1
00:01:07,308 --> 00:01:11,978
A long time ago in a
country very away far called Russia,
2
00:01:11,980 --> 00:01:14,922
there were two best friends
that went into space together.
3
00:01:14,924 --> 00:01:17,482
Their names
were Belka and Strelka.
4
00:01:17,484 --> 00:01:19,146
When they came back,
5
00:01:19,148 --> 00:01:22,282
Belka married a brave
German Shepherd named Kazbek.
6
00:01:22,284 --> 00:01:25,034
They had a little puppy
called Pushok.
7
00:01:25,036 --> 00:01:28,138
Pushok wanted to be a space dog
like his mom and dad.
8
00:01:28,140 --> 00:01:32,266
But first he was picked to go on
an exciting adventure to America.
9
00:01:33,996 --> 00:01:36,362
Now, Pushok, have you
remembered everything?
10
00:01:36,363 --> 00:01:39,498
Mom, don't worry. This isn't the
first time I've been away from home.
11
00:01:39,499 --> 00:01:42,154
Yes, Belka, Pushok is a big boy.
12
00:01:42,156 --> 00:01:45,194
I know, Kazbek, but I'm gonna
miss my little baby so much.
13
00:01:45,196 --> 00:01:47,114
Mom, I can't breathe.
14
00:01:47,116 --> 00:01:50,090
Time to go, Son. Your mom and
I are both very proud of you.
15
00:01:50,114 --> 00:01:51,082
Thanks, Dad.
16
00:01:51,084 --> 00:01:54,282
And when I get back, I'll start
training to be a space dog, right?
17
00:01:54,284 --> 00:01:56,298
Absolutely not. Being a
space dog is dangerous.
18
00:01:56,300 --> 00:01:59,562
That's why your Aunt Strelka and I
are going back into show business.
19
00:01:59,564 --> 00:02:01,898
We'll talk about it
when you get back.
20
00:02:01,900 --> 00:02:03,882
Have a good time, kiddo.
Mm-hmm.
21
00:02:03,884 --> 00:02:05,546
Bye, Aunt Strelka!
Bye, kid!
22
00:02:05,548 --> 00:02:08,362
Don't take any wooden nickels!
Tell the Americans nothing!
23
00:02:08,364 --> 00:02:10,730
- Bye, Son.
- Be safe, darling. We love you.
24
00:02:14,220 --> 00:02:16,266
I'm gonna miss him so.
25
00:02:16,268 --> 00:02:18,442
He'll be fine.
He's a great kid.
26
00:02:18,444 --> 00:02:21,642
- Takes after his aunt.
- Okay, ladies, time to hit the road.
27
00:02:21,644 --> 00:02:23,498
Fame and fortune await!
28
00:02:23,500 --> 00:02:25,546
We'll see you
in two months, big guy.
29
00:02:25,548 --> 00:02:29,354
Have a good time, my little star.
Break a leg. Well, not really.
30
00:02:29,356 --> 00:02:31,498
You know what I mean.
31
00:02:31,500 --> 00:02:34,058
All right,
let's get this party started.
32
00:02:34,060 --> 00:02:35,658
Hit the tunes, Porky.
33
00:02:35,660 --> 00:02:38,922
♪ Please, baby, say to me ♪
34
00:02:38,924 --> 00:02:43,946
♪ All the things
that set me free ♪
35
00:02:43,948 --> 00:02:46,788
I'm gonna miss them. Yeah, things
will be pretty dull here without them.
36
00:02:48,108 --> 00:02:50,378
Or not.
37
00:02:50,380 --> 00:02:52,746
It looks like that beam
came from the moon.
38
00:02:52,748 --> 00:02:54,986
We'd better get back to base. Come on.
39
00:03:11,148 --> 00:03:14,186
Moonshot One is
on the pad and prepped for go.
40
00:03:14,187 --> 00:03:15,626
All indicators
are ready for launch.
41
00:03:22,988 --> 00:03:24,618
Comrade Kesha.
Huh?
42
00:03:24,620 --> 00:03:27,977
Are we still receiving that
strange signal sent from the moon?
43
00:03:27,979 --> 00:03:30,026
It's very weak,
but we still are.
44
00:03:30,028 --> 00:03:31,913
And we still don't know
the language?
45
00:03:31,915 --> 00:03:33,674
It's in no language
that we recognize.
46
00:03:33,676 --> 00:03:35,978
Then it's up to Kazbek
to find out what's up there.
47
00:03:35,980 --> 00:03:37,898
Mission Control,
this is Commander Kazbek.
48
00:03:37,900 --> 00:03:40,362
Begin systems check.
Launch control...
49
00:03:40,363 --> 00:03:42,218
is good.
50
00:03:42,220 --> 00:03:44,842
Boosters set to standby. Signal
tracking is online and good to go.
51
00:03:44,844 --> 00:03:47,978
We have your flight path set to
put you close to the green beam.
52
00:03:47,980 --> 00:03:49,834
Roger, Control.
Once I make moon landing,
53
00:03:49,836 --> 00:03:52,073
I will attempt to make
contact with the moon rover.
54
00:03:52,075 --> 00:03:55,338
Tell the brass in Moscow if the Americans
are behind this, I'll find out about it.
55
00:03:55,340 --> 00:03:58,122
Roger, Commander. Commencing
launch sequence now.
56
00:03:58,124 --> 00:03:59,562
Engines are go for burn.
57
00:03:59,563 --> 00:04:02,666
Six, five, four,
58
00:04:02,668 --> 00:04:05,546
three, two, one.
59
00:04:05,548 --> 00:04:07,850
Ignition.
Rockets to full.
60
00:04:09,100 --> 00:04:10,538
We have liftoff.
