0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00:03:20,470 --> 00:03:21,970
POLICE.
Don't move
2
00:03:22,050 --> 00:03:25,050
Inspector, we meet again.
3
00:03:25,140 --> 00:03:27,970
Exterminator, you are arrested.
4
00:03:28,140 --> 00:03:30,140
You will never be able to catch me.
5
00:03:36,610 --> 00:03:41,070
Wait, Leo.
I don't understand.
What is it "exterminator "?
6
00:03:41,150 --> 00:03:44,820
Well, that's not good, Titi.
That means he's a bad person.
7
00:03:46,530 --> 00:03:49,660
Leo, do you have to go
to the hospital tomorrow
8
00:03:49,830 --> 00:03:51,250
Don't worry
It's OK.
9
00:03:51,830 --> 00:03:54,250
- You will be there for a long time?
- I don't know
10
00:03:54,330 --> 00:03:58,750
Listen , Titi, I'll be honest.
This is a serious illness. P>
11
00:03:58,840 --> 00:04:02,840
But I have a secret.
Something strange
happened when I first got sick. P>
12
00:04:03,050 --> 00:04:05,180
Something very extraordinary.
13
00:04:05,260 --> 00:04:08,350
Do you want to know my secret?
You can't tell anyone, okay?
14
00:04:09,850 --> 00:04:13,770
All right, listen.
You will like this
15
00:04:14,480 --> 00:04:17,360
.
Your souvenir is ready, honey.
16
00:04:17,480 --> 00:04:19,820
So, have you finished reading Titi's story?
17
00:04:19,900 --> 00:04:21,530
Yes I did.
She fell asleep.
18
00:04:21,860 --> 00:04:24,200
- you're not too stressful
- A little.
19
00:04:24,280 --> 00:04:26,570
Don't worry
I'm sure it's okay.
20
00:04:26,700 --> 00:04:28,370
I am too.
I'm sure
21
00:04:28,490 --> 00:04:31,870
We will visit you every day, whenever we can.
22
00:04:32,000 --> 00:04:33,540
Mama.
23
00:04:33,670 --> 00:04:36,880
- Titi, are you awake?
- I have a bad dream
24
00:04:37,840 --> 00:04:39,840
Come here, my dear
25
00:04:46,300 --> 00:04:47,680
Please enter.
26
00:04:48,470 --> 00:04:51,810
- Good morning, captain
- Please sit down.
27
00:04:51,890 --> 00:04:55,890
Well, Lieutenant Tanner ,
tell me what happened
28
00:04:56,020 --> 00:04:57,650
And I want all the details.
29
00:04:57,860 --> 00:05:01,400
Well, I got shopping...
30
00:05:03,360 --> 00:05:06,200
They are called vegetables.
They won't bite you.
31
00:05:06,320 --> 00:05:08,490
Miss Delaney, what are you doing here?
32
00:05:08,620 --> 00:05:12,620
Even reporters need to eat.
Enough his diet, Lieutenant.
33
00:05:12,790 --> 00:05:15,540
Pizza and chips.
What is this, kill yourself with junk food?
34
00:05:15,710 --> 00:05:20,250
Wear me what you want, but my salary
doesn't allow me eat like a king.
35
00:05:20,340 --> 00:05:23,300
Yes.
Well, I call that laziness.
36
00:05:23,420 --> 00:05:27,010
May I show that my tomatoes are
cheaper than your chips? p p>
37
00:05:27,140 --> 00:05:28,720
Give me the money, hurry up.
38
00:05:28,890 --> 00:05:30,800
Move it, grandma.
Leave the mixture.
39
00:05:30,930 --> 00:05:34,310
- Don't hurt me.
- Give me the money , I say
Move it
40
00:05:34,390 --> 00:05:37,980
Alright, all right, you can have it all.
41
00:05:38,100 --> 00:05:41,690
- Apa yang kamu lakukan untuk itu?
- Saya tidak tahu
Menjadi seperti seorang profesional.
42
00:05:41,770 --> 00:05:45,280
Did I tell you to shoot in the air?
Did I say, "Roger, fire in the air?
43
00:05:45,530 --> 00:05:47,320
" You will look like a true robber? "
44
00:05:47,410 --> 00:05:49,820
But, Alf, I want to do it right. P>
45
00:05:49,950 --> 00:05:53,120
Because what we did here isn't
the right robbery
46
00:05:57,120 --> 00:05:59,670
Impossible.
I opened fire in the air .
You see.
47
00:05:59,830 --> 00:06:03,340
You have done some stupid things,
But this one took the cake.
48
00:06:08,930 --> 00:06:12,720
There, Miss Delaney.
Now you can take your photo. P>
49
00:06:12,890 --> 00:06:14,260
Do you smell gas? P>
50
00:06:15,430 --> 00:06:17,020
Everyone outside.
Hurry up. P>
51
00:06:22,190 --> 00:06:24,520
Now that's what I call a good photo.
52
00:06:25,190 --> 00:06:30,360
Lieutenant Tanner, is this your mission in life?
to get my nerves?
53
00:06:30,450 --> 00:06:34,160
Karena kalau sudah begitu, bagus sekali.
Anda melakukan pekerjaan menggemparkan.
54
00:06:34,330 --> 00:06:36,040
It's an accident, I swear.
55
00:06:36,160 --> 00:06:39,080
But with you, an accident
is a normal occurrence.
56
00:06:39,210 --> 00:06:43,130
Three cars must be removed:
You don't do it intentionally .
57
00:06:43,290 --> 00:06:45,800
Fire in the bank: It's not your fault.
58
00:06:45,960 --> 00:06:48,920
This time the whole building
you are almost destroyed
59
00:06:49,430 --> 00:06:52,010
Because of you,
I have lots of documents.
60
00:06:52,180 --> 00:06:54,550
You are not a thorn on my side, Tanner,
61
00:06:54,680 --> 00:06:58,980
You are a shoe made of cactus
which I must use every day.
62
00:06:59,190 --> 00:07:02,980
That's why I put you on port patrol.
63
00:07:03,520 --> 00:07:05,900
I don't want you to enter.
there's more trouble
64
00:07:06,030 --> 00:07:09,950
And if you succeed somehow sink
One ship, you are fired.
65
00:07:10,070 --> 00:07:11,910
Understand
66
00:07:22,250 --> 00:07:24,130
Don't be sad, Leo.
67
00:07:24,250 --> 00:07:27,170
When finished with the treatment,
it will grow back
68
00:07:27,300 --> 00:07:29,210
Leo, are you there
69
00:07:30,130 --> 00:07:32,430
- Good night, Doctor.
- Good night, Mom.
70
00:07:32,510 --> 00:07:35,100
- How are you feeling tonight, Leo?
- Good.
71
00:07:35,810 --> 00:07:37,930
You already be here more than a month now.
72
00:07:38,060 --> 00:07:40,930
It's time to see if the drug
is working.
73
00:07:41,060 --> 00:07:45,560
Tomorrow the nurse will take a blood sample
to make sure everything is fine just
74
00:07:45,690 --> 00:07:48,150
- Good?
- Fine.
75
00:07:48,280 --> 00:07:50,570
I'll leave the two of you alone.
Sleep well.
76
00:07:50,700 --> 00:07:52,650
Thank you doctor .
Goodbye.
77
00:07:55,120 --> 00:07:59,160
If I understand correctly,
we will immediately know whether I will improve.
78
00:07:59,290 --> 00:08:03,460
Naturally, if worried,
but I sure it's okay
79
00:08:04,460 --> 00:08:07,040
Mother, I want to go home.
80
00:08:07,170 --> 00:08:11,590
I know it's difficult for you, honey,
But we don't have a choice now.
81
00:08:11,720 --> 00:08:16,140
You know we miss you too.
You are very brave
82
00:08:17,760 --> 00:08:21,730
Close your eyes now
I'll stay until you fall asleep.
83
00:08:59,890 --> 00:09:03,060
See you tomorrow, Leo.
Sleep well, my dear.
84
00:10:04,500 --> 00:10:05,870
- mother? < br /> - Titi?
85
00:10:06,000 --> 00:10:08,290
What are you doing here?
Where is father
86
00:10:08,420 --> 00:10:11,380
Daddy is asleep reading the story to me.
87
00:10:11,460 --> 00:10:15,260
He took the whole place sleep.
Even Mr. Chicken can't sleep there.
88
00:10:15,550 --> 00:10:18,760
Come on, we will wake him up
so you can sleep.
89
00:11:38,840 --> 00:11:41,930
- There is a message for me, Elaine ?
- On your desk, Mayor.
90
00:11:42,050 --> 00:11:45,930
The urgent one is on the right.
Everything else is on the left.
91
00:11:46,060 --> 00:11:47,680
Perfect, thank you
92
00:12:20,340 --> 00:12:23,930
Is that what you want, boss?
Is everything okay?
93
00:12:25,140 --> 00:12:29,310
More than okay, my friend
My plan is unstoppable.
Victory is assured. P>
94
00:12:29,430 --> 00:12:30,890
Tidak ada yang bisa menghentikan saya sekarang.
95
00:12:34,650 --> 00:12:39,020
What's wrong with you?
Come and enjoy
this historic moment with us
96
00:12:39,150 --> 00:12:42,570
What's wrong with it?
I can't concentrate on everything that barks.
97
00:12:42,700 --> 00:12:44,780
He needs to do his business, boss.
98
00:12:44,910 --> 00:12:46,530
Take him out of here, then.
99
00:13:18,310 --> 00:13:20,060
My mayor,
100
00:13:20,190 --> 00:13:23,900
I speak with you tonight
also for your fellow citizens
101
00:13:24,070 --> 00:13:28,030
to share with you the most important news
102
00:13:28,160 --> 00:13:29,620
From now on,
103
00:13:29,740 --> 00:13:33,120
New York mine
104
00:13:33,290 --> 00:13:34,700
You are mine.
105
00:13:35,750 --> 00:13:38,370
I understand what is shocking, unbelief,
106
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
even fear in your heart.
107
00:13:41,630 --> 00:13:43,880
Because you have reason to fear
108
00:13:44,090 --> 00:13:48,340
My government will begin in the dark.
109
00:13:48,470 --> 00:13:50,550
Let's start this party.
110
00:14:38,560 --> 00:14:40,730
At least this time it is not my fault.
111
00:14:44,860 --> 00:14:48,900
Rufus, are you losing your mind?
It's a police car.
112
00:14:49,820 --> 00:14:53,740
There must be police around here.
