1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 00: 00,010 -> 00: 00: 15,468 2 00:00:26,292 --> 00:00:27,194 Huh? Hmm 3 00:00:32,898 --> 00:00:33,930 Hmm 4 00:00:33,932 --> 00:00:35,398 Hai Emmi! Can't you hear that? 5 00:00:35,400 --> 00:00:36,899 The bell just rang! 6 00:00:36,901 --> 00:00:39,099 We will be late! 7 00:00:39,101 --> 00:00:41,736 Then let's go! 8 00:00:41,738 --> 00:00:42,371 Come on! 9 00:00:54,981 --> 00:00:57,983 I hope they don't start without us. 10 00:01:02,687 --> 00:01:04,321 Ah, it's time. 11 00:01:05,155 --> 00:01:06,354 Take a ride. 12 00:01:06,356 --> 00:01:07,958 Sorry. 13 00:01:23,769 --> 00:01:25,768 Now, we will hear the story of Easter eggs. 14 00:01:25,770 --> 00:01:29,371 Once upon a time, there was a winter with so much snow that animals in the forest 15 00:01:29,373 --> 00:01:31,105 can't find anything to eat, 16 00:01:31,107 --> 00:01:33,175 and depends on human assistance. 17 00:01:33,177 --> 00:01:37,243 18 00:01:37,245 --> 00:01:39,445 And when the snow starts to melt, 19 00:01:39,447 --> 00:01:42,815 animals want to show their gratitude. 20 00:01:42,817 --> 00:01:44,750 The chickens make eggs. 21 00:01:44,752 --> 00:01:46,984 Everyone helps make in a different color, 22 00:01:46,986 --> 00:01:51,054 and the rabbit brought it to the children. 23 00:01:51,056 --> 00:01:54,423 And that's how Easter shows up. 24 00:01:54,425 --> 00:01:56,459 But when Fox sees a lot 25 00:01:56,461 --> 00:01:58,460 a rabbit is loved because of this event, 26 00:01:58,462 --> 00:02:01,962 they want to deliver Easter eggs too. 27 00:02:01,964 --> 00:02:04,498 But change not wholeheartedly. 28 00:02:04,500 --> 00:02:07,300 All Easter work is too much. 29 00:02:07,302 --> 00:02:10,134 Hiding eggs too much trouble. 30 00:02:10,136 --> 00:02:12,404 Many Easter baskets remain empty, 31 00:02:12,406 --> 00:02:15,506 and Easter is almost complete. 32 00:02:15,508 --> 00:02:16,874 33 00:02:16,876 --> 00:02:18,408 34 00:02:18,410 --> 00:02:23,077 35 00:02:23,079 --> 00:02:25,879 36 00:02:25,881 --> 00:02:30,783 37 00:02:30,785 --> 00:02:34,955 38 00:02:36,289 --> 00:02:39,793 39 00:02:43,863 --> 00:02:46,528 40 00:02:46,530 --> 00:02:48,931 41 00:02:48,933 --> 00:02:51,832 42 00:02:51,834 --> 00:02:54,170 43 00:02:57,005 --> 00:02:57,939 44 00:02:59,273 --> 00:03:02,274 45 00:03:02,276 --> 00:03:06,444 as an Easter rabbit. 46 00:03:06,446 --> 00:03:07,747 Emmi. 47 00:03:15,419 --> 00:03:19,789 Since when do we need a trap to catch a rabbit? 48 00:03:21,457 --> 00:03:22,822 What did they do? 49 00:03:22,824 --> 00:03:24,991 Our golden egg. 50 00:03:27,162 --> 00:03:28,827 That's beautiful! 51 00:03:36,234 --> 00:03:38,501 I don't believe that. 52 00:03:38,503 --> 00:03:42,874 It is a hidden golden egg, golden egg. 53 00:04:01,854 --> 00:04:03,520 Hmm! 54 00:04:22,169 --> 00:04:23,004 Hmm 55 00:04:29,541 --> 00:04:30,375 Hmm? 56 00:04:35,345 --> 00:04:36,180 Yes. 57 00:04:46,553 --> 00:04:47,188 Huh? 58 00:05:22,580 --> 00:05:23,950 Hmm 59 00:05:24,883 --> 00:05:26,882 Hmmm, amazing! 60 00:05:26,884 --> 00:05:28,050 Hi! 61 00:05:28,052 --> 00:05:29,618 Morning! 62 00:05:37,392 --> 00:05:38,226 Ha! 63 00:05:39,059 --> 00:05:42,494 Yo, what is this? 64 00:05:45,665 --> 00:05:46,500 Good! 65 00:05:50,335 --> 00:05:51,901 Hey, what's wrong? 66 00:05:51,903 --> 00:05:54,135 - What's wrong? - Lumps in the ears! 67 00:05:54,137 --> 00:05:54,969 - Cool! - Cool! 68 00:05:54,971 --> 00:05:56,371 Yo. 69 00:05:56,373 --> 00:05:57,539 Hey, holms! 70 00:05:57,541 --> 00:05:59,072 Dig... 71 00:05:59,074 --> 00:06:01,074 A new store has just opened. 72 00:06:01,076 --> 00:06:03,210 Oh, well, it's too far away. 73 00:06:03,212 --> 00:06:05,479 My legs will blister, yo. 74 00:06:05,481 --> 00:06:09,247 Someone said something about walking, huh? 75 00:06:09,249 --> 00:06:10,448 Hey! 76 00:06:10,450 --> 00:06:13,918 Let it cool, bro, it's for good purposes. 77 00:06:13,920 --> 00:06:17,987 Good idea, huh! 78 00:06:24,327 --> 00:06:25,625 Good. 79 00:06:25,627 --> 00:06:26,694 Last stop! 80 00:06:26,696 --> 00:06:27,631 Take a ride! 81 00:06:32,601 --> 00:06:35,401 Yo, what am I saying, huh? 82 00:06:35,403 --> 00:06:38,335 Whoa, that is the leader of the Shockwave Rabbit. 83 00:06:38,337 --> 00:06:42,039 Yo, you're beautiful, huh. 84 00:06:42,041 --> 00:06:42,940 Who? 85 00:06:42,942 --> 00:06:43,572 me? 86 00:06:43,574 --> 00:06:45,708 Yes, I think so. 87 00:06:45,710 --> 00:06:49,345 Easter Sunday, 12 o'clock. 88 00:06:49,347 --> 00:06:51,445 Behind the old item shipping page. 89 00:06:51,447 --> 00:06:52,450 Thank you. 90 00:06:54,283 --> 00:06:55,516 Wait! 91 00:06:55,518 --> 00:06:57,451 What happened there? 92 00:06:57,453 --> 00:07:00,052 Test Gand, but only if you are there. 93 00:07:00,054 --> 00:07:01,322 See you later. 94 00:07:02,456 --> 00:07:03,491 Whoa. 95 00:07:06,025 --> 00:07:07,357 Oh, man oh man. 96 00:07:07,359 --> 00:07:10,560 They make you do things difficult in the trial. 97 00:07:10,562 --> 00:07:13,529 Hey Max, do you really want to join a gang? 98 00:07:13,531 --> 00:07:14,764 Shockwave Rabbit? 99 00:07:14,766 --> 00:07:18,465 Of course, I want, hombres, it's the coolest gang. 100 00:07:18,467 --> 00:07:21,601 And you only get one chance in your life. 101 00:07:21,603 --> 00:07:23,103 And what about us, huh? 102 00:07:23,105 --> 00:07:24,971 Yes, guess you're just going to play truant. 103 00:07:24,973 --> 00:07:26,472 Hmm? 104 00:07:26,474 --> 00:07:29,341 Hey, once I'm in the gang, I'll take you too. 105 00:07:29,343 --> 00:07:30,442 - Agree? - Well. 106 00:07:30,444 --> 00:07:31,575 Really? 107 00:07:31,577 --> 00:07:32,344 - Ear bumps? - Duh, of course. 108 00:07:32,346 --> 00:07:36,646 This will be really cool! 109 00:07:36,648 --> 00:07:39,248 And that's why we will need some cool threads. 110 00:07:45,521 --> 00:07:46,355 Hah. 111 00:07:58,430 --> 00:07:59,500 Whoa, cool. 112 00:08:01,433 --> 00:08:02,665 Oh 113 00:08:02,667 --> 00:08:03,502 Ah. 114 00:08:09,538 --> 00:08:10,772 Oh, what happened here? 115 00:08:10,774 --> 00:08:15,210 I will bend his ears when I find out who did this. 116 00:08:16,412 --> 00:08:19,779 Children, take off their stupid toys. 117 00:08:25,485 --> 00:08:27,650 - Have everything? - Hmm? 118 00:08:27,652 --> 00:08:29,586 Okay, we go up three. 119 00:08:29,588 --> 00:08:30,754 One. 120 00:08:30,756 --> 00:08:31,721 Three! 121 00:08:31,723 --> 00:08:32,622 Huh? 122 00:08:35,658 --> 00:08:37,625 A rabbit? 123 00:08:37,627 --> 00:08:39,659 What do you think this is, Easter? 124 00:08:39,661 --> 00:08:43,598 Get, cotton tail! 125 00:08:46,034 --> 00:08:47,034 Ron, Atze? 126 00:08:49,668 --> 00:08:52,536 That's very amazing, man. 127 00:08:55,807 --> 00:08:58,673 Hmm? 128 00:08:58,675 --> 00:09:00,375 Yo, what did you get? 129 00:09:00,377 --> 00:09:01,376 Take a look. 130 00:09:01,378 --> 00:09:02,476 Yo, what is that? 131 00:09:02,478 --> 00:09:03,311 Hang me dry! 132 00:09:03,313 --> 00:09:05,180 What are you talking about? 133 00:09:05,182 --> 00:09:06,346 That's very funny. 134 00:09:06,348 --> 00:09:10,315 Gosh, I have a foot in a cool leather jacket that is evil! 135 00:09:10,317 --> 00:09:11,416 Hmm! 136 00:09:11,418 --> 00:09:13,552 Look, you can use this in your test. 137 00:09:13,554 --> 00:09:15,721 What's wrong with you? 138 00:09:15,723 --> 00:09:18,356 Oh, beautiful, can I have it? 139 00:09:18,358 --> 00:09:19,657 Hmm? 140 00:09:19,659 --> 00:09:22,526 And what do we get in return, huh? 141 00:09:22,528 --> 00:09:24,360 Do you want this? 142 00:09:28,599 --> 00:09:30,501 - Or is this? - What is that? 143 00:09:32,068 --> 00:09:34,069 Oh, Rabbit School. 144 00:09:35,637 --> 00:09:37,170 The old fairy tale book? 145 00:09:37,172 --> 00:09:38,471 Hey, you guys are bad. 146 00:09:38,473 --> 00:09:40,373 Notice how their eyes glow, 147 00:09:40,375 --> 00:09:42,407 learning to paint shells so it's fine. 148 00:09:42,409 --> 00:09:43,274 Hey, give me back. 149 00:09:43,276 --> 00:09:45,310 If you fail, this may sound funny, 150 00:09:45,312 --> 00:09:47,143 You will never be an Easter rabbit. 151 00:09:47,145 --> 00:09:48,344 Give it to me! 152 00:09:48,346 --> 00:09:51,580 I really want to go to Rabbit School. 153 00:09:51,582 --> 00:09:52,482 Seriously? 154 00:09:52,484 --> 00:09:54,817 You don't really believe it exists, don't you? 155 00:09:54,819 --> 00:09:57,518 Of course I do, now give me that! 156 00:09:57,520 --> 00:09:59,189 - With pleasure. - Hey! 157 00:09:59,856 --> 00:10:02,089 Yes, yes, yes, yes, yes. 158 00:10:03,324 --> 00:10:06,427 - Ear bumps, ear protrusions! - Awesome, throwing, bro. 159 00:10:08,296 --> 00:10:09,560 This is cool. 160 00:10:09,562 --> 00:10:10,661 Thank you. 161 00:10:13,666 --> 00:10:14,597 What's up here? 162 00:10:14,599 --> 00:10:15,665 That's just a little girl, friend. 163 00:10:15,667 --> 00:10:17,600 I think you want to become a Shockwave Rabbit. 164 00:10:17,602 --> 00:10:20,235 Yo, like, they don't want to be cowards. 