1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 2 00:00:10,300 --> 00:00:19,800 3 00:00:20,310 --> 00:00:23,350 Ujian Chuunin kedua diselenggarakan di 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,140 Drill Area 4 atau Laut setan , saksikan 5 00:00:32,050 --> 00:00:33,650 Mulai sekarang, kita bersaing! 6 00:00:45,140 --> 00:00:46,220 Kage Bunshin no... 7 00:00:46,430 --> 00:00:47,270 Rasengan! 8 00:01:05,370 --> 00:01:10,730 Naruto-nii-chan! Terima kasih... 9 00:01:10,790 --> 00:01:13,990 kau akan dikeluarkan jika kau terus berkeliaran di sini! 10 00:01:14,440 --> 00:01:15,670 Kalian baik-baik saja? 11 00:01:15,880 --> 00:01:16,340 Yeah! 12 00:01:16,460 --> 00:01:18,300 Oh, untunglah! 13 00:01:18,880 --> 00:01:21,130 Mengapa kau datang disaat yg tepat? 14 00:01:21,470 --> 00:01:24,130 Aku baru saja akan menunjukkan kemampuanku! 15 00:01:24,720 --> 00:01:26,800 Maaf... 16 00:01:27,430 --> 00:01:31,520 Moegi! Udon! ayo pergi mencari monster yg lain! 17 00:01:31,940 --> 00:01:33,310 Konohamaru-chan! 18 00:01:33,560 --> 00:01:34,520 Tunggu! 19 00:01:34,690 --> 00:01:37,900 Heeey! Menghajar monster tidak ada dalam aturan, kau tahu? 20 00:01:39,780 --> 00:01:42,570 begitulah Konohamaru! 21 00:01:44,360 --> 00:01:46,530 Ujian Chuunin memanas! 22 00:01:48,280 --> 00:01:50,450 Naruto VS Konohamaru! 23 00:01:54,380 --> 00:02:02,020 asal kau tahu, ujian Chuunin saat ini tetap diadakan meskipun sedang mempersiapkan untuk Perang Shinobi ke-4. 24 00:02:02,560 --> 00:02:06,520 Tujuannya adalah untuk tidak membandingkan kemampuan antar desa seperti sebelumnya, 25 00:02:07,230 --> 00:02:10,150 tapi untuk memperkuat pasukan Aliansi Shinobi itu. 26 00:02:13,240 --> 00:02:14,320 Selamat. 27 00:02:16,530 --> 00:02:19,450 kalian semua telah berhasil memasuki babak 2. 28 00:02:20,870 --> 00:02:23,580 memenangkan pertandingan awal, untuk maju ke pertandingan berikutnya. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,920 Hei, bukankah itu... 30 00:02:26,460 --> 00:02:29,000 Yeah... yang itu telah menyelamatkan Konoha. 31 00:02:29,340 --> 00:02:31,300 Tidak mungkin! Bukankah itu Uzumaki Naruto-san? 32 00:02:31,670 --> 00:02:35,260 Mengapa dia mengikuti ujian Chuunin? 33 00:02:35,680 --> 00:02:36,930 ku dengar Naruto-san masih Genin 34 00:02:38,140 --> 00:02:39,760 kau pasti bercanda! 35 00:02:39,970 --> 00:02:42,010 Naruto-nii-chan jadi pusat perhatian! 36 00:02:42,270 --> 00:02:47,850 Tentu saja! Bagaimanapun, dia shinobi nomor satu di Konoha! 37 00:02:48,310 --> 00:02:49,940 Sekarang aku akan menjelaskan aturannya. 38 00:02:50,860 --> 00:02:53,610 kalian akan bertarung satu sama lain dalam pertandingan gaya bebas. 39 00:02:54,360 --> 00:02:59,950 Meskipun ujian ini tidak biasa, ini merupakan tempat untuk menunjukkan kemampuanmu. 40 00:03:00,580 --> 00:03:01,780 bertarunglah dengan segala kemampuanmu! 41 00:03:03,500 --> 00:03:04,660 Konohamaru! 42 00:03:06,410 --> 00:03:08,420 ayo jadi Chuunin sama-sama! 43 00:03:08,960 --> 00:03:10,080 Tentu saja! 44 00:03:10,960 --> 00:03:13,840 aku akan menjadi Chuunin pastinya! 45 00:03:14,170 --> 00:03:17,220 Sepertinya kau siap untuk mengalahkanku, ya? 46 00:03:17,680 --> 00:03:20,390 Yeah! Karena kau sainganku! 47 00:03:20,600 --> 00:03:24,600 Yeah! Dan aku tidak akan kalah darimu! 48 00:03:25,520 --> 00:03:27,980 kau akan kalah, nii-chan! 49 00:03:28,190 --> 00:03:31,690 apa? aku bisa mengalahkanmu hanya dengan satu jari! 50 00:03:32,270 --> 00:03:33,820 Aku akan menghajarmu! 51 00:03:33,940 --> 00:03:35,320 Aku akan mencabik-cabik tubuhmu! 52 00:03:37,740 --> 00:03:39,780 Hei! Naruto! 53 00:03:40,410 --> 00:03:43,700 Dengarkan apa katanya! itu penting! 54 00:03:43,990 --> 00:03:45,160 Sakura, diam! 55 00:03:54,460 --> 00:03:56,760 kau ingat ini, Naruto! 56 00:03:57,170 --> 00:04:00,220 Sakura-chan... menakutkan... 57 00:04:00,760 --> 00:04:06,810 Baiklah, sekarang kita umumkan pasangan yang akan bertarung satu sama lain. 58 00:04:07,100 --> 00:04:08,730 Penguji, ambil posisi kalian 59 00:04:11,480 --> 00:04:13,770 Ronde pertama 60 00:04:14,400 --> 00:04:18,110 Uzumaki Naruto VS Sarutobi Konohamaru. 61 00:04:18,990 --> 00:04:22,530 Baiklah! aku sudah bersemangat! 62 00:04:24,080 --> 00:04:26,240 Uzumaki Naruto sebelah sana! 63 00:04:27,120 --> 00:04:28,950 Ini pertandingan yang seru. 64 00:04:29,210 --> 00:04:31,330 aku kasihan pada anak kecil itu. 65 00:04:31,790 --> 00:04:34,000 Apakah sebaiknya kita tidak melarikan diri? 66 00:04:34,540 --> 00:04:38,010 Uzumaki Naruto adalah Jinchuuriki, kan? 67 00:04:38,300 --> 00:04:41,300 Dan dia tidak bisa mengendalikan Kyuubi dengan baik... 68 00:04:41,840 --> 00:04:44,090 Bila anak itu sungguhan dan Kyuubi mengamuk. 69 00:04:45,310 --> 00:04:46,470 Aku akan menikmatinya 70 00:04:48,310 --> 00:04:49,020 Konohamaru-chan... 71 00:04:49,180 --> 00:04:52,440 orang-orang... Bagaimana ini bisa terjadi! 72 00:04:53,060 --> 00:04:56,400 Meskipun kita pembimbing, tidak ada yg bisa kita lakukan saat ini 73 00:04:57,230 --> 00:05:00,650 Kecuali mempercayai mereka dan menghibur penonton. 74 00:05:03,910 --> 00:05:06,740 Konohamaru-kun! majulah! 75 00:05:07,120 --> 00:05:08,870 Lakukan yang terbaik! 76 00:05:09,330 --> 00:05:11,660 hajar mereka, Nak! 77 00:05:12,330 --> 00:05:14,330 Jangan beri kesempatan! 78 00:05:14,670 --> 00:05:19,250 majulah! Konohamaru! 79 00:05:21,760 --> 00:05:26,140 sial... Tapi aku harus serius dengan Konohamaru. 80 00:05:30,350 --> 00:05:31,100 Nii-chan. 81 00:05:32,270 --> 00:05:35,520 aku telah menunggu hari ini. 82 00:05:37,150 --> 00:05:38,570 Ini kesempatan! 83 00:05:39,280 --> 00:05:41,490 semua orang menyaksikan pertandingan ini! 84 00:05:42,030 --> 00:05:44,450 Semua orang menyaksikanku. 85 00:05:44,700 --> 00:05:47,030 aku bisa menunjukkan kepada semua orang caraku bertarung! 86 00:05:47,780 --> 00:05:54,080 Ini kesempatan besar bagiku, Konohamaru, shinobi konoha, akan diketahui! 87 00:05:54,670 --> 00:05:55,710 ayo mulai, nii-chan! 88 00:05:55,960 --> 00:05:57,750 Ayo, Konohamaru! 89 00:05:58,550 --> 00:05:59,290 Mulai! 90 00:06:02,550 --> 00:06:03,300 Oodama Rasengan! 91 00:06:05,640 --> 00:06:07,760 Tunggu... aku belum mengajarkanmu itu! 92 00:06:08,010 --> 00:06:10,970 aku tidak harus belajar darimu! 93 00:06:14,600 --> 00:06:16,150 Tajuu Kage Bunshin no Jiitsu! 94 00:06:21,070 --> 00:06:22,570 Tajuu Kage Bunshinno Jutsu! 95 00:06:47,510 --> 00:06:48,180 Apa? 96 00:06:48,390 --> 00:06:49,470 Apa yang mereka lakukan? 97 00:06:51,310 --> 00:06:53,640 Hei, anak itu... 98 00:06:54,140 --> 00:06:55,680 Dia sudah jatuh? 99 00:06:56,730 --> 00:06:59,610 tak perlu dikatakan. 100 00:06:59,770 --> 00:07:01,820 Ya. Uzumaki Naruto memenangkannya! 101 00:07:03,070 --> 00:07:06,070 pertandingan berikutnya ! Mulai babak berikutnya! 102 00:07:06,570 --> 00:07:08,200 Maaf, Konohamaru! 103 00:07:08,870 --> 00:07:11,120 Tapi aku harus menjadi Chuunin juga! 104 00:07:11,660 --> 00:07:13,660 Karena Konohamaru telah kalah. 105 00:07:16,210 --> 00:07:17,710 bisa kau lanjutkan? 106 00:07:18,460 --> 00:07:20,380 Tentu saja... 107 00:07:22,710 --> 00:07:28,840 aku tidak mengenai Naruto-nii-chan sama sekali! 108 00:07:29,640 --> 00:07:32,300 Itulah semangat, Konohamaru! 109 00:07:56,960 --> 00:07:58,710 Bukankah itu berlebihan? 110 00:07:59,500 --> 00:08:00,870 dia tidak akan bertahan? 111 00:08:01,130 --> 00:08:02,710 kau salah. 112 00:08:03,800 --> 00:08:05,420 itulah Naruto .. 113 00:08:06,460 --> 00:08:07,630 Dia tidak bisa menahannya. 114 00:08:10,140 --> 00:08:13,220 Karena Naruto memahami perasaan lawannya. 115 00:08:14,430 --> 00:08:16,430 Hanya ada cara dia akan melakukan sesuatu... 116 00:08:17,060 --> 00:08:18,520 Yang akan membuat kebodohan dari lawannya. 117 00:08:26,530 --> 00:08:29,740 aku mau setidaknya memukulnya sekali... 118 00:08:30,990 --> 00:08:36,580 kurasa... Naruto-nii-chan sungguh-sungguh.. 119 00:08:36,790 --> 00:08:38,080 selangkah lebih dekat untuk menjadi Hokage! 120 00:08:38,580 --> 00:08:42,710 Jika kau ingin jadi Hokage, kau harus mengalahkan aku terlebih dahulu! 121 00:08:43,000 --> 00:08:45,290 aku tidak akan jadi bawahanmu lagii! 122 00:08:46,250 --> 00:08:49,010 Mulai sekarang, kita saingan! 123 00:08:58,890 --> 00:09:00,730 Jangan kalah! 124 00:09:01,020 --> 00:09:02,310 kau bisa melakukannya! 125 00:09:02,440 --> 00:09:03,400 Konohamaru! 126 00:09:03,860 --> 00:09:06,520 Konohamaru! Coba pukul aku lagi! 127 00:09:11,150 --> 00:09:12,650 Shunken Kage Bunshin no Jutsu! 128 00:09:14,660 --> 00:09:15,070 Apa?! 129 00:09:15,450 --> 00:09:16,700 ayo! 130 00:09:23,210 --> 00:09:25,250 Itu jutsu punya kakek! 131 00:09:25,710 --> 00:09:27,460 Dan... 132 00:09:27,710 --> 00:09:30,090 Katon, Haiseki Shou! 133 00:09:31,510 --> 00:09:33,630 Tunggu, tunggu! sebentar! 134 00:09:35,800 --> 00:09:40,520 Dan ini jutsu punya Paman Asuma! 135 00:09:43,730 --> 00:09:45,190 Anak Itu lumayan! 136 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Aduh, panas! 137 00:09:48,650 --> 00:09:49,900 aku tidak punya shuriken lagi. 138 00:09:50,610 --> 00:09:52,070 aku telah kehabisan chakra-ku juga. 139 00:09:52,570 --> 00:09:55,160 Tapi... 140 00:09:56,240 --> 00:09:57,530 Setidaknya satu pukulan? 141 00:09:57,780 --> 00:10:00,040 Itulah Konohamaru terlalu antusias! 142 00:10:01,200 --> 00:10:02,040 Oh tidak! 143 00:10:08,920 --> 00:10:10,050 Aku mengenainya. 144 00:10:12,800 --> 00:10:15,090 Yeah!! 145 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 kau berhasil, Konohamaru! 146 00:10:17,850 --> 00:10:19,760 kau mengagumkan, Konohamaru-chan! 147 00:10:20,470 --> 00:10:21,430 Tidak buruk. 148 00:10:22,020 --> 00:10:23,180 Namaku adalah... 149 00:10:24,020 --> 00:10:25,770 Sarutobi Konohamaru! 150 00:10:26,850 --> 00:10:29,310 Pria yang akan menjadi Hokage! 151 00:10:32,900 --> 00:10:36,200 Aku tidak akan membiarkanmu terlalu mudah, Konohamaru! 