0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:13,648 --> 00:01:15,081 Kemajuan apa, Eric? 2 00:01:15,353 --> 00:01:18,155 Maaf, Profesor Kaufman. Masih ada sesuatu yang salah dengan program 3 00:01:18,322 --> 00:01:23,485 Kita tidak bisa melakukan percobaan lagi dengan laser sampai Anda anak laki-laki memperbaikinya. 4 00:01:23,848 --> 00:01:25,281 Kita tahu. Kita tahu. 5 00:01:25,473 --> 00:01:27,654 Hei tunggu! Saya telah menemukan sesuatu. 6 00:01:28,425 --> 00:01:31,283 - Apa? - Siapa yang menyalakan laser? 7 00:01:31,848 --> 00:01:33,440 Bukan saya! 8 00:01:34,408 --> 00:01:38,401 - Matikan itu! - saya tidak bisa! Ini tidak menanggapi! 9 00:01:51,156 --> 00:01:55,583 - Apa itu? - Aku berharap kau tahu, profesor. 10 00:02:10,324 --> 00:02:14,408 - Dia menyerap semua data komputer kita. - Keamanan panggilan! 11 00:02:33,765 --> 00:02:37,634 - Seperti, apakah kita sudah sampai, Fred? - Sudah kubilang, Shaggy, segera. 12 00:02:37,888 --> 00:02:40,561 Tapi Anda mengatakan bahwa sejam yang lalu, man. 13 00:02:41,528 --> 00:02:44,675 Ini sangat mengesankan yang dimiliki Eric hibah untuk proyek komputernya. 14 00:02:44,888 --> 00:02:49,359 Tidak mengejutkan saya Kembali di SMA, dia praktis tinggal di lab komputer. Benar, Velma? 15 00:02:49,648 --> 00:02:53,960 - Yeah. Dia satu kue yang cerdas. - Kue kering? Kue kering?! 16 00:02:54,168 --> 00:02:57,604 Maaf, Scooby. Majas. 17 00:02:58,008 --> 00:03:02,399 Bergembiralah, Scoob. Saat kita sampai di sana, kita akan bisa memainkan game yang dirancang Eric. 18 00:03:02,608 --> 00:03:06,567 - Saya yakin itu cara yang lebih dingin dari yang satu ini. - Yeah, dingin! 19 00:03:06,808 --> 00:03:09,242 Bayangkan sebuah game komputer yang dibintangi kita semua! 20 00:03:09,448 --> 00:03:11,962 Memecahkan misteri di dunia maya. 21 00:03:18,382 --> 00:03:22,553 Seperti, kuharap aku lebih baik pada permainan Eric dari yang satu ini. 22 00:03:50,208 --> 00:03:52,278 Kemana kamu pikir kamu akan pergi 23 00:03:52,488 --> 00:03:55,480 Untuk mengunjungi teman kita Eric Staufer. Dia murid di sini. 24 00:03:55,672 --> 00:03:58,936 Tidak jika Anda tidak ada dalam daftar saya. 25 00:03:59,323 --> 00:04:02,456 Itu harus di bawah "Fred Jones". 26 00:04:02,968 --> 00:04:04,926 - Apakah seluruh kelompok ini bersamamu? - Ya pak. 27 00:04:05,128 --> 00:04:09,246 - Termasuk anjingnya? - Anjing? Dimana? 28 00:04:12,648 --> 00:04:15,401 Anda disana. Tapi hanya supaya kau tahu ... 29 00:04:15,478 --> 00:04:19,527 ... Saya tidak suka banyak punk berlarian di universitas saya 30 00:04:19,688 --> 00:04:22,885 - universitas anda - Mungkin juga begitu. 31 00:04:23,088 --> 00:04:27,878 Aku sudah di sini selama 20 tahun. Ada tidak pernah ada masalah di arlojiku 32 00:04:28,088 --> 00:04:32,047 Saya adalah kepala keamanan. Nama Wembley 33 00:04:35,808 --> 00:04:39,562 - Dua puluh tahun adalah rekor yang mengesankan. - Anda yakin itu 34 00:04:39,808 --> 00:04:42,527 Saya ingin memastikan bahwa itu tetap ... 35 00:04:45,888 --> 00:04:48,243 Orang bijak, ya? 36 00:04:48,637 --> 00:04:51,883 Aku menjaga mata khusus pada Anda, anjing! 37 00:04:52,048 --> 00:04:53,197 Anjing? 38 00:04:53,683 --> 00:04:57,832 - Seperti, Scooby baru saja bermain, perwira. - Ya, maaf 39 00:04:58,199 --> 00:05:01,242 Kami hanya butuh bantuan menemukan lab komputer 40 00:05:02,335 --> 00:05:05,038 Lab itu tiga bangunan bawah di sebelah kiri 41 00:05:05,528 --> 00:05:09,726 - terima kasih - Dan jauhkan anjingmu dari rumput. 42 00:05:17,208 --> 00:05:21,121 Wow, Eric, lab ini adalah satu setup groovy. 43 00:05:22,648 --> 00:05:24,445 Kami juga menyukainya. 44 00:05:29,774 --> 00:05:31,274 Anda tidak ingin memakannya. 45 00:05:31,648 --> 00:05:33,557 Karena mereka tumbuh di tanah radioaktif. 46 00:05:33,768 --> 00:05:35,520 Zoinks! 47 00:05:39,543 --> 00:05:41,868 - Semua orang, ini adalah rekan lab saya, Bill McLemore. - Senang bertemu denganmu. 48 00:05:42,088 --> 00:05:45,285 Terima kasih untuk menjaga Shaggy dan Scooby dari bercahaya dalam kegelapan. 49 00:05:45,488 --> 00:05:49,766 - Kita akan pergi makan malam setelah tur. - Tapi pertama, dapatkah Anda menunjukkan kepada kami video game baru Anda? 50 00:05:50,008 --> 00:05:52,203 Scoob dan aku sangat ingin memainkannya. 51 00:05:52,408 --> 00:05:57,118 Tidak ada yang main game sampai kita menyingkirkan masalah kita. 52 00:05:57,528 --> 00:06:00,838 Profesor Kaufman, saya ingin Anda bertemu dengan saya geng misterius saya mendasarkan permainan saya. 53 00:06:01,088 --> 00:06:03,326 - Oh, hai! - Senang bertemu denganmu. 54 00:06:03,608 --> 00:06:05,997 Misteri yang terkenal, Inc. 55 00:06:06,208 --> 00:06:08,483 Dan itu Scooby-Doo. 56 00:06:17,008 --> 00:06:21,001 Sepertinya Anda muncul tepat pada waktunya untuk sebuah misteri. 57 00:06:22,635 --> 00:06:24,326 - Sebuah misteri? - Mengapa? Apa yang terjadi? 58 00:06:24,568 --> 00:06:26,479 Ini adalah laser hiper-energi. 59 00:06:26,682 --> 00:06:30,436 Kami telah menggunakannya untuk memecah benda yang sebenarnya dan memproyeksikan mereka ke dunia maya. 60 00:06:30,608 --> 00:06:35,807 Jinkies! Maksud Anda, Anda bisa mengangkut benda dari dunia nyata ke dunia komputer? 61 00:06:36,008 --> 00:06:40,160 - Tepatnya, nona muda. - Itu luar biasa! 62 00:06:40,736 --> 00:06:44,436 Itu sampai laser dipancarkan monster ke dunia kita tadi malam 63 00:06:45,748 --> 00:06:47,884 Seekor monster?! 64 00:06:50,107 --> 00:06:54,024 Ya, laser itu berseri virus komputer Ke sini ke laboratorium ini. 65 00:06:54,208 --> 00:06:56,164 Hal yang benar-benar aneh. 66 00:06:56,368 --> 00:06:59,838 Dia menghapus semua data komputer dengan hanya berjalan di dekat mereka. 67 00:07:00,858 --> 00:07:05,744 Virus ini juga mampu mengendalikan dan memanipulasi benda listrik. 68 00:07:06,327 --> 00:07:09,125 - Tapi dari mana asalnya? - Game komputer Eric. 69 00:07:09,408 --> 00:07:13,526 Virus komputer tidak hanya muncul. Mereka harus diciptakan oleh seseorang. 70 00:07:13,808 --> 00:07:17,847 - Tapi aku tidak menciptakannya! - Saya yakin itu bukan Mr. Staufer. 71 00:07:18,048 --> 00:07:22,007 Tapi siapapun yang menciptakan virus ini sedang dalam masalah serius 72 00:07:22,208 --> 00:07:26,167 Peradaban kita adalah begitu tergantung pada teknologi ... 73 00:07:26,368 --> 00:07:29,678 ... bahwa virus ini adalah ancaman ke seluruh dunia 74 00:07:30,852 --> 00:07:32,774 Bisakah Anda menunjukkan kepada kita bagaimana laser bekerja? 75 00:07:32,968 --> 00:07:36,165 Anda bisa menunjukkan demo, tapi jangan memulai permainan! 76 00:07:36,367 --> 00:07:37,952 Ya pak. 77 00:07:48,745 --> 00:07:52,486 Seperti, check it out! Kami digital! 78 00:07:52,688 --> 00:07:54,156 Ya! Digital! 79 00:07:54,608 --> 00:07:58,283 Kami menggunakan permainan untuk melakukan ekstrapolasi 3 D data menjadi partikel kuantum. 80 00:08:02,808 --> 00:08:05,959 - Tentu saja, ini sangat sederhana! - Ini? 81 00:08:06,208 --> 00:08:11,407 Dia menggunakan game Scooby sebagai lokasi di cyberspace untuk menyimpan benda fisik. 