0 00:00:00,100 --> 00:00:16,000 1 00:00:19,160 --> 00:00:21,970 Jadi saya memberitahu Anda, Anda harus membaca buku-buku komik. 2 00:00:22,120 --> 00:00:24,043 Ini sastra Amerika modern. 3 00:00:24,320 --> 00:00:26,846 Ada orang ini yang memiliki anjing gila ini, atau entah apa lagi ... 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,482 ... Yang dapat melakukan segala macam hal gila dengan semua bagian robot nya. 5 00:00:30,640 --> 00:00:36,044 Seperti, dia bisa membuka kaleng, kereta berhenti, dan mencapai melalui pagar untuk memetik bunga - 6 00:00:36,200 --> 00:00:39,522 Oh, semua itu adalah sekelompok hoolarky. Tetap fokus pada pekerjaan Anda. 7 00:00:39,680 --> 00:00:42,206 Kita seharusnya menjaga konvensi ini, tidak membaca - 8 00:00:43,520 --> 00:00:44,521 Hah? 9 00:00:46,320 --> 00:00:47,321 Seseorang di sana? 10 00:00:52,440 --> 00:00:56,525 Yo, teman, konvensi dimulai besok. Anda tidak seharusnya berada di sini. 11 00:01:01,520 --> 00:01:03,329 Hati-hati, Jimmy. 12 00:01:07,600 --> 00:01:10,046 Tommy? Apa? 13 00:01:25,560 --> 00:01:26,641 Ugh. 14 00:01:26,800 --> 00:01:28,131 NU. " 15 00:02:57,640 --> 00:03:02,521 Aku bilang, Scooby-Doo, teman, sobat tua, seperti, Falcon Biru adalah yang terbesar. Ho, ho. 16 00:03:02,680 --> 00:03:07,481 Dan jangan lupa Dynomutt, Wonder Dog. Dia-he-he. 17 00:03:13,080 --> 00:03:15,811 Oke, geng, ketika Scooby, yang kami gunakan sebagai umpan ... 18 00:03:15,960 --> 00:03:19,407 ... Memimpin Minotaur manik dari Manor Manesly ke dalam perangkap ... 19 00:03:19,560 --> 00:03:22,530 ... Kalian tarik tuas sementara Shaggy dan saya tarik tali. 20 00:03:22,680 --> 00:03:23,806 Semua siap? 21 00:03:23,960 --> 00:03:27,169 Semua kecuali kenyataan bahwa umpan Anda komik membaca sibuk. 22 00:03:27,320 --> 00:03:28,446 - Siapa itu? - Apa itu? 23 00:03:28,720 --> 00:03:31,405 Ayo, Scooby. Kita perlu Minotaur untuk mengejar Anda. 24 00:03:31,560 --> 00:03:35,167 Uh-uh. Saya tidak ingin menjadi umpan lagi. 25 00:03:35,320 --> 00:03:37,084 Apakah Anda melakukannya untuk Scooby Snack? 26 00:03:37,240 --> 00:03:38,969 Uh-uh. Tidak mungkin. 27 00:03:39,120 --> 00:03:41,851 - Apakah Anda melakukannya untuk dua Snacks Scooby? - Nope. 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,606 Apakah Anda melakukannya jika Anda Velma disebut Keajaiban Dog? 29 00:03:44,760 --> 00:03:46,524 Ya, ya, ya. Oke. 30 00:03:47,200 --> 00:03:48,770 Hah? 31 00:03:49,560 --> 00:03:51,164 Ugh. 32 00:03:52,680 --> 00:03:54,170 Hmm ? 33 00:03:55,120 --> 00:03:56,121 Ayo, Velma. 34 00:03:56,280 --> 00:03:58,851 Anda ingin memecahkan misteri ini, atau tidak? 35 00:03:59,000 --> 00:04:00,650 Baiklah. 36 00:04:00,800 --> 00:04:02,529 Keajaiban anjing, harap umpan. 37 00:04:02,680 --> 00:04:05,570 Apa itu? Aku tidak bisa mendengar Anda. 38 00:04:06,360 --> 00:04:09,967 Tolong, Anjing Bertanya-tanya. Pergi melakukan pekerjaan Anda. 39 00:04:10,120 --> 00:04:13,329 Saya Scooby-Don, Wonder Dog. 40 00:04:13,480 --> 00:04:15,960 Anjing Ajaib, Wonder, Wonder. 41 00:04:33,400 --> 00:04:37,724 Saya Scooby-Don, Wonder Dog. Heran, Wonder, Wonder. 42 00:05:17,800 --> 00:05:19,006 Tunggu. 43 00:05:19,320 --> 00:05:20,924 Dan sekarang. 44 00:05:31,560 --> 00:05:34,882 - Hah? - Tidak apa-apa, Scooby-Don. Kau aman sekarang. 45 00:05:35,520 --> 00:05:38,091 Ini adalah kehormatan terbesar saya dan hak istimewa ... 46 00:05:38,240 --> 00:05:43,565 ... Untuk penghargaan Anda dewasa muda baik gelar kehormatan penghargaan ... 47 00:05:43,920 --> 00:05:48,369 ... Untuk menangkap Minotaur manik dari Manesly Manor. 48 00:05:51,040 --> 00:05:54,362 Shaggy, cukup dengan komik. Perhatikan. Kami mendapatkan penghargaan. 49 00:05:56,960 --> 00:05:58,724 Biru Falcon. 50 00:05:58,880 --> 00:06:00,211 Dan Dynomutt. 51 00:06:03,720 --> 00:06:06,644 Ya, kalian pikirkan Anda bisa membuka kedok saya sekarang? 52 00:06:06,800 --> 00:06:08,404 Aku sudah menggantung di sini sepanjang malam. 53 00:06:08,560 --> 00:06:10,927 Ini benar-benar bersih radang di semua tempat yang salah. 54 00:06:11,080 --> 00:06:12,206 Maaf ada, Mr Bad Guy. 55 00:06:12,360 --> 00:06:15,762 Dibutuhkan banyak untuk merencanakan semacam ini upacara penghargaan, rupanya. 56 00:06:15,920 --> 00:06:19,481 Mari kita lihat siapa sebenarnya di balik semua pencurian komputer. 57 00:06:19,640 --> 00:06:21,563 Horten McGuggenhiem. 58 00:06:21,720 --> 00:06:23,165 Ya, ya, seperti, kejutan besar. 59 00:06:23,320 --> 00:06:25,846 Geek dengan kacamata mencuri semua komputer. 60 00:06:26,000 --> 00:06:27,490 Bisakah kita bungkus ini sekarang? 61 00:06:27,640 --> 00:06:30,450 Saya kira Anda semua ingin tahu mengapa saya melakukannya. 62 00:06:30,600 --> 00:06:33,206 Yah, semuanya dimulai kembali pada childhoo saya - 63 00:06:33,360 --> 00:06:34,691 Nope. Tidak, kita baik. 64 00:06:34,840 --> 00:06:36,763 Tidak perlu tahu kenapa. 65 00:06:36,920 --> 00:06:38,524 Seperti, membawanya pergi, petugas. 66 00:06:39,480 --> 00:06:41,482 Terima kasih untuk datang. Bye-bye. 67 00:06:44,200 --> 00:06:46,601 - Apa terburu-buru besar, Shaggy? - Kami punya hal yang harus dilakukan. 68 00:06:46,760 --> 00:06:49,081 - Dan tempat-tempat untuk pergi. - Biar kutebak. 69 00:06:49,240 --> 00:06:52,847 Apakah ini ada hubungannya dengan Anda menjadi buku komik geek dan pecandu TV? 70 00:06:53,000 --> 00:06:54,001 Tentu saja. 71 00:06:54,160 --> 00:06:57,482 Maksudku, seperti, tidak. Tapi kita akan ke ConApalooza Comic. 72 00:06:57,680 --> 00:06:58,681 Sayang, Sayang. 73 00:06:58,840 --> 00:07:00,171 Diadakan setiap bulan Juli. 74 00:07:00,320 --> 00:07:05,087 Di jantung indah pusat kota San Pedro De di California. 75 00:07:05,240 --> 00:07:07,641 Jadi menarik. 76 00:07:11,320 --> 00:07:13,971 - Hoo-hoo-hoo. Cepat. - Fred, ambil roda ... 77 00:07:14,120 --> 00:07:15,610 ... Dan mari kita, seperti, menghantam jalan. 78 00:07:15,760 --> 00:07:18,206 Kita tidak bisa terlambat, dude. 79 00:07:30,800 --> 00:07:32,768 Nah, anjing terpercaya saya ... 80 00:07:32,920 --> 00:07:37,164 ... Itu tampak bahwa kami seni pertunjukan telah sukses gemilang 81 00:07:38,520 --> 00:07:39,965 Ini Flash Falcon . 82 00:07:41,120 --> 00:07:44,442 Ladies and gentlemen, sesuatu yang tidak terduga telah datang. 83 00:07:44,600 --> 00:07:48,400 aku takut acara yang berakhir . 84 00:07:48,720 --> 00:07:52,441 Tidak sejenak kehilangan, Wonder Dog. Cepat, ke Lair Falcon . 85 00:07:52,600 --> 00:07:54,523 Anda mendapatkannya, BF. 86 00:07:56,120 --> 00:07:58,009 Di sini kita pergi. 87 00:08:05,600 --> 00:08:08,683 Dynomutt, untuk Falconcar . 88 00:08:09,360 --> 00:08:11,124 Biru Falcon . 89 00:08:11,280 --> 00:08:13,248 Dan Anjing Ajaib. 90 00:08:13,600 --> 00:08:16,126 Away. 91 00:08:16,280 --> 00:08:18,362 The Falcon Biru hanya begitu dingin. 92 00:08:18,520 --> 00:08:21,091 Dimainkan dengan sempurna oleh satu dan hanya ... 93 00:08:21,240 --> 00:08:22,685 Owen ... Garrison. 94 00:08:22,960 --> 00:08:25,531 Dan Dynomutt begitu menakjubkan. 95 00:08:25,680 --> 00:08:28,081 Dan kostum kami, seperti, groovy. 96 00:08:28,320 --> 00:08:29,401 Tinggi empat. 97 00:08:31,360 --> 00:08:35,285 Wow, kalian berdua, aku belum pernah melihat Anda begitu gembira atas sesuatu yang tidak dapat dimakan. 98 00:08:35,440 --> 00:08:37,522 Oh, itu dimakan. 99 00:08:37,680 --> 00:08:41,366 Ya. Kami membuat kostum keluar dari keju dan pewarna makanan. 100 00:08:42,800 --> 00:08:44,609 Kami akan Falcon Biru dan Dynomutt ... 101 00:08:44,760 --> 00:08:48,242 Pop ... untuk Mondo mega! Komik ConApalooza kostum kontes. 102 00:08:48,400 --> 00:08:49,970 Dan kalau sudah selesai ... 103 00:08:50,120 --> 00:08:52,122 Kami makan kostum. 104 00:08:52,280 --> 00:08:55,329 - Ini seperti dua-untuk-satu menyenangkan. - Ini sesuatu. 105 00:08:55,880 --> 00:08:59,441 Kita akan menang bahwa kontes kostum, sobat, sobat tua. 106 00:09:03,160 --> 00:09:07,006 Saya Dynomutt, Wonder Dog. 107 00:09:18,360 --> 00:09:19,646 Saya tidak tahu, guys. 108 00:09:19,800 --> 00:09:22,485 Itu tua Biru Falcon Acara TV cukup campy. 109 00:09:22,640 --> 00:09:25,007 Tapi aku harus mengatakan, Aku benar-benar melihat ke depan ... 110 00:09:25,160 --> 00:09:28,960 ... Untuk pemutaran baru, diperbarui, gelap, edgier Biru film Falcon ... 111 00:09:29,120 --> 00:09:31,964 ... Menampilkan bintang film mega, Brad Adams. 112 00:09:32,120 --> 00:09:34,646 Dia lucu dalam jenis, gelap merenung dari jalan. 113 00:09:34,800 --> 00:09:37,724 Tapi kau tahu apa yang lebih manis? Littlest Fuzzies. 114 00:09:37,880 --> 00:09:40,611 Mereka hanya koleksi lucu di seluruh penjuru dunia. 115 00:09:40,760 --> 00:09:42,649 Dan saya memiliki koleksi hampir selesai. 116 00:09:43,160 --> 00:09:45,845 Saya sudah dicetak checklist dari semua Fuzzies berbagai saya sendiri ... 117 00:09:46,000 --> 00:09:50,210 ... Jadi saya akan tahu persis mana yang untuk membeli di Mondo Pop mega! Comic ConApalooza. 118 00:09:50,360 --> 00:09:51,407 Silakan. 119 00:09:51,560 --> 00:09:56,600 Kostum kompetisi, pemutaran perdana film, obnoxiously lucu koleksi. Ugh. 120 00:09:56,760 --> 00:09:59,047 Aku senang konvensi ini seharusnya berhantu ... 121 00:09:59,200 --> 00:10:01,089 ... Oleh, mengerikan berarti, man rakasa-kejam. 122 00:10:01,560 --> 00:10:02,925 Rakasa-man? 123 00:10:03,280 --> 00:10:04,520 Yup. Lihat? 124 00:10:04,680 --> 00:10:07,889 Kedua penjaga mengatakan aneh gila menyerang mereka dalam gelap. 