152 00:10:37,570 --> 00:10:38,450 Oh ya! 153 00:10:41,240 --> 00:10:41,910 bodoh. 154 00:10:42,250 --> 00:10:42,830 bodoh. 155 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 bodoh. 156 00:10:44,960 --> 00:10:45,910 bodoh. 157 00:10:47,670 --> 00:10:49,080 bodoh. 158 00:10:50,670 --> 00:10:55,260 Kami khusus membuat beberapa kejutan untuk turnamen kali ini. 159 00:10:56,010 --> 00:10:59,470 pertama: Tidak diperbolehkan menggunakan senjutsu! 160 00:11:00,260 --> 00:11:03,640 Ini akan menghalangi sehingga lainnya punya kesempatan. 161 00:11:06,310 --> 00:11:09,440 Uzumaki Naruto akan didiskualifikasi karena melanggar aturan. 162 00:11:10,060 --> 00:11:12,860 Sarutobi Konohamaru menang! 163 00:11:27,710 --> 00:11:28,710 Eeeh? 164 00:12:45,740 --> 00:12:46,780 Apa-apaan ini? 165 00:12:50,350 --> 00:12:51,470 Naruto. 166 00:12:53,140 --> 00:12:56,150 kau bisa menjadi Chuunin kapan saja. 167 00:12:56,820 --> 00:13:00,570 kau lebih unggul dalam keterampilan, sebenarnya 168 00:13:00,790 --> 00:13:05,420 Itu benar! semua itu, kau adalah pahlawan Konoha! 169 00:13:05,570 --> 00:13:09,640 Aww... Saku tidak seperti itu. 170 00:13:09,780 --> 00:13:12,080 kau akhirnya kembali normal. 171 00:13:12,690 --> 00:13:14,020 ayo pergi Bock. 172 00:13:14,260 --> 00:13:15,940 tunggu disana 173 00:13:16,330 --> 00:13:19,100 Aku ingin mengatakan sesuatu juga! 174 00:13:24,990 --> 00:13:26,830 demi kebaikanmu, Konohamaru! 175 00:13:26,760 --> 00:13:29,680 Mulai hari ini, kau bawahanku! 176 00:13:31,100 --> 00:13:33,570 ada apa? 177 00:14:17,300 --> 00:14:19,390 Tidak ada dari kastil Houzuki kan? 178 00:14:23,870 --> 00:14:26,260 kami menemukan kotaknya, tetapi 179 00:14:26,390 --> 00:14:28,780 keamanan yang begitu ketat, kita tidak bisa membuat gerakan 180 00:14:29,560 --> 00:14:31,260 tetap pantau. 181 00:14:31,560 --> 00:14:33,040 Saat ada kesempatan, curilah! 182 00:14:33,610 --> 00:14:34,130 mengerti. 183 00:14:34,870 --> 00:14:36,610 Apa benar kotak itu memang ada? 184 00:14:37,390 --> 00:14:39,690 Sebuah kotak yg bisa mengabulkan segala keinginan... seberapa mencurigakan? 185 00:14:40,350 --> 00:14:42,690 Tidak .. kita belum yakin. 186 00:14:43,260 --> 00:14:45,350 Meskipun itu terdengar konyol, 187 00:14:45,690 --> 00:14:50,560 kotak itu mungkin hanya istilah, dimana mengacu pada senjata yang ampuh. 188 00:14:51,040 --> 00:14:52,430 Kalau memang benar begitu, berarti kita... 189 00:14:52,690 --> 00:14:55,650 Argh! Tak bisakah kamu diam! 190 00:14:56,560 --> 00:15:00,520 Apakah kotak seperti itu benar-benar ada, Raikage-sama? 191 00:15:01,910 --> 00:15:07,130 Dikatakan bahwa Kusagakure dulu hampir bisa menguasai dunia dengan kotak ini. 192 00:15:07,740 --> 00:15:08,950 Kita tidak bisa diam begitu saja. 193 00:15:09,960 --> 00:15:11,560 Apakah kau sudah menghubungi konoha? 194 00:15:12,560 --> 00:15:17,950 Hokage-sama telah setuju untuk bekerja sama dengan kita. 195 00:15:21,390 --> 00:15:22,390 segala masalah pribadi dikesampingkan untuk saat ini. 196 00:15:22,390 --> 00:15:25,780 Tentu saja dia. Ini masalah yang penting bagi semua desa yg ada. 197 00:15:28,560 --> 00:15:29,390 Apa yang terjadi? 198 00:15:52,090 --> 00:15:53,080 Siapa itu? 199 00:16:03,960 --> 00:16:04,430 Sungguh naif! 200 00:16:23,690 --> 00:16:24,870 Kau... 201 00:16:40,350 --> 00:16:44,080 Sepertinya semua berjalan lebih cepat dari yg kita duga 202 00:16:44,650 --> 00:16:45,950 ini tidak bisa membantu. panggil Bee! 203 00:16:47,690 --> 00:16:51,130 Kami tidak perlu merepotkan Killer Bee-sama untuk hal seperti ini! 204 00:16:52,650 --> 00:16:54,950 Kita tidak boleh gagal kali ini. 205 00:16:55,430 --> 00:16:56,820 panggil Bee segera! 206 00:17:00,870 --> 00:17:03,210 Raikage telah diserang tadi malam. 207 00:17:04,390 --> 00:17:08,080 Kumogakure mengatakan bahwa kaulah pelakunya, Naruto. 208 00:17:08,390 --> 00:17:10,560 Apa? Tidak mungkin! Aku tidak melakukan apa-apa 209 00:17:11,390 --> 00:17:14,910 Oh, Nenek Tsunade! kau bercanda denganku lagi, kan? 210 00:17:15,040 --> 00:17:18,820 tiga orang Jounin dari Kumogakure dan dua dari Iwagakure telah terbunuh. 211 00:17:20,220 --> 00:17:25,000 Inilah sketsa pelaku yg dikirimkan dari Kirigakure dan Iwagakure. 212 00:17:25,430 --> 00:17:28,690 tidak mungkin! Naruto tidak akan melakukan hal seperti itu! 213 00:17:29,090 --> 00:17:30,910 Ini sebuah kesalahan, Tsunade-sama! 214 00:17:31,090 --> 00:17:31,690 Diam! 215 00:17:32,130 --> 00:17:32,820 Tapi! 216 00:17:33,000 --> 00:17:35,430 Ini adalah masalah diplomasi antara desa 217 00:17:37,350 --> 00:17:38,560 Bukan aku! 218 00:17:39,130 --> 00:17:43,390 Kakashi-sensei, tolong percayalah! Kemarin, aku sedang makan ramen di Ichiraku, 219 00:17:43,610 --> 00:17:48,130 dan kemudian... kemudian aku main shogi dengan Shikamaru semalaman! 220 00:17:48,430 --> 00:17:53,130 Naruto! Sampai kebenaran dari masalah ini terungkap, kita akan mengirimmu ke Istana Houzuki. 221 00:17:53,520 --> 00:17:56,820 tempat apa itu Istana Houzuki ? 222 00:17:57,610 --> 00:18:01,690 Penjara shinobi yg dilimpahkan kepada Kusagakure oleh desa-desa lainnya. 223 00:18:02,220 --> 00:18:06,170 Siapapun bisa masuk tempat itu, namun tidak semuanya bisa lolos. 224 00:18:06,690 --> 00:18:11,260 Itu merupakan sebuah tempat dimana mereka menahan shinobi yg bermasalah. 225 00:18:11,690 --> 00:18:14,560 Tapi aku tidak melakukan apa-apa! 226 00:18:14,780 --> 00:18:16,870 Pasti ada seseorang yg mencoba menyingkirkanku dari desa! 227 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Jangan konyol, Naruto! 228 00:18:19,060 --> 00:18:20,150 Kage Bunshin no... 229 00:18:20,210 --> 00:18:21,380 Mokuton! Shichuurou! (Jurus Kayu, Penjara 4 Pillar) 230 00:18:26,600 --> 00:18:27,860 Tunggu! 231 00:18:31,730 --> 00:18:32,780 Bukan aku! 232 00:18:35,080 --> 00:18:36,340 Bawa dia pergi 233 00:18:38,260 --> 00:18:41,340 Aku tidak melakukan apapun!! 234 00:19:41,340 --> 00:19:41,860 Perhatikan! 235 00:19:42,390 --> 00:19:47,690 Mui-sama, pemilik Istana Houzuki, akan berbicara padamu sekarang! 236 00:19:48,040 --> 00:19:49,120 Dengarlah! 237 00:19:53,260 --> 00:19:54,990 aku Mui, orang yg bertanggung jawab di sini. 238 00:19:56,080 --> 00:20:02,430 Kalian dikirim kemari berarti kalian sudah tidak dipercaya lagi oleh orang-orang desa kalian. 239 00:20:02,600 --> 00:20:07,120 Untuk itu, aku ingin kalian semua ingat bahwa kalian semuanya tak berguna... 240 00:20:07,210 --> 00:20:08,600 aku dijebak! 241 00:20:08,860 --> 00:20:12,120 Aku tidak melakukan apapun! Sungguh! aku salah tuduh! 242 00:20:12,430 --> 00:20:13,690 Jangan berbicara tanpa izin! 243 00:20:15,390 --> 00:20:18,910 kau bilang seseorang bersekongkol untuk mengirimkanmu ke sini? 244 00:20:18,990 --> 00:20:20,910 Aku tak mau buang-buang waktuku disini! 245 00:20:21,260 --> 00:20:24,300 Aku harus menemukan pelaku sesungguhnya, atau desa akan berada dalam bahaya 246 00:20:24,990 --> 00:20:28,560 Di Kusagakure ini, kami mendapatkan tugas dari berbagai desa yg ada 247 00:20:28,990 --> 00:20:32,120 untuk memastikan bahwa yg mereka kirim ke sini tidak melarikan diri. 248 00:20:32,650 --> 00:20:35,650 Kami tidak peduli bagaimana kondisimu. 249 00:20:36,690 --> 00:20:37,820 Katon, Tenrou! (Jurus Api, Penjara Langit) 250 00:20:41,910 --> 00:20:44,510 jutsu penjara yg diwariskan klan kita. 251 00:20:44,990 --> 00:20:50,210 karena Tenrou inilah Kusagakure telah dipercayakan dalam pengawasan Istana Houzuki 252 00:20:52,390 --> 00:20:55,120 Selama segel yang ada ditubuhmu, kau tidak bisa membuat chakra. 253 00:20:55,260 --> 00:20:59,860 Hanya ada dua cara kau bisa meninggalkan tempat ini. 254 00:21:00,690 --> 00:21:04,340 Pertama, jika desamu mengajukan permintaan resmi untuk melepaskanmu 255 00:21:04,600 --> 00:21:08,040 Dan cara kedua adalah jika kau mati. 256 00:21:08,520 --> 00:21:11,300 Hah! Setelah aku bebas, kau bukanlah tandinganku! 257 00:21:11,650 --> 00:21:13,650 Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! (jurus seribu bayangan) 258 00:21:23,300 --> 00:21:27,300 Apa... tubuhku terasa... begitu panas... seperti terbakar... 259 00:21:28,300 --> 00:21:30,300 kau lumayan juga, ya? 260 00:21:30,860 --> 00:21:34,560 Meskipun dalam pengaruh Tenrou, kau masih bisa mengeluarkan chakra sebesar itu. 261 00:21:34,910 --> 00:21:37,430 Tapi jangan berpikir kau bisa melarikan diri. 262 00:21:37,990 --> 00:21:43,430 Bila jarakmu cukup jauh dariku, Tenrou akan bereaksi dan membakarmu sampai hangus. 263 00:21:44,120 --> 00:21:46,120 omong-omong... 264 00:21:46,650 --> 00:21:50,170 Tenrou adalah jutsu jenis api yg tidak bekerja di dalam air. 265 00:21:50,690 --> 00:21:54,170 Namun, air di sekitar tempat ini sangat dalam dan arusnya deras 266 00:21:54,600 --> 00:21:58,690 melompatlah, kau akan tenggelam sebelum sempat menggunakan chakra-mu. 267 00:22:12,120 --> 00:22:17,430 Setelah kau disegel oleh Tenrou Mui-sama, kau tidak akan bisa melarikan diri dari tempat ini. 268 00:22:18,170 --> 00:22:22,080 Nah, ini adalah tempat yang cukup bagus setelah kau terbiasa. 269 00:22:27,600 --> 00:22:31,120 Lihat saja bagaimana para senior menyambutmu 270 00:22:32,430 --> 00:22:33,560 Hei... kita anak baru. 271 00:22:33,910 --> 00:22:36,250 Yo, yo! Lumayan juga penampilanmu! 272 00:22:37,210 --> 00:22:39,990 aku akan merawatmu nanti... 273 00:22:44,560 --> 00:22:47,860 Sebelum itu, kalian harus melalui pemeriksaan tubuh! 274 00:22:48,690 --> 00:22:54,690 Aku sendiri yg akan menggeledah kalian satu persatu... 275 00:23:05,390 --> 00:23:07,560 Hei! apa yang telah kau lakukan? 276 00:23:07,860 --> 00:23:11,650 aku sudah katakan aku tidak melakukan apapun! 277 00:23:11,990 --> 00:23:13,250 Ooh, menakutkan 278 00:23:13,560 --> 00:23:16,170 kalau aku, berbuat kesalahan selama misi. 279 00:23:16,730 --> 00:23:24,730 Aku harus melenyapkan sebuah desa, tetapi aku tak tega dan membiarkan seorang anak lepas. 280 00:23:24,860 --> 00:23:26,300 Kemudian desaku tahu. 281 00:23:26,650 --> 00:23:28,250 kenapa begitu? 