Do you want to end up in jail?
113
00:14:53,870 --> 00:14:55,740
We can't risk getting stuck. P>
114
00:14:55,870 --> 00:14:57,660
POLICE.
Step away from the car
115
00:14:57,790 --> 00:14:59,910
- and raise your hand.
- I don't do anything
116
00:15:00,040 --> 00:15:03,040
Is it all about ending up in prison?
119
00:15:09,590 --> 00:15:13,390
Don't move
I think we'll go
chat for a while, you and me
120
00:15:13,510 --> 00:15:15,930
Doggone.
Rufus, attack! P>
122
00:15:40,330 --> 00:15:43,580
- This is a 12 base car.
- Please, car 12. P>
123
00:15:43,710 --> 00:15:46,750
I need to retreat immediately.
I repeat immediately .
124
00:15:46,880 --> 00:15:49,460
Officers were attacked
and threatened with firearms.
125
00:15:49,630 --> 00:15:51,470
I am in port, Quay Four.
126
00:15:51,630 --> 00:15:53,840
I will send a team,
but now we are overwhelmed.
127
00:15:53,930 --> 00:15:56,680
What happened to the lamp?
It's pitch black here.
129
00:16:00,680 --> 00:16:04,940
wearing a hat and a raincoat.
He took all the hostages of the city.
130
00:16:57,160 --> 00:17:01,790
Definitely It's not fun to die
here in the rain like this...
131
00:17:01,910 --> 00:17:03,290
Lieutenant Tanner.
132
00:17:03,410 --> 00:17:06,830
But I hate people
sticking their noses at my business
133
00:17:09,670 --> 00:17:14,170
You almost blew the whole operation,
you idiot.
Come back.
134
00:17:14,630 --> 00:17:17,010
Mayor, all the lights go out.
Even outside.
135
00:17:17,090 --> 00:17:21,140
I can see it, Elaine.
And get that
something from my face, for God's sake.
136
00:17:33,530 --> 00:17:37,990
Elaine, immediately get my governor.
And the FBI.
And get me...
137
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
Hello.
138
00:17:45,040 --> 00:17:50,750
It's nice to be able to talk to that guy
who will make me very rich
139
00:17:50,880 --> 00:17:54,840
- Apakah ini lelucon?
- Lelucon?
Kuharap itu membuatmu tertawa.
140
00:17:54,970 --> 00:17:57,010
Who are you?
Who am I talking to?
141
00:17:57,090 --> 00:18:01,800
I have sent a very dangerous one
virus over the internet
142
00:18:01,930 --> 00:18:06,350
This has infiltrated
all city network and computer.
143
00:18:06,480 --> 00:18:10,810
This time just turn off the lights,
But it's just a warning.
144
00:18:10,940 --> 00:18:16,360
- You are responsible for this disaster?
- You call outages small as a disaster?
145
00:18:16,490 --> 00:18:19,700
Oh no.
You haven't seen anything, my friend,
146
00:18:19,820 --> 00:18:22,740
because what will follow will be a natural disaster.
147
00:18:22,870 --> 00:18:26,950
You are talking to the mayor of New York City.
Stop the game right now.
148
00:18:27,080 --> 00:18:29,830
If this is a game, I make a rule.
149
00:18:29,960 --> 00:18:33,000
At the moment, the virus is
patiently waiting for the time.
150
00:18:33,090 --> 00:18:36,960
But tomorrow, in the middle of the night,
it will wake up and destroy everything
151
00:18:37,050 --> 00:18:40,050
No more government,
no more Wall Street, nothing
152
00:18:40,180 --> 00:18:42,800
New York will be sent back to the Stone Age.
153
00:18:42,930 --> 00:18:48,600
But you can stop all this for $ 1 billion.
154
00:18:48,730 --> 00:18:52,190
$ 1 billion?
Are you out of your mind?
155
00:18:52,310 --> 00:18:54,320
I warn you, you will regret it.
156
00:18:54,440 --> 00:18:59,360
I made a threat here.
I will send you a bank account number.
157
00:19:03,200 --> 00:19:05,490
Oh, dear friends, do you smell it?
158
00:19:05,700 --> 00:19:10,370
- It must be the fish I made for lunch.
- I think it's the smell of wet dogs.
159
00:19:11,080 --> 00:19:14,130
No, you're cretin.
Are you kidding me?
160
00:19:14,750 --> 00:19:17,840
This is a sweet scent of success.
161
00:19:17,970 --> 00:19:23,840
The sweet scent of victory
tickles our triumphal nostrils.
162
00:19:37,990 --> 00:19:41,150
Officers come down
Call paramedics, hurry up.
163
00:19:43,780 --> 00:19:47,240
Sir, can you hear me?
Stay with me
164
00:19:47,370 --> 00:19:49,450
I see it...
165
00:19:49,580 --> 00:19:51,750
The man they are looking for.
166
00:19:51,870 --> 00:19:55,420
- I have to warn the others.
- We go to the hospital
No problem.
167
00:19:55,540 --> 00:19:59,670
That's it... A man with a broken face.
168
00:19:59,800 --> 00:20:01,760
I have to go...
169
00:20:03,840 --> 00:20:07,010
Don't worry, we will take care of you.
170
00:20:18,980 --> 00:20:21,530
Doctor, is there any news about Lieutenant Tanner?
171
00:20:21,700 --> 00:20:24,360
He is in a rough condition,
But his leg is only broken.
172
00:20:24,490 --> 00:20:28,910
- So he will get through it?
- We will monitor him until he wakes up.
173
00:20:29,040 --> 00:20:33,000
But he's lucky.
If the femoral artery is damaged,
174
00:20:33,120 --> 00:20:36,460
paramedics will never be able to arrive
on time.
175
00:20:41,840 --> 00:20:44,550
Miss Delaney?
Is something wrong?
176
00:20:44,720 --> 00:20:48,260
You can talk to me, you know.
Tell me what upset you.
177
00:20:52,140 --> 00:20:57,060
- Something is wrong here
- He can't see or hear you, sir.
178
00:20:57,190 --> 00:21:00,570
- What happened to me?
- Wait a minute.
Will I show you
179
00:21:21,510 --> 00:21:24,800
This is truly the craziest dream
I've ever had
180
00:21:24,930 --> 00:21:26,680
This isn't a dream.
Look.
181
00:21:27,680 --> 00:21:29,300
Is that me ?
182
00:21:29,430 --> 00:21:31,680
I mean, is that really me?
183
00:21:32,680 --> 00:21:34,640
Look.
Look at my hands
Do you see this?
184
00:21:34,810 --> 00:21:39,440
You have being a ghost for too long
Fast, or you won't make it back.
185
00:21:39,560 --> 00:21:41,690
- But what should I do?
- Easy.
186
00:21:49,280 --> 00:21:52,490
- What happened?
Where am I?
- How do you feel?
187
00:21:52,620 --> 00:21:55,080
- did you get one?
- Calm down...
188
00:21:55,210 --> 00:21:58,290
- Three bad guys and a dog
- You are in the hospital
189
00:21:58,420 --> 00:22:01,460
- I saw a man with a broken face.
- I will ask the doctor.
190
00:22:01,590 --> 00:22:04,420
But I can't stay here.
I have to hold back those people.
191
00:22:04,550 --> 00:22:06,720
Do you listen to me?
I have to go back soon.
192
00:22:25,320 --> 00:22:28,320
- Dino, it's time to leave.
Leo waits.
- I'm ready. P>
193
00:22:29,110 --> 00:22:30,780
It smells really good, Dad. P>
194
00:22:30,870 --> 00:22:34,160
Thank you, Titi.
He will like it.
I know he will like it. P>
195
00:22:34,290 --> 00:22:38,460
- Hello Leo.
Do you sleep well?
- Not really.
I feeling sick.
196
00:22:38,580 --> 00:22:41,130
That's normal.
That's because of the treatment.
197
00:22:41,250 --> 00:22:43,340
As the doctor said yesterday,
198
00:22:43,420 --> 00:22:46,590
I need to take a blood sample for your test, okay
200
00:22:50,680 --> 00:22:53,220
Will they see my blood?
under a microscope?
201
00:22:53,350 --> 00:22:56,640
Not only that.
There are lots of
from other tests for this disease.
202
00:22:56,770 --> 00:22:59,940
That's it, it's all over.
I'll get out of your hair now.
203
00:23:00,060 --> 00:23:01,650
See you later, Leo.
204
00:23:04,360 --> 00:23:06,650
- Hi, Leo
- Titi, are you alone?
205
00:23:06,780 --> 00:23:09,280
Mom and Dad are talking to the doctor.
206
00:23:09,360 --> 00:23:12,070
Here, I'm drawing you.
That's when you fly.
207
00:23:12,200 --> 00:23:15,410
That's a good picture, Titi.
It's exactly like that.
208
00:23:15,540 --> 00:23:18,790
But, Leo, why can't I see you real
when you fly
209
00:23:18,960 --> 00:23:22,170
Nobody can see me.
That's why it's secret. P>
210
00:23:22,290 --> 00:23:25,040
- Hello dear.
- Hi, Ma'am
211
00:23:25,170 --> 00:23:31,550
Listen, Leo, I make your favorite food.
Spaghetti with eggplant and Parmesan.
212
00:23:31,680 --> 00:23:36,640
- Sorry, Dad, but I'm not too hungry.
- No problem.
Maybe later.
213
00:23:36,770 --> 00:23:40,560
- I brought you a new detective novel.
- Thank you Mother.
214
00:23:56,200 --> 00:23:59,830
Do you feel more Good, Leo?
Can you show how hurt you feel?
215
00:24:05,500 --> 00:24:09,510
I will make you feel the pain.
Your pasta will get cold
216
00:24:09,630 --> 00:24:15,340
I'm not hungry.
It's a shame because my father's pasta is the best in the world.
217
00:24:18,720 --> 00:24:21,020
What now?
I ask not to be disturbed.
218
00:24:21,140 --> 00:24:25,730
I'm sorry, this is Lieutenant Tanner again.
He insists on talking to you.
He doesn't will stop.
219
00:24:25,860 --> 00:24:27,440
Okay, put it down.
220
00:24:27,520 --> 00:24:31,280
Tanner, why are you still bothering me?
Aren't you in the hospital
221
00:24:31,400 --> 00:24:35,820
I tried to contact you for hours.
I know where the disabled person is.
222
00:24:35,990 --> 00:24:41,540
Let the actual police do their work for this one time.