125 00:10:08,040 --> 00:10:10,122 - Bau seperti misteri. - Tidak 126 00:10:10,280 --> 00:10:14,524 Baunya seperti seluruh banyak Velma mencoba untuk merusak akhir pekan yang paling penting dalam hidup saya. 127 00:10:14,680 --> 00:10:16,125 Tapi itu tidak terjadi. 128 00:10:16,280 --> 00:10:18,203 Nope. Tidak mungkin. 129 00:10:19,320 --> 00:10:23,882 Anda dapat menggunakan laptop setelah konvensi. Hoo, hoo. 130 00:10:24,600 --> 00:10:29,242 , sepertinya dunia bisa tenang sekali lagi, Dynomutt . 131 00:10:29,400 --> 00:10:30,890 Itu benar, BF . 132 00:10:31,040 --> 00:10:32,769 Dan ingat, anak-anak ... 133 00:10:32,920 --> 00:10:37,209 ... itu adalah pahlawan dalam diri Anda yang menyelamatkan hari. 134 00:10:39,960 --> 00:10:43,760 Seperti, selamat datang di Mega Mondo Pop! Comic ConApalooza. 135 00:10:43,920 --> 00:10:50,121 Koleksi terbesar dari buku komik, Acara TV, film, semuanya. 136 00:10:55,920 --> 00:10:58,366 Jinkies. Misteri yang dimulai sudah. 137 00:11:03,320 --> 00:11:04,890 Ini Mobil kepiting. 138 00:11:06,200 --> 00:11:08,202 I love it. I love it. 139 00:11:09,240 --> 00:11:10,287 Hmm ? 140 00:11:10,440 --> 00:11:15,321 Aku bisa melihat satu-satunya misteri di sekitar sini mengapa saya bahkan di Mondo geek-a-thon. 141 00:11:24,120 --> 00:11:25,531 Itu benar, orang-orang. 142 00:11:26,840 --> 00:11:31,721 Ini adalah baru dan lebih baik Biru Falcon, dibintangi Brad Adams. 143 00:11:31,880 --> 00:11:37,887 Dan sangat baru dan sangat berbahaya Dynomutt. 144 00:11:47,400 --> 00:11:50,210 Seperti, Scooby, Sobat, orang-orang baik. 145 00:11:50,360 --> 00:11:53,204 Ini kompetisi kostum ini akan menjadi agak kaku. 146 00:11:54,520 --> 00:11:55,521 Aku tahu. 147 00:11:56,240 --> 00:11:58,322 Seperti, Anda dengarkan aku, Scooby-Don. 148 00:11:58,480 --> 00:12:01,324 Anda mungkin tidak memiliki kostum Dynomutt terbaik ... 149 00:12:01,760 --> 00:12:02,761 Tidak ada? 150 00:12:02,920 --> 00:12:05,730 ... Ini mungkin terlihat dan bau sedikit cheesy ... 151 00:12:05,880 --> 00:12:07,006 Ini tidak? 152 00:12:07,160 --> 00:12:09,447 ... Tapi Anda harus hati dari Keajaiban Anjing ... 153 00:12:09,600 --> 00:12:13,082 ... Dan itu apa yang ada di dalam itu yang paling penting. 154 00:12:13,600 --> 00:12:17,730 Ya, jantung Keajaiban Dog. 155 00:12:19,320 --> 00:12:22,369 Kami ingin memasuki kontes kostum, silakan. 156 00:12:22,520 --> 00:12:27,447 Ya, dia adalah Falcon Biru dan aku Dynomutt Wonder Dog. 157 00:12:36,280 --> 00:12:37,964 Seperti, zoinks. 158 00:12:40,360 --> 00:12:42,442 Hei, Shaggy. Hei, Scooby. 159 00:12:42,600 --> 00:12:44,648 Melihat Anda menyukai saya topeng Zorak. 160 00:12:44,800 --> 00:12:47,963 Khusus tertagih, lengkap dengan kotak suara otomatis. 161 00:12:48,120 --> 00:12:50,521 Aku tidak. Aku benci bug. 162 00:12:50,840 --> 00:12:54,606 Mereka pergi ... dan ... dan - 163 00:12:54,760 --> 00:12:57,650 Kami mendapatkannya, Scooby-Don. Anda tidak suka bug. 164 00:12:57,800 --> 00:13:01,566 Gang, ini adalah Hank Pangeran. Dia memiliki favorit saya komik-toko buku. 165 00:13:01,720 --> 00:13:03,722 Aku nongkrong di sana sepanjang waktu. 166 00:13:03,880 --> 00:13:06,531 Bahkan jika Hank sedikit menyeramkan. 167 00:13:06,680 --> 00:13:08,762 Shaggy. Hei, Shaggy. 168 00:13:08,920 --> 00:13:10,524 Bukankah ini, seperti, paling keren? 169 00:13:10,680 --> 00:13:14,127 Ya, Austin. Tempat ini adalah, seperti, meniup pikiran saya. 170 00:13:14,280 --> 00:13:15,884 Apa yang sedikit ada itu. 171 00:13:16,600 --> 00:13:18,125 Shaggy, tolonglah aku. 172 00:13:18,280 --> 00:13:21,727 Dapatkah Anda dan anjing asyik menonton keponakan saya di sini untuk sedikit? 173 00:13:21,880 --> 00:13:24,929 Saya tidak bisa meninggalkan booth saya dan dia ingin berjalan konvensi. 174 00:13:25,080 --> 00:13:27,162 Nada problemo, Hank. 175 00:13:27,320 --> 00:13:30,529 - Hei, apa yang harus kita lakukan terlebih dahulu? - Aku ingin melihat Falcon Biru. 176 00:13:30,680 --> 00:13:33,729 The big, mega-spektakuler, gelap dan merenung-satu film? 177 00:13:33,880 --> 00:13:34,881 Ya, aku juga. 178 00:13:35,040 --> 00:13:38,044 Saya sedang menuju ke sana sekarang. Ayo, geng. 179 00:13:38,200 --> 00:13:39,611 Bukan itu. 180 00:13:39,880 --> 00:13:43,043 The Blue Falcon asli. Owen Garrison memiliki stan. 181 00:13:43,200 --> 00:13:46,044 Owen Garrison? Di sini? Dimana? 182 00:13:46,200 --> 00:13:48,601 Tepat di sana. 183 00:13:48,760 --> 00:13:52,401 Owen Garrison, Blue Falcon asli. 184 00:13:52,560 --> 00:13:54,608 Dan Dynomutt. 185 00:13:55,160 --> 00:13:58,209 Seperti, itu mimpi mimpi yang menjadi kenyataan. 186 00:13:58,520 --> 00:14:02,206 Jika kalian tidak keberatan, saya pikir saya akan pergi melihat petunjuk untuk misteri ini tentang - 187 00:14:02,360 --> 00:14:07,127 Uh-uh, shh. Seperti, apa yang saya katakan tentang merusak menyenangkan saya? Apa yang saya katakan? Apa? 188 00:14:07,280 --> 00:14:09,647 Itu Velma yang baik. Baik Velma. 189 00:14:09,800 --> 00:14:11,006 Shh. 190 00:14:12,440 --> 00:14:13,566 Aku akan datang dengan Anda, Vel. 191 00:14:13,720 --> 00:14:17,520 Selama kau berjanji kita bisa berhenti di Terkecil Fuzzies stan saya lihat di jalan masuk 192 00:14:17,680 --> 00:14:19,409 Tanda tangan. 193 00:14:19,560 --> 00:14:21,085 Tanda tangan. 194 00:14:21,680 --> 00:14:23,887 Tanda tangan. 195 00:14:25,400 --> 00:14:27,164 Hei, aku akan mengambil satu. 196 00:14:27,320 --> 00:14:29,800 - Aku juga. - Ya, aku juga. Seperti, aku juga. 197 00:14:29,960 --> 00:14:32,440 Kami adalah penggemar terbesar Anda. 198 00:14:33,000 --> 00:14:35,571 Penggemar terbesar saya? 199 00:14:35,720 --> 00:14:38,803 Fans? Saya tidak punya banyak penggemar. 200 00:14:39,200 --> 00:14:40,201 Uh-uh. 201 00:14:40,360 --> 00:14:41,850 Kami adalah penggemar Anda. 202 00:14:42,000 --> 00:14:43,650 Terlambat. Terlambat. 203 00:14:43,800 --> 00:14:45,768 Semuanya sudah berakhir. Over, saya katakan. 204 00:14:45,920 --> 00:14:49,561 Sejak mereka mengumumkan bahwa Biru film Falcon yang keluar ... 205 00:14:49,720 --> 00:14:54,681 ... Semuanya studio dilakukan dalam kekuasaannya untuk mengecilkan acara TV lama. 206 00:14:55,000 --> 00:14:57,651 Mereka bahkan dihapus tayangan ulang dari udara ... 207 00:14:57,800 --> 00:15:01,850 ... Dan mereka tidak akan merilis episode saya di DVD atau Green-ray. 208 00:15:02,160 --> 00:15:06,210 Tidakkah kau lihat? Tidak ada tayangan ulang, tidak ada residu. 209 00:15:06,520 --> 00:15:11,048 Segera, tak seorang pun akan ingat ada Falcon Biru asli. 210 00:15:11,200 --> 00:15:13,089 Tapi aku akan membuat mereka ingat. 211 00:15:13,240 --> 00:15:16,005 Aku akan membuat mereka semua ingat. 212 00:15:21,720 --> 00:15:23,802 Hi there, anak-anak. Ingin tanda tangan? 213 00:15:24,400 --> 00:15:26,801 - Eh, tidak, terima kasih. - Apa? 214 00:15:26,960 --> 00:15:29,804 Jangan pedulikan dia, Mr Garrison. Kami masih ingin tanda tangan Anda. 215 00:15:29,960 --> 00:15:33,885 Tapi, seperti, kita akan kembali lagi nanti ketika Anda merasa lebih baik. 216 00:15:35,320 --> 00:15:39,211 Hanya berjalan kaki dari orang gila, dan tersenyum. 217 00:15:46,960 --> 00:15:49,406 Saya tidak tahu mainan mengumpulkan adalah kerja keras seperti itu. 218 00:15:49,560 --> 00:15:51,767 Mereka bukan mainan, Velma Dinkley. 219 00:15:51,920 --> 00:15:53,604 Mereka Fuzzies terkecil. 220 00:15:53,760 --> 00:15:55,330 Ini adalah bisnis yang sangat serius. 221 00:15:55,480 --> 00:15:57,482 Jika Anda berkata begitu, Daphne Blake. 222 00:15:57,640 --> 00:16:01,087 Tapi, Anda tahu, ini seluruh Mega Mondo Pop! Comic ConApalooza ... 223 00:16:01,240 --> 00:16:02,651 Membingungkan ... sih dari saya. 224 00:16:02,800 --> 00:16:05,201 Bahkan, buku komik dan superhero membingungkan saya. 225 00:16:05,360 --> 00:16:08,125 Mereka tidak masuk akal logis. 226 00:16:08,800 --> 00:16:11,326 Anda tidak akan mendapatkan kekuasaan dari gigitan laba-laba radioaktif ... 227 00:16:11,480 --> 00:16:14,802 ... Dan berkacamata tidak akan mengelabui siapa pun agar tidak mengenali Anda. 228 00:16:15,600 --> 00:16:19,161 Lihat? Anda harus menjadi seorang idiot tidak tahu itu aku. 229 00:16:19,480 --> 00:16:22,643 Daphne, cepat, ada sesuatu yang terjadi di Blue Falcon booth. 230 00:16:22,880 --> 00:16:25,087 Dan membawa teman baru Anda. 231 00:16:25,400 --> 00:16:28,131 Sungguh? Oy. 232 00:16:29,160 --> 00:16:33,643 Penggemar Pop Mondo mega! Comic ConApalooza, selamat datang. 233 00:16:33,800 --> 00:16:36,610 Nama saya adalah Jennifer Severin. 234 00:16:36,760 --> 00:16:39,161 Anda mungkin tahu saya sebagai penulis, produser dan sutradara ... 235 00:16:39,320 --> 00:16:41,687 ... Dari film Transmollyfier 1 5 melalui: 236 00:16:41,840 --> 00:16:45,083 Pertama Pembalasan Mogok, Balas dendam Mogok Kedua ... 237 00:16:45,240 --> 00:16:47,322 ... Revenge of the Pencari balas dendam ... 238 00:16:47,480 --> 00:16:50,529 Pencari ... Revenge Terhadap Pencari dendam ... 239 00:16:50,680 --> 00:16:55,208 ... dan Big Robot Tiup Hal Up Gel untuk Revenge Ultimate. 240 00:16:55,360 --> 00:16:56,930 Halo. 241 00:16:58,600 --> 00:17:02,605 Ketika studio meminta saya untuk menempatkan Biru Falcon di layar lebar ... 242 00:17:02,760 --> 00:17:05,161 ... Saya hanya punya satu pertanyaan. 243 00:17:05,320 --> 00:17:08,722 Alih-alih cerita, bisa saya hanya meledakkan segalanya? 244 00:17:08,880 --> 00:17:10,848 Dan mereka berkata ya. 245 00:17:14,280 --> 00:17:18,080 Jadi saya memberi Anda, tanpa basa-basi ... 246 00:17:18,240 --> 00:17:23,121 Dynomutts Dendam ... 247 00:17:23,280 --> 00:17:25,009 Brad Adams .... 248 00:17:29,240 --> 00:17:31,163 Salam, semua orang. 