61
00:04:14,124 --> 00:04:15,882
Control, I have cleared
the launch tower.
62
00:04:15,883 --> 00:04:18,570
Roger, Kazbek.
You are go for the moon.
63
00:04:27,276 --> 00:04:29,482
First-stage separation is good.
64
00:04:33,228 --> 00:04:35,498
Prepare second-stage separation.
65
00:04:41,484 --> 00:04:44,521
Second stage confirmed.
Next stop, the moon.
66
00:04:54,956 --> 00:04:57,226
It's a pretty small house
tonight, don't you think?
67
00:04:57,228 --> 00:05:01,226
Small? Small? Any smaller, and
we'd undergo gravitational collapse.
68
00:05:01,228 --> 00:05:04,585
How I long for the long ago days
when crowds lined up for blocks
69
00:05:04,587 --> 00:05:07,498
to see the famous first dogs in space
perform family friendly entertainment
70
00:05:07,500 --> 00:05:08,938
at a reasonable price.
71
00:05:08,939 --> 00:05:11,242
Wasn't that, like, a month ago?
72
00:05:11,244 --> 00:05:13,225
Show business is
a fickle calling, my friend.
73
00:05:13,227 --> 00:05:15,466
Are the girls ready?
Good to go, boss.
74
00:05:15,468 --> 00:05:18,794
Then, in the famous words
of Vladimir Ulyanov - Hmm?
75
00:05:18,795 --> 00:05:21,450
The show must go on!
Yeah.
76
00:05:23,339 --> 00:05:25,353
Ladies and gentlemen,
77
00:05:25,355 --> 00:05:27,881
pets, animals
and vermin of all kinds,
78
00:05:27,883 --> 00:05:30,826
you are about to experience
in this humble venue
79
00:05:30,828 --> 00:05:33,737
the absolute towering pinnacle
of theatrical stagecraft,
80
00:05:33,739 --> 00:05:35,817
for tonight
I bring you two stars
81
00:05:35,819 --> 00:05:37,866
that have journeyed
through the heavens themselves
82
00:05:37,868 --> 00:05:41,482
and returned to bring you the musical
tale of their heroic adventure.
83
00:05:41,483 --> 00:05:46,121
Ladies and gentlemen,
I bring you Belka and Strelka!
84
00:06:01,868 --> 00:06:05,194
♪ We're lightin' up the sky
just like a firework ♪
85
00:06:05,196 --> 00:06:08,874
♪ We're sparkling so bright,
every head will turn ♪
86
00:06:08,876 --> 00:06:12,266
♪ Tonight, tonight, tonight ♪
87
00:06:15,308 --> 00:06:18,665
♪ We're lightin' up the stage
just like a spotlight ♪
88
00:06:18,667 --> 00:06:22,345
♪ Everybody
Everybody, get in line ♪
89
00:06:22,347 --> 00:06:24,746
♪ Tonight, tonight, tonight ♪
90
00:06:27,755 --> 00:06:29,673
♪ We are stars
We are stars ♪
91
00:06:29,675 --> 00:06:31,274
♪ We are stars
We are stars ♪
92
00:06:31,276 --> 00:06:34,538
♪ We are stars
We are stars ♪
93
00:06:34,540 --> 00:06:36,233
♪ We are stars
We are stars ♪
94
00:06:36,235 --> 00:06:37,994
♪ We are stars
We are stars ♪
95
00:06:37,996 --> 00:06:39,946
♪ We are stars
We are stars ♪
96
00:06:42,220 --> 00:06:47,594
♪ Everyone can see
we're livin' a dream ♪
97
00:06:47,596 --> 00:06:49,642
♪ We are stars
We are stars ♪
98
00:06:49,643 --> 00:06:53,929
♪ We are stars We are
stars We are stars ♪♪
99
00:06:59,883 --> 00:07:02,282
Did you use all the
fireworks, you idiot?
100
00:07:02,284 --> 00:07:04,426
Um, I wasn't supposed to?
101
00:07:15,307 --> 00:07:18,441
Oh, something happened!
102
00:07:25,580 --> 00:07:27,785
"Come into show business
with me," you said.
103
00:07:27,787 --> 00:07:30,346
"Flying rockets through space
was too dangerous," you said.
104
00:07:30,348 --> 00:07:32,521
Yes, I am aware
of the irony in this situation.
105
00:07:35,019 --> 00:07:37,481
Well, that never happened
in rehearsal. Ooh!
106
00:07:46,379 --> 00:07:47,593
Ooh!
107
00:07:47,595 --> 00:07:49,386
I always wondered
why you insisted
108
00:07:49,388 --> 00:07:51,658
we wear parachutes
under our costumes.
109
00:07:51,660 --> 00:07:53,322
I've worked with Lenny before.
110
00:07:57,803 --> 00:08:00,138
Everybody, this is Pushok.
111
00:08:00,140 --> 00:08:02,345
Pushok's parents are
famous Russian space dogs.
112
00:08:02,347 --> 00:08:03,913
Isn't that exciting?
113
00:08:03,915 --> 00:08:06,441
Pushok, do you want to
play Frisbee? I'll get one.
114
00:08:06,443 --> 00:08:09,034
Hi. Um, it's nice to meet you.
115
00:08:09,036 --> 00:08:11,337
Let's get something straight.
116
00:08:11,339 --> 00:08:14,346
I'm the big dog around here. Oui.
117
00:08:14,348 --> 00:08:18,442
- You are? I thought you were a cat.
- I am, you brainless bunny.
118
00:08:18,444 --> 00:08:20,233
I thought I was a rabbit.
119
00:08:20,235 --> 00:08:22,697
Pushok! Where are you?
- It's Caroline. I gotta go.