Lower the line.
I have a job that must done.
223
00:24:41,660 --> 00:24:44,830
I found it and his gang
at the harbor last night
Listen to me.
224
00:24:45,000 --> 00:24:46,790
No, you listen to me.
225
00:24:46,960 --> 00:24:50,550
This is a serious problem.
And we certainly don't need your help.
226
00:24:50,670 --> 00:24:57,220
If you call me again I will go there
personally and things that call on your face .
227
00:24:57,350 --> 00:25:01,770
I've searched everywhere.
You don't have the status to run.
228
00:25:01,890 --> 00:25:04,730
- Will you chew me too?
- Take this.
229
00:25:04,850 --> 00:25:08,560
And I warn you
I'm tired of chasing you.
230
00:25:09,190 --> 00:25:13,530
Hello, sir, I'm Leo.
You're a cop right?
The nurse told me.
231
00:25:13,650 --> 00:25:15,570
The nurse talked a lot.
232
00:25:15,700 --> 00:25:18,200
I have a real New York policeman in front of me.
Wow!
233
00:25:18,330 --> 00:25:21,370
Look, kid, you look good ,
but I'm not in the mood.
234
00:25:21,660 --> 00:25:25,000
Wait, don't we know each other?
I feel I've met before.
235
00:25:25,120 --> 00:25:28,540
Aku di lantai lima.
Aku turun
Begitu aku tahu ada polisi.
236
00:25:28,670 --> 00:25:30,630
I'm sure I've seen you before.
237
00:25:30,750 --> 00:25:33,090
There are many things
I always want to know.
238
00:25:33,210 --> 00:25:35,630
Do you have a gun?
Have you caught a lot of robbers ?
239
00:25:35,760 --> 00:25:39,800
I want to be a policeman when I'm older.
The police academy is awesome, isn't it?
240
00:25:39,930 --> 00:25:41,810
Listen, kid, I don't have time for this.
241
00:25:41,930 --> 00:25:44,020
Did they teach you how to look for clues?
242
00:25:44,140 --> 00:25:47,230
And when you turn on the siren, really...
243
00:25:47,400 --> 00:25:51,770
Stop.
My legs are very messy
You can bend it the wrong way,
244
00:25:51,900 --> 00:25:54,230
I'm stupid the boss takes me to an idiot,
245
00:25:54,360 --> 00:25:58,320
and above all, I'm burdened
with your question
No, thank you love.
246
00:25:58,450 --> 00:26:02,330
I'm sorry, sir
I don't mean to bother you.
247
00:26:02,450 --> 00:26:05,540
I'm very happy to meet the real police officer.
248
00:26:06,540 --> 00:26:11,210
Wait, boy.
This is my fault.
I have a bad day, that's all.
249
00:26:11,340 --> 00:26:14,300
Let's start again.
Ask me a question.
250
00:26:14,420 --> 00:26:16,420
No, if you are too tired...
251
00:26:16,550 --> 00:26:18,220
No, continue.
252
00:26:18,340 --> 00:26:22,810
Wait.
I'm not kidding,
I've seen you before
253
00:26:22,930 --> 00:26:25,560
It's in a dream.
Do you know what?
254
00:26:25,680 --> 00:26:28,560
You will laugh,
but we fly through the hospital.
255
00:26:28,690 --> 00:26:31,690
Very?
Do you remember?
That's amazing
256
00:26:31,820 --> 00:26:34,150
Calm down.
It's just a dream. P>
257
00:26:34,280 --> 00:26:37,320
No, it's real.
That's me.
I help you get up. P>
258
00:26:37,490 --> 00:26:39,660
I often do it with people who are sick. P>
259
00:26:39,780 --> 00:26:44,910
So, actually you tell me my dream
happened?
Fly and everything
260
00:26:45,080 --> 00:26:49,580
Iya nih.
Kami terbang melalui dinding bersama,
dan saya membawa Anda kembali ke tubuh Anda.
261
00:26:49,710 --> 00:26:53,590
You know, I think I prefer your question
about police
262
00:26:54,750 --> 00:26:57,340
Women and men,
263
00:26:57,470 --> 00:27:01,680
New York has a king, and that king is me.
264
00:27:01,800 --> 00:27:05,560
It's time for you
to get to know your king
265
00:27:05,640 --> 00:27:08,560
Don't believe
what you see written on this lap
266
00:27:08,640 --> 00:27:11,480
I'm very sane.
267
00:27:11,600 --> 00:27:13,110
Boss?
268
00:27:13,230 --> 00:27:18,360
I will start with the tragedy that happened
in damage to my face
269
00:27:18,490 --> 00:27:20,200
- Boss?
- What?
270
00:27:21,240 --> 00:27:25,120
You start too fast
I didn't have the chance to turn on the camera.
271
00:27:25,240 --> 00:27:27,750
There, I've done it.
You can start.
272
00:27:30,120 --> 00:27:32,960
- You can start , boss.
- I have lost my concentration now.
273
00:27:33,130 --> 00:27:36,050
Use your time.
We roll over, boss.
274
00:27:39,260 --> 00:27:42,760
- We're rolling
- Stop .
This is not Spielberg's film.
275
00:27:46,140 --> 00:27:50,640
My friends, this is sad and
Enlighten the story of how I lost my face.
276
00:27:50,770 --> 00:27:53,020
Cut it off.
I cut you there, boss.
277
00:27:53,190 --> 00:27:57,650
You say "my friend", not "woman and
gentlemen." They are not your friends. P>
278
00:27:57,730 --> 00:27:59,650
Actions. P>
279
00:27:59,780 --> 00:28:03,780
- One two three...
- Is that a countdown for the camera? P>
280
00:28:03,910 --> 00:28:05,870
No, this is to calm yourself. P>
281
00:28:05,990 --> 00:28:10,870
If you are still alive at the age of 10,
you will know it works.
282
00:28:12,080 --> 00:28:14,330
Women and men,
283
00:28:14,460 --> 00:28:18,170
New York has a king, and that king is me.
284
00:28:18,300 --> 00:28:21,670
This cloth says that I am a madman.
This drags me through the mud.
285
00:28:21,760 --> 00:28:26,220
But your heart will open
As you study the sad story of my life.
286
00:28:26,350 --> 00:28:29,970
- You see, my face...
- Cut it.
287
00:28:30,100 --> 00:28:32,390
p>
288
00:28:32,520 --> 00:28:36,110
I'm tired of holding my arm in the air.
289
00:28:36,270 --> 00:28:42,110
- I have tortured people less.
- Stay focused, boss.
You can do it.
290
00:28:42,280 --> 00:28:44,860
And scrolling.
291
00:28:44,990 --> 00:28:48,080
Well, what am I saying, again?
292
00:29:07,050 --> 00:29:09,560
- Hello?
- Hello, Captain Simon?
293
00:29:09,680 --> 00:29:13,230
I can't say who I, man,
But I have a tip for your son.
294
00:29:13,350 --> 00:29:15,770
A man with a broken face is in the harbor.
295
00:29:15,900 --> 00:29:20,110
I know that's right, Tanner.
Your number appears on my screen.
296
00:29:20,280 --> 00:29:21,940
Leave me alone.
297
00:29:24,150 --> 00:29:26,410
- Hey, sir
- Okay, we continue.
298
00:29:26,530 --> 00:29:30,240
I've looked everywhere.
This is the first time someone has remembered me. P>
299
00:29:30,370 --> 00:29:33,500
- Most people forget me after they wake up.
- Am I not lucky? P>
300
00:29:33,620 --> 00:29:36,710
- Lieutenant Tanner
- Miss Delaney?
You look angry
301
00:29:36,790 --> 00:29:39,710
- Because I'm angry
with you.
- But why?
302
00:29:39,840 --> 00:29:42,880
You almost died last night.
Don't ever do it again.
303
00:29:43,010 --> 00:29:46,590
- It's not my fault...
- I don't want to hear it
Just do it as I say. P>
304
00:29:46,720 --> 00:29:49,850
- Okay, I'll be more careful.
- You promise?
305
00:29:49,970 --> 00:29:53,060
Are you worried about me, Miss Delaney?
306
00:29:53,180 --> 00:29:55,060
Wipe the grin from your face.
307
00:29:55,190 --> 00:30:01,060
And stop calling me Miss Delaney.
That's ridiculous .
My name is Mary.
308
00:30:01,190 --> 00:30:04,030
Okay, no problem.
Well, I'm Alex.
309
00:30:05,150 --> 00:30:08,610
I read your article this morning.
That's good. < br /> Very sarcastic
310
00:30:08,740 --> 00:30:12,080
This is New York.
We can't be intimidated by others who are crazy.
311
00:30:12,200 --> 00:30:16,210
- Hello
My name is Leo
- Hello
Is he your friend? P>
312
00:30:16,370 --> 00:30:19,500
Ya, tapi dia baru saja pergi.
Dia harus melakukan sesuatu di tempat lain.
313
00:30:19,630 --> 00:30:21,380
I will also become a police officer.
314
00:30:21,500 --> 00:30:24,050
That's good, kid,
but I think you have to leave now
315
00:30:24,170 --> 00:30:26,800
Sometimes adults
need to be left alone, okay ?
316
00:30:26,880 --> 00:30:30,470
If you want to kiss, just go ahead.
I won't watch
317
00:30:30,600 --> 00:30:32,850
Well, I just stopped by.
318
00:30:32,970 --> 00:30:37,640
I got an anonymous call
I met
a man with info on a blackmail plot
319
00:30:37,770 --> 00:30:40,940
You didn't go alone, right?
Give the address
I will send the team. p >
320
00:30:41,060 --> 00:30:44,650
No, this is my investigation
Have you ever heard of press freedom?
321
00:30:44,780 --> 00:30:48,070
- You don't know what you're up against.
- A good article, maybe?
322
00:30:48,150 --> 00:30:51,410
Mary, it can be dangerous.
Move it or I'll hit you.
323
00:30:51,700 --> 00:30:55,740
What will you do?
Follow him in your wheelchair?
324
00:30:55,830 --> 00:30:59,750
- Why did you give me a hard time?
- I can help you.
Come and see.
325
00:31:10,130 --> 00:31:15,510
So, to summarize, you sit down,
close your eyes and don't move.
326
00:31:15,640 --> 00:31:17,520
Sounds like a good plan.
327
00:31:24,070 --> 00:31:27,070
Sana.
I can see it.
He will leave the hospital.
