1 00: 00: 45,570 --> 00: 00: 48,370 Bangun, kecantikan saya. 2 00: 00: 48,410 --> 00: 00: 50,500 Bangkit dan bersinar. 3 00: 00: 50,550 --> 00: 00: 53,710 Ini hari baru, dan dunia fana 4 00: 00: 53,750 --> 00: 00: 55,650 damai. 5 00: 00: 55,680 --> 00: 00: 58,180 Tapi tidak lama. 6 00: 00: 58,220 --> 00: 01: 02,320 Lihat saja mereka. 7 00: 01: 02,360 --> 00: 01: 04,290 Saya tarik satu utas kecil, 8 00: 01: 04,330 --> 00: 01: 07,780 dan seluruh dunia mereka terurai ke dalam kekacauan. 9 00: 01: 07,830 --> 00: 01: 11,820 Kekacauan yang agung. 10 00: 01: 11,870 --> 00: 01: 17,460 Dan apa lagi yang bisa lebih sempurna dari ini? 11 00: 01: 17,510 --> 00: 01: 19,440 Pangeran yang mulia, 12 00: 01: 19,480 --> 00: 01: 21,440 harta yang tak ternilai, 13 00: 01: 21,480 --> 00: 01: 25.170 dan seorang pencuri yang berhati hitam. 14 00: 01: 25,210 --> 00: 01: 28,880 Oh, ini akan menyenangkan. 15 00: 01: 28,920 --> 00: 01: 31,180 - Cetus? 16 00: 01: 31,220 --> 00: 01: 33,250 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 17 00: 01: 33,290 --> 00: 01: 36,320 Biarkan permainan dimulai. 18 00: 01: 48,400 --> 00: 01: 51,570 Tuan-tuan, ini apa yang kita tunggu-tunggu. 19 00: 01: 52,610 --> 00: 01: 53,970 Objek paling berharga di dunia 20 00: 01: 54,010 --> 00: 01: 56,980 sedang dalam perjalanan ke Syracuse. 21 00: 01: 57,010 --> 00: 01: 59,410 Memalukan itu tidak akan pernah sampai di sana. 22 00: 02: 01,020 --> 00: 02: 04,040 Setelah hari ini, kami pensiun ke Fiji. 23 00: 02: 05,090 --> 00: 02: 06,610 - Fiji! - Fiji! 24 00: 02: 07,960 --> 00: 02: 09.080 Kubis! 25 00: 02: 09,160 --> 00: 02: 10,150 Aye, Kapten. 26 00: 02: 11,290 --> 00: 02: 12,660 - Spike! 27 00: 02: 14,860 --> 00: 02: 16,890 Lets Get Rich! 28 00: 02: 51,630 --> 00: 02: 53,230 Apakah kamu menangkap langkah terakhir itu? 29 00: 02: 53,270 --> 00: 02: 55.070 Sangat keren, ya? 30 00: 02: 55,100 --> 00: 02: 56,570 saya pikir Anda terlalu banyak bekerja. 31 00: 02: 56,610 --> 00: 02: 57,770 Hanya sedikit. 32 00: 02: 58,110 --> 00: 02: 59,540 Ah, y ... 33 00: 02: 59,580 --> 00: 03: 00,770 Terlalu banyak bekerja? 34 00: 03: 05,710 --> 00: 03: 08,480 Oh, dan aku terlalu memaksakannya? 35 00: 03: 11,320 --> 00: 03: 13,150 Proteus. 36 00: 03: 13,220 --> 00: 03: 14,350 Whoa. 37 00: 03: 14,390 --> 00: 03: 16,320 Ini baru saja menarik. 38 00: 03: 16,360 --> 00: 03: 18,050 Sudah berapa lama? 39 00: 03: 18,090 --> 00: 03: 19,920 Sekitar seumur hidup yang lalu. 40 00: 03: 26,100 --> 00: 03: 27.800 Anda masih berkelahi seperti wanita tua. 41 00: 03: 27,840 --> 00: 03: 28,830 Sinbad? 42 00: 03: 28,870 --> 00: 03: 30,570 - Oh. Ooh. 43 00: 03: 30,610 --> 00: 03: 31,870 Sinbad. 44 00: 03: 31,910 --> 00: 03: 34,000 Apa...? Apa yang kamu lakukan di sini? 45 00: 03: 34,040 --> 00: 03: 35,740 Aku sedang bekerja. 46 00: 03: 36,710 --> 00: 03: 37,870 Kamu? 47 00: 03: 37,910 --> 00: 03: 39,110 Apa yang terjadi denganmu? 48 00: 03: 39,150 --> 00: 03: 40,340 Kemana Saja Kamu? 49 00: 03: 40,380 --> 00: 03: 42,410 Hei, suka berhenti dan mengejar, 50 00: 03: 42,450 --> 00: 03: 46,110 tapi aku punya hal yang harus dilakukan, tempat untuk pergi, barang-barang untuk dicuri. 51 00: 03: 55,500 --> 00: 03: 58,400 Oh ya. 52 00: 03: 58,430 --> 00: 04: 01.200 Sinbad, kita perlu bicara. 53 00: 04: 01,240 --> 00: 04: 04,210 Mendengar tentang itu, baca tentang itu, 54 00: 04: 04,310 --> 00: 04: 05,770 tidak pernah benar-benar melihatnya. 55 00: 04: 10,380 --> 00: 04: 13,840 Kitab Perdamaian. 56 00: 04: 13,880 --> 00: 04: 16,980 Ini tugas saya untuk membawanya dengan aman ke Syracuse. 57 00: 04: 17,020 --> 00: 04: 19,350 Sangat? Sekarang, lihat, sekarang, Aku hanya merasa buruk, 58 00: 04: 19,390 --> 00: 04: 21,480 karena kamu pergi dipecat. 59 00: 04: 21,520 --> 00: 04: 23,010 Anda tidak boleh serius. 60 00: 04: 23.060 --> 00: 04: 25,620 Kamu menghilang selama sepuluh tahun, muncul, dan merampok saya? 61 00: 04: 25,660 --> 00: 04: 26,790 Aku berharap itu bukan kamu. 62 00: 04: 26,830 --> 00: 04: 27,920 Saya lakukan. 63 00: 04: 27,960 --> 00: 04: 28,990 Sangat. 64 00: 04: 29,030 --> 00: 04: 31.800 - Tapi ... - Tapi ini aku, Sinbad. 65 00: 04: 31,830 --> 00: 04: 35,330 Proteus, kami punya yang spesial jabat tangan, beberapa kata kode, 66 00: 04: 35,370 --> 00: 04: 36,570 tempat persembunyian rahasia. 67 00: 04: 36,610 --> 00: 04: 40,440 Itu menyenangkan, menyenangkan, tapi, uh, kita kan anak-anak. 68 00: 04: 40,480 --> 00: 04: 41,770 Kita dulu teman! 69 00: 04: 41,810 --> 00: 04: 43,400 Anda tidak akan untuk mencuri ini. 70 00: 04: 43,450 --> 00: 04: 45.000 Bukan dari saya. 71 00: 04: 45,050 --> 00: 04: 47,380 Dan apa yang akan Anda lakukan lakukan dengan itu? 72 00: 04: 47,420 --> 00: 04: 50,250 Kitab Damai melindungi kita semua di Twelve Cities. 73 00: 04: 50,290 --> 00: 04: 51,250 Persis. 74 00: 04: 51,290 --> 00: 04: 52,910 Jadi, bayangkan saja berapa banyak dari kita semua 75 00: 04: 52,960 --> 00: 04: 54.120 akan membayar untuk mendapatkannya kembali. 76 00: 04: 54,160 --> 00: 04: 55,350 Biarkan saya katakan sekali lagi. 77 00: 04: 55,390 --> 00: 04: 57,660 Dahulu kala, kamu dan aku adalah teman. 78 00: 04: 57,690 --> 00: 05: 01,650 Jika itu berarti apa pun kepada Anda, buktikan sekarang. 79 00: 05: 01,700 --> 00: 05: 03,100 Kamu benar. 80 00: 05: 03,130 --> 00: 05: 05,860 Itu sudah lama sekali. 81 00: 05: 12,510 --> 00: 05: 15,270 Ayolah. Jangan menjadi heroik, Proteus. 82 00: 05: 22,750 --> 00: 05: 25,880 Jika Anda menginginkan Buku itu, kamu harus melalui aku. 83 00: 05: 32,490 --> 00: 05: 33,550 Apa yang ... 84 00: 05: 37,400 --> 00: 05: 39,460 Para dewa yang terhormat. 85 00: 05: 55,950 --> 00: 05: 58,820 Pergi, Spike. 86 00: 06: 03,690 --> 00: 06: 05,960 - Dapat! Dapat! 87 00: 06: 06,160 --> 00: 06: 07,960 Yah, saya lihat kamu sibuk. 88 00: 06: 08,000 --> 00: 06: 10,520 Jadi, uh, tetap berhubungan. 89 00: 06: 10,570 --> 00: 06: 11,690 Tunggu! Tunggu! 90 00: 06: 11,730 --> 00: 06: 13,200 Anda baru saja pergi melarikan diri? 91 00: 06: 13,240 --> 00: 06: 15,200 Uh, ya. 92 00: 06: 17,410 --> 00: 06: 18,600 Wh-whoa! 93 00: 06: 24,410 --> 00: 06: 26.040 Sinbad! 94 00: 06: 26.080 --> 00: 06: 28,350 Kamu! Saya...! 95 00: 06: 28,420 --> 00: 06: 29,650 Kapal saya! 96 00: 06: 43,230 --> 00: 06: 44,560 Perhatian! 97 00: 06: 54,040 --> 00: 06: 57,170 Sekarang... bersiap untuk sushi. 98 00: 07: 11,660 --> 00: 07: 13,720 Berikan pria itu kenaikan gaji. 99 00: 07: 16,730 --> 00: 07: 17,860 Ayolah! Ayolah, Sinbad! 100 00: 07: 17,900 --> 00: 07: 18,960 Ayo pergi! 101 00: 07: 19.000 --> 00: 07: 20.060 Tunggu. Tetap ditempatmu. 102 00: 07: 20,100 --> 00: 07: 21,400 - A-Apa yang kamu lakukan? 103 00: 07: 21,440 --> 00: 07: 22,630 Hei! 104 00: 07: 22,670 --> 00: 07: 23,640 Hei, hei! 105 00: 07: 23,670 --> 00: 07: 25,800 Lobster Boy, sebelah sini! 106 00: 07: 31,910 --> 00: 07: 33,110 Menjalankan! 107 00: 07: 33,150 --> 00: 07: 34,780 Kembali! 108 00: 07: 37,820 --> 00: 07: 39,220 Pegang terus! 109 00: 07: 41,760 --> 00: 07: 43,320 Ayo pergi! 110 00: 07: 45,890 --> 00: 07: 47,590 Ayolah! 111 00: 07: 50,930 --> 00: 07: 51,830 Dan rencananya? 112 00: 07: 51,870 --> 00: 07: 54.130 Bagaimana kalau mencoba untuk tidak terbunuh? 113 00: 07: 55,200 --> 00: 07: 55,760 Tahan! 114 00: 07: 58,140 --> 00: 07: 59,330 Di sini, Anda akan membutuhkan ini. 115 00: 07: 59,370 --> 00: 08: 01,240 Kemana kamu pergi? 116 00: 08: 01,280 --> 00: 08: 02,440 Penangkapan ikan! 117 00: 08: 06,850 --> 00: 08: 08,820 Kiri, kanan, kiri, kanan, kiri, kanan, kiri, kanan. 118 00: 08: 29,510 --> 00: 08: 30,130 Sekarang! 119 00: 08: 36,210 --> 00: 08: 37,970 Whoo! 120 00: 08: 39.080 --> 00: 08: 40,280 Woo hoo! 121 00: 08: 44,550 --> 00: 08: 46,150 - Oh ... - Anda baik-baik saja? 122 00: 08: 46,190 --> 00: 08: 47,120 Ya. 123 00: 08: 47,160 --> 00: 08: 49,090 Terima kasih sudah bertahan. 124 00: 08: 49,120 --> 00: 08: 51,620 Ah, sama seperti dulu. 125 00: 08: 52,930 --> 00: 08: 53,760 Mencari! 126 00: 08: 53,800 --> 00: 08: 55,660 - Sinbad! 127 00: 09: 28,060 --> 00: 09: 31,620 Hari dimulai dengan janji seperti itu. 128 00: 09: 31,670 --> 00: 09: 34,730 Dan sekarang lihat. 129 00: 09: 34,770 --> 00: 09: 36,530 Monster lautku mati, 130 00: 09: 36,640 --> 00: 09: 39,940 dan aku masih belum punya Kitab Perdamaian. 131 00: 09: 39,980 --> 00: 09: 42,410 Semua karena kamu, Sinbad. 132 00: 09: 42,440 --> 00: 09: 44,470 Uh huh. 133 00: 09: 44,510 --> 00: 09: 46,140 Dan Anda? 134 00: 09: 46,180 --> 00: 09: 49,150 Eris, Dewi Perselisihan. 135 00: 09: 49,180 --> 00: 09: 50,450 Tidak diragukan lagi Anda pernah melihatnya kemiripan saya 136 00: 09: 50,490 --> 00: 09: 53,280 di dinding kuil. 137 00: 09: 54,490 --> 00: 09: 56,720 Kamu tahu, mereka tidak melakukan keadilan bagi Anda. 138 00: 09: 56,760 --> 00: 09: 58,730 Uh huh. Sekarang... 139 00: 09: 58,760 --> 00: 10: 00,490 tentang monster lautku. 140 00: 10: 00,530 --> 00: 10: 02,000 Benar, benar. 141 00: 10: 02,030 --> 00: 10: 03,760 Dengar, aku minta maaf tentang itu. 142 00: 10: 03,800 --> 00: 10: 06.700 Saya kira tidak sepenuh hati permintaan maaf akan dilakukan. 143 00: 10: 07,800 --> 00: 10: 10,030 Tulus? Darimu? 144 00: 10: 10,070 --> 00: 10: 13,270 Sinbad, kamu tidak punya hati. 145 00: 10: 15,280 --> 00: 10: 18,410 Itulah yang aku sukai darimu. 146 00: 10: 18,450 --> 00: 10: 21,680 Jadi, saya pergi untuk membiarkanmu hidup. 