1 00:01:07,308 --> 00:01:11,978 A long time ago in a country very away far called Russia, 2 00:01:11,980 --> 00:01:14,922 there were two best friends that went into space together. 3 00:01:14,924 --> 00:01:17,482 Their names were Belka and Strelka. 4 00:01:17,484 --> 00:01:19,146 When they came back, 5 00:01:19,148 --> 00:01:22,282 Belka married a brave German Shepherd named Kazbek. 6 00:01:22,284 --> 00:01:25,034 They had a little puppy called Pushok. 7 00:01:25,036 --> 00:01:28,138 Pushok wanted to be a space dog like his mom and dad. 8 00:01:28,140 --> 00:01:32,266 But first he was picked to go on an exciting adventure to America. 9 00:01:33,996 --> 00:01:36,362 Now, Pushok, have you remembered everything? 10 00:01:36,363 --> 00:01:39,498 Mom, don't worry. This isn't the first time I've been away from home. 11 00:01:39,499 --> 00:01:42,154 Yes, Belka, Pushok is a big boy. 12 00:01:42,156 --> 00:01:45,194 I know, Kazbek, but I'm gonna miss my little baby so much. 13 00:01:45,196 --> 00:01:47,114 Mom, I can't breathe. 14 00:01:47,116 --> 00:01:50,090 Time to go, Son. Your mom and I are both very proud of you. 15 00:01:50,114 --> 00:01:51,082 Thanks, Dad. 16 00:01:51,084 --> 00:01:54,282 And when I get back, I'll start training to be a space dog, right? 17 00:01:54,284 --> 00:01:56,298 Absolutely not. Being a space dog is dangerous. 18 00:01:56,300 --> 00:01:59,562 That's why your Aunt Strelka and I are going back into show business. 19 00:01:59,564 --> 00:02:01,898 We'll talk about it when you get back. 20 00:02:01,900 --> 00:02:03,882 Have a good time, kiddo. Mm-hmm. 21 00:02:03,884 --> 00:02:05,546 Bye, Aunt Strelka! Bye, kid! 22 00:02:05,548 --> 00:02:08,362 Don't take any wooden nickels! Tell the Americans nothing! 23 00:02:08,364 --> 00:02:10,730 - Bye, Son. - Be safe, darling. We love you. 24 00:02:14,220 --> 00:02:16,266 I'm gonna miss him so. 25 00:02:16,268 --> 00:02:18,442 He'll be fine. He's a great kid. 26 00:02:18,444 --> 00:02:21,642 - Takes after his aunt. - Okay, ladies, time to hit the road. 27 00:02:21,644 --> 00:02:23,498 Fame and fortune await! 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,546 We'll see you in two months, big guy. 29 00:02:25,548 --> 00:02:29,354 Have a good time, my little star. Break a leg. Well, not really. 30 00:02:29,356 --> 00:02:31,498 You know what I mean. 31 00:02:31,500 --> 00:02:34,058 All right, let's get this party started. 32 00:02:34,060 --> 00:02:35,658 Hit the tunes, Porky. 33 00:02:35,660 --> 00:02:38,922 ♪ Please, baby, say to me ♪ 34 00:02:38,924 --> 00:02:43,946 ♪ All the things that set me free ♪ 35 00:02:43,948 --> 00:02:46,788 I'm gonna miss them. Yeah, things will be pretty dull here without them. 36 00:02:48,108 --> 00:02:50,378 Or not. 37 00:02:50,380 --> 00:02:52,746 It looks like that beam came from the moon. 38 00:02:52,748 --> 00:02:54,986 We'd better get back to base. Come on. 39 00:03:11,148 --> 00:03:14,186 Moonshot One is on the pad and prepped for go. 40 00:03:14,187 --> 00:03:15,626 All indicators are ready for launch. 41 00:03:22,988 --> 00:03:24,618 Comrade Kesha. Huh? 42 00:03:24,620 --> 00:03:27,977 Are we still receiving that strange signal sent from the moon? 43 00:03:27,979 --> 00:03:30,026 It's very weak, but we still are. 44 00:03:30,028 --> 00:03:31,913 And we still don't know the language? 45 00:03:31,915 --> 00:03:33,674 It's in no language that we recognize. 46 00:03:33,676 --> 00:03:35,978 Then it's up to Kazbek to find out what's up there. 47 00:03:35,980 --> 00:03:37,898 Mission Control, this is Commander Kazbek. 48 00:03:37,900 --> 00:03:40,362 Begin systems check. Launch control... 49 00:03:40,363 --> 00:03:42,218 is good. 50 00:03:42,220 --> 00:03:44,842 Boosters set to standby. Signal tracking is online and good to go. 51 00:03:44,844 --> 00:03:47,978 We have your flight path set to put you close to the green beam. 52 00:03:47,980 --> 00:03:49,834 Roger, Control. Once I make moon landing, 53 00:03:49,836 --> 00:03:52,073 I will attempt to make contact with the moon rover. 54 00:03:52,075 --> 00:03:55,338 Tell the brass in Moscow if the Americans are behind this, I'll find out about it. 55 00:03:55,340 --> 00:03:58,122 Roger, Commander. Commencing launch sequence now. 56 00:03:58,124 --> 00:03:59,562 Engines are go for burn. 57 00:03:59,563 --> 00:04:02,666 Six, five, four, 58 00:04:02,668 --> 00:04:05,546 three, two, one. 59 00:04:05,548 --> 00:04:07,850 Ignition. Rockets to full. 60 00:04:09,100 --> 00:04:10,538 We have liftoff. 61 00:04:14,124 --> 00:04:15,882 Control, I have cleared the launch tower. 62 00:04:15,883 --> 00:04:18,570 Roger, Kazbek. You are go for the moon. 63 00:04:27,276 --> 00:04:29,482 First-stage separation is good. 64 00:04:33,228 --> 00:04:35,498 Prepare second-stage separation. 65 00:04:41,484 --> 00:04:44,521 Second stage confirmed. Next stop, the moon. 66 00:04:54,956 --> 00:04:57,226 It's a pretty small house tonight, don't you think? 67 00:04:57,228 --> 00:05:01,226 Small? Small? Any smaller, and we'd undergo gravitational collapse. 68 00:05:01,228 --> 00:05:04,585 How I long for the long ago days when crowds lined up for blocks 69 00:05:04,587 --> 00:05:07,498 to see the famous first dogs in space perform family friendly entertainment 70 00:05:07,500 --> 00:05:08,938 at a reasonable price. 71 00:05:08,939 --> 00:05:11,242 Wasn't that, like, a month ago? 72 00:05:11,244 --> 00:05:13,225 Show business is a fickle calling, my friend. 73 00:05:13,227 --> 00:05:15,466 Are the girls ready? Good to go, boss. 74 00:05:15,468 --> 00:05:18,794 Then, in the famous words of Vladimir Ulyanov - Hmm? 75 00:05:18,795 --> 00:05:21,450 The show must go on! Yeah. 76 00:05:23,339 --> 00:05:25,353 Ladies and gentlemen, 77 00:05:25,355 --> 00:05:27,881 pets, animals and vermin of all kinds, 78 00:05:27,883 --> 00:05:30,826 you are about to experience in this humble venue 79 00:05:30,828 --> 00:05:33,737 the absolute towering pinnacle of theatrical stagecraft, 80 00:05:33,739 --> 00:05:35,817 for tonight I bring you two stars 81 00:05:35,819 --> 00:05:37,866 that have journeyed through the heavens themselves 82 00:05:37,868 --> 00:05:41,482 and returned to bring you the musical tale of their heroic adventure. 83 00:05:41,483 --> 00:05:46,121 Ladies and gentlemen, I bring you Belka and Strelka! 84 00:06:01,868 --> 00:06:05,194 ♪ We're lightin' up the sky just like a firework ♪ 85 00:06:05,196 --> 00:06:08,874 ♪ We're sparkling so bright, every head will turn ♪ 86 00:06:08,876 --> 00:06:12,266 ♪ Tonight, tonight, tonight ♪ 87 00:06:15,308 --> 00:06:18,665 ♪ We're lightin' up the stage just like a spotlight ♪ 88 00:06:18,667 --> 00:06:22,345 ♪ Everybody Everybody, get in line ♪ 89 00:06:22,347 --> 00:06:24,746 ♪ Tonight, tonight, tonight ♪ 90 00:06:27,755 --> 00:06:29,673 ♪ We are stars We are stars ♪ 91 00:06:29,675 --> 00:06:31,274 ♪ We are stars We are stars ♪ 92 00:06:31,276 --> 00:06:34,538 ♪ We are stars We are stars ♪ 93 00:06:34,540 --> 00:06:36,233 ♪ We are stars We are stars ♪ 94 00:06:36,235 --> 00:06:37,994 ♪ We are stars We are stars ♪ 95 00:06:37,996 --> 00:06:39,946 ♪ We are stars We are stars ♪ 96 00:06:42,220 --> 00:06:47,594 ♪ Everyone can see we're livin' a dream ♪ 97 00:06:47,596 --> 00:06:49,642 ♪ We are stars We are stars ♪ 98 00:06:49,643 --> 00:06:53,929 ♪ We are stars We are stars We are stars ♪♪ 99 00:06:59,883 --> 00:07:02,282 Did you use all the fireworks, you idiot? 100 00:07:02,284 --> 00:07:04,426 Um, I wasn't supposed to? 101 00:07:15,307 --> 00:07:18,441 Oh, something happened! 102 00:07:25,580 --> 00:07:27,785 "Come into show business with me," you said. 103 00:07:27,787 --> 00:07:30,346 "Flying rockets through space was too dangerous," you said. 104 00:07:30,348 --> 00:07:32,521 Yes, I am aware of the irony in this situation. 105 00:07:35,019 --> 00:07:37,481 Well, that never happened in rehearsal. Ooh! 106 00:07:46,379 --> 00:07:47,593 Ooh! 107 00:07:47,595 --> 00:07:49,386 I always wondered why you insisted 108 00:07:49,388 --> 00:07:51,658 we wear parachutes under our costumes. 109 00:07:51,660 --> 00:07:53,322 I've worked with Lenny before. 110 00:07:57,803 --> 00:08:00,138 Everybody, this is Pushok. 111 00:08:00,140 --> 00:08:02,345 Pushok's parents are famous Russian space dogs. 112 00:08:02,347 --> 00:08:03,913 Isn't that exciting? 113 00:08:03,915 --> 00:08:06,441 Pushok, do you want to play Frisbee? I'll get one. 114 00:08:06,443 --> 00:08:09,034 Hi. Um, it's nice to meet you. 115 00:08:09,036 --> 00:08:11,337 Let's get something straight. 116 00:08:11,339 --> 00:08:14,346 I'm the big dog around here. Oui. 117 00:08:14,348 --> 00:08:18,442 - You are? I thought you were a cat. - I am, you brainless bunny. 118 00:08:18,444 --> 00:08:20,233 I thought I was a rabbit. 119 00:08:20,235 --> 00:08:22,697 Pushok! Where are you? - It's Caroline. I gotta go. 120 00:08:22,699 --> 00:08:24,554 I'll come back later and we can play. 121 00:08:24,556 --> 00:08:26,026 Who was that? 122 00:08:26,028 --> 00:08:29,258 That- is trouble. 123 00:08:29,260 --> 00:08:32,457 Things were fine before Pushok showed up. 124 00:08:32,459 --> 00:08:37,513 And as far as I'm concerned, four pets in the White House is one too many, right? 125 00:08:37,515 --> 00:08:39,242 Right. Do you mean me? 126 00:08:39,243 --> 00:08:41,897 Good boy! Good boy, Pushok! 127 00:08:41,899 --> 00:08:44,202 When my dad gets back, he'll play with us. 128 00:08:44,204 --> 00:08:46,761 Just look at him out there, shamelessly frolicking. 129 00:08:46,763 --> 00:08:48,681 That fleabag has no dignity. 130 00:08:48,683 --> 00:08:51,946 It makes me so angry, the frizz is going out of my do. 131 00:08:51,948 --> 00:08:53,642 I must call my stylist. 132 00:08:53,643 --> 00:08:56,617 Oh, Pushok, I wish you could stay with us forever. 133 00:08:56,619 --> 00:09:00,041 She'll get tired of us, and we'll all be sold for medical experiments! 134 00:09:00,043 --> 00:09:02,217 Run for your lives! He has a point. 135 00:09:02,219 --> 00:09:05,418 Pushok is clearly becoming Caroline's favorite pet. 136 00:09:08,268 --> 00:09:10,186 We must get rid of him. 137 00:09:14,283 --> 00:09:15,978 Mission Control, this is Kazbek. 138 00:09:15,980 --> 00:09:18,281 I am on final approach to a lunar landing. 139 00:09:18,283 --> 00:09:20,426 Everything looks good for landing, Commander. 140 00:09:20,428 --> 00:09:22,250 You are go for Moonfall. 141 00:09:23,820 --> 00:09:25,930 Landing thrusters engaged. 142 00:09:30,155 --> 00:09:31,498 Landing gear deployed. 143 00:09:31,500 --> 00:09:33,545 Ten meters. Eight meters. 144 00:09:33,547 --> 00:09:35,273 Five meters. Three meters. 145 00:09:35,275 --> 00:09:37,962 Two. One. Contact. 146 00:09:37,964 --> 00:09:38,986 Yeah! 147 00:09:41,100 --> 00:09:43,081 Control, I am down in space. 148 00:09:43,083 --> 00:09:46,633 I moved over to their- 149 00:09:46,635 --> 00:09:48,682 Commander Kazbek, we are losing your transmission. 150 00:09:48,684 --> 00:09:50,442 Please come in. 151 00:09:50,444 --> 00:09:53,834 Commander? Commander Kazbek, can you hear us? Commander! 152 00:09:53,836 --> 00:09:57,545 I think our friend Kazbek has found the source of the beam. 153 00:10:02,699 --> 00:10:05,673 Mission Control, I do not know if you are receiving me, 154 00:10:05,675 --> 00:10:08,586 but I am in the rover and moving out onto the surface. 155 00:10:13,803 --> 00:10:16,489 I am proceeding to the primary target area. 156 00:11:20,203 --> 00:11:22,762 Mission Control, no sign of the beam's origin, 157 00:11:22,764 --> 00:11:26,506 but I am detecting some sort of strange energy readings. 158 00:11:26,508 --> 00:11:28,585 I've never seen anything like it. I, uh- 159 00:11:28,587 --> 00:11:30,121 Mission Control! Mission Control! 