249 00:17:31,320 --> 00:17:33,482 Seperti yang sudah saya katakan di tekan berkali-kali ... 250 00:17:33,640 --> 00:17:35,688 ... Blue Falcon telah sangat penting kepada saya ... 251 00:17:35,840 --> 00:17:38,923 ... Dan itu adalah kehormatan untuk membawanya ke kehidupan di layar. 252 00:17:40,360 --> 00:17:42,601 Dan saya ingin mengumumkan bahwa kita akan skrining ... 253 00:17:42,760 --> 00:17:46,685 ... Seluruh Biru Falcon film pada hari terakhir konvensi. 254 00:17:46,840 --> 00:17:47,841 Jangan lewatkan itu. 255 00:17:56,120 --> 00:17:58,487 Dia tidak begitu besar. 256 00:18:00,760 --> 00:18:02,205 Di sini. 257 00:18:02,360 --> 00:18:04,727 Orang di sana adalah penipuan. 258 00:18:04,880 --> 00:18:06,484 Sebuah penipuan, saya memberitahu Anda. 259 00:18:06,640 --> 00:18:10,042 Saya, dan saya sendiri, saya Falcon Biru. 260 00:18:10,200 --> 00:18:11,326 -Autograph? -Aah! 261 00:18:11,480 --> 00:18:13,562 - Autograph? Siapa saja? - Apapun. 262 00:18:13,720 --> 00:18:17,008 Ambil saja. Ambil tanda tangan saya. Ambil saja. 263 00:18:19,720 --> 00:18:20,881 Siapa orang itu? 264 00:18:21,040 --> 00:18:23,520 Buruk Mr Garrison. 265 00:18:24,040 --> 00:18:26,407 Orang-orang, yang ingin melihat trailer ... 266 00:18:26,560 --> 00:18:29,166 Pembalasan Dynomutt s ? 267 00:18:30,680 --> 00:18:32,330 Ya. 268 00:18:35,440 --> 00:18:37,727 Dapatkan bahwa fosil tua keluar dari sini, sekarang. 269 00:18:38,680 --> 00:18:40,523 - Ayo, Owen. Anda membuat adegan. - Aah! 270 00:18:40,680 --> 00:18:42,330 Oke, tahan di sana. 271 00:18:42,480 --> 00:18:43,970 James Becker, kepala keamanan. 272 00:18:44,120 --> 00:18:45,963 Aku hanya ingin pastikan ada kesulitan. 273 00:18:46,240 --> 00:18:47,810 - Aku tak mau - - Tidak ada masalah, Mr Becker. 274 00:18:47,960 --> 00:18:50,201 Aku Jack Rabble. Saya berbagi bilik dengan Owen di sini. 275 00:18:50,360 --> 00:18:52,010 Aku hanya akan membawanya kembali. Tidak mengalami kesulitan. 276 00:19:05,880 --> 00:19:09,089 Sepertinya para penjahat akhirnya mendapat pesan . 277 00:19:09,240 --> 00:19:10,651 Itu benar, BF . 278 00:19:10,800 --> 00:19:14,009 Kejahatan selalu membayar harga tertinggi. 279 00:19:16,960 --> 00:19:18,121 Siapa itu? 280 00:19:18,280 --> 00:19:21,045 Itu seharusnya Blue Falcon dan Dynomutt. 281 00:19:21,200 --> 00:19:23,487 Seperti, bahwa BF bahkan tidak mengenakan jubah. 282 00:19:30,080 --> 00:19:32,242 Salam , manusia . 283 00:19:32,400 --> 00:19:35,165 lam Mr Hyde . 284 00:19:35,320 --> 00:19:40,201 Saya pernah seperti Anda, tapi sekarang saya lebih banyak 285 00:19:40,360 --> 00:19:42,203 Mari saya tunjukkan. 286 00:19:46,440 --> 00:19:50,525 Seperti, yang terlihat seperti Mr Hyde, Biru Falcon terburuk musuh. 287 00:19:50,840 --> 00:19:52,285 Itu tembakan tidak di trailer. 288 00:19:59,080 --> 00:20:01,651 Ini adalah aku, Mr Hyde. 289 00:20:01,800 --> 00:20:04,371 Dan saya di sini dalam daging. 290 00:20:05,560 --> 00:20:06,846 Ini aku, Severin. 291 00:20:07,000 --> 00:20:09,287 Sesuatu yang aneh sedang terjadi. 292 00:20:09,440 --> 00:20:11,090 Tidak, baik aneh. 293 00:20:11,760 --> 00:20:13,171 Ini tidak terlihat tepat untuk saya. 294 00:20:13,320 --> 00:20:16,529 Benar. Bagaimana kemungkinan ini menjadi bagian dari pertunjukan? 295 00:20:16,680 --> 00:20:20,446 Seperti, di suatu tempat antara ramping, tidak ada, dan mari kita mendapatkan heck keluar dari sini. 296 00:20:20,600 --> 00:20:24,525 Silakan perhatikan dan menonton sangat erat ... 297 00:20:24,680 --> 00:20:27,081 ... Karena saya di sini untuk mengajarkan Anda ... 298 00:20:27,240 --> 00:20:30,050 ... Arti ketakutan. 299 00:20:44,440 --> 00:20:46,522 Fly, anak-anak saya. 300 00:20:46,680 --> 00:20:49,411 Hancurkan semua yang anda lihat. 301 00:20:53,040 --> 00:20:54,644 Awas! 302 00:20:59,000 --> 00:21:01,048 Awas, Scoob. 303 00:21:03,360 --> 00:21:05,203 Di sini. 304 00:21:09,560 --> 00:21:11,767 Seperti, pemikiran yang baik, Scoob. 305 00:21:13,160 --> 00:21:15,731 -Aah! - Aah! Jalankan ' 306 00:21:31,000 --> 00:21:32,286 Itu dekat. 307 00:21:32,440 --> 00:21:35,011 Terlalu dekat untuk Biru Falcon booth. Terlihat. 308 00:21:45,240 --> 00:21:46,890 Orang-orang miskin akan hancur. 309 00:21:47,040 --> 00:21:48,405 Di sana, menara. 310 00:21:48,560 --> 00:21:51,609 Cepat, kalian berdua mengambil satu di sebelah kanan. 311 00:21:56,840 --> 00:21:58,205 Bagus simpan. 312 00:21:58,360 --> 00:22:01,091 Tapi itu tidak akan luang Anda waktu berikutnya. 313 00:22:01,240 --> 00:22:03,322 Kembali, lovelies saya. 314 00:22:03,480 --> 00:22:06,211 Kembali ke tuanmu. 315 00:22:12,760 --> 00:22:14,808 Semua orang, tetap tenang. 316 00:22:14,960 --> 00:22:19,329 Saya memiliki penjaga keamanan saya di sana sekarang mencari yang pelakunya aneh. 317 00:22:19,480 --> 00:22:21,960 Seperti, ow! 318 00:22:23,200 --> 00:22:25,407 Kalian berdua, di sini, sekarang. 319 00:22:25,560 --> 00:22:27,801 Aku tidak akan stand by sementara Anda merusak tempat itu ... 320 00:22:27,960 --> 00:22:30,850 ... Dalam nama beberapa aksi gila PR untuk film Anda. 321 00:22:31,000 --> 00:22:33,890 Mr Becker, beraninya Anda menuduh kita ini? 322 00:22:34,040 --> 00:22:36,611 Fans kami adalah aset kami yang paling berharga. 323 00:22:36,760 --> 00:22:39,047 Kami tidak akan pernah melakukan apa-apa membahayakan mereka. 324 00:22:39,200 --> 00:22:41,851 Publisitas ada bernilai itu. 325 00:22:42,000 --> 00:22:43,490 Permisi, Pak Becker ... 326 00:22:43,640 --> 00:22:47,326 ... Tapi kami geng Misteri Didirikan dan kami akan senang untuk melihat ke dalam ini untuk Anda. 327 00:22:47,480 --> 00:22:48,606 Itu yang kita lakukan. 328 00:22:48,760 --> 00:22:50,171 Kami memecahkan misteri. 329 00:22:50,320 --> 00:22:52,926 - Dan lari banyak. - Dan makan. 330 00:22:53,080 --> 00:22:55,321 Jadi, apa yang Anda katakan, Mr Becker? Bisa kami bantu? 331 00:22:55,480 --> 00:23:00,247 Anda anak-anak yang cukup mengesankan di sana dengan bagaimana Anda bereaksi terhadap keadaan darurat itu. 332 00:23:00,400 --> 00:23:03,802 Nyawa diselamatkan. Tapi aku tidak bisa membiarkan Anda terlibat. 333 00:23:03,960 --> 00:23:06,361 Selain itu, aku menutup konvensi keseluruhan turun. 334 00:23:06,520 --> 00:23:08,761 Saya tidak dapat bertanggung jawab bagi siapa pun terluka. 335 00:23:08,920 --> 00:23:10,331 Hanya saja terlalu berbahaya. 336 00:23:10,480 --> 00:23:13,484 Jangan khawatir, orang-orang. Sebagai walikota San Pedro De ... 337 00:23:13,640 --> 00:23:18,931 Saya ... tidak akan pernah membiarkan mematikan apapun Mondo Pop mega! Comic ConApalooza. 338 00:23:19,080 --> 00:23:22,562 Dengarkan aku, Becker. Konvensi ini adalah pembuat uang terbesar yang kami miliki. 339 00:23:22,720 --> 00:23:27,248 Tapi aku tidak bisa menjamin keselamatan orang-orang dengan maniak yang berkeliaran. 340 00:23:27,400 --> 00:23:31,007 Jika Anda membutuhkan bantuan, mengapa tidak mengambil anak-anak ini bagus atas tawaran mereka? 341 00:23:31,160 --> 00:23:33,561 Mereka berperilaku sangat mengagumkan sudah. 342 00:23:33,720 --> 00:23:34,767 Dan mereka bebas. 343 00:23:36,040 --> 00:23:37,724 Karena saya percaya pada pahlawan muda. Ha, ha. 344 00:23:40,240 --> 00:23:43,130 Baiklah, Anda bisa membantu. 345 00:23:45,840 --> 00:23:47,205 Fantastis. 346 00:23:47,360 --> 00:23:51,684 Gang, sepertinya kita memiliki misteri lain di tangan kami. 347 00:23:54,240 --> 00:23:56,925 Baiklah, V. Apa yang kita ketahui tentang rakasa itu? 348 00:23:57,080 --> 00:23:59,321 Jangan lihat aku, Freddy. Komik tidak hal. 349 00:23:59,480 --> 00:24:01,323 Keluar dari bidang keahlian saya. 350 00:24:01,480 --> 00:24:04,131 Tanyakan Geek-o-man dan nya sidekick setia, Hungry-mutt. 351 00:24:05,120 --> 00:24:06,451 Dia berbicara kepada kita? 352 00:24:06,600 --> 00:24:07,806 Saya kira begitu. 353 00:24:07,960 --> 00:24:11,442 - Apakah kalian berdua tahu apa-apa tentang hal ini? - Uh-huh. Banyak. 354 00:24:11,600 --> 00:24:14,046 Itu benar, Scooby-Don. Ini Mr Hyde karakter ... 355 00:24:14,200 --> 00:24:18,171 ... Dia Biru Falcon dan ini Dynomutt archnemesis di acara TV lama. 356 00:24:18,320 --> 00:24:21,369 Willie si Musang adalah seorang penjahat kecil-kecilan dan penemu. 357 00:24:21,520 --> 00:24:26,651 Dia, seperti, menciptakan gas eksperimental yang mengubah dirinya menjadi mimpi buruk. 358 00:24:26,800 --> 00:24:30,202 Membawa keluar diri mengerikan jahatnya. 359 00:24:34,160 --> 00:24:37,209 Sebagai Mr Hyde, dia makhluk kekacauan murni ... 360 00:24:37,360 --> 00:24:40,921 ... Mencoba untuk mengubah dunia ke tempat memutar gelap. 361 00:24:41,080 --> 00:24:45,210 Jika kalian berdua tahu begitu banyak tentang Mr Hyde, Anda harus memimpin misteri ini. 362 00:24:45,360 --> 00:24:48,842 - Uh-uh. - Ya. Seperti, apakah Anda bercanda? Tidak mungkin. 363 00:24:49,000 --> 00:24:52,766 Mr Hyde adalah rakasa yang mengajarkan kita bagaimana takut monster. 364 00:24:53,080 --> 00:24:57,244 Apapun, saya katakan memimpin pertama kami akan produser film, Jennifer Severin. 365 00:24:57,400 --> 00:25:00,404 Dia bertindak sedikit terlalu polos, jika kau bertanya padaku. 366 00:25:00,560 --> 00:25:02,005 Baik panggilan, Velma. 367 00:25:02,160 --> 00:25:06,085 Dia memiliki pesta malam ini. Mari kita periksa. 368 00:25:07,560 --> 00:25:10,404 Tangan off, Anda penjahat korup. 369 00:25:10,560 --> 00:25:15,009 Aku berkata kepadamu, aku tidak perlu undangan kepada pihak Falcon Biru. 370 00:25:15,160 --> 00:25:18,687 Akulah Falcon Biru! Ugh. 371 00:25:18,840 --> 00:25:21,161 - Ayo, timer tua. - Tidak Biarkan aku pergi. 372 00:25:21,320 --> 00:25:22,651 Itu dua kali sekarang. 