147 00: 10: 21,720 --> 00: 10: 24,380 Tetapi ada hanya satu hal kecil 148 00: 10: 24,420 --> 00: 10: 26.010 kamu harus melakukan. 149 00: 10: 26.050 --> 00: 10: 29,420 Dapatkan Kitab Perdamaian dan bawa ke saya. 150 00: 10: 29,460 --> 00: 10: 30,480 Kanan. Hmm 151 00: 10: 30,530 --> 00: 10: 31,750 Sekarang, lihat, itu masalah bagi saya 152 00: 10: 31,790 --> 00: 10: 33,590 karena saya punya rencana saya sendiri untuk itu. 153 00: 10: 33,630 --> 00: 10: 34,600 Uh, tebusan, menjadi kaya. 154 00: 10: 34,660 --> 00: 10: 35,600 Anda tahu, barang "saya". 155 00: 10: 36,670 --> 00: 10: 40,430 Kamu tidak berpikir cukup besar, Sinbad. 156 00: 10: 40,470 --> 00: 10: 41,870 Curi Kitab untuk tebusan, 157 00: 10: 41,900 --> 00: 10: 43,370 dan kamu akan menjadi cukup kaya 158 00: 10: 43,410 --> 00: 10: 45,170 untuk bersantai di sebuah pulau pantai. 159 00: 10: 45,210 --> 00: 10: 49,610 Curi buku itu untukku, dan kamu bisa membeli pantai, 160 00: 10: 49,650 --> 00: 10: 53,240 dan pulau dan dunia. 161 00: 10: 53,280 --> 00: 10: 54,340 Hmm 162 00: 10: 54,380 --> 00: 10: 56,350 Anda membiarkan saya hidup, kamu membuatku kaya, 163 00: 10: 56,390 --> 00: 10: 58,550 Saya pensiun ke surga. 164 00: 10: 58,590 --> 00: 11: 01,390 Sejauh ini, saya tidak melihat sisi negatifnya. 165 00: 11: 01,420 --> 00: 11: 03,360 Jika Anda menepati janji. 166 00: 11: 03,390 --> 00: 11: 06,330 Sinbad, ketika seorang dewi memberikan kata-katanya, 167 00: 11: 06,360 --> 00: 11: 08,630 dia terikat untuk selama-lamanya. 168 00: 11: 08,700 --> 00: 11: 10,600 Baiklah, kamu sudah siap. 169 00: 11: 10,630 --> 00: 11: 12,730 Aku tahu kamu lihat dengan caraku. 170 00: 11: 12,770 --> 00: 11: 16,360 Jadi, saat Anda sudah mencuri Kitab itu, 171 00: 11: 16,410 --> 00: 11: 19,860 ikuti bintang itu di luar cakrawala. 172 00: 11: 19,910 --> 00: 11: 21,500 Anda akan menemukan diri Anda 173 00: 11: 21,540 --> 00: 11: 25,310 di Tartarus, Realm of Chaos saya. 174 00: 11: 25,350 --> 00: 11: 26,510 Neraka. 175 00: 11: 26,550 --> 00: 11: 28,180 Sampai jumpa di sana. 176 00: 11: 28,220 --> 00: 11: 29,810 Ini tanggalnya. 177 00: 11: 31,650 --> 00: 11: 33,380 Jadi, dimana kita? 178 00: 11: 33,420 --> 00: 11: 34,980 Oh ya. 179 00: 11: 35,020 --> 00: 11: 38,220 Anda menahan nafas. 180 00: 11: 45,700 --> 00: 11: 47,790 Dia sangat imut. 181 00: 11: 47,840 --> 00: 11: 51.000 Dan sangat mudah tertipu. 182 00: 11: 51,040 --> 00: 11: 53,940 Cetus, bagus sekali. 183 00: 12: 01,920 --> 00: 12: 05,280 - Sinbad, kamu hidup! 184 00: 12: 05,320 --> 00: 12: 07.080 Senang kamu berhasil. 185 00: 12: 07,120 --> 00: 12: 08,820 Bayar. Dia tinggal. 186 00: 12: 10,090 --> 00: 12: 11,290 Apa yang terjadi di sana? 187 00: 12: 11,330 --> 00: 12: 12,520 Kamu tidak akan ... 188 00: 12: 12,560 --> 00: 12: 13,690 percayalah jika aku memberitahumu. 189 00: 12: 13,800 --> 00: 12: 15,060 Coba saya. 190 00: 12: 15,100 --> 00: 12: 16,860 Baiklah, ini dia. 191 00: 12: 16,900 --> 00: 12: 19,700 Jadi saya bertemu Eris, Dewi Kekacauan. 192 00: 12: 19,800 --> 00: 12: 21,290 Dia dapat naksir besar pada saya, 193 00: 12: 21,340 --> 00: 12: 23,300 dan dia mengundang saya kembali ke tempatnya. 194 00: 12: 24,940 --> 00: 12: 26,700 Ha! Itu bagus! 195 00: 12: 26,740 --> 00: 12: 28,510 - Dewi Kekacauan? 196 00: 12: 28,540 --> 00: 12: 30,010 Oh, saya menulis itu. 197 00: 12: 30,050 --> 00: 12: 31,980 Jadi, begitulah? Tanpa Buku. 198 00: 12: 32,010 --> 00: 12: 33,540 Sekarang apa yang kita lakukan? 199 00: 12: 33,580 --> 00: 12: 34,880 Sedikit kesabaran, Rat. 200 00: 12: 34,920 --> 00: 12: 36,680 Bukannya kita tidak tahu kemana perginya. 201 00: 12: 38,290 --> 00: 12: 41,850 Men, semua layar ke Syracuse! 202 00: 12: 41,890 --> 00: 12: 43,760 Segera Pak! 203 00: 13: 23,670 --> 00: 13: 25,430 Untuk waktu yang lama seperti yang saya ingat, 204 00: 13: 25,470 --> 00: 13: 27,160 Saya telah memimpikan momen ini. 205 00: 13: 27,200 --> 00: 13: 29,260 Harta yang sakral 206 00: 13: 29,300 --> 00: 13: 31,860 itu melindungi kita untuk seribu tahun 207 00: 13: 31,910 --> 00: 13: 34.000 sekarang di Syracuse. 208 00: 13: 34,040 --> 00: 13: 35,770 - Bersulang! - Untuk Dymas! 209 00: 13: 35,880 --> 00: 13: 36,540 Dengar dengar! 210 00: 13: 36,580 --> 00: 13: 37,910 Ke Kitab Perdamaian! 211 00: 13: 37,950 --> 00: 13: 40,210 Dan untukmu, Raja Dymas dan Pangeran Proteus. 212 00: 13: 40,250 --> 00: 13: 43,310 - Buka jalan! 213 00: 13: 45,990 --> 00: 13: 47,320 Kamu melihat? 214 00: 13: 47,360 --> 00: 13: 49,880 Inilah yang terjadi ketika kamu menggunakan pintu depan. 215 00: 13: 49,930 --> 00: 13: 51,190 Mm-hmm. 216 00: 13: 51,230 --> 00: 13: 52,780 Apa yang dia lakukan disini? 217 00: 13: 52,890 --> 00: 13: 55,190 Setidaknya dia tidak keluar merampok seseorang. 218 00: 13: 55,230 --> 00: 13: 58,390 Itu karena semuanya layak dirampok di sini. 219 00: 14: 01,370 --> 00: 14: 02,430 Saya berani bertaruh sepuluh mahkota 220 00: 14: 02,470 --> 00: 14: 04,270 Anda akan menempatkan pedang-pedang itu turun. 221 00: 14: 04,310 --> 00: 14: 05,770 Saya akan mengambil taruhan itu. 222 00: 14: 05,810 --> 00: 14: 06.800 Penjaga ... 223 00: 14: 06,880 --> 00: 14: 08,370 singkirkan pedangmu. 224 00: 14: 08,410 --> 00: 14: 10,610 Saya tidak melihat Anda selama sepuluh tahun, 225 00: 14: 10,650 --> 00: 14: 13,340 dan sekarang dua kali dalam satu hari ... 226 00: 14: 13,380 --> 00: 14: 14,780 Kamu membuatku tercekik. 227 00: 14: 16,150 --> 00: 14: 19,450 Saya tahu Anda ingin berterima kasih kepada saya untuk menyelamatkan hidupmu ... lagi. 228 00: 14: 20,890 --> 00: 14: 23,650 Anda mungkin baru saja mendengar kami memiliki makanan dan anggur gratis. 229 00: 14: 23,690 --> 00: 14: 24,660 Anda dengar itu, teman-teman? 230 00: 14: 24,690 --> 00: 14: 26,920 Makan malam dan minuman ada di pangeran. 231 00: 14: 26,960 --> 00: 14: 28,120 Ayolah. 232 00: 14: 28,160 --> 00: 14: 29,860 Ada seseorang Saya ingin kamu bertemu. 233 00: 14: 31,270 --> 00: 14: 32,390 Mulai bekerja. 234 00: 14: 33,700 --> 00: 14: 34,690 Senjata? 235 00: 14: 47,920 --> 00: 14: 48,940 Di sini dia. 236 00: 14: 48,980 --> 00: 14: 50,250 Saya sudah memberitahunya semua tentang Anda. 237 00: 14: 52,320 --> 00: 14: 54,520 Sinbad, aku akan melakukannya ingin memperkenalkan kamu 238 00: 14: 54,560 --> 00: 14: 55,850 untuk tunanganku, 239 00: 14: 55,890 --> 00: 14: 58,490 Lady Marina, Duta Besar dari Thrace. 240 00: 15: 02,630 --> 00: 15: 05,330 Jadi, ini adalah Sinbad yang terkenal. 241 00: 15: 05,370 --> 00: 15: 07,390 Saya mendengar semua tentang pagi ini. 242 00: 15: 07,440 --> 00: 15: 11,340 Pertama Anda mencoba merampok Proteus, dan kemudian Anda menyelamatkan hidupnya. 243 00: 15: 11,540 --> 00: 15: 13,530 Jadi, kamu yang mana ... 244 00: 15: 13,580 --> 00: 15: 15,870 pencuri atau pahlawan? 245 00: 15: 15,940 --> 00: 15: 18.000 Sinbad ingin 246 00: 15: 18,050 --> 00: 15: 20,140 memberi saya kesempatan untuk berterima kasih... 247 00: 15: 22,220 --> 00: 15: 24,120 ...dia. 248 00: 15: 27,820 --> 00: 15: 29,650 Delapan bulan di laut 249 00: 15: 29,690 --> 00: 15: 32,220 hanya dengan telur dan acar ... 250 00: 15: 32,260 --> 00: 15: 35,020 kamu tidak tahu apa yang bisa dilakukan pada seorang pria. 251 00: 15: 35,060 --> 00: 15: 37,530 Oh, itu terlalu mudah. 252 00: 15: 37,570 --> 00: 15: 39,560 Hanya ada segenggam penjaga. 253 00: 15: 39,600 --> 00: 15: 40,570 Lupakan. 254 00: 15: 40,600 --> 00: 15: 41,860 Mari kembali ke kapal. 255 00: 15: 41,900 --> 00: 15: 43,030 Seperti itu? 256 00: 15: 43.070 --> 00: 15: 44,940 Tetapi Kitab itu hampir menjadi milik kita. 257 00: 15: 48,310 --> 00: 15: 49,280 Oh 258 00: 15: 49,310 --> 00: 15: 51,040 A-apa? Siapa dia? 259 00: 15: 51,080 --> 00: 15: 52,600 Pacar lama? 260 00: 15: 52,650 --> 00: 15: 54,480 Aku takut itu tidak sesederhana itu. 261 00: 15: 54,520 --> 00: 15: 56,350 Ayo pergi. 262 00: 15: 57,390 --> 00: 15: 58,850 Jed, kemaslah. 263 00: 15: 58,890 --> 00: 16: 01,150 Apa? II ... Saya hanya meletakkan ... 264 00: 16: 08,730 --> 00: 16: 12,360 Oh, ini terlalu mudah. 265 00: 16: 14,000 --> 00: 16: 15,400 Lihatlah seperti ini: 266 00: 16: 15,440 --> 00: 16: 16,600 Sekarang Sinbad sudah pergi, 267 00: 16: 16,640 --> 00: 16: 19,040 ayahmu akhirnya bisa santai dan nikmati malam itu. 268 00: 16: 20,080 --> 00: 16: 21,700 Yah, kamu benar tentang itu. 269 00: 16: 21,740 --> 00: 16: 23,110 Dia berusaha untuk tidak menunjukkannya, 270 00: 16: 23,140 --> 00: 16: 27.080 tapi dia sangat bangga untuk memiliki Kitab di Syracuse. 271 00: 16: 27,120 --> 00: 16: 30,480 Dia sudah merencanakan hari ini seluruh hidupnya. 272 00: 16: 30,520 --> 00: 16: 34,180 Dan segera akan terjadi tanggung jawabmu. 273 00: 16: 34,220 --> 00: 16: 36,280 Tanggung jawab kami. 274 00: 16: 42,160 --> 00: 16: 43,720 Cantiknya. 275 00: 16: 43,770 --> 00: 16: 44,960 Ini. 276 00: 16: 45.000 --> 00: 16: 47,730 Ayah saya menghabiskan bertahun-tahun mempersiapkannya untuk Kitab. 277 00: 16: 47,770 --> 00: 16: 49,500 Ada penjaga di setiap level, 278 00: 16: 49,540 --> 00: 16: 51,160 dan jika kamu melihat sampai ... 279 00: 16: 52,870 --> 00: 16: 55,140 Ah... 280 00: 16: 55,180 --> 00: 16: 57,610 Anda sedang berbicara tentang lautan, bukan? 281 00: 16: 57,650 --> 00: 17: 01,880 Saya hanya berharap saya melihat lebih banyak lagi. 282 00: 17: 01,920 --> 00: 17: 06,440 Saya dulu membayangkan berlayar jauh melampaui Dua Belas Kota, 283 00: 17: 06,490 --> 00: 17: 08,150 menemukan dunia. 284 00: 17: 10,290 --> 00: 17: 11,990 Oh, lihat itu, Proteus. 