82 00:08:11,787 --> 00:08:15,426 - Dan kamu yakin virus itu berasal dari game? - Sayangnya ya. 83 00:08:15,648 --> 00:08:19,800 Tidak ada virus dalam permainan bisbol saya, dan itu lebih menghibur. 84 00:08:24,128 --> 00:08:25,766 Batter up 85 00:08:26,528 --> 00:08:28,598 Mogok satu! 86 00:08:28,808 --> 00:08:32,721 - Sekarang, ini adalah permainan yang bisa Anda masuki. - Itu sangat keren, Bill. 87 00:08:32,928 --> 00:08:36,364 - Saya penggemar berat bisbol sendiri. - Anda punya selera bagus, Fred. 88 00:08:36,568 --> 00:08:40,243 - Saya pikir ini adalah olahraga terhebat di dunia. - Baseball oke ... 89 00:08:40,475 --> 00:08:43,526 - ... tapi tidak ada Scooby dan aku di dalamnya. - Betul! 90 00:08:43,728 --> 00:08:47,880 Permainan Scooby memiliki 10 level. Kamu melawan monster atau penjahat ... 91 00:08:48,128 --> 00:08:51,404 ... sambil mencoba mencari Scooby Snacks di setiap level. 92 00:08:51,728 --> 00:08:54,288 Oh Boy! Scooby Snacks! 93 00:08:56,736 --> 00:08:58,675 Baiklah, Profesor. 94 00:09:10,968 --> 00:09:13,357 Sekarang, periksa monitornya. 95 00:09:16,888 --> 00:09:17,718 - Keren! - Jinkies! 96 00:09:17,928 --> 00:09:21,045 Aku tidak akan percaya jika aku tidak melihatnya dengan mataku sendiri! 97 00:09:21,335 --> 00:09:24,576 Seperti, saya juga tidak percaya. 98 00:09:25,928 --> 00:09:28,557 Kami bahkan tidak mendapatkan satu Scooby Snack. 99 00:09:31,263 --> 00:09:34,038 Eric dan Bill pasti akan menang hadiah utama $ 250.000 ... 100 00:09:34,288 --> 00:09:37,837 - ... di pameran sains internasional. - Wow, itu hadiahnya. 101 00:09:38,088 --> 00:09:42,400 Ini akan menjadi hadiah atas bakat mereka dan kerja keras pada proyek laser. 102 00:09:42,608 --> 00:09:46,726 Kami tidak bisa melakukannya tanpamu, prof. Kaufman. Anda juga harus membagi pahala itu. 103 00:09:46,928 --> 00:09:50,284 Tidak tidak. Sebagai seorang guru, mampu membimbing pikiran muda ... 104 00:09:50,488 --> 00:09:54,037 ... untuk potensi penuh mereka adalah hadiah yang cukup, Eric. 105 00:09:54,248 --> 00:09:58,764 Berbicara tentang penghargaan, mungkinkah untuk mendapatkannya Scooby Snacks keluar dari permainan? 106 00:10:12,448 --> 00:10:15,246 - Groovy! - Oh Boy! 107 00:10:15,728 --> 00:10:17,525 - Hei, itu milikku - tidak, milikku 108 00:10:17,728 --> 00:10:19,241 Ranjau! 109 00:10:19,425 --> 00:10:22,363 Begitulah cara virusnya keluar dari permainan, Eric? 110 00:10:22,488 --> 00:10:24,399 Ya. Itu sangat menakutkan. 111 00:10:24,608 --> 00:10:28,567 Jika itu hanya virus komputer, Apa salahnya yang bisa dilakukan di dunia kita? 112 00:10:28,768 --> 00:10:32,283 Dari apa yang kita amati tadi malam, virus ini berpotensi ... 113 00:10:32,488 --> 00:10:35,560 ... mencuri setiap program komputer di dunia 114 00:10:35,643 --> 00:10:39,727 Dan virus itu membuat telepon hidup kembali, yang menyerang Eric. 115 00:10:43,208 --> 00:10:46,803 Itu terus menghampiri kami dan kami tidak bisa menghentikannya. 116 00:10:52,768 --> 00:10:56,443 Saat aku mengangkat sebuah batang magnet dalam pertahanan ... 117 00:10:57,587 --> 00:11:01,321 ... sepertinya memang begitu efek buruk pada virus. 118 00:11:02,683 --> 00:11:06,474 Ya. Sepertinya magnetnya melemah dia. Seperti kryptonite untuk Superman. 119 00:11:12,568 --> 00:11:14,047 - Wow! - menyeramkan 120 00:11:14,161 --> 00:11:18,035 Penjaga keamanan memeriksa kampus, tapi tidak bisa menemukannya di mana pun. 121 00:11:18,164 --> 00:11:23,568 Saya menduga dia masih ada di gedung ini entah di mana. 122 00:11:24,153 --> 00:11:25,816 Masih di sini? 123 00:11:25,968 --> 00:11:28,607 Tidak ada lagi berdebat, anak laki-laki. 124 00:11:29,368 --> 00:11:32,201 Jadi apa yang bisa kita lakukan untuk membantu, Eric? 125 00:11:32,448 --> 00:11:35,565 Jika Anda bisa memancing Virus Phantom ke lab ... 126 00:11:35,631 --> 00:11:38,915 ... Saya bisa menggunakan laser untuk balok dia kembali ke dunia maya 127 00:11:39,056 --> 00:11:42,643 Besar. Seperti, kamu menginginkan kita menjadi virus umpan? 128 00:11:42,808 --> 00:11:46,743 - Seperti, tidak, manusia. - Uh-eh 129 00:11:46,888 --> 00:11:50,164 Maukah kamu melakukannya untuk Scooby Snack? 130 00:11:50,847 --> 00:11:55,631 Tunggu sebentar, Scoob. Hanya satu Scooby Snack mengejar kejantanan? 131 00:11:55,808 --> 00:11:57,639 Saya tidak berpikir begitu. 132 00:11:57,848 --> 00:12:01,045 Bagaimana jika saya memberi Anda masing-masing dua Scooby Snacks? 133 00:12:05,648 --> 00:12:07,240 Oke, Anda mendapat kesepakatan. 134 00:12:07,888 --> 00:12:09,879 Pergi lama, guys 135 00:12:15,648 --> 00:12:19,960 Tempat ini begitu besar, kita mungkin akan Jangan pernah melihat virus ini. 136 00:12:22,328 --> 00:12:25,764 Bagaimana kita menangkap Virus Phantom begitu kita menemukannya? 137 00:12:25,968 --> 00:12:29,881 Virus Phantom terbentuk energi elektromagnetik. 138 00:12:30,088 --> 00:12:34,366 Cukup dekat dengannya dengan salah satu magnet super ini ... 139 00:12:34,538 --> 00:12:37,567 ... dan itu akan membuat dia tidak berdaya. 140 00:12:47,152 --> 00:12:50,738 Hati-hati, Scooby. Itu adalah magnet yang cukup kuat. 141 00:12:51,528 --> 00:12:52,722 Maaf! 142 00:12:52,928 --> 00:12:57,718 - Sekarang mari kita benar-benar menguji mereka. - Aku tahu aku bisa mengandalkan kalian. 143 00:13:02,408 --> 00:13:06,003 Bangunan ini sangat besar! Virus Phantom ini bisa dimana saja. 144 00:13:06,248 --> 00:13:09,604 Saya pikir kita memiliki kesempatan yang lebih baik Menemukannya jika kita berpisah. 145 00:13:12,648 --> 00:13:15,367 Hei, kalian, saya tidak mengatakannya kami akan berpisah 146 00:13:15,608 --> 00:13:18,839 Seperti, apakah kita pernah melakukannya dengan cara lain? 147 00:13:25,553 --> 00:13:28,105 Apakah kita benar-benar harus melihat di ruang bawah tanah? 148 00:13:28,248 --> 00:13:32,287 Kita harus mencari seluruh bangunan, atas ke bawah. 149 00:13:34,248 --> 00:13:36,887 Hal ini terlihat seperti seharusnya di Smithsonian. 150 00:13:37,088 --> 00:13:39,556 Mengapa mereka repot-repot menyimpan sampah tua ini? 151 00:13:39,768 --> 00:13:44,683 Oh, saya tidak tahu. Beberapa ini sampah tua bisa sangat berharga 152 00:13:47,648 --> 00:13:49,604 Jinkies! Itu dia! 153 00:13:52,164 --> 00:13:55,680 - Uh oh! - Awas! 154 00:14:06,848 --> 00:14:08,247 Magnetnya 155 00:14:10,968 --> 00:14:14,961 Kembali, kamu ... menyeramkan ... thingy! 156 00:14:16,745 --> 00:14:18,417 "Menyeramkan thingy"? 157 00:14:20,008 --> 00:14:21,964 Anda akan membayar untuk ini! 158 00:14:22,288 --> 00:14:23,960 Kami tidak berpikir begitu. 159 00:14:24,208 --> 00:14:25,721 Hai! 160 00:14:33,048 --> 00:14:34,686 Setelah dia! 161 00:14:46,008 --> 00:14:49,398 - Aku heran mengapa mereka pergi? - Saya tidak tahu 162 00:14:49,768 --> 00:14:53,602 Man, sudah cukup buruk kita selalu mengejar hantu nyata 163 00:14:53,816 --> 00:14:57,275 Sekarang kita sedang mengejar komputer yang dihasilkan. 