373 00:25:22,800 --> 00:25:25,883 Saya berpikir bahwa pria Garrison bertindak pretty darn mencurigakan. 374 00:25:26,040 --> 00:25:28,168 Ha! Seperti, ada cara, Fred. 375 00:25:28,320 --> 00:25:30,163 Dia tidak bisa menjadi orang jahat. 376 00:25:30,320 --> 00:25:31,890 Dia Falcon Biru. 377 00:25:32,040 --> 00:25:33,610 Adalah Falcon Biru. 378 00:25:33,760 --> 00:25:35,171 Motif yang cukup di sana. 379 00:25:40,160 --> 00:25:43,050 Kami sedang bekerja untuk walikota dan Mr Becker. 380 00:25:43,480 --> 00:25:45,323 Berpisah dan melihat apa yang kita bisa mencari tahu. 381 00:25:53,120 --> 00:25:55,964 - Apa pun yang Anda dapat memberitahu kami tentang Mr Hyde? - Siapa itu? 382 00:25:56,120 --> 00:25:58,282 The aneh aneh yang menyerang konvensi? 383 00:25:58,440 --> 00:26:00,442 Archnemesis The Blue Falcon? 384 00:26:00,960 --> 00:26:05,010 Oh, saya tidak pernah mempelajari tua Biru Falcon. Bahkan, aku belum pernah menyaksikan pertunjukan. 385 00:26:05,160 --> 00:26:07,527 Sebaliknya, saya bawa ke Falcon Biru yang bersih ... 386 00:26:07,680 --> 00:26:10,126 ... Melihat dia sebagai jiwa yang dibagi dalam debat tak berujung ... 387 00:26:10,280 --> 00:26:14,205 ... Atas pilihan dia harus membuat di dunia yang sangat nyata dan berbahaya. 388 00:26:14,520 --> 00:26:15,760 Apa artinya itu? 389 00:26:16,280 --> 00:26:18,123 Bahwa Falcon Blue adalah sebuah teka-teki ... 390 00:26:18,280 --> 00:26:22,888 ... Menjalani hidup yang terperangkap di dalam ketidakmungkinan kepastian. 391 00:26:23,040 --> 00:26:25,202 - Membuat Anda berpikir. - Anda mengambil kembali. 392 00:26:25,360 --> 00:26:27,681 Saya tidak punya gagasan sedikit pun apa yang Anda katakan ... 393 00:26:27,840 --> 00:26:30,366 Tapi ... Anda sebaiknya mengambilnya kembali, seperti, sekarang. 394 00:26:30,520 --> 00:26:32,887 Ayo, Shaggy. Mari kita lihat bagaimana gadis-gadis lakukan. 395 00:26:33,360 --> 00:26:36,125 Saya tidak punya ide siapa orang ini Mr Hyde mungkin ... 396 00:26:36,440 --> 00:26:39,649 ... Tapi saya pikir Anda harus mempertanyakan Owen Garrison. 397 00:26:39,800 --> 00:26:42,849 Bukan rahasia lagi bahwa dia mengancam saya dan studio. 398 00:26:43,000 --> 00:26:44,365 Dia cukup gila, kau tahu. 399 00:26:45,080 --> 00:26:47,924 Ya, yo, proyek di turnaround dan Steven yang tertarik. 400 00:26:48,080 --> 00:26:49,206 Dia mengasihi script, man. 401 00:26:50,520 --> 00:26:52,284 - Baik. - Oh, itu lebih baik daripada yang baik. 402 00:26:52,440 --> 00:26:56,411 Itu punya cyborg, dinosaurus dan penguin. Ayo, everybody loves penguin. 403 00:26:56,680 --> 00:27:00,287 Akhir pekan US $ 90 juta pembukaan. Ya, sebuah rakasa. 404 00:27:00,440 --> 00:27:03,011 Rakasa? Dimana? 405 00:27:03,800 --> 00:27:07,009 Oh kesedihan, baik. Mereka tidak menunjukkan bahwa trailer mengerikan lagi? 406 00:27:07,160 --> 00:27:08,446 Hey. 407 00:27:19,960 --> 00:27:23,328 Seperti, mana bahwa orang aktor mengerikan pergi? Brad Adams. 408 00:27:23,480 --> 00:27:25,005 Dan di mana Jennifer Severin? 409 00:27:25,160 --> 00:27:26,605 Mungkin keamanan punya mereka keluar. 410 00:27:26,760 --> 00:27:29,001 Tidak ada waktu untuk khawatir tentang hal itu. Terlihat. 411 00:27:31,960 --> 00:27:35,885 Karena kelelawar brutal saya adalah seperti hit di konvensi ... 412 00:27:36,040 --> 00:27:40,443 ... Saya pikir Anda orang menyedihkan bisa menikmati saya Hideous Hyde Hound. 413 00:27:49,000 --> 00:27:51,162 Serangan, kecantikan saya. 414 00:27:51,320 --> 00:27:55,006 Ajarkan mereka arti sebenarnya dari rasa takut. 415 00:28:04,920 --> 00:28:06,843 Scooby-Don, lari! 416 00:28:07,000 --> 00:28:09,571 Hey. Dia-he-he. 417 00:28:27,920 --> 00:28:28,921 Sompret. 418 00:28:34,000 --> 00:28:35,729 Tunggu, mana Scooby-Don? 419 00:28:35,880 --> 00:28:37,245 Dia tepat di belakang kami. 420 00:28:39,160 --> 00:28:41,401 Scooby-Don, keluar dari sana! 421 00:28:55,080 --> 00:28:56,081 Uh-oh. 422 00:29:05,160 --> 00:29:06,810 Hey. Hey. 423 00:29:10,920 --> 00:29:14,641 Oke. Itu agak aneh. 424 00:29:20,400 --> 00:29:23,404 Apakah Anda melihat semua penjaga keamanan tambahan dalam perjalanan di? 425 00:29:23,560 --> 00:29:26,928 Mr Becker jelas mengharapkan lain Mr Hyde serangan. 426 00:29:27,080 --> 00:29:28,570 Dan mengapa kita di sini? 427 00:29:28,880 --> 00:29:31,087 Karena kita mengharapkan itu juga, Shaggy. 428 00:29:31,240 --> 00:29:34,323 Cara terbaik untuk memecahkan misteri apa pun adalah menjadi tepat di tengah-tengah itu. 429 00:29:34,480 --> 00:29:37,086 Jadi, apa yang ada di agenda misteri-pemecahan untuk hari ini, Freddy? 430 00:29:37,240 --> 00:29:39,811 Ada sesuatu yang saya ingin memeriksa. Ayo, geng. 431 00:29:43,480 --> 00:29:46,131 Seperti, tunggu, kedua Frederick Jones. 432 00:29:46,280 --> 00:29:48,681 Kau tidak berpikir apa yang saya pikir Anda berpikir. 433 00:29:48,840 --> 00:29:51,810 Kau pikir Owen Garrison mungkin menjadi orang jahat. 434 00:29:51,960 --> 00:29:53,724 Seperti, Anda pikir dia Mr Hyde. 435 00:29:53,880 --> 00:29:56,645 Malu pada Anda, Frederick Jones. 436 00:29:56,800 --> 00:29:59,565 Anda harus mengakui, ia bertindak sangat mencurigakan. 437 00:29:59,720 --> 00:30:02,200 Saya tidak harus mengakui apa-apa, pernah. 438 00:30:02,360 --> 00:30:03,805 Oh, saudara, di sini kita pergi. 439 00:30:04,720 --> 00:30:06,688 Rabble Pak, seperti, membantu saya di sini. 440 00:30:06,840 --> 00:30:10,640 Mereka berpikir Mr Garrison berada di belakang ini Mr Hyde seluruh kegilaan. 441 00:30:10,800 --> 00:30:14,202 Owen? Tidak dalam sejuta tahun. Tolong, jangan berpikir buruk tentang Owen. 442 00:30:14,360 --> 00:30:16,931 Dia mendapat bersemangat kadang-kadang, tapi ia tidak akan menyakiti seekor lalat. 443 00:30:17,400 --> 00:30:19,562 - Tidak ada cara dia bisa - - Pegang telepon. 444 00:30:19,720 --> 00:30:23,725 Jack Rabble? Kau Jack Rabble? Aku tahu namamu terdengar familiar. 445 00:30:23,880 --> 00:30:26,804 Kau orang yang digunakan untuk membangun yang menakjubkan robot jahat ... 446 00:30:26,960 --> 00:30:29,247 ... Untuk bersaing di acara permainan, Memerangi Bots. 447 00:31:13,240 --> 00:31:15,641 Terima kasih. Sangat menyenangkan untuk diakui. 448 00:31:16,040 --> 00:31:18,361 Hari-hari ini, Saya membuat uang saya tanda tangan penandatanganan. 449 00:31:18,520 --> 00:31:21,649 Sama dengan Garrison. Bahkan, kami telah berbagi stan selama bertahun-tahun. 450 00:31:21,800 --> 00:31:24,963 Tidak persis glamor, namun suatu hari nanti kita akan kembali di pusat perhatian. 451 00:31:25,120 --> 00:31:27,202 Katakanlah, akan kalian berdua ingin membeli ... 452 00:31:27,360 --> 00:31:30,204 ... Edisi terbatas Jack Rabble Flame-o-Bot angka? 453 00:31:30,360 --> 00:31:33,409 Memiliki kebiasaan robo-kerusakan tindakan. 454 00:31:36,560 --> 00:31:38,130 Um, nggak. 455 00:31:38,880 --> 00:31:41,850 Tapi apakah itu remote control terbang kerja spy bot? 456 00:31:42,280 --> 00:31:43,645 Anda bertaruh itu tidak. 457 00:31:43,800 --> 00:31:44,847 Aku akan mengambilnya. 458 00:31:45,000 --> 00:31:48,129 Ayo, geng. Saya pikir sudah waktunya kami memeriksa dengan Mr Becker. 459 00:31:48,280 --> 00:31:51,568 Pergilah ke depan. Seperti, Scooby dan saya memiliki sedikit pekerjaan yang dapat dilakukan. 460 00:31:51,720 --> 00:31:53,085 Kami lakukan? 461 00:31:53,240 --> 00:31:56,289 Maksudku, kita lakukan. 462 00:32:09,560 --> 00:32:11,403 Ingin berbagi donat? 463 00:32:12,200 --> 00:32:14,328 Seperti, ini serius, Scooby-Don. 464 00:32:14,480 --> 00:32:17,927 Anda tahu betapa pentingnya bagi Anda untuk mewakili Dynomutt benar? 465 00:32:18,080 --> 00:32:19,081 Uh-huh. 466 00:32:19,240 --> 00:32:22,084 Yah, itu sama dengan saya dan Owen Garrison. 467 00:32:22,240 --> 00:32:24,766 Dia Falcon Biru asli. 468 00:32:24,920 --> 00:32:29,084 Ketika saya berpikir tentang menonton acara-acara sebagai anak dan apa yang mereka dimaksudkan untuk me ... 469 00:32:29,240 --> 00:32:34,610 ... Aku tidak bisa membayangkan dunia tanpa Owen berani, heroik, jujur Biru Falcon. 470 00:32:34,880 --> 00:32:38,043 Dan untuk berpikir yang lain ingin menyelidiki dia dalam semua ini ... 471 00:32:38,200 --> 00:32:40,771 Oh ..., man, itu hanya, seperti, terlalu banyak. 472 00:32:41,600 --> 00:32:43,489 Itu Shaggy baik. 473 00:32:43,640 --> 00:32:45,404 Ayo, mari kita mulai bekerja. 474 00:32:50,040 --> 00:32:52,202 Kami sudah berulang tersebut. 475 00:32:52,360 --> 00:32:53,566 Tidak ada. 476 00:32:53,720 --> 00:32:56,485 Kadang-kadang ada petunjuk di mana Anda tidak mengharapkannya mereka. 477 00:32:56,640 --> 00:32:58,290 Seperti tepat di depan Anda. 478 00:32:58,520 --> 00:33:00,010 Kami menemukan petunjuk. 479 00:33:00,160 --> 00:33:03,482 Yakni, seperti, dalam bentuk dari beberapa tersangka yang jelas cukup. 480 00:33:03,640 --> 00:33:05,881 Teman-teman Anda di sini yang mengatakan bahwa Owen Garrison ... 481 00:33:06,040 --> 00:33:07,769 ... Adalah tersangka yang paling jelas. 482 00:33:07,920 --> 00:33:10,002 Au contraire, mon Frere ... 483 00:33:10,280 --> 00:33:13,363 ... Yang, seperti, Italia untuk, "Biarkan aku berbaring pada Anda." 484 00:33:13,920 --> 00:33:16,764 Perhatikan apa yang kita amati dengan teman kecil kami di sini. 485 00:33:16,920 --> 00:33:18,809 Pertama, Jennifer Severin ... 486 00:33:18,960 --> 00:33:22,203 ... Penulis, produser dan sutradara dari Blue Falcon baru film ... 487 00:33:22,480 --> 00:33:25,051 ... Dia memiliki segalanya untuk mendapatkan oleh. 488 00:33:25,200 --> 00:33:27,009 saya tahu. Aku tahu, benar ? 