160 00:11:30,123 --> 00:11:33,737 I see something, and it looks like a-It looks like a- 161 00:11:33,739 --> 00:11:35,177 Oh! 162 00:11:35,179 --> 00:11:37,962 Mission Control, this is Kazbek in Moon Rover One. 163 00:11:37,963 --> 00:11:40,394 I am in an emergency situation! 164 00:11:40,396 --> 00:11:42,793 Control, can you hear me? Mission Control! Mission Control! 165 00:11:46,347 --> 00:11:48,137 White House, this is Eagle One. 166 00:11:48,139 --> 00:11:50,346 We have the president and the joint chiefs aboard. 167 00:11:50,348 --> 00:11:53,961 Roger. You are cleared to land, Eagle One. 168 00:11:53,963 --> 00:11:57,833 All right, General, I want a full update about this moon ray immediately. 169 00:11:57,835 --> 00:12:01,897 The CIA is prepared to brief you on the situation in the situation room. 170 00:12:01,899 --> 00:12:04,713 Sir, we think the Russian Space Agency... Great! The president is back. 171 00:12:04,715 --> 00:12:07,882 Caroline will be so excited to see her father. 172 00:12:07,884 --> 00:12:11,305 Oh, boy. She said she wanted him to play with us when he got home, 173 00:12:11,307 --> 00:12:13,961 but maybe he's too tired after his trip. 174 00:12:13,963 --> 00:12:16,713 Maybe he has to go to the bathroom. 175 00:12:16,715 --> 00:12:18,313 I sure do. 176 00:12:18,315 --> 00:12:19,977 Ah! That's better. 177 00:12:19,979 --> 00:12:22,026 I'll ask him if he wants to play. 178 00:12:22,028 --> 00:12:24,713 Pushok! Where are you? 179 00:12:24,715 --> 00:12:26,345 The master has returned. 180 00:12:26,347 --> 00:12:30,314 I better allow him to pamper me or his day will not be complete. 181 00:12:30,316 --> 00:12:33,898 Make way for the president's favorite pussycat. 182 00:12:33,899 --> 00:12:35,689 Meow! 183 00:12:37,515 --> 00:12:39,466 We've only picked up garbled signals, sir. 184 00:12:39,468 --> 00:12:40,172 Huh? 185 00:12:40,196 --> 00:12:42,281 But it appears the Russians are definitely involved. 186 00:12:42,283 --> 00:12:44,873 Did he say Russians? Oh, no! Russians! 187 00:12:44,875 --> 00:12:46,697 Did you hear that? Russians! 188 00:12:46,699 --> 00:12:48,937 We're totally doomed. 189 00:12:48,939 --> 00:12:51,273 They went right to the situation room? 190 00:12:51,275 --> 00:12:54,185 - Oh, no. Do you think it's a situation? - Of course. 191 00:12:54,187 --> 00:12:55,882 That's the room they have situations in. 192 00:12:55,884 --> 00:12:57,417 Okay. Is it bad? 193 00:12:57,419 --> 00:13:00,361 Yes. Of course it is. 194 00:13:00,363 --> 00:13:03,081 In that room right now, decisions are being made 195 00:13:03,083 --> 00:13:05,079 that will effect the fate of people, animals, 196 00:13:05,103 --> 00:13:06,857 countries, the entire course of history! 197 00:13:06,859 --> 00:13:08,233 Oh! 198 00:13:08,235 --> 00:13:11,753 Why, we could be poised on the very brink of war. 199 00:13:11,755 --> 00:13:14,665 Oh, no! War? You know what happens during wars, don't you? 200 00:13:14,667 --> 00:13:16,553 They bleed rabbits! 201 00:13:16,555 --> 00:13:19,305 They make them into stews, coats and hats and even socks! 202 00:13:19,307 --> 00:13:22,441 I don't wanna be anybody's socks! People always lose the left one! 203 00:13:22,443 --> 00:13:25,801 War. What is it good for? Absolutely nothing. Look! 204 00:13:25,803 --> 00:13:28,393 It's a Russian! The Russians are coming! The Russians are coming! 205 00:13:28,395 --> 00:13:30,473 Forty-seven brothers and sisters, and I'm first to go! 206 00:13:30,475 --> 00:13:31,721 Hey there. 207 00:13:31,723 --> 00:13:33,001 Save me! What's up, guys? 208 00:13:38,667 --> 00:13:42,153 Have you guys seen the president around? I saw him come in. 209 00:13:42,155 --> 00:13:45,481 Caroline wants to see if he can play with us. 210 00:13:46,603 --> 00:13:47,657 Huh? What? Hey. 211 00:13:47,659 --> 00:13:49,833 He's in there. I'll get him! 212 00:13:51,468 --> 00:13:54,985 - Come back! - What is going on in there? 213 00:13:54,987 --> 00:13:56,521 Stop him. It's awful. 214 00:13:56,523 --> 00:13:57,993 What's he doing? Unspeakable. 215 00:13:57,995 --> 00:14:00,905 Pushok just peed on the shoes of the leader of the free world. 216 00:14:02,763 --> 00:14:04,521 Stop him. He's taking Jackie's vase. 217 00:14:06,539 --> 00:14:09,545 - It's a security breach! Call the army! - Stop him! 218 00:14:09,547 --> 00:14:11,465 Call a dogcatcher! 219 00:14:14,827 --> 00:14:16,585 I'll need your license, sir. 220 00:14:16,587 --> 00:14:19,593 Can we talk this over, Officer? You parked on my car. 221 00:14:19,595 --> 00:14:20,873 It wasn't marked "no parking." 222 00:14:20,875 --> 00:14:22,793 How is your partner anyway? 223 00:14:22,795 --> 00:14:24,745 I'm really very sorry about this whole ordeal. 224 00:14:24,747 --> 00:14:26,537 What the- I'll take the ticket! 225 00:14:26,539 --> 00:14:30,505 Well, I don't think we'll be giving a repeat performance in that club. 226 00:14:30,507 --> 00:14:33,545 I'm beginning to think letting you talk me into show business was a bad idea. 227 00:14:33,547 --> 00:14:34,825 Me too. 228 00:14:34,827 --> 00:14:37,993 Where'd Lenny go? He's telling Pig we're broke. 229 00:14:37,995 --> 00:14:41,673 Piggy, my boy, it's time to face a very unpleasant truth. 230 00:14:41,675 --> 00:14:44,137 Despite all my hard work, those apples you are eating 231 00:14:44,139 --> 00:14:47,785 represent the total remaining hard assets of this production company. 232 00:14:47,787 --> 00:14:49,481 But we must not be downhearted. 233 00:14:49,483 --> 00:14:51,881 We are thespians, and the show must go on. 234 00:14:51,883 --> 00:14:55,081 All we need is one lucky break, one shiny piece of good fortune, 235 00:14:55,083 --> 00:14:57,737 to turn our luck around and get us back on our feet. 236 00:14:57,739 --> 00:14:59,753 That's it! 237 00:14:59,755 --> 00:15:03,753 In yonder fountain is the glimmer of gold we need to rebuild our fortunes. 238 00:15:03,755 --> 00:15:07,145 Or at least buy me a train ticket out of this dumpy town. 239 00:15:07,147 --> 00:15:08,937 Ugh! This water is cold. 240 00:15:13,547 --> 00:15:15,433 You know, you could help. 241 00:15:15,435 --> 00:15:17,417 I'll split the profits with you, 90-10. 242 00:15:17,419 --> 00:15:20,297 - Hmm? - I tell you, Piggy, my lad, stick with me. 243 00:15:20,299 --> 00:15:22,345 Fame and fortune will soon be ours. 244 00:15:22,347 --> 00:15:25,225 Well, mostly mine, but I am the brains of the operation. 245 00:15:25,227 --> 00:15:27,433 It's like my grand-rodent used to say- 246 00:15:27,435 --> 00:15:31,306 "Lenny, you'll never truly be a rat until you go into show business." 247 00:15:34,603 --> 00:15:36,937 My watch. Where's my watch? 248 00:15:36,939 --> 00:15:39,338 Was anyone watching my watch to see where it went? 249 00:15:39,339 --> 00:15:41,161 You didn't eat it, did you? 250 00:15:41,163 --> 00:15:44,105 Belka! Strelka! Call the police! 251 00:15:44,107 --> 00:15:46,185 Alert the National Guard! 252 00:15:46,187 --> 00:15:47,753 Someone has stolen my watch. 253 00:15:47,755 --> 00:15:49,641 It was a gift from my grandpa. 254 00:15:49,643 --> 00:15:52,393 But you stole that. Only to remember him by. 255 00:15:52,395 --> 00:15:54,185 But that's completely beside the point. 256 00:15:54,187 --> 00:15:57,385 - What are we going to do? - Well, we can help you look for it. 257 00:16:03,787 --> 00:16:06,537 A phone. That's it. I'll call the police. 258 00:16:06,539 --> 00:16:08,585 The police love it when rats call 'em. 259 00:16:08,587 --> 00:16:10,313 That rat is one weird cat. 260 00:16:10,315 --> 00:16:11,657 Lenny means well. 261 00:16:11,659 --> 00:16:14,537 I've worked with him for years. 262 00:16:14,539 --> 00:16:17,033 That's nice. But I've worked with him for three months, 263 00:16:17,035 --> 00:16:18,995 and I'm beginning to forget what food tastes like. 264 00:16:20,779 --> 00:16:22,025 Yes! 265 00:16:27,147 --> 00:16:29,417 Hello! Can you hear me? Is this the police? 266 00:16:29,419 --> 00:16:31,465 I wanna report a robbery! A grand theft! 267 00:16:31,467 --> 00:16:34,281 A crime of the century! Put out an APB! ASA- 268 00:16:35,883 --> 00:16:37,897 All I hear is squeaking. Is this a joke? 269 00:16:39,947 --> 00:16:40,955 Squeaking? 270 00:16:40,979 --> 00:16:43,977 I'll have you know I am a handsome male rodent with a pleasant baritone. 271 00:16:43,979 --> 00:16:46,185 I should clean your ears out with a plunger. 272 00:16:46,187 --> 00:16:49,001 Hey, looks like I hit the jackpot. Ooh-hoo! 273 00:16:49,003 --> 00:16:52,745 Oh, how I missed you, my golden darling. Oh, no. You can't get away. 274 00:16:52,747 --> 00:16:55,561 Wait here, my shiny lovelies, while I collect our little lost lamb. 275 00:16:55,563 --> 00:16:56,745 Gotcha. Huh? 276 00:16:58,795 --> 00:17:00,937 My money! 277 00:17:00,939 --> 00:17:03,689 Don't worry, babies! Daddy's coming! 278 00:17:06,059 --> 00:17:07,721 I gotcha. I gotcha. 279 00:17:07,723 --> 00:17:09,257 But who's got me? 280 00:17:09,259 --> 00:17:11,753 Lenny sure is taking his time. Hmm? 281 00:17:11,754 --> 00:17:14,121 Hey, didn't there used to be a phone booth here? 282 00:17:14,123 --> 00:17:15,945 I think something fishy's going on. 283 00:17:15,947 --> 00:17:18,057 Maybe he made a collect call. 284 00:17:19,307 --> 00:17:20,617 Oh! Oh! 285 00:17:20,619 --> 00:17:22,057 What? 286 00:17:23,659 --> 00:17:25,833 Oh, no! Where's my bag? 287 00:17:25,835 --> 00:17:28,137 It just disappeared. 288 00:17:28,139 --> 00:17:30,313 Vanished. Gone. Oh, no, no. 289 00:17:30,315 --> 00:17:33,065 - What was in it? - Just every bone I ever saved. 290 00:17:33,067 --> 00:17:34,505 Huh? 291 00:17:39,307 --> 00:17:41,737 Belka, Strelka, where'd you go? 292 00:17:41,739 --> 00:17:43,337 Where am I going? 293 00:17:43,339 --> 00:17:45,481 This is not good. I'm afraid of heights. 294 00:17:45,483 --> 00:17:47,305 Now I'm higher! 295 00:17:47,307 --> 00:17:49,801 Hello! Hello! Is anybody there? 296 00:17:49,802 --> 00:17:51,112 - I need help! - Hello. 297 00:17:51,114 --> 00:17:53,257 I am in the process of being abducted! 298 00:17:53,259 --> 00:17:56,905 If you'd like to make a call, check the number and dial again. 299 00:17:56,907 --> 00:17:59,273 I don't think you appreciate the gravity of my situation. 300 00:17:59,275 --> 00:18:01,257 Come to think of it, I never appreciated gravity. 301 00:18:01,259 --> 00:18:03,561 I need help! 302 00:18:05,162 --> 00:18:07,081 Lenny! 303 00:18:07,082 --> 00:18:08,745 No Lenny's here. 304 00:18:11,307 --> 00:18:12,777 Hmm. Whew. 305 00:18:14,219 --> 00:18:15,689 Lenny! 306 00:18:18,123 --> 00:18:19,817 I can't believe he's gone. 307 00:18:19,818 --> 00:18:22,569 I thought a bad penny like Lenny would always turn up. 308 00:18:23,947 --> 00:18:25,672 Keep your eyes open. 309 00:18:25,674 --> 00:18:28,137 Our sources say they were performing somewhere around here. 310 00:18:28,139 --> 00:18:30,825 Remember, Strelka, it's always darkest before the dawn. 311 00:18:30,827 --> 00:18:33,417 Yeah, that's because of the lack of sun at night. 312 00:18:33,419 --> 00:18:35,880 Over there. Is that them? Yes. Stop the car. 313 00:18:35,882 --> 00:18:38,665 No, don't stop. It looks suspicious. Go. Go! 314 00:18:38,666 --> 00:18:41,481 Now, turn around very casually. 315 00:18:41,483 --> 00:18:43,305 Yes. We've got them. What? 316 00:18:43,307 --> 00:18:46,537 Halt! In the name of the National Space Agency! 317 00:18:47,499 --> 00:18:49,161 Kesha? 318 00:18:49,163 --> 00:18:51,977 So, I have found you at last. You were looking for us? 319 00:18:51,979 --> 00:18:54,633 This is official business. Huh? 320 00:18:54,635 --> 00:18:57,097 Nice doggies. Good doggies. 