164 00:14:59,745 --> 00:15:02,662 Ini adalah hantu yang baik tidak peduli dengan makan siang 165 00:15:12,688 --> 00:15:14,963 Sinterklas! 166 00:15:5188 -> 00: 15: 22,646 Saya pikir kita kehilangan dia. 167 00:15:22,848 --> 00:15:24,600 Tunggu! Melihat! 168 00:15:25,968 --> 00:15:27,037 Apa yang kita lakukan? 169 00:15:27,248 --> 00:15:30,445 Sedekat mungkin dengannya dengan magnet kita 170 00:15:33,088 --> 00:15:37,081 Siap? Satu dua tiga! 171 00:15:54 27 - 00:00:15: 42,998 Saya pikir saya dengar beberapa kebisingan di sini. 172 00:15:43,208 --> 00:15:46,120 Apa yang kamu lakukan? Ruang bawah tanah untuk staf saja. 173 00:15:46,328 --> 00:15:48,523 Kami mencari Virus Phantom. 174 00:15:48,728 --> 00:15:51,959 Ya, saya dengar ini disebut virus. 175 00:15:52,168 --> 00:15:54,682 Saya pikir ini semacam lelucon perguruan tinggi. 176 00:15:54 1825 -> 00: 15: 56,883 Tidak, Petugas Wembley. Kamu lihat, kami ... 177 00:15:57,048 --> 00:16:00,358 Anda anak-anak datang dengan saya kembali ke lab Kaufman 178 00:16:04,168 --> 00:16:07,638 Bisakah kamu percaya kafetaria kehabisan makanan? 179 00:16:07,848 --> 00:16:11,636 - Dan kita masih lapar - Yeah. Lapar! 180 00:16:18,733 --> 00:16:22,005 Kupikir aku melihat mesin penjual otomatis menyusuri lorong 181 00:16:22,168 --> 00:16:24,762 Ada apa, Scoob? Oh, halo, Pak Phantom. 182 00:16:24,844 --> 00:16:26,382 Zoinks! 183 00:16:40,168 --> 00:16:43,365 Terima kasih telah relawan untuk percobaan kami, Mr. Virus. 184 00:16:43,648 --> 00:16:48,853 - Perawat, bawa pasien ke meja. - Baik. Silahkan lewat sini. 185 00:16:50,048 --> 00:16:51,242 Duduk. 186 00:16:54,008 --> 00:16:55,760 Tenang saja. 187 00:16:58,688 --> 00:17:02,966 Sekarang, bisakah anda memberi tahu kami berapa banyak lapisannya berada dalam sandwich club yang ideal? 188 00:17:04,408 --> 00:17:08,037 Waktunya habis. Jawaban yang benar adalah, "Tidak pernah cukup! " 189 00:17:11,367 --> 00:17:13,235 Mari kita coba satu lagi. 190 00:17:13,488 --> 00:17:17,367 Kapan waktu terbaik untuk menikmati milkshake dengan kentang goreng Anda? 191 00:17:17,928 --> 00:17:21,284 Waktunya habis. Jawabannya adalah, "Kapan saja!" 192 00:17:26,608 --> 00:17:28,246 Yikes! 193 00:18:33,137 --> 00:18:36,853 Aku khawatir tentang Shaggy dan Scooby. Mereka sudah lama pergi. 194 00:18:37,225 --> 00:18:39,568 Mungkin kita harus mencari mereka. 195 00:18:39,774 --> 00:18:43,542 Tidak ada yang pergi kemana-mana sampai Profesor Kaufman kembali. 196 00:18:49,888 --> 00:18:52,197 - Apa itu tadi? - Ini Phantom! 197 00:19:32,488 --> 00:19:37,243 Jinkies! Sepertinya kita sudah seperti itu berseri-seri ke dalam permainan komputer Eric. 198 00:19:39,526 --> 00:19:40,725 - Apa? - Laser telah dipecat. 199 00:19:40,888 --> 00:19:43,038 Pada Virus Phantom itu, saya harap. 200 00:19:46,128 --> 00:19:48,881 Saya tidak berpikir begitu. Lihat di sini. 201 00:19:49,088 --> 00:19:52,717 Temanmu sudah diangkut ke dunia maya! 202 00:19:53,635 --> 00:19:56,672 Begitu? Lemparkan sebuah saklar atau semacamnya dan keluarkan mereka 203 00:19:56,768 --> 00:20:00,363 Tapi hal itu tidak berjalan seperti itu. Mereka harus bermain melalui semua level untuk keluar. 204 00:20:00,568 --> 00:20:03,104 - Kamu pasti becanda. - aku berharap begitu 205 00:20:03,688 --> 00:20:05,846 Sampai mereka bisa keluar dengan memenangkan setiap tingkat permainan ... 206 00:20:06,048 --> 00:20:10,438 - ... bahayanya sangat nyata - bahaya? 207 00:20:11,577 --> 00:20:14,256 Lihat ini Aku, seperti, seorang superhero! 208 00:20:14,373 --> 00:20:18,440 Hati-hati, Shaggy. Ada sedikit gravitasi di bulan. 209 00:20:19,528 --> 00:20:22,165 Melihat! Ini Super-Shaggy! 210 00:20:25,358 --> 00:20:28,112 Scooby, bisakah kau mengembalikan Shaggy ke sini? sebelum dia menyakiti dirinya sendiri? 211 00:20:30,328 --> 00:20:32,444 Scooby-Dooby-Doo! 212 00:20:35,368 --> 00:20:39,964 Coba bagus, Scoob! Seperti, menangkap saya jika Anda bisa. 213 00:20:44,953 --> 00:20:49,225 - Shaggy, apa kamu baik-baik saja - Aku pikir begitu. 214 00:20:49,442 --> 00:20:51,526 - Tapi aku membuat penemuan penting. - Apa itu? 215 00:20:51,608 --> 00:20:54,566 Dalam video game ini, Anda bisa terluka. 216 00:20:54,642 --> 00:20:58,421 Atau lebih buruk lagi. Sebaiknya kita hati-hati. 217 00:20:58,768 --> 00:21:03,717 Velma benar. Eric mengatakan game ini memiliki makhluk dan siapa yang tahu apa lagi 218 00:21:04,088 --> 00:21:06,477 Zoinks! Aku tahu siapa 219 00:21:06,846 --> 00:21:10,481 - Oh tidak! - Dia pasti sudah masuk ke dalam permainan juga. 220 00:21:15,768 --> 00:21:17,407 Yikes! Membantu! 221 00:21:17,726 --> 00:21:20,115 Oh tidak! Dia tidak sendiri. 222 00:21:22,366 --> 00:21:24,561 Ayo main bola! 223 00:21:24,766 --> 00:21:26,836 Seperti, tidak! 224 00:21:27,863 --> 00:21:31,124 - Saya pikir kita mengejarnya - Kembali ke lab, kami. 225 00:21:31,366 --> 00:21:36,565 - Tapi di sini dalam permainan, dia punya teman. - Mereka tidak terlihat sangat ramah terhadap saya. 226 00:21:39,006 --> 00:21:41,042 Saya pikir kita kehilangan mereka. 227 00:21:41,846 --> 00:21:45,839 Anda tahu, berseri-seri ke dunia maya Mungkin bukan hal yang buruk. 228 00:21:46,086 --> 00:21:48,156 - Dan bagaimana itu, Velma? - ya! 229 00:21:48,364 --> 00:21:52,492 Mungkin kalau kita bermain bersama, kita bisa cari tahu siapa yang menciptakan virus ini 230 00:21:52,646 --> 00:21:55,240 Kanan! Mungkin kita bisa menemukan beberapa petunjuk. 231 00:21:55,474 --> 00:21:59,521 Ingat apa yang Eric katakan? Kita perlu menemukan kotak makanan ringan Scooby. 232 00:21:59,726 --> 00:22:02,240 Dan, seperti, itu dia! 233 00: 22: 05,126 - & gt: 00: 22: 06,525 Wow, itu mudah. 234 00:22:06,726 --> 00:22:10,321 Ini hanya tingkat pertama dari permainan. Ini seharusnya mudah. 235 00:22:10,526 --> 00:22:12,164 Di sana! 236 00:22:13,362 --> 00:22:15,115 Oh tidak! Mereka datang! 237 00:22:15,286 --> 00:22:17,277 - lihat, bajak! - Hah? 238 00:22:17,486 --> 00:22:21,081 - rover bulan - Dan apa pekerjaan cat yang keren! 239 00:22:21,653 --> 00:22:24,067 Ayolah, teman-teman! 240 00:22:26,846 --> 00:22:29,201 Hal ini membutuhkan guncangan baru! 241 00:22:29,406 --> 00:22:33,001 Selama itu membuat kita pergi Dari para preman bulan, siapa yang peduli? 242 00:22:33,362 --> 00:22:34,078 Oh tidak! Mereka telah mendapatkan satu set roda juga! 243 00:22:43,326 --> 00:22:44,839 Zoinks! 244 00:22:45,166 --> 00:22:47,680 Langkah di atasnya, Freddy! Mereka mendapatkan pada kita! 245 00:22:47,886 --> 00:22:51,720 Saya, tapi ini secepatnya. 246 00:22:55,686 --> 00:22:57,677 Man, dia menangkap kita! 247 00:22:58,126 --> 00:23:01,118 Tidak apa-apa, guys Snack Scooby ada di sana. 248 00:23:02,846 --> 00:23:05,360 Oh Boy! Scooby Snacks! 249 00:23:06,846 --> 00:23:08,484 Scooby-Dooby-Doo! 250 00:23:08,966 --> 00:23:10,604 Pergilah, Scooby, pergi! 251 00:23:16,966 --> 00:23:18,319 Yikes! 