282 00:23:28,990 --> 00:23:30,690 kau berasal dari mana? 283 00:23:31,560 --> 00:23:32,860 Konoha. 284 00:23:34,430 --> 00:23:38,380 Sepertinya Konoha sebuah desa yang cukup lemah, ya? 285 00:23:38,730 --> 00:23:40,170 Apa katamu? 286 00:23:40,690 --> 00:23:43,510 Bagi seorang shinobi, perintah desa itu mutlak. 287 00:23:43,860 --> 00:23:47,430 Tapi nampaknya bukan itu yg berlaku di Konoha-mu, ya? 288 00:23:49,990 --> 00:23:53,340 beraninya kau berbicara tentang Konoha seperti itu jika kau tak tau apa-apa! 289 00:23:55,560 --> 00:23:58,780 lihat saja nanti! aku akan segera keluar dari tempat ini! 290 00:23:58,910 --> 00:24:00,990 dan memberi pelajaran kepada orang yg menuduhku! 291 00:24:02,600 --> 00:24:04,250 Itu sudah cukup. 292 00:24:04,820 --> 00:24:05,470 Apa? 293 00:24:06,950 --> 00:24:08,650 Orang itu benar. 294 00:24:09,430 --> 00:24:10,690 Istana Houzuki adalah tempat berkumpulnya 295 00:24:10,690 --> 00:24:13,820 orang yg tidak lagi punya alasan di mana desa-desa mereka melindungi perbuatan yg telah mereka lakukan. 296 00:24:14,650 --> 00:24:17,820 Pencuri adalah pencuri. Pembunuh adalah pembunuh. 297 00:24:18,690 --> 00:24:20,430 Kita tidak punya alasan lagi. 298 00:24:20,860 --> 00:24:22,600 aku tidak mencari alasan! 299 00:24:24,910 --> 00:24:27,780 Bandanna! Kemarilah! 300 00:24:29,430 --> 00:24:32,170 Jika kau telah menyadari kau sudah terjatuh ke dalam lubang yang dalam, 301 00:24:32,690 --> 00:24:34,860 maka kau akan mencoba untuk tidak membuatnya lebih dalam. 302 00:24:36,730 --> 00:24:38,340 Apa maksudmu? 303 00:24:41,210 --> 00:24:42,600 Pikirkan sendiri. 304 00:24:47,780 --> 00:24:48,780 Buka bajumu. 305 00:24:55,470 --> 00:24:56,650 Tidak ada. 306 00:25:00,430 --> 00:25:03,950 baiklah. Sekarang melompatlah pada tanda kaki itu. 307 00:25:05,120 --> 00:25:06,560 Hah? untuk apa itu? 308 00:25:07,260 --> 00:25:09,600 Untuk memeriksa apakah kau menyembunyikan sesuatu di dalam tubuhmu. 309 00:25:10,260 --> 00:25:11,250 Cepat! 310 00:25:11,860 --> 00:25:13,170 Sheesh... 311 00:25:30,860 --> 00:25:32,600 Sepertinya tidak ada masalah. 312 00:25:32,860 --> 00:25:35,300 untuk apa sih, serius? 313 00:25:36,990 --> 00:25:37,950 Belum. 314 00:25:39,340 --> 00:25:41,300 Tidak ada lagi aku menyembunyikan sesuatu! 315 00:25:41,820 --> 00:25:43,120 buka celanamu. 316 00:25:43,260 --> 00:25:43,780 Apa? 317 00:25:45,120 --> 00:25:47,510 Hentikan... 318 00:25:48,560 --> 00:25:51,080 Hentikan... 319 00:25:54,440 --> 00:25:56,740 Waktu Latihan untuk hari ini selesai. 320 00:25:57,180 --> 00:26:00,310 Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen 321 00:26:00,440 --> 00:26:01,870 Waktunya telah tiba, Maroi. 322 00:26:01,920 --> 00:26:06,000 aku ulangi. Latihan untuk hari ini selesai. 323 00:26:06,960 --> 00:26:10,610 Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen 324 00:26:39,440 --> 00:26:40,180 Siapa itu?! 325 00:26:44,480 --> 00:26:46,610 Tidurmu nyenyak sejak hari pertama kau di sini? 326 00:26:46,830 --> 00:26:49,830 kau itu hebat, atau benar-benar bodoh. 327 00:27:07,140 --> 00:27:10,440 Ini benar-benar mencekik... aku tidak menyukainya. 328 00:27:23,180 --> 00:27:24,740 Kau mengacaukannya, Maroi. 329 00:27:41,660 --> 00:27:46,440 Sialan... Hanya satu Bunshin saja yg bisa kubuat sekarang... 330 00:27:47,180 --> 00:27:49,130 Tidurmu nyenyak sejak hari pertama kau di sini? 331 00:27:49,400 --> 00:27:52,220 kau hebat, atau benar-benar bodoh. 332 00:28:53,920 --> 00:28:56,440 Untungnya aku tidak berakhir sepertimu... 333 00:28:58,440 --> 00:29:00,700 Mereka sudah tahu... 334 00:29:05,660 --> 00:29:06,870 Tim 1, ke depan! 335 00:29:07,400 --> 00:29:09,180 Tim 2 dan 3, cepat ke sisi tebing! 336 00:29:38,920 --> 00:29:40,440 satu tahanan sudah diamankan 337 00:29:40,870 --> 00:29:44,790 Menurut Pasal Hukuman Istana Houzuki no.23, dia akan dibawa ke sel hukuman. 338 00:29:45,530 --> 00:29:47,570 Uh oh! Dia tertangkap! 339 00:29:47,870 --> 00:29:50,180 kurasa dia bisa lebih dari itu... 340 00:29:51,180 --> 00:29:52,530 Tapi, apa yang kita lakukan sekarang? 341 00:29:53,270 --> 00:29:55,740 Aturan mengatakan bahwa dia harus ditempatkan dalam sel hukuman selama 3 hari. 342 00:29:55,830 --> 00:29:57,610 Kita tidak bisa membiarkannya selama itu... 343 00:29:58,010 --> 00:30:02,220 Lagipula, kemungkinan adanya mata-mata kelompok Flower diantara para penjaga... 344 00:30:42,570 --> 00:30:45,400 kau yakin kalau dia Jinchuuriki? 345 00:30:45,920 --> 00:30:50,090 Waktu membangkitkan Kurogakure akhirnya tiba. 346 00:30:50,270 --> 00:30:53,530 Waktu untuk membalas kematian anakmu telah tiba, Mui. 347 00:30:53,700 --> 00:30:55,870 Kita harus menyusun rencana dengan cepat. 348 00:30:56,350 --> 00:31:01,700 Kami telah menerima laporan bahwa Kelompok Flower telah mengirimkan mata-mata untuk menyusup ke tempat ini. 349 00:31:02,050 --> 00:31:05,310 lalu, apa yang akan kita lakukan dengan Kazan dari dari Desa Pemandian itu? 350 00:31:05,830 --> 00:31:10,920 Kazan cukup kuat. Kita tidak mungkin bisa mengalahkannya kecuali kita berempat menghadapinya bersama-sama. 351 00:31:11,350 --> 00:31:16,000 Jangan khawatir. Karena kita sudah mengetahui kelemahannya. 352 00:31:22,910 --> 00:31:24,250 Kamu disana? 353 00:31:25,430 --> 00:31:26,250 Siapa itu? 354 00:31:26,590 --> 00:31:28,330 Hanya lalat kecil 355 00:31:28,700 --> 00:31:30,480 Yang terpenting, apa kau mau pergi dari tempat ini? 356 00:31:31,220 --> 00:31:32,480 Apakah itu mungkin? 357 00:31:33,910 --> 00:31:35,170 Apa yang harus kulakukan? 358 00:31:37,300 --> 00:31:39,260 Hanya mengalahkan Mui, dan segel pada tubuhmu akan hilang. 359 00:31:40,970 --> 00:31:42,690 Mengapa kau mengatakan ini? 360 00:31:44,990 --> 00:31:45,690 Hei! 361 00:31:58,170 --> 00:31:58,910 Tunggu! 362 00:32:02,130 --> 00:32:03,600 kau telah dilepaskan? 363 00:32:03,740 --> 00:32:05,860 apakah ruang hukumanmu cukup nyaman? 364 00:32:05,950 --> 00:32:09,170 Aku tak bisa tetap disini! 365 00:32:09,390 --> 00:32:12,520 apalagi saat ini ada seseorang yang mencoba menyerang desaku! 366 00:32:13,470 --> 00:32:15,990 akankah itu berarti bagiku? 367 00:32:16,470 --> 00:32:19,520 aku mendengar bahwa segel Tenrou akan hilang jika aku mengalahkanmu. 368 00:32:20,520 --> 00:32:24,170 aku tidak ingin melakukannya, jika memang itu caranya, maka... 369 00:32:25,390 --> 00:32:27,040 Lupakan. 370 00:32:27,520 --> 00:32:30,300 kau tidak bisa mengalahkanku dengan keadaanmu seperti ini. 371 00:32:31,340 --> 00:32:34,080 Kita tidak akan tahu sampai kita mencobanya! 372 00:32:38,690 --> 00:32:40,780 Apa arti desamu bagimu? 373 00:32:41,300 --> 00:32:41,820 Mengapa kau... 374 00:32:46,650 --> 00:32:52,080 Apakah kau pernah membunuh orang yg tidak bersalah hanya untuk melindungi desamu? 375 00:32:52,870 --> 00:32:57,040 Maksudmu kami tak bisa melindungi desa kami tanpa melakukan hal itu? 376 00:32:57,910 --> 00:32:59,040 Itu benar. 377 00:32:59,520 --> 00:33:00,600 Jangan membuatku tertawa! 378 00:33:01,740 --> 00:33:03,860 Bernafas saja sakit kan? 379 00:33:04,680 --> 00:33:07,500 kau harus berpikir, ini tidak boleh terjadi! 380 00:33:08,290 --> 00:33:11,890 Seharusnya tak sampai sesakit itu jika cuma bergerak seperti itu. 381 00:33:12,630 --> 00:33:15,280 Saat kau bertarung, kau harus menggunakan chakra. 382 00:33:15,420 --> 00:33:19,890 Kalau chakramu terdeteksi telalu besar, Tenrou akan mendeteksinya dan membakar tubuhmu. 383 00:33:20,810 --> 00:33:22,070 Sialan... 384 00:33:22,240 --> 00:33:24,020 Tubuhku tak mau meresponku... 385 00:33:24,810 --> 00:33:26,150 kukatakan kau sesuatu 386 00:33:26,460 --> 00:33:29,940 Tidak peduli berapa banyak kau harus menanggung beban desamu, 387 00:33:30,200 --> 00:33:33,280 mereka tidak peduli sama sekali 388 00:33:34,200 --> 00:33:36,850 lepaskan aku! Kami belum selesai! 389 00:33:37,370 --> 00:33:41,110 sepertinya kau menikmati ruang hukumanmu, ya? 390 00:33:41,630 --> 00:33:44,070 kembalilah setelah kau keluar... 391 00:33:44,330 --> 00:33:49,680 Aturan Istana Houzuki Pasal 23 Ayat 6! Kedua kalinya kau di isolasi selama 5 hari! 392 00:33:49,720 --> 00:33:52,020 Semoga itu bisa mendinginkan kepalamu! 393 00:33:59,030 --> 00:34:04,110 Apakah kau pernah membunuh orang yg tidak bersalah hanya untuk melindungi desamu? 394 00:34:04,760 --> 00:34:07,330 Apa pentingnya desamu bagimu? 395 00:34:55,030 --> 00:34:56,330 Gokuraku no Ko. 396 00:34:56,810 --> 00:35:00,760 kotak itu membawa pencerahan, menggerakkan pencerahan, dan mengakhiri pencerahan. 397 00:35:03,720 --> 00:35:07,240 apapun itu, akan membawa kehancuran. 398 00:35:11,960 --> 00:35:15,070 Hukumanmu berakhir hari ini. Uzumaki Naruto, keluar! 399 00:35:42,330 --> 00:35:45,760 Ooh! Di Kusagakure juga ada ramen? 400 00:35:45,940 --> 00:35:48,590 pasti tak seenak punya Ichiraku! 401 00:36:02,330 --> 00:36:04,280 Apa yang kau mau? 402 00:36:04,760 --> 00:36:07,760 Jika kau ingin berkelahi... akan kuhadapi! Ayo! 403 00:36:24,760 --> 00:36:25,630 apa yang terjadi? 404 00:36:26,200 --> 00:36:27,150 Ayo. 405 00:36:27,720 --> 00:36:29,630 aku tidak mengerti, tapi... 406 00:36:30,550 --> 00:36:33,330 Yeah! Terima kasih, terima kasih 407 00:36:33,810 --> 00:36:36,200 Uzumaki Naruto dari Konoha, siap melayani kalian! 408 00:36:36,500 --> 00:36:38,330 Senang bertemu kalian 409 00:36:40,200 --> 00:36:41,590 Maroi Namaku. 410 00:36:42,070 --> 00:36:44,760 kawan, kau telah menjadi pahlawan di sini, kau tahu? 411 00:36:46,070 --> 00:36:46,890 Pahlawan? 412 00:36:47,630 --> 00:36:49,370 yg tiba-tiba melarikan diri pada hari pertamamu, 413 00:36:49,460 --> 00:36:53,890 dan menantang Mui setelah keluar dari ruang hukuman! 414 00:36:55,070 --> 00:36:57,760 Kami tidak ada kesempatan melawan dia tanpa chakra. 415 00:36:58,590 --> 00:37:02,330 Namun kau menghadapinya hanya dengan keberanian dan tekad! 416 00:37:02,460 --> 00:37:04,760 semua orang belum tentu bisa melakukannya! 