321 00:18:57,099 --> 00:18:58,793 Belka, they have crazy eyes. 322 00:18:58,795 --> 00:19:01,961 Are you space dog Belka, also known as Bella Romanov, 323 00:19:01,963 --> 00:19:03,720 also known as Bella the Magnificent? 324 00:19:05,259 --> 00:19:07,785 Uh, those are my stage names. You know that. 325 00:19:07,787 --> 00:19:09,641 And you are her friend Strelka. 326 00:19:09,643 --> 00:19:11,881 Oh, Kesha, it's so good to see you again. 327 00:19:11,883 --> 00:19:13,417 You can help us find Lenny. 328 00:19:13,419 --> 00:19:14,985 Put them in the car. 329 00:19:14,987 --> 00:19:16,233 Hey! 330 00:19:16,235 --> 00:19:17,865 Quit pushing! What's going on? 331 00:19:19,147 --> 00:19:21,225 We have much to discuss on the way, 332 00:19:21,227 --> 00:19:22,537 my former comrades. 333 00:19:22,539 --> 00:19:24,425 Former? Former? 334 00:19:24,427 --> 00:19:26,825 Uh-oh. Someone save me! 335 00:19:26,827 --> 00:19:30,377 Um, save us? Yeah, right. Us. Save us. 336 00:19:30,379 --> 00:19:31,849 Well, mostly me. 337 00:19:36,747 --> 00:19:38,921 Mr. President, we are flying over New York 338 00:19:38,923 --> 00:19:41,225 and expect to be at the Cape in three hours. 339 00:19:41,227 --> 00:19:42,601 Thank you, Colonel. 340 00:19:42,603 --> 00:19:44,713 Pushok, look. It's the Statue of Liberty. 341 00:19:44,715 --> 00:19:47,817 I'm so glad Father said we could come to the moon rocket launch. 342 00:19:47,819 --> 00:19:51,593 Is it possible to get seasick in a helicopter? 343 00:19:51,595 --> 00:19:53,801 Why are you so clumsy? 344 00:19:53,802 --> 00:19:55,753 Why are you so fat? Tell me that. Yeah. 345 00:19:55,755 --> 00:19:57,897 Fat? I'm not fat. 346 00:19:57,899 --> 00:19:59,913 I have an unfortunate glandular condition. 347 00:19:59,914 --> 00:20:02,697 And I expect that explains the smell? 348 00:20:02,699 --> 00:20:05,577 Can I help it if airline food disagrees with me? 349 00:20:05,579 --> 00:20:07,913 Just be grateful I didn't have a third burrito. 350 00:20:07,915 --> 00:20:10,793 Just look at that. Pushok rides in the lap of luxury 351 00:20:10,795 --> 00:20:12,425 while we're stuck in here. 352 00:20:12,427 --> 00:20:13,800 Ew. 353 00:20:14,859 --> 00:20:16,841 Why did we even come on this trip? 354 00:20:16,842 --> 00:20:18,537 Because of him. 355 00:20:20,939 --> 00:20:22,537 Get back here, you good dog. 356 00:20:22,539 --> 00:20:24,521 I'm convinced the situation with the Russians 357 00:20:24,522 --> 00:20:27,592 will give me the opportunity to deal with that pesky fleabag. 358 00:20:27,594 --> 00:20:29,001 Really? We talked about this. 359 00:20:29,003 --> 00:20:31,561 With these ears, why don't you listen? 360 00:20:31,563 --> 00:20:34,345 - Deal with Pushok how? - I don't know yet. 361 00:20:34,347 --> 00:20:35,849 But I'll think of something. 362 00:20:47,595 --> 00:20:50,953 All personnel, we are 16 hours from rocket launch. 363 00:20:50,955 --> 00:20:53,512 All visitors are reminded of security protocols 364 00:20:53,514 --> 00:20:56,137 and asked to stay in designated areas. 365 00:20:56,139 --> 00:20:58,025 The president and his staff have arrived 366 00:20:58,027 --> 00:20:59,753 and are ready for pre-launch briefing. 367 00:20:59,755 --> 00:21:01,225 Thank you. 368 00:21:01,227 --> 00:21:03,241 - I get nauseous. from traveling. - And gas. 369 00:21:03,243 --> 00:21:04,873 I have an irritable bowel. 370 00:21:04,875 --> 00:21:07,625 - More like horri-bowel. I wanna sit by the window. - No! 371 00:21:07,627 --> 00:21:09,897 Pushok, we're supposed to stay with Dad. 372 00:21:09,898 --> 00:21:11,912 Wow! 373 00:21:11,914 --> 00:21:13,576 Look at all this! This is great! 374 00:21:13,578 --> 00:21:16,233 Come on! We're going to be late. 375 00:21:16,235 --> 00:21:20,904 I've never seen so many spaceships in one place before. 376 00:21:20,906 --> 00:21:22,441 Huh? 377 00:21:22,443 --> 00:21:23,465 Wow! 378 00:21:23,467 --> 00:21:25,833 Oh, boy! 379 00:21:25,835 --> 00:21:27,624 Hey, not that way. 380 00:21:27,626 --> 00:21:29,353 Hi. Ugh! 381 00:21:29,355 --> 00:21:30,355 Hey! 382 00:21:31,818 --> 00:21:33,801 Let us go, my dear. 383 00:21:33,803 --> 00:21:35,625 Huh? You don't want to get fleas. 384 00:21:37,163 --> 00:21:38,857 Pushok. 385 00:21:38,859 --> 00:21:41,705 Fleas? What's wrong with a few- 386 00:21:41,707 --> 00:21:45,256 That's it. The moon rocket. Cool! 387 00:21:46,699 --> 00:21:49,481 Our plan is basically to land on the lunar surface, 388 00:21:49,483 --> 00:21:52,072 and then Captain Chip will locate the Russian secret weapon 389 00:21:52,074 --> 00:21:53,673 using the new moon buggy. 390 00:21:55,435 --> 00:21:57,705 How confident are we that Chip can actually find the moon? 391 00:21:57,707 --> 00:21:59,817 There you are! 392 00:21:59,818 --> 00:22:02,505 This is exciting. Isn't this exciting? 393 00:22:02,507 --> 00:22:06,376 I suppose it would be if one was not from Paris. I am French. 394 00:22:06,378 --> 00:22:08,392 Couldn't guess. 395 00:22:08,394 --> 00:22:09,993 I'm Pushok. 396 00:22:09,995 --> 00:22:12,232 What brings you to the coolest place on Earth? 397 00:22:12,234 --> 00:22:14,441 And where are you from, Mr. Pushok? 398 00:22:14,443 --> 00:22:16,041 From the White House. 399 00:22:16,043 --> 00:22:18,825 I live in a house with many colors. 400 00:22:18,827 --> 00:22:20,393 I'm originally from Moscow, 401 00:22:20,395 --> 00:22:22,185 but I'm staying with the president's family. 402 00:22:22,187 --> 00:22:23,912 My mom and dad are space dogs. 403 00:22:23,914 --> 00:22:25,897 They're both real famous. 404 00:22:25,899 --> 00:22:29,576 My mother is a lingerie model for people who dress up pets inappropriately. 405 00:22:29,578 --> 00:22:31,496 My father is on the moon right now. 406 00:22:31,498 --> 00:22:33,545 My father is also a lingerie model. 407 00:22:33,547 --> 00:22:35,432 That's weird. We're French. 408 00:22:35,434 --> 00:22:37,385 We're out. 409 00:22:37,387 --> 00:22:39,401 I'm gonna take a look around this place. 410 00:22:39,403 --> 00:22:42,504 Do you wanna come check it out with me? Oui. Why not? 411 00:22:42,506 --> 00:22:44,233 Great. I now have a plan 412 00:22:44,234 --> 00:22:46,633 to send that dog one way to the moon. 413 00:22:46,635 --> 00:22:49,832 You're even more diabolical than I thought. I like that. 414 00:22:49,834 --> 00:22:52,616 Space Center visitors are welcome to visit the tourist center. 415 00:22:52,618 --> 00:22:55,753 Ha! Ha! Ha-ha! 416 00:22:55,754 --> 00:22:57,960 I've got you now, Pushok. 417 00:22:57,962 --> 00:23:00,840 What's that? Is this how they train the space dogs, you think? 418 00:23:00,842 --> 00:23:03,497 Let's try it. 419 00:23:05,227 --> 00:23:07,177 Come on. Follow me. This is fun! 420 00:23:07,179 --> 00:23:09,832 - Do you think it's safe? - Sure. How hard can it be? 421 00:23:09,834 --> 00:23:11,721 It's all about confidence. 422 00:23:11,722 --> 00:23:14,985 Being a space dog must take lots of training. 423 00:23:14,987 --> 00:23:17,353 It does. But I've been practicing. 424 00:23:17,355 --> 00:23:19,432 Come with me. Just try to keep me away. 425 00:23:19,434 --> 00:23:21,385 I hate puppy love. 426 00:23:23,498 --> 00:23:25,512 What is this thing? 427 00:23:25,514 --> 00:23:28,457 It's a flight simulator. I've been in one lots of times. 428 00:23:28,459 --> 00:23:30,056 Huh? 429 00:23:30,058 --> 00:23:33,032 Power up. Engines on. And away we go! 430 00:23:33,034 --> 00:23:35,497 I always knew I could be a space dog. 431 00:23:35,499 --> 00:23:39,177 Oh, Pushok, you look so dashing. You are a natural. 432 00:23:39,179 --> 00:23:41,993 Hmm. What do we have here? 433 00:23:41,995 --> 00:23:45,801 Well, Stan, here's another fine mess you've gotten us into. 434 00:23:45,803 --> 00:23:48,232 I told you to hit the green button. You hit red. 435 00:23:48,234 --> 00:23:51,305 What do I know from buttons? I'm a monkey. 436 00:23:51,307 --> 00:23:54,025 Well, it's probably for the best. 437 00:23:54,027 --> 00:23:56,584 Yeah, anyone who gets in a rocket with that crazy Chip 438 00:23:56,586 --> 00:23:58,537 probably ain't ever coming back. 439 00:23:58,539 --> 00:23:59,977 Really. 440 00:23:59,978 --> 00:24:01,897 Hey, can you reach the call button? 441 00:24:01,898 --> 00:24:04,456 This is the longest I've ever gone without scratching my butt. 442 00:24:04,458 --> 00:24:06,345 You said "butt." 443 00:24:08,843 --> 00:24:12,585 So, it seems the moon rocket could use a new backup crew. 444 00:24:12,587 --> 00:24:14,633 Hmm. 445 00:24:14,635 --> 00:24:15,913 Interesting. 446 00:24:15,915 --> 00:24:18,121 Huh? 447 00:24:21,738 --> 00:24:24,297 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 448 00:24:26,634 --> 00:24:29,385 Oh, dear. 449 00:24:33,803 --> 00:24:36,457 I could help my dad if I had the chance. I don't know. 450 00:24:36,458 --> 00:24:38,441 It seems to me flying a real rocket 451 00:24:38,443 --> 00:24:40,201 would be much harder and very dangerous. 452 00:24:40,203 --> 00:24:43,112 Of course it is, but that won't stop him. 453 00:24:43,114 --> 00:24:44,872 Pushok has a date with destiny. 454 00:24:44,874 --> 00:24:46,760 Can you keep a secret? 455 00:24:46,762 --> 00:24:49,224 I happen to know that the president has just announced 456 00:24:49,226 --> 00:24:51,721 a new backup pilot for tomorrow's rescue flight, 457 00:24:51,723 --> 00:24:55,113 and it's gonna be - Hold on a second. 458 00:24:55,115 --> 00:24:57,097 It's Pushok. 459 00:24:57,099 --> 00:25:00,392 Ooh, how wonderful! Huh? 460 00:25:00,394 --> 00:25:02,505 Did you hear what this strange cat said? Mmm. 461 00:25:02,507 --> 00:25:04,392 You have been chosen for the mission. Shh. 462 00:25:04,394 --> 00:25:06,345 You can go and help find your father. 463 00:25:06,347 --> 00:25:09,032 I have? But how did that happen? 464 00:25:09,034 --> 00:25:11,273 I personally explained to the president 465 00:25:11,274 --> 00:25:14,440 how much you wanted to go save your father, and he agreed. 466 00:25:14,442 --> 00:25:16,041 Oh? Wow! That's great! 467 00:25:16,043 --> 00:25:18,440 Yes, of course he did, but keep it to yourself. 468 00:25:18,442 --> 00:25:19,913 It's all very top secret. 469 00:25:19,914 --> 00:25:22,057 Shh. Oh. Okay. 470 00:25:22,059 --> 00:25:23,432 Sure. 471 00:25:23,434 --> 00:25:25,737 Lenny, ol' boy, you gotta stay calm. 472 00:25:25,739 --> 00:25:27,561 You've been in worse situations than this before. 473 00:25:27,563 --> 00:25:28,936 Well, sorta. 474 00:25:28,938 --> 00:25:30,504 At least I'm still alive. 475 00:25:30,506 --> 00:25:32,361 Time for action! 476 00:25:32,363 --> 00:25:35,081 Every great rat needs to admit when he needs some assistance. 477 00:25:35,083 --> 00:25:36,905 This is operator assistance. 478 00:25:36,907 --> 00:25:40,585 Operator, hello. I need to make a rat-to-dog call to either Strelka or Belka. 479 00:25:40,587 --> 00:25:42,984 Tell them it's Lenny and I need a lift home. 480 00:25:42,986 --> 00:25:45,705 Would that be a long-distance call, sir? 481 00:25:45,707 --> 00:25:48,200 Huh? Uh, very long distance. 482 00:25:49,706 --> 00:25:51,817 I need help! I'm on the moon! 483 00:25:51,819 --> 00:25:54,377 I've been stolen by aliens or moon men or something. 484 00:25:54,379 --> 00:25:56,299 They even took my watch! I need help! 485 00:25:56,324 --> 00:25:58,825 I wanna go home! Or anywhere. Anywhere but here. 486 00:25:58,827 --> 00:26:01,417 That call cannot be completed at this time. 487 00:26:01,419 --> 00:26:04,233 What? Okay. Thanks, operator. 488 00:26:04,235 --> 00:26:07,400 I'll try again after I just faint from sheer terror. 489 00:26:07,402 --> 00:26:10,857 - Thank you for using the phone company. - You're welcome. 