489 00:33:27,160 --> 00:33:30,289 ini seluruh Mr Hyde hal bekerja seperti gangbusters bagi kita. 490 00:33:30,440 --> 00:33:33,523 Setiap outlet media berbicara tentang film sekarang . 491 00:33:33,680 --> 00:33:35,569 Kita mungkin memiliki pembukaan yang kuat setelah semua . 492 00:33:35,720 --> 00:33:39,088 Dan jika kita lakukan, studio akan memiliki saya berterima kasih. 493 00:33:39,600 --> 00:33:41,602 Dan kemudian ada Brad Adams ... 494 00:33:41,760 --> 00:33:45,048 ... Seorang aktor dihambat oleh peran dia tidak ingin. 495 00:33:45,200 --> 00:33:47,009 ini hal Mr Hyde seluruh adalah berkat. 496 00:33:47,160 --> 00:33:51,006 Jika terus menarik perhatian dari saya, saya bisa mundur dari waralaba bodoh. 497 00:33:51,160 --> 00:33:53,242 Aku seorang aktor. Seorang aktor. 498 00:33:53,400 --> 00:33:56,768 saya harus melakukan bioskop yang serius, Bukankah ini crud lowbrow . 499 00:33:56,920 --> 00:33:58,331 I don '! bahkan menangis sekali . 500 00:33:58,480 --> 00:34:00,642 Last but not least, Hank Pangeran. 501 00:34:00,800 --> 00:34:03,121 Keponakannya disebutkan Hank yang terus mengendap-endap ... 502 00:34:03,280 --> 00:34:05,567 ... Dan bertindak sangat rahasia dan mencurigakan. 503 00:34:10,920 --> 00:34:15,164 Seperti, ia membuat tiga ponsel yang mencurigakan panggilan hanya dalam waktu singkat kami memata-matainya. 504 00:34:15,400 --> 00:34:18,051 Satu tepat sebelum serangan pertama. 505 00:34:18,200 --> 00:34:19,929 Kami memeriksa catatan telepon. 506 00:34:20,080 --> 00:34:22,367 Wow, kalian, itu semacam mengganggu. 507 00:34:22,520 --> 00:34:24,921 Mengesankan, tapi mengganggu. 508 00:34:25,080 --> 00:34:28,562 Kenapa tidak Anda semua menunggu di luar? Ada sesuatu yang saya ingin ask Mr Becker. 509 00:34:31,640 --> 00:34:33,324 Benar-benar pekerjaan yang bagus di sana, kalian berdua. 510 00:34:33,480 --> 00:34:36,290 Anda membuka misteri ini untuk segala macam tersangka. 511 00:34:36,600 --> 00:34:38,807 Tinggi empat. 512 00:34:38,960 --> 00:34:42,442 Saya harus mengatakan, aku jenis seperti itu ketika hanya ada satu tersangka nyata seperti Owen. 513 00:34:42,600 --> 00:34:44,284 Ixnay, Daph. Ahem. 514 00:34:45,800 --> 00:34:49,327 Saya meminta Pak Becker untuk memberi kita khusus semua-akses lencana. 515 00:34:49,480 --> 00:34:53,690 Lencana yang akan membiarkan kami ke ruang hijau, untuk semua tamu penting. 516 00:34:53,840 --> 00:34:56,207 - Di mana mereka memiliki ... - Catering? 517 00:34:56,480 --> 00:34:59,324 Well, yeah. Saya kira mereka telah katering. 518 00:34:59,480 --> 00:35:01,642 Penuh dengan makanan besar tabel. 519 00:35:01,800 --> 00:35:05,168 Makanan dari semua jenis. 520 00:35:07,040 --> 00:35:10,362 Velma, apakah Anda hanya sengaja menyingkirkan dari Shaggy dan Scooby? 521 00:35:10,520 --> 00:35:11,931 Dalam kata, ya. 522 00:35:12,080 --> 00:35:14,731 Tersangka utama dalam semua ini masih Owen Garrison. 523 00:35:14,880 --> 00:35:16,450 Kami benar-benar perlu untuk menanyainya. 524 00:35:16,600 --> 00:35:20,685 Saya mendapatkannya. Agak sulit untuk grill pahlawan mereka dan menuduhnya Mr Hyde ... 525 00:35:20,840 --> 00:35:22,205 ... Dengan dua sekitar. 526 00:35:22,360 --> 00:35:23,486 Uh-huh. 527 00:35:24,320 --> 00:35:25,401 Nah, hebat. 528 00:35:25,560 --> 00:35:28,131 Maksudku, sementara kalian berdua melakukan itu, Aku akan pergi mencari petunjuk ... 529 00:35:28,280 --> 00:35:30,169 ... Alih oleh stan Fuzzies terkecil. 530 00:35:30,320 --> 00:35:33,210 Lihat apakah lencana ini khusus akan mendapatkan saya diskon profesional. 531 00:35:34,000 --> 00:35:35,968 Hei, pergi dari meja itu. 532 00:35:36,400 --> 00:35:38,528 - Mereka adalah milikku. Tambang. Tambang. - Hey. 533 00:35:40,080 --> 00:35:43,163 - Jangan membuat saya menyakiti Anda. Maksudku itu. Lepaskan! - Aah! 534 00:35:45,840 --> 00:35:48,286 Ambil identitas saya, akan Anda? 535 00:35:48,440 --> 00:35:50,602 Aku akan membuat Anda semua membayar, ya. 536 00:35:51,320 --> 00:35:54,130 Maafkan kami, Pak Garrison. - Kami ingin tahu apakah kita bisa meminta ... 537 00:35:54,280 --> 00:35:57,966 ... Beberapa pertanyaan tentang Mr Hyde, Severin, dan baru Biru Falcon film. 538 00:35:58,600 --> 00:36:02,127 Bahwa Hollywood tukang jualan, Severin, dan anaknya mainan Adams? 539 00:36:02,280 --> 00:36:04,886 Jangan menyebutkan nama mereka kepada saya. 540 00:36:05,040 --> 00:36:08,089 Saya menghabiskan bertahun-tahun mencoba untuk mendapatkan salah satu studio film yang tertarik ... 541 00:36:08,240 --> 00:36:12,564 ... Dalam Biru Falcon fitur film, tapi tak seorang pun akan memberi saya sebuah pertemuan. 542 00:36:12,720 --> 00:36:15,041 Kemudian Severin membeli hak dengan karakter ... 543 00:36:15,200 --> 00:36:17,009 ... Dan menampar saya dengan sebuah perintah ... 544 00:36:17,160 --> 00:36:20,050 Melarang ... saya pernah memakai kostum di depan umum. 545 00:36:20,200 --> 00:36:25,001 Dan mereka mencoba untuk membuat semua orang lupa yang menunjukkan saya bahkan ada. 546 00:36:25,160 --> 00:36:27,811 Melakukan perdagangan buruk menunjukkan dalam kostum Falcon biru ... 547 00:36:27,960 --> 00:36:30,247 ... Adalah satu-satunya penghasilan saya. 548 00:36:30,400 --> 00:36:32,528 Oh, tapi jangan khawatir. 549 00:36:32,680 --> 00:36:35,251 Mereka akan mendapatkan apa yang datang kepada mereka. 550 00:36:35,400 --> 00:36:37,402 Camkan kata-kataku. 551 00:36:37,560 --> 00:36:41,485 Mark kata-kata saya, mereka akan membayar! 552 00:36:41,640 --> 00:36:43,802 Nah, yang pasti adalah batas memberatkan. 553 00:36:44,080 --> 00:36:48,005 Aku akan mengatakan itu adalah cara selatan perbatasan dan mendalam di jantung Guiltytown. 554 00:36:48,160 --> 00:36:50,367 Scoob, Sobat, sobat lama ... 555 00:36:50,520 --> 00:36:54,047 ... Beberapa orang ingin kekuatan super atau super-speed ... 556 00:36:54,200 --> 00:36:55,850 ... Tapi bukan aku, tidak, Pak. 557 00:36:56,000 --> 00:36:59,402 Me? Saya hanya ingin nafsu makan super. 558 00:36:59,560 --> 00:37:03,451 Dan kau tahu apa artinya, Super kelaparan sidekick? 559 00:37:03,600 --> 00:37:05,090 Mm-hm . 560 00:37:06,200 --> 00:37:10,046 Super-bertenaga tag-team serangan makan. 561 00:37:27,680 --> 00:37:29,682 Yang saya katakan adalah siap. 562 00:37:29,840 --> 00:37:32,161 Saya ingin kamera bergulir untuk serangan berikutnya Mr Hyde. 563 00:37:32,320 --> 00:37:33,810 Dan aku ingin semuanya di film. 564 00:37:33,960 --> 00:37:37,806 Ini sempurna. Benar-benar sempurna. 565 00:37:40,040 --> 00:37:41,041 Hmm. 566 00:37:42,360 --> 00:37:43,441 Makanan sudah pergi! 567 00:37:43,600 --> 00:37:45,364 Semua itu. 568 00:37:45,520 --> 00:37:46,521 Anda. 569 00:37:46,880 --> 00:37:47,961 Anda melakukan ini. 570 00:37:48,760 --> 00:37:50,489 Seperti, jalankan, Scooby-Don. 571 00:37:50,640 --> 00:37:51,801 Dapatkan kembali ke sini. 572 00:37:59,880 --> 00:38:00,881 Astaga! 573 00:38:01,560 --> 00:38:03,449 - Ayo, Scoob. - Shaggy. 574 00:38:17,640 --> 00:38:20,086 Seperti, itu terkunci. 575 00:38:20,360 --> 00:38:22,681 Aku takut, Shaggy- 576 00:38:22,840 --> 00:38:24,365 Seperti, aku juga, sobat. 577 00:38:24,520 --> 00:38:27,171 Ayo, mari kita cari jalan keluar lain. 578 00:38:30,000 --> 00:38:31,001 Anda tidak akan percaya. 579 00:38:31,160 --> 00:38:34,562 Saya menemukan Beruang Sparklelight dan Hippo Bubblefun. 580 00:38:34,720 --> 00:38:38,645 Saya pada roll Fuzzie terkecil. Aah! 581 00:38:41,080 --> 00:38:45,529 Aah! Apakah itu Biru Falcon terkecil Fuzzie? Hal ini. 582 00:38:46,360 --> 00:38:48,931 Aku belum pernah melihat satu orang. Mereka begitu sangat langka. 583 00:38:49,080 --> 00:38:52,084 Semua ini Mr Hyde kekacauan mungkin semua orang di tepi ... 584 00:38:52,240 --> 00:38:54,242 Tapi ... itu pasti sudah baik untuk bisnis. 585 00:38:54,400 --> 00:38:57,643 Old Blue Falcon hal menjual seperti kacang goreng. 586 00:38:57,800 --> 00:39:02,761 Aku sudah mampu mengangkat saya sudah menaikkan harga-bahkan lebih tinggi. 587 00:39:03,040 --> 00:39:07,250 Anda akan berpikir karena paman saya yang melakukannya dengan baik dia memberiku kenaikan gaji, tapi tidak ada. 588 00:39:07,400 --> 00:39:09,323 Saya sedang bekerja booth ini lebih keras dari sebelumnya ... 589 00:39:09,480 --> 00:39:12,927 ... Terutama dengan Paman Hank menghilang untuk menjalankan tugas sepanjang waktu. 590 00:39:13,080 --> 00:39:14,445 Hmm . 591 00:39:23,960 --> 00:39:29,330 Daphne, menempatkan kartu kredit turun dan berjalan kaki dari Fuzzie terkecil. 592 00:39:29,480 --> 00:39:31,244 Ada sesuatu yang Anda butuhkan untuk melihat. 593 00:39:31,400 --> 00:39:33,721 Ini adalah salah satu episode dari Blue tua Falcon acara. 594 00:39:34,000 --> 00:39:35,764 Terlihat akrab? 595 00:39:35,920 --> 00:39:38,651 Itulah yang terjadi malam sebelum konvensi. 596 00:39:38,800 --> 00:39:40,245 Dan melihat episode kedua. 597 00:39:42,200 --> 00:39:44,680 Austin, apa yang terjadi di episode tiga? 598 00:39:44,960 --> 00:39:47,804 - Apa Mr Hyde lakukan? - Itulah yang mana ia merilis ... 599 00:39:47,960 --> 00:39:50,930 Nya ... Hideous Hyde Hound Kota Basket di Kota Besar. 600 00:39:51,080 --> 00:39:54,289 Hideous Hyde Hound. Anda tidak mengatakan. 601 00:39:54,440 --> 00:39:59,765 Yup. Dan kemudian saya pikir Mr Hyde Penampilan berikutnya adalah di episode 22. 602 00:39:59,920 --> 00:40:02,651 Di dalamnya, Mr Hyde banjir Big City dengan cairan hijau ... 603 00:40:02,800 --> 00:40:05,724 ... Dan itu mengubah warga kota menjadi monster seperti dia. 604 00:40:05,880 --> 00:40:09,646 Ini berjudul Biru Falcon Versus Psycho-cairan. 