252 00:23:21,966 --> 00:23:24,321 Hentikan anjing itu! 253 00:23:27,086 --> 00:23:29,361 Ayo, Scoob! Anda bisa melakukannya, sobat! 254 00:23:30,086 --> 00:23:31,724 - Hai! - Awas! 255 00:23:49,366 --> 00:23:51,243 Apa yang terjadi dengan...? 256 00:24:01,726 --> 00:24:03,842 - Apa? - Dimana kita sekarang? 257 00:24:04,086 --> 00:24:09,080 Jika aku tidak salah, kita berada di dalam Roman Colosseum. 258 00:24:10,206 --> 00:24:12,925 - Colosseum? - Seperti, di mana mereka bermain sepak bola? 259 00:24:13,166 --> 00:24:15,600 Tidak persis. Di Roma kuno ... 260 00:24:15,686 --> 00:24:20,351 ... orang biasa berkumpul di Colosseum untuk menonton semua jenis acara 261 00:24:20,744 --> 00:24:22,078 Maksudmu seperti olahraga dan musik? 262 00:24:22,251 --> 00:24:25,543 Ya, mereka juga melakukan itu. Tapi Colosseum terkenal sebagai tempat ... 263 00:24:25,674 --> 00:24:28,065 ... dimana orang Roma memberi makan orang ke singa untuk makan siang 264 00:24:28,226 --> 00:24:30,796 - singa? - Nah, sekarang terlihat sepi. 265 00:24:31,086 --> 00:24:36,285 Berbicara tentang makan siang, kami bahkan tidak bisa menjaga Snack Scooby dari tingkat bulan. 266 00:24:37,486 --> 00:24:41,877 Jangan khawatir, Scoob. Aku yakin ada sebuah konsesi berdiri di suatu tempat. 267 00:24:42,486 --> 00:24:45,956 - Apa ini? - Apa garis putih ini? 268 00:24:47,766 --> 00:24:48,915 Seperti, itu kapur! 269 00:24:49,526 --> 00:24:52,324 Yikes! Virus! 270 00:24:53,446 --> 00:24:58,361 Selamat datang di level dua, pemain game, dimana hal menjadi sedikit lebih sulit 271 00:24:58,566 --> 00:25:03,765 Tapi pertama, izinkan saya memperkenalkan Anda ke tim tuan rumah! 272 00:25:16,637 --> 00:25:20,144 Orang-orang itu terlihat seperti mereka punya tulang untuk dipetik, ya, Scoob? 273 00:25:20,855 --> 00:25:24,176 Jangan khawatir, geng. Kita bisa mengalahkannya gladiator tanpa daging 274 00:25:24,575 --> 00:25:27,843 Dan sekarang untuk maskot tim tuan rumah. 275 00:25:31,406 --> 00:25:33,556 Singa punya kudapan Scooby! 276 00:25:33,937 --> 00:25:37,643 Anda tahu, untuk sekali ini, saya tidak sedang dalam mood untuk Scooby Snacks. 277 00:25:37,766 --> 00:25:39,358 Aku juga tidak! 278 00:25:44,875 --> 00:25:46,723 Yikes! 279 00:25:47,543 --> 00:25:50,332 - Ide bagus, Scooby! - Ayo, Shaggy! 280 00:25:57,606 --> 00:26:02,202 - Apa kau baik-baik saja, Shaggy? - Yeah. Tapi aku benar-benar terjerumus. 281 00:26:06,326 --> 00:26:09,363 - Sebuah kereta. - Pemikiran bagus, Scoob! 282 00:26:09,566 --> 00:26:10,919 Terima kasih. 283 00:26:12,486 --> 00:26:14,636 Lebih cepat, scoob Lebih cepat 284 00:26:20,766 --> 00:26:23,644 Yikes! Seperti, tekan turbo, Scoob! 285 00:26:26,166 --> 00:26:30,478 Kerja bagus, kawan! Anda menangani gladiator, dan kita akan mengurus singa ini 286 00:26:31,766 --> 00:26:34,599 Bagaimana sebenarnya kita akan melakukan itu? 287 00:26:34,846 --> 00:26:37,997 - Berikan jaketmu - Tapi aku baru saja membeli ini 288 00:26:38,206 --> 00:26:41,278 - Daphne! - Oh baiklah. 289 00:26:41,686 --> 00:26:42,835 Sini. 290 00:26:43,766 --> 00:26:46,758 Aku tahu ini tidak merah, Tapi itu harus dilakukan. 291 00:26:49,046 --> 00:26:50,718 Toro! Toro! 292 00:26:50,719 --> 00:26:51,719 Leo! Leo! 293 00:27:01,726 --> 00:27:03,205 Ol ! 294 00:27:03,486 --> 00:27:06,603 - Itu terlalu dekat - Saya punya ide. 295 00:27:14,566 --> 00:27:15,885 Leo! Leo! 296 00:27:18,886 --> 00:27:20,239 Sekarang! 297 00:27:23,246 --> 00:27:25,237 Cara untuk pergi, anak perempuan! 298 00:27:26,246 --> 00:27:28,157 - terima kasih - Ini akan menahannya 299 00:27:30,286 --> 00:27:34,074 - Itu sangat berani, Freddy. - terima kasih 300 00:27:35,244 --> 00:27:37,463 Inilah jaketmu 301 00:27:38,246 --> 00:27:41,522 Shaggy dan Scooby butuh bantuan kita! Ayolah! 302 00:27:56,326 --> 00:27:57,805 Zoinks! 303 00:28:04,606 --> 00:28:06,039 Bagus, guys! 304 00:28:06,532 --> 00:28:08,863 Ya terserah. 305 00:28:09,485 --> 00:28:13,356 Jagalah gladiator yang sibuk sedikit sedikit lebih lama Aku akan mendapatkan Scooby Snacks. 306 00:28:13,562 --> 00:28:16,541 - Itu mudah untuk Anda katakan, man. - ya! 307 00:28:16,726 --> 00:28:21,516 - Cobalah untuk memimpin mereka ke tribun. - Saya tidak berpikir kita memiliki energi. 308 00:28:21,726 --> 00:28:24,081 Tapi, mungkin kita lakukan! 309 00:28:27,046 --> 00:28:29,799 - ini - Apa yang harus kita lakukan dengan ini? 310 00:28:30,262 --> 00:28:34,754 - Gunakan mereka ke tiang-kubah di dinding. - Seperti, lalu apa? 311 00:28:35,011 --> 00:28:36,885 Lupakan. 312 00:28:49,806 --> 00:28:52,843 Teman, Roma dan gladiator yang menyeramkan. 313 00:28:53,046 --> 00:28:56,004 Semua salam Kaisar Scooby! 314 00:29:33,886 --> 00:29:35,842 Jadi dimana kita sekarang? 315 00:29:36,326 --> 00:29:40,319 - Sepertinya seperti hutan. - Cantik di sini 316 00:29:40,526 --> 00:29:44,565 Saya akan bilang Tempat ini berdetak Roma kuno kapan saja, eh, Scoob? 317 00:29:55,485 --> 00:29:57,485 Oh tidak! Ini adalah hutan prasejarah! 318 00:29:57,486 --> 00:30:02,435 Saya ambil kembali apa yang saya katakan. Roma indah sepanjang tahun ini. 319 00:30:03,166 --> 00:30:04,884 Lihat ke sana! 320 00:30:14,366 --> 00:30:16,279 Apa itu?! 321 00:30:17,206 --> 00:30:20,004 Bagaimana ini untuk pemukul berat? 322 00:30:20,286 --> 00:30:23,039 Jinkies! Dia mengendarai T. rex! 323 00:30:27,846 --> 00:30:31,759 Ayo menuju pohon. Terlalu tebal untuk diikuti. 324 00:30:48,366 --> 00:30:51,756 - Itu yang dekat. - Mereka melakukan cukup bagus sejauh ini. 325 00:30:52,324 --> 00:30:54,275 Aku bertanya-tanya ada sesuatu di sini, fellas. 326 00:30:54,406 --> 00:30:57,684 Siapa yang mengaktifkan laser itu dan mengirimnya anak-anak malang itu ke dalam permainan? 327 00:30:57,966 --> 00:31:00,639 Siapa tahu? Bisa siapa saja 328 00:31:00,846 --> 00:31:04,964 Bahkan seseorang di ruangan ini pun. 329 00:31:10,006 --> 00:31:14,602 Kami berjalan melewati hutan belantara dan masih belum bisa menemukan Scooby Snacks! 330 00:31:14,806 --> 00:31:18,799 Sebaiknya kita pergi, kalau tidak begitu terjebak dalam level ini selamanya 331 00:31:19,006 --> 00:31:23,238 Yang saya tahu adalah virus ini suka menakut-nakuti kita di dunia maya ... 332 00:31:23,486 --> 00:31:25,363 ... sama seperti di dunia nyata. 333 00:31:32,506 --> 00:31:37,358 Kerja bagus, kawan. Siapa yang kamu Apakah menggambar di sana? 334 00:31:41,474 --> 00:31:42,718 - Bukan saya. - Bukan saya. 335 00:31:43,163 --> 00:31:47,246 - Sepertinya gunung berapi. - Aku ingin tahu apakah itu berarti apapun 336 00:31:47,966 --> 00:31:50,082 Oh tidak! Api padam. 337 00:31:51,086 --> 00:31:52,917 Ini akan menjadi gelap dalam beberapa jam juga. 338 00:31:53,126 --> 00:31:56,755 Scooby dan Shaggy, giliran Anda untuk mendapatkan kayu bakar 339 00:31:58,046 --> 00:32:01,243 - Baiklah. Ayo, Scoob. - Baik. 340 00:32:05,163 --> 00:32:08,426 Seperti, hanya beberapa tongkat lagi, dan kita bisa kembali, Scoob. 