490 00:26:14,443 --> 00:26:16,840 Belka, Strelka, 491 00:26:16,842 --> 00:26:21,257 you've been brought to me to volunteer for a very dangerous mission. 492 00:26:21,258 --> 00:26:23,337 Are you asking us or telling us? 493 00:26:23,339 --> 00:26:26,377 Your precious Kazbek went to the moon 494 00:26:26,379 --> 00:26:28,393 on a top secret assignment. 495 00:26:28,395 --> 00:26:31,336 What? What's happened to him? 496 00:26:31,338 --> 00:26:33,352 We think he was captured by Americans 497 00:26:33,354 --> 00:26:35,432 from their secret base on the moon, 498 00:26:35,434 --> 00:26:37,416 or perhaps he's working with them. 499 00:26:37,418 --> 00:26:39,624 Do you consider that a possibility? 500 00:26:39,626 --> 00:26:41,833 Kazbek? He's as loyal as it comes. 501 00:26:41,835 --> 00:26:43,497 You think so, do you? 502 00:26:43,499 --> 00:26:45,896 Kazbek has hijacked the moon rover. 503 00:26:45,898 --> 00:26:47,752 - Why would he do that? - Don't play dumb. 504 00:26:47,754 --> 00:26:50,121 She's not playing. She really is dumb. 505 00:26:50,123 --> 00:26:52,393 Let's us try another approach. Sign here. 506 00:26:52,395 --> 00:26:54,024 Why? I just want your autograph. 507 00:26:55,818 --> 00:26:58,857 Be careful now. This is a very big bomb. Okay. Ready. 508 00:26:58,859 --> 00:27:00,521 Go ahead. Whoa! 509 00:27:00,523 --> 00:27:02,376 Uh-oh. You're swinging it a little bit. 510 00:27:02,378 --> 00:27:04,265 Whoa! Oh. 511 00:27:04,267 --> 00:27:06,185 You just can't get good turtles anymore. 512 00:27:06,187 --> 00:27:08,265 Ladies, let us come to an arrangement. 513 00:27:08,267 --> 00:27:10,344 Simply consent, as two good patriots, 514 00:27:10,346 --> 00:27:12,520 to transport an explosive to the moon. 515 00:27:12,522 --> 00:27:16,200 And to show our thanks, we could put you back in the spotlight. 516 00:27:16,202 --> 00:27:18,057 Once a star, always a star, no? 517 00:27:18,059 --> 00:27:20,841 How about a new European tour? Perhaps even America. 518 00:27:20,843 --> 00:27:23,913 Can we talk it over with our agent? 519 00:27:25,547 --> 00:27:28,873 Hello. Did someone up there order 12 anchovy pizzas? 520 00:27:28,875 --> 00:27:31,880 Is that the pizza I ordered? I have low blood sugar? 521 00:27:31,882 --> 00:27:34,952 You two ladies should consider helping us. 522 00:27:34,954 --> 00:27:37,480 If you do not, things may become difficult for you. 523 00:27:37,482 --> 00:27:41,257 Kesha, I'll go pay for the pizzas. You look after these two, hmm? 524 00:27:41,259 --> 00:27:44,233 Thanks a lot. "She's not playing. She's really dumb"? 525 00:27:44,235 --> 00:27:46,665 What do you want? I was protecting you. 526 00:27:46,667 --> 00:27:48,456 Oh, whatever. 527 00:27:48,458 --> 00:27:52,136 Don't try any business that is funny. I was told to keep an eye on you. 528 00:27:52,138 --> 00:27:56,072 What lovely eyes they are. You have movie star eyes. 529 00:27:56,074 --> 00:27:59,624 - Really? - And screen presence. 530 00:27:59,626 --> 00:28:03,816 Well, I did sit by the back screen door all the time when I wanted to go outside. 531 00:28:03,818 --> 00:28:07,816 Let me hear you bark. You know how to bark, don't you? Just let it go. 532 00:28:07,818 --> 00:28:09,993 - From the diaphragm? - Yeah, yeah, yeah. 533 00:28:09,994 --> 00:28:12,521 But first you must find your motivation, like a real actor. 534 00:28:12,522 --> 00:28:15,240 What gets you mad? 535 00:28:15,242 --> 00:28:17,096 Ooh! Being disrespected. 536 00:28:17,098 --> 00:28:19,464 It's hard being small in a dog-eat-dog world. 537 00:28:19,466 --> 00:28:21,384 I completely understand. 538 00:28:21,386 --> 00:28:23,433 You really like my eyes? 539 00:28:23,434 --> 00:28:26,025 I've gone blind! My beautiful eyes are useless! 540 00:28:26,027 --> 00:28:29,001 And there's gum in my hair! I think I'm being disrespected! 541 00:28:29,003 --> 00:28:31,656 Guards! Guards! This is definitely funny business! 542 00:28:31,658 --> 00:28:34,920 - You were specifically told not to be... What now? 543 00:28:34,922 --> 00:28:37,641 I don't know. I thought you had a plan. 544 00:28:37,643 --> 00:28:40,521 This would go faster if I had a shovel. 545 00:28:40,523 --> 00:28:42,152 Just keep digging. 546 00:28:44,746 --> 00:28:46,824 Sorry. 547 00:28:46,826 --> 00:28:48,105 Huh? 548 00:28:48,107 --> 00:28:49,736 Aah! 549 00:28:49,738 --> 00:28:51,433 Well done, men. 550 00:28:51,435 --> 00:28:54,376 This tunnel will come in handy tomorrow. 551 00:28:56,587 --> 00:28:58,824 The moon looks so close. 552 00:28:58,826 --> 00:29:01,064 I can hardly wait for tomorrow. 553 00:29:01,066 --> 00:29:03,720 I'll find my dad and bring him home. I just know it. 554 00:29:06,026 --> 00:29:08,617 Oh, Pushok, you are very brave. 555 00:29:08,619 --> 00:29:09,896 Mwah! 556 00:29:09,898 --> 00:29:11,816 But isn't it dark and scary up there? 557 00:29:11,818 --> 00:29:13,992 I heard about the dark side of the moon. 558 00:29:13,994 --> 00:29:16,104 Someone named Pink Floyd talks about it a lot. 559 00:29:16,106 --> 00:29:18,760 My mom told me it's important not to look down, 560 00:29:18,762 --> 00:29:21,320 and one should also take gravity and some air with them. 561 00:29:21,322 --> 00:29:23,176 And you're weightless, no matter what you weigh. 562 00:29:23,178 --> 00:29:26,216 From here, it is so very beautiful. 563 00:29:26,218 --> 00:29:28,200 It's not the only thing. 564 00:29:28,202 --> 00:29:30,856 Oh! I bet you say that to all the poodles. 565 00:29:30,858 --> 00:29:32,392 No, really, I mean it. 566 00:29:32,394 --> 00:29:34,216 Oh, how sweet. 567 00:29:34,218 --> 00:29:35,945 Aw, look at them. It's so- 568 00:29:35,946 --> 00:29:37,161 Be quiet. Romantic! 569 00:29:37,163 --> 00:29:38,985 This is a covert operation. 570 00:29:38,987 --> 00:29:41,992 - What is it with you and romance? - It's a rabbit thing. 571 00:29:41,994 --> 00:29:44,745 Will you give me a sign when you are on the moon? 572 00:29:44,747 --> 00:29:46,824 If you wave to me from here. 573 00:29:46,826 --> 00:29:50,024 Almost like you and I were, you know, kind of like boyfriend and girlfriend. 574 00:29:50,026 --> 00:29:51,176 Oui. 575 00:29:51,178 --> 00:29:53,032 I think they're looking for us. 576 00:29:53,034 --> 00:29:54,056 Ya think? 577 00:29:55,594 --> 00:29:57,417 Let's go. 578 00:29:57,418 --> 00:29:59,080 Load the bomb carefully. Shh. 579 00:29:59,082 --> 00:30:01,000 It's the only one we have. 580 00:30:01,002 --> 00:30:04,456 I keep asking for more bombs, but, you know, the budget cutbacks. 581 00:30:04,458 --> 00:30:06,504 We must destroy whatever force is up there. 582 00:30:06,506 --> 00:30:08,200 It is unimaginably powerful. 583 00:30:08,202 --> 00:30:11,017 Whatever it is, we cannot allow the Americans to possess it. 584 00:30:11,019 --> 00:30:12,520 Right. Sir. 585 00:30:12,522 --> 00:30:14,696 This bomb must launch with the rocket, understand? 586 00:30:14,698 --> 00:30:16,552 Uh-huh. 587 00:30:16,554 --> 00:30:18,952 No. They can't. 588 00:30:18,954 --> 00:30:21,864 - What's that? - There is someone behind that vent. 589 00:30:21,866 --> 00:30:25,256 Kesha, go and see who it is, and kindly be quick about it. Yes, sir! 590 00:30:26,027 --> 00:30:27,368 It's you! 591 00:30:30,794 --> 00:30:33,097 - Well, what is it? - Found them. 592 00:30:33,099 --> 00:30:34,984 I need to lay down for a- 593 00:30:35,818 --> 00:30:36,937 Aah! 594 00:30:36,939 --> 00:30:39,944 Ooh! This way. In here! 595 00:30:39,946 --> 00:30:42,248 Oh, sure. Now you've got a plan. 596 00:31:03,882 --> 00:31:06,472 I've had all the fun I can stand for one evening. 597 00:31:06,474 --> 00:31:08,712 Ready to go home? How does that sound? 598 00:31:08,714 --> 00:31:10,792 I'm personally in love with the idea. 599 00:31:10,794 --> 00:31:13,896 Strelka, you know we can't go home yet. We need to help Kazbek. 600 00:31:13,898 --> 00:31:16,744 What? Did I hear you right? Is this on? 601 00:31:16,746 --> 00:31:18,664 You heard them. He's in danger. 602 00:31:18,666 --> 00:31:20,936 There's plenty of danger to go around. Look around us. 603 00:31:20,938 --> 00:31:23,080 Everyone is trying to kill us. 604 00:31:23,082 --> 00:31:25,416 But Kazbek's in trouble. 605 00:31:25,418 --> 00:31:28,136 I guess I'll handle this myself. 606 00:31:28,138 --> 00:31:30,568 Don't you hate always being right? 607 00:31:32,362 --> 00:31:33,832 There they are! Huh? 608 00:31:35,722 --> 00:31:37,320 Don't just stand there! 609 00:31:37,322 --> 00:31:39,144 - Go get them! - Here we go again. 610 00:31:39,146 --> 00:31:40,744 Mush! ¡Ándale! 611 00:31:40,746 --> 00:31:43,240 Follow me! I'll get them! Come back here, you! 612 00:31:48,266 --> 00:31:50,505 The rocket looks even bigger today. 613 00:31:50,507 --> 00:31:53,576 If only Fifi could see this. 614 00:31:53,578 --> 00:31:55,112 Start preparations for the Apollo launch. 615 00:31:55,114 --> 00:31:56,712 What are you waiting for? 616 00:31:56,714 --> 00:31:59,976 Nothing. It's just that I didn't get to say good-bye. 617 00:31:59,978 --> 00:32:02,504 Say it now. "Good-bye." See? Easy. 618 00:32:02,506 --> 00:32:04,104 Good-bye. Au Revoir. 619 00:32:04,106 --> 00:32:06,600 Remember, your father is counting on you. 620 00:32:06,602 --> 00:32:09,416 You don't wanna let him down, do you? 621 00:32:09,418 --> 00:32:11,272 Let's go. 622 00:32:11,274 --> 00:32:13,096 I'm stuck. 623 00:32:13,098 --> 00:32:15,400 Whatever you do, don't jump on me. 624 00:32:15,402 --> 00:32:16,744 Ow! My irritable bowel! 625 00:32:20,906 --> 00:32:22,504 Oh, what now? 626 00:32:22,506 --> 00:32:24,105 Why do you keep asking me? 627 00:32:24,106 --> 00:32:26,216 They're trapped! We got 'em, boys! 628 00:32:27,658 --> 00:32:29,800 - Oh, no, you don't. - I got you, Belka. 629 00:32:29,802 --> 00:32:31,720 Aah! 630 00:32:31,722 --> 00:32:33,910 - Get off! They're getting away! - All aboard! 631 00:32:37,418 --> 00:32:39,817 Strelka, what are you doing? Improvising. 632 00:32:47,882 --> 00:32:49,544 Get them! They're escaping! 633 00:32:49,546 --> 00:32:52,200 That way, stupid! We've got you surrounded! 634 00:32:53,482 --> 00:32:55,688 - Oh! - Whoops. 635 00:32:57,482 --> 00:32:58,920 - Aah! - Ohh! 636 00:32:58,922 --> 00:33:00,136 Look out! 637 00:33:03,402 --> 00:33:05,768 Okay, this is not what I had in mind. 638 00:33:06,794 --> 00:33:10,120 Oh, for-Huh? 639 00:33:18,218 --> 00:33:19,400 Oh! Aah! 640 00:33:20,842 --> 00:33:22,344 Look out, you fools! 641 00:33:22,346 --> 00:33:24,840 Hold on, Belka. I got ya. 642 00:33:24,842 --> 00:33:26,440 Glad you could drop in. 643 00:33:32,426 --> 00:33:33,512 Aah! 644 00:33:33,514 --> 00:33:35,272 Train's early. Hmm. 645 00:33:38,922 --> 00:33:41,064 That way! They're headed for the launchpad! 646 00:33:41,066 --> 00:33:42,696 Strelka, that's the rocket up ahead. 647 00:33:42,698 --> 00:33:44,680 I can't stop! 648 00:33:57,002 --> 00:34:01,192 Ready to begin final countdown for rocket launch. 649 00:34:01,194 --> 00:34:03,784 - We've got to get on that rocket. - Really? 650 00:34:03,786 --> 00:34:06,760 Liftoff in ten, nine- Kazbek needs help. 651 00:34:06,762 --> 00:34:08,296 Eight, seven- Okay. 652 00:34:08,298 --> 00:34:10,984 Here we go again, again. Six, five, four, 653 00:34:10,986 --> 00:34:12,744 three, 654 00:34:12,746 --> 00:34:14,632 two, one. 655 00:34:14,634 --> 00:34:15,720 Ignition. 656 00:34:15,721 --> 00:34:16,968 Lift off! 657 00:34:17,993 --> 00:34:19,240 Ay, Yi, Yi, Yi! 658 00:34:19,242 --> 00:34:21,160 Ew. 659 00:34:21,162 --> 00:34:22,920 I did it! 660 00:34:22,922 --> 00:34:25,480 I convinced them to take the mission! 661 00:34:25,482 --> 00:34:28,264 Why did you not tell me immediately? 