328
00:31:27,190 --> 00:31:29,530
Now he takes a taxi.
329
00:31:29,650 --> 00:31:33,240
I need to explain something.
When I leave my body,
330
00:31:33,410 --> 00:31:36,660
I can talk to you and you can hear me,
but I can't move
331
00:31:36,790 --> 00:31:39,410
And I can't feed you after midnight,
I should.
332
00:32:42,520 --> 00:32:47,060
I thought he arrived.
The taxi stopped in front of the supermarket.
333
00:32:47,190 --> 00:32:50,570
We are in the elevator, go to minus three.
334
00:32:52,240 --> 00:32:54,110
He takes out his cellphone.
335
00:32:58,620 --> 00:33:00,910
- Halo?
- Alex?
Ini aku, Mary.
336
00:33:01,000 --> 00:33:03,620
I don't need to tell you who he called.
337
00:33:03,750 --> 00:33:07,250
Look, I'm sorry about what happened now.
338
00:33:07,380 --> 00:33:10,300
I kind of threw you there
in your wheelchair
339
00:33:10,460 --> 00:33:13,090
It's not very good.
It's not good from me at all.
340
00:33:13,220 --> 00:33:18,140
Mary, I wonder, just a small detail.
Are you in the elevator
341
00:33:18,300 --> 00:33:20,260
How do you know that?
Am I followed?
342
00:33:20,390 --> 00:33:22,310
No. I heard a sound, that's all. P>
343
00:33:22,480 --> 00:33:24,640
And where did you go?
What floor? P>
344
00:33:24,770 --> 00:33:27,810
Minus three.
You are all trapped now. P>
345
00:33:28,770 --> 00:33:31,150
I'm here.
I have to go.
You are not angry with me, aren't you?
346
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
No, not at all.
347
00:33:33,400 --> 00:33:36,660
See you later. < br /> I will tell you how it went.
348
00:33:42,120 --> 00:33:45,210
Do you and Mary plan this?
screw up my head?
349
00:33:45,370 --> 00:33:47,920
- No, no, I swear.
- What is he doing now?
350
00:33:48,710 --> 00:33:51,090
Waiting in the middle of the parking lot.
351
00:33:57,090 --> 00:33:59,180
- Someone is coming.
- Who? P>
352
00:33:59,300 --> 00:34:01,680
This is just a strange echo.
I don't see anyone
353
00:34:10,400 --> 00:34:14,860
I see him.
This is a guy with a hat
and his face is broken into several parts.
354
00:34:18,780 --> 00:34:21,660
Mary is trapped.
There are two other people there too.
355
00:34:24,700 --> 00:34:30,330
This morning, in your newspaper,
I read an article that was not very honest.
356
00:34:31,460 --> 00:34:36,260
Now we face to face,
do you dare call me crazy?
357
00:34:36,380 --> 00:34:40,220
If you don't agree, you can write.
We have a letter page very good.
358
00:34:40,340 --> 00:34:42,890
Shut up, you brash creature.
359
00:34:43,010 --> 00:34:46,390
You're with a man who has New York
under his thumb
360
00:34:46,560 --> 00:34:51,190
Is being a small journalist
empowering you to insult such great people?
361
00:34:51,310 --> 00:34:53,190
The answer is the question.
362
00:34:53,690 --> 00:34:56,150
If what you say is true,
He needs to get out of there right now.
363
00:34:56,280 --> 00:34:57,490
But he can't hear me.
364
00:34:57,570 --> 00:35:00,660
I need to do something.
He might not succeed.
365
00:35:07,870 --> 00:35:12,380
p>
366
00:35:13,840 --> 00:35:15,210
Stop that unbearable sound.
I want to hear you scream in silence.
367
00:35:17,670 --> 00:35:20,130
Hello?
368
00:35:20,260 --> 00:35:23,090
Very?
Fine.
369
00:35:23,180 --> 00:35:26,220
- That's for you.
- What a sad trick.
370
00:35:26,350 --> 00:35:29,520
No, honestly, this is for you.
371
00:35:30,190 --> 00:35:32,980
- Hello?
- POLICE.
You are surrounded
372
00:35:33,110 --> 00:35:35,150
- Is there a problem, boss?
- This is a trap.
The police are here. P>
373
00:35:35,270 --> 00:35:37,900
Do sudden movements and they will shoot.
374
00:35:38,030 --> 00:35:41,400
There is no one here.
Maybe it's the wrong number, boss.
375
00:35:41,530 --> 00:35:45,660
- The giant scratched his head .
- Tell the man to lower his arm slowly.
376
00:35:45,790 --> 00:35:48,450
Nothing moves.
We're done.
377
00:35:48,620 --> 00:35:51,120
- Put the journalist back.
- this
378
00:35:51,210 --> 00:35:53,750
Do you want to know what
is pushing me tomorrow
379
00:35:53,880 --> 00:35:58,510
"Madman is behind bars."
I will send a signed copy
380
00:35:58,670 --> 00:36:02,720
Hello, Lieutenant?
You can tell your team to come out? P>
381
00:36:02,840 --> 00:36:06,810
There is only one small problem.
You are alone, Mary. P>
382
00:36:06,930 --> 00:36:08,720
What do you mean, I alone?
383
00:36:08,850 --> 00:36:10,430
Well, what did he say?
384
00:36:10,560 --> 00:36:12,940
- This is a private conversation.
- Mary, get out of there
385
00:36:13,060 --> 00:36:18,730
Alright, don't move.
There are police
everywhere.
There and there.
386
00:36:18,860 --> 00:36:22,150
I'm leaving.
Right.
I will bring some oranges. P>
387
00:36:22,280 --> 00:36:26,530
I am leaving now.
As you can see, because you are here. P>
388
00:36:27,120 --> 00:36:29,080
Oh no, I have to go back. P >
389
00:36:30,290 --> 00:36:33,710
Let me go, you're a terrible thing.
Go to your dog's basket.
390
00:36:33,830 --> 00:36:35,880
I can't stay here.
I have to go back.
391
00:36:36,000 --> 00:36:38,920
- But why?
You have to stay with Mary.
- Sorry, I can't
392
00:36:39,960 --> 00:36:41,970
Leave me alone, mummy is dirty. P>
393
00:36:42,590 --> 00:36:46,970
- This police is very hidden.
- I told you, there's nobody here
394
00:36:47,100 --> 00:36:50,180
They cheat us.
Get him, hurry up!
395
00:37:04,450 --> 00:37:08,030
- Stick & apos; em up !
- I'm sorry, sir.
He likes to play.
396
00:37:13,540 --> 00:37:18,460
Sorry boss
He left.
But I have the phone.
397
00:37:18,590 --> 00:37:24,220
What do you want me to do, idiot?
Take him back by lowering his credit?
398
00:37:24,930 --> 00:37:27,090
- mole?
- No, not a mole.
399
00:37:27,220 --> 00:37:29,850
Ground mouse.
This is my informant's alias.
400
00:37:29,970 --> 00:37:34,600
He follows you when you leave here
and tells me when things get sour.
401
00:37:34,770 --> 00:37:37,100
I I told you not to follow me.
402
00:37:37,230 --> 00:37:39,400
I'm worried.
And I have a reason to do it, right?
403
00:37:39,520 --> 00:37:43,360
Usually I will be very angry.
But today... .
404
00:37:43,490 --> 00:37:45,990
Thank you, Alex.
You saved my life.
405
00:37:47,030 --> 00:37:50,740
I have to go back to the newspaper.
These are the people behind extortion. p >
406
00:37:50,830 --> 00:37:55,040
I know where the disabled person is hiding.
I'm here because of him.
407
00:37:55,160 --> 00:37:57,420
- What about that?
Where are they?
- At the port .
408
00:37:57,540 --> 00:38:00,250
- Really?
- Yes.
But I don't know exactly where.
409
00:38:00,380 --> 00:38:03,460
The port is big.
It takes a few days to find it.
410
00:38:03,590 --> 00:38:08,180
- But the police are already there?
- No, my boss won't listen to me.
411
00:38:08,260 --> 00:38:11,600
If I find their hiding place,
Maybe I can convince him.
412
00:38:11,810 --> 00:38:14,850
You are not alone.
You can count on me.
Do you have a plan? p >
413
00:38:14,980 --> 00:38:19,270
My informant can help us.
I will send it to you.
414
00:38:19,360 --> 00:38:22,110
He knows the city.
He will know where to look.
415
00:38:22,230 --> 00:38:25,190
Mice ?
The person who is with me in the parking lot?
416
00:38:25,280 --> 00:38:28,610
Yes, he is.
But you don't have to talk to him about that.
417
00:38:28,780 --> 00:38:32,370
An informant is a bit like an eye eyes.
They are quite careful.
418
00:38:33,120 --> 00:38:37,250
Come on, Cracker, you're almost there.
This will be a big catch, I tell you.
419
00:38:37,330 --> 00:38:40,500
By the way, Mole,
or I'll burn your mustache
420
00:38:42,590 --> 00:38:46,130
I have found The Mole.
He is in the basement with another man who is very stocky.
421
00:38:46,260 --> 00:38:48,300
Mole and Cracker.
What a surprise.
422
00:38:48,380 --> 00:38:51,140
- Tell me, is there anything safe with them?
- Yes.
423
00:38:53,010 --> 00:38:56,600
I have to get it.
Maybe my trial officer. P>
424
00:38:56,730 --> 00:39:00,730
Lasts.
If not, he will consider you useless. P>
425
00:39:03,730 --> 00:39:06,860
Hi, Mole, this is the police your favorite.
So, what's new?
426
00:39:06,940 --> 00:39:11,990
Nothing, Inspector.
I take care of my sick poor mother.
427
00:39:12,240 --> 00:39:15,870
Is she with you?
Put him
I want to give the best for me. P>
428
00:39:16,040 --> 00:39:19,330
That's impossible.
He is really deaf. P>
429
00:39:19,420 --> 00:39:23,040
- Apa ini?
Apakah kau berbohong padaku?
- Baiklah, sesuai keinginan.
430
00:39:23,170 --> 00:39:25,670
Here, Cracker, pretending to be my mother.
431
00:39:26,010 --> 00:39:27,130
What?
433
00:39:32,510 --> 00:39:34,180
Not so good.
434
00:39:34,310 --> 00:39:38,060
You know how, my age...
435
00:39:38,180 --> 00:39:41,270
Your child no longer makes a bad company, I hope?