285 00: 17: 12,030 --> 00: 17: 14,790 Ada begitu banyak keajaiban. 286 00: 17: 14,830 --> 00: 17: 16,300 Marina ... 287 00: 17: 19,100 --> 00: 17: 22,160 Pernikahan kami diatur bertahun-tahun yang lalu. 288 00: 17: 22,200 --> 00: 17: 24,300 Sudah selalu diharapkan dari kita. 289 00: 17: 24,340 --> 00: 17: 27,710 Tetapi politik bukanlah alasan menikah. 290 00: 17: 27,740 --> 00: 17: 29,710 Uh, dan aku tidak menginginkanmu untuk melakukan ini 291 00: 17: 29,740 --> 00: 17: 31,370 hanya karena itu tugasmu. 292 00: 17: 33,820 --> 00: 17: 36,110 saya bertanya padamu untuk diriku sendiri sekarang. 293 00: 17: 36,150 --> 00: 17: 37,780 Marina ... 294 00: 17: 39,820 --> 00: 17: 41,380 Maukah Anda menikah dengan saya? 295 00: 17: 41,420 --> 00: 17: 43,450 Proteus, saya ... 296 00: 17: 43,490 --> 00: 17: 44,820 Anda disana! 297 00: 17: 44,860 --> 00: 17: 46,020 Saya pikir para delegasi dari Manoli 298 00: 17: 46,090 --> 00: 17: 47,150 sedang mencoba untuk bersulang. 299 00: 17: 47,200 --> 00: 17: 48,560 Meskipun, saya tidak yakin. 300 00: 17: 48,600 --> 00: 17: 50,890 Mereka melakukan sesuatu dengan lutut mereka. 301 00: 17: 50,930 --> 00: 17: 52,520 Marina, aku butuh seorang duta besar. 302 00: 17: 55,800 --> 00: 17: 57,430 Tentu saja, Sire. 303 00: 18: 13,250 --> 00: 18: 16,220 - Huh? 304 00: 18: 44,350 --> 00: 18: 46,220 - Siapa disana? 305 00: 18: 57,470 --> 00: 18: 59.130 Hah? 306 00: 19: 00,870 --> 00: 19: 02,230 Sinbad! 307 00: 19: 09,510 --> 00: 19: 12,170 Saya suka bermain pura-pura. 308 00: 19: 19,490 --> 00: 19: 23,620 Semua bagian datang bersama. 309 00: 19: 26,390 --> 00: 19: 29,120 Proteus, Buku! 310 00: 19: 55,020 --> 00: 19: 56,460 Sinbad. 311 00: 19: 56,490 --> 00: 19: 57,720 Proteus! 312 00: 19: 57,760 --> 00: 19: 59,560 Ini tentang waktu. 313 00: 19: 59,590 --> 00: 20: 01,620 Apakah kamu sadar seberapa serius ini? 314 00: 20: 01,660 --> 00: 20: 02,890 Apakah kamu sadar 315 00: 20: 02,930 --> 00: 20: 04,760 berapa kali Saya pernah mendengarnya hari ini? 316 00: 20: 04,800 --> 00: 20: 05,730 Anda telah mengkhianati Syracuse! 317 00: 20: 05,770 --> 00: 20: 07,930 Oh ... bukan kamu juga. 318 00: 20: 07,970 --> 00: 20: 09,030 Mencuri Kitab Perdamaian, 319 00: 20: 09.070 --> 00: 20: 10,660 ketika kamu tahu berapa banyak itu berarti bagi kita! 320 00: 20: 10,710 --> 00: 20: 12,610 Proteus, inilah cara kerjanya. 321 00: 20: 12,640 --> 00: 20: 14,370 Pertama, saya sebenarnya melakukan kejahatan, 322 00: 20: 14,410 --> 00: 20: 16,400 lalu Anda dapatkan untuk menyalahkan saya untuk itu! 323 00: 20: 16,440 --> 00: 20: 19,410 Lalu bagaimana caranya kamu menjelaskan ini? 324 00: 20: 21,750 --> 00: 20: 23,270 Eris. 325 00: 20: 23,320 --> 00: 20: 24,150 Apa? 326 00: 20: 24,190 --> 00: 20: 26,480 Eris ... dia menjebakku. 327 00: 20: 26,520 --> 00: 20: 28,390 - Sinbad, dengarkan dirimu sendiri. - Percayalah padaku, Proteus, 328 00: 20: 28,420 --> 00: 20: 30,860 Kitab itu ada di Tartarus. 329 00: 20: 30,890 --> 00: 20: 32,790 Bicaralah dengan ayahmu. Katakan padanya aku ... 330 00: 20: 32,830 --> 00: 20: 34,120 Ini diluar ayahku. 331 00: 20: 34,160 --> 00: 20: 36,690 Para duta besar bersidang sekarang untuk persidangan Anda. 332 00: 20: 36,730 --> 00: 20: 38,060 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 333 00: 20: 38,100 --> 00: 20: 39,160 Percobaan? Aku tidak melakukannya! 334 00: 20: 39,200 --> 00: 20: 40,790 Lihatlah, saya meninggalkan Buku di kapalmu, 335 00: 20: 40,840 --> 00: 20: 42,330 dan itulah terakhir saya melihatnya. 336 00: 20: 42,370 --> 00: 20: 43,460 Anda ada di sana. 337 00: 20: 43,500 --> 00: 20: 45,400 Anda tahu yang sebenarnya. 338 00: 20: 45,440 --> 00: 20: 46,500 Anda kenal saya. 339 00: 20: 46,540 --> 00: 20: 48,070 Apakah saya? 340 00: 20: 48,110 --> 00: 20: 50.200 Saya kenal seorang anak kecil. 341 00: 20: 50,280 --> 00: 20: 53,010 Siapa kamu sekarang, Sinbad? 342 00: 20: 54,680 --> 00: 20: 58,640 Lihatlah mataku Dan beritahu aku. 343 00: 20: 58,690 --> 00: 21: 00,780 Apakah Anda mencuri Buku itu? 344 00: 21: 02,720 --> 00: 21: 04,890 Tidak. 345 00: 21: 07,500 --> 00: 21: 10,060 Kami sudah mendengar cukup banyak kebohongan Anda. 346 00: 21: 10,100 --> 00: 21: 11,120 Sinbad, 347 00: 21: 11,170 --> 00: 21: 13,630 untuk terakhir kalinya, berikan kami Kitab itu. 348 00: 21: 13,670 --> 00: 21: 16,600 Berapa kali apakah saya harus mengatakannya? 349 00: 21: 16,640 --> 00: 21: 18.000 Aku tidak memilikinya! 350 00: 21: 18,040 --> 00: 21: 19,340 Baiklah kalau begitu. 351 00: 21: 19,370 --> 00: 21: 20,770 Delegasi 352 00: 21: 20,810 --> 00: 21: 23,570 dari Twelve Cities menemukan Anda bersalah atas pengkhianatan, 353 00: 21: 23,610 --> 00: 21: 25,170 dan kami menghukummu untuk mati. 354 00: 21: 25,210 --> 00: 21: 26,180 Bawa dia pergi. 355 00: 21: 26,210 --> 00: 21: 27,680 Ayolah! Ini lelucon, kan? 356 00: 21: 27,720 --> 00: 21: 29,550 Apakah kamu... apakah kamu orang buta? 357 00: 21: 29,580 --> 00: 21: 30,550 Aku tidak melakukannya! 358 00: 21: 30,590 --> 00: 21: 31,680 Berhenti! 359 00: 21: 32,720 --> 00: 21: 35,690 Saya menuntut yang benar substitusi. 360 00: 21: 35,720 --> 00: 21: 37,550 Bawa aku ke tempatnya. 361 00: 21: 37,590 --> 00: 21: 38,520 Tidak! 362 00: 21: 39,290 --> 00: 21: 40,560 Sinbad berkata 363 00: 21: 40,600 --> 00: 21: 42,650 bahwa Eris mengambil Buku ... 364 00: 21: 42,700 --> 00: 21: 44,220 dan aku percaya padanya. 365 00: 21: 44,270 --> 00: 21: 46,260 Biarkan dia pergi ke Tartarus dan pulihkan buku itu. 366 00: 21: 46,330 --> 00: 21: 47,270 Apa? 367 00: 21: 48,600 --> 00: 21: 49,630 Apa yang sedang kamu lakukan? 368 00: 21: 49,670 --> 00: 21: 51,610 Anda mengklaim bahwa Eris mencuri Buku ... 369 00: 21: 51,640 --> 00: 21: 52,630 mencurinya kembali. 370 00: 21: 52,670 --> 00: 21: 54,010 Anda hebat dalam hal itu. 371 00: 21: 54,040 --> 00: 21: 56,410 Hei, lihat, aku tidak akan bertanggung jawab atas hidupmu. 372 00: 21: 56,440 --> 00: 21: 57,670 Anda akan melakukannya hal yang sama untukku. 373 00: 21: 57,710 --> 00: 21: 58,940 Tidak, saya tidak mau. 374 00: 21: 58,980 --> 00: 22: 00,850 Jika Sinbad dibiarkan pergi 375 00: 22: 00,880 --> 00: 22: 03,410 kota, dia akan jangan pernah kembali! 376 00: 22: 03,450 --> 00: 22: 05,280 Anak, dengarkan alasan. 377 00: 22: 05,350 --> 00: 22: 07,950 Tidak, Ayah, dengarkan. 378 00: 22: 07,990 --> 00: 22: 11,580 Sinbad mencuri Kitab itu, atau dia mengatakan yang sebenarnya 379 00: 22: 11,630 --> 00: 22: 12,990 dan di Tartarus. 380 00: 22: 13,030 --> 00: 22: 15,590 Either way, dia satu-satunya harapan kami. 381 00: 22: 15,630 --> 00: 22: 17,220 Tapi kamu tidak bisa ... 382 00: 22: 17,270 --> 00: 22: 21,570 Proteus, Anda menyadari itu jika Sinbad tidak kembali, 383 00: 22: 21,600 --> 00: 22: 24,730 Anda akan dihukum mati di tempatnya. 384 00: 22: 26,440 --> 00: 22: 28,570 Saya mengerti. 385 00: 22: 29,840 --> 00: 22: 31,110 Jadi, baiklah. 386 00: 22: 31,150 --> 00: 22: 32,940 Sinbad punya sepuluh hari 387 00: 22: 32,980 --> 00: 22: 35,040 untuk mengembalikan Buku. 388 00: 22: 37,120 --> 00: 22: 38,210 Bebaskan dia. 389 00: 22: 58,970 --> 00: 23: 00,840 Oh, dan, Sinbad ... 390 00: 23: 02,010 --> 00: 23: 04,380 jangan terlambat. 391 00: 23: 35,510 --> 00: 23: 37,940 Hmm 392 00: 23: 42,980 --> 00: 23: 44,140 Jadi, ide apa saja 393 00: 23: 44,190 --> 00: 23: 45,980 bagaimana kita sebenarnya sampai ke Tartarus? 394 00: 23: 46,020 --> 00: 23: 47,040 Neraka? 395 00: 23: 47,090 --> 00: 23: 48,250 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 396 00: 23: 48,290 --> 00: 23: 50,350 Orang terbunuh di Tartarus. 397 00: 23: 50,390 --> 00: 23: 52,330 Jadi kemana kita akan pergi? 398 00: 23: 54,230 --> 00: 23: 55,320 Fiji. 399 00: 23: 55,360 --> 00: 23: 58,390 Fiji? Saat ini tahun? 400 00: 23: 58,430 --> 00: 23: 59,760 Pikirkan pantai. 401 00: 23: 59,800 --> 00: 24: 02,400 Oh cantik, jika kamu suka nyamuk. 402 00: 24: 02,500 --> 00: 24: 03,490 Pikirkan tentang matahari. 403 00: 24: 03,540 --> 00: 24: 05,400 Ini musim hujan. 404 00: 24: 05,440 --> 00: 24: 07,270 Oh, lalu para wanita. 405 00: 24: 07,310 --> 00: 24: 08,670 Mereka kanibal, Sinbad. 406 00: 24: 08,710 --> 00: 24: 10,770 Persis. 407 00: 24: 12,250 --> 00: 24: 13,210 Ayolah, Kale. 408 00: 24: 13,250 --> 00: 24: 14,740 Dia temanmu. 409 00: 24: 14,780 --> 00: 24: 17,220 Mendengarkanmu. Anda terdengar seperti ibuku. 410 00: 24: 17,250 --> 00: 24: 18,550 Proteus akan baik-baik saja. 411 00: 24: 18,590 --> 00: 24: 19,810 Anda yakin itu? 412 00: 24: 19,850 --> 00: 24: 21,050 Anda dan saya sama-sama tahu 413 00: 24: 21,090 --> 00: 24: 23,150 Dymas tidak akan membiarkan mereka mengeksekusi putra tunggalnya. 414 00: 24: 23,190 --> 00: 24: 24,420 Jadi kita melarikan diri? 415 00: 24: 24,460 --> 00: 24: 25,790 Kami pensiun. 416 00: 24: 25,830 --> 00: 24: 28.090 Kami tidak membutuhkan skor lain. Kami sudah cukup. 417 00: 24: 28,130 --> 00: 24: 30,650 Sekarang, tentukan kursus untuk Fiji. 418 00: 24: 30,700 --> 00: 24: 33,960 Tuan-tuan, kita menuju Fiji! 419 00: 24: 34,000 --> 00: 24: 35,630 - Fiji! Fiji! 420 00: 24: 37,240 --> 00: 24: 40,670 Kale ... Book. 421 00: 24: 40,710 --> 00: 24: 42,070 Proteus. 422 00: 24: 44,450 --> 00: 24: 46,500 Lihatlah semua ini. 423 00: 24: 47,350 --> 00: 24: 49,710 Aku tidak percaya itu. 424 00: 24: 49,750 --> 00: 24: 51,740 Oh, tapi ini tidak nyata. 425 00: 24: 51,790 --> 00: 24: 53,120 Itu terlalu jauh ... 