341 00:32:11,632 --> 00:32:13,045 - asap! - asap? 342 00:32:13,166 --> 00:32:18,035 Zoinks! Diatas sana! Seperti, semua pohon terbakar! 343 00:32:20,732 --> 00:32:23,436 Seperti, dari mana asalnya? 344 00:32:24,784 --> 00:32:26,041 Gunung berapi. 345 00:32:30,758 --> 00:32:35,174 Lupakan kayu itu, Scoob. Kita harus memperingatkan yang lain. 346 00:32:40,046 --> 00:32:43,004 Apa yang terjadi, guys? Dimana kayu bakar 347 00:32:43,206 --> 00:32:47,358 Seperti, jika kita tidak segera keluar dari sini, kita semua akan menjadi kayu bakar. 348 00:32:47,642 --> 00:32:50,374 - Apa yang kamu bicarakan, Shaggy? - gunung berapi! 349 00:32:50,526 --> 00:32:52,278 Gunung berapi? 350 00:32:56,286 --> 00:32:59,084 Besar! Sepertinya itu benar-benar memasak 351 00:33:02,643 --> 00:33:06,521 Aku yakin di situlah Snack Scooby adalah. 352 00:33:06,606 --> 00:33:09,803 Gambar itu adalah petunjuk untuk membawa kita ke Scooby Snacks! 353 00:33:10,006 --> 00:33:13,396 Tapi itu mil jauhnya. Kami butuh waktu berjam-jam untuk sampai kesana! 354 00:33:13,606 --> 00:33:17,076 - Dimana ada kemauan, ada ... - mammoth compang-camping 355 00:33:22,566 --> 00:33:26,798 Mammoth tidak hidup dalam kondisi yang sama usia sebagai dinosaurus, tapi saya tidak mengeluh! 356 00:33:27,006 --> 00:33:30,681 Saya! Saya berharap Eric telah menempatkan pelana pada orang-orang ini. 357 00:33:30,886 --> 00:33:32,877 Saya tidak bisa mengambil lebih dari ini. 358 00:33:33,345 --> 00:33:36,244 Kuharap dia berhasil bau juga lebih baik 359 00:33:37,086 --> 00:33:42,080 - Bagaimana kabarmu? - Seperti, apakah kamu memiliki tas udara? 360 00:33:45,361 --> 00:33:48,783 Baiklah, bertahanlah, teman-teman. Kita hampir sampai. 361 00:33:59,846 --> 00:34:04,078 - Ada tanda-tanda makanan ringan scooby? - Seperti, yang bisa saya lihat hanyalah asap. 362 00:34:04,286 --> 00:34:05,639 Dan lahar! 363 00:34:10,351 --> 00:34:13,012 Lihat ke sana! 364 00:34:13,566 --> 00:34:17,764 - Bayi pterodaktil yang malang itu terjebak. - si kecil malang 365 00:34:18,886 --> 00:34:23,721 - Gunung berapi itu meletus lagi. - Tidak, kita punya perusahaan! 366 00:34:29,744 --> 00:34:31,553 Mulai mendaki! 367 00:34:35,646 --> 00:34:37,284 Yikes! 368 00:34:53,076 --> 00:34:57,183 Saya pikir kita aman T. rex dibangun untuk berlari, jangan naik. 369 00:35:00,846 --> 00:35:04,555 Melihat! Mama pterodactyl sedang mencoba menyelamatkan bayinya. 370 00:35:07,784 --> 00:35:11,846 - Hei! Kemana kamu pergi, scoob - Hati-hati, Scooby! 371 00:35:17,486 --> 00:35:19,078 Halo! 372 00:35:33,486 --> 00:35:34,601 Scooby Snacks! 373 00:35:45,537 --> 00:35:47,778 Dia menemukan Snack Scooby! 374 00:38:29,806 --> 00:38:32,274 Saya pikir kita akhirnya pulang. 375 00:38:32,846 --> 00:38:36,998 Tidak ada lagi monster yang mengejar kita. Mari kita merayakannya dengan beberapa chow. 376 00:38:39,726 --> 00:38:43,133 Mungkin sedikit lebih awal untuk sebuah perayaan, geng. 377 00:38:43,454 --> 00:38:44,577 Melihat. 378 00:38:45,846 --> 00:38:48,679 Ah, man, kita masih dalam permainan. 379 00:38:48,886 --> 00:38:51,798 Dan saya pikir kami bebas dari rumah. 380 00:38:52,566 --> 00:38:54,841 Baik. Mereka berhasil mencapai tingkat terakhir. 381 00:38:55,086 --> 00:38:59,204 Tapi yang ini yang terberat. Tidak ada pemain yang pernah menang. Bahkan aku pun tidak. 382 00:38:59,846 --> 00:39:02,360 Ini akan mengambil semua yang mereka punya hanya untuk bertahan hidup 383 00:39:04,006 --> 00:39:04,995 Jadi sekarang apa? 384 00:39:05,055 --> 00:39:07,823 Yang harus kita lakukan adalah menemukan kotak terakhir Scooby Snacks. 385 00:39:07,926 --> 00:39:11,475 Tapi kota ini begitu besar. Dimana kita mulai 386 00:39:13,086 --> 00:39:15,725 Mari kita lihat wanita itu tahu apa 387 00:39:20,553 --> 00:39:24,126 - Maafkan kami, Bu, kami bertanya-tanya ... - Kejutan! 388 00:39:25,573 --> 00:39:29,245 - Virus itu! - Selamat datang di level akhir. 389 00:39:29,447 --> 00:39:32,674 Anda berada di liga utama sekarang. 390 00:39:33,366 --> 00:39:35,561 Menjalankan! 391 00:39:39,863 --> 00:39:43,985 - Seperti, kemana kita pergi? - Hei, ayo kita sembunyi di malt shop. 392 00:39:44,020 --> 00:39:45,122 Ide bagus, Freddy! 393 00:39:50,926 --> 00:39:52,757 Dapatkah seseorang membantu kita? 394 00:39:56,406 --> 00:39:57,395 Zoinks! 395 00:39:57,606 --> 00:40:01,155 - kamu adalah aku - Dan, seperti, kau adalah aku. 396 00:40:04,347 --> 00:40:08,518 - Anda adalah karakter dalam video game Eric! - Dan kamu berasal dari dunia nyata. 397 00:40:08,606 --> 00:40:10,244 Jinkies! 398 00:40:12,753 --> 00:40:15,034 Apakah aku benar-benar memakai itu tahun yang lalu? 399 00:40:15,256 --> 00:40:18,363 Jaket itu dengan rok itu? 400 00:40:20,806 --> 00:40:23,764 - ascot bagus - Bekerja untuk saya 401 00:40:45,744 --> 00:40:50,273 Kurasa sudah lama kita melihat Eric. Dia belum melihat perubahan mode kita. 402 00:40:50,864 --> 00:40:54,142 - Kita akan belanja nanti. - Seperti, kenapa kamu tidak bergabung dengan kami untuk camilan kecil? 403 00:40:54,206 --> 00:40:56,436 Man, saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya! 404 00:40:22,673 --> 00:40:24,902 Ini dia, sobat. 405 00:40:24,937 --> 00:40:27,132 Terima kasih banyak. 406 00:41:39,774 --> 00:41:44,356 Kita tidak punya waktu untuk bermain-main. Kita butuh untuk menemukan Scooby Snacks dan keluar dari sini. 407 00:41:44,653 --> 00:41:47,356 - Kalian perlu santai. - ya! Apa yang kamu khawatirkan 408 00:41:47,446 --> 00:41:49,357 Bukankah kamu takut dari Phantom Virus? 409 00:41:49,566 --> 00:41:51,761 Phantom siapa? Tidak pernah mendengarnya. 410 00:41:51,966 --> 00:41:54,924 - Kamu bercanda. - Oh, aku mengerti 411 00:41:55,126 --> 00:41:57,401 Virus ini bukan bagian dari game ini. 412 00:41:57,606 --> 00:42:00,325 Dia tidak punya alasan untuk melihat untuk ganda cyber kita 413 00:42:00,526 --> 00:42:02,676 Anda orang cyber beruntung. 414 00:42:02,886 --> 00:42:07,323 Virus Phantom itu menyeramkan dan memiliki tawa yang sangat menyeramkan ini. 415 00:42:09,832 --> 00:42:11,231 Seperti itu. 416 00:42:11,432 --> 00:42:13,741 Keluar dan bermainlah! 417 00:42:19,552 --> 00:42:20,541 Itu dia! 418 00:42:20,752 --> 00:42:22,947 Keluar, keluar 419 00:42:25,792 --> 00:42:28,864 Ayo pergi dari sini. Mesin Misteri ada di belakang. 420 00:42:29,112 --> 00:42:30,591 - Aku akan menyetir - Aku akan menyetir 421 00:42:34,712 --> 00:42:37,943 Ini nostalgia. Aku rindu van tua ini. 422 00:42:38,467 --> 00:42:41,645 Di dunia maya, hal tidak pernah menjadi tua Ini keren banget. 423 00:42:41,792 --> 00:42:49,445 Ada banyak hal yang disukai di dunia maya. Toko, bioskop, taman ... dan banyak makanan lezat. 424 00:42:50,512 --> 00:42:52,946 Bagaimana dengan monster dan penjahat? 425 00:42:53,152 --> 00:42:57,111 Kami belum melihat apapun. Mereka mungkin menjaga Snack Scooby. 