165 00:10:20,237 --> 00:10:21,436 Uh-uh 166 00:10:21,438 --> 00:10:22,570 Huh? 167 00:10:28,610 --> 00:10:29,876 What is he planning now? 168 00:10:29,878 --> 00:10:32,544 Hey, make it like banana and split! 169 00:10:32,546 --> 00:10:35,813 Ha, and who is the coward now? 170 00:10:35,815 --> 00:10:37,882 Take one level! 171 00:10:37,884 --> 00:10:40,250 You asked! 172 00:10:40,252 --> 00:10:43,286 Whoa-ho-ho, this is really rock! 173 00:10:44,556 --> 00:10:46,354 - Courage. - For the show! 174 00:10:46,356 --> 00:10:47,890 Will be a Shockwave Rabbit! 175 00:10:47,892 --> 00:10:50,558 Will be Shockwave Rab, ahh! 176 00:10:50,560 --> 00:10:53,396 Uh oh! 177 00:10:54,630 --> 00:10:57,396 You have to lower him from there! 178 00:10:57,398 --> 00:10:58,630 She's too far away! 179 00:10:58,632 --> 00:11:00,199 I really lost my signal! 180 00:11:00,201 --> 00:11:02,570 You must be kidding me, oh man. 181 00:11:07,539 --> 00:11:08,374 Whoa! 182 00:11:09,574 --> 00:11:10,874 Whoa! 183 00:11:10,876 --> 00:11:12,342 Whoa! 184 00:11:12,344 --> 00:11:13,179 Whoa! 185 00:11:18,615 --> 00:11:19,450 Huh? 186 00:11:20,683 --> 00:11:22,317 That's very high! 187 00:11:30,724 --> 00:11:32,624 The following message is intended for 188 00:11:32,626 --> 00:11:35,893 for all parents of children, this is a special warning. 189 00:11:35,895 --> 00:11:37,859 Something dangerous and very dangerous 190 00:11:37,861 --> 00:11:41,163 spread to all the world, fox tapeworms. 191 00:11:41,165 --> 00:11:43,698 Refrain from picking wild berries, 192 00:11:43,700 --> 00:11:45,267 and be aware of the low... 193 00:11:53,540 --> 00:11:55,507 Don't pet or feed fox. 194 00:11:55,509 --> 00:11:57,708 There is a rabies alarm now! 195 00:11:59,279 --> 00:12:01,211 That must be the Easter rabbit. 196 00:12:01,213 --> 00:12:03,213 Oh, yeah I like Easter rabbits! 197 00:12:06,417 --> 00:12:08,516 Easter Bunny-wunny! 198 00:12:08,518 --> 00:12:10,485 Rabbits are always good! 199 00:12:10,487 --> 00:12:12,754 Only because they got a golden egg. 200 00:12:12,756 --> 00:12:14,955 And who loves us? 201 00:12:14,957 --> 00:12:15,855 Helping! 202 00:12:15,857 --> 00:12:16,789 Hmm? 203 00:12:16,791 --> 00:12:20,228 Helping! 204 00:12:21,260 --> 00:12:22,493 Helping! 205 00:12:22,495 --> 00:12:23,694 Helping! 206 00:12:23,696 --> 00:12:24,529 No, no, no, no, no! 207 00:12:25,764 --> 00:12:28,232 Hey, Ma, guess what we've just found? 208 00:12:28,234 --> 00:12:30,536 Yes, Easter flying rabbits. 209 00:12:32,270 --> 00:12:34,702 Whoa, whoa-whoa-whoa! 210 00:12:34,704 --> 00:12:36,738 Self propelled machine! 211 00:12:36,740 --> 00:12:38,205 And LS-99. 212 00:12:38,207 --> 00:12:40,775 Enough of yackin ', catch him! 213 00:12:40,777 --> 00:12:42,708 No no no no no no! 214 00:12:42,710 --> 00:12:46,815 You're right! 215 00:12:50,849 --> 00:12:53,617 Stop nagging, and chase him! 216 00:12:59,691 --> 00:13:00,756 Run, Bruno, run! 217 00:13:02,593 --> 00:13:03,425 No! 218 00:13:03,427 --> 00:13:04,258 Claw! 219 00:13:04,260 --> 00:13:04,895 Ha! 220 00:13:06,628 --> 00:13:07,663 Oh no! 221 00:13:10,332 --> 00:13:11,663 Hey, be careful! 222 00:13:11,665 --> 00:13:13,898 Don't damage the plane. 223 00:13:22,840 --> 00:13:24,376 That's enough! 224 00:13:27,945 --> 00:13:31,578 Rule number 15, with strong and straight brushes, 225 00:13:31,580 --> 00:13:33,714 Easter eggs that we decorate! 226 00:13:35,351 --> 00:13:37,382 So, now, can I get your attention? 227 00:13:37,384 --> 00:13:39,551 Shut up! 228 00:13:39,553 --> 00:13:41,852 But Grandpa, it's not us. 229 00:13:41,854 --> 00:13:44,256 Well, oh sweet carrots! 230 00:13:44,258 --> 00:13:45,956 What is that? 231 00:13:50,362 --> 00:13:51,463 Whoa! 232 00:13:57,834 --> 00:14:00,904 Hello, are you still alive? 233 00:14:03,772 --> 00:14:05,537 Angels. 234 00:14:05,539 --> 00:14:06,971 I have to be in a rabbit paradise. 235 00:14:08,476 --> 00:14:09,507 Poor you. 236 00:14:09,509 --> 00:14:11,542 I'm Emmi, and you? 237 00:14:11,544 --> 00:14:14,380 Max. 238 00:14:15,547 --> 00:14:17,747 Huh, what's the problem with the clothes? 239 00:14:17,749 --> 00:14:19,750 Where am I? 240 00:14:21,317 --> 00:14:24,988 Oh, my child, good thing You're not hurt. 241 00:14:27,356 --> 00:14:31,456 Is it like should be a rabbit school? 242 00:14:31,458 --> 00:14:32,294 No way! 243 00:14:33,559 --> 00:14:37,061 - Are you really real? - Sorry! 244 00:14:37,063 --> 00:14:39,329 Hey, of course we are real. 245 00:14:39,331 --> 00:14:40,631 What, you don't know the book? 246 00:14:40,633 --> 00:14:42,365 "Dropped off, they hit the road. 247 00:14:42,367 --> 00:14:44,701 " What you see is the rabbit's tail. " 248 00:14:44,703 --> 00:14:45,768 - Mmm-hmm! - Mmm-hmm! 249 00:14:45,770 --> 00:14:47,870 Did you see a bunny tail? 250 00:14:47,872 --> 00:14:49,807 It's impossible, get out of town! 251 00:14:50,973 --> 00:14:52,907 Nobody will buy this in town! 252 00:14:52,909 --> 00:14:55,007 Let me see your little rabbit. 253 00:14:57,046 --> 00:15:00,646 Are you from town? 254 00:15:00,648 --> 00:15:01,648 Alone? 255 00:15:02,583 --> 00:15:04,948 You just experienced a journey that was quite long. 256 00:15:04,950 --> 00:15:06,383 Then to get you excited, 257 00:15:06,385 --> 00:15:08,686 we'll buy you a good glass of carrot juice. 258 00:15:08,688 --> 00:15:10,853 Uh, carrots, no thanks, bro. 259 00:15:10,855 --> 00:15:12,654 When I go home, I'll take a soda. 260 00:15:12,656 --> 00:15:14,422 Do you want to come back soon? 261 00:15:14,424 --> 00:15:15,656 Man, amazed. 262 00:15:15,658 --> 00:15:18,458 Of course, I'm not a village person. 263 00:15:18,460 --> 00:15:19,392 Hmm 264 00:15:19,394 --> 00:15:20,660 Do you need help, maybe? 265 00:15:20,662 --> 00:15:22,529 Now, well, this is modern technology. 266 00:15:22,531 --> 00:15:23,563 Turbo things, you know. 267 00:15:23,565 --> 00:15:24,697 You only need expert touch. 268 00:15:24,699 --> 00:15:26,831 Just go with your eggs, whatever. 269 00:15:26,833 --> 00:15:30,835 Alright, as you want, let's go back to our lesson. 270 00:15:30,837 --> 00:15:32,472 Admiration. 271 00:15:33,839 --> 00:15:35,939 Didn't you hear what he said? 272 00:15:35,941 --> 00:15:37,506 So let's go. 273 00:15:37,508 --> 00:15:38,343 Now. 274 00:15:43,045 --> 00:15:45,745 Can I fly a little with you before you leave? 275 00:15:45,747 --> 00:15:47,650 you? Of course. 276 00:15:49,516 --> 00:15:52,287 Let me be ready to take off. 277 00:15:55,522 --> 00:15:57,355 Oh, sweet carrots! 278 00:15:57,357 --> 00:15:59,557 And how will you go back to town? 279 00:16:06,063 --> 00:16:08,663 I already said, you can't out through here. 280 00:16:08,665 --> 00:16:10,565 You're all locked up here. 281 00:16:10,567 --> 00:16:14,000 We protect ourselves from foxes. 282 00:16:14,002 --> 00:16:16,936 You're afraid of a bunch of garbage chompers, bro! 283 00:16:16,938 --> 00:16:21,438 Yo, I took them without blinking, ha! 284 00:16:21,440 --> 00:16:22,075 Whoa! 285 00:16:22,943 --> 00:16:25,445 Sir, I don't believe that. 286 00:16:26,645 --> 00:16:28,648 Don't you know the rules? 287 00:16:29,748 --> 00:16:31,513 Past the fox is very smart, 288 00:16:31,515 --> 00:16:33,714 can only be Easter rabbits. 289 00:16:33,716 --> 00:16:35,983 Huh? That's ridiculous! 290 00:16:35,985 --> 00:16:37,985 Yo, you don't know city rabbits. 291 00:16:37,987 --> 00:16:40,587 Ugh, psst, show off. 292 00:16:40,589 --> 00:16:42,455 Ah, yes, wait a minute! 293 00:16:42,457 --> 00:16:44,957 Who has the key to the gate? 294 00:16:44,959 --> 00:16:48,460 By walking, I can't allow that. 295 00:16:48,462 --> 00:16:50,161 Fox is waiting. 296 00:16:50,163 --> 00:16:51,929 Someone must take you there. 297 00:16:51,931 --> 00:16:54,597 But there is no time for that after Easter, I will say. 298 00:16:54,599 --> 00:16:55,564 After Easter? 299 00:16:55,566 --> 00:16:57,766 But I want to go home now. 300 00:16:57,768 --> 00:16:59,901 Impossible, but if you like we can 301 00:16:59,903 --> 00:17:02,736 let your parents know via post dove. 302 00:17:02,738 --> 00:17:04,873 I don't have parents anymore. 303 00:17:04,875 --> 00:17:07,473 All the same, I have to go back! 304 00:17:07,475 --> 00:17:11,143 Why don't you go back to the dorm. 305 00:17:11,145 --> 00:17:13,411 Our lesson starts at 8. 306 00:17:13,413 --> 00:17:16,148 I'm sure Emmi can tell you about school rules. 307 00:17:16,150 --> 00:17:17,581 Dormitory? 308 00:17:17,583 --> 00:17:18,448 Rules? 309 00:17:18,450 --> 00:17:20,150 Yo, this doesn't suit me. 310 00:17:20,152 --> 00:17:21,684 Mm-hmm. 311 00:17:21,686 --> 00:17:22,619 Ah. 312 00:17:22,621 --> 00:17:23,723 - Shh. - Mm-mm. 313 00:17:25,688 --> 00:17:26,655 Ah uh. 314 00:17:26,657 --> 00:17:28,955 Uh... 315 00:17:28,957 --> 00:17:31,658 You almost lost this here. 316 00:17:31,660 --> 00:17:33,729 Thank you. 317 00:17:34,897 --> 00:17:36,195 And who is that? 318 00:17:36,197 --> 00:17:38,663 Madam Hermine, is our main trainer. 319 00:17:38,665 --> 00:17:40,766 How do you get my keys again? 