426 00: 24: 53,150 --> 00: 24: 54,750 - Uh oh. 427 00: 24: 57,560 --> 00: 24: 59,790 Ini lebih seperti itu. 428 00: 24: 59,830 --> 00: 25: 01,320 Dicuri dari Venezia. 429 00: 25: 02,830 --> 00: 25: 04,300 Dari Pompeii ... 430 00: 25: 04,330 --> 00: 25: 07,460 Dan dari rumah bordil di Syracuse. 431 00: 25: 07,570 --> 00: 25: 08,730 Tebakan yang bagus. 432 00: 25: 10,200 --> 00: 25: 11,600 Apa yang kamu pikirkan kamu lakukan di sini? 433 00: 25: 11,640 --> 00: 25: 14,040 Saya di sini untuk memastikan Anda dapatkan Kitab Perdamaian. 434 00: 25: 14,080 --> 00: 25: 16,170 Atau kembalikan Anda mayat jika Anda gagal. 435 00: 25: 16,210 --> 00: 25: 17,470 Sangat? 436 00: 25: 17,510 --> 00: 25: 19.040 Dan bagaimana kabarmu? untuk melakukan itu? 437 00: 25: 19.080 --> 00: 25: 20,600 Dengan cara apa pun yang diperlukan. 438 00: 25: 20,650 --> 00: 25: 22,010 Apakah Anda membawa kru? 439 00: 25: 22,050 --> 00: 25: 23,210 Tidak. 440 00: 25: 23,250 --> 00: 25: 24,340 Anda tahu caranya sampai ke Tartarus? 441 00: 25: 24,390 --> 00: 25: 25,350 Um ... tidak. 442 00: 25: 25,390 --> 00: 25: 26,380 Bisakah Anda menavigasi Anda sendiri? 443 00: 25: 26,420 --> 00: 25: 27,050 Iya nih! 444 00: 25: 27,090 --> 00: 25: 28,420 Sangat baik! 445 00: 25: 28,460 --> 00: 25: 30,190 Lalu aku akan membuang pantatmu di perahu dayung, 446 00: 25: 30,220 --> 00: 25: 32,490 dan Anda bisa mendayung sepanjang perjalanan kembali ke Syracuse. 447 00: 25: 32,530 --> 00: 25: 35,390 Karena kita akan pergi ke Fiji. 448 00: 25: 37,060 --> 00: 25: 38,030 Fiji? 449 00: 25: 38.070 --> 00: 25: 39.090 Ya. 450 00: 25: 39,130 ​​--> 00: 25: 42,130 Sama seperti yang saya pikirkan. 451 00: 25: 42,170 --> 00: 25: 43,500 Apa? 452 00: 25: 43,570 --> 00: 25: 44,660 Sinbad, 453 00: 25: 44,710 --> 00: 25: 47,700 kamu bukan seorang pria yang sangat rumit. 454 00: 25: 47,740 --> 00: 25: 48,800 Semua orang harus lakukan 455 00: 25: 48,840 --> 00: 25: 50,940 paling dibayangkan Tentu saja, 456 00: 25: 50,980 --> 00: 25: 52,340 dan Anda harus mengambilnya. 457 00: 25: 52,380 --> 00: 25: 54,710 Hei, ini bukan masalahku. 458 00: 25: 54,750 --> 00: 25: 56,840 Saya tidak mencuri Kitab itu. 459 00: 25: 56,880 --> 00: 26: 00,180 Anda benar-benar tidak akan kalah tidur apa pun atas ini, kan? 460 00: 26: 00,220 --> 00: 26: 01,190 Tidak mengedipkan mata. 461 00: 26: 01,220 --> 00: 26: 03,520 Karena saya, Saya akan melempar dan berputar, 462 00: 26: 03,560 --> 00: 26: 07,690 mengetahui aku hidup ... karena aku membiarkan temanku mati. 463 00: 26: 09.060 --> 00: 26: 10,790 Saya tidak bertanggung jawab untuk kekacauan ini. 464 00: 26: 10,830 --> 00: 26: 11,920 Dan saya tidak bertanya pada Proteus 465 00: 26: 11,970 --> 00: 26: 13,190 untuk meletakkan lehernya di telepon untuk saya. 466 00: 26: 13,230 --> 00: 26: 16,470 Dengar, jelas saya tidak bisa naik banding ke kehormatanmu. 467 00: 26: 16,500 --> 00: 26: 19,370 Tapi saya punya cara lain meyakinkan Anda. 468 00: 26: 19,410 --> 00: 26: 21,240 Sangat? 469 00: 26: 21,280 --> 00: 26: 24,210 Uh ... bagaimana kabarmu berharap melakukan itu? 470 00: 26: 24,250 --> 00: 26: 26,340 Dengan berbicara bahasa Anda. 471 00: 26: 28,550 --> 00: 26: 30,140 Terus berbicara. 472 00: 26: 37,530 --> 00: 26: 38,990 Yup, ini pasti! 473 00: 26: 39,030 --> 00: 26: 41,820 Tapi tidak untuk kelas satu. 474 00: 26: 43,260 --> 00: 26: 46.200 Seperti yang Anda lihat, kami dilengkapi dengan baik untuk mengakomodasi 475 00: 26: 46,230 --> 00: 26: 48,790 yang paling cerdas selera kerajaan. 476 00: 26: 48,840 --> 00: 26: 51,240 Kami memiliki pemandangan laut ... 477 00: 26: 53,140 --> 00: 26: 55,440 ... tempat tinggal mewah, 478 00: 26: 55,480 --> 00: 26: 57,570 dengan tiga makanan gourmet sehari ... 479 00: 26: 57,680 --> 00: 27: 00,700 asinan, telur, dan acar. 480 00: 27: 01,880 --> 00: 27: 03,110 Oh, hei, Spike, Anda disana. 481 00: 27: 03,150 --> 00: 27: 04,520 Saya ingin memperkenalkan Anda 482 00: 27: 04,550 --> 00: 27: 05,580 ke bunkmate baru Anda ... baik, sebenarnya, 483 00: 27: 05,690 --> 00: 27: 06,980 kamu adalah bunkmg barunya, 484 00: 27: 07,020 --> 00: 27: 08,580 karena sebenarnya itu tempat tidurnya. 485 00: 27: 10,760 --> 00: 27: 11,750 Kami berharap 486 00: 27: 11,790 --> 00: 27: 14,190 Anda memiliki masa menginap yang menyenangkan naik ke Chimera. 487 00: 27: 14,230 --> 00: 27: 16,420 Oh, kalau dia mulai memeluk kaki Anda, 488 00: 27: 16,460 --> 00: 27: 18,020 itu artinya dia menyukaimu. 489 00: 27: 19,100 --> 00: 27: 20,470 Jika kamu berfikir... 490 00: 27: 23,440 --> 00: 27: 26,570 Bagaimana dia bisa mendapatkannya di kapal? 491 00: 27: 31,680 --> 00: 27: 35,140 Tuan-tuan, kita punya kursus baru. 492 00: 27: 35,180 --> 00: 27: 36,380 Kami akan ke Tartarus. 493 00: 27: 36,420 --> 00: 27: 38,150 Hah? Apa terjadi ke Fiji? 494 00: 27: 38,190 --> 00: 27: 39,170 Apa? Tidak menyenangkan? 495 00: 27: 39,220 --> 00: 27: 40,210 Tidak ada pantai? 496 00: 27: 40,250 --> 00: 27: 42,050 Tikus. 497 00: 27: 42.090 --> 00: 27: 43,610 Maaf, Kapten. 498 00: 27: 43,690 --> 00: 27: 45,920 Tapi apakah kamu katakan Tartarus? 499 00: 27: 45,960 --> 00: 27: 46,930 Betul. 500 00: 27: 46,960 --> 00: 27: 48,760 Apakah itu Tartarus yang sama 501 00: 27: 48,800 --> 00: 27: 50,860 dari mana tidak ada pelaut pernah kembali? 502 00: 27: 50,900 --> 00: 27: 52,830 Tartarus jiwa yang hilang, 503 00: 27: 52,870 --> 00: 27: 54.130 dimana mereka menggiling tulang Anda 504 00: 27: 54.170 --> 00: 27: 55.600 dan acar Anda limpa, dan ... 505 00: 27: 55,640 --> 00: 27: 57,330 Tidak, Tikus. Ini Tartarus yang enak, 506 00: 27: 57,370 --> 00: 27: 58,860 dengan banyak pantai dan minuman. 507 00: 27: 58,910 --> 00: 28: 01,140 Kamu tahu, dengan payung kecil? 508 00: 28: 01,180 --> 00: 28: 03,840 Non ci posso credere, 509 00: 28: 03,880 --> 00: 28: 07,370 non ci posso credere, mi hanno fregato ancora. 510 00: 28: 07,420 --> 00: 28: 11,480 Saya hanya melakukan ini demi uang. 511 00: 28: 11,520 --> 00: 28: 13,280 Kanan. 512 00: 28: 13,320 --> 00: 28: 15,080 Jadi bagaimana kita sampai di sana? 513 00: 28: 16,120 --> 00: 28: 18,390 Bintang itu adalah titik kita. 514 00: 28: 34,540 --> 00: 28: 35,670 Wow. 515 00: 28: 35,780 --> 00: 28: 38,010 Pencuri kecil kami tidak akan lari. 516 00: 28: 39,150 --> 00: 28: 41,840 Dia pikir dia akan membayar kita sebuah kunjungan. 517 00: 28: 43,020 --> 00: 28: 47,350 Hmm Mari berikan beberapa musik suasana hati. 518 00: 29: 01,270 --> 00: 29: 03,700 Oh ayolah. Kau terlihat hebat. 519 00: 29: 11,850 --> 00: 29: 14,710 Lihatlah hidup! Jed, dapatkan tiang panjang! 520 00: 29: 14,820 --> 00: 29: 16,410 Oh, maafkan aku, nyonya. 521 00: 29: 16,450 --> 00: 29: 18,010 Hei, kita butuh sebuah tiang di sini. 522 00: 29: 18,050 --> 00: 29: 19,110 Jin, satu di sini. 523 00: 29: 19,150 --> 00: 29: 21,850 Ya, ayo, ayo, ayo. 524 00: 29: 26,360 --> 00: 29: 28,260 Gigi Naga? 525 00: 29: 32,530 --> 00: 29: 34,060 Memang, signorina. 526 00: 29: 34,100 --> 00: 29: 35,690 Hanya sebagian besar bodohnya para kapten 527 00: 29: 35,740 --> 00: 29: 37,700 akan berani berlayar sebuah kapal melalui ini! 528 00: 29: 37,740 --> 00: 29: 39,540 Tikus, karang bagian depan. 529 00: 29: 39,570 --> 00: 29: 42,370 Oh, maafkan saya, signorina. 530 00: 29: 46,110 --> 00: 29: 47,140 Apakah kamu yakin kamu tahu apa...? 531 00: 29: 47,180 --> 00: 29: 48,670 Ya, kami telah melakukan ini semacam itu sebelumnya. 532 00: 29: 48,720 --> 00: 29: 50,050 - Tidak, tidak ada jalan lain. - Lihatlah ... 533 00: 29: 50,080 --> 00: 29: 51,180 - Dan ya, - Tapi ... 534 00: 29: 51,220 --> 00: 29: 53,520 kamu memiliki izin saya untuk berdiri di sana dengan tenang 535 00: 29: 53,550 --> 00: 29: 55,220 dan dapatkan pelajaran gratis dalam berlayar. 536 00: 29: 55,260 --> 00: 29: 56,220 Kamu tahu... 537 00: 29: 56,260 --> 00: 29: 57,750 Selain itu, ada kapal tidak ada tempat untuk wanita. 538 00: 29: 58,830 --> 00: 29: 59,760 Jin! 539 00: 29: 59,830 --> 00: 30: 00,760 Mudah di utama! 540 00: 30: 00,830 --> 00: 30: 01,760 Aye! 541 00: 30: 28,020 --> 00: 30: 30,120 Tetap dengan pendiriannya. 542 00: 30: 31,860 --> 00: 30: 33,920 Membasahi busur kanan! 543 00: 30: 55,150 --> 00: 30: 57,080 Menenangkan. 544 00: 31: 08,600 --> 00: 31: 10,260 Suara apa itu? 545 00: 31: 10,300 --> 00: 31: 11,890 Shh. 546 00: 31: 20,310 --> 00: 31: 22,940 Sinbad, aku ... 547 00: 31: 24,610 --> 00: 31: 26,710 Sirene. 548 00: 31: 40,230 --> 00: 31: 41,350 Sinbad. 549 00: 31: 45,430 --> 00: 31: 47,630 Sinbad! 550 00: 31: 47,670 --> 00: 31: 48,640 Jin? 551 00: 31: 48,670 --> 00: 31: 51,260 - Li? 552 00: 31: 51,310 --> 00: 31: 53,600 Datang dan dapatkan, ladies! 553 00: 31: 53,640 --> 00: 31: 54,970 Kubis? 554 00: 31: 55,010 --> 00: 31: 56,340 Ikutlah bersamaku. 555 00: 31: 56,380 --> 00: 31: 58,470 Kami akan berbicara tentang cinta. 556 00: 31: 58,510 --> 00: 32: 00,610 Oh ... 557 00: 32: 00,650 --> 00: 32: 02,550 Siapa yang jahat? 558 00: 32: 02,580 --> 00: 32: 04,110 Sin-buruk. 559 00: 32: 04,150 --> 00: 32: 06,210 Ah ... laki-laki. 560 00: 32: 22,470 --> 00: 32: 24.060 Saya melihatnya pertama! 561 00: 32: 28,580 --> 00: 32: 29,870 Bulatkan dek! Sekarang! 562 00: 32: 31,580 --> 00: 32: 32,410 Ya... 563 00: 32: 34,350 --> 00: 32: 35,650 Amore! 564 00: 32: 35,680 --> 00: 32: 37,340 Amore! Amore! 565 00: 32: 37,380 --> 00: 32: 38,350 Sayangku. 566 00: 32: 38,390 --> 00: 32: 39,250 Tikus! 567 00: 32: 39,290 --> 00: 32: 40,280 Aku cinta kamu. 568 00: 32: 44,290 --> 00: 32: 46,190 Il mare e le onde andiamo via. 569 00: 33: 03,980 --> 00: 33: 04,810 Paku! 570 00: 33: 04,850 --> 00: 33: 05,810 Dapatkan Sinbad! 