426 00:42:57,312 --> 00:42:59,985 Maksudmu kalian tidak tahu dimana Snack Scooby itu? 427 00:43:00,245 --> 00:43:04,623 Kita tahu di mana mereka berada. Hanya ada tidak ada alasan untuk mengejarnya 428 00:43:04,712 --> 00:43:09,661 Karena kalaupun kita mendapatkan Scooby Snacks, kita langsung kembali ke awal permainan. 429 00:43:09,853 --> 00:43:11,315 Dan kita suka di sini. 430 00:43:11,472 --> 00:43:15,351 Sampai kalian muncul dengan Virus Phantom itu, yaitu. 431 00:43:15,552 --> 00:43:18,703 - Kami dengan senang hati akan menyingkirkannya untukmu - Jika kita bisa. 432 00:43:18,912 --> 00:43:21,221 Kamu tahu, jika kesepuluh dari kita bekerja sama ... 433 00:43:21,432 --> 00:43:24,151 ... Virus Phantom tidak akan ada kesempatan 434 00:43:26,832 --> 00:43:30,222 Saya kira kita akan pergi Setelah kudapan akhirnya. 435 00:43:30,432 --> 00:43:32,468 - Jadi kamu akan membantu? - Hitung kami 436 00:43:32,872 --> 00:43:35,181 Baiklah, ayo pergi 437 00:43:45,952 --> 00:43:48,068 Nah, ini dia. 438 00:43:57,552 --> 00:43:59,907 Man, tempat ini is awesome! 439 00:44:00,512 --> 00:44:02,980 Jadi dimana Scooby Snacks? 440 00:44:03,372 --> 00:44:07,734 Di game Scooby, tentu saja. Tepat di dalam video arcade. 441 00:44:08,712 --> 00:44:10,270 Suara apa itu? 442 00:44:11,072 --> 00:44:12,903 Itu dia lagi. 443 00:44:13,512 --> 00:44:16,265 - bisbol - Cyber-Scooby benar 444 00:44:16,472 --> 00:44:18,269 Ada kandang batting di sana. 445 00:44:23,673 --> 00:44:26,015 Wow, orang itu benar-benar menggertak bola 446 00:44:26,192 --> 00:44:28,387 Hei bro. Ayunan besar 447 00:44:28,672 --> 00:44:31,391 Terima kasih! Ingin tanda tangan saya? 448 00:44:33,072 --> 00:44:35,586 Ayo main bola! 449 00:44:38,912 --> 00:44:41,745 Semua orang lari untuk video arcade 450 00:44:47,272 --> 00:44:50,184 Creeper! 451 00:44:52,952 --> 00:44:56,262 - Jeepers! Ini adalah Creeper! - apa? 452 00:44:56,472 --> 00:45:00,863 - Dia salah satu penjahat dari masa lalu kita. - Dan dia punya hewan peliharaan 453 00:45:04,637 --> 00:45:08,145 Ini Jaguaro. Dia seharusnya berada di Brasil. 454 00:45:14,832 --> 00:45:17,027 Gator Ghoul dan Monster Tar? 455 00:45:20,552 --> 00:45:21,985 Kepala untuk pantai! 456 00:45:25,192 --> 00:45:27,342 Tidak mungkin. Melihat! 457 00:45:29,462 --> 00:45:31,237 Ini Besi Tua! 458 00:45:36,834 --> 00:45:39,344 Man, kalian tahu beberapa orang aneh 459 00:45:39,643 --> 00:45:41,753 Ini seperti setiap penjahat yang pernah kita hadapi adalah di sini! 460 00:45:41,952 --> 00:45:45,467 Mungkin sebaiknya kita tidak memberi tahu Eric begitu banyak tentang misteri kita. 461 00:45:45,672 --> 00:45:48,869 Betapa benarnya, sayangku. 462 00:46:04,032 --> 00:46:05,181 Tunggu sebentar. 463 00:46:05,392 --> 00:46:09,988 Semua makhluk ini di dunia nyata Ternyata hanya orang-orang dengan kostum. 464 00:46:10,192 --> 00:46:13,104 Velma benar. Mereka semua palsu. 465 00:46:13,592 --> 00:46:16,902 Coba bagus, Phantom Virus. Tapi Anda tidak bisa menipu kita. 466 00:46:30,432 --> 00:46:32,582 Waktu yang sulit dengan topengnya, guys? 467 00:46:32,912 --> 00:46:35,267 Dia nyata 468 00:46:38,272 --> 00:46:41,344 Itu berarti semuanya nyata! 469 00:46:46,632 --> 00:46:49,066 Creeper! 470 00:46:49,632 --> 00:46:51,588 Yikes! 471 00:47:01,352 --> 00:47:02,580 Kejar mereka! 472 00:47:03,072 --> 00:47:04,471 Mari berpisah, geng. 473 00:47:04,672 --> 00:47:06,390 - Benar - Oke, Freddy. 474 00:47:14,672 --> 00:47:18,062 Langkah ke kanan dan uji kekuatan Anda. 475 00:47:19,192 --> 00:47:21,752 Bagaimana denganmu, tampan? 476 00:47:22,853 --> 00:47:25,263 - Saya? - Ya, Anda, pak! 477 00:47:25,432 --> 00:47:28,035 Mari kita tunjukkan betapa mudahnya itu. 478 00:47:32,792 --> 00:47:35,989 Menyeramkan. Kenapa kamu memilih tempat ini untuk disembunyikan? 479 00:47:36,192 --> 00:47:38,228 Saya? Aku mengikuti kamu 480 00:47:38,673 --> 00:47:42,844 Jika Anda pikir ini bukan tempat yang baik, Anda seharusnya sudah mengatakan sesuatu. 481 00:47:44,653 --> 00:47:46,230 Darimana itu datang? 482 00:47:46,536 --> 00:47:48,895 Rumah yang menyenangkan ini punya segala macam pintu perangkap. 483 00:47:52,272 --> 00:47:54,866 Mari kita buka mata lebih banyak lagi. 484 00:47:59,912 --> 00:48:01,504 Oh tidak! 485 00:48:03,253 --> 00:48:04,505 Apa yang salah? 486 00:48:05,552 --> 00:48:09,545 - Lihat betapa gemuknya aku! - Ini hanya cermin trik. 487 00:48:10,032 --> 00:48:13,423 - Kamu terlihat sempurna. - Oh terima kasih. Kamu juga. 488 00:48:15,512 --> 00:48:17,389 Creeper! 489 00:48:22,712 --> 00:48:25,863 - Jauhkan dari kami! - Apa yang kita lakukan? 490 00:48:31,352 --> 00:48:33,582 Maaf. Kamu bukan tipe kita 491 00:48:36,992 --> 00:48:38,710 Creeper. 492 00:48:40,552 --> 00:48:42,747 Cara untuk pergi, gadis! 493 00:48:46,754 --> 00:48:48,363 Dia naik kembali! 494 00:48:53,963 --> 00:48:56,749 Pintu itu tidak akan menahannya lama. 495 00:48:57,672 --> 00:48:59,121 Hei! Dimana kamu 496 00:48:59,312 --> 00:49:00,825 Ayolah! 497 00:49:05,152 --> 00:49:08,324 - Apakah dia masih di belakang kita? - Yap. 498 00:49:11,152 --> 00:49:14,303 Tas itu berjalan akan sampai kita sebentar lagi. 499 00:49:21,512 --> 00:49:22,706 Melihat! 500 00:49:27,312 --> 00:49:29,951 - Apa yang kita lakukan sekarang? - Langsung! 501 00:49:30,192 --> 00:49:34,470 - Apa?! Kita harus lima tingkat tinggi! - Di sana! 502 00:49:36,912 --> 00:49:40,348 Satu dua tiga. Pergi! 503 00:49:48,512 --> 00:49:50,230 Itu adalah beberapa lompatan. 504 00:49:52,792 --> 00:49:55,590 Tapi itu mengalahkan dimakan oleh buaya. 505 00:49:55,792 --> 00:49:57,271 Hampir saja. 506 00:50:03,152 --> 00:50:05,871 Sampai ketemu lagi, buaya! 507 00:50:06,552 --> 00:50:10,909 - Angka lilin ini cukup menyeramkan. - Setidaknya mereka tidak nyata. 508 00:50:14,792 --> 00:50:16,066 Hei, apa itu? 509 00:50:16,542 --> 00:50:19,124 Ini pasti di mana Mereka membuat patung-patung lilin. 510 00:50:19,232 --> 00:50:21,324 Yang itu terlihat seperti ... 511 00:50:22,312 --> 00:50:25,384 Wajah Besi Tua! Jinkies! 512 00:50:25,592 --> 00:50:27,628 Ayo pergi dari sini. 513 00:50:27,629 --> 00:50:28,629 - Oh tidak! Kacamata saya! - milikku juga 514 00:50:42,312 --> 00:50:43,791 - terima kasih - terima kasih 515 00:50:51,352 --> 00:50:55,789 Wax adalah pengerasan. Dia tidak bisa bergerak. 516 00:50:57,112 --> 00:51:00,661 Ya dia bisa. Ayo pergi dari sini! 517 00:51:50,232 --> 00:51:51,984 Kerja bagus, Scoobs. 518 00:51:56,712 --> 00:51:58,907 Jangan takut. Hanya saja kita. 519 00:52:05,192 --> 00:52:07,148 Kupikir kita kehilangan dia. 520 00:52:21,392 --> 00:52:22,905 Pergilah, Shaggys! 521 00:52:23,192 --> 00:52:27,822 - Monster Tar ada di belakang kita. - Dan anak laki-laki, apakah dia marah? 522 00:52:30,032 --> 00:52:31,431 Ayo pergi dari sini! 523 00:55:07,357 --> 00:55:09,442 Melihat. 524 00:55:21,392 --> 00:55:23,348 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 525 00:55:32,672 --> 00:55:35,550 - Scooby-Doos! - dimana kamu 526 00:55:35,792 --> 00:55:37,350 Aku bertanya-tanya di mana mereka berada. 