417 00:37:05,240 --> 00:37:07,760 Aww, kalian membuat wajahku memerah. 418 00:37:08,760 --> 00:37:10,150 aku serius! 419 00:37:10,460 --> 00:37:13,630 Shinobi hanyalah manusia normal tanpa chakra, begitulah, 420 00:37:14,370 --> 00:37:18,550 Orang-orang disini juga tak terlalu banyak cari masalah. 421 00:37:18,940 --> 00:37:20,150 disini cukup damai. 422 00:37:22,590 --> 00:37:24,150 Hey, ada perkelahian! 423 00:37:24,460 --> 00:37:26,420 ada orang yang menantang Mui! 424 00:37:27,980 --> 00:37:29,590 Bukankah tadi kau bilang damai? 425 00:37:31,330 --> 00:37:34,590 Nah, kau tahu? Mereka telah terpengaruhi oleh tindakanmu, ya? 426 00:37:37,720 --> 00:37:39,810 Hei! berhenti! 427 00:37:43,460 --> 00:37:47,420 jika kita mengalahkanmu, kita bisa menyingkirkan segel ini pada kita, bukan? 428 00:37:48,030 --> 00:37:48,850 hentikan. 429 00:37:49,200 --> 00:37:53,150 Mereka yg ditandai dengan Tenrou harus patuh di sini. 430 00:37:53,680 --> 00:37:54,810 mati kau! 431 00:38:04,500 --> 00:38:06,460 Kusaga Ryu, Happashou! (Tinju Ledakan) 432 00:38:29,890 --> 00:38:31,280 Tenrou Kaken! (Penjara langit, Pedang Api) 433 00:38:54,290 --> 00:38:55,200 bodoh sekali mereka! 434 00:38:55,720 --> 00:38:57,020 Panggil tim medis, cepat! 435 00:39:01,760 --> 00:39:03,150 Apa sih .. 436 00:39:03,890 --> 00:39:05,110 Jangan lakukan itu! 437 00:39:05,290 --> 00:39:07,330 Aku tidak bisa memaafkan Mui brengsek itu! 438 00:39:08,160 --> 00:39:09,810 aku sudah di sini selama dua tahun. 439 00:39:10,330 --> 00:39:12,590 Jadi aku tahu apa yang terjadi di sini. 440 00:39:13,110 --> 00:39:14,720 Pria yang terbakar tadi, 441 00:39:14,940 --> 00:39:18,590 dia telah meracuni suatu desa dan membantai semua penduduknya. 442 00:39:19,760 --> 00:39:20,890 Kenapa dia melakukannya? 443 00:39:22,030 --> 00:39:25,590 Untuk membalas dendam pada seorang wanita yang tidak patuh dengan perintahnya 444 00:39:27,760 --> 00:39:29,020 Sayangi nyawamu, oke? 445 00:39:29,720 --> 00:39:32,850 Kenapa mempertaruhkan nyawamu demi sampah seperti itu? 446 00:39:37,200 --> 00:39:39,200 Waktu Latihan untuk hari ini selesai. 447 00:39:39,760 --> 00:39:43,810 Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen 448 00:39:44,460 --> 00:39:47,850 aku ulangi. Waktu Latihan untuk hari ini selesai. 449 00:39:48,460 --> 00:39:52,280 Semua tahanan kembali ke sel untuk segera di absen 450 00:39:57,890 --> 00:40:00,630 sial! aku terlambat! 451 00:40:09,550 --> 00:40:11,330 Jangan salahkan aku! 452 00:40:40,160 --> 00:40:42,200 Aku terbiasa membuat Kage Bunshin! 453 00:40:47,680 --> 00:40:50,020 aku gagal waktu lewat jalan darat sebelumnya. 454 00:40:50,630 --> 00:40:52,630 benar. Kali ini, aku akan lewat laut! 455 00:40:53,550 --> 00:40:57,150 Tidak peduli seberapa deras arusnya, kalau aku berenang sekuat tenaga, aku pasti bisa menembusnya 456 00:41:33,500 --> 00:41:35,330 Kau bisa mati kalau melompat dari sana. 457 00:41:36,890 --> 00:41:37,680 Siapa itu?! 458 00:41:41,240 --> 00:41:43,420 Mengapa kau selalu berusaha melarikan diri ? 459 00:41:44,460 --> 00:41:45,330 Kau... 460 00:41:47,240 --> 00:41:50,110 Jika kau telah menyadari kau telah jatuh ke dalam lubang yg dalam. 461 00:41:50,590 --> 00:41:52,850 maka sebaiknya kau coba untuk tidak membuatnya lebih dalam. 462 00:41:53,890 --> 00:41:56,330 Karena aku ingin membuktikan bahwa aku tidak bersalah! 463 00:41:57,110 --> 00:41:58,720 Bagaimana caramu melakukannya? 464 00:41:58,890 --> 00:41:59,550 Nah! 465 00:42:00,200 --> 00:42:02,630 aku tidak tahu! Tapi aku akan menemukan caranya nanti! 466 00:42:03,370 --> 00:42:05,200 Bahkan jika kau berhasil melarikan diri, 467 00:42:05,590 --> 00:42:07,330 kau tidak bisa membuktikan apapun. 468 00:42:07,890 --> 00:42:13,110 Diam! aku tidak bisa cuma duduk di sini dan menunggu orang lain untuk menemukan pelaku sesungguhnya! 469 00:42:30,240 --> 00:42:31,110 Kage Bunshin... 470 00:42:31,980 --> 00:42:33,810 arusnya terlalu kencang... aku tidak bisa membuat jurus! 471 00:42:53,720 --> 00:42:57,590 Umm... Maaf... Terima kasih telah menyelamatkan aku. 472 00:42:59,670 --> 00:43:03,880 Arus di daerah ini tiba-tiba menjadi lebih cepat saat kau semakin menjauh 473 00:43:04,800 --> 00:43:08,270 Jika kau terseret arus itu, aku tak mampu menyelamatkanmu 474 00:43:10,010 --> 00:43:11,710 Apa yang kau lihat? 475 00:43:12,280 --> 00:43:13,400 Waria? 476 00:43:16,880 --> 00:43:17,670 Aduh! 477 00:43:18,540 --> 00:43:19,840 Siapa yg kau pannggil waria? 478 00:43:20,580 --> 00:43:22,710 Eh? ternyata kau wanita? 479 00:43:23,140 --> 00:43:26,710 Jangan bilang siapa-siapa! aku menyelamatkan hidupmu, oke? 480 00:43:27,450 --> 00:43:28,800 Jangan lupa itu! 481 00:43:32,450 --> 00:43:35,800 Ingatkah kamu apa yg kubilang padamu di depan ruang pemeriksaan tubuh? 482 00:43:36,350 --> 00:43:37,130 iya... 483 00:43:38,630 --> 00:43:41,230 kukatakan itu peringatan bagimu untuk tidak melakukan sesuatu yg bodoh. 484 00:43:41,710 --> 00:43:43,970 Sepertinya kau tidak mengerti sama sekali. 485 00:43:44,760 --> 00:43:47,020 kau selalu sembrono... 486 00:43:47,630 --> 00:43:49,500 Dan kau menganggap dirimu shinobi? 487 00:43:49,630 --> 00:43:51,930 Bagaimana denganmu? 488 00:43:52,500 --> 00:43:53,930 Ryuuzetsu Namaku. 489 00:43:54,240 --> 00:43:55,710 anggota ANBU dari Kusagakure. 490 00:43:56,110 --> 00:43:59,890 aku telah menyelidiki dirimu, Uzumaki Naruto. 491 00:44:00,410 --> 00:44:03,450 aku mendatangi Istana Houzuki saat ini karena 492 00:44:03,630 --> 00:44:07,100 aku menerima kabar bahwa kau di jebloskan ke dalam penjara ini. 493 00:44:07,580 --> 00:44:09,100 Anggota ANBU Kusagakure? 494 00:44:09,630 --> 00:44:11,710 apa motifmu? 495 00:44:12,240 --> 00:44:13,930 Aku tahu siapa yang menjebakmu. 496 00:44:14,970 --> 00:44:17,450 Benarkah?! Siapa itu?! 497 00:44:18,190 --> 00:44:20,620 Pemilik Istana Houzuki, Mui 498 00:44:22,620 --> 00:44:25,010 Mui adalah Jounin dari Kusagakure. 499 00:44:25,840 --> 00:44:28,140 Selama beberapa generasi, keluarganya menjadi Penjaga Pintu. 500 00:44:28,490 --> 00:44:31,840 konon katanya, tugas Penjaga Pintu adalah melindungi pintu tertentu. 501 00:44:32,450 --> 00:44:35,450 Di dalam pintu itu, terletak sebuah kotak tertentu. 502 00:44:35,450 --> 00:44:36,020 Sebuah kotak? 503 00:44:36,810 --> 00:44:39,280 Kotak itu disebut Gokuraku no Ko. 504 00:44:39,630 --> 00:44:42,760 bahwa siapa pun yg bisa membukanya keinginannya akan terkabul 505 00:44:43,460 --> 00:44:45,370 Sebuah kotak yang mengabulkan keinginan? 506 00:44:45,590 --> 00:44:46,540 Bagaimana mungkin? 507 00:44:47,420 --> 00:44:49,280 Tidak ada yang tahu kebenarannya. 508 00:44:49,760 --> 00:44:53,850 Namun ternyata, pada masa Sennin Rikudo, Kusagakure pernah membuka kotak itu 509 00:44:54,020 --> 00:44:56,890 dan hampir menguasai dunia dengan itu. 510 00:44:57,290 --> 00:44:59,590 Lalu, apa yang terjadi?! 511 00:45:00,110 --> 00:45:01,280 Tidak ada yang tahu. 512 00:45:01,850 --> 00:45:04,850 Ada kabar kalau suatu hari, Kusagakure tiba-tiba hancur. 513 00:45:05,460 --> 00:45:08,980 Setelah itu, ada dua kelompok yg bangkit dan saling bertentangan 514 00:45:10,020 --> 00:45:13,980 mendukung perang Kusagakure dan berharap untuk membangun kembali Kusagakure 515 00:45:14,290 --> 00:45:17,500 kelompok anti-perang. Bunga Rumput, merupakan kelompokku. 516 00:45:18,290 --> 00:45:23,150 Mui termasuk dalam kelompok Buah, dan mereka berniat menggunakan kotak itu sebagai senjata. 517 00:45:26,110 --> 00:45:28,070 Menurut informasi yang kami kumpulkan. 518 00:45:28,330 --> 00:45:31,110 perlu chakra banyak yang dibutuhkan untuk membuka kotak itu. 519 00:45:32,590 --> 00:45:35,240 Kelompok Buah tentunya 520 00:45:35,460 --> 00:45:39,370 mereka mengincar chakra Jinchuuriki milikmu Uzumaki Naruto. 521 00:45:40,590 --> 00:45:45,540 Jadi aku dijebloskan kemari karena kelompok Buah itu, kan? 522 00:45:46,200 --> 00:45:50,500 Misiku adalah mencegah mereka membuka kotak itu dengan cara apa pun. 523 00:45:51,020 --> 00:45:54,370 seharusnya kau tidak menyelamatkanku! 524 00:45:54,720 --> 00:45:57,630 Mereka tidak bisa membuka kotak itu untuk sementara waktu jika aku mati. 525 00:45:58,020 --> 00:45:59,200 Jika aku lakukan itu... 526 00:45:59,370 --> 00:46:02,890 Kalau aku sampai membiarkan seseorang mati demi menyelesaikan misiku... 527 00:46:04,110 --> 00:46:07,020 Aku akan menjadi seperti dia. 528 00:46:07,680 --> 00:46:08,460 Dia? 529 00:46:09,760 --> 00:46:12,150 Orang itu... Mui. 530 00:46:12,330 --> 00:46:14,940 Dia selalu berniat untuk membuka kotak itu. 531 00:46:15,460 --> 00:46:18,240 Dia bahkan mengorbankan nyawa anaknya sendiri. 532 00:47:15,720 --> 00:47:17,720 Tidak cukup chakra? 533 00:47:35,630 --> 00:47:39,330 Untuk menyelesaikan misiku, aku harus membunuh Mui. 534 00:47:40,150 --> 00:47:41,500 Aku akan membunuh Mui. 535 00:47:43,370 --> 00:47:46,200 Apa yg terjadi antara kamu dan orang tua itu? 536 00:47:47,110 --> 00:47:48,760 bukan urusanmu. 537 00:47:54,460 --> 00:47:56,500 Setelah Mui meninggal, segel Tenrou akan hilang. 538 00:47:57,110 --> 00:48:01,280 Saat itu terjadi, aku mau menggunakan kekuatanmu untuk membuka kotaknya dan menghancurkannya. 539 00:48:01,680 --> 00:48:04,850 apakah ada cara untuk melepas jutsu ini tanpa membunuh Mui? 540 00:48:05,460 --> 00:48:08,330 Tapi segel ini bukan apa-apa! 541 00:48:08,680 --> 00:48:13,070 Tidak perlu membunuh Mui. Aku akan menghancurkan kotaknya sendiri! 542 00:48:13,980 --> 00:48:15,110 menurutmu itu mudah! 543 00:48:15,500 --> 00:48:17,370 Tak ada yg bisa kulakukan! 544 00:48:17,890 --> 00:48:20,110 Jangan meremehkan Uzumaki Naruto! 545 00:48:22,370 --> 00:48:26,590 Uzumaki Naruto. Kembali ke Istana Houzuki denganku untuk saat ini. 546 00:48:28,150 --> 00:48:30,150 Baiklah! ayo pergi! 547 00:48:37,810 --> 00:48:39,590 Katon, Onidourou! (Jurus Api, kurungan ogre) 548 00:48:54,420 --> 00:48:55,980 sial! Gagal lagi. 549 00:48:57,150 --> 00:48:58,810 Jangan terburu-buru! 550 00:49:02,500 --> 00:49:04,280 Katon, Onidourou! 