320 00:17:40,768 --> 00:17:41,766 Never mind. 321 00:17:41,768 --> 00:17:42,967 He saw everything, and knew everything. 322 00:17:42,969 --> 00:17:46,737 And that day started very well. 323 00:17:46,739 --> 00:17:48,604 Golden eggs? 324 00:17:48,606 --> 00:17:51,440 Here in front of our muzzle? 325 00:17:51,442 --> 00:17:53,809 And you just found it? 326 00:17:53,811 --> 00:17:56,210 You are a disgrace to your mother! 327 00:17:56,212 --> 00:17:58,111 But you can change all that. 328 00:17:58,113 --> 00:17:59,947 Find me the golden egg, 329 00:17:59,949 --> 00:18:04,050 and then once again we will become the Easter fox. 330 00:18:04,052 --> 00:18:08,423 That will be the end of cute, cuddly, Easter rabbits! 331 00:18:23,700 --> 00:18:24,735 Hmm? 332 00:18:44,149 --> 00:18:46,650 Let's see what we have here. 333 00:18:48,585 --> 00:18:49,884 Mmm. 334 00:18:49,886 --> 00:18:50,721 Ah. 335 00:18:52,821 --> 00:18:54,089 Oh, fox head. 336 00:18:55,957 --> 00:18:56,792 Oh no. 337 00:19:10,701 --> 00:19:12,168 Hey, sleepyhead, it's time to wake up. 338 00:19:12,170 --> 00:19:13,935 What, who, where! 339 00:19:13,937 --> 00:19:14,772 Ow! 340 00:19:18,608 --> 00:19:20,610 Oh, I'm still here? 341 00:19:21,842 --> 00:19:24,776 I wish it was just a nightmare. 342 00:19:24,778 --> 00:19:25,711 A nightmare? 343 00:19:25,713 --> 00:19:26,712 No way! 344 00:19:26,714 --> 00:19:28,713 This is really beautiful here. 345 00:19:28,715 --> 00:19:30,650 You will see it soon. 346 00:19:38,588 --> 00:19:40,623 Ahh! 347 00:19:40,625 --> 00:19:42,856 What, six o'clock? 348 00:19:42,858 --> 00:19:45,758 I will usually sleep at this time, friend! 349 00:19:45,760 --> 00:19:46,595 Eh? 350 00:19:48,197 --> 00:19:49,227 A-ha! 351 00:19:49,229 --> 00:19:50,696 What hangs there? 352 00:19:50,698 --> 00:19:51,964 Hmm, nothing. 353 00:19:51,966 --> 00:19:53,631 That looks like a key. 354 00:19:53,633 --> 00:19:56,636 And even if it happens, we have to go. 355 00:19:58,070 --> 00:20:01,807 Please go down, we will get a problem. 356 00:20:03,675 --> 00:20:06,707 Yes, you're right that is the key backup to the gate, 357 00:20:06,709 --> 00:20:11,212 but the rooster will crow if you open the door. 358 00:20:14,950 --> 00:20:17,082 I don't think it's necessary to worry about opening the door. 359 00:20:17,084 --> 00:20:19,884 And crows every hour in one hour? 360 00:20:19,886 --> 00:20:23,621 Come on, I think I know what you need. 361 00:20:23,623 --> 00:20:25,656 Breakfast croissants and hot chocolate 362 00:20:25,658 --> 00:20:28,791 with extra whip cream on top. 363 00:20:31,328 --> 00:20:34,963 Now, hug the tiger, and breathe together. 364 00:20:37,233 --> 00:20:38,666 Huh, practice? 365 00:20:38,668 --> 00:20:40,199 Morning exercise when is bright and bright 366 00:20:40,201 --> 00:20:44,102 making Easter rabbits that are nimble, rule number two. 367 00:20:44,104 --> 00:20:45,337 No thanks. 368 00:20:45,339 --> 00:20:46,738 Without taking a shower hot in the morning, 369 00:20:46,740 --> 00:20:49,706 I'm not worthy of being approached squatting. 370 00:20:49,708 --> 00:20:51,808 Hot shower? 371 00:20:51,810 --> 00:20:54,344 - What does he mean by that? - Mm-mm. 372 00:21:12,660 --> 00:21:14,658 Don't you have electricity here? 373 00:21:14,660 --> 00:21:18,329 Like small things on the wall for light and telephone? 374 00:21:18,331 --> 00:21:20,664 And warm water? 375 00:21:20,666 --> 00:21:22,167 Ha, who needs it? 376 00:21:24,636 --> 00:21:26,104 Talk about weird. 377 00:21:28,738 --> 00:21:30,974 Water is too excessive. 378 00:21:32,375 --> 00:21:34,708 - Ugh, and what is that? - this? 379 00:21:34,710 --> 00:21:36,178 Is this a spring flower? 380 00:21:39,212 --> 00:21:41,714 No, this is a spring flower. 381 00:21:43,182 --> 00:21:45,782 It's like being on the far side of the moon here. 382 00:21:50,121 --> 00:21:51,189 Fox head? 383 00:21:52,822 --> 00:21:55,756 - You mean, Easter is in danger? - That's how it looks. 384 00:21:55,758 --> 00:21:57,925 Then we must warn all students. 385 00:21:57,927 --> 00:22:01,894 We must keep the oracle carrots for ourselves for now. 386 00:22:01,896 --> 00:22:06,698 - Fear is a bad advisor. - But what should we do, huh? 387 00:22:06,700 --> 00:22:08,002 Very attention. 388 00:22:10,802 --> 00:22:14,037 And have faith in our inner strength. 389 00:22:14,039 --> 00:22:17,105 You will hear about fox which means. 390 00:22:17,107 --> 00:22:19,374 How he trapped you was unexpected. 391 00:22:19,376 --> 00:22:21,942 He hid in the forest and in the fields, 392 00:22:21,944 --> 00:22:24,977 A terrible presence he did. 393 00:22:24,979 --> 00:22:27,680 Trails can help us runny rabbits, 394 00:22:27,682 --> 00:22:30,051 but we must know them correctly. 395 00:22:31,753 --> 00:22:33,051 I, choose me. 396 00:22:33,053 --> 00:22:34,753 I know that too! 397 00:22:34,755 --> 00:22:36,420 Oopsie daisy. 398 00:22:36,422 --> 00:22:37,320 Here! 399 00:22:37,322 --> 00:22:39,389 I, I, I understand, I know that. 400 00:22:39,391 --> 00:22:40,822 Please... 401 00:22:40,824 --> 00:22:43,194 A ferret, skunk, and fox. 402 00:22:44,727 --> 00:22:46,228 Right, very good. 403 00:22:46,230 --> 00:22:48,029 And what is this here? 404 00:22:48,031 --> 00:22:50,197 Right, rubber shoes with rubber soles. 405 00:22:50,199 --> 00:22:52,298 This is clearly a city rabbit. 406 00:22:52,300 --> 00:22:54,167 Put your feet, Max! 407 00:22:54,169 --> 00:22:57,169 And furthermore, rule number 24. 408 00:22:57,171 --> 00:22:59,103 To give an answer, is legal, 409 00:22:59,105 --> 00:23:02,372 we must learn to lift our legs. 410 00:23:02,374 --> 00:23:04,710 You will learn that in time. 411 00:23:05,910 --> 00:23:08,177 The arrow shows the direction of the wind. 412 00:23:08,179 --> 00:23:09,811 Where do you have to run, hmm? 413 00:23:09,813 --> 00:23:11,813 So that the fox can't kiss you? 414 00:23:11,815 --> 00:23:13,149 I know, Anton. 415 00:23:17,086 --> 00:23:19,689 - Finish, teacher. - Wow. 416 00:23:22,756 --> 00:23:25,723 Huh, yeah, that's not right, Anton. 417 00:23:25,725 --> 00:23:26,624 What do you mean? 418 00:23:26,626 --> 00:23:29,093 Bet you will learn that in time, Anton. 419 00:23:29,095 --> 00:23:30,027 Huh? 420 00:23:30,029 --> 00:23:30,864 Rrrr! 421 00:23:32,065 --> 00:23:34,363 All the things you learn are just a bunch of hot air. 422 00:23:34,365 --> 00:23:36,698 If you see change, zig and zag, 423 00:23:36,700 --> 00:23:39,004 turbo fees, and you go! 424 00:23:40,203 --> 00:23:43,036 A piece of cake! 425 00:23:43,038 --> 00:23:44,707 Whoa-whoa-whoa-whao! 426 00:23:48,310 --> 00:23:50,475 And do you do sports in the city? 427 00:23:50,477 --> 00:23:51,476 Of course we do! 428 00:23:51,478 --> 00:23:53,712 Riding, flying, stuff is cool, you know, 429 00:23:53,714 --> 00:23:56,447 but not sport lame-o, oh! 430 00:23:56,449 --> 00:23:57,282 Friend! 431 00:24:06,490 --> 00:24:07,322 This is where we practice for the Easter Rabbit Exam. 432 00:24:07,324 --> 00:24:10,661 - Wow, it's like... - That's cool, right? 433 00:24:12,228 --> 00:24:14,494 Ah, well, not bad. 434 00:24:14,496 --> 00:24:16,095 Ha ha! 435 00:24:40,148 --> 00:24:41,780 Attention. 436 00:24:41,782 --> 00:24:42,882 437 00:24:42,884 --> 00:24:46,918 Now we can see the best trick, displeasure! 438 00:24:52,424 --> 00:24:53,422 Huh? 439 00:24:53,424 --> 00:24:55,491 That's a big part of how we hide eggs. 440 00:24:55,493 --> 00:24:58,960 Wow, amazing, he managed six earlongs. 441 00:25:05,967 --> 00:25:08,167 I can reach four ears. 442 00:25:08,169 --> 00:25:10,802 Really, then show me fast how do you do it! 443 00:25:10,804 --> 00:25:12,437 With that, I can be an like super fast way! 444 00:25:12,439 --> 00:25:13,405 Very fast? 445 00:25:13,407 --> 00:25:17,206 Powerlessness requires lots of practice. 446 00:25:17,208 --> 00:25:18,474 Yo, what's wrong? 447 00:25:18,476 --> 00:25:21,009 Well, in time, I'll learn how to land too. 448 00:25:24,815 --> 00:25:27,315 Listen to people, I've been wasting my time here. 449 00:25:27,317 --> 00:25:29,816 Have fun on your little rabbit's pen. 450 00:25:29,818 --> 00:25:31,518 Huh? 451 00:25:38,491 --> 00:25:40,258 Rubbish. 452 00:25:40,260 --> 00:25:42,225 Now, wait a minute. 453 00:25:42,227 --> 00:25:45,995 Where do I put my glasses this time? 454 00:26:00,309 --> 00:26:03,108 And there, we find them once more. 455 00:26:06,846 --> 00:26:08,212 Yes. 456 00:26:15,452 --> 00:26:17,919 What is all this smoke? 457 00:26:17,921 --> 00:26:21,924 What sneaky plan do you plan now, hmm? 458 00:26:27,062 --> 00:26:31,463 Oh, my rotten carrot. 459 00:26:31,465 --> 00:26:33,831 The saw works well. 460 00:26:33,833 --> 00:26:35,200 Got a motorbike running this morning, 461 00:26:35,202 --> 00:26:36,335 just leave it now. 462 00:26:36,337 --> 00:26:39,502 Yes, yes, I always have to do dirty work. 463 00:26:39,504 --> 00:26:42,273 It's always Bruno who has to... 464 00:26:43,540 --> 00:26:44,776 Hmm? 465 00:26:46,609 --> 00:26:47,844 Phew. 466 00:26:55,417 --> 00:26:57,014 Yes, catch something in a trap! 467 00:26:57,016 --> 00:26:58,617 I know it will work. 468 00:26:58,619 --> 00:27:00,851 Now, what do we have here? 469 00:27:00,853 --> 00:27:03,053 A delicious Easter surprise. 