120
00:08:22,699 --> 00:08:24,554
I'll come back later
and we can play.
121
00:08:24,556 --> 00:08:26,026
Who was that?
122
00:08:26,028 --> 00:08:29,258
That-
is trouble.
123
00:08:29,260 --> 00:08:32,457
Things were fine
before Pushok showed up.
124
00:08:32,459 --> 00:08:37,513
And as far as I'm concerned, four pets
in the White House is one too many, right?
125
00:08:37,515 --> 00:08:39,242
Right.
Do you mean me?
126
00:08:39,243 --> 00:08:41,897
Good boy!
Good boy, Pushok!
127
00:08:41,899 --> 00:08:44,202
When my dad gets back,
he'll play with us.
128
00:08:44,204 --> 00:08:46,761
Just look at him out there,
shamelessly frolicking.
129
00:08:46,763 --> 00:08:48,681
That fleabag has no dignity.
130
00:08:48,683 --> 00:08:51,946
It makes me so angry, the
frizz is going out of my do.
131
00:08:51,948 --> 00:08:53,642
I must call my stylist.
132
00:08:53,643 --> 00:08:56,617
Oh, Pushok, I wish you
could stay with us forever.
133
00:08:56,619 --> 00:09:00,041
She'll get tired of us, and we'll
all be sold for medical experiments!
134
00:09:00,043 --> 00:09:02,217
Run for your lives!
He has a point.
135
00:09:02,219 --> 00:09:05,418
Pushok is clearly becoming
Caroline's favorite pet.
136
00:09:08,268 --> 00:09:10,186
We must get rid of him.
137
00:09:14,283 --> 00:09:15,978
Mission Control, this is Kazbek.
138
00:09:15,980 --> 00:09:18,281
I am on final approach
to a lunar landing.
139
00:09:18,283 --> 00:09:20,426
Everything looks good
for landing, Commander.
140
00:09:20,428 --> 00:09:22,250
You are go for Moonfall.
141
00:09:23,820 --> 00:09:25,930
Landing thrusters engaged.
142
00:09:30,155 --> 00:09:31,498
Landing gear deployed.
143
00:09:31,500 --> 00:09:33,545
Ten meters. Eight meters.
144
00:09:33,547 --> 00:09:35,273
Five meters. Three meters.
145
00:09:35,275 --> 00:09:37,962
Two. One. Contact.
146
00:09:37,964 --> 00:09:38,986
Yeah!
147
00:09:41,100 --> 00:09:43,081
Control, I am down in space.
148
00:09:43,083 --> 00:09:46,633
I moved over to their-
149
00:09:46,635 --> 00:09:48,682
Commander Kazbek,
we are losing your transmission.
150
00:09:48,684 --> 00:09:50,442
Please come in.
151
00:09:50,444 --> 00:09:53,834
Commander? Commander Kazbek,
can you hear us? Commander!
152
00:09:53,836 --> 00:09:57,545
I think our friend Kazbek has
found the source of the beam.
153
00:10:02,699 --> 00:10:05,673
Mission Control, I do not
know if you are receiving me,
154
00:10:05,675 --> 00:10:08,586
but I am in the rover
and moving out onto the surface.
155
00:10:13,803 --> 00:10:16,489
I am proceeding
to the primary target area.
156
00:11:20,203 --> 00:11:22,762
Mission Control,
no sign of the beam's origin,
157
00:11:22,764 --> 00:11:26,506
but I am detecting some sort
of strange energy readings.
158
00:11:26,508 --> 00:11:28,585
I've never seen
anything like it. I, uh-
159
00:11:28,587 --> 00:11:30,121
Mission Control!
Mission Control!
160
00:11:30,123 --> 00:11:33,737
I see something, and it
looks like a-It looks like a-
161
00:11:33,739 --> 00:11:35,177
Oh!
162
00:11:35,179 --> 00:11:37,962
Mission Control, this is Kazbek
in Moon Rover One.
163
00:11:37,963 --> 00:11:40,394
I am in an emergency situation!
164
00:11:40,396 --> 00:11:42,793
Control, can you hear me?
Mission Control! Mission Control!
165
00:11:46,347 --> 00:11:48,137
White House, this is Eagle One.
166
00:11:48,139 --> 00:11:50,346
We have the president
and the joint chiefs aboard.
167
00:11:50,348 --> 00:11:53,961
Roger. You are cleared
to land, Eagle One.
168
00:11:53,963 --> 00:11:57,833
All right, General, I want a full
update about this moon ray immediately.
169
00:11:57,835 --> 00:12:01,897
The CIA is prepared to brief you
on the situation in the situation room.
170
00:12:01,899 --> 00:12:04,713
Sir, we think the Russian Space
Agency... Great! The president is back.
171
00:12:04,715 --> 00:12:07,882
Caroline will be so excited
to see her father.
172
00:12:07,884 --> 00:12:11,305
Oh, boy. She said she wanted him
to play with us when he got home,
173
00:12:11,307 --> 00:12:13,961
but maybe he's too tired
after his trip.
174
00:12:13,963 --> 00:12:16,713
Maybe he has
to go to the bathroom.
175
00:12:16,715 --> 00:12:18,313
I sure do.
176
00:12:18,315 --> 00:12:19,977
Ah! That's better.
177
00:12:19,979 --> 00:12:22,026
I'll ask him
if he wants to play.
178
00:12:22,028 --> 00:12:24,713
Pushok! Where are you?
179
00:12:24,715 --> 00:12:26,345
The master has returned.
180
00:12:26,347 --> 00:12:30,314
I better allow him to pamper me
or his day will not be complete.
181
00:12:30,316 --> 00:12:33,898
Make way for the president's
favorite pussycat.