662 00:34:28,266 --> 00:34:32,712 Well, I, uh, wanted to surprise you. Are you surprised? 663 00:34:32,714 --> 00:34:34,376 Well done, Kesha. 664 00:34:34,378 --> 00:34:36,072 Perhaps I misjudged you. 665 00:34:36,074 --> 00:34:38,184 Of course, this mission must be kept totally secret. 666 00:34:38,186 --> 00:34:41,096 And you will make sure of that. Sir. 667 00:34:41,098 --> 00:34:42,472 Come on. Pull. 668 00:34:42,474 --> 00:34:44,296 Ow! We made it. 669 00:34:44,298 --> 00:34:46,696 There it is, Pushok, the entrance to the rocket. 670 00:34:46,697 --> 00:34:50,631 That? But why don't we just use the capsule's main hatch? 671 00:34:50,633 --> 00:34:53,896 Um, yes. Uh, special security measures. 672 00:34:53,898 --> 00:34:55,912 This is a top secret mission. 673 00:34:55,914 --> 00:34:58,632 Today Earth will be a safer place. I salute you. 674 00:34:58,634 --> 00:35:00,744 Hurry. It's nearly launch time. 675 00:35:00,746 --> 00:35:02,504 That's it. In you go. 676 00:35:02,506 --> 00:35:03,560 Wow. 677 00:35:04,778 --> 00:35:07,112 All right, I'm in. What do I do now? 678 00:35:07,114 --> 00:35:09,032 Follow the pipes into the rocket. 679 00:35:09,034 --> 00:35:11,336 Go to the moon and help your father. Hurry. 680 00:35:11,338 --> 00:35:12,744 Right. Go! 681 00:35:12,746 --> 00:35:15,112 Ah, he's even stupider than I thought. 682 00:35:15,114 --> 00:35:17,234 Poodle, see that he gets into the rocket and goes. 683 00:35:17,259 --> 00:35:18,440 I am a presidential pup. 684 00:35:18,442 --> 00:35:20,104 I don't do pipes. You do it. 685 00:35:20,106 --> 00:35:21,992 It's a matter of fitness. 686 00:35:21,994 --> 00:35:23,720 You fit. I don't. 687 00:35:23,722 --> 00:35:26,920 Round peg, square hole. Understand? But I'm with you in spirit. 688 00:35:32,362 --> 00:35:33,672 Right away, sir. 689 00:35:35,657 --> 00:35:37,960 Air compression at 50%. 690 00:35:37,962 --> 00:35:39,591 Begin fueling procedure. 691 00:35:39,593 --> 00:35:41,704 Fueling in process. Tank is at 50%. 692 00:35:45,961 --> 00:35:48,231 Proceed to seal the fuel tanks. 693 00:35:48,233 --> 00:35:51,144 Aah! 694 00:35:51,146 --> 00:35:52,520 Look out! 695 00:35:54,986 --> 00:35:57,640 I must be an idiot to listen to that cat. 696 00:35:59,274 --> 00:36:02,312 That cat will pay dearly for this. 697 00:36:02,314 --> 00:36:04,104 Aah! 698 00:36:04,105 --> 00:36:05,480 Uh-oh. 699 00:36:05,482 --> 00:36:08,808 I'm getting out of here! Every poodle for himself! 700 00:36:09,546 --> 00:36:11,624 Right behind ya. 701 00:36:11,626 --> 00:36:13,416 Five minutes to liftoff. 702 00:36:13,418 --> 00:36:15,432 Astronaut is boarding the rocket. 703 00:36:15,434 --> 00:36:18,536 Good luck to our nation's finest, Captain Chip Armstrong. 704 00:36:18,538 --> 00:36:21,384 Ah ha ha! American ninja! 705 00:36:21,385 --> 00:36:23,464 I appreciate the appreciation. 706 00:36:23,466 --> 00:36:25,960 Glad to meet my soon-to-be memento-buying public. 707 00:36:25,962 --> 00:36:28,584 This one's for the ladies. Mwah! Oh, yeah. Thank you. 708 00:36:28,586 --> 00:36:31,304 Hey! You come to wish me luck? Out of my way! 709 00:36:31,306 --> 00:36:33,351 You're about to become a celebrity space hero. 710 00:36:33,353 --> 00:36:36,135 When you get back, it's gonna be fame, fortune and product endorsifying- 711 00:36:36,137 --> 00:36:37,608 the whole enchilada. 712 00:36:56,714 --> 00:36:59,080 You know, this food isn't bad. 713 00:36:59,081 --> 00:37:02,151 Near-death experiences give me an appetite. 714 00:37:02,153 --> 00:37:05,320 So the plan is we find Kazbek and take him back to Earth, right? 715 00:37:05,322 --> 00:37:07,176 Should be simple enough from here. 716 00:37:07,786 --> 00:37:08,968 Huh? 717 00:37:09,802 --> 00:37:11,080 Is that another rocket? 718 00:37:11,082 --> 00:37:12,744 What? 719 00:37:14,346 --> 00:37:15,912 Uh- 720 00:37:15,914 --> 00:37:18,983 Looks like the Americans wanna start a space race. 721 00:37:18,985 --> 00:37:21,255 They must be after Kazbek too. 722 00:37:25,578 --> 00:37:28,456 Being a national hero makes you get philosophical-like. 723 00:37:28,458 --> 00:37:31,976 Why are we here? Where do we belong? What is the purpose of it all? 724 00:37:31,977 --> 00:37:34,760 - Why is there a dog floating around my cockpit? - I'm Pushok. 725 00:37:34,762 --> 00:37:36,840 Nice for you. Here's the exit. Please leave. 726 00:37:36,842 --> 00:37:39,912 Huh. I'd hold my breath and aim for Earth if I was you. 727 00:37:39,914 --> 00:37:42,471 I don't think you understand what it is I'm doing here. 728 00:37:42,473 --> 00:37:44,903 I'm your backup, your partner, your number two. 729 00:37:44,905 --> 00:37:47,496 Go outside if you gotta go number two. Wait. My partner? 730 00:37:47,498 --> 00:37:49,799 I'm a hero a-solo, compadre. 731 00:37:49,801 --> 00:37:53,352 Well, not anymore, because here I am. 732 00:37:53,354 --> 00:37:55,719 Do you know the first thing about space travel? 733 00:37:55,721 --> 00:37:59,112 You need a rocket. Hoo hoo hoo! Ha ha ha ha! Hoo hoo hoo! 734 00:37:59,114 --> 00:38:02,984 But that was a easy one. Look, there's only one decider on this mission, and that's me. 735 00:38:02,986 --> 00:38:04,072 Get it? 736 00:38:04,074 --> 00:38:05,352 Got it. That's good. 737 00:38:05,354 --> 00:38:07,431 Now, make me lunch. Captain Chip, look there! 738 00:38:07,433 --> 00:38:09,416 Well, would you look at that. 739 00:38:09,417 --> 00:38:12,296 Someone trying to horn in on my heroic solo mission. Ha! 740 00:38:12,297 --> 00:38:13,384 Ooh hoo hoo ha! 741 00:38:15,242 --> 00:38:18,920 Well, no one's gonna make a monkey out of Mrs. Simian's boy Chip. 742 00:38:18,922 --> 00:38:20,040 Gotta lose 'em. 743 00:38:20,042 --> 00:38:21,383 What do I do, Captain? 744 00:38:21,385 --> 00:38:24,040 Just do what I say and say what I do. 745 00:38:24,042 --> 00:38:26,376 Don't do that. That would get annoying. Just pressify that pedal. 746 00:38:26,378 --> 00:38:27,378 Got it. 747 00:38:35,114 --> 00:38:36,487 Whoa! 748 00:38:38,698 --> 00:38:41,320 Hey, are those bananas? Ew! 749 00:38:42,698 --> 00:38:44,456 - Hmph. - Don't they know bananas are dangerous? 750 00:38:44,458 --> 00:38:46,439 - Someone could slip on a peel. - Stop playing. 751 00:38:46,441 --> 00:38:48,680 We have to find Kazbek before anyone else does. 752 00:38:48,682 --> 00:38:50,376 You're right. It's all up to us. 753 00:38:50,378 --> 00:38:52,615 Okay, let's light this candle. 754 00:38:57,417 --> 00:38:59,976 Huh? Huh? Hmm? 755 00:39:12,842 --> 00:39:16,488 Yeah. I'm gonna be famous and rich and-Huh? Aah! 756 00:39:24,938 --> 00:39:27,175 We can't let them get to the moon first. 757 00:39:27,177 --> 00:39:30,312 Then I guess you better stop driving like an old lady, partner. 758 00:39:30,313 --> 00:39:34,664 Ooh! Ahh! Ooh! Ooh! Yee-haw! 759 00:39:35,626 --> 00:39:38,024 Aah! Whoo-hoo! 760 00:39:38,858 --> 00:39:42,023 Oh, man! Whoo! I love my job! 761 00:39:42,025 --> 00:39:44,199 Oh! Should've worn that seat belt. 762 00:39:44,201 --> 00:39:47,624 Yee-haw! Ha ha! Whoo! Ahh! 763 00:39:47,626 --> 00:39:49,447 Look out! Wahh! 764 00:39:50,761 --> 00:39:51,975 Huh? 765 00:39:51,977 --> 00:39:53,895 Oh, no. Big rock! Big rock! 766 00:39:59,082 --> 00:40:01,642 Don't worry, little space buddy. I got this doggy roped and tied. 767 00:40:03,626 --> 00:40:06,408 Yee-haw! Remember the Alamo! 768 00:40:09,482 --> 00:40:11,943 That had better not scratch the paint. 769 00:40:17,386 --> 00:40:18,951 Whoo! 770 00:40:18,953 --> 00:40:21,096 Uh, this is not good. 771 00:40:27,978 --> 00:40:29,800 Aah! 772 00:40:29,802 --> 00:40:33,480 Belka, you did it. We made it. 773 00:40:33,482 --> 00:40:35,560 Next stop, the moon. 774 00:40:39,402 --> 00:40:43,784 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 775 00:40:43,785 --> 00:40:47,111 ♪ Nobody knows the sorrow ♪♪ 776 00:40:47,113 --> 00:40:50,087 Well, at least things can't get any worse. 777 00:40:51,657 --> 00:40:54,119 I knew it was a mistake the moment I said that. 778 00:40:54,121 --> 00:40:56,744 Hey, maybe this is a good thing. 779 00:40:56,746 --> 00:41:00,135 Maybe I can hitch a ride. Hey! Hey, fellas! Little help? 780 00:41:00,137 --> 00:41:02,504 Going my way? Do a brother a solid? 781 00:41:02,506 --> 00:41:04,168 Hey, hey, hey, careful up there. 782 00:41:15,817 --> 00:41:18,152 Hello. Your number cannot be reached as dialed. 783 00:41:18,154 --> 00:41:19,656 Honey, tell me something I don't know. 784 00:41:19,657 --> 00:41:22,088 Just when you think your day is as bad as possible, aliens. 785 00:41:22,921 --> 00:41:24,135 Hey, what's that? 786 00:41:24,137 --> 00:41:26,184 Could it be? It is. My watch! 787 00:41:26,186 --> 00:41:28,360 My precious watch! This is great! 788 00:41:28,362 --> 00:41:29,736 Things are looking up! 789 00:41:29,738 --> 00:41:31,623 I'm coming, baby! 790 00:41:34,026 --> 00:41:35,496 Aah! 791 00:41:44,905 --> 00:41:47,624 Ahhhhh. 792 00:41:47,626 --> 00:41:50,984 Now, that's what I call- Ha-a landing. 793 00:41:52,714 --> 00:41:55,719 Grab your gear, little space doggy. I'm gonna take a look around. 794 00:41:57,066 --> 00:41:59,399 One small step for a monkey. 795 00:41:59,401 --> 00:42:02,120 Hey, check it out. I'm Moonwalking. 796 00:42:04,105 --> 00:42:07,464 I declare this moon a planet of the apes! 797 00:42:07,466 --> 00:42:10,664 Monkeys of the Earth unite! You ain't a monkey, but you can join me. 798 00:42:10,666 --> 00:42:12,680 Yeah, I'm coming. Just a minute. 799 00:42:12,682 --> 00:42:14,856 I still gotta get my space legs. 800 00:42:14,858 --> 00:42:16,583 Take your time, kid. 801 00:42:16,585 --> 00:42:19,944 Ha ha! These are for the ladies. Check out the moon, girls! 802 00:42:19,946 --> 00:42:21,960 Hoo hoo hoo! 803 00:42:21,961 --> 00:42:23,784 Hoo! Ha ha ha ha ho! 804 00:42:23,786 --> 00:42:26,472 Look at the view! Smell that air! 805 00:42:26,474 --> 00:42:28,519 There's no air in space, remember? 806 00:42:28,521 --> 00:42:31,431 Of course I remember, little space buddy. I was just testin'. 807 00:42:31,433 --> 00:42:34,823 Okay, I want you to stay here and guard the ship. 808 00:42:34,825 --> 00:42:36,968 - I have hero-ing to do. - Yes, sir. 809 00:42:38,377 --> 00:42:40,616 What's that? She's my baby, Gigi. 810 00:42:40,618 --> 00:42:42,792 Not biological, of course. Gigi, meet my sidekick, Pushok. 811 00:42:42,794 --> 00:42:44,456 Pushok, meet Gigi. 812 00:42:44,458 --> 00:42:47,176 She's very delicate, like a flower that can shoot ya. 813 00:42:47,177 --> 00:42:48,935 Okay, we are off. 814 00:42:48,937 --> 00:42:50,824 Uh, okay. 815 00:42:50,826 --> 00:42:52,519 I expect dinner upon my return. 816 00:42:52,521 --> 00:42:54,600 Like what, Captain Chip? 817 00:42:54,601 --> 00:42:56,999 Ah, surprise me. Maybe something with banana. 818 00:42:57,001 --> 00:42:58,001 Yes, sir. 819 00:42:58,697 --> 00:43:00,199 Whee-oo! 820 00:43:00,201 --> 00:43:03,943 Whee! Hoo hoo hoo hoo! Ohh hoo hoo! 821 00:43:10,441 --> 00:43:12,744 We made it. We're on the moon. 822 00:43:12,746 --> 00:43:15,751 All right, now the thing to do is take things slow. 823 00:43:15,753 --> 00:43:18,439 Okay, more careful than that. 824 00:43:18,441 --> 00:43:21,159 Belka, look. Aren't these the tracks from the moon rover? 825 00:43:21,161 --> 00:43:23,943 That means Kazbek must be this way. 826 00:43:23,945 --> 00:43:26,279 But, Belka, it's not safe. 827 00:43:26,281 --> 00:43:28,935 We don't know what happened to Kazbek or if he's even- 828 00:43:28,937 --> 00:43:32,296 Uh-Uh, I mean, we need some sort of plan. 829 00:43:32,297 --> 00:43:35,240 If Kazbek is here, then he would find a way to survive. 830 00:43:35,242 --> 00:43:37,575 - You know he would. - Belka, be reasonable. 