436
00:39:41,350 --> 00:39:43,610
No, he stopped all that.
437
00:39:43,730 --> 00:39:46,940
I imagine he didn't see Cracker now,
after what did he tell me
438
00:39:47,110 --> 00:39:50,320
Why?
What did he say to you?
439
00:39:50,400 --> 00:39:53,240
It looks like crackers are afraid of spiders.
Do you know that? p >
440
00:39:53,370 --> 00:39:56,490
He fainted when he found it in a safe place.
441
00:39:56,620 --> 00:39:59,160
You said we would not talk about it again.
442
00:39:59,290 --> 00:40:01,540
Mole only had one hit.
443
00:40:01,670 --> 00:40:04,960
You can open your own safe, you're a jerk.
444
00:40:06,460 --> 00:40:10,050
- What did you say to him?
- Truth.
Don't ever lie to your mother
445
00:40:10,170 --> 00:40:12,680
A little bird tells me
you are no longer useful.
446
00:40:12,800 --> 00:40:14,680
Not me.
It's a Cracker.
447
00:40:14,800 --> 00:40:18,260
He appears with a safe,
and there's nothing I can do.
448
00:40:18,390 --> 00:40:22,480
Calm down.
Look, I can hold you back
get out of jail if you return the safe
449
00:40:22,600 --> 00:40:25,690
and help me out
Raise your right hand and say, "I swear." P>
450
00:40:25,820 --> 00:40:28,320
I swear, Inspector, about my mother's life. P>
451
00:40:28,400 --> 00:40:31,690
- He raised his left hand.
- That is not your right hand , Mole. P>
452
00:40:31,820 --> 00:40:35,410
Sorry.
That was accidentally.
That's it.
I swear. P>
453
00:40:35,490 --> 00:40:39,040
- Still his left hand.
- Right hand, Mole, or I will lock you. P>
454
00:40:39,160 --> 00:40:42,210
- All right, I swear.
- He did it. P>
455
00:40:42,330 --> 00:40:46,000
Aku mencari pria dengan wajah patah.
Anda pernah melihatnya di TV.
456
00:40:46,130 --> 00:40:50,300
People who want to explode
computer?
He's a big shot.
457
00:40:50,420 --> 00:40:53,550
I know he's somewhere in the harbor
with a dog and a giant. p >
458
00:40:53,680 --> 00:40:57,140
I want you to find a hiding place.
A journalist will help you.
459
00:40:57,260 --> 00:41:00,520
You will treat it with respect
and get info before midnight.
460
00:41:03,770 --> 00:41:06,440
Bad luck
We are almost there. P>
461
00:41:10,780 --> 00:41:12,860
This is really not Mole's day. P>
462
00:41:34,220 --> 00:41:36,300
- What are you doing?
- I go with you p >
463
00:41:36,430 --> 00:41:39,550
You're crazy?
Do you want to be cut into small pieces?
464
00:41:39,680 --> 00:41:42,850
People here don't like police
and they hate journalists.
465
00:41:43,020 --> 00:41:45,980
They will sniff you in two minutes.
Not an option. P>
466
00:41:46,850 --> 00:41:49,900
Mole goes alone,
and Mary is waiting in the van. P>
467
00:41:50,070 --> 00:41:54,820
She will definitely meet one of her friends .
I don't like sending you there.
468
00:41:54,990 --> 00:41:58,160
Mole companies continue to be pretty.
469
00:42:04,750 --> 00:42:06,580
- Is something wrong?
- Okay
470
00:42:06,710 --> 00:42:10,540
There is a woman who...
Who dances almost totally naked.
471
00:42:10,670 --> 00:42:13,630
- where are you
- place called Bada Bing.
472
00:42:13,800 --> 00:42:18,220
That's a strip club.
Leo, I forbid you to see.
You too young.
473
00:42:18,300 --> 00:42:22,100
- But he's right in front of me.
- Put your hand in your eyes.
474
00:42:22,220 --> 00:42:25,390
- I can see through them
- Look elsewhere .
475
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
Where is the mole
476
00:42:28,520 --> 00:42:31,270
- He goes to another room
- Follow him.
477
00:42:36,650 --> 00:42:39,820
Well, Mole.
Do you need some tool?
478
00:42:39,950 --> 00:42:45,160
No, I need info.
I'm looking for a guy
I'm told he operates in the port.
479
00:42:45,290 --> 00:42:48,830
Apa yang kamu inginkan bersamanya?
Itu bukan bidang bisnis saya.
480
00:42:48,960 --> 00:42:53,000
He tried to deceive me.
Where would
we end up if the thief stole from the thief?
481
00:42:53,170 --> 00:42:56,670
He was a big person.
Very big, like a giant, you know?
482
00:42:56,840 --> 00:43:00,180
And he always goes around
with a small little dog.
483
00:43:00,300 --> 00:43:05,140
He?
Don't talk to me about him.
His dirty mistress almost bites my hand.
484
00:43:05,270 --> 00:43:08,640
So he also makes you messed up.
Do you know where he lives?
485
00:43:08,770 --> 00:43:12,110
No, Ricolah does the sales.
I go to the ER.
486
00:43:12,190 --> 00:43:14,440
Six stitches.
That damn dog
487
00:43:14,610 --> 00:43:18,700
It's a nice little thing with teeth like a shark.
I've never seen anything like this.
488
00:43:18,860 --> 00:43:22,620
What made you so long?
Did you find anything, at least?
489
00:43:22,700 --> 00:43:26,450
Calm down, little lady.
I have everything under control.
490
00:43:26,540 --> 00:43:30,540
A man named Rico sells it
some computer hardware.
491
00:43:30,670 --> 00:43:34,040
We just need to find it
and he will tell us where he is.
492
00:43:34,210 --> 00:43:39,630
I need to tell Alex, but I can't find it
my cellphone
Will you lend me yours?
493
00:43:39,720 --> 00:43:43,180
I move away from those things.
As it turns out, they fry your brain.
494
00:43:43,300 --> 00:43:45,970
There is a telephone booth behind the warehouse.
495
00:43:56,730 --> 00:43:59,940
- Leo, are you back?
- I don't feel well.
496
00:44:03,200 --> 00:44:05,370
Hi, Mary.
Everything is good with you? P>
497
00:44:07,490 --> 00:44:10,750
Keep telling me.
It will be tight.
We only arrive at midnight. P>
498
00:44:10,910 --> 00:44:13,080
See you later, and heart- heart.
499
00:44:13,920 --> 00:44:15,960
How do you feel?
You are pale
500
00:44:16,090 --> 00:44:18,670
Do you think I will make a good cop someday?
501
00:44:18,760 --> 00:44:20,970
No doubt.
502
00:44:21,090 --> 00:44:24,510
Go and lie in your room.
You have done a good job.
503
00:44:32,480 --> 00:44:34,770
Are you okay, kid?
You are very pale
504
00:44:34,900 --> 00:44:36,940
Yes, I'm fine. P>
505
00:44:49,700 --> 00:44:51,120
Look, here it is. P>
506
00:45:01,920 --> 00:45:04,720
Nothing happened
When will Rico show it? P>
507
00:45:04,800 --> 00:45:07,010
He will come soon .
508
00:45:07,140 --> 00:45:11,770
Small merchants can't go
Their shop is too long, you know.
509
00:45:13,100 --> 00:45:18,400
- Have you worked for Alex a long time ago?
- Works?
It's not like I'm paid. P>
510
00:45:18,520 --> 00:45:23,530
I know you can't say anything.
This is a secret, I understand and appreciate that. P>
511
00:45:23,650 --> 00:45:25,240
But I know. P>
512
00:45:26,450 --> 00:45:29,330
But I know. P> p>
513
00:45:29,450 --> 00:45:32,450
I don't know what idea
you have entered your head,
514
00:45:32,580 --> 00:45:35,000
But you and me, it will never happen.
515
00:45:35,120 --> 00:45:40,750
But in my field of work, reporters
really don't have a good reputation
516
00:45:41,300 --> 00:45:43,050
Sana.
Nothing is broken
517
00:45:43,170 --> 00:45:47,050
It's just a headache.
The medicine
affects his appetite, makes him weaker.
518
00:45:47,180 --> 00:45:49,680
I will give you some pure fruit.
That will help.
519
00:45:49,850 --> 00:45:52,010
- Are you good Okay, Leo?
- Do you feel better?
520
00:45:52,140 --> 00:45:54,350
- Does your nose hurt?
- No, it's okay
521
00:45:54,520 --> 00:45:58,520
If you're hungry , I can get you
something nice from the cafeteria
522
00:45:58,650 --> 00:46:02,070
- Thank you, but I just want to sleep.
- We will leave you in peace.
523
00:46:02,190 --> 00:46:07,360
- Can you stay for a while?
- Yes, we're just next door.
Don't worry
524
00:46:34,520 --> 00:46:37,890
You have arrived at Mary's ballot.
Please leave a message
525
00:46:38,060 --> 00:46:41,730
Mary, ini Alex
Katakan padaku jika kau meninggalkan dermaga selatan.
526
00:46:41,820 --> 00:46:46,530
Men with broken faces
must be nearby, so don't risk anything.
527
00:46:46,650 --> 00:46:48,240
Call me right away, okay
528
00:47:37,700 --> 00:47:41,250
What do you think will happen?
He can't even stand up. P>
529
00:47:41,420 --> 00:47:44,790
If the test results aren't good,
I don't know...
530
00:47:44,880 --> 00:47:48,710
Look, we'll know tomorrow.
Nothing it's good to assume the worst.
531
00:47:48,800 --> 00:47:50,930
And he doesn't have to see us like this.
532
00:47:51,090 --> 00:47:53,680
You're right.
Where is Titi?
533
00:47:53,800 --> 00:47:55,470
In the playroom, I suppose.
534
00:48:06,150 --> 00:48:09,940
- Will you read a story, Leo?
- Titi, can you see me?
535
00:48:10,490 --> 00:48:12,740
This, take the book.
We are here
536
00:48:12,820 --> 00:48:16,580
But how can you see me?
This is amazing.
537
00:48:16,700 --> 00:48:21,000
No, you've read this one for me.
Here.
538
00:48:21,160 --> 00:48:23,960
Tapi, Titi, bisakah kamu melihat saya atau tidak?
539
00:48:31,220 --> 00:48:34,840
Okay, Leo, we can read a different story
If you don't like this one.
540
00:48:34,970 --> 00:48:38,100
No, that's not it.
I already know it with my heart.