182
00:12:33,899 --> 00:12:35,689
Meow!
183
00:12:37,515 --> 00:12:39,466
We've only picked up
garbled signals, sir.
184
00:12:39,468 --> 00:12:40,172
Huh?
185
00:12:40,196 --> 00:12:42,281
But it appears the Russians
are definitely involved.
186
00:12:42,283 --> 00:12:44,873
Did he say Russians?
Oh, no! Russians!
187
00:12:44,875 --> 00:12:46,697
Did you hear that?
Russians!
188
00:12:46,699 --> 00:12:48,937
We're totally doomed.
189
00:12:48,939 --> 00:12:51,273
They went right
to the situation room?
190
00:12:51,275 --> 00:12:54,185
- Oh, no. Do you think it's a situation?
- Of course.
191
00:12:54,187 --> 00:12:55,882
That's the room
they have situations in.
192
00:12:55,884 --> 00:12:57,417
Okay. Is it bad?
193
00:12:57,419 --> 00:13:00,361
Yes. Of course it is.
194
00:13:00,363 --> 00:13:03,081
In that room right now,
decisions are being made
195
00:13:03,083 --> 00:13:05,079
that will effect the
fate of people, animals,
196
00:13:05,103 --> 00:13:06,857
countries, the entire
course of history!
197
00:13:06,859 --> 00:13:08,233
Oh!
198
00:13:08,235 --> 00:13:11,753
Why, we could be poised
on the very brink of war.
199
00:13:11,755 --> 00:13:14,665
Oh, no! War? You know what
happens during wars, don't you?
200
00:13:14,667 --> 00:13:16,553
They bleed rabbits!
201
00:13:16,555 --> 00:13:19,305
They make them into stews,
coats and hats and even socks!
202
00:13:19,307 --> 00:13:22,441
I don't wanna be anybody's socks!
People always lose the left one!
203
00:13:22,443 --> 00:13:25,801
War. What is it good for?
Absolutely nothing. Look!
204
00:13:25,803 --> 00:13:28,393
It's a Russian! The Russians are
coming! The Russians are coming!
205
00:13:28,395 --> 00:13:30,473
Forty-seven brothers and
sisters, and I'm first to go!
206
00:13:30,475 --> 00:13:31,721
Hey there.
207
00:13:31,723 --> 00:13:33,001
Save me!
What's up, guys?
208
00:13:38,667 --> 00:13:42,153
Have you guys seen the president
around? I saw him come in.
209
00:13:42,155 --> 00:13:45,481
Caroline wants to
see if he can play with us.
210
00:13:46,603 --> 00:13:47,657
Huh? What?
Hey.
211
00:13:47,659 --> 00:13:49,833
He's in there.
I'll get him!
212
00:13:51,468 --> 00:13:54,985
- Come back!
- What is going on in there?
213
00:13:54,987 --> 00:13:56,521
Stop him.
It's awful.
214
00:13:56,523 --> 00:13:57,993
What's he doing?
Unspeakable.
215
00:13:57,995 --> 00:14:00,905
Pushok just peed on the shoes
of the leader of the free world.
216
00:14:02,763 --> 00:14:04,521
Stop him. He's
taking Jackie's vase.
217
00:14:06,539 --> 00:14:09,545
- It's a security breach! Call the army!
- Stop him!
218
00:14:09,547 --> 00:14:11,465
Call a dogcatcher!
219
00:14:14,827 --> 00:14:16,585
I'll need your license, sir.
220
00:14:16,587 --> 00:14:19,593
Can we talk this over,
Officer? You parked on my car.
221
00:14:19,595 --> 00:14:20,873
It wasn't marked
"no parking."
222
00:14:20,875 --> 00:14:22,793
How is your partner anyway?
223
00:14:22,795 --> 00:14:24,745
I'm really very sorry
about this whole ordeal.
224
00:14:24,747 --> 00:14:26,537
What the-
I'll take the ticket!
225
00:14:26,539 --> 00:14:30,505
Well, I don't think we'll be
giving a repeat performance in that club.
226
00:14:30,507 --> 00:14:33,545
I'm beginning to think letting you talk
me into show business was a bad idea.
227
00:14:33,547 --> 00:14:34,825
Me too.
228
00:14:34,827 --> 00:14:37,993
Where'd Lenny go?
He's telling Pig we're broke.
229
00:14:37,995 --> 00:14:41,673
Piggy, my boy, it's time to
face a very unpleasant truth.
230
00:14:41,675 --> 00:14:44,137
Despite all my hard work,
those apples you are eating
231
00:14:44,139 --> 00:14:47,785
represent the total remaining hard
assets of this production company.
232
00:14:47,787 --> 00:14:49,481
But we must not be downhearted.
233
00:14:49,483 --> 00:14:51,881
We are thespians,
and the show must go on.
234
00:14:51,883 --> 00:14:55,081
All we need is one lucky break,
one shiny piece of good fortune,
235
00:14:55,083 --> 00:14:57,737
to turn our luck around
and get us back on our feet.
236
00:14:57,739 --> 00:14:59,753
That's it!
237
00:14:59,755 --> 00:15:03,753
In yonder fountain is the glimmer of
gold we need to rebuild our fortunes.
238
00:15:03,755 --> 00:15:07,145
Or at least buy me a train
ticket out of this dumpy town.
239
00:15:07,147 --> 00:15:08,937
Ugh! This water is cold.
240
00:15:13,547 --> 00:15:15,433
You know, you could help.
241
00:15:15,435 --> 00:15:17,417
I'll split the profits
with you, 90-10.
242
00:15:17,419 --> 00:15:20,297
- Hmm?
- I tell you, Piggy, my lad, stick with me.