831 00:43:37,577 --> 00:43:39,655 He could be anywhere on the whole moon. 832 00:43:39,657 --> 00:43:42,599 We have no idea where to start looking for him. We can't just wander around. 833 00:43:42,601 --> 00:43:44,744 I know what my heart feels. 834 00:43:44,746 --> 00:43:47,464 Kazbek is this way, and I'm gonna find him. 835 00:43:48,393 --> 00:43:50,215 Okay. Fine. Have it your way. 836 00:43:50,217 --> 00:43:52,231 I'll follow you to certain doom. 837 00:43:52,233 --> 00:43:54,632 But when we're both dead, I'm never speaking to you again. 838 00:43:54,633 --> 00:43:56,008 That sounds fair. 839 00:44:00,137 --> 00:44:03,336 If my mom and dad could only see me now. 840 00:44:03,338 --> 00:44:05,738 Well, before this bit with the bananas. When we first landed. 841 00:44:15,306 --> 00:44:18,215 In the news tonight, government officials still have no explanation 842 00:44:18,217 --> 00:44:21,735 for the mysterious green beam that has stolen many of the world's monuments, 843 00:44:21,737 --> 00:44:24,104 though sources suggest Russian agents may be to blame. 844 00:44:24,106 --> 00:44:25,416 Now a word from our sponsor. 845 00:44:27,145 --> 00:44:29,000 Huh? 846 00:44:29,002 --> 00:44:30,631 Who's there? 847 00:44:30,633 --> 00:44:32,359 Perhaps the wind? 848 00:44:35,722 --> 00:44:37,799 But there's no wind in space. 849 00:44:40,618 --> 00:44:42,632 And for my big next trick, 850 00:44:42,633 --> 00:44:45,416 I'll make the moon rover vanish into thin air. 851 00:44:45,418 --> 00:44:48,200 But it should be right here. And yet it's not. 852 00:44:48,202 --> 00:44:51,944 This is why people don't go around following their hearts instead of maps. 853 00:44:51,946 --> 00:44:54,056 Hearts will get you lost on the moon. 854 00:44:54,058 --> 00:44:57,383 Oh, look. A rock. We found a rock. 855 00:44:57,385 --> 00:44:59,624 You're not being helpful, Strelka. 856 00:45:03,401 --> 00:45:06,280 Um, hello? Is someone there? 857 00:45:08,393 --> 00:45:10,919 Captain Chip, is it you? 858 00:45:10,921 --> 00:45:12,615 Captain? 859 00:45:12,617 --> 00:45:14,984 Hold it right there. Don't make a move. 860 00:45:14,986 --> 00:45:16,711 Paws up. 861 00:45:16,713 --> 00:45:19,635 But I have to move a little to raise my paws. 862 00:45:19,660 --> 00:45:21,096 I said don't move! 863 00:45:21,098 --> 00:45:25,255 I've been waiting for a chance to get the drop on you, alien scum. 864 00:45:25,257 --> 00:45:28,520 Now, where's that robot of yours and what are you doing on our moon? 865 00:45:28,522 --> 00:45:30,375 Nothing. I'm just looking for my dad. 866 00:45:30,377 --> 00:45:32,743 Looking for your father on the moon, huh? 867 00:45:32,745 --> 00:45:34,855 A likely story. Turn around. 868 00:45:37,066 --> 00:45:39,559 - Daddy? - My son. It- 869 00:45:39,561 --> 00:45:41,031 Is it really you? 870 00:45:41,033 --> 00:45:42,824 Pushok. But how? 871 00:45:42,826 --> 00:45:45,511 I'm a space dog now, Pop. I came to find you. 872 00:45:45,513 --> 00:45:48,135 My boy! My boy. 873 00:45:48,137 --> 00:45:51,464 Secret weapon, where are you? I can't destroy you if I can't find you. 874 00:45:51,466 --> 00:45:54,696 What I need is some sort of clue, no matter how small. 875 00:45:57,737 --> 00:46:01,383 Whoa! Howdy, ma'am! 876 00:46:01,385 --> 00:46:04,071 She's a big girl. Must be from Texas. Oh, yeah. Moon selfie. 877 00:46:04,073 --> 00:46:05,735 Ha! Hello! 878 00:46:05,737 --> 00:46:09,319 Oh, this one's front page for sure. Oh! 879 00:46:09,321 --> 00:46:10,504 What is that? 880 00:46:10,505 --> 00:46:12,743 Whoa! Oh! What is- 881 00:46:12,745 --> 00:46:15,495 Hey, time to skedaddle, Gigi! 882 00:46:15,497 --> 00:46:19,144 Whoo! Hey! Ooh! Must be the rainy season. 883 00:46:20,553 --> 00:46:23,175 That alien's definitely around here somewhere. 884 00:46:23,177 --> 00:46:25,671 I've been tracking it since it grabbed my moon rover. 885 00:46:25,673 --> 00:46:27,399 Real live aliens? 886 00:46:27,401 --> 00:46:30,375 But what do you think they're doing here? Probably an invasion. 887 00:46:30,377 --> 00:46:33,863 That's the kind of thing aliens like to do. 888 00:46:33,865 --> 00:46:35,911 Is that an alien up there? 889 00:46:35,913 --> 00:46:38,055 That doesn't look alien. It- 890 00:46:38,057 --> 00:46:40,359 Hey, as a matter of fact, it- 891 00:46:40,361 --> 00:46:42,567 it looks like it's gonna land right on us! 892 00:46:57,865 --> 00:47:00,999 Don't move. Don't breathe. Don't be scared. 893 00:47:01,001 --> 00:47:03,816 - How's two out of three? - Maybe he won't notice us. 894 00:47:07,337 --> 00:47:09,159 I think he noticed us. 895 00:47:10,761 --> 00:47:12,039 Uh, hi. 896 00:47:12,041 --> 00:47:14,120 Uh- 897 00:47:14,121 --> 00:47:16,007 Did you hear something? 898 00:47:17,577 --> 00:47:20,232 I thought I- Hey, look at this. 899 00:47:20,233 --> 00:47:22,983 Oh, wow! Over there! Look! 900 00:47:28,137 --> 00:47:29,384 Oh, my. 901 00:47:30,698 --> 00:47:33,320 It's all the missing objects from Earth. 902 00:47:33,321 --> 00:47:35,751 But why would anybody just dump them all here? 903 00:47:35,753 --> 00:47:39,271 - I don't - Hey! It's the moon rover. It is! 904 00:47:39,273 --> 00:47:42,151 That means Kazbek. Ooh, ooh, ooh! Kazbek may be down there. 905 00:47:42,153 --> 00:47:44,136 Whoa. Wait. What if it's a trap? 906 00:47:44,138 --> 00:47:47,016 I must find Kazbek. He needs me. 907 00:47:47,018 --> 00:47:50,983 I'm just saying we should take things nice and slow, be a little bit careful. 908 00:47:50,985 --> 00:47:52,776 There it is! My case! 909 00:47:52,778 --> 00:47:55,559 Ah! That's the one! No question about it. 910 00:47:55,561 --> 00:47:57,735 - You're right. Let's go. - ♪ Oh! Susanna ♪ 911 00:47:57,737 --> 00:47:59,335 ♪ Don't you cry for me ♪ 912 00:47:59,337 --> 00:48:02,120 ♪ I'm driving on the moon with a laser on my knee ♪ 913 00:48:02,121 --> 00:48:04,455 What is that? Hide! 914 00:48:04,457 --> 00:48:08,679 ♪ 'Cause I'm comin' home a hero and you'll throw a party for me ♪♪ 915 00:48:08,681 --> 00:48:12,519 Whoo! Moon's a lot bigger than I thought, I'll tell ya. 916 00:48:12,521 --> 00:48:15,783 ♪♪ Whoo! Hey, I think I found something to blow up. 917 00:48:17,737 --> 00:48:19,591 Push this little switch here. 918 00:48:19,593 --> 00:48:21,831 That comes out, and then I spin this. 919 00:48:21,833 --> 00:48:25,735 Oh, yeah! Come on, Gigi! It's time for pop goes the weasel! 920 00:48:25,737 --> 00:48:28,775 There it is. Time to make the moon safe for democracy. 921 00:48:28,777 --> 00:48:31,463 Oh, no! Kazbek might be in there! 922 00:48:31,465 --> 00:48:33,639 - Hey, you, stop that! - Whoa! 923 00:48:33,641 --> 00:48:36,487 - Drop the weapon. - More dogs. What is there, a kennel up here? 924 00:48:39,785 --> 00:48:41,799 Okay, I'm willing to negotiate. 925 00:48:41,801 --> 00:48:44,519 You let my son go, and I'll take it easy 926 00:48:48,553 --> 00:48:50,599 Dad, where are we? 927 00:48:50,601 --> 00:48:52,359 In the alien's lair, Son. 928 00:48:52,361 --> 00:48:54,663 This is where he, uh, brings everything. 929 00:48:56,713 --> 00:48:58,919 My moon rover's around here somewhere. 930 00:48:58,921 --> 00:49:01,383 What's it doing with all this stuff? 931 00:49:01,385 --> 00:49:03,751 Why is there even a monkey on the moon? 932 00:49:03,753 --> 00:49:05,895 That's-That's just bananas. 933 00:49:05,897 --> 00:49:07,591 You're barking up the wrong tree, dog. 934 00:49:07,593 --> 00:49:10,695 Besides, space dogs are so 1957. 935 00:49:10,697 --> 00:49:13,575 Watch what you say about dogs, monkey boy. 936 00:49:13,577 --> 00:49:15,431 Are you two loco en la cabeza? 937 00:49:15,433 --> 00:49:18,151 What have you done with Kazbek? 938 00:49:18,153 --> 00:49:21,383 Let go. What's a Kazbek? Uh-oh. Look. 939 00:49:21,385 --> 00:49:23,431 What is that? 940 00:49:23,433 --> 00:49:25,255 Whoa! This just got real, dogs! 941 00:49:25,257 --> 00:49:26,663 Jump! 942 00:49:28,745 --> 00:49:30,407 My bag! 943 00:49:31,817 --> 00:49:35,175 Okay, don't make me go all ape on ya. 944 00:49:35,177 --> 00:49:40,359 Hey! You treat Gigi proper now. She's a lady and not insured. Take that! 945 00:49:40,361 --> 00:49:42,535 Hey, where are we going? Put me down! 946 00:49:42,537 --> 00:49:44,199 Hey, watch it! 947 00:49:44,201 --> 00:49:47,943 There it is! The hands of time are just out of my reach. 948 00:49:47,945 --> 00:49:49,959 Okay, that's it. No more monkey business. 949 00:49:49,961 --> 00:49:53,191 We're gonna settle this Texas-style, mano a robo. 950 00:49:53,193 --> 00:49:56,039 Hey, take your stinkin' paws off me, darn dirty alien. 951 00:49:56,041 --> 00:49:58,951 Hey! This is no way to treat a space hero. 952 00:49:58,953 --> 00:50:01,223 What are you doing? Cut it out! Hey! 953 00:50:02,025 --> 00:50:03,943 I'm getting dizzy! Whoa! 954 00:50:05,961 --> 00:50:09,046 Excuse me, Mr. Monkey. Did you say you are a space hero? 955 00:50:09,071 --> 00:50:10,183 What? Uh, hello? 956 00:50:10,185 --> 00:50:11,815 Hi. Pleased to meet ya. 957 00:50:11,817 --> 00:50:14,215 The name's Lenny, and I need a space hero. 958 00:50:14,217 --> 00:50:16,199 Hello? 959 00:50:16,201 --> 00:50:18,887 Kazbek, are you in there? It's Belka! 960 00:50:28,713 --> 00:50:30,055 Oh! 961 00:50:30,057 --> 00:50:31,783 Huh? 962 00:50:31,785 --> 00:50:35,399 Hey, you big tin can, get away from my friend! 963 00:50:37,961 --> 00:50:40,263 I mean it. You do not wanna make me angry. 964 00:50:40,265 --> 00:50:41,959 I can get sarcastic. 965 00:50:41,961 --> 00:50:45,319 Ha! That's right. There's more where that came from. 966 00:50:45,321 --> 00:50:48,039 Okay, partner, time to make tracks. 967 00:50:48,041 --> 00:50:50,121 - You saved me. - You know I've always got your back. 968 00:50:52,713 --> 00:50:54,119 Look out! Whoa! 969 00:50:57,065 --> 00:50:58,951 Huh? Huh? 970 00:50:58,953 --> 00:51:01,319 I think we know where the alien went. 971 00:51:02,441 --> 00:51:04,583 Look out! Incoming! 972 00:51:05,481 --> 00:51:07,303 This way! Hurry! 973 00:51:07,305 --> 00:51:09,383 Oh, no. It's a dead end. 974 00:51:09,385 --> 00:51:11,495 Wish you hadn't said "dead end." 975 00:51:11,497 --> 00:51:14,951 - This is the end of the show. - It's not over until the fat doggy howls. 976 00:51:14,953 --> 00:51:17,959 Yee-haw! Leave this tin can to us, ladies! 977 00:51:17,961 --> 00:51:20,615 Kazbek? Strelka, it's Kazbek. 978 00:51:20,617 --> 00:51:23,431 Let's do this. Systems to full power. 979 00:51:23,433 --> 00:51:26,471 - Power up. Engines on. - Target locked. 980 00:51:26,473 --> 00:51:29,959 That's it, Kazbek. Show that big bully he picked on the wrong Earth pups. 981 00:51:31,081 --> 00:51:32,551 Ready, Son? 982 00:51:32,553 --> 00:51:34,407 I was born ready. 983 00:51:50,441 --> 00:51:52,455 Kazbek, be careful. 984 00:51:52,457 --> 00:51:55,591 All I wanted to do was find my husband and get back home to Pushok. 985 00:51:55,593 --> 00:51:57,639 Why does everything have to be so difficult? 986 00:52:01,641 --> 00:52:03,271 Hey, up here. 987 00:52:03,273 --> 00:52:05,479 That's right. We have not yet begun to fight. 988 00:52:05,481 --> 00:52:07,879 Give us your best shot, you tin-plated alien menace. 989 00:52:07,881 --> 00:52:10,855 - How do you like that? You want some more? - Dad! 990 00:52:10,857 --> 00:52:13,223 Whoa! 991 00:52:13,225 --> 00:52:16,519 It's nice we're finally getting to spend some father-son time together, huh? 992 00:52:18,633 --> 00:52:21,319 We got him right where we want him. 993 00:52:21,321 --> 00:52:23,398 - We're going down! - State the obvious much? 994 00:52:23,400 --> 00:52:27,175 Ohh! I'm so over the moon. Hey, do something! 995 00:52:27,177 --> 00:52:29,479 I am. I'm falling helplessly to my death. 