571 00: 33: 07,880 --> 00: 33: 08,510 Ow! 572 00: 33: 44,220 --> 00: 33: 45,520 Spike, baling-baling! 573 00: 34: 33,430 --> 00: 34: 35,460 Oh, keberuntunganku. 574 00: 34: 35,500 --> 00: 34: 36,990 Bangun, idiot! 575 00: 34: 38,410 --> 00: 34: 39,600 Apa yang terjadi? 576 00: 34: 39,640 --> 00: 34: 41,040 Sinbad menyelamatkan kita. 577 00: 34: 41,110 --> 00: 34: 43,300 Tidak, Marina. 578 00: 34: 43,340 --> 00: 34: 44,870 Marina menyelamatkan kita? Marina! 579 00: 34: 44,910 --> 00: 34: 46,040 Marina menyelamatkan kita. 580 00: 34: 46.080 --> 00: 34: 48,510 Baiklah, kawan, hentikan itu. 581 00: 34: 48,550 --> 00: 34: 49,910 Mari kembali ke kenyataan. 582 00: 34: 49,950 --> 00: 34: 51,140 Kami mendapat kapal untuk berlayar. 583 00: 34: 51,190 --> 00: 34: 53,050 Inilah pahlawan kecilku. 584 00: 34: 53,120 --> 00: 34: 54,590 Kamu sangat berani. 585 00: 34: 54,620 --> 00: 34: 56,950 Ya. Anjing yang baik sekali. 586 00: 34: 56,990 --> 00: 34: 58,820 Uh ... 587 00: 34: 58,860 --> 00: 35: 00,260 Uh ... 588 00: 35: 00,290 --> 00: 35: 02,420 Masih berpikir sebuah kapal tidak ada tempat untuk wanita? 589 00: 35: 05,030 --> 00: 35: 06,360 Benar! 590 00: 35: 07,840 --> 00: 35: 09,390 Maksudku, lihat kapalku! 591 00: 35: 09,440 --> 00: 35: 11,930 Pagar ini mahoni tangan-ukiran! 592 00: 35: 11,970 --> 00: 35: 13,060 Dan di sini! 593 00: 35: 13,110 --> 00: 35: 15,440 Cetakan ini datang sepanjang jalan dari Damaskus! 594 00: 35: 15,480 --> 00: 35: 16,670 Apakah kamu punya ide 595 00: 35: 16,710 --> 00: 35: 18,840 apa yang saya alami untuk mencuri ini? 596 00: 35: 19,910 --> 00: 35: 23,610 S persis mengapa wanita tidak boleh mengemudi. 597 00: 35: 25.090 --> 00: 35: 26,380 Kamu gila? 598 00: 35: 26,420 --> 00: 35: 28,290 Saya menyelamatkan hidup Anda! 599 00: 35: 28,320 --> 00: 35: 30,760 Oh, aku baik-baik saja. 600 00: 35: 30,790 --> 00: 35: 32,730 Aku selalu. 601 00: 35: 32,760 --> 00: 35: 34,320 Kanan. 602 00: 35: 34,360 --> 00: 35: 36,260 Jadi tidak tahu terima kasih. 603 00: 35: 36,300 --> 00: 35: 37,730 Itu khas. 604 00: 35: 40,800 --> 00: 35: 42,460 Dan Anda memecahkan cat! 605 00: 35: 42,500 --> 00: 35: 43,730 Disini... Lihat itu. 606 00: 35: 43,770 --> 00: 35: 45,360 Itu lebih dari sedikit goresan. 607 00: 36: 03,620 --> 00: 36: 07,990 Anjing dan kru dan wanita itu! 608 00: 36: 17,340 --> 00: 36: 18,300 Apa?! 609 00: 36: 18,340 --> 00: 36: 20,140 - Terima kasih! - Sama-sama! 610 00: 36: 20,210 --> 00: 36: 21,830 - Tidak masalah! - Jangan khawatir! 611 00: 36: 21,880 --> 00: 36: 23.000 - Aku tidak mau! - Bagus! 612 00: 36: 23,040 --> 00: 36: 24,410 - Selamat tinggal! - Sampai jumpa! 613 00: 36: 34,450 --> 00: 36: 35,820 Kamu senang sekarang? 614 00: 36: 56,810 --> 00: 37: 00,300 Proteus, cepat datang. 615 00: 37: 00,350 --> 00: 37: 01,310 Apa? Apa ...? 616 00: 37: 01,350 --> 00: 37: 02,820 Ada sebuah kapal menunggu di pelabuhan. 617 00: 37: 02,850 --> 00: 37: 04,180 Kru saya yang paling banyak petugas tepercaya 618 00: 37: 04,250 --> 00: 37: 05,510 akan membawamu jauh dari Syracuse. 619 00: 37: 05,550 --> 00: 37: 07,420 Tapi para pengawal duta besar? 620 00: 37: 07,450 --> 00: 37: 09,350 Sedang tidur atau disuap dengan baik. 621 00: 37: 09,390 --> 00: 37: 10,820 Tapi kita harus pergi sekarang. 622 00: 37: 10,860 --> 00: 37: 12,950 Pergi ke mana? 623 00: 37: 12,990 --> 00: 37: 15,390 Untuk menjalani sisa hidupku di pengasingan? 624 00: 37: 15,430 --> 00: 37: 16,660 Untuk hidup, Nak. 625 00: 37: 16,700 --> 00: 37: 19,600 Saya tidak akan membiarkan mereka mengeksekusi Anda atas kejahatan Sinbad. 626 00: 37: 19,630 --> 00: 37: 20,860 Tidak akan Sinbad. 627 00: 37: 20,900 --> 00: 37: 22,530 Proteus, jangan bodoh! 628 00: 37: 22,570 --> 00: 37: 24,940 Sinbad tidak punya niat pergi ke Tartarus. 629 00: 37: 24,970 --> 00: 37: 26,910 The Sinbad Anda tahu sebagai seorang anak ... 630 00: 37: 26,940 --> 00: 37: 29.200 Masih di dalam dirinya sebagai manusia. 631 00: 37: 29,240 --> 00: 37: 31,040 Aku telah melihatnya. 632 00: 37: 31.080 --> 00: 37: 33,240 Proteus ... 633 00: 37: 35,320 --> 00: 37: 37,440 Pergi, Ayah. 634 00: 37: 37,480 --> 00: 37: 40,150 Saya tahu apa yang saya lakukan. 635 00: 37: 58,540 --> 00: 37: 59.200 Baiklah, dengarkan. 636 00: 37: 59,240 --> 00: 38: 00,500 Kami di sini selama sepuluh menit. 637 00: 38: 00,540 --> 00: 38: 02,300 Anda tersesat, Anda tertinggal. 638 00: 38: 05,450 --> 00: 38: 07,350 Bagaimana bisa seorang wanita melakukan banyak kerusakan? 639 00: 38: 08,920 --> 00: 38: 11,820 Baiklah, saya akan membutuhkan set pahat lengkap, 640 00: 38: 11,850 --> 00: 38: 13,840 pesawat jack, dan tentang tali potong kayu. 641 00: 38: 14,050 --> 00: 38: 15,650 Baiklah, pria, kamu mendengar sang kapten. 642 00: 38: 15,690 --> 00: 38: 18,020 Temukan beberapa log dan cepat tentang itu. 643 00: 38: 18,060 --> 00: 38: 20,030 - Oh, demi Tuhan! 644 00: 38: 20.060 --> 00: 38: 21,620 Anda hanya butuh getah pohon kecil, 645 00: 38: 21,660 --> 00: 38: 23.100 dan dia akan sama bagusnya dengan yang baru. 646 00: 38: 23,130 --> 00: 38: 24,860 Ketika aku ingin saran Anda, saya akan ... 647 00: 38: 24,900 --> 00: 38: 25,990 Hei, hei, hei! 648 00: 38: 26,030 --> 00: 38: 28,160 Di mana menurut Anda kamu akan pergi? 649 00: 38: 28,200 --> 00: 38: 30,030 Yah, baiklah! Setidaknya bawa seseorang dengan ... 650 00: 38: 30,070 --> 00: 38: 31,260 Bolehkah saya membantu Anda, nona? 651 00: 38: 31,370 --> 00: 38: 32,900 - Wah terima kasih. 652 00: 38: 32,940 --> 00: 38: 35.200 - Benar seperti ini, signorina. - Senangnya melihat 653 00: 38: 35,240 --> 00: 38: 37,970 beberapa pria tidak lupa sedikit sopan santun. 654 00: 38: 38,010 --> 00: 38: 39,600 ... sopan santun umum. 655 00: 38: 39,650 --> 00: 38: 40,870 Tidak terlalu cepat. 656 00: 38: 40,910 --> 00: 38: 42,010 Tapi kamu tahu dia benar. 657 00: 38: 42,050 --> 00: 38: 43,710 Getah pohon akan menjadi sempurna untuk ... 658 00: 38: 43,750 --> 00: 38: 45,010 Hanya... 659 00: 38: 45,050 --> 00: 38: 46,520 tinggal dengan kapal. 660 00: 38: 51,390 --> 00: 38: 53,190 Saya sudah mengatakan terima kasih. 661 00: 38: 53,230 --> 00: 38: 55,560 Itu semua tentang ini, bukan? 662 00: 38: 55,600 --> 00: 38: 57,290 Ini tentang memperbaiki kapal. 663 00: 38: 57,400 --> 00: 38: 59,300 Jika saya memecahkan sesuatu, Saya memperbaikinya. 664 00: 38: 59,400 --> 00: 39: 01.060 Um, pisau, tolong. 665 00: 39: 01,100 --> 00: 39: 04,970 Oh ya, seperti aku memberimu senjata? 666 00: 39: 05,010 --> 00: 39: 07.000 Terima kasih, Rat. 667 00: 39: 07,040 --> 00: 39: 09,240 Anda tahu, Anda benar-benar seharusnya menjadi 668 00: 39: 09,280 --> 00: 39: 11,010 sedikit lebih sopan. 669 00: 39: 12,610 --> 00: 39: 13,870 Oh bagus. 670 00: 39: 13,910 --> 00: 39: 15,680 Sekarang saya mengerti pelajaran etiket 671 00: 39: 15,720 --> 00: 39: 17,310 dari tikus lambung kapal. 672 00: 39: 17,380 --> 00: 39: 19,280 Yah, dia memang menyelamatkan kapalnya, Kapten. 673 00: 39: 19,320 --> 00: 39: 20,840 Kenapa, terima kasih, Luca. 674 00: 39: 20,890 --> 00: 39: 22,790 Dan sekarang dia membantu memperbaikinya. 675 00: 39: 22,820 --> 00: 39: 24.090 Sangat berguna, kataku. 676 00: 39: 24,120 --> 00: 39: 25,420 Dan berani! 677 00: 39: 25,460 --> 00: 39: 28,430 Gadis ini ... tidak tahu caranya untuk memperbaiki kuku yang patah! 678 00: 39: 28,460 --> 00: 39: 30,330 Sejujurnya, kamu yang paling kasar, 679 00: 39: 30,400 --> 00: 39: 33,530 laki-laki berkepala babi Saya pernah bertemu. 680 00: 39: 33,570 --> 00: 39: 35,540 Hei, nona, aku pernah melihatnya anak laki-laki yang tinggi 681 00: 39: 35,570 --> 00: 39: 37,500 tipemu bergaul dengan ... 682 00: 39: 37,540 --> 00: 39: 39,630 ... dan aku satu-satunya pria Anda pernah bertemu. 683 00: 39: 42,640 --> 00: 39: 44,340 - Whoa. 684 00: 39: 46,380 --> 00: 39: 48,350 - Mmm. 685 00: 39: 50,150 --> 00: 39: 53,480 Oh tidak. Tidak tidak. 686 00: 39: 53,520 --> 00: 39: 54,950 Tidak... 687 00: 39: 56,560 --> 00: 39: 58,720 Lima di Marina. 688 00: 39: 59,960 --> 00: 40: 03,450 Kamu ... kamu ... 689 00: 40: 03,500 --> 00: 40: 05,190 egois ... 690 00: 40: 05,230 --> 00: 40: 06,760 - Kamu manja ... - tidak sopan, 691 00: 40: 06,800 --> 00: 40: 08,630 - tertipu, - megah, sombong, 692 00: 40: 08,670 --> 00: 40: 11,100 - tinggi dan berkuasa ... - egois, tidak dapat dipercaya, 693 00: 40: 11,140 --> 00: 40: 14,040 tidak tahu berterima kasih, tidak mungkin, tak tertahankan... 694 00: 40: 14,070 --> 00: 40: 15,540 Setidaknya aku tidak tertekan! 695 00: 40: 15,580 --> 00: 40: 16,770 Ditolak ?! 696 00: 40: 16,810 --> 00: 40: 18,640 Saya akan menunjukkan kepada Anda ditekan! 697 00: 40: 28,220 --> 00: 40: 29,310 Apa yang ... 698 00: 40: 35,730 --> 00: 40: 37,990 Taruh lagi. 699 00: 40: 44,940 --> 00: 40: 47,270 - Whoa! Whoa! - Whoa, whoa ... 700 00: 40: 47,310 --> 00: 40: 49,780 - Ew ... 701 00: 40: 51,850 --> 00: 40: 53,240 Ew! 702 00: 41: 00,390 --> 00: 41: 01,620 Menjalankan! 703 00: 41: 01.660 --> 00: 41: 03,620 - Ini ikan! - Ini ikan! 704 00: 41: 03,660 --> 00: 41: 05,720 Kubis! 705 00: 41: 05,760 --> 00: 41: 07,020 Kubis! 706 00: 41: 07.060 --> 00: 41: 08,690 - Whoa! 707 00: 41: 20,240 --> 00: 41: 21,940 - Lompat! 708 00: 41: 29,150 --> 00: 41: 30,280 Kubis! 709 00: 41: 30,320 --> 00: 41: 31,280 Oke! 710 00: 41: 38,930 --> 00: 41: 40,150 Mengalihkan, Kale! 711 00: 41: 40,190 --> 00: 41: 41,460 Bintang! 