551 00:49:16,460 --> 00:49:17,890 Apa kau pamer? 552 00:49:18,590 --> 00:49:24,540 kau harus jenius. kau tak bisa melakukannya tanpa berlatih! 553 00:49:25,020 --> 00:49:26,940 Kau juga jenius, Ryuuzetsu. 554 00:49:28,290 --> 00:49:30,110 Youimean keturunanku? 555 00:49:30,720 --> 00:49:33,720 Ya. Ryuumei Tensei(Naga jadi-jadian) adalah keterampilan yang fantastis, kau tahu? 556 00:49:34,420 --> 00:49:37,020 kau dapat menggunakan jurusmu cuma sekali, setelah itu, kau akhirnya mati! 557 00:49:37,110 --> 00:49:38,540 Itu tidak lucu 558 00:49:58,630 --> 00:49:59,940 Apa yang salah, Muku? 559 00:50:01,500 --> 00:50:02,280 tentang besok. 560 00:50:03,150 --> 00:50:04,460 Oh, begitu! 561 00:50:05,150 --> 00:50:06,070 Akhirnya, ya? 562 00:50:07,290 --> 00:50:07,720 Ya. 563 00:50:08,290 --> 00:50:09,760 aku iri padamu, Muku. 564 00:50:10,420 --> 00:50:11,980 kau cuma bermalas-malasan dan menatap langit setiap hari. 565 00:50:12,240 --> 00:50:15,460 tapi semua orang bilang kalau kamu seorang jenius yg belum pernah ada sejak Kusagakure dibangun! 566 00:50:15,890 --> 00:50:18,890 Dan sekarang, kau akan menjadi pahlawan desa! 567 00:50:20,290 --> 00:50:23,150 aku tidak mungkin dapat kembali. 568 00:50:24,500 --> 00:50:25,410 Apakah kamu takut? 569 00:50:25,680 --> 00:50:27,110 Karena... 570 00:50:27,330 --> 00:50:28,940 aku cuma... 571 00:50:32,550 --> 00:50:33,940 Hei, Ryuuzetsu. 572 00:50:34,370 --> 00:50:38,200 Menurutmu kita sudah benar membuka kotaknya seperti itu? 573 00:50:38,420 --> 00:50:39,720 Tentu saja! 574 00:50:40,150 --> 00:50:42,280 Karena ini untuk desa, kan? 575 00:50:43,550 --> 00:50:45,330 bukannya aku takut mati! 576 00:50:46,290 --> 00:50:47,680 aku tidak tahu bagaimana mengatakannya... 577 00:50:48,550 --> 00:50:51,810 terkadang aku merasa seperti... aku akan melupakan diriku... 578 00:50:54,020 --> 00:50:55,460 kau tidak akan mati! 579 00:50:56,420 --> 00:50:57,760 Berjanjilah padaku, Muku! 580 00:50:58,020 --> 00:50:59,940 Bahwa kau akan datang kembali dengan selamat! 581 00:51:03,460 --> 00:51:04,460 Berjanjilah padaku! 582 00:51:08,070 --> 00:51:11,460 Oke... Aku mengerti. Aku janji. 583 00:51:19,150 --> 00:51:21,200 aku mengerti, Muku. 584 00:51:32,150 --> 00:51:34,980 Kotak itu tidak boleh dibuka! 585 00:51:42,590 --> 00:51:45,590 Apa arti desamu bagimu? 586 00:51:46,290 --> 00:51:51,810 Apa kau pernah membunuh seseorang yg tak bersalah, hanya demi untuk melindungi desamu? 587 00:52:35,070 --> 00:52:36,850 Aku akan membunuh Mui. 588 00:52:52,370 --> 00:52:53,710 Apa kau bodoh? 589 00:52:54,240 --> 00:52:56,450 kau akan ditempatkan di ruang hukuman lagi. 590 00:52:56,800 --> 00:52:58,240 aku mengerti sekarang. 591 00:52:58,580 --> 00:53:00,890 kaulah orang yg menjebakku, kan? 592 00:53:08,930 --> 00:53:10,280 Apakah dia bodoh! 593 00:53:12,890 --> 00:53:13,710 dasar kau... 594 00:53:13,850 --> 00:53:15,710 Kusaga Ryu, Happashou! 595 00:53:23,710 --> 00:53:25,710 Itu akan membuatmu menyerah. 596 00:53:26,710 --> 00:53:31,020 Apa arti desaku bagiku? 597 00:53:31,500 --> 00:53:36,760 Aku mencoba memikirkannya jauh, tapi satu-satunya yg terlintas hanyalah sesuatu yg umum. 598 00:53:37,760 --> 00:53:42,320 Kedai ramen... Guruku ero-sannin 599 00:53:43,020 --> 00:53:47,410 bagi orang lain, mungkin hanya kenangan sia-sia, tapi... 600 00:53:50,150 --> 00:53:54,280 Menurut Hukuman Istana Houzuki Pasal 23 ayat 6, 601 00:53:54,710 --> 00:53:56,580 ketiga kalinya kau masuk ruangan itu selama satu minggu. 602 00:53:57,060 --> 00:54:01,450 Kenapa tidak sekalian saja aku menaruh papan namamu di depan pintu ruang hukumanmu? 603 00:54:07,060 --> 00:54:07,930 Kumohon cepatlah. 604 00:54:12,450 --> 00:54:13,500 Ini adalah kuncinya. 605 00:54:17,060 --> 00:54:18,670 aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 606 00:54:19,280 --> 00:54:21,800 Jika aku membunuh Mui, kotak tidak akan dibuka! 607 00:54:38,710 --> 00:54:42,800 aku mengerti. Jadi kaulah pembunuh kelompok Bunga! 608 00:54:51,110 --> 00:54:52,580 Mui tidak ada di sini 609 00:54:53,020 --> 00:54:56,240 Tidak tahu persis, mungkin dia sedang menjalankan beberapa tugas atau sesuatu. 610 00:55:01,020 --> 00:55:02,370 Misiku selesai. 611 00:55:02,850 --> 00:55:05,970 kau biarkan aku melihat anakku sesuai janji, bukan? 612 00:55:06,710 --> 00:55:09,890 Kelemahan wujud seribu Kazan adalah putra satu-satunya... 613 00:55:10,370 --> 00:55:12,710 Mengapa kau tidak berubah? 614 00:55:18,370 --> 00:55:22,500 Sesuai perintahmu, aku telah berubah menjadi anak itu dan pergi membunuh orang. 615 00:55:23,280 --> 00:55:25,150 kau akan penuhi janjimu, bukan? 616 00:55:25,890 --> 00:55:27,890 Tentu saja kami akan. 617 00:55:30,150 --> 00:55:33,020 Segera setelah kau mati. 618 00:55:46,320 --> 00:55:47,840 aku tak bisa menggerakkan tubuhku... 619 00:55:54,020 --> 00:55:55,370 kau tidak bisa bergerak. 620 00:55:55,540 --> 00:55:59,280 Tak ada siapapun di dunia ini yg bisa mengalahkan jutsu terlarang kita. 621 00:55:59,850 --> 00:56:03,150 Kami akan membiarkanmu melihat anakmu seperti yang dijanjikan. 622 00:56:03,500 --> 00:56:04,970 di dalam akhirat. 623 00:56:05,150 --> 00:56:06,370 Sialan! 624 00:56:17,580 --> 00:56:19,410 Dia bahkan tak bertahan dari 1 serangan saja! 625 00:56:19,580 --> 00:56:21,240 Berkatilah jiwanya. 626 00:56:22,580 --> 00:56:25,580 Oh, Mui! Sekarang kita yakin. 627 00:56:39,890 --> 00:56:41,370 Mengapa kau biarkan aku pergi? 628 00:56:41,710 --> 00:56:44,370 Misimu adalah membunuh Mui? 629 00:56:45,540 --> 00:56:50,150 Yang berarti legenda dari Kotak itu memang ada, bukan? 630 00:56:51,280 --> 00:56:54,280 Aku tak akan membiarkan kalian memakai kotak itu seenaknya! 631 00:56:54,930 --> 00:56:56,970 aku tidak peduli 632 00:56:57,190 --> 00:57:00,020 aku hanya ingin hidup tenang, damai. 633 00:57:01,020 --> 00:57:03,370 aku tidak bisa melarikan diri selama aku tersegel Tenrou. 634 00:57:04,320 --> 00:57:08,500 Yang berarti hidupku akan lebih mudah kalau aku terus bersama Mui. 635 00:57:09,450 --> 00:57:11,100 Apa maksudmu? 636 00:57:11,450 --> 00:57:13,100 kau masih tidak mengerti? 637 00:57:13,780 --> 00:57:16,130 Setelah Mui meninggal, aku bisa melarikan diri dari tempat ini, 638 00:57:16,390 --> 00:57:18,610 dan misimu terpenuhi. 639 00:57:18,830 --> 00:57:23,040 Dan itu berarti kita bukanlah musuh. 640 00:57:23,780 --> 00:57:25,300 Apa yang kamu rencanakan? 641 00:57:26,260 --> 00:57:28,260 aku akan mengatur skema 642 00:57:28,910 --> 00:57:31,040 Mengapa aku harus mempercayaimu? 643 00:57:31,650 --> 00:57:36,220 Menurutmu kenapa orang-orang Kusagakure membangun Istana Houzuki disini? 644 00:57:37,390 --> 00:57:39,910 Salah satu alasannya adalah untuk menyembunyikan Gokuraku no Ko. 645 00:57:40,390 --> 00:57:45,780 Kedua, supaya mereka bisa mencoba membuka kotak itu dengan memakai chakra para tahanan. 646 00:57:47,740 --> 00:57:51,000 Lagipula, mereka yang dijebloskan disini dianggap sudah mati. 647 00:57:51,960 --> 00:57:55,520 Aku juga tak tau kapan aku akan berakhir menjadi mumi setelah chakraku dihisap sampai habis. 648 00:57:56,180 --> 00:57:59,040 Memang tak terlihat, tapi sebenarnya, aku putus asa juga. 649 00:57:59,350 --> 00:58:00,780 Siapa kau? 650 00:58:01,000 --> 00:58:02,830 Mengapa kau tahu begitu banyak? 651 00:58:03,050 --> 00:58:05,480 Hanya salah satu bawahan Mui. 652 00:58:05,650 --> 00:58:06,780 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 653 00:58:07,610 --> 00:58:09,610 Ingin mencoba mengintai-ku? 654 00:58:37,740 --> 00:58:39,570 Uzumaki Naruto! ayo! 655 00:58:43,350 --> 00:58:44,520 Cepat 656 00:59:11,910 --> 00:59:13,960 Beraninya Mui membuat kita menunggu begitu lama. 657 00:59:14,350 --> 00:59:17,350 Mui adalah seorang pria yg mengorbankan putranya untuk desa. 658 00:59:17,650 --> 00:59:19,350 Tidak akan ada masalah. 659 00:59:20,220 --> 00:59:21,650 ini hampir selesai. 660 00:59:22,000 --> 00:59:24,090 Kali ini, dunia akan menjadi milik Kusagakure... tidak... 661 00:59:24,390 --> 00:59:27,570 Ini akan menjadi milik kita berempat! 662 00:59:35,780 --> 00:59:38,780 Bukannya aku percaya dengan Maroi itu, 663 00:59:39,440 --> 00:59:41,350 tapi dialah satu-satunya harapan kami sekarang. 664 00:59:41,650 --> 00:59:45,220 Gokuraku no Ko itu bisa mengabulkan segala permintaan kan? 665 00:59:45,650 --> 00:59:49,130 kenapa bukan kelompok Bunga Rumput yg tertarik untuk menggunakannya? 666 00:59:49,780 --> 00:59:53,130 Jika digunakan dengan benar, dapat membawa perdamaian ke dunia, bukan? 667 00:59:54,090 --> 00:59:55,740 Terlalu berisiko. 668 00:59:56,440 --> 01:00:01,090 Hal itu membuat orang berpikir perang adalah cara yg tepat untuk membawa perdamaian. 669 01:00:01,700 --> 01:00:04,610 seharusnya itu tidak ada di dunia ini! 670 01:00:08,050 --> 01:00:10,570 boleh kutanyakan sesuatu? 671 01:00:10,910 --> 01:00:11,870 Apa itu? 672 01:00:12,870 --> 01:00:15,870 Apa hubungannya dengan anak Mui? 673 01:00:16,650 --> 01:00:17,570 Mengapa kau bertanya? 674 01:00:18,390 --> 01:00:22,830 Karena kelihatannya kau sedih ketika kau berbicara tentang dia. 675 01:00:23,830 --> 01:00:25,170 Namanya Muku. 676 01:00:25,870 --> 01:00:28,910 Sahabatku. 677 01:00:30,910 --> 01:00:32,090 Begitu 678 01:00:34,220 --> 01:00:36,780 Itu saja yang kutahu 679 01:00:38,090 --> 01:00:39,910 aku bisa mempercayaimu 680 01:00:40,830 --> 01:00:43,090 Apakah kau tidak takut Tenrou?. 681 01:00:43,910 --> 01:00:45,390 Tentu saja aku takut! 682 01:00:45,960 --> 01:00:50,700 Tapi aku lebih takut kehilangan diriku sendiri! 683 01:00:52,050 --> 01:00:55,480 Kadang-kadang aku merasa seperti... aku akan melupakan diriku... 684 01:00:58,870 --> 01:00:59,780 Aku mengerti. 685 01:01:09,480 --> 01:01:11,830 Apa yang kamu lakukan?! 686 01:01:16,650 --> 01:01:17,700 Apa itu, ya?! 687 01:01:22,910 --> 01:01:25,390 Jangan cuma berdiri di sana seperti idiot, tolol! 