996 00:52:45,321 --> 00:52:47,015 Whoa! 997 00:52:48,041 --> 00:52:49,639 So cool. 998 00:52:51,881 --> 00:52:53,543 We won? 999 00:52:55,657 --> 00:52:57,415 Huh? 1000 00:53:07,785 --> 00:53:09,575 Dude, how do you glow like that? 1001 00:53:11,241 --> 00:53:14,183 No, I won't hurt you. No, wait! Come back! Come on! 1002 00:53:14,184 --> 00:53:16,775 Pushok, stop. What are you doing? 1003 00:53:16,777 --> 00:53:18,823 Don't worry, Dad. I'll get him. 1004 00:53:18,825 --> 00:53:20,902 No, it's-it's not safe. 1005 00:53:20,904 --> 00:53:23,239 Pushok, wait for me. 1006 00:53:23,241 --> 00:53:26,023 You don't know where that alien's been. 1007 00:53:31,433 --> 00:53:34,951 Chip! Chip, snap out of it! This is no time for sleepwalking! 1008 00:53:36,264 --> 00:53:38,311 Huh? What? Hey, look over there. 1009 00:53:38,313 --> 00:53:39,879 Is that the Russian moon rover? 1010 00:53:41,577 --> 00:53:43,334 This is what I've been looking for. 1011 00:53:45,000 --> 00:53:47,270 Looks like it's pretty busted up. 1012 00:53:47,272 --> 00:53:49,383 But-But that was my mission. 1013 00:53:49,385 --> 00:53:51,622 I was sent to destroy this here rover, 1014 00:53:51,624 --> 00:53:53,831 but that robot went and did it for me. 1015 00:53:53,833 --> 00:53:56,359 How can I be a famous space hero with no mission? 1016 00:53:56,361 --> 00:53:58,055 I don't know what to do now. 1017 00:53:58,057 --> 00:54:00,358 Don't let it get you down. These things happen. 1018 00:54:00,360 --> 00:54:02,983 After all, you're still the first monkey on the moon. 1019 00:54:02,985 --> 00:54:05,575 I can still be rich and famous? Oh, absolutely. 1020 00:54:05,576 --> 00:54:08,231 That is, if you have the right talent agent. 1021 00:54:08,233 --> 00:54:11,005 Hurry up, Strelka. We have to help Kazbek. 1022 00:54:11,030 --> 00:54:12,230 Just a second. 1023 00:54:12,232 --> 00:54:17,190 - What? Oh, Belka, I found Lenny's watch. - Lenny's watch? 1024 00:54:17,192 --> 00:54:20,615 How did that get up here? 1025 00:54:20,617 --> 00:54:22,694 That must be why Lenny disappeared. 1026 00:54:22,696 --> 00:54:26,343 He must have been grabbed by that robot thing, just like my suitcase. 1027 00:54:26,345 --> 00:54:29,318 But then where is he? Oh. Oh, no. 1028 00:54:29,320 --> 00:54:31,303 He's been gone for hours. 1029 00:54:31,305 --> 00:54:33,799 And if he was brought up here without a space suit, then- 1030 00:54:33,801 --> 00:54:35,719 Oh. 1031 00:54:35,721 --> 00:54:37,543 Oh. Poor Lenny. 1032 00:54:37,545 --> 00:54:39,495 Oh. 1033 00:54:39,497 --> 00:54:41,383 Please come back, alien. 1034 00:54:41,385 --> 00:54:45,159 My dad just needs to talk to you. Oh, come on! Stop! 1035 00:54:45,161 --> 00:54:46,983 Pushok? 1036 00:54:46,985 --> 00:54:50,151 Wow, Belka. Your family sure gets around. 1037 00:54:50,153 --> 00:54:53,351 Just stop! I promise nobody's going to hurt you! 1038 00:54:53,353 --> 00:54:55,623 Oh, no. 1039 00:54:55,625 --> 00:54:58,343 Don't worry. I'll save you! 1040 00:55:21,801 --> 00:55:23,719 Help! 1041 00:55:25,704 --> 00:55:28,167 Thanks. 1042 00:55:31,433 --> 00:55:34,759 I know that was Pushok I saw. He must be nearby. 1043 00:55:34,761 --> 00:55:38,534 What do you think, he ran away to the moon? That's a bit extreme. 1044 00:55:38,536 --> 00:55:40,008 He's here. We have to find him. 1045 00:55:40,033 --> 00:55:42,239 You just don't run into people on the moon. 1046 00:55:45,385 --> 00:55:47,591 Well, speak of the devil. 1047 00:55:47,592 --> 00:55:50,439 Kazbek, are you okay? I was so worried. 1048 00:55:50,441 --> 00:55:53,319 - What are you doing here? - What is Pushok doing here? 1049 00:55:53,321 --> 00:55:54,246 Did he come with you? 1050 00:55:54,271 --> 00:55:56,934 I was as surprised to see him as I am to be seeing you. 1051 00:55:56,936 --> 00:55:58,790 Hey, Strelka. Hey, Kazbek. 1052 00:55:58,792 --> 00:56:01,670 Anybody else here I should know about besides you two and the green guy? 1053 00:56:01,672 --> 00:56:05,031 Uh, there's a monkey and a big robot. 1054 00:56:05,033 --> 00:56:07,751 And we located Lenny's watch, so he may be here somewhere. 1055 00:56:07,752 --> 00:56:10,183 Can we have this conversation a little later? 1056 00:56:10,185 --> 00:56:11,719 I'm trying to drive here. 1057 00:56:11,721 --> 00:56:14,439 - Where is my son? - I think he's just up ahead. 1058 00:56:14,441 --> 00:56:17,479 When we get back, we'll book you on television interviews, magazine covers. 1059 00:56:17,481 --> 00:56:19,175 Did I mention I usually get 70%? 1060 00:56:19,177 --> 00:56:22,151 Aha! I see Lenny. He's with the monkey. 1061 00:56:22,152 --> 00:56:23,623 - Grab them. - Got 'em! 1062 00:56:23,625 --> 00:56:26,759 Hey! Hey, is this a DeSoto? Nice ride. 1063 00:56:26,761 --> 00:56:28,391 I can't believe it. 1064 00:56:28,393 --> 00:56:31,238 Belka. Strelka. Kazbek. All my friends are here. 1065 00:56:31,240 --> 00:56:32,615 I've missed you all so much. 1066 00:56:34,057 --> 00:56:35,911 Yeah, Belka thought we'd find you here. 1067 00:56:35,913 --> 00:56:39,110 Yes. Strelka found your watch. I knew you couldn't be too far. 1068 00:56:39,112 --> 00:56:40,871 Oh, I could just jump for joy. 1069 00:56:40,873 --> 00:56:42,662 Don't. Not a lot of headroom. 1070 00:56:42,664 --> 00:56:46,919 So, how did you end up here? 1071 00:56:54,857 --> 00:56:58,759 ♪ I'm reaching out to the sky above ♪ 1072 00:56:58,761 --> 00:57:02,503 ♪ Making wishes and dreaming of ♪ 1073 00:57:02,505 --> 00:57:06,535 ♪ The day that I'll be with you again ♪ 1074 00:57:09,896 --> 00:57:13,863 ♪ The comets and stars flying by me ♪ 1075 00:57:13,865 --> 00:57:17,703 ♪ I wish that somehow they'd guide me ♪ 1076 00:57:17,705 --> 00:57:23,495 ♪ I need some help I really need a friend ♪ 1077 00:57:23,496 --> 00:57:26,951 ♪ So please come take me away ♪ 1078 00:57:26,953 --> 00:57:29,671 ♪ I wanna go home ♪ 1079 00:57:29,673 --> 00:57:32,135 ♪ I've been here too long ♪ 1080 00:57:32,136 --> 00:57:36,774 ♪ Help me find a way back where I belong ♪ 1081 00:57:36,776 --> 00:57:39,335 ♪ I've been here so long ♪ 1082 00:57:39,337 --> 00:57:41,383 ♪ I'm a little bit scared ♪ 1083 00:57:41,384 --> 00:57:44,423 ♪ A little bit tired and frail ♪ 1084 00:57:46,376 --> 00:57:49,671 ♪ So please come take me away ♪ 1085 00:57:49,672 --> 00:57:52,519 ♪ I wanna go home ♪ 1086 00:57:53,512 --> 00:57:55,943 ♪ I wanna go home ♪ 1087 00:57:55,945 --> 00:57:57,830 ♪ Do, do, do, do ♪ 1088 00:57:57,832 --> 00:58:00,614 ♪ Do, do, do, do ♪♪ 1089 00:58:00,616 --> 00:58:03,431 And then you stole the moon rover and all this other stuff? 1090 00:58:03,433 --> 00:58:05,895 Why? 1091 00:58:05,897 --> 00:58:08,263 Pushok, step away from that creature. 1092 00:58:08,264 --> 00:58:11,111 Dad? Mom? Mom, you're here! 1093 00:58:11,113 --> 00:58:12,550 Pushok, you're safe! Mom! 1094 00:58:12,552 --> 00:58:15,911 My little boy. Our brave hero. 1095 00:58:15,913 --> 00:58:17,958 Mom, Dad, he isn't dangerous. 1096 00:58:17,960 --> 00:58:20,422 He's just a lost alien child trying to survive. 1097 00:58:20,424 --> 00:58:23,110 Just wants to phone home, huh? A likely story. 1098 00:58:25,640 --> 00:58:27,302 But wait. He saved me. 1099 00:58:27,304 --> 00:58:28,614 He did? 1100 00:58:30,024 --> 00:58:32,006 Ow! Whoa, whoa. Whoa. 1101 00:58:35,880 --> 00:58:38,599 Yeah, yeah, hold it closer, in the Earth light. 1102 00:58:38,601 --> 00:58:40,711 This may seem like an unhealthy obsession to you. 1103 00:58:40,713 --> 00:58:44,039 But I don't care. I just feel so naked without it. 1104 00:58:44,040 --> 00:58:46,342 Now we should all get back to the ships. 1105 00:58:46,344 --> 00:58:49,001 We're bringing this lost alien back with us, right? 1106 00:58:49,026 --> 00:58:50,278 That's not protocol. 1107 00:58:50,280 --> 00:58:53,734 There's a strict policy against alien species traveling aboard Russian spaceships. 1108 00:58:53,736 --> 00:58:56,902 But it's only a child, and no child should be left behind. 1109 00:58:56,904 --> 00:58:59,782 Maybe we can pass him off as a lamp or night-light. 1110 00:58:59,784 --> 00:59:01,958 Hey, I'll take him back home with me! 1111 00:59:01,960 --> 00:59:04,551 We can do the talk shows. Wait. That won't work. 1112 00:59:04,552 --> 00:59:07,174 He's an illegal alien. They'd just deport him. 1113 00:59:09,000 --> 00:59:11,335 - Hey, everyone, I figured it out! - Huh? 1114 00:59:11,337 --> 00:59:13,959 He was making a signal for his parents to find him! 1115 00:59:13,961 --> 00:59:17,382 It's a giant SOS. 1116 00:59:17,384 --> 00:59:20,358 But we need to make this a lot brighter to attract their attention. 1117 00:59:20,360 --> 00:59:22,790 - So we can get him home. - Contact the aliens 1118 00:59:22,792 --> 00:59:25,670 and hope they save the day rather than destroy the world? 1119 00:59:25,672 --> 00:59:28,519 Kinda taking a risk. Not that I'm not all about risk-taking. 1120 00:59:28,521 --> 00:59:30,983 Let's do it! Send 'em a signal, see what happens. 1121 00:59:30,985 --> 00:59:34,054 I've got it! We can use the solar batteries on the moon rover 1122 00:59:34,056 --> 00:59:35,654 to light this place up! 1123 00:59:35,656 --> 00:59:38,086 Then what are we waiting for? Let's get to work. 1124 00:59:52,552 --> 00:59:54,214 Hoo! Hoo-hoo-hoo! 1125 00:59:54,216 --> 00:59:55,399 Ha-ha! 1126 01:00:05,640 --> 01:00:08,775 Well, that should do it. Let's give this baby a try. 1127 01:00:08,776 --> 01:00:10,247 Yeah. 1128 01:00:21,480 --> 01:00:24,103 What's wrong? Is there not enough power? 1129 01:00:24,105 --> 01:00:26,215 The sun is going down. 1130 01:00:26,217 --> 01:00:28,422 Without the solar panels, we don't have enough energy. 1131 01:00:28,424 --> 01:00:30,342 We could try again tomorrow. 1132 01:00:30,344 --> 01:00:31,975 We can't wait until tomorrow. 1133 01:00:31,977 --> 01:00:35,334 We don't have enough oxygen to stay here till tomorrow. 1134 01:00:35,336 --> 01:00:37,414 We gotta leave tonight. 1135 01:00:37,416 --> 01:00:40,615 We can't just leave him. Can't we do anything for the poor little guy? 1136 01:00:45,225 --> 01:00:47,558 Yes, we can! 1137 01:00:47,560 --> 01:00:49,318 It's now or never. 1138 01:00:57,832 --> 01:01:00,423 - Careful, Son. - What's Pushok doing up there? 1139 01:01:00,425 --> 01:01:03,014 He's gone space happy! 1140 01:01:03,016 --> 01:01:04,134 Whoa! 1141 01:01:07,944 --> 01:01:09,863 Watch it, Son. 1142 01:01:11,976 --> 01:01:13,894 Get ready to try again, Dad. 1143 01:01:18,184 --> 01:01:19,623 I see what he's doing. 1144 01:01:22,761 --> 01:01:24,902 Try it now. 1145 01:01:24,904 --> 01:01:26,439 Genius, partner! 1146 01:01:28,265 --> 01:01:30,214 We have power. Come on. 1147 01:01:30,216 --> 01:01:32,263 Come on. 1148 01:01:38,985 --> 01:01:41,158 It's working! 1149 01:01:43,336 --> 01:01:45,158 Look at that! 1150 01:01:50,472 --> 01:01:52,102 Well done, my boy. 1151 01:01:54,345 --> 01:01:57,575 So, has there been any contact from the moon yet? 1152 01:01:57,577 --> 01:02:00,710 Well, as yet, uh, no. 1153 01:02:00,712 --> 01:02:03,910 Remember, this mission must be kept absolutely secret. 1154 01:02:03,912 --> 01:02:05,158 Huh? Uh-oh. 1155 01:02:05,160 --> 01:02:07,623 Nobody can ever know we were on the moon. 1156 01:02:11,017 --> 01:02:13,190 Hmm? And nobody ever will. 1157 01:02:17,737 --> 01:02:20,103 Why, look. Up there. It's Pushok. 1158 01:02:20,105 --> 01:02:23,558 He has done this. It's the sign he promised me. 1159 01:02:23,560 --> 01:02:26,342 Is this someone you know, Miss Fifi? 1160 01:02:26,344 --> 01:02:29,318 Yes. He is a famous space dog and my boyfriend. 1161 01:02:29,320 --> 01:02:32,198 Long-distance relationships never work. 1162 01:02:32,200 --> 01:02:33,734 Oh, yeah? 1163 01:02:33,736 --> 01:02:36,966 As you can see, even the moon cannot keep us apart. 