605 00:40:09,800 --> 00:40:12,929 Saya memiliki lebih dari 17 turtleneck dari warna yang sama persis ... 606 00:40:13,080 --> 00:40:15,401 ... Jadi saya pasti tahu pola ketika saya melihat satu. 607 00:40:15,560 --> 00:40:16,925 Kita harus memberitahu Mr Becker. 608 00:40:17,080 --> 00:40:19,287 Mari kita pindah, geng. 609 00:40:42,360 --> 00:40:44,601 Seperti, zoinks. 610 00:41:15,640 --> 00:41:17,404 Hmm . 611 00:41:17,560 --> 00:41:18,925 Mr Becker? - Aah! 612 00:41:19,080 --> 00:41:22,050 Saya sudah memberi Anda anak-anak akses semua-berlalu. 613 00:41:22,200 --> 00:41:24,202 Kenapa kau kembali ke sini sebenarnya? 614 00:41:24,360 --> 00:41:27,648 Karena, Mr Becker, ini sangat serius. 615 00:41:30,600 --> 00:41:33,331 Terus terang, anak-anak, Saya tidak punya waktu untuk khawatir tentang ... 616 00:41:33,480 --> 00:41:35,926 ... Beberapa lendir bodoh yang mengubah orang menjadi monster. 617 00:41:36,080 --> 00:41:38,970 Aku masih harus menangkap badut yang makan semua makanan pers. 618 00:41:46,120 --> 00:41:47,326 Hmm? 619 00:41:56,280 --> 00:41:59,841 Scooby, ini harus menjadi sarang Mr Hyde. 620 00:42:00,000 --> 00:42:02,048 Uh-oh. 621 00:42:03,320 --> 00:42:07,166 Dia punya segala macam rencana lantai dari peta konvensi, dan jalan. 622 00:42:07,320 --> 00:42:08,481 Tapi kenapa? 623 00:42:08,640 --> 00:42:10,608 Seperti, saya tidak tahu, Scooby-Don. 624 00:42:10,760 --> 00:42:13,889 Dan mengapa satu ini ditandai "Rute darurat alternatif"? 625 00:42:14,520 --> 00:42:16,124 Hmm? 626 00:42:37,640 --> 00:42:41,122 Zoinks. Itulah psiko-cairan, ingat? 627 00:42:41,280 --> 00:42:43,169 Episode 22. 628 00:42:43,320 --> 00:42:45,721 Ternyata orang menjadi monster. 629 00:42:45,880 --> 00:42:48,201 Apa? Spies. 630 00:42:48,360 --> 00:42:50,044 Interlopers. 631 00:43:17,280 --> 00:43:19,089 Kita terjebak. 632 00:43:23,080 --> 00:43:26,880 Bagi mereka cukup bodoh untuk memata-matai saya ... 633 00:43:27,040 --> 00:43:31,170 ... Rasa kekacauan mengalir ketakutan. 634 00:43:36,600 --> 00:43:38,204 Seperti, jangan biarkan hal itu memukul Anda, Scoob. 635 00:43:38,360 --> 00:43:41,728 Ya. Saya tidak ingin berubah menjadi sebuah rakasa. 636 00:43:42,040 --> 00:43:44,327 Tolong, Pak Becker, Anda harus mendengarkan kami. 637 00:43:44,480 --> 00:43:45,891 Ancaman nyata. 638 00:43:46,040 --> 00:43:49,089 Terlalu nyata. Lihat, itu Shaggy dan Scooby. 639 00:43:49,240 --> 00:43:50,890 Dan Mr Hyde. 640 00:43:54,320 --> 00:43:55,765 Ayo. 641 00:43:59,640 --> 00:44:02,962 Scooby, cara itu. Balon besar. 642 00:44:15,720 --> 00:44:18,610 Seperti, kita harus sampai ke tempat yang lebih tinggi, sobat, sobat tua. 643 00:44:20,680 --> 00:44:22,284 Hei, jelek. 644 00:44:23,920 --> 00:44:26,526 Anda meninggalkan mereka berdua. 645 00:44:26,680 --> 00:44:29,729 Fools. Anda tidak bisa menghentikan saya. 646 00:44:42,360 --> 00:44:44,283 Anda tidak dapat melarikan diri saya. 647 00:44:50,680 --> 00:44:56,767 Anda akan menyaksikan semua kota ini berubah menjadi monster mengerikan. 648 00:45:19,160 --> 00:45:22,528 Ini akhirnya, Scoob. Mereka semua akan menjadi monsterized. 649 00:45:23,240 --> 00:45:24,366 Hah? 650 00:45:24,520 --> 00:45:25,646 Di sana. 651 00:45:28,360 --> 00:45:29,407 Balai kota. 652 00:45:35,440 --> 00:45:37,761 Anda dapat bersembunyi dari pandangan ... 653 00:45:37,920 --> 00:45:41,402 ... Tapi Anda tidak bisa bersembunyi dari Mr Hyde. 654 00:45:41,560 --> 00:45:44,564 Pergi, lovelies saya. Mencari mereka. 655 00:45:49,080 --> 00:45:51,287 Seperti, dia pergi gila. 656 00:45:51,600 --> 00:45:55,002 Dan sekarang untuk sentuhan akhir. 657 00:45:56,440 --> 00:45:59,011 Ini adalah tsunami psiko. 658 00:46:11,640 --> 00:46:12,846 Gang. 659 00:46:15,040 --> 00:46:16,121 Buka! 660 00:46:16,280 --> 00:46:18,248 Cairan waspada! 661 00:46:19,560 --> 00:46:20,686 Bantuan! 662 00:46:28,400 --> 00:46:29,845 Cepat, Scoob! 663 00:46:30,000 --> 00:46:32,287 Kami tidak cukup cepat. Cepat, melompat. 664 00:46:35,240 --> 00:46:39,165 Seperti, apapun yang terjadi, jangan biarkan menyentuh Anda, Scooby-Don. 665 00:46:39,320 --> 00:46:42,369 Shaggy, itu naik- 666 00:46:45,800 --> 00:46:47,245 Sudah tidak diragukan lagi, teman-teman saya ... 667 00:46:47,400 --> 00:46:49,880 ... Kita akan sampai ke bawah ini omong kosong Mr Hyde. 668 00:46:50,040 --> 00:46:54,409 Sampai saat itu, saya jamin, semuanya berada di bawah kendali penuh. 669 00:46:58,280 --> 00:46:59,327 Ya? 670 00:46:59,480 --> 00:47:01,562 Hei, ini Becker, Pak Walikota. 671 00:47:01,720 --> 00:47:03,961 Hyde hanya terlihat terbang di atas balai kota. 672 00:47:04,120 --> 00:47:06,521 Anda mungkin berada di bawah serangan . 673 00:47:06,920 --> 00:47:09,400 Nah, sekarang, saya tidak mengharapkan itu. 674 00:47:14,200 --> 00:47:15,929 Mungkin kita dapat mendaki jalan keluar dari hal ini. 675 00:47:17,600 --> 00:47:19,011 Dan mungkin tidak. 676 00:47:28,080 --> 00:47:31,482 - Scooby! - Shaggy, aku sudah mengalir. 677 00:47:31,640 --> 00:47:33,483 Aku juga. Aku menelan beberapa. 678 00:47:33,640 --> 00:47:35,449 Rasanya seperti ... 679 00:47:35,600 --> 00:47:37,090 Seperti ... 680 00:47:37,240 --> 00:47:38,366 Pistachio? 681 00:47:38,520 --> 00:47:40,329 Maaf harus memotong ini, orang-orang pendek ... 682 00:47:40,480 --> 00:47:42,847 ... Tapi sesuatu yang datang dan saya harus pergi ke, eh ... 683 00:47:43,000 --> 00:47:44,126 Untuk kamar mandi. 684 00:47:44,280 --> 00:47:45,964 Balai kota diserang? 685 00:47:46,760 --> 00:47:48,285 Apa selanjutnya? 686 00:48:19,080 --> 00:48:21,048 Tidak, Scooby. Tidak. 687 00:48:21,200 --> 00:48:23,567 Anda telah berubah menjadi rakasa mengerikan. 688 00:48:23,720 --> 00:48:25,484 NU. " 689 00:48:25,640 --> 00:48:28,291 Dalam nama ham di rye! 690 00:48:28,440 --> 00:48:32,365 Teman saya, Anda harus dibalaskan! Hoo-hon-hon. 691 00:48:32,600 --> 00:48:36,924 Hanya saja - Ini terlalu, terlalu mengerikan. 692 00:48:37,320 --> 00:48:38,321 Shaggy? 693 00:48:38,480 --> 00:48:40,209 Maafkan aku, Scooby-Don. 694 00:48:40,360 --> 00:48:43,967 Aku sangat menyesal bahwa Anda begitu sangat mengerikan mencari. 695 00:48:44,120 --> 00:48:46,122 - Shaggy, aku tepat di belakang Anda. - Hah? 696 00:48:46,280 --> 00:48:47,281 Scooby-Don? 697 00:48:49,320 --> 00:48:50,526 Seperti, kau baik-baik saja. 698 00:48:50,680 --> 00:48:53,251 - Kami bukan monster. - Uh-huh. 699 00:48:53,400 --> 00:48:55,323 Tentu saja, Anda tidak monster. 700 00:48:55,760 --> 00:48:56,886 Kau nitwits. 701 00:48:57,040 --> 00:48:59,611 Namun psiko-cairan ...? 702 00:48:59,760 --> 00:49:03,128 Anda Mystery Incorporated di nimrods dipecat. 703 00:49:09,920 --> 00:49:11,922 Dalam Mist unik dari cerita Hyde Pak ... 704 00:49:12,080 --> 00:49:14,526 ... balai kota itu? ooded dengan cairan yang aneh ... 705 00:49:14,680 --> 00:49:18,287 ... yang kemudian ternyata busa pistachio-? berbahaya avored 706 00:49:18,440 --> 00:49:19,965 Ini hanya mengerikan apa yang terjadi . 707 00:49:20,120 --> 00:49:23,329 Dan jika ini yang terjadi di Mega Mondo Pop! Comic ConApalooza ... 708 00:49:23,480 --> 00:49:24,925 ... Itu akan telah merusak segalanya. 709 00:49:25,080 --> 00:49:27,287 Itu sebabnya, karena tingkat bahaya meningkat ... 710 00:49:27,440 --> 00:49:29,761 ... belum lagi peningkatan permintaan tiket ... 711 00:49:29,920 --> 00:49:33,527 ... pemutaran film Falcon Biru tidak akan diadakan di pusat konvensi . 712 00:49:33,680 --> 00:49:38,607 akan diputar di San Pedro De bisbol stadion seberang jalan . 713 00:49:38,760 --> 00:49:42,924 Di sisi ringan dari cerita ini, memeriksa dua yang disebut peneliti ... 714 00:49:43,080 --> 00:49:45,560 ... yang benar-benar berpikir mereka berubah menjadi monster. 715 00:49:45,720 --> 00:49:49,566 716 00:49:49,720 --> 00:49:50,926 - Rakasa. 717 00:49:51,080 --> 00:49:54,050 Tidak, Scooby. No Anda sudah berubah- 718 00:49:54,520 --> 00:49:56,284 Semua orang menertawakan kita. 719 00:49:56,440 --> 00:49:58,010 Ini hanya ScoopTube. 720 00:49:58,160 --> 00:50:00,208 Maksudku, berapa banyak orang yang benar-benar melihatnya? 721 00:50:00,360 --> 00:50:02,044 Empat puluh dua juta hits sejauh ini. 722 00:50:02,200 --> 00:50:03,486 Oh. 723 00:50:03,760 --> 00:50:07,401 Dan itu mendapat 3 juta lols, 1,5 juta ROFLs ... 724 00:50:07,560 --> 00:50:11,121 ... Dan satu "BRB. Harus kotak sampah bersih. Ibu akan gila. " 725 00:50:12,040 --> 00:50:15,169 Kami tertawaan yang dari seluruh dunia. 726 00:50:16,760 --> 00:50:18,842 Halo? Mr Rabble? 727 00:50:19,000 --> 00:50:21,924 Saya tidak tahu siapa lagi untuk menelepon. Pernahkah Anda melihat anak-anak Owen? 728 00:50:22,080 --> 00:50:26,051 Tidak, Pak Rabble. Tidak sejak sebelum Serangan terakhir Mr Hyde. Kenapa? 729 00:50:26,200 --> 00:50:29,568 Oh, itu mungkin apa-apa. Owen mungkin baik-baik saja. Dia melakukan hal ini. 730 00:50:29,720 --> 00:50:32,610 Berbunyi sendiri dan semua. Mungkin pada tempat kata-kata kasar. 731 00:50:32,760 --> 00:50:34,330 Jangan khawatir. 732 00:50:34,480 --> 00:50:37,723 Oke. Itu aneh. 733 00:50:38,200 --> 00:50:40,965 Ayo, Shaggy. Kami masih memiliki misteri untuk memecahkan. 734 00:50:41,120 --> 00:50:42,531 Anda tidak dapat bersembunyi di sini selamanya. 735 00:50:42,680 --> 00:50:44,569 Anda harus dilihat kapan-kapan. 736 00:50:44,720 --> 00:50:46,882 Bukan tanpa ini kantong kertas di kepala saya. 737 00:50:47,040 --> 00:50:48,610 Seperti, itu tidak pernah datang dari. 738 00:50:48,760 --> 00:50:51,764 Ini semacam damai di bawah sini. 739 00:50:51,960 --> 00:50:53,246 Ha, ha. 740 00:50:53,400 --> 00:50:55,448 Masih bekerja keluar beberapa kinks. 