688 01:01:25,830 --> 01:01:28,570 kau mengajak bertarung, anak nakal? 689 01:01:29,910 --> 01:01:30,830 Tunggu saja kau! 690 01:01:30,960 --> 01:01:32,130 kau takkan lolos 691 01:01:32,650 --> 01:01:35,300 Ayo kesini dan tangkap kalau bisa! kutantang kalian semua! 692 01:01:36,050 --> 01:01:37,390 Hei, ada perkelahian terjadi! 693 01:01:40,130 --> 01:01:41,960 Ooh, mereka semakin kuat! 694 01:01:42,350 --> 01:01:44,740 Jadi dimulai? 695 01:02:00,650 --> 01:02:02,390 maaf! Tidak sengaja... 696 01:02:03,050 --> 01:02:06,090 Sepertinya kau terpancing, juga, eh?! 697 01:02:10,650 --> 01:02:13,350 Apa yang kau lakukan? 698 01:02:13,830 --> 01:02:15,040 Tidak sengaja 699 01:02:17,390 --> 01:02:21,300 Sheesh, Aku bahkan gak bisa makan dengan tenang. 700 01:02:23,910 --> 01:02:25,780 Yo, yo! Apa yang terjadi, yo? 701 01:02:27,390 --> 01:02:30,040 Radioku! 702 01:02:30,520 --> 01:02:31,780 Diam 703 01:02:31,910 --> 01:02:33,260 sup jagungku 704 01:02:35,260 --> 01:02:37,220 Apa? ada kerusuhan? 705 01:02:37,910 --> 01:02:39,780 Cepat hentikan mereka! 706 01:02:40,440 --> 01:02:41,440 hentikan! 707 01:02:47,570 --> 01:02:49,570 Mui-sama! 708 01:02:49,960 --> 01:02:53,220 gunakan Tenrou untuk menyingkirkan kerusuhan itu! 709 01:02:53,390 --> 01:02:56,350 Itu cuma perkelahian kecil! Selesaikan sendiri! 710 01:02:56,520 --> 01:02:57,040 Ya, Pak! 711 01:03:03,700 --> 01:03:04,780 Orang tua bodoh! 712 01:03:06,440 --> 01:03:09,170 Ayo kejar aku, cula hijau! 713 01:03:35,520 --> 01:03:37,650 Sementara itu Ryuuzetsu menarik perhatian Mui 714 01:03:38,350 --> 01:03:41,520 aku harus menemukan pintu yang menuju ke kotak. 715 01:03:42,350 --> 01:03:47,650 Coba lihat... Buku biru ketiga di rak tengah sepertinya? 716 01:04:17,830 --> 01:04:21,910 Jadi kotak lucu itu bisa mengabulkan segala permintaan, ya? 717 01:04:26,740 --> 01:04:28,650 Jika aku tidak salah, 718 01:04:29,390 --> 01:04:32,780 Kita harus bisa membuka segel Tenrou tanpa membunuh orang tua itu 719 01:04:49,430 --> 01:04:52,340 Kau... bukan Mui! 720 01:04:53,900 --> 01:04:54,680 Tunggu! 721 01:05:06,360 --> 01:05:07,050 Sialan! 722 01:05:10,710 --> 01:05:13,050 akhirnya kita menangkap Jinchuuriki! 723 01:05:31,450 --> 01:05:33,050 Apakah kau bodoh? 724 01:05:49,580 --> 01:05:51,750 Pertama akan kulepaskan segel Tenrou-nya. 725 01:05:58,190 --> 01:05:58,750 Membuka segel! 726 01:06:03,710 --> 01:06:06,450 aku harus konsentrasi. 727 01:06:06,840 --> 01:06:09,490 bisa tinggalkan aku sendirian? 728 01:06:23,060 --> 01:06:25,790 Raiton, Denkou Noroshi! (Jurus Petir, Sinyal Api) 729 01:06:48,230 --> 01:06:49,400 Sedikit lagi... 730 01:07:27,790 --> 01:07:29,100 Sungguh chakra yg besar.... 731 01:07:29,620 --> 01:07:32,710 Para Jinchuuriki memang mengesankan. 732 01:07:34,490 --> 01:07:39,230 bajingan kau... Aku dengar kau tega mengorbankan putramu sendiri kepada kotak itu, ya? 733 01:07:39,790 --> 01:07:43,660 Begitu inginkah kau membuka benda itu? 734 01:07:43,840 --> 01:07:46,450 semua itu untuk masa depan Kusagakure. 735 01:07:47,100 --> 01:07:49,790 Jangan gunakan masa depan sebagai alasan! 736 01:07:50,360 --> 01:07:54,660 orang yang tidak bisa melindungi hal-hal kecil di hadapannya saat ini 737 01:07:54,970 --> 01:07:57,100 tidak pantas bicara tentang masa depan! 738 01:07:57,320 --> 01:07:59,620 Aku pernah bertanya padamu 739 01:08:00,190 --> 01:08:05,100 Pernahkah membunuh orang yg tak bersalah untuk desamu. 740 01:08:05,400 --> 01:08:08,360 Dan jawabanku adalah, 741 01:08:08,660 --> 01:08:10,530 Jangan membuatku tertawa! 742 01:08:11,660 --> 01:08:13,050 aku merasakan hal yang sama. 743 01:08:25,230 --> 01:08:26,920 aku merasakan seperti yg kau rasakan! 744 01:08:40,530 --> 01:08:44,100 Itu sebabnya aku harus membuka kotak ini! 745 01:09:06,660 --> 01:09:10,230 Sialan! chakranya tidak cukup! 746 01:09:18,840 --> 01:09:20,310 Katon, Tenrou! 747 01:09:24,100 --> 01:09:26,360 Sialan! Tidak lagi... 748 01:10:10,880 --> 01:10:15,450 Whoa... jadi Gokuraku no Ko adalah gerbangnya itu sendiri? 749 01:10:17,490 --> 01:10:19,140 keren sekali 750 01:10:19,270 --> 01:10:21,360 Sekarang keinginan kita akan menjadi kenyataan. 751 01:10:21,490 --> 01:10:23,180 Dimana Mui? 752 01:10:23,620 --> 01:10:24,450 Suruh dia ke sini cepat! 753 01:10:24,660 --> 01:10:28,310 Kotak itu akan mengabulkan permintaan Penjaga Gerbangnya! 754 01:10:28,620 --> 01:10:33,530 Itu dia! Cepat dan mohonlah kebangkitan kembali Kusagakure! 755 01:10:33,920 --> 01:10:36,790 Tentunya anakmu menginginkan hal itu juga! 756 01:10:50,190 --> 01:10:53,970 О Kotak... terbukalah! 757 01:10:56,580 --> 01:10:58,790 O Gokuraku no Ko! 758 01:11:09,620 --> 01:11:11,710 aku meminta permohonan untuk anakku... 759 01:11:13,920 --> 01:11:16,790 Tolong biarkan aku bertemu Muku! 760 01:11:17,790 --> 01:11:23,660 Gokuraku no Ko! Tolong kabulkanlah permintaanku! 761 01:11:25,790 --> 01:11:26,750 Apa! 762 01:11:27,060 --> 01:11:28,530 Apa kau sudah gila, Mui? 763 01:11:29,140 --> 01:11:33,270 Dalam hatiku, Kusagakure sudah lama mati! 764 01:11:33,530 --> 01:11:37,360 Itu benar... sejak 10 tahun yang lalu... saat aku kehilangan Muku! 765 01:11:56,100 --> 01:11:57,010 Apa?! 766 01:11:57,790 --> 01:12:01,010 Aku tak pernah meminta bantuanmu! 767 01:12:01,490 --> 01:12:05,620 Diam! Aku sebenarnya akan membunuhmu 768 01:12:08,100 --> 01:12:08,750 kau... 769 01:12:09,320 --> 01:12:10,840 Hyaku Henge no Kazan! 770 01:12:11,840 --> 01:12:13,750 Kami seharusnya membunuhmu pada malam itu! 771 01:12:39,360 --> 01:12:40,140 Mengapa? 772 01:12:40,580 --> 01:12:42,360 cuma sekedar lewat. 773 01:12:42,790 --> 01:12:47,270 Setelah semuanya selesai, aku dengan senang hati akan menyerahkan diriku padamu 774 01:12:50,620 --> 01:12:52,790 Sialan, Mui... 775 01:12:53,140 --> 01:12:56,920 Kalau bukan karenamu, aku dan anakku pasti tak akan begini. 776 01:12:57,490 --> 01:13:01,180 Beraninya kau menghina Hyaku Henge no Kazan! 777 01:13:01,920 --> 01:13:04,790 Mui... Beraninya kau mengkhianati kita! 778 01:13:05,100 --> 01:13:08,050 Sejak awal kau sudah berniat untuk menghidupkan kembali putramu kan? 779 01:13:08,320 --> 01:13:10,310 Aku tak bisa memaafkan kalian semua! 780 01:14:15,050 --> 01:14:15,790 Muku... 781 01:14:35,350 --> 01:14:36,740 Ayah... 782 01:14:38,660 --> 01:14:42,610 Muku... Maafkan aku.. 783 01:14:42,830 --> 01:14:44,870 Aku salah. 784 01:15:09,270 --> 01:15:09,960 Mui! 785 01:15:24,530 --> 01:15:27,220 Ya. Kau salah. 786 01:15:29,400 --> 01:15:32,920 kau tidak seharusnya membiarkanku keluar dari kotak itu 787 01:15:39,270 --> 01:15:41,610 Apa yang kau lakukan!? 788 01:15:42,570 --> 01:15:44,790 Si tua Mui hanya... 789 01:15:49,010 --> 01:15:50,350 Muku! 790 01:15:53,270 --> 01:15:55,440 Mengapa, Muku? 791 01:15:59,350 --> 01:16:01,610 Itu... 792 01:16:03,050 --> 01:16:05,570 Itu bukanlah dirimu! 793 01:16:08,010 --> 01:16:09,270 Ryuuzetsu... 794 01:16:10,180 --> 01:16:12,400 kau tidak boleh melupakan jati dirimu. 795 01:16:13,350 --> 01:16:17,220 Ingatlah siapa dirimu sebelum kau terpengaruh oleh kotak itu! 796 01:16:24,310 --> 01:16:25,180 Muku! 797 01:16:25,480 --> 01:16:26,610 Apa ini... 798 01:16:27,320 --> 01:16:29,540 aku bisa merasakan chakra yg mengerikan... 799 01:16:55,450 --> 01:16:56,670 Itu... 800 01:17:07,710 --> 01:17:08,370 Jangan datang ke sini! 801 01:17:16,850 --> 01:17:20,580 Itu bukan pria yang kau kenal lagi. 802 01:17:22,980 --> 01:17:26,540 Aku adalah orang yang pantas untuk menjadi shinobi... 803 01:17:26,890 --> 01:17:28,710 Ini bukan waktunya menangis 804 01:17:46,060 --> 01:17:47,710 Jadi, inikah mode Sennin? 805 01:17:47,890 --> 01:17:51,580 Dia menaruh tiruannya di suatu tempat untuk menyimpan energi alam, ya? 806 01:17:52,020 --> 01:17:52,800 Alam? 807 01:17:53,450 --> 01:17:56,280 Energi Alam adalah sesuatu yang kau dapatkan dari luar. 808 01:17:57,020 --> 01:18:00,580 Tenrou membatasi chakra tubuh seseorang, sehingga itu tidak berpengaruh! 809 01:18:03,190 --> 01:18:04,580 Apa yang kau lakukan? 810 01:18:05,020 --> 01:18:09,320 Dia mungkin akan tersadar jika aku menghancurkan kotak itu 811 01:18:10,410 --> 01:18:14,450 Senpou, Oodamo Rasengan 812 01:18:27,110 --> 01:18:28,150 Tidak berhasil .. 813 01:18:29,190 --> 01:18:30,280 Itu tidak mungkin .. 814 01:18:31,190 --> 01:18:32,150 Tak ada gunanya. 815 01:18:33,280 --> 01:18:37,410 aku telah mencoba berkali-kali, tapi kotak ini tidak bisa dihancurkan. 816 01:18:37,800 --> 01:18:41,500 Kenapa kau membunuh Mui ? 817 01:18:41,800 --> 01:18:46,450 Kau ingin aku berterima kasih kepada seorang ayah yang mengirimkan anaknya ke dalam kotak? 818 01:18:46,980 --> 01:18:51,970 Mui mungkin telah membuat pilihan yang salah, 819 01:18:52,190 --> 01:18:54,840 tapi selama ini dia selalu berusaha untuk menyelamatkanmu! 820 01:18:55,020 --> 01:18:58,930 Dia melakukan segalanya untukmu, bahkan jika dia harus melawan seluruh dunia! 821 01:19:06,980 --> 01:19:12,060 Percuma saja. Seranganmu tidak bisa mengenaiku. 822 01:19:12,450 --> 01:19:14,760 kenapa aku tidak bisa memukul monster sebesar itu? 823 01:19:16,280 --> 01:19:18,280 Harus menggunakan monster untuk menghadapi monster! 824 01:19:18,450 --> 01:19:19,840 Kuchi Yose no Jutsu! 825 01:19:22,450 --> 01:19:24,580 siapa yg kau panggil monster tadi?! 826 01:19:24,760 --> 01:19:26,670 Ah, maaf, aku salah omong... 827 01:19:26,930 --> 01:19:29,800 kenapa dengan si kecil ini... 828 01:19:32,480 --> 01:19:33,560 Apa itu?! Naruto! 829 01:19:33,910 --> 01:19:36,700 kenapa Gokuraku no Ko ada disini!? 830 01:19:37,000 --> 01:19:38,520 kau tahu tentang hal itu, bos? 831 01:19:38,830 --> 01:19:40,170 Tentu saja! 832 01:19:40,440 --> 01:19:43,910 Itu adalah senjata pamungkas selama era Rikudo Sennin ! 833 01:19:47,740 --> 01:19:50,300 Bukankah itu Satori? 834 01:19:50,480 --> 01:19:51,390 Satori? 835 01:19:51,830 --> 01:19:53,650 Itulah namanya? 