243
00:15:20,299 --> 00:15:22,345
Fame and fortune
will soon be ours.
244
00:15:22,347 --> 00:15:25,225
Well, mostly mine, but I am
the brains of the operation.
245
00:15:25,227 --> 00:15:27,433
It's like my grand-rodent
used to say-
246
00:15:27,435 --> 00:15:31,306
"Lenny, you'll never truly be a rat
until you go into show business."
247
00:15:34,603 --> 00:15:36,937
My watch. Where's my watch?
248
00:15:36,939 --> 00:15:39,338
Was anyone watching my watch
to see where it went?
249
00:15:39,339 --> 00:15:41,161
You didn't eat it, did you?
250
00:15:41,163 --> 00:15:44,105
Belka! Strelka!
Call the police!
251
00:15:44,107 --> 00:15:46,185
Alert the National Guard!
252
00:15:46,187 --> 00:15:47,753
Someone has stolen my watch.
253
00:15:47,755 --> 00:15:49,641
It was a gift from my grandpa.
254
00:15:49,643 --> 00:15:52,393
But you stole that.
Only to remember him by.
255
00:15:52,395 --> 00:15:54,185
But that's completely
beside the point.
256
00:15:54,187 --> 00:15:57,385
- What are we going to do?
- Well, we can help you look for it.
257
00:16:03,787 --> 00:16:06,537
A phone. That's it.
I'll call the police.
258
00:16:06,539 --> 00:16:08,585
The police love it
when rats call 'em.
259
00:16:08,587 --> 00:16:10,313
That rat is one weird cat.
260
00:16:10,315 --> 00:16:11,657
Lenny means well.
261
00:16:11,659 --> 00:16:14,537
I've worked with him for years.
262
00:16:14,539 --> 00:16:17,033
That's nice. But I've worked
with him for three months,
263
00:16:17,035 --> 00:16:18,995
and I'm beginning to forget
what food tastes like.
264
00:16:20,779 --> 00:16:22,025
Yes!
265
00:16:27,147 --> 00:16:29,417
Hello! Can you hear me?
Is this the police?
266
00:16:29,419 --> 00:16:31,465
I wanna report a robbery!
A grand theft!
267
00:16:31,467 --> 00:16:34,281
A crime of the century!
Put out an APB! ASA-
268
00:16:35,883 --> 00:16:37,897
All I hear is squeaking. Is this a joke?
269
00:16:39,947 --> 00:16:40,955
Squeaking?
270
00:16:40,979 --> 00:16:43,977
I'll have you know I am a handsome
male rodent with a pleasant baritone.
271
00:16:43,979 --> 00:16:46,185
I should clean
your ears out with a plunger.
272
00:16:46,187 --> 00:16:49,001
Hey, looks like
I hit the jackpot. Ooh-hoo!
273
00:16:49,003 --> 00:16:52,745
Oh, how I missed you, my golden
darling. Oh, no. You can't get away.
274
00:16:52,747 --> 00:16:55,561
Wait here, my shiny lovelies, while
I collect our little lost lamb.
275
00:16:55,563 --> 00:16:56,745
Gotcha. Huh?
276
00:16:58,795 --> 00:17:00,937
My money!
277
00:17:00,939 --> 00:17:03,689
Don't worry, babies!
Daddy's coming!
278
00:17:06,059 --> 00:17:07,721
I gotcha. I gotcha.
279
00:17:07,723 --> 00:17:09,257
But who's got me?
280
00:17:09,259 --> 00:17:11,753
Lenny sure is taking
his time. Hmm?
281
00:17:11,754 --> 00:17:14,121
Hey, didn't there used
to be a phone booth here?
282
00:17:14,123 --> 00:17:15,945
I think
something fishy's going on.
283
00:17:15,947 --> 00:17:18,057
Maybe he made a collect call.
284
00:17:19,307 --> 00:17:20,617
Oh!
Oh!
285
00:17:20,619 --> 00:17:22,057
What?
286
00:17:23,659 --> 00:17:25,833
Oh, no!
Where's my bag?
287
00:17:25,835 --> 00:17:28,137
It just disappeared.
288
00:17:28,139 --> 00:17:30,313
Vanished. Gone.
Oh, no, no.
289
00:17:30,315 --> 00:17:33,065
- What was in it?
- Just every bone I ever saved.
290
00:17:33,067 --> 00:17:34,505
Huh?
291
00:17:39,307 --> 00:17:41,737
Belka, Strelka, where'd you go?
292
00:17:41,739 --> 00:17:43,337
Where am I going?
293
00:17:43,339 --> 00:17:45,481
This is not good.
I'm afraid of heights.
294
00:17:45,483 --> 00:17:47,305
Now I'm higher!
295
00:17:47,307 --> 00:17:49,801
Hello! Hello!
Is anybody there?
296
00:17:49,802 --> 00:17:51,112
- I need help!
- Hello.
297
00:17:51,114 --> 00:17:53,257
I am in the process
of being abducted!
298
00:17:53,259 --> 00:17:56,905
If you'd like to make a call,
check the number and dial again.
299
00:17:56,907 --> 00:17:59,273
I don't think you appreciate
the gravity of my situation.
300
00:17:59,275 --> 00:18:01,257
Come to think of it,
I never appreciated gravity.
301
00:18:01,259 --> 00:18:03,561
I need help!
302
00:18:05,162 --> 00:18:07,081
Lenny!
303
00:18:07,082 --> 00:18:08,745
No Lenny's here.
304
00:18:11,307 --> 00:18:12,777
Hmm.
Whew.
305
00:18:14,219 --> 00:18:15,689
Lenny!
306
00:18:18,123 --> 00:18:19,817
I can't believe he's gone.