1164 01:02:41,032 --> 01:02:43,655 Dad, do you honestly think this is going to work? 1165 01:02:43,657 --> 01:02:46,438 I'm sure it will, Son. I wish I could be sure. 1166 01:02:46,440 --> 01:02:49,894 Being a real space dog is a much harder job than I thought it was. 1167 01:02:49,896 --> 01:02:52,743 You've done fine. I'm very proud of you, Pushok. 1168 01:02:55,592 --> 01:02:57,447 Whoa! 1169 01:03:02,376 --> 01:03:04,838 We're getting a little high up, don't you think? 1170 01:03:04,840 --> 01:03:06,822 Everyone, follow me. BELKA: Everybody watch your step. 1171 01:03:06,824 --> 01:03:08,359 Hey, this is fun! 1172 01:03:09,896 --> 01:03:12,582 Whoo! Check it out! 1173 01:03:12,584 --> 01:03:15,783 - My watch! Did you bring my watch? - Don't worry. I've still got it. 1174 01:03:19,752 --> 01:03:21,382 Hey. 1175 01:03:21,384 --> 01:03:22,919 What's that? What's that? 1176 01:03:23,977 --> 01:03:25,991 My watch! No! 1177 01:03:25,992 --> 01:03:27,974 Seriously? 1178 01:03:27,976 --> 01:03:29,638 After all I've been through. 1179 01:03:35,145 --> 01:03:36,678 Mama! 1180 01:03:36,680 --> 01:03:38,342 Mom! 1181 01:03:40,520 --> 01:03:43,879 They saw our signal. This is awesome! 1182 01:03:47,944 --> 01:03:49,991 Papa! Mama! 1183 01:03:53,896 --> 01:03:56,774 Aw. Two family reunions in one day. 1184 01:03:56,776 --> 01:03:58,854 Kinda makes the whole trip worthwhile. Sure does. 1185 01:03:58,856 --> 01:04:01,350 Watch the hands, monkey boy. 1186 01:04:18,152 --> 01:04:20,070 Wow. I am honored. 1187 01:04:20,072 --> 01:04:21,510 Look. He gave me a space watch. 1188 01:04:21,512 --> 01:04:23,398 A watch! 1189 01:04:23,400 --> 01:04:26,119 It's for me to replace my old one, and I accept. 1190 01:04:26,120 --> 01:04:28,550 My precious. I wonder what it's worth in Earth money. 1191 01:04:30,504 --> 01:04:32,326 Stay cool, green guy. 1192 01:04:50,985 --> 01:04:53,638 Ahh! Fantastic effects. 1193 01:05:00,232 --> 01:05:02,054 Ahh. 1194 01:05:29,224 --> 01:05:30,438 Huh? 1195 01:05:34,824 --> 01:05:36,966 I bet this is Pushok's fault! 1196 01:05:44,136 --> 01:05:46,790 Attention, Mr. and Miss America and all the ships at sea. 1197 01:05:46,792 --> 01:05:48,838 Flash. This news just in. 1198 01:05:48,840 --> 01:05:51,558 American and Russian authorities have just announced a peaceful resolution 1199 01:05:51,560 --> 01:05:53,350 to the recent lunar crisis 1200 01:05:53,352 --> 01:05:57,254 and promise to work together in a new spirit of international cooperation. 1201 01:05:57,256 --> 01:06:00,742 Don't forget to write, Pushok. I won't, Mom. 1202 01:06:00,744 --> 01:06:03,590 I'll come visit you guys real soon, and I'll bring Fifi. 1203 01:06:03,592 --> 01:06:05,094 Wait. Who's Fifi? 1204 01:06:05,096 --> 01:06:06,823 Fifi, huh? 1205 01:06:06,824 --> 01:06:09,158 My little guy is growing up. 1206 01:06:09,160 --> 01:06:11,590 You can all come visit me in America too. 1207 01:06:11,592 --> 01:06:14,374 Just make sure to clear it with my new agent. Right, Lenny? 1208 01:06:14,376 --> 01:06:17,350 Right. If you girls can handle going back to the States without me. 1209 01:06:17,352 --> 01:06:19,014 I'm sure we'll get by. 1210 01:06:19,016 --> 01:06:21,190 We always do, partner. 1211 01:06:21,192 --> 01:06:23,686 And we always will. 1212 01:06:37,672 --> 01:06:39,526 I wonder what this new watch does. 1213 01:06:40,520 --> 01:06:42,694 Hey! Whoa. 1214 01:06:43,784 --> 01:06:44,998 Huh? 1215 01:06:45,000 --> 01:06:46,918 Whoa! 1216 01:06:46,920 --> 01:06:48,262 Hee-hee! 1217 01:06:50,344 --> 01:06:51,942 Whoa, whoa. Easy now. 1218 01:06:51,944 --> 01:06:54,022 Whoa! Whoa! 1219 01:06:54,024 --> 01:06:56,870 Whoa! Wow! 1220 01:06:56,872 --> 01:07:00,518 This is great! To boldly go where no vermin has gone before! 1221 01:07:00,520 --> 01:07:03,078 Yee-hoo! 1222 01:07:03,080 --> 01:07:06,438 ♪ We're lightin' up the sky just like a firework ♪ 1223 01:07:06,440 --> 01:07:10,054 ♪ We're sparkling so bright, every head will turn ♪ 1224 01:07:10,056 --> 01:07:13,446 ♪ Tonight, tonight, tonight ♪ 1225 01:07:16,551 --> 01:07:19,878 ♪ We're lightin' up the stage just like a spotlight ♪ 1226 01:07:19,880 --> 01:07:23,590 ♪ Everybody Everybody, get in line ♪ 1227 01:07:23,592 --> 01:07:26,726 ♪ Tonight, tonight, tonight ♪ 1228 01:07:29,000 --> 01:07:30,918 ♪ We are stars We are stars ♪ 1229 01:07:30,920 --> 01:07:32,454 ♪ We are stars We are stars ♪ 1230 01:07:32,456 --> 01:07:34,726 ♪ We are stars We are stars ♪ 1231 01:07:35,816 --> 01:07:37,478 ♪ We are stars We are stars ♪ 1232 01:07:37,480 --> 01:07:39,174 ♪ We are stars We are stars ♪ 1233 01:07:39,176 --> 01:07:41,766 ♪ We are stars We are stars ♪ 1234 01:07:43,464 --> 01:07:48,838 ♪ Everyone can see we're livin' a dream ♪ 1235 01:07:48,839 --> 01:07:50,822 ♪ We are stars We are stars ♪ 1236 01:07:50,824 --> 01:07:56,550 ♪ We are stars We are stars We are stars ♪ 1237 01:07:56,552 --> 01:07:59,749 ♪ We're lightin' up the room We're startin' to glow ♪ 1238 01:07:59,751 --> 01:08:03,174 ♪ We're takin' off and shootin' like a lightnin' bolt ♪ 1239 01:08:03,176 --> 01:08:06,726 ♪ Tonight, tonight, tonight ♪ 1240 01:08:09,832 --> 01:08:14,886 ♪ Everyone can see we're livin' a dream ♪ 1241 01:08:16,456 --> 01:08:18,150 ♪ Everyone can see ♪ 1242 01:08:18,152 --> 01:08:19,110 ♪ We're livin' ♪ 1243 01:08:19,112 --> 01:08:22,182 ♪ A dream ♪ 1244 01:08:22,184 --> 01:08:24,070 ♪ We are stars We are stars ♪ 1245 01:08:24,072 --> 01:08:25,734 ♪ We are stars We are stars ♪ 1246 01:08:25,736 --> 01:08:28,870 ♪ We are stars We are stars ♪ 1247 01:08:28,872 --> 01:08:30,630 ♪ We are stars We are stars ♪ 1248 01:08:30,632 --> 01:08:32,198 ♪ We are stars We are stars ♪ 1249 01:08:32,200 --> 01:08:35,014 ♪ We are stars We are stars ♪ 1250 01:08:36,712 --> 01:08:42,310 ♪ Everyone can see we're livin' a dream ♪ 1251 01:08:42,312 --> 01:08:44,070 ♪ We are stars We are stars ♪ 1252 01:08:44,072 --> 01:08:45,670 ♪ We are stars We are stars ♪ 1253 01:08:45,672 --> 01:08:48,774 ♪ We are stars We are stars ♪ 1254 01:08:52,840 --> 01:08:54,790 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1255 01:08:54,792 --> 01:08:56,198 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1256 01:08:56,200 --> 01:08:58,118 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1257 01:08:58,120 --> 01:08:59,558 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1258 01:08:59,560 --> 01:09:01,382 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1259 01:09:01,384 --> 01:09:02,918 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1260 01:09:02,920 --> 01:09:04,838 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1261 01:09:04,840 --> 01:09:05,862 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1262 01:09:05,864 --> 01:09:07,334 ♪ We are stars We are stars ♪ 1263 01:09:07,336 --> 01:09:08,934 ♪ We are stars We are stars ♪ 1264 01:09:08,936 --> 01:09:11,110 ♪ We are stars We are stars ♪ 1265 01:09:11,112 --> 01:09:13,317 ♪ We're lightin' up the room ♪ ♪ We are stars ♪ 1266 01:09:13,319 --> 01:09:14,982 ♪ We are stars We are stars ♪ 1267 01:09:14,984 --> 01:09:18,182 ♪ We are stars We are stars We are stars ♪ 1268 01:09:18,184 --> 01:09:20,070 ♪ Everybody now ♪ 1269 01:09:20,072 --> 01:09:25,574 ♪ Everyone can see we're livin' a dream ♪ 1270 01:09:25,576 --> 01:09:27,334 ♪ We are stars We are stars ♪ 1271 01:09:27,336 --> 01:09:29,029 ♪ We are stars We are stars ♪ 1272 01:09:29,031 --> 01:09:32,358 ♪ We are stars We are stars ♪ 1273 01:09:32,360 --> 01:09:34,054 ♪ We are stars We are stars ♪ 1274 01:09:34,056 --> 01:09:35,749 ♪ We are stars We are stars ♪ 1275 01:09:35,751 --> 01:09:39,142 ♪ We are stars We are stars, yeah ♪ 1276 01:09:39,143 --> 01:09:41,062 ♪ We are stars We are stars ♪ 1277 01:09:41,063 --> 01:09:46,374 ♪ We are stars We are stars ♪ 1278 01:09:46,376 --> 01:09:49,862 ♪ We're lightin' up the sky just like a firework ♪ 1279 01:09:49,864 --> 01:09:53,190 ♪ We're sparkling so bright, every head will turn ♪ 1280 01:09:53,191 --> 01:09:56,998 ♪ Tonight, tonight, tonight ♪ 1281 01:09:59,751 --> 01:10:03,237 ♪ We're lightin' up the stage just like a spotlight ♪ 1282 01:10:03,239 --> 01:10:06,630 ♪ Everybody Everybody, get in line ♪ 1283 01:10:06,631 --> 01:10:10,022 ♪ Tonight, tonight, tonight ♪ 1284 01:10:12,231 --> 01:10:13,958 ♪ We are stars We are stars ♪ 1285 01:10:13,959 --> 01:10:15,558 ♪ We are stars We are stars ♪ 1286 01:10:15,560 --> 01:10:17,734 ♪ We are stars We are stars ♪ 1287 01:10:18,855 --> 01:10:20,710 ♪ We are stars We are stars ♪ 1288 01:10:20,712 --> 01:10:22,278 ♪ We are stars We are stars ♪ 1289 01:10:22,280 --> 01:10:24,742 ♪ We are stars ♪♪ 1290 01:10:40,552 --> 01:10:44,421 ♪ I'm reaching out to the sky above ♪ 1291 01:10:44,423 --> 01:10:48,230 ♪ Making wishes and dreaming of ♪ 1292 01:10:48,232 --> 01:10:52,838 ♪ The day that I'll be with you again ♪ 1293 01:10:55,591 --> 01:10:59,590 ♪ The comets and stars flying by me ♪ 1294 01:10:59,592 --> 01:11:03,398 ♪ I wish that somehow they'd guide me ♪ 1295 01:11:03,400 --> 01:11:09,222 ♪ I need some help I really need a friend ♪ 1296 01:11:09,224 --> 01:11:12,613 ♪ So please come take me away ♪ 1297 01:11:12,615 --> 01:11:15,334 ♪ I wanna go home ♪ 1298 01:11:15,336 --> 01:11:17,830 ♪ I've been here too long ♪ 1299 01:11:17,832 --> 01:11:22,469 ♪ Help me find a way back where I belong ♪ 1300 01:11:22,471 --> 01:11:25,030 ♪ I've been here so long ♪ 1301 01:11:25,032 --> 01:11:27,078 ♪ I'm a little bit scared ♪ 1302 01:11:27,080 --> 01:11:30,853 ♪ A little bit tired and frail ♪ 1303 01:11:32,104 --> 01:11:35,397 ♪ So please come take me away ♪ 1304 01:11:35,399 --> 01:11:38,246 ♪ I wanna go home ♪ 1305 01:11:39,176 --> 01:11:41,638 ♪ I wanna go home ♪ 1306 01:11:41,640 --> 01:11:43,494 ♪ Do, do, do, do ♪ 1307 01:11:43,495 --> 01:11:46,917 ♪ Do, do, do, do ♪ 1308 01:11:46,919 --> 01:11:49,158 ♪ Do, do ♪ 1309 01:11:49,160 --> 01:11:50,822 ♪ Do, do, do, do ♪ 1310 01:11:50,823 --> 01:11:53,285 ♪ Do, do, do, do ♪ 1311 01:11:56,519 --> 01:12:00,357 ♪ It's getting harder and I'm missing you ♪ 1312 01:12:00,359 --> 01:12:04,294 ♪ I wonder where you are and what you're doing ♪ 1313 01:12:04,296 --> 01:12:09,062 ♪ And if you can hear me calling ♪ 1314 01:12:11,175 --> 01:12:15,590 ♪ So I close my eyes till I fall asleep ♪ 1315 01:12:15,592 --> 01:12:19,302 ♪ When I wake, maybe you'll be here ♪ 1316 01:12:19,304 --> 01:12:25,094 ♪ And I'll never be alone again ♪ 1317 01:12:25,096 --> 01:12:28,390 ♪ So please come take me away ♪ 1318 01:12:28,392 --> 01:12:31,814 ♪ I wanna go home ♪ 1319 01:12:31,816 --> 01:12:36,678 ♪ Oh, I wanna go home ♪ 1320 01:12:36,680 --> 01:12:39,781 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 1321 01:12:39,783 --> 01:12:42,214 ♪ I wanna go ♪ 1322 01:12:42,216 --> 01:12:44,230 ♪ Do, do, do, do ♪ 1323 01:12:44,231 --> 01:12:47,557 ♪ Do, do, do, do ♪ 1324 01:12:47,559 --> 01:12:51,366 ♪ I wanna go home ♪♪ 1325 01:12:54,856 --> 01:12:56,742 Hmm. Hmm-hmm. 1326 01:13:18,824 --> 01:13:19,824 Shh! 1327 01:13:22,823 --> 01:13:23,941 Shh. 1328 01:14:20,296 --> 01:14:21,606 Ooh! 1329 01:14:31,464 --> 01:14:33,382 Ohh! 1330 01:14:38,600 --> 01:14:39,814 Hmm? 1331 01:14:42,280 --> 01:14:44,165 Mm-hmm. 1332 01:14:48,359 --> 01:14:50,341 Yee-yuh! 1333 01:15:04,679 --> 01:15:06,597 Mm-mmm. 1334 01:15:06,599 --> 01:15:08,677 Mm-hmm. 1335 01:15:14,376 --> 01:15:15,813 Yee-uh! 1336 01:15:21,863 --> 01:15:24,901 Ah! Ah! 1337 01:15:28,872 --> 01:15:29,893 Huh? 1338 01:15:45,192 --> 01:15:46,192 Huh! 1339 01:16:13,255 --> 01:16:14,917 Aah! 1340 01:17:00,711 --> 01:17:02,246 Whoo-hoo! 1341 01:17:17,511 --> 01:17:18,566 Huh?