836 01:19:57,520 --> 01:20:02,480 Gokuraku no Ko bisa membuat Satori(pencerahan), membawakan Satori, dan mengakhiri Satori. 837 01:20:02,740 --> 01:20:09,300 dia itu cuma boneka dari kotak itu yg berguna untuk menangkap musuh dan memasukkannya ke dalam kotak. 838 01:20:09,960 --> 01:20:12,610 Dan dia bisa membaca hati. 839 01:20:13,090 --> 01:20:16,700 aku tidak tahu bagaimana Gokuraku no Ko bisa muncul, tetapi 840 01:20:17,040 --> 01:20:20,430 bisa membuat kawan kita berubah menjadi musuh 841 01:20:25,310 --> 01:20:26,430 ayo, Naruto! 842 01:20:26,610 --> 01:20:27,430 Yeah! 843 01:20:40,040 --> 01:20:42,300 Boss! Kemana kau akan pergi? 844 01:20:42,520 --> 01:20:43,650 Melarikan diri? 845 01:20:43,870 --> 01:20:46,480 Itulah maksudku dari awal. 846 01:20:47,130 --> 01:20:51,780 Dan aku memanfaatkan semangat bertarungmu agar kotak itu tak membaca niatku! 847 01:20:52,960 --> 01:20:57,040 tak mungkin kau bisa mengalahkannya! 848 01:20:58,650 --> 01:21:00,960 Apakah ada seseorang yg mengendalikan Satori? 849 01:21:01,170 --> 01:21:01,740 tidak 850 01:21:02,480 --> 01:21:05,260 Itu berarti Satori sedang lepas kendali. 851 01:21:05,780 --> 01:21:10,090 Setelah dia mengisap semua orang ke dalam kotak, ia akan mulai mengisap yang lainnya 852 01:21:10,480 --> 01:21:13,390 begitulah seluruh negara hancur pada masa lalu... 853 01:21:13,650 --> 01:21:15,480 Apa yang harus kita lakukan? 854 01:21:16,830 --> 01:21:19,910 Manusia yg ditelan oleh Satori tidak bisa kembali lagi. 855 01:21:20,260 --> 01:21:25,350 Kita hanya bisa mengembalikannya, atau membunuhnya. 856 01:21:42,130 --> 01:21:46,610 Sialan! Bukankah itu kotak yang bisa mengabulkan setiap keinginan! 857 01:21:46,910 --> 01:21:48,830 tidak ada hal semacam itu, tolol! 858 01:21:49,740 --> 01:21:51,300 Apa keinginanmu? 859 01:21:51,740 --> 01:21:56,040 Perdamaian? Uang? Atau dunia? 860 01:21:56,780 --> 01:22:01,960 Apa pun yang kau inginkan, itu harus kau raih dengan usahamu sendiri! 861 01:22:03,740 --> 01:22:07,610 yang keluar dari kotak itu hanyalah kekuatan jahat. 862 01:22:07,830 --> 01:22:11,390 Tapi Mui hanya berusaha untuk menyelamatkan anaknya! 863 01:22:11,650 --> 01:22:14,300 kalian manusia bisa begitu optimis. 864 01:22:14,610 --> 01:22:19,700 jika kau masukan apel ke dalam kotak itu, yang kau dapatkan kembali adalah apel busuk! 865 01:22:20,310 --> 01:22:21,130 dia datang 866 01:22:30,000 --> 01:22:31,870 Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 867 01:23:01,170 --> 01:23:02,560 Brengsek! 868 01:23:09,570 --> 01:23:11,870 Sialan! Tidak bisa memukulnya sama sekali! 869 01:23:12,220 --> 01:23:14,300 Apakah tidak ada cara lain, bos? 870 01:23:14,520 --> 01:23:17,870 sudah kukatakan dia bisa membaca pikiranmu, bukan? 871 01:23:18,650 --> 01:23:21,740 Satu-satunya cara adalah tidak memikirkan apa pun. 872 01:23:22,040 --> 01:23:24,090 Tidak memikirkan apa pun? 873 01:23:24,440 --> 01:23:25,390 Dia datang. 874 01:23:47,170 --> 01:23:50,260 Oh. sama sekali tidak tenang dan damai 875 01:23:51,350 --> 01:23:52,700 Whoa! Ini tidak lucu! 876 01:23:54,130 --> 01:23:55,170 Boss! 877 01:24:01,520 --> 01:24:03,430 Boss, kamu tak apa? 878 01:24:21,310 --> 01:24:23,740 Dia benar-benar membaca semua gerakanku. 879 01:24:31,610 --> 01:24:32,870 Apakah kamu takut? 880 01:24:34,260 --> 01:24:39,170 kau mungkin telah menguasai senjutsu, tapi kau belum membebaskan dirimu dari rasa takut. 881 01:24:44,130 --> 01:24:45,650 Jangan dengarkan dia, Naruto! 882 01:24:45,910 --> 01:24:47,700 Aku tahu! 883 01:24:57,040 --> 01:24:58,350 Naruto! 884 01:25:01,000 --> 01:25:03,040 Sialan... pada saat seperti ini... 885 01:25:03,440 --> 01:25:04,960 Mati kau! 886 01:25:07,650 --> 01:25:09,300 aku tidak akan berhasil! 887 01:25:11,610 --> 01:25:12,610 Boss! 888 01:25:13,000 --> 01:25:14,430 Sialan! 889 01:25:31,740 --> 01:25:33,740 Kotak Berbahaya. 890 01:25:33,910 --> 01:25:35,650 Bukalah dan kau akan hancur 891 01:25:35,910 --> 01:25:40,390 Cepatlah menjauh atau kau akan mati! 892 01:25:44,610 --> 01:25:45,910 Octo! 893 01:25:46,260 --> 01:25:50,090 karena Bee mau mendampingi anak ini! Yeah! 894 01:25:52,310 --> 01:25:55,220 Yeah, percayalah. 895 01:25:55,480 --> 01:25:56,480 Naruto! 896 01:25:59,310 --> 01:26:00,090 Teman-teman! 897 01:26:00,480 --> 01:26:02,090 Nenek Tsunade juga! 898 01:26:05,440 --> 01:26:07,350 mau apa mereka semua di sini? 899 01:26:07,700 --> 01:26:10,910 Ini adalah misi-mu di Naruto. 900 01:26:12,480 --> 01:26:16,910 dari awal tidak ada yang menuduhmu 901 01:26:27,310 --> 01:26:30,220 Maaf telah menyusahkanmu. 902 01:26:40,910 --> 01:26:45,260 Jika kami mengatakan yang sebenarnya, kau akan pergi dan marah, kan? 903 01:26:45,650 --> 01:26:48,780 Oh, Bee-san! Syukurlah kau datang tepat pada waktunya! 904 01:26:51,170 --> 01:26:55,740 Misiku adalah mengumpulkan info tentang Gokuraku no Ko dan mencurinya saat ada kesempatan. 905 01:26:56,310 --> 01:27:00,350 Dan juga, aku diminta oleh Bee-san untuk melindungimu 906 01:27:00,440 --> 01:27:01,300 Apa? 907 01:27:02,040 --> 01:27:03,740 kau tidak mengerti? 908 01:27:04,830 --> 01:27:07,430 aku hanya lalat kecil tanpa nama. 909 01:27:08,310 --> 01:27:09,610 Suara itu... 910 01:27:10,480 --> 01:27:14,300 cuma mengalahkan Mui, dan segel pada dirimu akan hilang. 911 01:27:15,570 --> 01:27:18,350 Aku telah mendengar sifatmu dari Bee-san. 912 01:27:18,780 --> 01:27:21,780 kupikir kau akan membuat kekacauan jika aku mengatakannya 913 01:27:22,040 --> 01:27:24,260 Dan jika kau melakukannya, kau akan dijebloskan ke ruang hukuman. 914 01:27:25,480 --> 01:27:28,650 Tak ada tempat yang lebih aman dari ruangan itu di sini! 915 01:27:29,440 --> 01:27:32,960 Hah? Lalu kenapa kau menculik-ku pada malam itu? 916 01:27:34,220 --> 01:27:39,000 Yah, kupikir kita perlu membuka pintunya, jadi... begitu, dan begitulah! 917 01:27:39,310 --> 01:27:43,260 Tentu saja, aku benar-benar bermaksud untuk menyelamatkanmu begitu pintu dibuka! Yeah! 918 01:27:43,610 --> 01:27:45,090 Bagaimana? 919 01:27:46,440 --> 01:27:50,610 bagaimanapun! kau aman dari semua itu. 920 01:27:50,870 --> 01:27:54,430 sebaiknya kita mengurus monster itu dulu. dia datang! 921 01:27:54,910 --> 01:27:59,520 Dia benar-benar menyusahkanku 922 01:28:05,050 --> 01:28:07,050 Tak tahu apa yang sedang terjadi, 923 01:28:07,480 --> 01:28:10,180 kawan, kau memang luar biasa! 924 01:28:10,400 --> 01:28:14,960 akulah yang akan menghancurkan kotak itu! 925 01:28:16,000 --> 01:28:20,480 Aku juga yang akan mengalahkanmu! 926 01:28:25,220 --> 01:28:26,570 menurutku! 927 01:28:27,090 --> 01:28:29,090 Ini bakalan sulit! 928 01:28:33,050 --> 01:28:34,570 Dia menghindari semua serangan 929 01:28:34,920 --> 01:28:36,960 Dia bisa membaca hati. 930 01:28:37,220 --> 01:28:39,570 Sialan... Dan dia begitu santai! 931 01:28:45,920 --> 01:28:47,740 Sudah hentikan, Muku! 932 01:28:50,350 --> 01:28:53,830 Dia tidak tahu bahwa Ryuuzetsu akan berlari menuju arahnya 933 01:28:54,310 --> 01:28:55,440 Mengapa? 934 01:28:56,480 --> 01:28:59,000 Mengapa cuma Ryuuzetsu... 935 01:29:01,740 --> 01:29:04,000 coba saja daripada tidak! 936 01:29:04,440 --> 01:29:05,310 aku akan masuk ke mode Sennin lagi. 937 01:29:05,700 --> 01:29:09,530 kawan, berikan sedikit aku waktu! 938 01:29:17,440 --> 01:29:20,830 Naruto tidak bisa bergerak untuk sementara sampai ia masuk ke mode Sennin. 939 01:29:21,740 --> 01:29:23,700 ayo kita lindungi Naruto sama-sama! 940 01:29:34,700 --> 01:29:36,180 Brengsek! 941 01:30:12,140 --> 01:30:12,960 Lari! 942 01:30:14,140 --> 01:30:15,260 Jangan mendorongku, bodoh! 943 01:30:35,050 --> 01:30:36,390 Kembali ke istana! 944 01:30:49,530 --> 01:30:50,130 Neji! 945 01:30:51,440 --> 01:30:52,530 Kaiten! 946 01:31:02,310 --> 01:31:04,920 Nikudan Hari Sensha! 947 01:31:13,220 --> 01:31:15,740 kau sudah selesai atau belum, nak? 948 01:31:20,660 --> 01:31:22,660 Itu bukan Muku... 949 01:31:26,180 --> 01:31:27,530 Itu bukan Muku... 950 01:31:29,050 --> 01:31:30,440 Jangan tertipu... 951 01:31:31,790 --> 01:31:33,310 Itu bukan Muku... 952 01:31:41,700 --> 01:31:45,790 Kusagakure akan menyelesaikan masalahnya sendiri! 953 01:31:53,870 --> 01:31:57,090 Katon... Onidourou! 954 01:32:06,920 --> 01:32:08,830 Suiton, Teppougyo! 955 01:32:10,660 --> 01:32:13,740 Jangan bodoh! kau masih memiliki Tenrou pada dirimu! 956 01:32:14,400 --> 01:32:16,310 hentikan... Muku! 957 01:32:23,960 --> 01:32:25,920 aku tidak berjuang sendirian. 958 01:32:26,050 --> 01:32:27,260 aku tidak berjuang sendirian. 959 01:32:29,870 --> 01:32:32,310 Semua orang bersamaku. 960 01:33:12,830 --> 01:33:14,130 Rasakan ini! 961 01:33:25,790 --> 01:33:28,830 kenapa tiba-tiba dia memukul makhluk itu? 962 01:33:29,570 --> 01:33:32,570 Aku sama sekali tak merasakan keinginan membunuh pada anak itu. 963 01:33:32,960 --> 01:33:34,790 Apa yang terjadi? 964 01:33:52,870 --> 01:33:56,310 Bisakah kamu bayangkan rasanya berada di dalam kotak ini? 965 01:33:56,960 --> 01:33:59,610 Tidak ada jalan keluar dan kau tak bisa menghancurkan kotak itu sendiri. 966 01:34:00,220 --> 01:34:04,310 Dalam gelap gulita, hanya satu emosi yang ada 967 01:34:05,000 --> 01:34:10,130 Dalam kegelapan, hanya ada 1 macam emosi yang muncul. 968 01:34:10,960 --> 01:34:14,660 Itulah emosi yg mengasahku. 969 01:34:15,090 --> 01:34:18,740 Semua emosi yang memberiku kesedihan menjadi ragu 970 01:34:18,870 --> 01:34:23,000 Dan ketika aku membunuh ayahku, semuanya lenyap. 971 01:34:23,570 --> 01:34:26,440 Tak ada yang menahanku lagi, 972 01:34:26,740 --> 01:34:28,390 dan rasanya begitu hebat... 973 01:34:28,920 --> 01:34:30,740 Terasa hebat? 974 01:34:30,920 --> 01:34:33,260 Aku hanya bisa merasa takut sekarang. 975 01:34:33,440 --> 01:34:35,530 Ketakutan keluar dari kotak itu. 976 01:34:35,700 --> 01:34:38,740 Ketakutan terhadap mereka yang ingin menyerangku. 