307
00:18:19,818 --> 00:18:22,569
I thought a bad penny like
Lenny would always turn up.
308
00:18:23,947 --> 00:18:25,672
Keep your eyes open.
309
00:18:25,674 --> 00:18:28,137
Our sources say they were
performing somewhere around here.
310
00:18:28,139 --> 00:18:30,825
Remember, Strelka, it's
always darkest before the dawn.
311
00:18:30,827 --> 00:18:33,417
Yeah, that's because
of the lack of sun at night.
312
00:18:33,419 --> 00:18:35,880
Over there. Is that them?
Yes. Stop the car.
313
00:18:35,882 --> 00:18:38,665
No, don't stop.
It looks suspicious. Go. Go!
314
00:18:38,666 --> 00:18:41,481
Now, turn around very casually.
315
00:18:41,483 --> 00:18:43,305
Yes. We've got them.
What?
316
00:18:43,307 --> 00:18:46,537
Halt! In the name of the
National Space Agency!
317
00:18:47,499 --> 00:18:49,161
Kesha?
318
00:18:49,163 --> 00:18:51,977
So, I have found you at last.
You were looking for us?
319
00:18:51,979 --> 00:18:54,633
This is official business.
Huh?
320
00:18:54,635 --> 00:18:57,097
Nice
doggies. Good doggies.
321
00:18:57,099 --> 00:18:58,793
Belka, they have crazy eyes.
322
00:18:58,795 --> 00:19:01,961
Are you space dog Belka,
also known as Bella Romanov,
323
00:19:01,963 --> 00:19:03,720
also known
as Bella the Magnificent?
324
00:19:05,259 --> 00:19:07,785
Uh, those are my stage names.
You know that.
325
00:19:07,787 --> 00:19:09,641
And you are her friend Strelka.
326
00:19:09,643 --> 00:19:11,881
Oh, Kesha, it's so good
to see you again.
327
00:19:11,883 --> 00:19:13,417
You can help us find Lenny.
328
00:19:13,419 --> 00:19:14,985
Put them in the car.
329
00:19:14,987 --> 00:19:16,233
Hey!
330
00:19:16,235 --> 00:19:17,865
Quit pushing!
What's going on?
331
00:19:19,147 --> 00:19:21,225
We have much
to discuss on the way,
332
00:19:21,227 --> 00:19:22,537
my former comrades.
333
00:19:22,539 --> 00:19:24,425
Former?
Former?
334
00:19:24,427 --> 00:19:26,825
Uh-oh.
Someone save me!
335
00:19:26,827 --> 00:19:30,377
Um, save us?
Yeah, right. Us. Save us.
336
00:19:30,379 --> 00:19:31,849
Well, mostly me.
337
00:19:36,747 --> 00:19:38,921
Mr. President,
we are flying over New York
338
00:19:38,923 --> 00:19:41,225
and expect to be at the Cape
in three hours.
339
00:19:41,227 --> 00:19:42,601
Thank you, Colonel.
340
00:19:42,603 --> 00:19:44,713
Pushok, look.
It's the Statue of Liberty.
341
00:19:44,715 --> 00:19:47,817
I'm so glad Father said we could
come to the moon rocket launch.
342
00:19:47,819 --> 00:19:51,593
Is it possible
to get seasick in a helicopter?
343
00:19:51,595 --> 00:19:53,801
Why are you so clumsy?
344
00:19:53,802 --> 00:19:55,753
Why are you so fat? Tell me that. Yeah.
345
00:19:55,755 --> 00:19:57,897
Fat? I'm not fat.
346
00:19:57,899 --> 00:19:59,913
I have an unfortunate
glandular condition.
347
00:19:59,914 --> 00:20:02,697
And I expect
that explains the smell?
348
00:20:02,699 --> 00:20:05,577
Can I help it if airline
food disagrees with me?
349
00:20:05,579 --> 00:20:07,913
Just be grateful I didn't
have a third burrito.
350
00:20:07,915 --> 00:20:10,793
Just look at that. Pushok
rides in the lap of luxury
351
00:20:10,795 --> 00:20:12,425
while we're stuck in here.
352
00:20:12,427 --> 00:20:13,800
Ew.
353
00:20:14,859 --> 00:20:16,841
Why did we even come
on this trip?
354
00:20:16,842 --> 00:20:18,537
Because of him.
355
00:20:20,939 --> 00:20:22,537
Get back here, you good dog.
356
00:20:22,539 --> 00:20:24,521
I'm convinced
the situation with the Russians
357
00:20:24,522 --> 00:20:27,592
will give me the opportunity
to deal with that pesky fleabag.
358
00:20:27,594 --> 00:20:29,001
Really? We talked about this.
359
00:20:29,003 --> 00:20:31,561
With these ears,
why don't you listen?
360
00:20:31,563 --> 00:20:34,345
- Deal with Pushok how?
- I don't know yet.
361
00:20:34,347 --> 00:20:35,849
But I'll think of something.
362
00:20:47,595 --> 00:20:50,953
All personnel, we
are 16 hours from rocket launch.
363
00:20:50,955 --> 00:20:53,512
All visitors are reminded
of security protocols
364
00:20:53,514 --> 00:20:56,137
and asked to stay
in designated areas.
365
00:20:56,139 --> 00:20:58,025
The president
and his staff have arrived
366
00:20:58,027 --> 00:20:59,753
and are ready
for pre-launch briefing.
367
00:20:59,755 --> 00:21:01,225
Thank you.
368
00:21:01,227 --> 00:21:03,241
- I get nauseous. from traveling.
- And gas.
369
00:21:03,243 --> 00:21:04,873
I have an irritable bowel.