470 00:27:03,055 --> 00:27:05,487 I thought Ma 'would be really happy. 471 00:27:05,489 --> 00:27:09,457 No, no, you're wrong because I can't be eaten, you see! 472 00:27:09,459 --> 00:27:13,094 I'm contaminated with pollution and heavy metals! 473 00:27:13,096 --> 00:27:15,629 I don't think your mother will really enjoy it! 474 00:27:15,631 --> 00:27:18,131 Please, don't hurt me. 475 00:27:18,133 --> 00:27:20,267 You can have whatever you want! 476 00:27:20,269 --> 00:27:21,467 My hands are slim! 477 00:27:21,469 --> 00:27:22,571 My mouthwash! 478 00:27:23,605 --> 00:27:26,438 You really can use a portion of it. 479 00:27:26,440 --> 00:27:28,305 Excuse me, you young man. 480 00:27:28,307 --> 00:27:30,608 Is this the road to rabbit school? 481 00:27:30,610 --> 00:27:33,008 No, but it's a way to soup Ma. 482 00:27:33,010 --> 00:27:36,847 Come to big Bruno. 483 00:27:38,082 --> 00:27:39,249 Bruno! 484 00:27:41,551 --> 00:27:43,086 Madam Hermine! 485 00:27:45,888 --> 00:27:47,887 Hah, did you compoops already broken? 486 00:27:47,889 --> 00:27:49,890 Get away, go and hide. 487 00:27:51,324 --> 00:27:53,523 I'll get you, you bucktoothed rabbit! 488 00:27:55,896 --> 00:27:57,931 Ha, you're faster than... 489 00:28:02,467 --> 00:28:03,969 Now, move quickly! 490 00:28:05,669 --> 00:28:07,902 I think they ran away! 491 00:28:07,904 --> 00:28:10,504 Oh, love, please let me down! 492 00:28:23,483 --> 00:28:27,149 Foxes, traps, traps everywhere! 493 00:28:27,151 --> 00:28:30,452 - He just ran into the forest. - Is he crazy? 494 00:28:30,454 --> 00:28:32,353 And you leave the gate open. 495 00:28:32,355 --> 00:28:33,554 You're endangering lives 496 00:28:33,556 --> 00:28:35,556 all rabbits that live here! 497 00:28:35,558 --> 00:28:38,560 How did you even get the key? 498 00:28:39,962 --> 00:28:43,028 I told you that was forbidden to take the key. 499 00:28:43,030 --> 00:28:46,032 I'll talk to you. 500 00:28:48,235 --> 00:28:49,699 The fox is scary. 501 00:28:49,701 --> 00:28:50,633 You jerk! 502 00:28:50,635 --> 00:28:52,435 He's just a city rabbit. 503 00:28:52,437 --> 00:28:53,569 We are all in danger. 504 00:28:53,571 --> 00:28:55,304 He should know better. 505 00:28:55,306 --> 00:28:58,473 Thank you, that, ah, that you saved me. 506 00:28:58,475 --> 00:29:01,509 I mean, it's not, it's not given. 507 00:29:01,511 --> 00:29:04,244 Oh, is that what you think? 508 00:29:11,618 --> 00:29:12,986 What is dragging. 509 00:29:18,691 --> 00:29:20,392 Button leader! 510 00:29:24,127 --> 00:29:27,230 I lost my ticket I'm testing the gang! 511 00:29:28,663 --> 00:29:29,900 Oh no! 512 00:29:36,669 --> 00:29:38,602 But neither do I get out of here! 513 00:29:38,604 --> 00:29:39,908 No way! 514 00:29:43,676 --> 00:29:45,241 Maybe there is! 515 00:29:48,980 --> 00:29:51,579 Do you want to be an Easter rabbit? 516 00:29:51,581 --> 00:29:53,714 In my master's class, I only accept students 517 00:29:53,716 --> 00:29:55,749 who have been practicing for years. 518 00:29:55,751 --> 00:29:58,354 That can't be difficult. 519 00:30:03,257 --> 00:30:04,989 Look, a piece of cake. 520 00:30:04,991 --> 00:30:05,625 This is easy. 521 00:30:12,496 --> 00:30:15,465 And most importantly, the Easter rabbit walks 522 00:30:15,467 --> 00:30:17,702 starts with an inner journey. 523 00:30:22,605 --> 00:30:23,440 Huh? 524 00:30:25,674 --> 00:30:27,473 Ah, Emmi! 525 00:30:27,475 --> 00:30:28,673 Can you practice with me? 526 00:30:28,675 --> 00:30:32,010 - Disapperious for everything! - No ican't. 527 00:30:32,012 --> 00:30:34,277 Listen, I have to _ polish everything. 528 00:30:34,279 --> 00:30:36,412 This is the punishment for you. 529 00:30:36,414 --> 00:30:39,682 I'm really sorry, but it's only because I want to go home. 530 00:30:39,684 --> 00:30:42,584 In any case, you will never be an Easter rabbit because you only think of yourself. 531 00:30:42,586 --> 00:30:44,351 You don't care about anything else. 532 00:30:44,353 --> 00:30:46,720 Huh? 533 00:30:46,722 --> 00:30:48,455 No, but there are great things that are waiting for me in the city. 534 00:30:48,457 --> 00:30:52,558 Huh? 535 00:30:52,560 --> 00:30:53,595 What is that? 536 00:30:54,462 --> 00:30:55,727 Is that a fox? 537 00:30:55,729 --> 00:30:57,729 What happened? 538 00:30:57,731 --> 00:30:59,498 Don't worry about children, the fence will keep us safe. 539 00:31:05,803 --> 00:31:08,470 Nobody can ever pass it! 540 00:31:08,472 --> 00:31:10,038 Uh, yeah! 541 00:31:10,040 --> 00:31:10,706 They have a chainsaw! 542 00:31:10,708 --> 00:31:12,373 It won't be a problem to enter here! 543 00:31:12,375 --> 00:31:14,142 544 00:31:14,144 --> 00:31:16,543 Don't be afraid. 545 00:31:16,545 --> 00:31:17,777 Nobody has ever succeeded here. 546 00:31:17,779 --> 00:31:19,345 What are you waiting for? 547 00:31:19,347 --> 00:31:20,780 We have to do something! 548 00:31:30,555 --> 00:31:32,754 Okay, Bruno, no! 549 00:31:32,756 --> 00:31:33,591 Bruno, no! 550 00:31:42,598 --> 00:31:44,232 You're blocking the head! 551 00:31:45,099 --> 00:31:46,034 Dip stick! 552 00:31:47,234 --> 00:31:48,700 But Ma, that's a good plan! 553 00:31:48,702 --> 00:31:49,735 But that didn't work, Einstein! 554 00:31:49,737 --> 00:31:52,605 Get your butts home, you misfits! 555 00:31:54,374 --> 00:31:56,605 You see, our fence is held. 556 00:31:56,607 --> 00:31:57,573 What? 557 00:31:57,575 --> 00:31:58,411 Ugh! 558 00:32:03,247 --> 00:32:04,081 Hmm 559 00:32:06,550 --> 00:32:09,349 What did the fox try to do? 560 00:32:09,351 --> 00:32:11,518 They have never done anything like that before? 561 00:32:11,520 --> 00:32:13,685 I will say that's all his fault. 562 00:32:13,687 --> 00:32:16,623 He is the person who interferes with the fox. 563 00:32:19,827 --> 00:32:21,258 Max? 564 00:32:21,260 --> 00:32:23,560 No, it doesn't exist has to do with Max. 565 00:32:23,562 --> 00:32:25,562 Forecasters from carrots predict it. 566 00:32:26,531 --> 00:32:28,296 Change is a threat for Easter this year. 567 00:32:28,298 --> 00:32:29,864 Children: What? 568 00:32:29,866 --> 00:32:31,600 And that means starting now, together, 569 00:32:31,602 --> 00:32:33,801 we must be very attentive. 570 00:32:33,803 --> 00:32:35,635 Hah, no more, no less? 571 00:32:35,637 --> 00:32:37,838 Just wait and chew carrots. 572 00:32:37,840 --> 00:32:39,805 With an attitude like it's in the city, man, 573 00:32:39,807 --> 00:32:42,440 You want to bite the dust. 574 00:32:42,442 --> 00:32:43,277 Hmm 575 00:32:48,680 --> 00:32:49,748 - Max? - Huh? 576 00:32:51,249 --> 00:32:53,582 Get me the key to the gate, please. 577 00:32:53,584 --> 00:32:54,550 What? 578 00:32:54,552 --> 00:32:56,117 Hey, that's against your rules. 579 00:32:56,119 --> 00:32:56,818 Shh. 580 00:32:56,820 --> 00:32:57,853 Psst. 581 00:33:01,723 --> 00:33:04,624 I want to find out what is planned. 582 00:33:04,626 --> 00:33:07,227 That's really kitakaze, man. 583 00:33:07,229 --> 00:33:08,626 But we have to do something. 584 00:33:08,628 --> 00:33:11,162 You said it yourself. 585 00:33:11,164 --> 00:33:13,631 And besides that, you are indebted to me. 586 00:33:17,803 --> 00:33:19,436 The direction of the wind is fine. 587 00:33:19,438 --> 00:33:22,404 I can go to the fox house without them smelling me. 588 00:33:22,406 --> 00:33:25,607 - Okay, I'm coming. - What? 589 00:33:25,609 --> 00:33:28,809 City rules number four, if you have a good friend, 590 00:33:28,811 --> 00:33:31,744 stick with him through thick and muddy. 591 00:33:31,746 --> 00:33:34,379 That sounds very convincing. 592 00:33:41,753 --> 00:33:42,655 Hmm, Max? 593 00:34:05,304 --> 00:34:06,372 Be careful. 594 00:34:11,643 --> 00:34:14,512 This is for the Easter basket. 595 00:34:17,880 --> 00:34:18,715 Hey! 596 00:34:20,649 --> 00:34:23,752 What did they do in there? 597 00:34:26,320 --> 00:34:27,820 Why don't we ever get it 598 00:34:27,822 --> 00:34:29,821 nice things like that, Ma? 599 00:34:29,823 --> 00:34:31,723 Are you really human children like glazed worms and fried spiders? 600 00:34:31,725 --> 00:34:33,957 'Of course they are human, they will be happy! 601 00:34:33,959 --> 00:34:36,759 Easter eggs every year are the same boring with water dishes. 602 00:34:36,761 --> 00:34:39,563 If that's what you think. 603 00:34:39,565 --> 00:34:41,363 What are they talking about? 604 00:34:42,666 --> 00:34:44,498 No ideas. 605 00:34:44,500 --> 00:34:45,833 Hmm, there's a smell here. 606 00:34:49,370 --> 00:34:52,304 That's a rabbit. 607 00:34:52,306 --> 00:34:55,741 It comes from outside! 608 00:34:55,743 --> 00:34:57,776 Oh no, let's run! 609 00:34:59,312 --> 00:35:00,945 Where is he hiding? 610 00:35:00,947 --> 00:35:03,547 It smells good! 611 00:35:10,688 --> 00:35:11,922 612 00:35:13,989 --> 00:35:15,322 Huh? 613 00:35:15,324 --> 00:35:16,722 Well, I will be damned! 