541
00:48:39,600 --> 00:48:43,690
Okay, Leo, as you wish.
I prefer this story too.
542
00:48:54,610 --> 00:48:58,490
Tell me, my friend,
Am I a very rich person at last?
543
00:48:58,620 --> 00:49:02,160
Sorry, boss,
your account is still completely empty.
544
00:49:02,290 --> 00:49:06,750
That idiot.
I will destroy them all like cockroaches.
545
00:49:07,540 --> 00:49:11,260
- That's it .
- Don't lift
I'll receive a call
546
00:49:11,380 --> 00:49:13,880
How long do you need to track it down?
547
00:49:13,970 --> 00:49:17,760
- Thirty seconds, Captain.
- I'll give you five minutes if you want
548
00:49:17,890 --> 00:49:22,180
Hello, this is Captain Simon.
I'm with the mayor and...
549
00:49:22,730 --> 00:49:25,390
Stupid.
I'm $ 1 billion.
Immediately.
550
00:49:27,810 --> 00:49:30,570
Tunggu, Kapten.
Lain 25 detik.
551
00:49:30,730 --> 00:49:33,690
- Boss, we have a problem
- What now?
552
00:49:33,820 --> 00:49:38,910
Remember the reporter's telephone?
Listen to the message he just got.
553
00:49:39,240 --> 00:49:43,330
Mary, this Alex
Tell me if you leave the south dock. P>
554
00:49:43,410 --> 00:49:45,660
A man with a broken face must be...
555
00:49:45,790 --> 00:49:48,540
- How the hell...
- I found his name in contact.
556
00:49:48,670 --> 00:49:52,920
This is the police who almost caught us last night.
I checked, he was in the hospital.
557
00:49:53,010 --> 00:49:55,670
I have to say, I didn't expect this.
558
00:49:55,800 --> 00:49:57,590
p>
559
00:49:57,760 --> 00:50:01,510
Should we get rid of it, boss?
560
00:50:01,600 --> 00:50:06,190
That's a good idea, buddy.
Go and do it immediately.
561
00:50:09,730 --> 00:50:12,360
As for that nosy woman,
> I will take care of myself. P>
562
00:50:12,530 --> 00:50:15,820
It's impossible.
Does your friend take time off? P>
563
00:50:15,950 --> 00:50:20,320
I can't stay here anymore.
I'll see if I can find it.
564
00:50:20,450 --> 00:50:25,120
It's impossible.
You didn't move from here
I'll go and see, but you...
565
00:50:25,250 --> 00:50:30,790
I know, I didn't move from here because
reporters and police...
566
00:51:06,660 --> 00:51:09,120
Start, for God's sake.
Start
567
00:51:09,500 --> 00:51:12,790
It's impossible.
I think this only happens in horror movies.
568
00:51:42,030 --> 00:51:44,910
Knock, tap.
Who do we have here?
569
00:51:51,040 --> 00:51:56,630
- Miss Delaney, come and join me
- You can talk to me from here
I hear you.
570
00:51:56,710 --> 00:52:01,800
Don't be childish
Am I really the same scary it with all that?
571
00:52:05,970 --> 00:52:07,350
It's a pity.
572
00:52:07,930 --> 00:52:12,690
Do you have another white knight
that you want, Miss Delaney?
573
00:52:16,690 --> 00:52:23,240
- Will you kill me?
- If I say, it won't be surprising.
574
00:52:25,740 --> 00:52:28,040
Don't worry
I'm sure Mary is fine.
575
00:52:28,160 --> 00:52:30,160
He might forget to call. P>
576
00:52:30,250 --> 00:52:33,500
No, there's something wrong, I can feel it.
I have a knot in my stomach. P>
577
00:52:33,670 --> 00:52:37,210
He needs me and I am here, < I'm stuck in this chair like a mollusk
578
00:52:37,340 --> 00:52:40,590
I feel better.
I eat and myself again.
579
00:52:40,760 --> 00:52:44,260
- This is
This will pick you up. < br /> - Chocolate?
Have something stronger?
580
00:52:44,430 --> 00:52:46,720
This is what works best when you are down.
581
00:52:46,850 --> 00:52:49,010
For days when nothing works correctly ?
582
00:52:49,100 --> 00:52:51,730
No, chocolate for every day.
583
00:52:52,190 --> 00:52:55,600
How do you do it?
Leave your body, I mean.
584
00:52:55,770 --> 00:52:57,440
Yah, saya tidak tahu.
585
00:52:57,570 --> 00:53:01,360
It just happened when I was sick.
It's funny, isn't it?
586
00:53:01,490 --> 00:53:05,610
Actually, it's not funny.
It's just weird.
587
00:53:06,240 --> 00:53:08,240
And now you walk through the wall,
588
00:53:08,370 --> 00:53:11,000
- and help the patient return to their bodies.
- Yeah.
589
00:53:12,460 --> 00:53:14,420
You never talk about your disease.
590
00:53:14,540 --> 00:53:18,090
I don't want my sister
and parents worry about me.
591
00:53:18,210 --> 00:53:20,380
And you're not afraid?
592
00:53:21,090 --> 00:53:24,590
You saw that woman there?
She fell off the stairs.
593
00:53:24,760 --> 00:53:26,590
p>
594
00:53:28,050 --> 00:53:33,020
I saved him, like you.
595
00:53:33,640 --> 00:53:37,770
I picked him up outside.
The Phantom was waiting for the bus at night.
596
00:53:37,900 --> 00:53:42,530
They all forgot me. < br /> But you, you remember me.
597
00:53:52,290 --> 00:53:54,120
You must be very confused
to forget you.
You are a great child
598
00:53:54,210 --> 00:53:56,040
Mole is here alone.
599
00:53:56,170 --> 00:53:59,080
- Can you see Maria?
Isn't she with him?
- There is no one else here
600
00:53:59,170 --> 00:54:01,920
I know something is wrong.
Please look .
601
00:54:02,050 --> 00:54:03,840
We have to find it, fast.
602
00:54:20,440 --> 00:54:23,940
Hello, a little doggy.
What are you doing here?
603
00:54:24,070 --> 00:54:27,110
What is that little doggy? < br /> need a place to stay tonight
604
00:54:28,870 --> 00:54:32,160
Take care of your mouth.
There's nothing for you here
605
00:54:32,290 --> 00:54:33,950
Let me go, hairy mouse.
606
00:54:36,670 --> 00:54:38,500
I say come down from me, dirty animal.
607
00:54:40,590 --> 00:54:42,340
Good night, little boy.
608
00:54:46,800 --> 00:54:50,390
Sometimes I think this mutt is a total idiot.
609
00:54:50,510 --> 00:54:53,140
There. > Police in room 412. P>
610
00:54:56,730 --> 00:54:59,020
Hey you.
The opening time is finished. P>
611
00:54:59,230 --> 00:55:02,150
Oh yeah?
Show him our pass. P>
612
00:55:13,330 --> 00:55:14,870
- Still not, Leo?
- I can't find it
613
00:55:14,990 --> 00:55:16,910
It's too big.
I don't know where to go.
614
00:55:17,040 --> 00:55:20,420
This is too much.
Forget the chair.
I go to the harbor.
615
00:55:20,540 --> 00:55:22,670
In your wheelchair?
But you can't.
616
00:55:22,840 --> 00:55:24,340
It can't be worse.
617
00:55:27,840 --> 00:55:31,260
The police are on wheels?
Now that's what I call progress.
618
00:55:34,180 --> 00:55:38,020
You will pay for the problem
You have caused me, Miss Delaney.
619
00:55:38,140 --> 00:55:41,270
You will have the honor of
recording the story of my heroic life.
620
00:55:41,350 --> 00:55:45,440
Let's start with the tragic misfortune
that struck my face
621
00:55:45,530 --> 00:55:49,280
I warned you, my best friend is
a police inspector and he'll worry.
622
00:55:49,360 --> 00:55:52,200
Your police friend, to say it roughly,
623
00:55:52,280 --> 00:55:55,410
- is preparing for his arrival at the funeral.
- Alex!
624
00:55:55,540 --> 00:55:58,410
- Shut up.
My face...
- What will you do to him?
625
00:55:58,540 --> 00:56:02,370
You have to be quiet, little woman.
I tell you how my face is...
626
00:56:02,460 --> 00:56:05,290
Leave Alex alone.
She has nothing to do with this... p >
627
00:56:05,380 --> 00:56:08,300
Shut up now,
or I will destroy your face
628
00:56:09,170 --> 00:56:10,470
Good.
629
00:56:10,630 --> 00:56:14,340
Please excuse my language
That is unreasonable.
630
00:56:14,430 --> 00:56:17,560
But you have to consider it
the threat applies
631
00:56:17,720 --> 00:56:19,180
Your computer virus
632
00:56:19,480 --> 00:56:23,270
- Did you send it from this machine?
- Exactly. P>
633
00:56:23,400 --> 00:56:26,980
So if I break this computer,
your virus dies with it?
634
00:56:27,110 --> 00:56:30,940
No, goose is ridiculous.
The virus
has spread throughout the city. p >
635
00:56:31,070 --> 00:56:35,240
So the virus can't be stopped?
There is no way to disable it?
636
00:56:35,330 --> 00:56:37,580
If I am a bad person in a comic book,
637
00:56:37,660 --> 00:56:41,750
I will be happy to tell the password
to enter this computer.
638
00:56:42,120 --> 00:56:44,420
Unless I'm not that stupid.
639
00:56:44,500 --> 00:56:46,500
Are you sure
you've told me a lot
640
00:56:46,630 --> 00:56:48,300
- I haven't.
- Yes, already.
641
00:56:48,420 --> 00:56:53,180
You told me a password entered
to this computer will stop the virus.
642
00:56:53,300 --> 00:56:57,510
Yes, but that is clear.
Always like that with IT.
643
00:56:57,640 --> 00:57:01,520
Come on, a little more.
Tell me the password
644
00:57:01,640 --> 00:57:04,020
You are really funny
645
00:57:05,230 --> 00:57:07,610
If you are so cunning, you don't have to look far.
646
00:57:07,730 --> 00:57:11,610
- The password is right in front of your eyes.
- Are you a password
647
00:57:11,740 --> 00:57:15,360
Should I type, "I'm even worse
inside than outside"?
648
00:57:15,450 --> 00:57:19,790
You will make the rock lose patience.
May I remind you that
649
00:57:19,870 --> 00:57:23,580
This stone can put six bullets
into your insolent little brain.