527 00:55:37,632 --> 00:55:40,100 - Disini. - Mereka disana! 528 00:55:40,312 --> 00:55:42,143 Ayo, Scooby. 529 00:55:47,844 --> 00:55:50,973 Sekarang kita semua ada di sini, kita punya satu monster terakhir yang harus dihadapi. 530 00:55:51,592 --> 00:55:53,583 Virus Phantom 531 00:55:53,784 --> 00:55:56,856 Dan ini adalah level akhir, jadi virus tidak akan mudah dikalahkan. 532 00:55:57,753 --> 00:55:59,911 Apa ini? Zoinks! 533 00:55:59,912 --> 00:56:02,221 Aku masih punya magnet Profesor Kaufman memberi saya. 534 00:56:02,424 --> 00:56:06,683 Anda memiliki magnet itu bersama Anda selama ini dan melupakannya? 535 00:56:06,912 --> 00:56:09,267 Kurasa aku terlalu sibuk menjadi takut. 536 00:56:11,152 --> 00:56:12,904 Ada apa dengan cyber-shag? 537 00:56:21,576 --> 00:56:23,214 Apa yang terjadi di sini? 538 00:56:23,352 --> 00:56:28,551 Geng cyber terbuat dari energi elektromagnetik dan karena itu dipengaruhi oleh magnet. 539 00:56:28,653 --> 00:56:30,534 Sama seperti Phantom Virus. 540 00:56:32,832 --> 00:56:37,144 - Apa ini tentang magnet? - Kita punya cara untuk mengalahkan virus sekarang. 541 00:56:37,352 --> 00:56:41,061 Dan kita tahu dia sedang menjaga Scooby Snacks di sana. 542 00:56:43,632 --> 00:56:47,068 - Kami butuh gengmu untuk tinggal disini - Anda tidak ingin kami membantu untuk membantu Anda? 543 00:56:47,312 --> 00:56:49,826 Kami tidak menginginkanmu untuk mendapatkan terluka oleh magnet lagi. 544 00:56:49,984 --> 00:56:53,875 - Magnet? Apa yang kamu bicarakan? - Oh ya sudah. 545 00:56:59,352 --> 00:57:03,061 Man, ini adalah satu video arcade yang hebat. 546 00:57:05,712 --> 00:57:10,911 - Awasi saja virus ini. - lihat Ada video game Scooby-Doo. 547 00:57:11,232 --> 00:57:16,226 - Dan Snack Scooby! - Oh Boy! Scooby Snacks! 548 00:57:17,952 --> 00:57:19,226 Yikes! 549 00:57:24,352 --> 00:57:27,549 Seperti, saya mendengarnya, tapi saya tidak melihatnya. 550 00:57:34,632 --> 00:57:37,465 Siap bermain game? 551 00:57:46,252 --> 00:57:48,151 Shaggy, magnetnya! 552 00:57:49,392 --> 00:57:50,950 Oh, benar! 553 00:57:53,072 --> 00:57:57,384 - kamu perlu mendekat! - Seperti, mudah bagi Anda untuk mengatakannya. 554 00:57:57,454 --> 00:58:02,143 - Lalu lemparkan magnet ke sini. - Dengan senang hati. 555 00:58:03,392 --> 00:58:04,984 Hei, Pak Zappy! 556 00:58:10,152 --> 00:58:13,189 Bekerja! Scooby, ambil makanan ringan. 557 00:58:13,392 --> 00:58:14,381 Baik. 558 00:58:17,753 --> 00:58:21,215 Cepat, Scooby! Saya tidak tahu berapa banyak lagi ini akan berhasil! 559 00:58:27,745 --> 00:58:28,864 Oh tidak! 560 00:58:29,243 --> 00:58:31,384 Oh, istirahat yang sulit 561 00:58:37,856 --> 00:58:39,116 - Freddy! - Freddy! 562 00:58:45,752 --> 00:58:47,708 Jangan lagi! 563 00:58:57,272 --> 00:58:59,740 Jika Anda pikir saya memukul itu baik ... 564 00:58:59,952 --> 00:59:02,591 ... tunggu sampai kamu melihat pitching ku 565 00:59:08,232 --> 00:59:10,382 Apa yang kita lakukan sekarang? 566 00:59:12,764 --> 00:59:16,674 - Sepertinya mereka dalam masalah! - Seperti, kita harus melakukan sesuatu 567 00:59:16,832 --> 00:59:18,221 Kanan! Ayo pergi membantu mereka. 568 00:59:23,712 --> 00:59:25,784 Oh tidak! Mereka kembali! 569 00:59:32,385 --> 00:59:33,643 Oh tidak! 570 00:59:48,672 --> 00:59:49,946 Scooby? 571 00:59:51,785 --> 00:59:53,968 - Cyber-Scooby? - Betul! 572 00:59:54,432 --> 00:59:57,061 Tidak berguna. Kita butuh pemotong kawat. 573 00:01:02,846 --> 00:01:05,975 - Saya punya ide Ingin membantu? - Baik. 574 00:01:06,138 --> 00:01:08,035 Besar. Inilah rencananya 575 01:00:18,426 --> 01:00:19,864 Disini. 576 01:00:21,192 --> 01:00:23,245 Apa yang kamu lakukan, Scooby? 577 01:00:28,832 --> 01:00:30,663 Scooby, kembali kesini! 578 01:00:30,912 --> 01:00:33,949 Anda sampai ke final keluar. 579 01:00:37,912 --> 01:00:41,029 Aku belum pernah melihat Scooby begitu berani. 580 01:00:41,272 --> 01:00:45,390 Oh, saya mengerti! Itu Cyber-Scooby. 581 01:00:45,674 --> 01:00:49,391 Dan itu Scoob tua pergi untuk makanan ringan 582 01:00:49,472 --> 01:00:51,547 Meddling canine! 583 01:00:54,192 --> 01:00:55,181 Yikes! 584 01:00:57,632 --> 01:00:58,781 Membantu! 585 01:01:10,872 --> 01:01:12,669 Baiklah, Scoob! 586 01:01:36,152 --> 01:01:39,542 Kamu melakukannya Anda mengalahkan Phantom Virus. 587 01:01:40,352 --> 01:01:41,844 Pekerjaan bagus, guys 588 01:01:51,552 --> 01:01:53,065 Sepertinya kita pergi. 589 01:01:55,672 --> 01:02:00,462 Apakah kamu yakin ingin berpisah? Ada banyak cyber-buffet untuk dicoba. 590 01:02:00,672 --> 01:02:02,902 Ya! Baik! 591 01:02:03,152 --> 01:02:05,507 Maaf, tapi kita harus pergi. 592 01:02:09,512 --> 01:02:13,107 - Saya kira ini selamat tinggal. - selamat tinggal 593 01:02 13,392 -> 01: 02: 15,110 Terima kasih atas semua bantuannya! 594 01:02:24,152 --> 01:02:25,710 Sampai jumpa, Scooby. 595 01:02:38,752 --> 01:02:42,665 Kamu kembali! Kupikir kau akan begitu terjebak dalam permainan selamanya 596 01:02:42,872 --> 01:02:44,908 Tidak ada tempat seperti rumah. 597 01:02:45,792 --> 01:02:48,386 - semuanya oke - Aku pikir begitu. 598 01:02:48,573 --> 01:02:53,058 Sudah selesai dilakukan dengan baik! Kamu telah menyelamatkan dunia dari ancaman yang mengerikan 599 01:02:53,232 --> 01:02:57,387 - Tapi tahukah anda siapa yang menciptakan virus? - Kami punya ide bagus. 600 01:02:57,564 --> 01:03:02,342 Baik. Karena siapapun yang diciptakan virus harus dihukum. 601 01:03:02,527 --> 01:03:06,876 Senang Anda setuju, Profesor, karena Anda sama seperti tersangka seperti siapapun di sini. 602 01:03:06,953 --> 01:03:09,679 Apa? Saya? Tapi aku seorang ilmuwan! 603 01:03:09,829 --> 01:03:13,344 Aku telah mengabdikan hidupku kepada murid-murid saya dan universitas ini. 604 01:03 13,549 -> 01: 03: 17,178 Tapi Anda juga berdiri untuk menghasilkan $ 250.000 di sains adil 605 01:03:17,356 --> 01:03:19,674 Jika Anda mencuri penemuan ini. 606 01:03 19,709 -> 01: 03: 21,028 Tidak masuk akal 607 01:03:21,269 --> 01:03:24,227 Dan jangan lupa Officer Wembley. 608 01:03:24,429 --> 01:03:28,547 Apa? Saya perwira hukum! Semacam. 609 01:03:28,749 --> 01:03:31,946 Bagaimanapun, saya tidak pernah berkomitmen sebuah kejahatan dalam hidupku! 610 01:03:32,189 --> 01:03:36,501 Anda adalah satu-satunya orang yang bersama kami di lab saat kita dikirim ke game. 611 01:03:36,644 --> 01:03:40,745 Tapi begitu berada di dalam permainan, kami menemukan beberapa petunjuk penting. 612 01:03:40,769 --> 01:03:45,259 Petunjuk pertama kami datang saat kami berada di tingkat bulan. Virus Phantom berteriak, "Mainkan bola!" 613 01:03:45,469 --> 01:03:49,985 Dan di tingkat Colosseum, kami menemukan beberapa Garis kapur seperti berlian besar. 614 01:03:50,189 --> 01:03:52,942 Tapi petunjuk terbesar kami berada di tingkat akhir. 615 01:03:53,189 --> 01:03:56,306 Saat itu Phantom Virus muncul di kandang batting. 616 01:03:56,446 --> 01:04:00,543 Yang saya dapatkan hanyalah virus itu punya sesuatu untuk ... bisbol! 