614 00:35:16,724 --> 00:35:19,528 Must be here, hmm? 615 00:35:21,362 --> 00:35:24,562 I think we should get out of here. 616 00:35:24,564 --> 00:35:26,530 - We will never succeed. - What? 617 00:35:26,532 --> 00:35:30,300 You see there. 618 00:35:30,302 --> 00:35:31,534 Wait a minute. 619 00:35:38,474 --> 00:35:39,641 Suey! 620 00:35:39,643 --> 00:35:41,841 That there is no rabbit, that smell! 621 00:35:41,843 --> 00:35:43,679 Like spring flowers. 622 00:35:46,347 --> 00:35:48,714 Oh, my God, I sure like rabbits. 623 00:35:48,716 --> 00:35:51,516 Forget, first, get me the gold egg. 624 00:35:51,518 --> 00:35:54,922 Then you catch the rabbit as much as you want. 625 00:35:56,654 --> 00:35:59,824 Foxes find golden eggs! 626 00:36:00,758 --> 00:36:03,325 Let's post cards day and night, 627 00:36:03,327 --> 00:36:05,492 and cover the sacred hall of the egg. 628 00:36:05,494 --> 00:36:07,494 We can't let them get a golden egg. 629 00:36:07,496 --> 00:36:09,363 And about you, my little friend, 630 00:36:09,365 --> 00:36:11,831 it's bad enough run to the forest again, 631 00:36:11,833 --> 00:36:14,733 but this time you drag Emmi with you on it! 632 00:36:14,735 --> 00:36:16,267 That's my idea, Grandpa. 633 00:36:16,269 --> 00:36:18,602 Max came with me to help. 634 00:36:18,604 --> 00:36:19,869 Mm-hmm. 635 00:36:19,871 --> 00:36:22,740 If that's the problem, then go to fix the basket, 636 00:36:22,742 --> 00:36:25,341 - Both of you! - No time for that. 637 00:36:25,343 --> 00:36:27,643 Max, you and I will meet at sunrise 638 00:36:27,645 --> 00:36:29,878 under the willow tree that cries. 639 00:36:29,880 --> 00:36:30,715 Hmm? 640 00:36:32,482 --> 00:36:36,316 Wow, Max was on training Easter Easter rabbit now. 641 00:36:36,318 --> 00:36:38,785 Really, is that true? 642 00:36:38,787 --> 00:36:39,884 Uh, uh-huh. 643 00:36:39,886 --> 00:36:42,320 Yes !, Whoo-hoo! 644 00:36:42,322 --> 00:36:43,054 Ha ha! 645 00:36:43,056 --> 00:36:44,756 And what about me, hmm? 646 00:36:44,758 --> 00:36:47,695 Emmi, please, remember rule 23. 647 00:36:48,694 --> 00:36:50,594 You're too small. 648 00:36:50,596 --> 00:36:52,727 You and all your stupid rules! 649 00:36:52,729 --> 00:36:53,662 If it's not for Emmi, 650 00:36:53,664 --> 00:36:55,665 You still don't know what is happening. 651 00:36:55,667 --> 00:36:57,731 He is brave, brave, and, and... 652 00:36:57,733 --> 00:37:00,701 It's okay, Max, is like that. 653 00:37:06,608 --> 00:37:08,507 Can we start with disapperious? 654 00:37:08,509 --> 00:37:10,375 Can we, come on, can we? 655 00:37:10,377 --> 00:37:13,510 People who aspire to fly, must grow strong roots. 656 00:37:13,512 --> 00:37:14,648 What was that? 657 00:37:16,614 --> 00:37:18,715 I already know how to fly, whoa! 658 00:37:18,717 --> 00:37:20,582 All right, it shouldn't be difficult to make a large egg from all the stones. 659 00:37:20,584 --> 00:37:23,084 What? 660 00:37:23,086 --> 00:37:23,920 I don't want to build eggs! 661 00:37:25,587 --> 00:37:27,355 I want to start training. 662 00:37:27,357 --> 00:37:29,790 Hmm 663 00:37:29,792 --> 00:37:30,627 Stone eggs? 664 00:37:33,728 --> 00:37:35,461 How stupid is that? 665 00:37:35,463 --> 00:37:36,831 If your new plan doesn't work, You will get an answer. 666 00:37:42,434 --> 00:37:45,734 Oh, I think it will work, Mama. 667 00:37:45,736 --> 00:37:47,402 I counted everything in my head. 668 00:37:47,404 --> 00:37:49,637 Huh, you think You will finish 669 00:37:49,639 --> 00:37:51,673 with that basket by Easter? 670 00:37:51,675 --> 00:37:53,540 Of course I will. 671 00:37:53,542 --> 00:37:54,975 Oh, this will be awesome. 672 00:37:54,977 --> 00:37:56,776 Children will sing the gospel to praise us, 673 00:37:56,778 --> 00:37:59,345 674 00:37:59,347 --> 00:38:01,813 they will take care of us, and gives us food, and oh! 675 00:38:06,051 --> 00:38:09,054 See what happened when you bothered me? 676 00:38:15,593 --> 00:38:17,525 What are they planning now? 677 00:38:17,527 --> 00:38:20,393 Well, at least we know they're planning something, 678 00:38:20,395 --> 00:38:22,663 but the students are quite diligent. 679 00:38:22,665 --> 00:38:24,630 It's nice to see this. 680 00:38:24,632 --> 00:38:25,668 Hmm 681 00:38:28,701 --> 00:38:32,872 But do you really think that ***, Max, can we help? 682 00:38:33,905 --> 00:38:36,875 Be patient, Eitelfritz, be patient. 683 00:38:39,776 --> 00:38:40,811 Hmm 684 00:38:49,618 --> 00:38:50,753 Stay silent. 685 00:38:52,619 --> 00:38:53,454 Ah, no! 686 00:38:55,523 --> 00:38:56,357 Hah. 687 00:38:58,859 --> 00:39:00,626 Exactly, that's it! 688 00:39:06,765 --> 00:39:07,995 OK! 689 00:39:07,997 --> 00:39:10,131 Hmm, a very good idea. 690 00:39:10,133 --> 00:39:13,502 And now, once again without a stick. 691 00:39:18,673 --> 00:39:20,773 And how should it work? 692 00:39:20,775 --> 00:39:23,808 Look at the stones as if they were a community. 693 00:39:23,810 --> 00:39:26,077 Everyone must find the place where they are supported, 694 00:39:26,079 --> 00:39:29,478 and can provide support at the same time. 695 00:39:29,480 --> 00:39:30,947 But look at all these stones! 696 00:39:30,949 --> 00:39:33,716 How can I find the right one? 697 00:39:33,718 --> 00:39:34,917 Try starting with this one. 698 00:39:34,919 --> 00:39:36,550 If you look very closely, 699 00:39:36,552 --> 00:39:38,686 You will know which one is suitable. 700 00:39:38,688 --> 00:39:42,188 Yes, well, now I'm... 701 00:39:43,791 --> 00:39:46,691 Know what I have to pay attention to. 702 00:39:46,693 --> 00:39:47,958 Huh? 703 00:39:47,960 --> 00:39:48,795 Hmm 704 00:40:00,970 --> 00:40:01,805 Ha ha! 705 00:40:05,141 --> 00:40:06,541 Ugh! 706 00:40:11,513 --> 00:40:12,147 Admiration! 707 00:40:37,032 --> 00:40:37,867 Huh? 708 00:40:42,670 --> 00:40:44,468 So! 709 00:40:44,470 --> 00:40:46,604 This is where you hide golden eggs? 710 00:40:46,606 --> 00:40:48,204 Can I see it, please? 711 00:40:48,206 --> 00:40:51,507 Outsiders not are allowed to see it. 712 00:40:51,509 --> 00:40:53,844 Max is one of us now, hmm. 713 00:40:56,947 --> 00:40:59,748 Awe, is that real gold? 714 00:41:04,151 --> 00:41:06,552 Don't touch it! 715 00:41:06,554 --> 00:41:09,087 Every year new gold leaves are added. 716 00:41:09,089 --> 00:41:11,988 For each rabbit new Easter, new leaves. 717 00:41:11,990 --> 00:41:14,258 So, does the egg grow more every year? 718 00:41:14,260 --> 00:41:16,559 Mm-hmm, and stronger. 719 00:41:16,561 --> 00:41:19,761 Madam Hermine says eggs give us strength 720 00:41:19,763 --> 00:41:23,265 to fight foxes. 721 00:41:23,267 --> 00:41:25,166 If the fox steals eggs, 722 00:41:25,168 --> 00:41:27,701 then there will be no more Easter rabbits, 723 00:41:27,703 --> 00:41:29,703 and Easter will be something from the past. 724 00:41:29,705 --> 00:41:33,708 Foxes aren't really interested in giving at all. 725 00:41:37,544 --> 00:41:39,776 They won't get the eggs. 726 00:41:39,778 --> 00:41:40,711 Huh? 727 00:41:46,850 --> 00:41:48,082 And this one. 728 00:41:48,084 --> 00:41:48,919 Whoa. 729 00:41:50,787 --> 00:41:51,886 Whoa! 730 00:41:51,888 --> 00:41:52,719 Yes! 731 00:41:52,721 --> 00:41:54,855 And this and this! 732 00:41:54,857 --> 00:41:56,189 Hah. 733 00:41:57,758 --> 00:41:58,593 Ahh! 734 00:42:02,695 --> 00:42:03,727 Ears have bumps! 735 00:42:03,729 --> 00:42:04,363 Oh yeah! 736 00:42:22,143 --> 00:42:24,943 Whoa, he's almost done! 737 00:42:24,945 --> 00:42:25,780 Huh? 738 00:42:26,948 --> 00:42:27,779 Wow. 739 00:42:27,781 --> 00:42:28,947 Doubt it. 740 00:42:28,949 --> 00:42:31,585 He will never get the best. 741 00:42:34,921 --> 00:42:38,791 Hmm, I believe that requires an expert touch. 742 00:42:39,756 --> 00:42:40,858 Hmm, and... 743 00:42:42,258 --> 00:42:43,093 Wee, yeah! 744 00:42:44,760 --> 00:42:45,793 Wow! 745 00:42:45,795 --> 00:42:47,730 - And now, you. - Well. 746 00:42:48,696 --> 00:42:49,499 Hmm, a... 747 00:42:50,765 --> 00:42:51,599 Yes! 748 00:42:52,733 --> 00:42:53,834 Continue! 749 00:42:54,735 --> 00:42:56,301 Whoa, whoa! 750 00:42:56,303 --> 00:42:57,136 Bingo! 751 00:42:58,672 --> 00:42:59,506 Ha! 752 00:43:01,106 --> 00:43:01,972 So? 753 00:43:01,974 --> 00:43:03,173 Yes, I think so. 754 00:43:03,175 --> 00:43:04,105 Hmm 755 00:43:04,107 --> 00:43:06,576 Let's see what we have here? 756 00:43:06,578 --> 00:43:07,212 Ahh, no! 757 00:43:10,146 --> 00:43:11,312 Stop! 758 00:43:11,314 --> 00:43:12,147 Don't! 759 00:43:13,648 --> 00:43:14,284 Don't! 760 00:43:17,318 --> 00:43:19,218 Now, now, there we go. 761 00:43:19,220 --> 00:43:20,154 I told you '. 762 00:43:23,890 --> 00:43:27,590 From now on, Max will be training with others. 763 00:43:27,592 --> 00:43:28,724 This is great, Max! 764 00:43:28,726 --> 00:43:29,693 Congratulations! 765 00:43:29,695 --> 00:43:30,927 Amazing, Max! 766 00:43:30,929 --> 00:43:32,194 Good news, Max! 767 00:43:32,196 --> 00:43:33,728 I'm really excited! 768 00:43:33,730 --> 00:43:35,297 Wake him up! 769 00:43:35,299 --> 00:43:36,698 All eyes are here! 770 00:43:36,700 --> 00:43:38,800 Maybe you can learn one or two things. 