650
00:57:24,250 --> 00:57:27,540
Well, the police, I don't think
you will move so fast this time.
651
00:57:27,670 --> 00:57:30,840
- Why does the bad boy not talk?
- Let the child be alone.
652
00:57:31,010 --> 00:57:32,340
It's too late.
He sees us.
653
00:57:32,420 --> 00:57:35,010
He hasn't even opened his eyes.
He falls asleep.
654
00:57:35,340 --> 00:57:40,560
Nobody sleeps like that.
Well, except maybe fish,
655
00:57:40,680 --> 00:57:44,140
Because a sleeping fish is a dead fish.
656
00:57:44,270 --> 00:57:46,690
Have you ever seen a fish?
sitting like that? p >
657
00:57:49,480 --> 00:57:52,320
- Capture.
- Thank you, dog
658
00:57:56,360 --> 00:57:59,070
Put your gun
Don't do anything stupid.
660
00:58:02,660 --> 00:58:04,870
Calm down.
Put it gently.
661
00:58:05,040 --> 00:58:09,210
If you want to see the child again,
Don't move from here and don't say anything.
662
00:58:14,170 --> 00:58:16,340
You!
Stay in place.
663
00:58:33,780 --> 00:58:38,110
Where is my body?
How can I come back now?
664
00:58:38,280 --> 00:58:40,450
Calm down, the beast.
665
00:58:56,300 --> 00:58:58,510
Go up the stairs.
I'll go here.
666
00:59:09,770 --> 00:59:12,230
I lost them.
You are a lucky charm, Son. P>
667
00:59:12,320 --> 00:59:14,780
Sir, can I ask you something? P>
668
00:59:16,440 --> 00:59:19,030
- I know you're not asleep.
- Where are we? P>
669
00:59:19,160 --> 00:59:21,490
What do you mean? < br /> We are in the hospital.
670
00:59:21,660 --> 00:59:24,410
Yes, but where exactly?
What are our floors?
671
00:59:24,490 --> 00:59:26,950
Why don't you open your eyes and see?
672
00:59:27,040 --> 00:59:28,830
- I can't
- Tell me,
673
00:59:29,000 --> 00:59:32,330
is your disease compulsive to lie?
674
00:59:32,460 --> 00:59:34,750
Just dawdling.
Now walk.
675
00:59:35,670 --> 00:59:39,380
- What happened?
- Playtime time ends. P>
676
00:59:39,510 --> 00:59:41,680
You can move as well as I can, a little snot. P>
677
00:59:41,800 --> 00:59:44,850
I swear, I can't.
Say just where we are.
678
00:59:45,010 --> 00:59:50,520
What do you mean, you can't move?
If I pinch you, what will happen?
679
00:59:53,690 --> 00:59:55,190
What was that?
680
00:59:57,820 --> 01:00:02,530
- Why did that?
- My mother used to pinch me when I lied. P>
681
01:00:02,700 --> 01:00:04,370
Let's continue. P>
682
01:00:06,370 --> 01:00:08,290
- What happened?
- All right. P>
683
01:00:08,370 --> 01:00:10,870
You won.
I trust you.
Let's go.
684
01:00:13,080 --> 01:00:16,500
- I'm stuck.
I can't move.
- I told you I understand
685
01:00:16,590 --> 01:00:18,340
Anyone can make mistakes, right?
686
01:00:25,850 --> 01:00:27,890
You are a dirty liar
687
01:00:36,610 --> 01:00:38,400
I have you, you are a little devil.
688
01:00:39,900 --> 01:00:42,240
Good night.
689
01:00:42,360 --> 01:00:44,820
Enough.
Calm down.
Calm down.
690
01:00:44,910 --> 01:00:47,740
- I'm here.
- Leo!
Are you okay?
Where That giant?
691
01:00:47,870 --> 01:00:51,250
- The guards arrived at him.
- I hope they can handle it
692
01:00:51,410 --> 01:00:54,620
He will return to his master.
Hurry, we need your ghost.
693
01:01:31,250 --> 01:01:34,250
- The dog got on the ship.
- What is the name?
694
01:01:34,370 --> 01:01:37,130
- Vizier.
- The captain must listen to me now. P>
695
01:01:39,840 --> 01:01:40,880
Yes hello? P>
696
01:01:40,960 --> 01:01:45,260
Captain, we caught him.
The man hid on the ship: The Vizier.
697
01:01:45,380 --> 01:01:47,970
I don't believe this.
You again, tanner?
698
01:01:48,140 --> 01:01:50,470
I handed it to you on a silver plate.
699
01:01:50,600 --> 01:01:53,520
It bothered me at times like this. < br /> Are you insane?
700
01:01:53,640 --> 01:01:56,690
Being stupid and stubborn now
near-suicide
701
01:01:56,770 --> 01:02:01,150
You won, Tanner.
You were fired.
702
01:02:07,990 --> 01:02:09,990
Mary is here with a bad person. P>
703
01:02:10,160 --> 01:02:13,160
What are you doing here?
Where is your friend? P >
704
01:02:13,290 --> 01:02:15,000
Try barking.
He might answer.
705
01:02:15,160 --> 01:02:18,130
Shut up or I'll throw you
head first
706
01:02:18,210 --> 01:02:21,290
I know the password.
"Don't shoot, I give up."
707
01:02:21,420 --> 01:02:24,010
That's it.
I have enough of you. P>
708
01:02:26,510 --> 01:02:29,340
He locked Mary in the closet.
She was very angry. P>
709
01:02:31,850 --> 01:02:32,890
Hello. P>
710
01:02:32,970 --> 01:02:36,520
Alex, this is Mary .
I was in a gang hiding place.
711
01:02:36,640 --> 01:02:38,560
This ship.
He locked me up.
712
01:02:38,690 --> 01:02:41,480
That irresistible little pest
had found the phone ?
713
01:02:41,570 --> 01:02:46,570
This time, Miss Delaney,
you will make the front page of the obituary.
714
01:02:47,450 --> 01:02:49,450
He is opening the door.
He must go.
715
01:02:49,530 --> 01:02:52,030
Mary, please do as I said
Go.
Hurry up!
716
01:02:52,200 --> 01:02:53,580
Now.
717
01:02:59,710 --> 01:03:02,670
- He must go left.
How this is blocked
- Go left.
718
01:03:02,750 --> 01:03:05,590
- Left?
But...
- Don't try to understand
Hurry up.
719
01:03:08,340 --> 01:03:12,260
Release me, you condemn creatures.
How dare you
720
01:03:13,220 --> 01:03:15,220
What do you think?
721
01:03:15,390 --> 01:03:18,230
Get him before he escapes.
722
01:03:20,060 --> 01:03:22,730
Second door on the right,
there are stairs
723
01:03:22,900 --> 01:03:26,860
Mary, open the second door on the right
and go up the stairs.
724
01:03:26,990 --> 01:03:30,240
- How do you know?
- Believe me, Mary.
Hurry up. P>
725
01:03:36,080 --> 01:03:38,790
I'm stuck.
The door is locked. P>
726
01:03:42,920 --> 01:03:46,380
- Stop.
He must stop.
- Stop.
Don't move
727
01:03:48,510 --> 01:03:50,220
Doesn't sound
728
01:03:55,720 --> 01:03:57,680
He can go.
Go through the door, then leave. P>
729
01:04:06,440 --> 01:04:08,940
- Alex, what time now
- why are you asking
730
01:04:09,150 --> 01:04:10,820
In the middle of the night,
the virus will destroy everything
731
01:04:10,950 --> 01:04:13,110
Forget the virus.
Just get out of there. p >
732
01:04:13,870 --> 01:04:17,370
- I have to try
- What are you trying?
Get off the ship, hurry up.
733
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
Mary?
734
01:04:21,870 --> 01:04:25,670
We waste time.
The reporter can hide anywhere.
735
01:04:25,800 --> 01:04:29,210
There is more radical
to get rid of it
Come.
736
01:04:29,300 --> 01:04:32,010
It's time for us to leave. P>
737
01:04:41,100 --> 01:04:44,560
- Mary, what are you doing
- I'm trying to concentrate. P>
738
01:04:44,690 --> 01:04:47,860
For goodness sake,
the password must be clear p >
739
01:04:47,940 --> 01:04:50,070
Right in front of my eyes, he said.
740
01:04:50,190 --> 01:04:53,280
- Leo, what did he do?
- I don't know
He was at the computer.
741
01:04:55,990 --> 01:04:58,370
Could it be "ship"? P>
742
01:04:59,370 --> 01:05:01,000
As simple as that. P>
743
01:05:01,120 --> 01:05:02,870
No, that's not it. P>
744
01:05:02,960 --> 01:05:05,500
Come on.
This is right in front of my eyes. P>
745
01:05:06,630 --> 01:05:08,040
p>
746
01:05:39,990 --> 01:05:42,910
Oh no, not now.
747
01:05:43,040 --> 01:05:45,040
My genius never stops making me wonder.
748
01:05:45,170 --> 01:05:48,080
Just pressing a button,
749
01:05:48,210 --> 01:05:52,420
and give the journalist
the punishment he deserves
750
01:05:53,220 --> 01:05:57,010
I like the smell of the city
burning up very early
751
01:06:02,600 --> 01:06:06,440
- Something exploded
- What exploded?
Is Mary okay? P>
752
01:06:06,560 --> 01:06:09,690
Mary, can you hear me?
Get out of there right now. P>
753
01:06:10,070 --> 01:06:13,690
It's OK , Alex.
Don't worry, I'm almost there. P>
754
01:06:13,780 --> 01:06:17,700
Okay, I'm just aboard
it will explode. P>
755
01:06:17,820 --> 01:06:20,030
There is no reason to panic.
756
01:06:26,210 --> 01:06:29,670
Dear God, don't just stand there.
Do something.
757
01:06:29,750 --> 01:06:33,250
I don't want to go down in history
as the person who let this happen
758
01:06:33,380 --> 01:06:35,880
You will also take part in your mistakes.
759
01:06:35,970 --> 01:06:38,680
But, Mayor, with 8 million people,
760
01:06:38,800 --> 01:06:41,510
how do you expect me
to find one person in 24 hours ?
761
01:06:41,640 --> 01:06:44,430
With a mug like that,
he can't leave without realizing it.
762
01:06:44,520 --> 01:06:48,100
What else do you want?
A red arrow points towards him?