370
00:21:04,875 --> 00:21:07,625
- More like horri-bowel. I wanna sit by the window.
- No!
371
00:21:07,627 --> 00:21:09,897
Pushok, we're supposed
to stay with Dad.
372
00:21:09,898 --> 00:21:11,912
Wow!
373
00:21:11,914 --> 00:21:13,576
Look at all this!
This is great!
374
00:21:13,578 --> 00:21:16,233
Come on! We're going to be late.
375
00:21:16,235 --> 00:21:20,904
I've never seen so many
spaceships in one place before.
376
00:21:20,906 --> 00:21:22,441
Huh?
377
00:21:22,443 --> 00:21:23,465
Wow!
378
00:21:23,467 --> 00:21:25,833
Oh, boy!
379
00:21:25,835 --> 00:21:27,624
Hey, not that way.
380
00:21:27,626 --> 00:21:29,353
Hi.
Ugh!
381
00:21:29,355 --> 00:21:30,355
Hey!
382
00:21:31,818 --> 00:21:33,801
Let us go, my dear.
383
00:21:33,803 --> 00:21:35,625
Huh? You don't
want to get fleas.
384
00:21:37,163 --> 00:21:38,857
Pushok.
385
00:21:38,859 --> 00:21:41,705
Fleas? What's wrong
with a few-
386
00:21:41,707 --> 00:21:45,256
That's it.
The moon rocket. Cool!
387
00:21:46,699 --> 00:21:49,481
Our plan is basically
to land on the lunar surface,
388
00:21:49,483 --> 00:21:52,072
and then Captain Chip will
locate the Russian secret weapon
389
00:21:52,074 --> 00:21:53,673
using the new moon buggy.
390
00:21:55,435 --> 00:21:57,705
How confident are we
that Chip can actually find the moon?
391
00:21:57,707 --> 00:21:59,817
There you are!
392
00:21:59,818 --> 00:22:02,505
This is exciting.
Isn't this exciting?
393
00:22:02,507 --> 00:22:06,376
I suppose it would be if one
was not from Paris. I am French.
394
00:22:06,378 --> 00:22:08,392
Couldn't guess.
395
00:22:08,394 --> 00:22:09,993
I'm Pushok.
396
00:22:09,995 --> 00:22:12,232
What brings you
to the coolest place on Earth?
397
00:22:12,234 --> 00:22:14,441
And where are you from,
Mr. Pushok?
398
00:22:14,443 --> 00:22:16,041
From the White House.
399
00:22:16,043 --> 00:22:18,825
I live in a house
with many colors.
400
00:22:18,827 --> 00:22:20,393
I'm originally from Moscow,
401
00:22:20,395 --> 00:22:22,185
but I'm staying
with the president's family.
402
00:22:22,187 --> 00:22:23,912
My mom and dad are space dogs.
403
00:22:23,914 --> 00:22:25,897
They're both real famous.
404
00:22:25,899 --> 00:22:29,576
My mother is a lingerie model for
people who dress up pets inappropriately.
405
00:22:29,578 --> 00:22:31,496
My father is
on the moon right now.
406
00:22:31,498 --> 00:22:33,545
My father is also
a lingerie model.
407
00:22:33,547 --> 00:22:35,432
That's weird.
We're French.
408
00:22:35,434 --> 00:22:37,385
We're out.
409
00:22:37,387 --> 00:22:39,401
I'm gonna take a look
around this place.
410
00:22:39,403 --> 00:22:42,504
Do you wanna come check it
out with me? Oui. Why not?
411
00:22:42,506 --> 00:22:44,233
Great.
I now have a plan
412
00:22:44,234 --> 00:22:46,633
to send that dog
one way to the moon.
413
00:22:46,635 --> 00:22:49,832
You're even more diabolical
than I thought. I like that.
414
00:22:49,834 --> 00:22:52,616
Space Center visitors are
welcome to visit the tourist center.
415
00:22:52,618 --> 00:22:55,753
Ha! Ha! Ha-ha!
416
00:22:55,754 --> 00:22:57,960
I've got you now, Pushok.
417
00:22:57,962 --> 00:23:00,840
What's that? Is this how they
train the space dogs, you think?
418
00:23:00,842 --> 00:23:03,497
Let's try it.
419
00:23:05,227 --> 00:23:07,177
Come on. Follow me.
This is fun!
420
00:23:07,179 --> 00:23:09,832
- Do you think it's safe?
- Sure. How hard can it be?
421
00:23:09,834 --> 00:23:11,721
It's all about confidence.
422
00:23:11,722 --> 00:23:14,985
Being a space dog
must take lots of training.
423
00:23:14,987 --> 00:23:17,353
It does.
But I've been practicing.
424
00:23:17,355 --> 00:23:19,432
Come with me.
Just try to keep me away.
425
00:23:19,434 --> 00:23:21,385
I hate puppy love.
426
00:23:23,498 --> 00:23:25,512
What is this thing?
427
00:23:25,514 --> 00:23:28,457
It's a flight simulator.
I've been in one lots of times.
428
00:23:28,459 --> 00:23:30,056
Huh?
429
00:23:30,058 --> 00:23:33,032
Power up. Engines on.
And away we go!
430
00:23:33,034 --> 00:23:35,497
I always knew
I could be a space dog.
431
00:23:35,499 --> 00:23:39,177
Oh, Pushok, you look so
dashing. You are a natural.
432
00:23:39,179 --> 00:23:41,993
Hmm. What do
we have here?
433
00:23:41,995 --> 00:23:45,801
Well, Stan, here's another
fine mess you've gotten us into.
434
00:23:45,803 --> 00:23:48,232
I told you to hit the
green button. You hit red.
435
00:23:48,234 --> 00:23:51,305
What do I know from buttons?