741 00:50:56,200 --> 00:50:57,486 Kemana Scooby pergi? 742 00:51:00,680 --> 00:51:02,569 Dengarkan aku, Scooby-Doo . 743 00:51:02,720 --> 00:51:06,361 Anda punya mendengarnya! Keajaiban dari Dog, dan itulah apa yang penting . 744 00:51:06,520 --> 00:51:08,045 Saya rasa tidak. 745 00:51:08,480 --> 00:51:11,848 Saya bukan pahlawan. Saya lelucon. 746 00:51:12,120 --> 00:51:15,169 Saya akan Dynomutt tidak lebih. 747 00:51:15,320 --> 00:51:16,560 Selamanya. 748 00:51:26,440 --> 00:51:29,762 Oke, geng, hal pertama yang kita harus lakukan adalah menemukan ruang rahasia Mr Hyde ... 749 00:51:29,920 --> 00:51:31,968 ... Bahwa Shaggy dan Scooby bicarakan. 750 00:51:33,640 --> 00:51:36,928 Tunggu di sana, anak-anak Anda. Saya mendapat perintah tegas dari walikota ... 751 00:51:37,080 --> 00:51:39,811 ... Untuk tidak membiarkan Anda ke konvensi untuk alasan apapun. 752 00:51:39,960 --> 00:51:41,610 - Tapi, Mr Becker - - Tidak ada tapi-tapian. 753 00:51:41,760 --> 00:51:45,162 Kau membuatnya terlihat seperti orang bodoh dan yang membuat saya terlihat seperti orang bodoh. 754 00:51:45,320 --> 00:51:47,163 Anda keluar. Banned. 755 00:51:52,360 --> 00:51:55,921 Boy, itu benar-benar bau yang menutup dari misteri seperti ini. 756 00:51:56,080 --> 00:51:57,570 Kita harus kembali ke dalam. 757 00:51:57,720 --> 00:52:00,803 Saya masih memiliki lima Fuzzies terkecil ditahan di sana. 758 00:52:00,960 --> 00:52:03,486 Maksudku, kita perlu untuk memecahkan misteri ini. 759 00:52:03,640 --> 00:52:05,688 Hei, guys, bisa Anda membantu saya? 760 00:52:05,840 --> 00:52:09,401 Saya tidak dapat menemukan paman saya. Bisakah kau katakan padanya Aku menyelinap masuk ke latihan tech ... 761 00:52:09,560 --> 00:52:11,562 ... Untuk premier dari Biru Falcon film? 762 00:52:11,720 --> 00:52:14,690 Maaf, Austin, tapi kami sudah dilarang masuk ke dalam. 763 00:52:14,840 --> 00:52:16,729 Dilarang? Seperti, tidak ada cara. 764 00:52:16,880 --> 00:52:18,450 Way. 765 00:52:18,600 --> 00:52:21,171 Aku yakin aku bisa memperbaikinya. Ayo. 766 00:52:26,240 --> 00:52:28,163 Mengapa saya harus menjadi Ape Rock? 767 00:52:28,320 --> 00:52:29,731 Hanya pergi dengan itu, Vel. 768 00:52:29,880 --> 00:52:31,769 Saya pikir kita tampak hebat. 769 00:52:34,920 --> 00:52:36,968 Mereka dengan saya. 770 00:52:44,240 --> 00:52:46,163 Sekarang kita perlu menemukan Mr Hyde rahasia sarang. 771 00:52:46,320 --> 00:52:48,482 Kami harus mencari tahu apa yang dia akan lakukan selanjutnya. 772 00:52:48,640 --> 00:52:51,120 Itu mudah. Jika dia pergi dengan episode ... 773 00:52:51,280 --> 00:52:54,727 ... Dalam penampilan berikutnya, Mr Hyde berubah menjadi rakasa besar ... 774 00:52:54,880 --> 00:52:56,120 ... Dan menghancurkan kota. 775 00:52:56,600 --> 00:52:57,726 Oh, tidak. 776 00:52:58,200 --> 00:53:01,249 Oke, aku menuju ke stadion sekarang. Bye. 777 00:53:01,960 --> 00:53:05,248 Ayo, geng. W perlu mencari sarang Mr Hyde. 778 00:53:05,400 --> 00:53:06,925 Terima kasih telah membantu, Mr Rabble. 779 00:53:07,080 --> 00:53:09,651 Tapi sepertinya Becker dan anak buahnya sudah ada di sini. 780 00:53:10,280 --> 00:53:11,964 Aku mau keluar dari kostum ini. 781 00:53:12,120 --> 00:53:13,451 Aku juga. 782 00:53:13,600 --> 00:53:16,683 Aku benar-benar terbakar dalam hal ini. 783 00:53:17,880 --> 00:53:19,405 Pegang telepon. 784 00:53:24,200 --> 00:53:25,361 Hah? 785 00:53:36,760 --> 00:53:39,889 Sepertinya Mr Hyde menyusup ke pusat konvensi keamanan. 786 00:53:40,200 --> 00:53:42,202 Wow, dia bisa melihat segalanya. 787 00:53:42,360 --> 00:53:43,566 Dan mengontrol alarm. 788 00:53:48,840 --> 00:53:51,366 Aku sedih dan lapar. 789 00:53:51,520 --> 00:53:54,046 Benar-benar, benar-benar lapar. 790 00:53:54,200 --> 00:53:57,568 Ya. Bermuram durja sepanjang hari Pastikan membangun nafsu makan. 791 00:53:57,720 --> 00:54:01,327 Mungkin kita harus mendapatkan sesuatu untuk dimakan, tapi tidak bahagia tentang hal itu. 792 00:54:01,480 --> 00:54:02,891 Ya. 793 00:54:03,040 --> 00:54:04,883 Tidak senang- 794 00:54:06,040 --> 00:54:08,202 Lihat, itu adalah stadion baseball. 795 00:54:09,080 --> 00:54:12,209 Mengapa Mr Hyde memiliki kamera ada? 796 00:54:16,200 --> 00:54:18,680 Ladies and gentlemen, tinggal di baris. 797 00:54:18,840 --> 00:54:20,410 Gerbang akan segera terbuka. 798 00:54:32,080 --> 00:54:35,607 Pengujian. Satu, dua, tiga. Pengujian. Oke. 799 00:54:35,760 --> 00:54:38,366 Bisakah kita memasang layar video? 800 00:54:38,520 --> 00:54:40,045 Besar. 801 00:54:40,200 --> 00:54:43,886 Saya akan mulai dengan menghadirkan bintang kami, Brad Adams ... 802 00:54:44,040 --> 00:54:48,090 ... Yang kemudian akan memperkenalkan baru Biru Falcon film. 803 00:54:48,240 --> 00:54:49,366 - Roll film. - Ya. 804 00:54:53,720 --> 00:54:56,451 Saya pikir mungkin Mr Hyde sudah ini semua direncanakan. 805 00:54:56,600 --> 00:54:58,011 Ya, dengan menciptakan kekacauan ... 806 00:54:58,160 --> 00:55:00,208 ... Dia membuat pusat konvensi terlalu berbahaya. 807 00:55:00,360 --> 00:55:03,170 Dan mendapat skrining pindah ke stadion bisbol. 808 00:55:03,320 --> 00:55:04,890 Tapi kenapa? 809 00:55:14,680 --> 00:55:16,170 Itu benar, Anjing Ajaib. 810 00:55:16,320 --> 00:55:19,324 Aku bahkan tidak tahu tubuh bisa meledak seperti itu. 811 00:55:19,480 --> 00:55:21,209 Dengan dinamit yang cukup, BF ... 812 00:55:21,360 --> 00:55:23,408 - ... apa pun bisa meledak. - Hei, siapa itu ? 813 00:55:23,560 --> 00:55:25,528 - Siapa kembali ke sana? - Ha-ha-ha. Benar . 814 00:55:25,680 --> 00:55:27,648 Ada. Terlihat. 815 00:55:41,560 --> 00:55:42,766 Aah. 816 00:55:42,920 --> 00:55:47,209 Ayo. Semua kekacauan ini mulai masuk akal. 817 00:55:48,120 --> 00:55:49,724 Mengagumkan. 818 00:55:50,160 --> 00:55:52,288 Acara ini berakhir. 819 00:55:52,440 --> 00:55:55,171 Tak seorang pun akan melihat film ini. 820 00:55:55,520 --> 00:55:59,445 Tidak ada. Jadi kata Mr Hyde. 821 00:56:25,520 --> 00:56:27,761 Seperti, mungkin sementara semua orang menonton film ... 822 00:56:27,920 --> 00:56:30,844 ... Kita bisa mendapatkan beberapa hot dog tanpa ada yang melihat kami. 823 00:56:31,440 --> 00:56:33,090 Jalankan! 824 00:56:35,320 --> 00:56:38,005 Seperti, kerumunan yang meninggalkan sebelum film yang bahkan mulai. 825 00:56:38,840 --> 00:56:40,444 Lebih makanan bagi kita. 826 00:56:40,600 --> 00:56:44,571 Scooby-Don, sobat tua, Saya suka cara Anda berpikir. 827 00:56:49,080 --> 00:56:51,321 Eh, mungkin ini adalah ide yang buruk. 828 00:57:09,720 --> 00:57:12,041 Oh, tidak. Lihat, itu Austin. 829 00:57:17,600 --> 00:57:19,762 Seperti, di mana pahlawan ketika Anda membutuhkannya? 830 00:57:19,920 --> 00:57:20,967 Hah? 831 00:57:21,120 --> 00:57:25,728 Ingat, Scooby, itu pahlawan dalam diri Anda yang menyelamatkan hari. 832 00:57:26,320 --> 00:57:28,766 Ya. Saya bisa melakukan ini. 833 00:57:32,440 --> 00:57:35,330 Siapa yang Anda seharusnya? Dasi Kapten? 834 00:57:35,560 --> 00:57:37,244 NO. 835 00:57:37,800 --> 00:57:39,768 Dynomutt. 836 00:57:41,160 --> 00:57:43,162 Scooby! 837 00:57:47,480 --> 00:57:48,720 Mr Hyde ... 838 00:57:48,880 --> 00:57:50,848 ... Wajah saya jika Anda berani. 839 00:57:51,280 --> 00:57:54,329 Acara ini berakhir. 840 00:57:54,480 --> 00:57:56,801 Tak seorang pun akan melihat film ini. 841 00:57:56,960 --> 00:58:01,682 Tidak ada. Jadi kata Mr Hyde. Ha-ha-ha. 842 00:58:31,160 --> 00:58:33,083 Ha! Ini akan tepat di Internet. 843 00:58:33,240 --> 00:58:36,244 ScoopTube ketenaran, aku datang. Ha-ha-ha. 844 00:58:37,080 --> 00:58:41,005 Ini tas kertas selama sisa hidup kita. 845 00:58:43,680 --> 00:58:45,762 Dimana Shaggy dan Scooby? Mereka menyelamatkan saya. 846 00:58:45,920 --> 00:58:49,402 Sementara itu raksasa gila Mr Hyde menendang pantat mereka, aku pergi. 847 00:58:50,200 --> 00:58:51,884 Mereka baik-baik saja, Austin. Jangan khawatir. 848 00:58:52,040 --> 00:58:54,520 Tapi kita perlu berhenti yang ganjil sekarang. 849 00:58:55,080 --> 00:58:57,208 Ayo, geng. Aku punya ide. 850 00:58:57,360 --> 00:58:59,806 Kami punya situasi yang serius di stadion bisbol. 851 00:58:59,960 --> 00:59:04,284 Waspada pihak berwenang setempat. Kita perlu untuk membersihkan daerah dan cepat. 852 00:59:05,760 --> 00:59:08,206 Acara ini berakhir. 853 00:59:08,360 --> 00:59:11,170 Tak seorang pun akan melihat film ini. 854 00:59:11,320 --> 00:59:16,167 Tidak ada. Jadi kata Mr Hyde. 855 00:59:17,200 --> 00:59:18,804 Hei, Anda. 856 00:59:18,960 --> 00:59:22,442 Mengapa Anda tidak duduk dan diam? Sebagian dari kita masih ingin melihat film. 857 00:59:27,800 --> 00:59:29,450 Sekarang. 858 01:00:14,600 --> 01:00:16,921 Acara ini berakhir. 859 01:00:17,080 --> 01:00:20,084 Tak seorang pun akan melihat film ini. 860 01:00:20,240 --> 01:00:24,962 Tidak ada. Jadi kata Mr Hyde. 861 01:00:29,240 --> 01:00:32,130 Sekarang mari kita lihat siapa Hyde Mr sebenarnya. 862 01:00:41,000 --> 01:00:43,321 Owen Garrison. 863 01:00:43,480 --> 01:00:44,766 Jadi itu dia. 864 01:00:44,920 --> 01:00:49,847 Kadang-kadang, orang jahat yang paling jelas adalah orang jahat yang sebenarnya. 865 01:00:50,920 --> 01:00:52,365 Penangkapan pria itu. 866 01:00:55,560 --> 01:00:57,688 Apa? Dimana saya? 867 01:00:58,480 --> 01:01:04,123 Bagaimana aku bisa menjadi robot ini dan ini Mr Hyde kostum? 868 01:01:04,440 --> 01:01:07,728 Ini berantakan di sini. Mengatur hambatan di Stadion Street. 869 01:01:12,280 --> 01:01:16,046 Perhatian, Mobil 47, lalu lintas diblokir pada Stadium Jalan . 870 01:01:16,200 --> 01:01:19,249 Gunakan rute alternatif darurat. 