763
01:06:56,650 --> 01:07:01,160
If I will have a glimpse of the genius
in my life, now is the time. P>
764
01:07:01,280 --> 01:07:04,540
Before my eyes... Right in front of my eyes...
765
01:07:04,660 --> 01:07:09,370
Mary, you have to get out of there.
It's a matter of life and death.
766
01:07:14,920 --> 01:07:19,430
Before my eyes...
For God's sake, what's in front of my eyes?
768
01:07:22,300 --> 01:07:23,930
But of course, it's clear.
769
01:07:35,650 --> 01:07:37,110
"Eyelid."
770
01:07:37,240 --> 01:07:39,950
Right in front of my eyes.
"Eyelid."
771
01:07:40,030 --> 01:07:42,320
I did it.
I am the greatest
772
01:07:42,450 --> 01:07:46,580
The crowd happily welcomed Mary.
The whole city deliriously.
773
01:07:46,700 --> 01:07:50,040
The newspapers all lead with
"Mary's eyelids; save New York." p >
774
01:07:50,170 --> 01:07:54,750
- Mary, are you talking to me
- Please, Mary, one word for the press.
775
01:07:54,880 --> 01:08:00,050
As well as beautiful, you amaze
smart.
How do you do it?
776
01:08:01,260 --> 01:08:03,430
I don't know
I experience
777
01:08:03,600 --> 01:08:07,140
We will live
to this joyful scene.
778
01:08:07,270 --> 01:08:10,140
This is Maria, living from New York.
779
01:08:11,810 --> 01:08:14,060
Why is this ruined city still burning?
781
01:08:16,820 --> 01:08:19,280
That damn woman will pay
782
01:08:37,130 --> 01:08:40,670
- He has to get out of here
- Alex, I have turned off the virus.
783
01:08:40,800 --> 01:08:42,300
Can you hear me?
I do it.
784
01:08:42,430 --> 01:08:44,720
Good, but you need to get out of there. P>
785
01:08:45,350 --> 01:08:48,100
He's back.
He needs to climb the stairs on the right. P>
786
01:08:50,140 --> 01:08:53,100
Miss Delaney, I'm not finished with you
787
01:08:55,270 --> 01:08:57,480
Damn.
788
01:08:59,240 --> 01:09:01,900
Shut up.
This isn't the time to panic.
789
01:09:02,030 --> 01:09:05,410
I warn you, I'm losing patience.
790
01:09:09,040 --> 01:09:10,410
Not true.
The method is blocked. P>
791
01:09:10,540 --> 01:09:11,540
Pergi ke kiri.
792
01:09:15,580 --> 01:09:17,590
If I don't leave now, I will disappear.
793
01:09:17,670 --> 01:09:20,510
What do you mean you will disappear?
794
01:09:20,800 --> 01:09:22,760
I have to go back.
That's what I mean.
795
01:09:22,840 --> 01:09:26,340
A policeman must be able to
count other officers.
796
01:09:26,470 --> 01:09:28,760
Now tell me what happened.
797
01:09:29,100 --> 01:09:32,390
Now, my ghost
can't be right
798
01:09:32,520 --> 01:09:34,770
Otherwise, he will fade and so will I.
799
01:09:34,900 --> 01:09:36,650
What?
You never told me that
800
01:09:36,770 --> 01:09:38,940
No need .
I always have time to go back.
801
01:09:39,070 --> 01:09:42,860
You might not succeed?
Go now.
I don't want you to take any risks.
802
01:09:42,990 --> 01:09:47,870
- I can't leave it alone.
- Your life is at stake.
Come back now. P>
803
01:10:01,840 --> 01:10:04,170
That's it, pathetic creature. P>
804
01:10:04,300 --> 01:10:06,680
Pria itu kembali.
Dia menemukan Mary.
805
01:10:06,760 --> 01:10:10,640
No, do as I say.
Come back.
I don't ask you, I ordered you.
806
01:10:10,760 --> 01:10:15,560
The number one rule for the police
is to make it come home from life.
You hear me
807
01:10:15,640 --> 01:10:20,230
Before you submit to my righteous anger,
you will listen to me.
808
01:10:20,320 --> 01:10:24,110
You will not leave this earth
without hearing the tragic story
809
01:10:24,190 --> 01:10:26,240
of what happened to my face
810
01:10:26,360 --> 01:10:30,200
Even someone who is cold like you
will be moved by...
811
01:10:30,410 --> 01:10:32,040
Why is there, old friend. P>
812
01:10:32,160 --> 01:10:36,620
You won't damage a beautiful friendship
because the folded shoes are rash?
We succeed.
813
01:10:52,510 --> 01:10:55,220
Leo, very good.
Now save yourself.
Come back here.
Hurry up.
Fly.
814
01:10:55,600 --> 01:11:00,190
Leo, bagus sekali.
Sekarang selamatkan dirimu.
Kembali kesini.
Cepat.
Terbang.
815
01:12:03,250 --> 01:12:06,380
Leo, why don't you answer me?
816
01:12:06,510 --> 01:12:09,130
Now is not the time to give up.
817
01:12:09,260 --> 01:12:13,260
Leo, this is very urgent
This will not end well if you are not in a hurry The hunter is back.
818
01:12:15,930 --> 01:12:18,140
Leo, are you still far away?
This is serious.
819
01:12:18,270 --> 01:12:20,520
I really started to get scared now.
820
01:13:28,840 --> 01:13:31,510
Help! < br /> Help!
I need help here.
821
01:13:37,680 --> 01:13:39,430
I don't understand.
822
01:13:39,520 --> 01:13:42,270
I got Leo's results this morning,
and they are very good.
823
01:13:42,350 --> 01:13:46,400
That treatment works perfectly.
I'm sure it's
824
01:13:46,520 --> 01:13:50,860
- Then what happened?
- It seems like he's over the line.
825
01:13:51,030 --> 01:13:53,360
He
826
01:13:53,490 --> 01:13:57,030
I have talked to my coworkers,
and they are as confused as I am.
827
01:13:57,160 --> 01:13:59,200
Do you think he will wake up?
828
01:13:59,330 --> 01:14:01,700
I'll be honest with you
I don't know
829
01:14:01,870 --> 01:14:04,370
But what I have learned while working here
830
01:14:04,540 --> 01:14:07,250
are very strong children
831
01:14:07,380 --> 01:14:11,550
They fight their illnesses to the end of their lives.
They are small fighters who amazing.
833
01:14:20,140 --> 01:14:22,720
Okay, some strange things
have happened, but still...
834
01:14:22,890 --> 01:14:25,730
I'm stuck in my wheelchair.
How can I help?
835
01:14:25,890 --> 01:14:29,230
Right, when I'm on the boat,
you always know where to go.
836
01:14:29,360 --> 01:14:33,530
That's all right, I swear.
He found you.
He lives with you all the time. P>
837
01:14:33,650 --> 01:14:37,280
So I have my own little guardian angel,
all for myself
838
01:14:37,410 --> 01:14:41,870
He saved us, but we can't save him.
I will never forgive myself. P>
839
01:14:41,950 --> 01:14:46,080
Dengar, Alex.
Apakah kamu tahu
mengapa anak itu sangat luar biasa?
841
01:14:49,210 --> 01:14:52,920
What made it truly extraordinary
842
01:14:53,090 --> 01:14:56,590
was that he decided
to risk his life to save us.
844
01:15:12,400 --> 01:15:15,780
Mother said I could and so did the doctor.
846
01:15:22,740 --> 01:15:27,370
"The inspector climbed the stairs
four by one.
847
01:15:27,460 --> 01:15:31,500
" The building is dark and quiet.
849
01:15:39,430 --> 01:15:43,260
"The exterminator",
That means he's a bad person.
851
01:15:46,270 --> 01:15:50,060
"The inspector arrived on the top floor.
855
01:16:06,370 --> 01:16:10,460
- POLICE.
Don't move
- Inspector, we meet again.
856
01:16:10,540 --> 01:16:13,000
p>
857
01:16:13,170 --> 01:16:15,000
Exterminator, you are arrested.
858
01:16:19,840 --> 01:16:22,130
You will never be able to catch me.
859
01:16:22,260 --> 01:16:26,470
Titi, what are you doing here?
860
01:16:26,560 --> 01:16:30,850
Enough, Leo
You have to go back.
I'm waiting for you.
861
01:16:31,020 --> 01:16:33,850
Father and mother are waiting too.
You're not a ghost
862
01:16:34,400 --> 01:16:37,020
Stop with this and come back to us.
863
01:16:37,110 --> 01:16:41,700
Yes you can.
Easy.
Look, the door is there.
865
01:17:14,270 --> 01:17:17,770
Yes, Titi.
I'm here.
866
01:17:19,530 --> 01:17:21,610
Daddy , Mom, let's go and see. P>
867
01:17:21,700 --> 01:17:23,740
- he's awake
- What? P>
868
01:17:24,700 --> 01:17:26,620
Leo, can you hear me? P>
869
01:17:26,740 --> 01:17:28,950
Mother?
Daddy? P>
870
01:17:29,120 --> 01:17:31,620
Leo, my little Leo. P>
871
01:18:10,620 --> 01:18:13,750
We will never know why that guy
His face was broken. P>
872
01:18:13,870 --> 01:18:15,460
- I know why. < br /> - really
873
01:18:15,580 --> 01:18:18,330
I am a good journalist.
I looked into the archive.
874
01:18:18,710 --> 01:18:20,130
Good?
Tell me.
875
01:18:20,210 --> 01:18:21,880
Hold on tight. P>
876
01:18:21,960 --> 01:18:26,680
This is an amazing story.
At first, he...
877
01:18:29,680 --> 01:18:32,390
Excuse me, that's the captain.
Hello?
878
01:18:32,770 --> 01:18:34,930
Lieutenant Tanner, yeah...
879
01:18:36,980 --> 01:18:40,770
I have a message for you from...
Now, from the mayor.
880
01:18:40,900 --> 01:18:46,490
He wants... How to this?
He wants to congratulate you directly.
881
01:18:46,610 --> 01:18:49,030
There's even talk about promotion.
882
01:18:49,200 --> 01:18:51,200
Congratulations, friend.
883
01:18:52,240 --> 01:18:54,040
That's it for now.
884
01:18:54,200 --> 01:18:56,960
Take care of yourself,
Lieutenant Tanner. P>
885
01:19:15,560 --> 01:19:19,730
My name is Leo,
I am 11 years old, and I have a secret. P>
886
01:19:21,940 --> 01:19:24,650
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com