712 00: 41: 43,630 --> 00: 41: 44,860 Tahan tajukmu! 713 00: 41: 44,900 --> 00: 41: 46,330 Tikus, ikat itu! 714 00: 41: 46,370 --> 00: 41: 47,990 Apa ... apa ... 715 00: 41: 50,800 --> 00: 41: 52,070 Ha ha! 716 00: 41: 52,110 --> 00: 41: 53,160 Tunggu! 717 00: 42: 07,720 --> 00: 42: 11,250 Yee-ha! 718 00: 42: 36,480 --> 00: 42: 37,810 Sinbad! 719 00: 42: 37,850 --> 00: 42: 39,940 Para pria tidak bisa mengambil lebih banyak. 720 00: 42: 39,990 --> 00: 42: 41,610 Aku tidak bisa ... 721 00: 42: 41,660 --> 00: 42: 43,150 ambil lebih banyak, juga. 722 00: 42: 43,190 --> 00: 42: 44,920 Potong garisnya! 723 00: 42: 59,370 --> 00: 43: 00,770 - Oh, tidak, Spike! 724 00: 43: 00,810 --> 00: 43: 02,710 - Whoa, tunggu, tidak ... - Tidak, tidak, tidak, tolong ... 725 00: 43: 02,740 --> 00: 43: 05,730 - Oh, Spike! 726 00: 43: 05,780 --> 00: 43: 08,770 Hei, dari mana dia dapatkan wortel? 727 00: 43: 13,190 --> 00: 43: 15,420 Ide siapa lagi itu? 728 00: 43: 15,460 --> 00: 43: 17,290 Aku tidak tahu. 729 00: 43: 18,760 --> 00: 43: 21.060 Tapi dia berutang makan siang padaku. 730 00: 43: 25,600 --> 00: 43: 28,030 The Granite Gates. 731 00: 43: 28.070 --> 00: 43: 30,330 Taruhan Anda tidak pernah berpikir Saya akan mendapatkan kita sejauh ini. 732 00: 43: 30,370 --> 00: 43: 32,570 Tidak, saya tidak. 733 00: 43: 32,640 --> 00: 43: 34,870 Namun Proteus melakukannya. 734 00: 43: 34,910 --> 00: 43: 37,170 Untuk beberapa alasan, dia mempercayaimu. 735 00: 43: 38,610 --> 00: 43: 42,240 Yah, apa yang bisa dia telah berpikir? 736 00: 43: 42,280 --> 00: 43: 44,750 Bagaimana kau dua pernah bertemu? 737 00: 43: 47,420 --> 00: 43: 48,980 Berlari untuk saya hidup, seperti biasa. 738 00: 43: 49,020 --> 00: 43: 51,180 Beberapa preman marah telah memojokkanku 739 00: 43: 51,220 --> 00: 43: 52,750 di luar tembok istana. 740 00: 43: 52,790 --> 00: 43: 55,060 Saya terjebak. 741 00: 43: 55,100 --> 00: 43: 56,690 Pedang di tenggorokanku, 742 00: 43: 56,730 --> 00: 43: 58,460 di dadaku, di ... 743 00: 43: 58,500 --> 00: 44: 02.130 - Acar dan telur! 744 00: 44: 03,700 --> 00: 44: 05,430 Nah, Anda mendapatkan ide itu. 745 00: 44: 05,470 --> 00: 44: 08,410 Dan kemudian tiba-tiba, ada pisau keempat. 746 00: 44: 08,440 --> 00: 44: 09,600 Itu Proteus. 747 00: 44: 09,710 --> 00: 44: 12,110 Anda lihat, dia menyaksikan semuanya dari kamarnya di istana. 748 00: 44: 12,150 --> 00: 44: 13,270 Dia benar-benar turun 749 00: 44: 13,310 --> 00: 44: 15,440 dinding kastil untuk bertarung di sisiku, 750 00: 44: 15,480 --> 00: 44: 17,070 dan, bocah, apakah kita bertarung. 751 00: 44: 17,120 --> 00: 44: 19,780 Sepertinya kami sudah melatihnya. 752 00: 44: 19,820 --> 00: 44: 22,810 Kami adalah teman baik mulai hari itu dan seterusnya. 753 00: 44: 22,860 --> 00: 44: 25,850 Apa yang terjadi dengan kalian berdua? 754 00: 44: 31,200 --> 00: 44: 33,530 Apa itu? 755 00: 44: 34,570 --> 00: 44: 37,560 Kami ... mengambil jalan yang berbeda. 756 00: 44: 48,720 --> 00: 44: 51,310 Cukup bicara. 757 00: 44: 51,350 --> 00: 44: 54,620 Waktu untuk beberapa berteriak. 758 00: 45: 12,770 --> 00: 45: 16,610 Untuk menangis dengan keras, apa selanjutnya? 759 00: 45: 16,640 --> 00: 45: 18,340 Oh, dapatkan kemeja 760 00: 45: 18,380 --> 00: 45: 20,710 sebelum kamu menyodok mata seseorang keluar. 761 00: 45: 22,880 --> 00: 45: 25,320 Oke, teman-teman, ke sana dan hancurkan! 762 00: 45: 25,350 --> 00: 45: 27,050 Kita harus terus bergerak! 763 00: 45: 29,160 --> 00: 45: 31.090 Curi Kitab Perdamaian. 764 00: 45: 33,630 --> 00: 45: 35,360 Kami akan pensiun di daerah tropis. 765 00: 46: 07,990 --> 00: 46: 09,690 Semuanya, kembali ke kapal! 766 00: 46: 09,730 --> 00: 46: 10,920 Cepatlah! 767 00: 46: 10,960 --> 00: 46: 13,660 Ayolah! Ayolah! Bergerak lebih cepat! 768 00: 46: 28,650 --> 00: 46: 29,510 Jed! 769 00: 46: 33,950 --> 00: 46: 35,980 Pegang talinya! 770 00: 46: 40,990 --> 00: 46: 42,330 Tikus, tanganmu! 771 00: 46: 43,630 --> 00: 46: 44,650 Marina! 772 00: 47: 36,620 --> 00: 47: 38,450 Tikus! Jangan biarkan 773 00: 47: 38,480 --> 00: 47: 40,080 - blok-blok itu membeku! - Aye, aye, Kapten. 774 00: 47: 40,120 --> 00: 47: 41,810 - Dan, Kale! - Aye! 775 00: 47: 41,920 --> 00: 47: 43,680 Memberi saya pelukan? 776 00: 47: 43,720 --> 00: 47: 44,950 Permisi? 777 00: 47: 47,060 --> 00: 47: 48,220 Hmph. 778 00: 48: 19,990 --> 00: 48: 22,790 Oh, dia tidak bisa melihat burung itu? 779 00: 48: 22,830 --> 00: 48: 25,350 Semua orang melihatnya. 780 00: 48: 26,730 --> 00: 48: 29,130 Itu sebesar kapal freakin. 781 00: 48: 29,170 --> 00: 48: 33,370 Marina? Marina mencari jalan lain. 782 00: 48: 42,220 --> 00: 48: 44,270 - Shh, sst, sst. 783 00: 48: 46,690 --> 00: 48: 48,420 Anda menyelamatkan saya! 784 00: 48: 48,450 --> 00: 48: 51,450 Ya, kalau itu memang apa kamu ingin menyebutnya. 785 00: 48: 51,490 --> 00: 48: 53,980 Tapi ini akan terjadi untuk biaya berlian lain. 786 00: 48: 54,030 --> 00: 48: 57,520 Rescues bukan bagian dari paket wisata biasa. 787 00: 49: 00,200 --> 00: 49: 01,530 Begitu... 788 00: 49: 01,570 --> 00: 49: 03.090 bagaimana kita akan pergi untuk turun? 789 00: 49: 03.140 --> 00: 49: 04,500 Saya ... saya tidak tahu. 790 00: 49: 04,540 --> 00: 49: 06,730 - Apa?! - Saya belum tahu. 791 00: 49: 06,770 --> 00: 49: 08,600 Saya sedang memikirkannya, Baiklah? 792 00: 49: 08,640 --> 00: 49: 10,910 Anda menskalakan seribu menara es kaki, 793 00: 49: 10,980 --> 00: 49: 12,840 dan kamu tidak tahu bagaimana cara turun? 794 00: 49: 12,880 --> 00: 49: 14,470 Dari semua yang tidak tahu terima kasih ... 795 00: 49: 14,510 --> 00: 49: 16,740 Lihatlah, jika Anda lebih suka mengambil peluangmu sendiri, 796 00: 49: 16,780 --> 00: 49: 17,910 yang bisa diatur. 797 00: 49: 17,980 --> 00: 49: 19,510 Shh-shh-shh-shh. Baiklah. 798 00: 49: 19,550 --> 00: 49: 20,880 Baiklah. 799 00: 49: 23.060 --> 00: 49: 24,390 Begitu, 800 00: 49: 24,420 --> 00: 49: 26.050 apa yang kita miliki bekerja dengan? 801 00: 49: 26.090 --> 00: 49: 27,560 Um ... tali? 802 00: 49: 27,590 --> 00: 49: 29,390 Uh ... tidak. 803 00: 49: 29,430 --> 00: 49: 30,560 Uh, kait bergulat? 804 00: 49: 30,600 --> 00: 49: 32,150 Ya ... tidak 805 00: 49: 32,200 --> 00: 49: 33,360 Pedangmu? 806 00: 49: 34,600 --> 00: 49: 36,360 Hei, saya punya ini. 807 00: 49: 36,400 --> 00: 49: 37,700 Oh bagus. 808 00: 49: 37,740 --> 00: 49: 39,600 Dia bisa memilih giginya ketika dia selesai dengan kita. 809 00: 49: 39,640 --> 00: 49: 40,770 Ya. 810 00: 49: 40,810 --> 00: 49: 42,740 Baik. Lihat, di tangan seorang ahli, 811 00: 49: 42,780 --> 00: 49: 44,540 pisau yang bagus memiliki 1.001 kegunaan. 812 00: 49: 44,580 --> 00: 49: 46,600 - Ooh! 813 00: 49: 50,580 --> 00: 49: 53,380 uh ... 814 00: 49: 54,920 --> 00: 49: 56,320 Menjalankan! 815 00: 49: 59,860 --> 00: 50: 01,790 Ayolah! Lebih cepat! 816 00: 50: 04,360 --> 00: 50: 06,490 T-Tunggu, tunggu. Apa? 817 00: 50: 06,530 --> 00: 50: 08,760 Ayo pergi! 818 00: 50: 08,800 --> 00: 50: 11,770 Tidak...! 819 00: 50: 13,070 --> 00: 50: 15,700 Oh! Oh! 820 00: 50: 23,620 --> 00: 50: 24,810 - Oh! - Ah! 821 00: 50: 28,020 --> 00: 50: 29,820 Saya pikir kami kehilangan dia! 822 00: 50: 29,860 --> 00: 50: 32,830 - Saya tidak berpikir demikian! - Menunduk! 823 00: 50: 35,290 --> 00: 50: 37,590 Wh-Wh-Wh-Wh-Whoa! 824 00: 50: 37,630 --> 00: 50: 39,930 - Whoa! 825 00: 50: 46,370 --> 00: 50: 47,460 - Oh tidak! 826 00: 50: 54,950 --> 00: 50: 55,850 Bersandar benar! 827 00: 51: 05,790 --> 00: 51: 07,780 - Whew. 828 00: 51: 07,830 --> 00: 51: 09,660 - Ayolah! 829 00: 51: 22,380 --> 00: 51: 25.070 - Tunggu sebentar! 830 00: 51: 39.060 --> 00: 51: 42,860 Ya, mereka disana. 831 00: 51: 50,770 --> 00: 51: 52,830 Sana... 832 00: 51: 52,870 --> 00: 51: 55.070 Sama seperti yang saya ... rencanakan. 833 00: 51: 59,710 --> 00: 52: 01,740 Itu Marina! 834 00: 52: 05,180 --> 00: 52: 09,310 Kami pikir kamu telah hilang selamanya! 835 00: 52: 10,490 --> 00: 52: 11,960 Oh, saya baik-baik saja. Sangat. 836 00: 52: 11,990 --> 00: 52: 14,390 Tapi aku tersentuh oleh perhatianmu. 837 00: 52: 31,640 --> 00: 52: 32,980 Yee-ha! 838 00: 53: 06,250 --> 00: 53: 08,480 Sinbad? 839 00: 53: 09,520 --> 00: 53: 12,110 Terima kasih sudah datang setelah saya. 840 00: 53: 12,150 --> 00: 53: 15,140 Yah, kamu ... 841 00: 53: 15,250 --> 00: 53: 17,120 sama-sama. 842 00: 53: 19,890 --> 00: 53: 22,260 Kehidupan ini cocok untukmu. 843 00: 53: 22,300 --> 00: 53: 23,490 Ya. 844 00: 53: 23,530 --> 00: 53: 25,460 Saya tidak dibuat untuk lahan kering. 845 00: 53: 27,200 --> 00: 53: 28,830 Dan kau? 846 00: 53: 28,870 --> 00: 53: 31,630 Apakah itu pantai ... atau laut? 847 00: 53: 33,270 --> 00: 53: 35,970 Saya selalu mencintai laut. 848 00: 53: 36,010 --> 00: 53: 39,740 Saya bahkan bermimpi kehidupan di atasnya. 849 00: 53: 39,780 --> 00: 53: 41,750 Tapi itu tidak seharusnya terjadi. 850 00: 53: 41,780 --> 00: 53: 45,110 Saya punya tanggung jawab di Syracuse. 851 00: 53: 45,150 --> 00: 53: 47,980 Anda benar-benar harus menyerah? 852 00: 53: 49,290 --> 00: 53: 52,350 Iya nih. 853 00: 54: 17,750 --> 00: 54: 20,620 Anda tahu, saya sudah berkeliling dunia, 854 00: 54: 20,650 --> 00: 54: 23,380 tidak melihat hal lain manusia telah melihat ... 855 00: 54: 23,420 --> 00: 54: 25,620 tapi tidak ada ... 856 00: 54: 25,660 --> 00: 54: 29,820 tiada bandingannya ke laut terbuka. 857 00: 54: 29,860 --> 00: 54: 32,850 Dan ini apa kamu selalu ingin? 