang pun yang sedih.
1075
01:49:09,920 --> 01:49:11,660
detak jantungnya kembali.
1076
01:49:14,140 --> 01:49:15,570
Bagaimana dengan dia?
1077
01:49:20,960 --> 01:49:22,570
Sakura-chan...
1078
01:49:23,440 --> 01:49:25,440
Nenek Tsunade...
1079
01:49:26,000 --> 01:49:27,660
Jangan katakan apa-apa
1080
01:49:28,000 --> 01:49:30,530
Tunggu sampai kau sepenuhnya pulih
1081
01:49:31,220 --> 01:49:36,830
ada suara... Ryuuzetsu memanggilku...
1082
01:49:37,790 --> 01:49:39,130
Naruto...
1083
01:49:40,310 --> 01:49:46,440
Aku berada di sebuah tempat yang
dingin dan gelap, merasa bimbang...
1084
01:49:47,480 --> 01:49:50,920
Apakah Muku dulu berada
di tempat seperti itu selama ini?
1085
01:49:51,960 --> 01:49:55,870
sendirian di dalam kotak itu...
1086
01:49:56,140 --> 01:49:57,660
Cukup, Naruto.
1087
01:49:58,440 --> 01:50:00,920
Sama sekali tak bisa
menemukan jalan keluar...
1088
01:50:01,270 --> 01:50:04,260
Lalu aku mendengar suara Ryuuzetsu...
1089
01:50:04,790 --> 01:50:07,530
Nenek Tsunade, di mana Ryuuzetsu?
1090
01:50:18,350 --> 01:50:20,440
urus saja itu nanti!
1091
01:50:20,570 --> 01:50:22,310
Diam dan pulihkan dulu kondisimu!
1092
01:50:22,480 --> 01:50:26,180
Atau akan menghiraukanmu, bodoh!
1093
01:50:26,530 --> 01:50:27,440
Yeah...
1094
01:54:29,530 --> 01:54:30,700
Mui osan
1095
01:54:31,790 --> 01:54:34,660
Bagi ku, desaku adalah...
1096
01:54:34,840 --> 01:54:41,010
Yah, menurutku desaku adalah tempat dimana
aku bisa menjadi diriku sendiri tanpa berpikir panjang
1097
01:54:46,840 --> 01:54:49,140
aku tidak akan menyerah.
1098
01:54:49,620 --> 01:54:54,180
aku mungkin kecil, tapi aku akan menjadi
orang yang mampu melindungi hal yang berharga bagi semua orang.
1099
01:54:55,840 --> 01:54:59,660
Itukah maksud menjadi petunjuk, bukan?
1100
01:54:59,790 --> 01:55:00,750
Ryuuzetsu?
1101
01:55:04,880 --> 01:55:06,140
Bawa dia pergi!
1102
01:55:06,570 --> 01:55:09,400
Aku tidak melakukan apa-apa!
1103
01:55:14,790 --> 01:55:18,270
apa aku terlihat aneh?
1104
01:55:19,010 --> 01:55:20,830
Kau sungguh kejam, Tsunade-sama.
1105
01:55:21,440 --> 01:55:27,310
Terus mengawasi Naruto setelah kau
menerima gambaran...
1106
01:55:28,570 --> 01:55:33,880
Justru kamulah yg bilang kalau kita harus
berpura-pura terjebak dalam perangkap musuh, Kakashi.
1107
01:55:33,880 --> 01:55:35,810
sebaiknya kau meminta maaf kepada Naruto nanti.
1108
01:55:36,570 --> 01:55:38,230
Apa? Mengapa aku?
1109
01:55:38,840 --> 01:55:44,090
Kamu kan yg bilang pada kita untuk berhati-hati
karena operasi ini bekerja sama dengan orang-orang Sumogakure...
1110
01:55:44,270 --> 01:55:47,660
Sebelum kau bisa mengelabui musuh,
kelabui dulu orang-orangmu, begitu kan?
1111
01:55:48,270 --> 01:55:51,620
Oh... Naruto pasti akan marah
1112
01:55:54,840 --> 01:55:59,140
Kurasa aku perlu mentraktirnya ke
Ichiraku ramen sepuasnya, setelah dia kembali