871 01:01:19,480 --> 01:01:22,450 Aku tidak bersalah, saya memberitahu Anda. Saya tidak bersalah. 872 01:01:22,600 --> 01:01:23,726 Tunggu sekarang. 873 01:01:23,880 --> 01:01:26,611 Owen mungkin gila, rewel tua man ... 874 01:01:26,760 --> 01:01:30,685 ... Keluar dari sentuhan dengan apa yang diinginkan masyarakat hari ini, tapi dia aktor sesama. 875 01:01:30,840 --> 01:01:32,922 Dia tidak pernah bisa terancam semua orang. 876 01:01:33,080 --> 01:01:37,085 Itu benar. Anda harus mengetuk saya keluar dan menempatkan saya dalam robot itu. 877 01:01:37,240 --> 01:01:41,404 Anda dan yang mengerikan produser-slash-direktur Anda. 878 01:01:41,560 --> 01:01:45,690 Seperti saya katakan, dia pria, gila tua rewel siapa yang keluar dari sentuhan, dan ia mungkin melakukannya. 879 01:01:45,840 --> 01:01:47,808 Bawa dia pergi, petugas. 880 01:01:49,040 --> 01:01:52,123 Sesuatu pasti terasa mencurigakan tentang semua ini. 881 01:02:14,880 --> 01:02:17,724 Zoinks! Mr Hyde di sini. 882 01:02:19,560 --> 01:02:21,961 Shaggy, kita harus menghentikannya. 883 01:02:22,120 --> 01:02:24,771 Mari kita naik, Wonder Dog. 884 01:02:33,920 --> 01:02:34,921 Minggir. 885 01:02:37,280 --> 01:02:39,442 Ya. Seperti, berhenti, silakan. 886 01:02:39,600 --> 01:02:42,524 Saya tidak berpikir saya bisa mengikuti ini untuk lebih lama lagi. 887 01:02:54,640 --> 01:02:56,608 Dapatkan off, Anda anjing bodoh. 888 01:02:56,760 --> 01:02:59,604 Hideous Hound Hyde, menghancurkannya. 889 01:03:13,760 --> 01:03:15,000 Rendah jembatan. 890 01:03:24,280 --> 01:03:26,442 Dapatkan keluar dari jalan. Aku tidak bisa melihat. 891 01:03:26,600 --> 01:03:29,763 Pindah. Tidak, tidak! 892 01:03:59,720 --> 01:04:02,041 Anda, anjing. 893 01:04:02,360 --> 01:04:05,045 Anda akan membayar dengan hidup Anda. 894 01:04:05,200 --> 01:04:07,885 Hideous Hyde Hound, serangan. 895 01:04:20,560 --> 01:04:23,006 Naik kapal, Wonder Dog. 896 01:04:23,600 --> 01:04:26,285 Jangan keberatan jika aku lakukan, BF. 897 01:04:26,440 --> 01:04:27,646 Anjing Bertanya-tanya. 898 01:04:27,800 --> 01:04:29,962 Dan Blue Falcon. 899 01:04:32,400 --> 01:04:34,004 Away. 900 01:04:50,120 --> 01:04:51,963 Ini tidak baik. 901 01:04:52,120 --> 01:04:55,010 Tidak begitu cepat, Anda bajingan menyeramkan. 902 01:05:04,080 --> 01:05:06,606 Tetap tinggal, Mr Hyde. 903 01:05:06,880 --> 01:05:08,609 Kau melakukannya, Scooby-Don. 904 01:05:10,200 --> 01:05:12,441 Kau pahlawan. Seorang pahlawan sejati. 905 01:05:14,600 --> 01:05:17,649 - Good job, Anjing Bertanya-tanya. - Aww. 906 01:05:21,200 --> 01:05:22,690 Austin, kau baik-baik saja. 907 01:05:23,120 --> 01:05:25,043 Saya sangat khawatir. 908 01:05:25,200 --> 01:05:26,281 Di mana saja kau? 909 01:05:26,440 --> 01:05:28,841 Maaf aku sudah begitu rahasia akhir-akhir ini. 910 01:05:29,000 --> 01:05:32,209 Hanya saja bahwa aku pacaran wanita ini indah. 911 01:05:32,360 --> 01:05:34,681 Namanya Nora Spinkleton. 912 01:05:34,840 --> 01:05:38,162 Tapi aku tahu dan mencintainya sebagai Putri Garogflotach ... 913 01:05:38,320 --> 01:05:40,129 ... Dari Nebula Kloxnicht. 914 01:05:42,920 --> 01:05:45,127 Aku juga mencintaimu, manis. 915 01:05:45,280 --> 01:05:48,443 Tidak, Hank, di Kloxnichtian. 916 01:05:48,600 --> 01:05:49,931 Oh, benar. 917 01:05:57,720 --> 01:05:59,484 Terima kasih, Misteri Incorporated. 918 01:05:59,760 --> 01:06:02,331 Terima kasih untuk menyelamatkan keponakan saya. 919 01:06:02,480 --> 01:06:04,289 Bagaimana aku bisa membalasnya? 920 01:06:04,600 --> 01:06:07,001 Nah, ada beberapa edisi terbatas ... 921 01:06:07,160 --> 01:06:10,243 ... Blue Falcon terkecil Fuzzie Aku tidak akan keberatan melepas tangan Anda. 922 01:06:10,400 --> 01:06:14,371 Tapi pertama-tama, mari kita lihat siapa Mr Hyde benar-benar, benar-benar. 923 01:06:14,520 --> 01:06:16,966 Jack Rabble? 924 01:06:19,160 --> 01:06:21,686 - Itu semua masuk akal sekarang. - Itu? 925 01:06:21,840 --> 01:06:23,808 Jangan terlalu tebal, Anda kelasi. 926 01:06:24,040 --> 01:06:28,364 Ini benar-benar sederhana. Semuanya dimulai tahun lalu ketika saya secara permanen didiskualifikasi ... 927 01:06:28,520 --> 01:06:31,364 ... dari Bots tempur karena saya robot dianggap berbahaya loo. 928 01:06:34,200 --> 01:06:36,441 Salah satu dari mereka sebenarnya hancur studio. 929 01:06:50,280 --> 01:06:52,282 Jadi saya dilarang . 930 01:06:52,440 --> 01:06:54,681 Kehilangan satu hal yang saya cintai ... 931 01:06:54,920 --> 01:06:58,367 ... membuat robot yang menghancurkan robot lainnya. 932 01:06:59,640 --> 01:07:02,803 saya dipaksa untuk menambah hidup menyedihkan melakukan konvensi ini . 933 01:07:02,960 --> 01:07:07,170 Waktu mendapat begitu sulit, saya mulai berbagi booth dengan Owen Garrison untuk menghemat uang. 934 01:07:07,480 --> 01:07:11,326 Setelah bertahun-tahun dan tahun mendengar Garrison mengeluh ... 935 01:07:11,480 --> 01:07:14,211 ... Tentang tidak mampu untuk menghidupkan kembali biru Falcon ... 936 01:07:14,360 --> 01:07:17,091 ... dan kemudian sekitar Severin memberikan bagian yang Adams ... 937 01:07:17,240 --> 01:07:20,483 ... Saya akhirnya datang dengan rencana brilian. 938 01:07:20,640 --> 01:07:23,644 Menggunakan pengetahuan saya tentang robot dan efek khusus ... 939 01:07:23,800 --> 01:07:25,643 ... saya buat Mr Hyde. 940 01:07:25,800 --> 01:07:29,850 Dan sekelompok remote control kelelawar dan anjing rakasa remote control . 941 01:07:30,000 --> 01:07:32,765 saya dicurangi kaki robot untuk memberikan kemampuan melompat super ... 942 01:07:32,920 --> 01:07:36,527 ... dan dilengkapi dengan mesin mereka keluar asap untuk menyamarkan kedatangan dan kepergianku . 943 01:07:36,680 --> 01:07:40,446 Saya menggunakan gas KO pada Owen, dan menempatkannya di robot raksasa ... 944 01:07:40,600 --> 01:07:43,444 ... Yang dikendalikan dari jarak jauh oleh Anda benar-benar ... 945 01:07:43,600 --> 01:07:45,682 Di ... stroke master jenius. 946 01:07:45,840 --> 01:07:49,208 Jadi Mr Garrison benar-benar tertidur di sana. 947 01:07:49,360 --> 01:07:53,046 Tapi semua ini? Semua ini hanya untuk perampokan sederhana? 948 01:07:53,200 --> 01:07:56,363 Sederhana tentang hal itu, rambut-anak. Aku harus mengalihkan lalu lintas ... 949 01:07:56,520 --> 01:08:00,684 ... sehingga mobil lapis baja akan turun sebuah jalan yang sepi sisi di mana saya bisa menyerangnya. 950 01:08:00,840 --> 01:08:04,811 bayi memegang hasil dari semua biaya masuk untuk konvensi . 951 01:08:04,960 --> 01:08:07,406 Itu lebih dari 5 juta dolar. 952 01:08:07,560 --> 01:08:08,846 Hei, kau anak-anak. 953 01:08:09,000 --> 01:08:10,923 Saya menuntut untuk mengetahui apa yang terjadi. 954 01:08:12,120 --> 01:08:15,169 Dan siapa yang harus berterima kasih untuk menghentikan Mr Hyde. 955 01:08:15,480 --> 01:08:17,881 Pahlawan Anda di sini, Pak Walikota. 956 01:08:18,040 --> 01:08:21,203 Owen Garrison, Blue Falcon asli ... 957 01:08:21,360 --> 01:08:24,569 ... Dan pendamping setia anjing nya. 958 01:08:25,360 --> 01:08:26,850 Aku selalu tahu kau memilikinya dalam dirimu. 959 01:08:27,000 --> 01:08:31,289 Senang saya mempekerjakan Anda dan teman-teman Anda. Lihat? Saya percaya pada pahlawan muda. 960 01:08:31,440 --> 01:08:32,646 Mengambil beberapa gambar, anak laki-laki. 961 01:08:34,080 --> 01:08:36,447 Ini tidak adil. Aku sangat dekat. 962 01:08:36,600 --> 01:08:38,648 Begitu dekat dengan semua uang itu. 963 01:08:38,800 --> 01:08:40,689 Dan aku akan lolos dengan itu juga ... 964 01:08:40,840 --> 01:08:44,083 ... Jika bukan karena campur tangan anak-anak Anda. 965 01:08:49,480 --> 01:08:52,131 Kau tahu bagaimana aku selalu ingin bagian dramatis baik? 966 01:08:52,440 --> 01:08:55,603 Nah, ini semuanya telah mengajarkan saya sebuah pelajaran berharga ... 967 01:08:55,760 --> 01:08:58,525 Dalam apa ... cerita benar-benar semua tentang. 968 01:08:59,040 --> 01:09:02,203 Mungkin cerita harus lebih daripada ledakan ... 969 01:09:02,360 --> 01:09:04,089 ... Efek khusus dan publisitas. 970 01:09:04,240 --> 01:09:09,565 Mungkin harus sekitar bagaimana Owen terlihat begitu baik dalam kostum itu. 971 01:09:09,720 --> 01:09:12,007 Saya pikir saya punya ide untuk sekuel. 972 01:09:17,000 --> 01:09:19,970 Aku berdiri di dari premier dari sekuel Falcon Biru ... 973 01:09:20,120 --> 01:09:22,885 Kembali Dimulai Lagi. 974 01:09:23,040 --> 01:09:25,486 Ini hampir selesai, dan saya, untuk satu, bisa '! meratap ... 975 01:09:25,640 --> 01:09:28,120 ... Io mendengar reaksi dari mereka pemirsa beruntung dalam . 976 01:09:43,920 --> 01:09:46,002 Anda mungkin memiliki aku kalah ... 977 01:09:46,160 --> 01:09:48,925 ... Tapi aku mengambil hampir semua dari Anda dengan saya. 978 01:09:54,600 --> 01:09:57,001 Ambil itu, pelaku kejahatan. 979 01:09:57,160 --> 01:10:01,051 Sepertinya kita sampai di sini tepat pada waktunya, eh, Dog Heran? 980 01:10:01,200 --> 01:10:02,690 Tentu tidak, BF. 981 01:10:05,880 --> 01:10:07,405 The Blue Falcon asli. 982 01:10:07,800 --> 01:10:10,485 Hal ini tidak bisa. Kecuali ... 983 01:10:10,640 --> 01:10:12,449 Itu berarti Anda - Anda '- 984 01:10:12,600 --> 01:10:13,886 Itu benar. 985 01:10:14,680 --> 01:10:16,603 Aku ayahmu. 986 01:10:18,040 --> 01:10:20,247 Dan itu berarti bahwa Dynomutt sebenarnya ... 987 01:10:21,640 --> 01:10:22,846 Scooby-Don. 988 01:10:26,360 --> 01:10:29,091 Seperti, teman lama, Anda adalah pahlawan sejati ... 989 01:10:29,240 --> 01:10:31,766 ... Dan bintang film nyata. 990 01:10:31,920 --> 01:10:33,365 Ambil busur. 991 01:10:37,360 --> 01:10:40,284 - Scooby-Doo-Dooby. - Scooby-Doo-Dooby.