617 01:04:00,869 --> 01:04:02,063 Tagihan! 618 01:04:02,309 --> 01:04:04,539 Tidak begitu cepat, Nak! 619 01:04:17,896 --> 01:04:20,754 Baiklah, Nak, semuanya sudah berakhir. 620 01:04:21,989 --> 01:04:25,664 - Bill, kamu adalah sahabatku - Dan murid terbaikku 621 01:04:25,665 --> 01:04:26,665 - Tapi kamu tidak memilih proyek saya - Maksudnya apa? 622 01:04:29,149 --> 01:04:34,223 Profesor Kaufman memilih desain video Anda atas saya meskipun saya sudah di sini 2 tahun lebih lama. 623 01:04:34,429 --> 01:04:36,784 Semua siswa sama, Bill. 624 01:04:37,029 --> 01:04:41,898 Jadi Anda menemukan Virus Phantom, Berharap itu akan membuat Eric takut. 625 01:04:42,048 --> 01:04:45,844 Betul. Dan itu berhasil, sampai kalian muncul. 626 01:04:45,949 --> 01:04:49,339 Anda takut kita akan mengetahuinya siapa yang menciptakan virus 627 01:04:49,549 --> 01:04:52,109 Jadi Anda membuat kami menjadi cyberspace. 628 01:04:52,463 --> 01:04:55,374 Hadiah itu pasti milikku semua, jika bukan karena ... 629 01:04:55,549 --> 01:04:57,744 Kami mencampuri anak-anak! 630 01:05:02,309 --> 01:05:06,268 Saya ingin berterima kasih untuk menyingkirkannya dari Virus Phantom Makan siang adalah pada saya, guys. 631 01:05:06,549 --> 01:05:11,669 - Dalam hal ini, saya akan memiliki burger keju lain. - Dua burger keju! 632 01:05:11,869 --> 01:05:12,904 Tidak masalah. 633 01:05:13,149 --> 01:05:15,663 Aku minta maaf kalian terjebak di dunia maya 634 01:05:15,989 --> 01:05:18,822 - Yah, itu benar-benar tidak seburuk itu. - benarkah 635 01:05:19,029 --> 01:05:21,065 Kembali pada waktunya sangat menyenangkan. 636 01:05:21,309 --> 01:05:23,869 Anda melakukan pekerjaan yang bagus merancang semua level game. 637 01:05:23,985 --> 01:05:28,244 - Terima kasih, Daphne. - Tapi lain kali, pergi lebih mudah pada monster. 638 01:05:31,245 --> 01:05:35,975 Hei, Shaggy, aku baru saja menarik Scooby-Doo video game di laptop saya Ingin bermain? 639 01:05:36,543 --> 01:05:38,064 Apa yang kamu katakan, Scoob? 640 01:05:38,109 --> 01:05:41,499 Sekarang sudah ada tidak ada virus menyeramkan dalam game. 641 01:05:42,829 --> 01:05:45,468 Tidakkah kamu sudah cukup untuk satu hari? 642 01:05:46,789 --> 01:05:48,780 Zoinks! Melihat! 643 01:05:53,509 --> 01:05:55,101 Apa yang kamu lakukan, Scoob? 644 01:05:58,745 --> 01:06:01,214 Nah, itulah yang saya sebut hacking! 645 01:06:01,429 --> 01:06:04,341 Hacking dan Scooby-Snacking! 646 01:06:04,549 --> 01:06:07,586 Scooby-Dooby-Doo! 647 01:09:09,549 --> 01:09:10,538 648 01:09:10,709 --> 01:09:11,698 [INGGRIS] 649 01:09:22,749 --> 01:09:27,186 Saya mungkin sedikit kutu buku, Tapi aku juga punya sisi liar. 650 01:09:27,315 --> 01:09:30,635 Itulah mengapa bagian favorit saya dari Scooby-Doo dan Cyber ​​Chase ... 651 01:09:30,789 --> 01:09:36,022 ... menembak di hutan prasejarah. Itu membawa binatang itu ke dalam diriku. 652 01:09:39,789 --> 01:09:43,338 Yang ini menyukaiku. Lihatlah betapa tenangnya dia. 653 01:09:43,789 --> 01:09:45,108 Jinkies! 654 01:09:47,869 --> 01:09:48,938 Terima kasih, Scooby. 655 01:09:53,949 --> 01:09:56,622 Hei, Velma, orang itu juga menyukaimu. 656 01:09:58,155 --> 01:10:01,845 Mencoba untuk tam itu mammoth wolly seperti rodeo prasejarah 657 01:10:02,144 --> 01:10:06,025 Shaggy menemukan apa itu seperti menjadi cowpoke nyata. 658 01:10:06,389 --> 01:10:11,224 Dan setelah sedikit latihan, Scooby dan saya memulai usaha ternak pertama. 659 01:10:14,349 --> 01:10:17,659 Impian saya bermain bisbol pro berakhir cukup awal. 660 01:10:5169 -> 01: 10: 21,578 Tapi mimpi lain saya menjadi kenyataan saat kita membuat film 661 01:10:21,789 --> 01:10:24,622 Fred Jones, gladiator. 662 01:10:27,069 --> 01:10:32,063 - Kamu terlihat sangat imut dalam pakaian itu, Freddy. - Imut? Bukan itu tujuan saya. 663 01:10:35,349 --> 01:10:37,101 Anda bisa mengalahkannya, Fred! 664 01:10:41,648 --> 01:10:44,983 Semua itu bermain Frisbee dengan Shaggy benar-benar terbayar. 665 01:10:46,454 --> 01:10:48,975 Saya kagum bagaimana bertingkah seperti itu Shaggy membantu saya selama pertempuran. 666 01:10:49,172 --> 01:10:53,847 Saya memikat lawan-lawan saya ke dalam perangkap, melompat tinggi saat aku takut ... 667 01:10:54,189 --> 01:10:57,545 ...dan yang paling penting, berlari sangat cepat 668 01:10:57,546 --> 01:10:58,546 Hanya karena saya memakai baju bagus dan suka berbelanja ... 669 01:11:00,977 --> 01:11:02,746 tidak berarti saya tidak punya rasa petualangan. 670 01:11:02,989 --> 01:11:05,583 Itu sebabnya saya menikmati menembak di Kutub Utara 671 01:11:05,894 --> 01:11:09,136 Selain itu, saat berusia di bawah 40, Tidak ada yang peduli dengan apa yang Anda kenakan. 672 01:11:09,469 --> 01:11:14,179 - Udara sangat dingin. - Anda harus terus bergerak. 673 01:11:14,469 --> 01:11:19,347 - Shaggy dan Scooby punya ide yang tepat. - Mereka melakukan aerobik di Kutub Utara. 674 01:11:19,869 --> 01:11:21,188 Seperti, tolong! 675 01:11:27,189 --> 01:11:32,040 - Kerja bagus, Daphne. - Sekarang Anda tahu mengapa saya mengaksesnya. 676 01:11:32,469 --> 01:11:36,257 Jika Anda menjelajahi Arktik, Anda perlu berkorban. 677 01:11:36,509 --> 01:11:40,821 Tempat penampungan Anda harus praktis, Anda perlu melakukan perjalanan cahaya ... 678 01:11:41,484 --> 01:11:45,532 ...dan yang paling penting, nikmati 24 jam sinar matahari. 679 01:11:46,509 --> 01:11:48,818 Bagian yang paling saya nikmati tentang film ini ... 680 01:11:49,029 --> 01:11:52,180 ... selalu Scooby dan aku harus menghabiskan di arcade. 681 01:10:58,784 --> 01:11:00,849 Seperti, hanya ada satu hal yang saya sukai daripada bermain game, dan itu menang di mereka. 682 01:11:58,989 --> 01:12:00,945 Satu poin lagi dan saya menang. 683 01:12:04,349 --> 01:12:08,945 Game over, Scoob. Seperti, aku Juara hoki udara dunia! 684 01:12:15,109 --> 01:12:16,508 Dua dari tiga? 685 01:12:17,593 --> 01:12:23,109 Saya bisa menjadi olahraga yang lebih baik, atau setidaknya tidak begitu bersemangat. 686 01:12:23,564 --> 01:12:26,325 Tapi saat aku menggosoknya Setelah mengalahkan dia di lemparan bebas ... 687 01:12:26,509 --> 01:12:29,148 ... Scooby membuat tembakan kemenangan miliknya sendiri. 688 01:12:29,349 --> 01:12:33,740 Waktumu, scoob Apa bagian favoritmu? dari Scooby-Doo dan Cyber Chase? 689 01:12:34,149 --> 01:12:35,502 Laser 690 01:12:37,467 --> 01:12:40,742 Seperti, saya mengerti. Nyalakan api, Scoob. 691 01:12:49,472 --> 01:12:53,229 Zoinks! Sungguh menakjubkan apa Anda dapat ditemukan di Web. Eh, Scoob? 692 01:12:58,309 --> 01:13:01,269 Kami mengunjungi Scooby Snacks halaman rumah ... 693 01:13:01,346 --> 01:13:03,680 ... menemukan situs Web yang hebat untuk hidangan penutup... 694 01:13:03,809 --> 01:13:07,165 ... yang saya temukan dibilang dengan dua huruf S. 695 01:13:07,769 --> 01:13:11,148 Dan yang terbaik, kita bisa melihat seorang teman lama, benar, Scoob? 696 01:13:11,349 --> 01:13:14,386 Scooby-Dooby-Doo!