858 00: 54: 32,900 --> 00: 54: 35,330 Tidak juga. 859 00: 54: 35,370 --> 00: 54: 37,060 Ketika kita muda, Proteus dan saya 860 00: 54: 37,100 --> 00: 54: 39,230 digunakan untuk dibicarakan bergabung dengan Royal Navy 861 00: 54: 39,340 --> 00: 54: 42,240 dan melayani Syracuse bersebelahan. 862 00: 54: 42,340 --> 00: 54: 46,680 Tapi seiring bertambahnya usia, hidup kita mulai berubah. 863 00: 54: 46,710 --> 00: 54: 51,410 Dia seorang pangeran, dan aku ... baik. 864 00: 54: 53,750 --> 00: 54: 56,190 Saya tidak pernah cemburu tentang dia, meskipun ... 865 00: 54: 56,220 --> 00: 54: 59.160 sampai suatu pagi, sebuah kapal datang ke pelabuhan ... 866 00: 54: 59,190 --> 00: 55: 03,150 sebuah kapal dengan miliknya masa depan. 867 00: 55: 03,200 --> 00: 55: 06,460 Itu yang paling indah hal yang pernah saya lihat. 868 00: 55: 06,500 --> 00: 55: 09,230 Apa yang ada di kapal itu? 869 00: 55: 12,200 --> 00: 55: 13.800 Kamu. 870 00: 55: 14,870 --> 00: 55: 17,710 Proteus bertemu denganmu di dermaga. 871 00: 55: 17,740 --> 00: 55: 19,640 Saya melompat ke atas kapal outbound pertama 872 00: 55: 19,680 --> 00: 55: 21,580 dan tidak pernah melihat ke belakang. 873 00: 55: 23,550 --> 00: 55: 25,540 Sampai sekarang. 874 00: 56: 11,360 --> 00: 56: 13,380 Tikus! Beri aku pengintai! 875 00: 56: 20,830 --> 00: 56: 22,300 Kita mati. 876 00: 56: 22,330 --> 00: 56: 23,630 Apa itu?! 877 00: 56: 23,670 --> 00: 56: 25,360 II-Itu baru saja berakhir, Kapten! 878 00: 56: 25,400 --> 00: 56: 27,270 Itu adalah ujung dunia! 879 00: 56: 29,910 --> 00: 56: 31,840 Bayar. Itu datar. 880 00: 56: 33,210 --> 00: 56: 35,180 Yah, itu dia. Waktunya pulang. 881 00: 56: 35,210 --> 00: 56: 36,180 Nuh-uh-uh. 882 00: 56: 36,210 --> 00: 56: 38,380 Kapten belum diberikan perintahnya. 883 00: 56: 41,150 --> 00: 56: 43,780 Ikuti bintang itu di luar cakrawala. 884 00: 56: 43,820 --> 00: 56: 46,550 Di luar cakrawala. 885 00: 56: 55,330 --> 00: 56: 57,460 Sinbad? 886 00: 56: 57,500 --> 00: 56: 59,230 Pria! Semua tangan ke pos Anda! 887 00: 56: 59,270 --> 00: 57: 01,430 Gratis semua lembar! Tunggu perintah saya! 888 00: 57: 01,470 --> 00: 57: 02,770 Apa? 889 00: 57: 02,810 --> 00: 57: 04.800 Sekarang! Pergi! Pergi! Pergi! 890 00: 57: 04,840 --> 00: 57: 06,710 Eh, Sinbad, bagaimana caranya kita akan melakukan ini? 891 00: 57: 06,740 --> 00: 57: 08,040 Percayalah padaku. 892 00: 57: 08,080 --> 00: 57: 10,550 Tikus! Rig halaman utama ke fors'le! 893 00: 57: 10,580 --> 00: 57: 12,070 Tapi itu akan menghentikan kita mati! 894 00: 57: 12,120 --> 00: 57: 12,780 Lakukan saja! 895 00: 57: 12,820 --> 00: 57: 14,380 Aye, aye, Kapten. 896 00: 57: 17,220 --> 00: 57: 19.090 Whoa! 897 00: 57: 19,120 --> 00: 57: 20,560 Kendur ke semua lembar! 898 00: 57: 20,590 --> 00: 57: 22,060 Aye, aye, Cap'n! 899 00: 57: 22,090 --> 00: 57: 23,250 Potong batang depan dan utama! 900 00: 57: 23,360 --> 00: 57: 25,960 - Pindah! Pindah! Pindah! 901 00: 57: 26.000 --> 00: 57: 28,590 Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya. 902 00: 57: 28,630 --> 00: 57: 29,600 Hancurkan halaman! 903 00: 57: 29,630 --> 00: 57: 30,600 Tapi itu... 904 00: 57: 30,640 --> 00: 57: 31,970 Gila, saya tahu! Sekarang cepat! 905 00: 57: 34,010 --> 00: 57: 34,770 Di sini, ambil! 906 00: 57: 34,810 --> 00: 57: 36,210 Pergi! 907 00: 57: 36,240 --> 00: 57: 37,430 Ayunkan fors'le ke port! 908 00: 57: 37,480 --> 00: 57: 40,270 Meringankan buritan! Hoist penuh ke depan layar! 909 00: 57: 40,380 --> 00: 57: 41,970 Aye, aye, Kapten. 910 00: 57: 42,010 --> 00: 57: 43.000 Ayolah! 911 00: 57: 43,050 --> 00: 57: 44,280 Tarik! 912 00: 57: 50,860 --> 00: 57: 53,020 Ikat semua layar! 913 00: 57: 53,060 --> 00: 57: 55,960 Semua tangan di tengah kapal! 914 00: 57: 55,990 --> 00: 57: 57,620 Dan berdoa kepada para dewa. 915 00: 57: 57,660 --> 00: 58: 00,190 Kami mungkin akan segera bertemu dengan mereka. 916 00: 58: 12,180 --> 00: 58: 14,340 Kami akan mati. 917 00: 58: 29,930 --> 00: 58: 31,990 Tahan! Pegang talinya! 918 00: 58: 35,600 --> 00: 58: 37,660 Ayo ayo, Ayo ayo! 919 00: 58: 58,160 --> 00: 59: 00,090 Itu berhasil? 920 00: 59: 00,120 --> 00: 59: 01,750 Sinbad ... 921 00: 59: 01,790 --> 00: 59: 03.090 ... kamu melakukannya. 922 00: 59: 16,370 --> 00: 59: 18,640 - Pegang terus! 923 00: 59: 18,680 --> 00: 59: 20,870 Grum, susah ke port! 924 00: 59: 20,910 --> 00: 59: 22,810 Sulit ke port! 925 00: 59: 24,550 --> 00: 59: 25,880 - Kubis! - Aye! 926 00: 59: 25,920 --> 00: 59: 27,890 Jika saya tidak berhasil, kapal milikmu. 927 00: 59: 27,920 --> 00: 59: 29,610 Tidak. 928 00: 59: 29,650 --> 00: 59: 31,380 Tuan-tuan, ini menjadi hak istimewa 929 00: 59: 31,490 --> 00: 59: 33,010 merampok denganmu. 930 00: 59: 35,390 --> 00: 59: 37,380 Aku ikut denganmu. 931 00: 59: 37,460 --> 00: 59: 38,690 Dan jangan katakan padaku 932 00: 59: 38,730 --> 00: 59: 41,630 Realm of Chaos adalah tidak ada tempat untuk wanita. 933 00: 59: 43,470 --> 00: 59: 45,300 Hmm 934 00: 59: 45,340 --> 00: 59: 47,670 Saya tidak akan pernah mengatakan itu. 935 00: 59: 51,510 --> 00: 59: 53,700 Hei, maaf, nak. 936 00: 59: 53,740 --> 00: 59: 55,110 Tidak kali ini. 937 01: 00: 43,460 --> 01: 00: 44,720 Hah? 938 01: 01: 23,800 --> 01: 01: 25,290 - Huh? - Huh? 939 01: 01: 35,180 --> 01: 01: 38,620 Sekarang, sekarang, hewan peliharaan saya. 940 01: 01: 38,650 --> 01: 01: 43,280 Apakah ini cara apapun memperlakukan tamu? 941 01: 01: 50,900 --> 01: 01: 54,520 Oke, aku benar-benar merinding. 942 01: 01: 54,600 --> 01: 01: 57,030 Bravo. 943 01: 01: 57,070 --> 01: 02: 00,330 Tidak ada manusia yang pernah berhasil ke Tartarus sebelumnya. 944 01: 02: 01,710 --> 01: 02: 04.170 Hidup, itu ... 945 01: 02: 05,410 --> 01: 02: 06,400 Anggap saja rumah sendiri. 946 01: 02: 08,050 --> 01: 02: 09,440 Terima kasih. Uh ... 947 01: 02: 09,480 --> 01: 02: 10,810 tempat yang bagus di sini. 948 01: 02: 10,850 --> 01: 02: 12,210 Suka itu? 949 01: 02: 12,250 --> 01: 02: 15,480 Saya berencana untuk melakukan seluruh dunia dengan cara ini. 950 01: 02: 17,150 --> 01: 02: 19,880 Wow, itu rencana yang bagus. 951 01: 02: 19,920 --> 01: 02: 22,760 Yah, saya lihat kamu sibuk, jadi dengarkan, kami hanya akan mengambil 952 01: 02: 22,790 --> 01: 02: 24,920 Kitab Perdamaian dan pergi dari jalanmu. 953 01: 02: 25,930 --> 01: 02: 27,560 Apa yang membuatmu berpikir aku memilikinya? 954 01: 02: 27,670 --> 01: 02: 30.000 Uh, baiklah, kamu menjebakku untuk pencurian itu, 955 01: 02: 30,030 --> 01: 02: 31,560 jadi mereka akan mengeksekusi saya. 956 01: 02: 31,600 --> 01: 02: 32,860 Kamu? 957 01: 02: 32,900 --> 01: 02: 33,890 Ya. 958 01: 02: 36,410 --> 01: 02: 38.200 Tidak. 959 01: 02: 38,240 --> 01: 02: 39,500 Proteus! 960 01: 02: 39,540 --> 01: 02: 41,570 Anda tahu dia akan menggantikan saya. 961 01: 02: 42,980 --> 01: 02: 44,740 Apa pria kecil yang pintar kamu adalah. 962 01: 02: 44,780 --> 01: 02: 46,370 Anda pikir saya akan lari. 963 01: 02: 46,420 --> 01: 02: 50,180 Maka Proteus akan mati, dan Syracuse akan ... 964 01: 02: 50,220 --> 01: 02: 52,590 Dibiarkan tanpa raja sebelah kanan berikutnya, 965 01: 02: 52,690 --> 01: 02: 56,680 dan jatuh ke dalam kekacauan yang agung. 966 01: 02: 56,730 --> 01: 03: 00,090 Kamu manusia sangat mudah ditebak. 967 01: 03: 00,130 --> 01: 03: 02,790 Proteus tidak bisa membantu menjadi sangat mulia, 968 01: 03: 02,830 --> 01: 03: 05,130 dan kamu tidak bisa membantu mengkhianati dia. 969 01: 03: 05,170 --> 01: 03: 08,300 Tapi saya tidak mengkhianati Proteus! Saya tidak lari. 970 01: 03: 08,340 --> 01: 03: 10,310 Oh, tapi kamu mengkhianatinya. 971 01: 03: 10,340 --> 01: 03: 12,870 Anda mencuri cinta satu-satunya. 972 01: 03: 12,910 --> 01: 03: 14,100 Lihatlah dia, Sinbad. 973 01: 03: 15,150 --> 01: 03: 17,550 Dia bahkan tidak di kuburannya, 974 01: 03: 17,580 --> 01: 03: 20,180 dan kamu pindah pada gadisnya. 975 01: 03: 20,220 --> 01: 03: 25,620 Hadapi itu: Hati Anda sehitam milikku. 976 01: 03: 25,690 --> 01: 03: 27,450 Anda salah tentang dia! 977 01: 03: 27,490 --> 01: 03: 28,790 Dia tahu aku bukan! 978 01: 03: 28,830 --> 01: 03: 30,260 Kamu tidak tahu ada apa di hatinya. 979 01: 03: 30,290 --> 01: 03: 31,990 Oh ya, saya lakukan. 980 01: 03: 32,030 --> 01: 03: 34,960 Dan yang lebih penting, begitu juga dia. 981 01: 03: 35.000 --> 01: 03: 36,470 Dalam hatimu, kamu tahu itu 982 01: 03: 36,500 --> 01: 03: 38,400 Proteus adalah akan mati 983 01: 03: 38,440 --> 01: 03: 40,840 karena dia melihat sesuatu dalam dirimu 984 01: 03: 40,870 --> 01: 03: 42,930 itu tidak ada di sana. 985 01: 03: 42,970 --> 01: 03: 44,270 Tidak. 986 01: 03: 44,310 --> 01: 03: 45,610 Anda ingin bertaruh? 987 01: 03: 45,640 --> 01: 03: 48,410 Aku akan memberitahumu apa. Ayo main game. 988 01: 03: 48,450 --> 01: 03: 50,500 Dan jika Anda menang, saya akan memberimu 989 01: 03: 50,550 --> 01: 03: 51,910 Kitab Perdamaian. 990 01: 03: 57,090 --> 01: 03: 59.180 Itu dia, pahlawan yang mulia. 991 01: 04: 00,890 --> 01: 04: 04,020 ERIS: Tidak terlalu cepat. 992 01: 04: 04,060 --> 01: 04: 06,190 Game saya memiliki aturan, Sinbad. 993 01: 04: 06,230 --> 01: 04: 08.200 Saya akan mengajukan pertanyaan. 994 01: 04: 08,230 --> 01: 04: 10,220 Satu pertanyaan sederhana. 995 01: 04: 10,270 --> 01: 04: 13,830 Jika Anda menjawab dengan jujur, Buku itu milik Anda. 996 01: 04: 13,870 --> 01: 04: 15,900 - Beri aku kata-katamu. 997 01: 04: 15,940 --> 01: 04: 18,070 Anda masih tidak percaya padaku? 998 01: 04: 18,110 --> 01: 04: 20,410 Uh ... tidak. 