771 00:43:38,802 --> 00:43:39,869 Be careful, Max. 772 00:43:41,270 --> 00:43:42,839 Whoa, whoa, whoa! 773 00:43:48,641 --> 00:43:49,277 Ha ha! 774 00:43:51,078 --> 00:43:53,713 Ahh! 775 00:43:59,783 --> 00:44:01,350 That's unusual. 776 00:44:01,352 --> 00:44:04,851 Wow, look at people this, look! 777 00:44:04,853 --> 00:44:06,820 Continue, Max! 778 00:44:06,822 --> 00:44:08,888 Yes, leave, Max! 779 00:44:22,066 --> 00:44:23,833 - Great! - You understand! 780 00:44:23,835 --> 00:44:25,400 - You did it! - Impressive! 781 00:44:25,402 --> 00:44:27,003 Amazing, you did it! 782 00:44:27,005 --> 00:44:28,702 Hey, and now that isn't right, right. 783 00:44:28,704 --> 00:44:30,671 Is there a trick that should I know? 784 00:44:30,673 --> 00:44:32,806 Close your eyes, forget yourself, 785 00:44:32,808 --> 00:44:35,711 and become one with assignments. 786 00:44:38,312 --> 00:44:38,946 Huh? 787 00:44:40,780 --> 00:44:42,414 Easter rabbits are not selfish. 788 00:44:42,416 --> 00:44:45,850 - We want to bring joy. - I understand what you mean. 789 00:44:45,852 --> 00:44:46,951 Let me try it. 790 00:44:52,823 --> 00:44:53,658 Huh? 791 00:44:55,225 --> 00:44:56,059 Yes! 792 00:45:03,132 --> 00:45:03,966 Admiration. 793 00:45:06,200 --> 00:45:08,266 Do you want to show how did Max do? 794 00:45:08,268 --> 00:45:09,770 Of course. 795 00:45:20,743 --> 00:45:21,810 Huh? 796 00:45:21,812 --> 00:45:25,079 You see, he only thinks about himself too. 797 00:45:25,081 --> 00:45:27,813 Awe, I'm afraid I wake up with my claws... 798 00:45:27,815 --> 00:45:31,150 in the wrong place from the bed this morning. 799 00:45:34,755 --> 00:45:36,753 That unpleasant thing, 800 00:45:36,755 --> 00:45:38,855 Do you think I'll study how to do it at Easter? 801 00:45:38,857 --> 00:45:41,858 If not, just do it next year, with me. 802 00:45:41,860 --> 00:45:42,892 There is nothing that can be done. 803 00:45:42,894 --> 00:45:46,128 On Easter Sunday, I will definitely be back. 804 00:45:46,130 --> 00:45:47,861 But why is that? 805 00:45:47,863 --> 00:45:52,766 Because I can join this extraordinary gang, you know. 806 00:45:52,768 --> 00:45:55,135 And what is that, gang? 807 00:45:55,137 --> 00:45:57,870 These are cool people who do great things together, 808 00:45:57,872 --> 00:46:00,037 and they like each other sticking together. 809 00:46:00,039 --> 00:46:03,141 Ah, so you mean like an Easter rabbit. 810 00:46:03,143 --> 00:46:06,243 Well, ah, it's a bit like that, huh. 811 00:46:06,245 --> 00:46:08,244 Do you see anything suspicious? 812 00:46:08,246 --> 00:46:09,812 No, everyone is calm. 813 00:46:09,814 --> 00:46:11,913 But still, what's the point of all this? 814 00:46:11,915 --> 00:46:13,147 There are only a few of us here, 815 00:46:13,149 --> 00:46:14,982 and we should patrol on this long fence, 816 00:46:14,984 --> 00:46:16,450 that's ridiculous! 817 00:46:16,452 --> 00:46:18,919 That's how we do something here, young rabbit! 818 00:46:18,921 --> 00:46:22,154 Now, what will you do? You do it differently? 819 00:46:22,156 --> 00:46:25,156 Well, I think in city, we will, ah, 820 00:46:25,158 --> 00:46:26,825 we will think of something. 821 00:46:26,827 --> 00:46:28,762 We will, we will... 822 00:46:30,864 --> 00:46:32,730 Hey, there he is! 823 00:46:32,732 --> 00:46:34,832 We can build an alarm system! 824 00:46:34,834 --> 00:46:36,365 - Huh? - Huh? 825 00:46:36,367 --> 00:46:37,202 Mmm. 826 00:46:39,137 --> 00:46:42,040 This is here electric circuit. 827 00:46:43,905 --> 00:46:48,076 And if you close it, then... 828 00:46:49,844 --> 00:46:51,080 Very cool, right? 829 00:46:52,345 --> 00:46:54,079 Now, all we have to do is to stretch the line through the entire fence that transmits movement... 830 00:46:54,081 --> 00:46:56,880 when someone tries to enter. 831 00:46:56,882 --> 00:46:58,349 Wow great! 832 00:46:58,351 --> 00:46:59,419 Let me get some lines, so we can start right away. 833 00:47:00,952 --> 00:47:04,152 Now, what about school rules number 10? 834 00:47:04,154 --> 00:47:07,056 Our training every morning. 835 00:47:07,058 --> 00:47:08,756 Learn the rules so that you are aware of 836 00:47:08,758 --> 00:47:10,424 when you have to break it. 837 00:47:10,426 --> 00:47:12,159 Here, catch it! 838 00:47:17,098 --> 00:47:18,701 OK! 839 00:47:19,867 --> 00:47:21,233 Here! 840 00:47:21,235 --> 00:47:22,200 Help me with the stairs! 841 00:47:22,202 --> 00:47:24,033 Wait a minute! 842 00:47:24,035 --> 00:47:26,270 I got it! 843 00:47:26,272 --> 00:47:27,107 Hmm, move well. 844 00:47:28,840 --> 00:47:32,877 845 00:47:35,011 --> 00:47:36,810 Here, Emmi, this is for you! 846 00:47:36,812 --> 00:47:37,881 Wait a minute. 847 00:47:41,116 --> 00:47:41,951 Oh no! 848 00:47:45,086 --> 00:47:45,921 Huh? 849 00:47:46,921 --> 00:47:47,855 Where... 850 00:47:49,121 --> 00:47:50,287 Bingo! 851 00:47:50,289 --> 00:47:52,321 How about glasses I can disappear again? 852 00:47:52,323 --> 00:47:53,823 Huh? 853 00:47:57,161 --> 00:47:57,995 Ah. 854 00:47:59,196 --> 00:48:00,464 They are there. 855 00:48:01,899 --> 00:48:03,898 I guess I might be wrong about you, Max. 856 00:48:03,900 --> 00:48:07,933 You can only turn into a beautiful Easter Bunny. 857 00:48:07,935 --> 00:48:09,268 Thank you. 858 00:48:09,270 --> 00:48:11,870 Max, great Easter rabbit? 859 00:48:11,872 --> 00:48:13,875 I have enough of this. 860 00:48:18,478 --> 00:48:22,278 Hey, Max, can you help me there with rocks? 861 00:48:22,280 --> 00:48:23,114 me? 862 00:48:23,980 --> 00:48:25,149 Yes why not? 863 00:48:26,116 --> 00:48:27,582 You won't really... 864 00:48:27,584 --> 00:48:29,250 Be careful that he sprains his ankle? 865 00:48:29,252 --> 00:48:30,919 There is nothing wrong with that. 866 00:48:30,921 --> 00:48:31,751 Unless of course you are practicing 867 00:48:31,753 --> 00:48:34,923 for the Easter Rabbit Exam. 868 00:48:40,927 --> 00:48:42,063 So, here it is. 869 00:48:49,867 --> 00:48:51,232 How long do you have to practice 870 00:48:51,234 --> 00:48:53,268 inability to do it? 871 00:48:53,270 --> 00:48:54,936 You are above, I will be here. 872 00:48:54,938 --> 00:48:55,939 OK. 873 00:48:56,840 --> 00:48:58,339 Huh? 874 00:48:58,341 --> 00:49:02,145 I really have to lower it before, ahh! 875 00:49:04,211 --> 00:49:05,546 Attention, Anton! 876 00:49:11,517 --> 00:49:13,852 Oh, boy, it's very close. 877 00:49:15,485 --> 00:49:16,320 Sorry. 878 00:49:19,589 --> 00:49:23,122 Everything okay? 879 00:49:23,124 --> 00:49:26,593 Of course, just an accident - a small, ridiculous one. 880 00:49:26,595 --> 00:49:28,096 Everything is good. 881 00:49:30,031 --> 00:49:31,863 Thank you. 882 00:49:42,640 --> 00:49:44,173 Cannon bullets! 883 00:49:46,376 --> 00:49:47,542 Spark sparks! 884 00:49:48,979 --> 00:49:51,211 Oh, yes, then, kanonball! 885 00:49:55,616 --> 00:49:56,783 Come on, do it! 886 00:49:56,785 --> 00:50:00,184 Hop fast, just jump in the river bathing trick. 887 00:50:16,899 --> 00:50:20,467 Children, children, what is rule number 15? 888 00:50:20,469 --> 00:50:22,568 With a strong and straight brush, 889 00:50:22,570 --> 00:50:25,337 Easter eggs that we decorate! 890 00:50:25,339 --> 00:50:28,539 That might be true, but is much faster without a brush. 891 00:50:28,541 --> 00:50:30,608 Hah, well, you can't... 892 00:50:30,610 --> 00:50:34,076 Wow! 893 00:50:34,078 --> 00:50:35,581 That's very beautiful. 894 00:50:37,247 --> 00:50:38,948 Can I try it too? 895 00:50:38,950 --> 00:50:39,951 Of course! 896 00:50:42,985 --> 00:50:44,988 Thank you very much! 897 00:50:52,392 --> 00:50:55,294 - Hey, Emmi, tell me. - What is that? 898 00:50:58,031 --> 00:51:00,663 Have you ever wished for something, 899 00:51:00,665 --> 00:51:03,065 and then suddenly You're not sure do you really want it? 900 00:51:03,067 --> 00:51:05,601 No, I always want to be an Easter rabbit since when did I see the first golden egg. 901 00:51:05,603 --> 00:51:08,969 Hmm 902 00:51:08,971 --> 00:51:13,141 Everything wakes up! 903 00:51:14,975 --> 00:51:15,611 Fox is here! 904 00:51:20,680 --> 00:51:21,713 You're stupid idiot brain, 905 00:51:21,715 --> 00:51:23,315 You count the wrong distance! 906 00:51:24,449 --> 00:51:26,016 Impossible. 907 00:51:26,018 --> 00:51:27,716 That's just the wrong lever, Ma. 908 00:51:27,718 --> 00:51:29,021 L is the one for Lorenz. 909 00:51:30,655 --> 00:51:32,621 I told you! 910 00:51:32,623 --> 00:51:35,423 Then why did Bruno get it? 911 00:51:35,425 --> 00:51:36,723 They have built a slingshot! 912 00:51:36,725 --> 00:51:39,659 Geez, our fence is not made for that. 913 00:51:43,663 --> 00:51:45,964 Follow me! 914 00:51:45,966 --> 00:51:50,334 915 00:51:50,336 --> 00:51:51,337 916 00:51:53,571 --> 00:51:56,037 F, Mama, for Ferdinand. 917 00:51:56,039 --> 00:51:58,975 What do you think I am, stupid? 918 00:52:01,011 --> 00:52:02,679 Ye-hah! 919 00:52:03,646 --> 00:52:07,179 Awe man, we won't succeed. 920 00:52:07,181 --> 00:52:08,246 Well! 921 00:52:08,248 --> 00:52:09,083 Ee, hi! 922 00:52:11,352 --> 00:52:13,250 First you have to deal with me. 923 00:52:13,252 --> 00:52:14,618 You won't cheat me again! 