977 01:34:39,740 --> 01:34:42,000 aku tidak bisa membaca hati mereka 978 01:34:42,530 --> 01:34:45,960 Tetapi tubuhku secara otomatis merespon dengan perasaan takut, itu saja. 979 01:34:46,140 --> 01:34:47,870 Jadi sekarang aku benar-benar mengerti, 980 01:34:48,000 --> 01:34:49,870 sekarang, kau jangan takut 981 01:34:50,000 --> 01:34:53,740 Jadi itukah yang kau dapatkan setelah membunuh ayahmu? 982 01:34:54,310 --> 01:34:58,870 Ayah memberiku kekuatan luar biasa dari kematiannya. 983 01:34:59,140 --> 01:35:01,960 Kekuatan sejati yang tak memiliki keraguan. 984 01:35:08,440 --> 01:35:11,220 Apa yang diberikan Mui padamu.. 985 01:35:11,480 --> 01:35:14,530 Bukanlah untuk memamerkan kekuatan 986 01:35:15,350 --> 01:35:18,440 Apakah matamu tak lagi merasakan rasa sakit? 987 01:35:19,050 --> 01:35:23,570 telingamu tak lagi bisa mendengar suara seseorang yg memanggil namamu 988 01:35:24,050 --> 01:35:27,870 Tak adakah lagi perasaan di hatimu keinginan untuk melindungi seseorang? 989 01:35:28,220 --> 01:35:32,350 Bagaimana dengan rasa ramen yang menghiburmu disaat kau sedih? 990 01:35:36,610 --> 01:35:38,180 kau masih belum mengerti 991 01:35:38,440 --> 01:35:43,830 Kita memiliki takdir yang sama yaitu telah digunakan oleh desa kita, 992 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 emosi yang berarti 993 01:35:46,610 --> 01:35:53,130 tinggalkan semua ikatanmu itu, dan kau akan bisa mengalahkanku! 994 01:35:53,570 --> 01:35:55,000 Kage Bunshin no Jutsu. 995 01:35:56,610 --> 01:35:58,960 Kau orang yg tidak mengerti. 996 01:35:59,440 --> 01:36:03,570 Kau tetap tak akan bisa jadi lebih kuat tak peduli seberapa banyak ikatan yg kau tinggal. 997 01:36:03,870 --> 01:36:06,440 Cuma dengan mengejar ikatan lebih banyak 998 01:36:06,740 --> 01:36:10,570 dan melindungi ikatan-ikatan tersebutlah yg bisa membuatmu lebih kuat. 999 01:36:10,960 --> 01:36:13,050 Sama seperti ayahmu! 1000 01:36:15,400 --> 01:36:20,180 Itu hanya terdengar seperti alasan remeh yg telah diremehkan oleh manusia. 1001 01:36:22,220 --> 01:36:24,000 Sudah cukup, Muku! 1002 01:36:24,310 --> 01:36:26,610 Bagaimana kau bisa mengatakan hal-hal mengerikan seperti itu? 1003 01:36:27,140 --> 01:36:28,440 sadarlah! 1004 01:36:30,000 --> 01:36:30,570 Hei! 1005 01:36:30,870 --> 01:36:31,870 Ryuuzetsu! 1006 01:36:33,180 --> 01:36:39,610 Muku ... ayahmu tak pernah menghianatimu! 1007 01:36:40,270 --> 01:36:44,220 Kembalilah! Apakah kau lupa janjimu padaku ? 1008 01:36:59,090 --> 01:37:00,530 Oodamo Rasengan! 1009 01:37:20,660 --> 01:37:21,960 Ryuuzetsu... 1010 01:37:26,310 --> 01:37:29,830 kau sudah cukup... 1011 01:37:30,270 --> 01:37:31,000 Apa .. 1012 01:37:31,790 --> 01:37:35,440 Kau tak bisa membaca gerakan Ryuuzetsu saat ini karena 1013 01:37:35,740 --> 01:37:40,390 dia sama sekali tak memiliki rasa takut di dalam hatinya! 1014 01:37:47,870 --> 01:37:53,000 Tenrou bukan hanya jutsu pengurung kan? 1015 01:37:53,180 --> 01:37:57,350 Karena kita tak bisa memakai chakra, jadi tak ada yg berani membuat onar. 1016 01:37:57,870 --> 01:38:02,830 Bukankah tangan-tanganmu dibuat untuk menghentikan perang? 1017 01:38:07,180 --> 01:38:10,480 aku tahu Satori tidak bisa kembali menjadi manusia. 1018 01:38:10,870 --> 01:38:17,310 Jika kau merasa sama sepertiku, seharusnya kamu tau apa yg kupikirkan saat ini! 1019 01:38:22,440 --> 01:38:25,440 Apa yang kau bicarakan? 1020 01:38:25,660 --> 01:38:27,870 aku tidak berbicara denganmu 1021 01:38:32,660 --> 01:38:34,000 sialan... 1022 01:38:34,870 --> 01:38:38,050 Bertahanlah, Mui ! 1023 01:38:59,310 --> 01:39:04,610 Seorang anak akan selalu dilindungi ayahnya! 1024 01:39:15,610 --> 01:39:20,740 karena Tenrou masih aktif, itu berarti Mui masih hidup juga! 1025 01:39:24,090 --> 01:39:27,260 Setidaknya kita mati bersama-sama, Muku! 1026 01:39:28,000 --> 01:39:32,700 Setidaknya itulah caraku untuk menebus dosa! 1027 01:40:06,790 --> 01:40:10,050 Katon, Gouko Tenrou! 1028 01:40:54,920 --> 01:40:55,960 ayo. 1029 01:40:58,180 --> 01:41:00,790 menyingkirlah darinya, Mui! 1030 01:41:06,400 --> 01:41:09,660 Fuuton, Rasen Shuriken! 1031 01:41:52,140 --> 01:41:53,260 Ayah... 1032 01:42:07,350 --> 01:42:08,530 Muku! 1033 01:42:09,830 --> 01:42:11,310 Ryuuzetsu... 1034 01:42:17,180 --> 01:42:20,920 tangan Ayah... begitu besar... 1035 01:42:24,050 --> 01:42:25,480 Oh, Muku... 1036 01:42:46,740 --> 01:42:49,000 Katon, Onidourou! 1037 01:42:58,830 --> 01:43:03,740 Maaf aku tidak bisa memenuhi janjiku padamu, Ryuuzetsu. 1038 01:43:05,140 --> 01:43:11,530 Kali ini, dengan Ayah dan kau... kita akan tinggal disini bersama dengan damai.. 1039 01:44:03,440 --> 01:44:05,220 Hei, Tenrou sudah pergi! 1040 01:44:06,050 --> 01:44:08,480 Segel itu sudah hilang! ayo kita pergi! 1041 01:44:09,140 --> 01:44:10,830 Jangan biarkan siapapun lolos! 1042 01:44:18,740 --> 01:44:19,440 Chouji! 1043 01:44:22,700 --> 01:44:25,700 Beri aku makanan! 1044 01:44:31,140 --> 01:44:33,130 dasar! 1045 01:44:36,050 --> 01:44:38,130 Malam ini kita akan berpesta! 1046 01:44:38,660 --> 01:44:41,440 Dan orang-orang ini akan dipenjara lagi 1047 01:44:42,180 --> 01:44:45,830 kurasa mereka tidak akan jauh, ya. 1048 01:45:35,740 --> 01:45:37,000 Ini... 1049 01:45:53,530 --> 01:45:57,790 Seperti kehangatan yang lembut... 1050 01:46:07,870 --> 01:46:09,000 Berjanjilah padaku! 1051 01:46:10,480 --> 01:46:13,440 Oke... Aku mengerti. Aku janji. 1052 01:46:13,870 --> 01:46:15,220 mengerti, kan? 1053 01:46:15,790 --> 01:46:17,480 aku pasti akan kembali. 1054 01:46:23,700 --> 01:46:29,740 Aku berharap aku bisa hidup damai, Ryuuzetsu. 1055 01:46:31,350 --> 01:46:34,740 Di sini, dengan ayah, dan... 1056 01:46:37,220 --> 01:46:40,610 Hah? Apa katamu? 1057 01:47:06,310 --> 01:47:09,390 perlu waktu yang cukup lama. 1058 01:47:12,610 --> 01:47:14,790 Sampai jumpa lagi, Muku. 1059 01:47:18,000 --> 01:47:23,050 Naruto semakin lemah! bertahanlah, Naruto! 1060 01:47:23,660 --> 01:47:25,570 Jangan meninggal seperti ini! 1061 01:47:25,740 --> 01:47:27,740 Minggir, Sakura. Aku akan melakukannya. 1062 01:47:27,870 --> 01:47:28,870 Tapi... 1063 01:47:44,000 --> 01:47:47,260 Lukanya terlalu dalam... Sudah terlalu terlambat... 1064 01:47:54,960 --> 01:47:59,000 Aku adalah Ryuuzetsu, pembagi kehidupan. 1065 01:48:05,570 --> 01:48:08,960 Uzumaki Naruto. Setidaknya kau harus tetap hidup. 1066 01:48:10,570 --> 01:48:15,570 Jutsu terakhir dari klan-ku, Ryuumei Tensei. 1067 01:48:24,740 --> 01:48:30,000 Muku, anak ini mengingatkanku padamu saat itu. 1068 01:48:30,740 --> 01:48:34,870 tawanya kecil, tapi begitu mengagumkan 1069 01:48:35,920 --> 01:48:42,610 Aku punya perasaan kalau dia mampu melindungi apa yang sedang kita coba untuk lindungi. 1070 01:48:47,140 --> 01:48:50,480 aku sangat senang bisa bertemu denganmu pada akhirnya. 1071 01:48:50,960 --> 01:48:55,480 setidaknya sekarang, aku bisa menjadi penerang jalanmu. 1072 01:48:56,310 --> 01:49:00,310 Naruto mulai sekarang, kau akan menjadi cahaya yg menuntun semuanya. 1073 01:49:01,180 --> 01:49:03,440 jadi tak seorang pun yang salah jalan 1074 01:49:04,050 --> 01:49:07,740 Sehingga tidak ada seorang pun yang sedih. 1075 01:49:09,920 --> 01:49:11,660 detak jantungnya kembali. 1076 01:49:14,140 --> 01:49:15,570 Bagaimana dengan dia? 1077 01:49:20,960 --> 01:49:22,570 Sakura-chan... 1078 01:49:23,440 --> 01:49:25,440 Nenek Tsunade... 1079 01:49:26,000 --> 01:49:27,660 Jangan katakan apa-apa 1080 01:49:28,000 --> 01:49:30,530 Tunggu sampai kau sepenuhnya pulih 1081 01:49:31,220 --> 01:49:36,830 ada suara... Ryuuzetsu memanggilku... 1082 01:49:37,790 --> 01:49:39,130 Naruto... 1083 01:49:40,310 --> 01:49:46,440 Aku berada di sebuah tempat yang dingin dan gelap, merasa bimbang... 1084 01:49:47,480 --> 01:49:50,920 Apakah Muku dulu berada di tempat seperti itu selama ini? 1085 01:49:51,960 --> 01:49:55,870 sendirian di dalam kotak itu... 1086 01:49:56,140 --> 01:49:57,660 Cukup, Naruto. 1087 01:49:58,440 --> 01:50:00,920 Sama sekali tak bisa menemukan jalan keluar... 1088 01:50:01,270 --> 01:50:04,260 Lalu aku mendengar suara Ryuuzetsu... 1089 01:50:04,790 --> 01:50:07,530 Nenek Tsunade, di mana Ryuuzetsu? 1090 01:50:18,350 --> 01:50:20,440 urus saja itu nanti! 1091 01:50:20,570 --> 01:50:22,310 Diam dan pulihkan dulu kondisimu! 1092 01:50:22,480 --> 01:50:26,180 Atau akan menghiraukanmu, bodoh! 1093 01:50:26,530 --> 01:50:27,440 Yeah... 1094 01:54:29,530 --> 01:54:30,700 Mui osan 1095 01:54:31,790 --> 01:54:34,660 Bagi ku, desaku adalah... 1096 01:54:34,840 --> 01:54:41,010 Yah, menurutku desaku adalah tempat dimana aku bisa menjadi diriku sendiri tanpa berpikir panjang 1097 01:54:46,840 --> 01:54:49,140 aku tidak akan menyerah. 1098 01:54:49,620 --> 01:54:54,180 aku mungkin kecil, tapi aku akan menjadi orang yang mampu melindungi hal yang berharga bagi semua orang. 1099 01:54:55,840 --> 01:54:59,660 Itukah maksud menjadi petunjuk, bukan? 1100 01:54:59,790 --> 01:55:00,750 Ryuuzetsu? 1101 01:55:04,880 --> 01:55:06,140 Bawa dia pergi! 1102 01:55:06,570 --> 01:55:09,400 Aku tidak melakukan apa-apa! 1103 01:55:14,790 --> 01:55:18,270 apa aku terlihat aneh? 1104 01:55:19,010 --> 01:55:20,830 Kau sungguh kejam, Tsunade-sama. 1105 01:55:21,440 --> 01:55:27,310 Terus mengawasi Naruto setelah kau menerima gambaran... 1106 01:55:28,570 --> 01:55:33,880 Justru kamulah yg bilang kalau kita harus berpura-pura terjebak dalam perangkap musuh, Kakashi. 1107 01:55:33,880 --> 01:55:35,810 sebaiknya kau meminta maaf kepada Naruto nanti. 1108 01:55:36,570 --> 01:55:38,230 Apa? Mengapa aku? 1109 01:55:38,840 --> 01:55:44,090 Kamu kan yg bilang pada kita untuk berhati-hati karena operasi ini bekerja sama dengan orang-orang Sumogakure... 1110 01:55:44,270 --> 01:55:47,660 Sebelum kau bisa mengelabui musuh, kelabui dulu orang-orangmu, begitu kan? 1111 01:55:48,270 --> 01:55:51,620 Oh... Naruto pasti akan marah 1112 01:55:54,840 --> 01:55:59,140 Kurasa aku perlu mentraktirnya ke Ichiraku ramen sepuasnya, setelah dia kembali