999 01: 04: 20,440 --> 01: 04: 24,540 Bukankah itu sangat disayangkan kita hidup di masa-masa skeptis seperti itu? 1000 01: 04: 24,580 --> 01: 04: 26.070 Oh baiklah. 1001 01: 04: 26,120 --> 01: 04: 29,680 Anda memiliki kata-kata saya, sebagai seorang dewi. 1002 01: 04: 31,220 --> 01: 04: 32,550 Cukup adil? 1003 01: 04: 35,330 --> 01: 04: 37,260 Menanyakan pertanyaanmu. 1004 01: 04: 37,290 --> 01: 04: 38,350 Luar biasa. 1005 01: 04: 38,400 --> 01: 04: 40,630 Sekarang, kita semua tahu apa yang terjadi 1006 01: 04: 40,660 --> 01: 04: 42,890 jika Anda mendapatkan Kitab Perdamaian. 1007 01: 04: 42,930 --> 01: 04: 46.200 Anda kembalikan ke Syracuse dan selamatkan Proteus. 1008 01: 04: 46,240 --> 01: 04: 48,470 Tetapi jika Anda tidak mendapatkan Kitab itu, 1009 01: 04: 48,510 --> 01: 04: 50,470 kamu punya pilihan untuk dibuat. 1010 01: 04: 50,510 --> 01: 04: 52,370 Baik berlayar ke surga 1011 01: 04: 52,410 --> 01: 04: 54.140 dengan wanita itu impian Anda, 1012 01: 04: 54,180 --> 01: 04: 57,880 atau kembali ke Syracuse untuk mati. 1013 01: 04: 57,920 --> 01: 05: 00,680 Anda seorang pencuri atau pahlawan. 1014 01: 05: 00,720 --> 01: 05: 03,380 Jadi, inilah pertanyaan saya, Sinbad. 1015 01: 05: 03,420 --> 01: 05: 06,120 Jika Anda tidak mendapatkan Kitab itu, 1016 01: 05: 06,160 --> 01: 05: 09,150 akankah kamu kembali untuk mati? 1017 01: 05: 22,670 --> 01: 05: 25,160 Aku akan kembali. 1018 01: 05: 35,620 --> 01: 05: 38,990 Kamu berbohong. 1019 01: 06: 21,600 --> 01: 06: 23,230 Saya minta maaf, Marina. 1020 01: 06: 23,270 --> 01: 06: 26.000 Eris benar tentang saya. 1021 01: 06: 26,040 --> 01: 06: 28,370 Tidak, dia bukan. Anda menjawab pertanyaannya. 1022 01: 06: 28,410 --> 01: 06: 29,530 Anda mengatakan yang sebenarnya. 1023 01: 06: 29,570 --> 01: 06: 32,240 Itu bukan kebenaran. 1024 01: 06: 32,280 --> 01: 06: 35,640 Itu saya mencoba untuk lulus diriku sendiri sebagai seseorang yang bukan aku. 1025 01: 06: 35,680 --> 01: 06: 37,480 Sinbad, Saya telah melihat siapa Anda! 1026 01: 06: 37,510 --> 01: 06: 39,140 Anda tidak perlu berpura-pura! 1027 01: 06: 39,180 --> 01: 06: 40,410 Eris menjebak Anda! 1028 01: 06: 40,450 --> 01: 06: 44,080 Mengapa Anda atau Proteus atau ada yang harus mati ?! 1029 01: 06: 44,120 --> 01: 06: 44,820 Marina ... 1030 01: 06: 44,860 --> 01: 06: 46,910 Tidak! Anda harus melarikan diri. 1031 01: 06: 46,960 --> 01: 06: 49,190 Dapatkan sejauh yang Anda bisa. 10 32 01: 06: 49,230 --> 01: 06: 51,290 Saya akan kembali. Saya akan menjelaskan semuanya. 1033 01: 06: 51,330 --> 01: 06: 52,190 Tidak, Marina. 1034 01: 06: 53,760 --> 01: 06: 57,830 Aku tidak bisa melihatmu mati! 1035 01: 06: 57,900 --> 01: 07: 01.000 Aku cinta kamu. 1036 01: 07: 26,330 --> 01: 07: 30,430 Tapi bisakah kamu mencintai seorang pria siapa yang akan melarikan diri? 1037 01: 08: 37,170 --> 01: 08: 39,930 Saya yakin Anda berpikir Saya tidak akan berhasil. 1038 01: 08: 40,970 --> 01: 08: 42,460 Aku ... 1039 01: 08: 42,510 --> 01: 08: 45,200 ... mulai bertanya-tanya. 1040 01: 08: 49,850 --> 01: 08: 50,940 Buku? 1041 01: 08: 50,980 --> 01: 08: 54,280 Saya melakukan yang terbaik. 1042 01: 08: 54,320 --> 01: 08: 56,220 Itu tidak cukup. 1043 01: 08: 57,420 --> 01: 09: 00,790 Tidak. 1044 01: 09: 00,820 --> 01: 09: 03,050 Anda tetap kembali. 1045 01: 09: 03,090 --> 01: 09: 08,330 Bagaimana saya bisa melakukan hal lain ... temanku? 1046 01: 10: 19,570 --> 01: 10: 20,660 Kembali! 1047 01: 10: 36,420 --> 01: 10: 39,290 Berani sekali kamu ?! 1048 01: 10: 39,320 --> 01: 10: 43,190 Segala sesuatu berjalan dengan sempurna, 1049 01: 10: 43,230 --> 01: 10: 46,060 dan sekarang kamu melakukan ini! 1050 01: 10: 48,630 --> 01: 10: 52,900 Eris, saya tidak mengerti. 1051 01: 10: 52,940 --> 01: 10: 55.060 Jangan bermain malu denganku. 1052 01: 10: 55.170 --> 01: 10: 58,800 Mungkin Anda bisa menipu orang-orang ini, 1053 01: 10: 58,840 --> 01: 11: 00,610 tapi aku tahu siapa kamu. 1054 01: 11: 00,640 --> 01: 11: 04,880 Kamu egois, pembohong tak bertepi! 1055 01: 11: 04,920 --> 01: 11: 06,540 Tunggu sebentar. 1056 01: 11: 06,580 --> 01: 11: 08,610 Saya tidak berbohong. 1057 01: 11: 08,650 --> 01: 11: 10,310 Aku kembali. 1058 01: 11: 10,350 --> 01: 11: 11,750 Itu sebabnya kamu ada di sini. 1059 01: 11: 11,790 --> 01: 11: 13,920 Ini semua adalah bagian tes Anda. 1060 01: 11: 13,960 --> 01: 11: 15,190 Saya mengatakan yang sebenarnya. 1061 01: 11: 15,230 --> 01: 11: 16,920 Dan tidak ada sesuatu di sana 1062 01: 11: 16,960 --> 01: 11: 19,330 tentang menjadi "terikat untuk selama-lamanya"? 1063 01: 11: 41,390 --> 01: 11: 44,120 Baiklah, baiklah, baiklah. 1064 01: 11: 44,150 --> 01: 11: 47,060 Ini harus sedikit memalukan untukmu, Eris. 1065 01: 11: 48,190 --> 01: 11: 50,630 Jangan mendorong keberuntunganmu, Sinbad. 1066 01: 11: 50,660 --> 01: 11: 54,530 Kamu imut, tapi tidak semanis itu. 1067 01: 11: 56,200 --> 01: 11: 59,640 Dan beruntung untukmu, Aku punya tempat untuk pergi, 1068 01: 11: 59,670 --> 01: 12: 04,400 hal-hal untuk dihancurkan, barang-barang untuk dicuri. 1069 01: 12: 04,440 --> 01: 12: 05,970 Ta. 1070 01: 12: 56,530 --> 01: 12: 58,760 Kamu tahu, untuk apa nilainya, 1071 01: 12: 58,800 --> 01: 13: 01,660 Saya pikir dewan percaya padamu sekarang. 1072 01: 13: 04,700 --> 01: 13: 07,400 Menurutmu? 1073 01: 13: 14,240 --> 01: 13: 16,640 Raja Dymas. 1074 01: 13: 16,680 --> 01: 13: 18,150 Uh, whoa, hei. 1075 01: 13: 18,180 --> 01: 13: 19,410 Berapa banyak yang Anda dapatkan? 1076 01: 13: 19,450 --> 01: 13: 23,610 Saya menawarkan kepada Anda ucapan terima kasih dari Dua Belas Kota, 1077 01: 13: 23,650 --> 01: 13: 26,590 dan permintaan maaf seorang raja. 1078 01: 13: 27,590 --> 01: 13: 29.060 Tidak benar-benar. Berapa banyak? 1079 01: 13: 29,090 --> 01: 13: 31,220 Sinbad. 1080 01: 13: 37,870 --> 01: 13: 38,930 Ayolah. 1081 01: 13: 38,970 --> 01: 13: 40,940 Ini akan terjadi pesta heboh. 1082 01: 13: 40,970 --> 01: 13: 43,570 Semua orang akan menginginkannya untuk mendengar tentang pelayaran. 1083 01: 13: 43,610 --> 01: 13: 45,230 Angin yang cerah, laut yang tenang. 1084 01: 13: 45,340 --> 01: 13: 47,470 Tidak banyak yang bisa diceritakan. 1085 01: 13: 49,110 --> 01: 13: 50.170 Apa masalahnya? 1086 01: 13: 50,210 --> 01: 13: 52,440 Tidak menyenangkan jika kamu sebenarnya diundang? 1087 01: 13: 57,550 --> 01: 13: 59,650 Tidak, hanya saja, uh ... 1088 01: 13: 59,690 --> 01: 14: 02.180 ada tempat tidur gantung di Fiji dengan nama saya di atasnya. 1089 01: 14: 08.000 --> 01: 14: 10,730 Berlayar bagus, Sinbad. 1090 01: 14: 12,170 --> 01: 14: 13,570 Memotong rambut. 1091 01: 14: 13,600 --> 01: 14: 16,370 Anda akan menjadi raja suatu hari nanti. 1092 01: 14: 52,240 --> 01: 14: 53,570 Hanya yang lain 1093 01: 14: 53,610 --> 01: 14: 55,910 hari yang tidak menentu di Syracuse. 1094 01: 15: 01,750 --> 01: 15: 04,650 Anda tahu, saya berdiri di sini dengan seorang wanita sekali. 1095 01: 15: 04,690 --> 01: 15: 06,620 Dia memandang lautan 1096 01: 15: 06,660 --> 01: 15: 09,320 dan berharap dia bisa berlayar di luar cakrawala. 1097 01: 15: 09,360 --> 01: 15: 12,800 Dia melihat ... keajaiban seperti itu. 1098 01: 15: 12,830 --> 01: 15: 16,660 Dan apa yang terjadi kepada wanita ini? 1099 01: 15: 16,700 --> 01: 15: 18,760 Dia mendapat kesempatan. 1100 01: 15: 18,800 --> 01: 15: 23,260 Dia mengarungi lautan, dan dia jatuh cinta. 1101 01: 15: 27,410 --> 01: 15: 28,570 Proteus, saya ... 1102 01: 15: 28,610 --> 01: 15: 32,340 Marina, ikuti kata hatimu. 1103 01: 15: 32,450 --> 01: 15: 35,250 Punyaku ada di sini di Syracuse. 1104 01: 15: 35,290 --> 01: 15: 36,880 Milikmu... 1105 01: 15: 36,920 --> 01: 15: 41,120 milikmu berlayar dengan gelombang berikutnya. 1106 01: 15: 44,730 --> 01: 15: 46,720 Oh, Proteus. 1107 01: 16: 03,750 --> 01: 16: 05,910 Kapten? 1108 01: 16: 05,950 --> 01: 16: 07,140 Hmm? 1109 01: 16: 07,180 --> 01: 16: 09,240 Kami siap berlayar. 1110 01: 16: 09,290 --> 01: 16: 11,380 Baiklah, Kale. 1111 01: 16: 11,450 --> 01: 16: 13,620 Bawa kami keluar. 1112 01: 16: 13,660 --> 01: 16: 15,120 Aye, aye, Kapten. 1113 01: 16: 15,160 --> 01: 16: 16,750 Membuang! 1114 01: 16: 39,680 --> 01: 16: 41,210 Oh ... Tikus! 1115 01: 16: 41,250 --> 01: 16: 42,240 Apa? 1116 01: 16: 45,460 --> 01: 16: 47,580 Permisi, Kapten. 1117 01: 16: 47,620 --> 01: 16: 50,420 Anda perlu mengganti sendi rig ini segera. 1118 01: 16: 50,490 --> 01: 16: 52,460 Tali mizzen butuh dukungan. 1119 01: 16: 54,530 --> 01: 16: 57,590 Sendi ini berasal dari Laut Jasmine. 1120 01: 16: 57,630 --> 01: 16: 59,970 Itu di belahan dunia. 1121 01: 17: 00.000 --> 01: 17: 02.130 Maka sebaiknya kita mulai. 1122 01: 17: 07,240 --> 01: 17: 08,440 Ya kamu tahu lah, 1123 01: 17: 08,510 --> 01: 17: 10,340 itu berarti melalui sarang Hydra. 1124 01: 17: 10,380 --> 01: 17: 12,250 - Mm-hmm. - Surga Minotaur. 1125 01: 17: 12,280 --> 01: 17: 13,440 - Mm-hmm. - The Cyclops 'sarang. 1126 01: 17: 13,520 --> 01: 17: 15,110 - Mm-hmm. - Di bawah Jembatan Swansea. 1127 01: 17: 15,150 --> 01: 17: 17,120 - Mm-hmm. - Melalui Laut China. 1128 01: 17: 17,150 --> 01: 17: 18,950 Itu perjalanan yang sangat panjang. 1129 01: 17: 18,990 --> 01: 17: 23,390 Dan itu sangat, sangat berbahaya. 1130 01: 17: 23,430 --> 01: 17: 24,720 Jangan khawatir 1131 01: 17: 24,760 --> 01: 17: 27.060 Aku akan melindungimu. 1132 01: 17: 43,480 --> 01: 17: 44,810 Oh, Spike. 1133 01: 17: 44,850 --> 01: 17: 46,650 Paku. 1134 01: 17: 46,680 --> 01: 17: 49,450 Lonjakan ... turun.