924 00:52:18,224 --> 00:52:21,123 Can I eat at least one small rabbit? 925 00:52:21,125 --> 00:52:22,591 - Just like... - No way! 926 00:52:22,593 --> 00:52:26,362 You got me a golden egg, that's all. 927 00:52:35,569 --> 00:52:37,569 Oh, dip the stick! 928 00:52:37,571 --> 00:52:39,604 Hey, where are you going? 929 00:52:39,606 --> 00:52:40,441 Hello! 930 00:52:46,112 --> 00:52:47,046 One more. 931 00:52:52,382 --> 00:52:54,782 What did you do there, wake up! 932 00:52:54,784 --> 00:52:55,618 Hah! 933 00:53:06,794 --> 00:53:09,193 Anton, be careful! 934 00:53:09,195 --> 00:53:11,364 In bed, Anton! 935 00:53:13,464 --> 00:53:14,299 Come on! 936 00:53:15,166 --> 00:53:16,001 Huh? 937 00:53:18,068 --> 00:53:19,800 Don't even dare to think of going back again Without the eggs, go, help your sister! 938 00:53:19,802 --> 00:53:22,703 And now! 939 00:53:24,807 --> 00:53:26,343 Ugh, you and half your stupid plan! 940 00:53:46,790 --> 00:53:49,089 Ma ', the plan is great! 941 00:53:49,091 --> 00:53:50,658 If only Bruno didn't land on the fence, 942 00:53:50,660 --> 00:53:52,392 and turn on the alarm by doing it. 943 00:53:52,394 --> 00:53:54,227 Don't talk to me again! 944 00:53:54,229 --> 00:53:56,161 I can't do anything with all of you. 945 00:53:56,163 --> 00:53:59,263 Get your butts home! 946 00:53:59,265 --> 00:54:00,731 I have enough! 947 00:54:00,733 --> 00:54:01,765 - We succeed! - Cool! 948 00:54:06,771 --> 00:54:08,707 Man! 949 00:54:21,215 --> 00:54:22,282 Hermine, there's no smoke 950 00:54:22,284 --> 00:54:23,649 951 00:54:23,651 --> 00:54:25,786 coming from Fox's hut. 952 00:54:27,787 --> 00:54:31,822 Hmm, very strange, I think I have to take a closer look. 953 00:54:31,824 --> 00:54:33,690 Oh, just calm down, Mama. 954 00:54:33,692 --> 00:54:34,657 No, I'm not! 955 00:54:34,659 --> 00:54:36,392 Where should we walk? 956 00:54:36,394 --> 00:54:37,626 Get out of the forest! 957 00:54:37,628 --> 00:54:39,326 I don't want to see another rabbit. 958 00:54:39,328 --> 00:54:41,728 When they come hoppin ' around on Easter, 959 00:54:41,730 --> 00:54:44,698 I'll go down with fox worms. 960 00:54:44,700 --> 00:54:46,399 I need a vacation. 961 00:54:46,401 --> 00:54:49,135 Why do I always bring everything? 962 00:54:52,238 --> 00:54:53,073 Oh 963 00:54:54,739 --> 00:54:55,574 What? 964 00:54:56,641 --> 00:54:59,775 The fox has gone, ha-ha! 965 00:54:59,777 --> 00:55:01,777 Which means Easter can be enjoyed. 966 00:55:05,816 --> 00:55:07,415 Look, you said that. 967 00:55:07,417 --> 00:55:09,616 I can handle that garbage eater every day. 968 00:55:09,618 --> 00:55:11,383 Of course, you are alone. 969 00:55:11,385 --> 00:55:14,454 No, we do it by working together. 970 00:55:14,456 --> 00:55:17,625 Wait, Emmi! 971 00:55:18,625 --> 00:55:19,760 - Oh, Max. - Huh? 972 00:55:20,827 --> 00:55:22,627 I found this, by the way. 973 00:55:22,629 --> 00:55:24,795 I think it's yours. 974 00:55:24,797 --> 00:55:26,832 Oh yes, thank you. 975 00:55:32,902 --> 00:55:36,736 Madam Hermine, if someone has done a lot of things for Easter can it possibly not be checked? 976 00:55:36,738 --> 00:55:41,508 Mm-mm, but if his heart is with us, 977 00:55:41,510 --> 00:55:44,542 he will also know things that are not good. 978 00:55:44,544 --> 00:55:47,713 To the window, come on. 979 00:55:56,486 --> 00:55:58,788 - Max! - Huh? 980 00:56:21,172 --> 00:56:22,671 What are you doing here? 981 00:56:22,673 --> 00:56:25,439 982 00:56:25,441 --> 00:56:28,743 I want to check and see if maybe I have grown a little. 983 00:56:28,745 --> 00:56:30,447 - Is that so? - Mm-mm. 984 00:56:33,481 --> 00:56:35,313 Try using this. 985 00:56:35,315 --> 00:56:37,782 - They make you a little taller. - Thank you! 986 00:56:37,784 --> 00:56:39,716 And what brings you out this late? 987 00:56:39,718 --> 00:56:42,786 What, do you want to go? 988 00:56:42,788 --> 00:56:46,656 Well, yes, foxes are gone, the forest is safe, 989 00:56:46,658 --> 00:56:48,591 and disapperious is our dream. 990 00:56:48,593 --> 00:56:50,758 Then follow the exam next year. 991 00:56:50,760 --> 00:56:52,394 You are here, Max. 992 00:56:52,396 --> 00:56:54,461 You have become one of us now. 993 00:56:54,463 --> 00:56:56,763 You have become an Easter rabbit. 994 00:56:56,765 --> 00:56:58,731 I'm a rabbit gang, Emmi. 995 00:56:58,733 --> 00:57:01,968 - But now, we are your gang. - You don't understand, right? 996 00:57:01,970 --> 00:57:04,735 Then explain to me, please. 997 00:57:04,737 --> 00:57:06,870 Gang, it's like something much bigger than all this here. 998 00:57:06,872 --> 00:57:09,740 But... 999 00:57:09,742 --> 00:57:12,677 Goodbye, Emmi. 1000 00:57:19,549 --> 00:57:20,684 Ow! 1001 00:57:24,953 --> 00:57:25,787 Ah, big city smell! 1002 00:57:52,441 --> 00:57:54,806 There is nothing better than that! 1003 00:57:54,808 --> 00:57:57,242 Finally, return home again. 1004 00:58:11,621 --> 00:58:13,690 Ugh 1005 00:58:21,963 --> 00:58:22,797 Admiration. 1006 00:58:27,934 --> 00:58:29,566 Is she leaving? 1007 00:58:47,581 --> 00:58:48,680 That doesn't make sense. 1008 00:58:48,682 --> 00:58:50,416 I think Max wants to be an Easter rabbit. 1009 00:58:50,418 --> 00:58:53,384 People who are in a hurry often don't see the way. 1010 00:58:53,386 --> 00:58:57,053 Ah... 1011 00:58:57,055 --> 00:58:57,891 1012 00:58:58,790 --> 00:59:01,790 I want to know where our examiner, Willibald. 1013 00:59:01,792 --> 00:59:03,624 He should have been here some time ago. 1014 00:59:03,626 --> 00:59:05,294 Emmi, help me and check, 1015 00:59:05,296 --> 00:59:07,661 Emmi? 1016 00:59:07,663 --> 00:59:08,497 Emmi? 1017 00:59:09,831 --> 00:59:10,865 Emmi! 1018 00:59:21,707 --> 00:59:22,708 Stupid bells. 1019 00:59:27,544 --> 00:59:29,779 Hey, where is my plane? 1020 00:59:29,781 --> 00:59:31,979 Yo, man, we think you're like going to die. 1021 00:59:31,981 --> 00:59:33,414 Max! 1022 00:59:33,416 --> 00:59:34,815 Yo, did anyone steal your kick? 1023 00:59:34,817 --> 00:59:35,848 Where have you been? 1024 00:59:35,850 --> 00:59:37,817 - You don't want to know. - How bad is that? 1025 00:59:37,819 --> 00:59:39,017 Yo, worse. 1026 00:59:39,019 --> 00:59:41,486 Meanwhile, we find what you have to do 1027 00:59:41,488 --> 00:59:43,355 tomorrow to impress Shockwave Rabbit. 1028 00:59:43,357 --> 00:59:44,589 Really ?. 1029 00:59:44,591 --> 00:59:45,790 You have to loot the Easter basket in the square in front of City Hall. 1030 00:59:45,792 --> 00:59:46,890 Whoever steals eggs and the most items is in them! 1031 00:59:46,892 --> 00:59:49,392 A piece of cake for you, right 1032 00:59:49,394 --> 00:59:50,793 Yes, claro! 1033 00:59:50,795 --> 00:59:51,797 Where did you get this? 1034 00:59:55,066 --> 00:59:56,865 In the market, this morning, it's very scary. 1035 00:59:56,867 --> 01:00:00,001 The mother of a strange old fox with her sons, 1036 01:00:00,003 --> 01:00:02,835 but they are really crazy when they saw a rabbit costume. 1037 01:00:02,837 --> 01:00:04,638 Bunny costume? 1038 01:00:04,640 --> 01:00:06,038 Yes, one of them likes to try it, 1039 01:00:06,040 --> 01:00:07,439 and then they go to whistlin ' dixie back to the forest. 1040 01:00:07,441 --> 01:00:08,608 To the forest? 1041 01:00:08,610 --> 01:00:11,009 - Oh, sweet carrots! - Sweet carrots? 1042 01:00:11,011 --> 01:00:12,444 1043 01:00:12,446 --> 01:00:15,044 1044 01:00:15,046 --> 01:00:17,847 School Rabbit is in danger! 1045 01:00:17,849 --> 01:00:19,815 Rabbit School? 1046 01:00:19,817 --> 01:00:22,351 What's wrong with him? 1047 01:00:24,354 --> 01:00:25,854 Wow, where did he learn it? 1048 01:00:25,856 --> 01:00:26,786 cool. 1049 01:00:34,795 --> 01:00:36,394 Huh? 1050 01:00:36,396 --> 01:00:38,495 We expect Willibald to be the examiner. 1051 01:00:38,497 --> 01:00:40,131 Yes, Willibald is sick. 1052 01:00:40,133 --> 01:00:44,503 I am the successor, even though I myself am rather sick. 1053 01:00:46,404 --> 01:00:49,772 A little cold, Ferd, Reinhart is my name, 1054 01:00:49,774 --> 01:00:50,706 carrots are my game. 1055 01:00:50,708 --> 01:00:52,874 Is your trip safe, Reinhart? 1056 01:00:52,876 --> 01:00:54,507 We have had a little problem 1057 01:00:54,509 --> 01:00:56,610 - With that fox. - Do not say that. 1058 01:00:56,612 --> 01:00:59,748 Then let me lock the gate. 1059 01:01:01,015 --> 01:01:04,049 Then we can start right away. 1060 01:01:04,051 --> 01:01:06,083 Of course, of course. 1061 01:01:06,085 --> 01:01:08,118 Everything is ready. 1062 01:01:08,120 --> 01:01:11,887 And you call yourself an Easter rabbit tester, ha! 1063 01:01:11,889 --> 01:01:13,155 We need more. 1064 01:01:13,157 --> 01:01:16,692 If you don't give gas, you will land on Mama Fox stew! 1065 01:01:16,694 --> 01:01:17,625 Help me! 1066 01:01:17,627 --> 01:01:18,726 Close your trap! 1067 01:01:18,728 --> 01:01:20,862 Please help! 1068 01:01:20,864 --> 01:01:21,898 Huh? 1069 01:01:29,804 --> 01:01:31,101 This is here. 1070 01:01:31,103 --> 01:01:33,804 That belongs to the evil fox. 1071 01:01:37,476 --> 01:01:39,712 Yes, bravo, that's fine. 1072 01:01:40,978 --> 01:01:43,745 Then let's continue to the practical part of this exam. 1073 01:01:43,747 --> 01:01:44,812 Huh? 1074 01:01:51,720 --> 01:01:54,621 You should be there. 1075 01:02:03,528 --> 01:02:06,562 Look at the rabbit's finger. 1076 01:02:06,564 --> 01:02:10,432 Not happening, you have to keep going. 1077 01:02:10,434 --> 01:02:11,765 You did it intentionally to reject us our Easter basket! 1078 01:02:11,767 --> 01:02:14,835 Just wait, let's see how you work 1079 01:02:14,837 --> 01:02:16,737 after I got my soup. 1080 01:02:16,739 --> 01:02:19,472 Open the door and dang! 1081 01:02:24,744 --> 01:02:26,747 I swear, I will get you out! 1082 01:02:27,979 --> 01:02:32,115 Foxes are in the Rabbit School! 1083 01:02:32,117 --> 01:02:33,949 - One of them is... - Disguised as a rabbit. 1084 01:02:33,951 --> 01:02:35,783 I know, let's go, come on! 1085 01:02:35,785 --> 01:02:37,618 Wait a minute, okay! 1086 01:02:37,620 --> 01:02:39,753 Where should it be? 1087 01:02:39,755 --> 01:02:41,889 Ah, stupid map. 1088 01:02:41,891 --> 01:02:43,790 I can't recognize anything. 1089 01:02:43,792 --> 01:02:46,524 That's typical for Ferdin... 1090 01:02:46,526 --> 01:02:48,894 Really? 1091 01:02:50,797 --> 01:02:52,029 Wow, and that makes the rabbit strong. 1092 01:02:52,031 --> 01:02:54,765 1093 01:02:54,767 --> 01:02:57,234 We will end it. 1094 01:03:04,841 --> 01:03:05,475 Stop! 1095 01:03:06,842 --> 01:03:09,844 Fox, fox is here! 1096 01:03:09,846 --> 01:03:12,044 But I'm in the middle of my exam. 1097 01:03:12,046 --> 01:03:14,847 One of them is dressing up like a rabbit! 1098 01:03:14,849 --> 01:03:17,749 - Reinhart Examiner? - Huh? 1099 01:03:17,751 --> 01:03:18,685 There! 1100 01:03:20,919 --> 01:03:22,686 Everything goes accordingly plan, this time. 1101 01:03:22,688 --> 01:03:24,119 Be careful with eggs , it's fragile. 1102 01:03:24,121 --> 01:03:25,789 Now, let's go to Ma '! 1103 01:03:25,791 --> 01:03:27,056 No, golden eggs! 1104 01:03:27,058 --> 01:03:29,123 Don't worry, kids! 1105 01:03:30,994 --> 01:03:33,995 Be careful not to break! 1106 01:03:33,997 --> 01:03:35,596 Not you anymore. 1107 01:03:35,598 --> 01:03:37,063 Open the gate now! 1108 01:03:37,065 --> 01:03:37,931 Never! 1109 01:03:37,933 --> 01:03:39,098 Anton, catch it! 1110 01:03:39,100 --> 01:03:41,234 Get the key! 1111 01:03:41,236 --> 01:03:43,738 You will never get it! 1112 01:03:47,205 --> 01:03:49,506 Now, I have reached my limit. 1113 01:03:49,508 --> 01:03:50,907 This is rabbit season! 1114 01:03:50,909 --> 01:03:52,909 This is the rabbit season. 1115 01:04:00,916 --> 01:04:02,052 Come to Bruno! 1116 01:04:04,819 --> 01:04:08,989 Hey, Fatty, yu-hu! 1117 01:04:10,124 --> 01:04:11,121 Run away running! 1118 01:04:11,123 --> 01:04:13,056 Amazing. 1119 01:04:16,794 --> 01:04:18,594 Here, Ernie! 1120 01:04:19,898 --> 01:04:21,764 Phenomenal. 1121 01:04:21,766 --> 01:04:23,832 Look out, Ernie! 1122 01:04:23,834 --> 01:04:25,866 Hey, fat, behind you! 1123 01:04:25,868 --> 01:04:28,204 Don't call me fat! 1124 01:04:32,874 --> 01:04:33,573 - Wow! - Emmi? 1125 01:04:33,575 --> 01:04:35,943 - Yes! - Come on, come on! 1126 01:04:37,811 --> 01:04:40,143 All right, Emmi and I will get rid of them from the gate, 1127 01:04:40,145 --> 01:04:42,013 then you can bring the egg to a safe place. 1128 01:04:42,015 --> 01:04:44,213 Okay, and we'll take care of the other two! 1129 01:04:44,215 --> 01:04:46,848 - Whoops! - Can't outfox me! 1130 01:04:50,054 --> 01:04:53,491 Children, come here! 1131 01:05:01,763 --> 01:05:04,829 Take it! 1132 01:05:14,772 --> 01:05:15,904 That's me! 1133 01:05:15,906 --> 01:05:17,839 You give up the brain! 1134 01:05:43,060 --> 01:05:44,295 And the show! 1135 01:05:46,896 --> 01:05:49,162 Try and aim at his head! 1136 01:05:49,164 --> 01:05:50,964 I will not be outfoxed! 1137 01:05:50,966 --> 01:05:52,765 Good shot! 1138 01:05:52,767 --> 01:05:53,899 Let's go now! 1139 01:05:53,901 --> 01:05:56,635 Further to the right! 1140 01:05:56,637 --> 01:05:57,269 Ow! 1141 01:05:57,271 --> 01:05:58,134 Yes! 1142 01:05:58,136 --> 01:05:59,370 Right on target! 1143 01:05:59,372 --> 01:06:01,739 Carefully now, everyone is together. 1144 01:06:06,710 --> 01:06:08,610 Let's get out of here, now! 1145 01:06:08,612 --> 01:06:10,278 you, you animal-eared floppy! 1146 01:06:10,280 --> 01:06:13,381 To the training course, Emmi! 1147 01:06:13,383 --> 01:06:14,213 Emmi? 1148 01:06:14,215 --> 01:06:16,051 He is not on the list. 1149 01:06:17,819 --> 01:06:19,952 Look out, Emmi! 1150 01:06:19,954 --> 01:06:20,789 Whoa! 1151 01:06:23,023 --> 01:06:25,222 Why, you haven't been tailed! 1152 01:06:25,224 --> 01:06:26,890 - Gotcha! - Please! 1153 01:06:26,892 --> 01:06:27,961 Max, help me! 1154 01:06:30,394 --> 01:06:31,931 Please, Max, please! 1155 01:06:44,373 --> 01:06:45,207 Ha ha! 1156 01:06:48,776 --> 01:06:51,275 Looks like a new tail is changed. 1157 01:06:51,277 --> 01:06:53,645 Ferdinand, wake up! 1158 01:06:53,647 --> 01:06:54,778 They got our eggs! 1159 01:06:54,780 --> 01:06:56,879 Huh? 1160 01:07:01,418 --> 01:07:02,817 Give us golden eggs! 1161 01:07:02,819 --> 01:07:04,919 Then you can have your dwarf back again. 1162 01:07:04,921 --> 01:07:06,255 No way, never! 1163 01:07:07,889 --> 01:07:08,924 Admiration. 1164 01:07:10,091 --> 01:07:11,960 Give them eggs. 1165 01:07:15,695 --> 01:07:19,865 Thank you, and now why did you not open the gate? 1166 01:07:21,933 --> 01:07:23,800 I will do it! 1167 01:07:23,802 --> 01:07:25,367 Give me the key, sir. 1168 01:07:25,369 --> 01:07:26,203 Move it. 1169 01:07:38,780 --> 01:07:40,011 Come on, give me the key! 1170 01:07:40,013 --> 01:07:42,882 Not until you release Ernie! 1171 01:07:45,217 --> 01:07:47,953 All right, at the same time. 1172 01:07:49,987 --> 01:07:51,222 - Emmi! - Erni! 1173 01:07:58,894 --> 01:08:01,028 Ma 'will be proud of us. 1174 01:08:04,833 --> 01:08:06,097 Eggs! 1175 01:08:06,099 --> 01:08:07,034 No no No! 1176 01:08:08,234 --> 01:08:10,101 Egg, it will break! 1177 01:08:22,912 --> 01:08:23,947 No! 1178 01:08:26,982 --> 01:08:27,817 Ow! Rrr! 1179 01:08:29,984 --> 01:08:31,083 Max? 1180 01:08:31,085 --> 01:08:32,919 Max? 1181 01:08:32,921 --> 01:08:36,487 Thank God, I think I'm in a rabbit paradise again. 1182 01:08:36,489 --> 01:08:38,989 Yes, right, rabbit's paradise. 1183 01:08:38,991 --> 01:08:40,857 Very crazy here! 1184 01:08:40,859 --> 01:08:42,926 Unbelievable, you scored at least 30 earlong! 1185 01:08:42,928 --> 01:08:44,761 That has never been done before. 1186 01:08:47,798 --> 01:08:49,000 Good work! 1187 01:08:56,037 --> 01:08:58,803 I think you guys won. 1188 01:08:58,805 --> 01:09:02,106 All of you are a very great team. 1189 01:09:04,878 --> 01:09:08,010 Yay, Max is very fast! 1190 01:09:31,230 --> 01:09:33,330 For a moment, something is missing. 1191 01:09:33,332 --> 01:09:35,030 Emmi, come here. 1192 01:09:38,236 --> 01:09:41,337 - Congratulations, Emmi. - Thank you! 1193 01:09:41,339 --> 01:09:42,173 Here. 1194 01:09:47,243 --> 01:09:48,942 Yay, Emmi! 1195 01:09:48,944 --> 01:09:51,811 Oh, I say, there's no old rule that applies here? 1196 01:09:51,813 --> 01:09:54,445 Of course, rule number one, and that's evil, 1197 01:09:54,447 --> 01:09:56,148 together we are the rockin 'team, 1198 01:09:56,150 --> 01:09:58,047 and Easter will be a turbo dream! 1199 01:10:15,563 --> 01:10:19,331 Oh, great, rabbit Easter is here! 1200 01:10:19,333 --> 01:10:20,899 What did you get? 1201 01:10:22,402 --> 01:10:24,134 Very beautiful. 1202 01:10:28,974 --> 01:10:30,840 Easter rabbits are here. 1203 01:10:30,842 --> 01:10:32,975 Cool guy. 1204 01:10:32,977 --> 01:10:36,010 Hey, find your basket yourself, friend. 1205 01:10:36,012 --> 01:10:37,944 We are hiding enough for everyone. 1206 01:10:37,946 --> 01:10:39,546 I have to flip. 1207 01:10:39,548 --> 01:10:41,947 - You haven't become... - Easter Easter? 1208 01:10:41,949 --> 01:10:43,215 Correctimundo! 1209 01:10:43,217 --> 01:10:44,918 You know, becoming an Easter rabbit is the most cool thing in the world. 1210 01:10:44,920 --> 01:10:46,552 If you want to be one, let me know. 1211 01:10:46,554 --> 01:10:48,587 I can take you in. 1212 01:10:48,589 --> 01:10:49,521 Now, let's torpedo Shockwave Rabbit when they steal eggs. 1213 01:10:49,523 --> 01:10:51,855 Easter Bunny, I can't believe. 1214 01:10:51,857 --> 01:10:54,491 Rule 1B, egg thieves have no chance 1215 01:10:54,493 --> 01:10:57,460 that's when we fight it. 1216 01:11:00,997 --> 01:11:03,298 Yoo-hoo! 1217 01:11:03,300 --> 01:11:05,932 1218 01:11:05,934 --> 01:11:06,936 1219 01:11:26,383 --> 01:11:28,617 And what will we say to Ma? 1220 01:11:28,619 --> 01:11:29,817 What are you thinking? 1221 01:11:29,819 --> 01:11:34,153 That we are not suitable to be Easter rabbits and all of them. 1222 01:11:34,155 --> 01:11:38,156 Yippy, then we can start with all our own worms! 1223 01:11:42,228 --> 01:11:44,529 What is a bunch of lard, nimble and nincompoops.