I'm a monkey.
436
00:23:51,307 --> 00:23:54,025
Well, it's
probably for the best.
437
00:23:54,027 --> 00:23:56,584
Yeah, anyone who gets in a
rocket with that crazy Chip
438
00:23:56,586 --> 00:23:58,537
probably ain't ever coming back.
439
00:23:58,539 --> 00:23:59,977
Really.
440
00:23:59,978 --> 00:24:01,897
Hey, can you reach
the call button?
441
00:24:01,898 --> 00:24:04,456
This is the longest I've ever
gone without scratching my butt.
442
00:24:04,458 --> 00:24:06,345
You said "butt."
443
00:24:08,843 --> 00:24:12,585
So, it seems the moon rocket
could use a new backup crew.
444
00:24:12,587 --> 00:24:14,633
Hmm.
445
00:24:14,635 --> 00:24:15,913
Interesting.
446
00:24:15,915 --> 00:24:18,121
Huh?
447
00:24:21,738 --> 00:24:24,297
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop!
448
00:24:26,634 --> 00:24:29,385
Oh, dear.
449
00:24:33,803 --> 00:24:36,457
I could help my dad if I
had the chance. I don't know.
450
00:24:36,458 --> 00:24:38,441
It seems to me
flying a real rocket
451
00:24:38,443 --> 00:24:40,201
would be much harder
and very dangerous.
452
00:24:40,203 --> 00:24:43,112
Of course it is,
but that won't stop him.
453
00:24:43,114 --> 00:24:44,872
Pushok has a date with destiny.
454
00:24:44,874 --> 00:24:46,760
Can you keep a secret?
455
00:24:46,762 --> 00:24:49,224
I happen to know that the
president has just announced
456
00:24:49,226 --> 00:24:51,721
a new backup pilot for
tomorrow's rescue flight,
457
00:24:51,723 --> 00:24:55,113
and it's gonna be
- Hold on a second.
458
00:24:55,115 --> 00:24:57,097
It's Pushok.
459
00:24:57,099 --> 00:25:00,392
Ooh, how wonderful!
Huh?
460
00:25:00,394 --> 00:25:02,505
Did you hear what this
strange cat said? Mmm.
461
00:25:02,507 --> 00:25:04,392
You have been chosen
for the mission. Shh.
462
00:25:04,394 --> 00:25:06,345
You can go
and help find your father.
463
00:25:06,347 --> 00:25:09,032
I have?
But how did that happen?
464
00:25:09,034 --> 00:25:11,273
I personally explained
to the president
465
00:25:11,274 --> 00:25:14,440
how much you wanted to go save
your father, and he agreed.
466
00:25:14,442 --> 00:25:16,041
Oh? Wow! That's great!
467
00:25:16,043 --> 00:25:18,440
Yes, of course he did,
but keep it to yourself.
468
00:25:18,442 --> 00:25:19,913
It's all very top secret.
469
00:25:19,914 --> 00:25:22,057
Shh.
Oh. Okay.
470
00:25:22,059 --> 00:25:23,432
Sure.
471
00:25:23,434 --> 00:25:25,737
Lenny, ol' boy,
you gotta stay calm.
472
00:25:25,739 --> 00:25:27,561
You've been in worse situations
than this before.
473
00:25:27,563 --> 00:25:28,936
Well, sorta.
474
00:25:28,938 --> 00:25:30,504
At least I'm still alive.
475
00:25:30,506 --> 00:25:32,361
Time for action!
476
00:25:32,363 --> 00:25:35,081
Every great rat needs to admit
when he needs some assistance.
477
00:25:35,083 --> 00:25:36,905
This is operator assistance.
478
00:25:36,907 --> 00:25:40,585
Operator, hello. I need to make a
rat-to-dog call to either Strelka or Belka.
479
00:25:40,587 --> 00:25:42,984
Tell them it's Lenny
and I need a lift home.
480
00:25:42,986 --> 00:25:45,705
Would that be
a long-distance call, sir?
481
00:25:45,707 --> 00:25:48,200
Huh? Uh, very long distance.
482
00:25:49,706 --> 00:25:51,817
I need help!
I'm on the moon!
483
00:25:51,819 --> 00:25:54,377
I've been stolen by aliens
or moon men or something.
484
00:25:54,379 --> 00:25:56,299
They even took my watch!
I need help!
485
00:25:56,324 --> 00:25:58,825
I wanna go home! Or anywhere.
Anywhere but here.
486
00:25:58,827 --> 00:26:01,417
That call cannot
be completed at this time.
487
00:26:01,419 --> 00:26:04,233
What? Okay.
Thanks, operator.
488
00:26:04,235 --> 00:26:07,400
I'll try again after I just
faint from sheer terror.
489
00:26:07,402 --> 00:26:10,857
- Thank you for using the phone company.
- You're welcome.
490
00:26:14,443 --> 00:26:16,840
Belka, Strelka,
491
00:26:16,842 --> 00:26:21,257
you've been brought to me to
volunteer for a very dangerous mission.
492
00:26:21,258 --> 00:26:23,337
Are you asking us or telling us?
493
00:26:23,339 --> 00:26:26,377
Your precious Kazbek
went to the moon
494
00:26:26,379 --> 00:26:28,393
on a top secret assignment.
495
00:26:28,395 --> 00:26:31,336
What? What's happened to him?
496
00:26:31,338 --> 00:26:33,352
We think he was captured
by Americans
497
00:26:33,354 --> 00:26:35,432
from their secret base
on the moon,
498
00:26:35,434 --> 00:26:37,416
or perhaps
he's working with them.
499
00:26:37,418 --> 00:26:39,624
Do you consider that
a possibility?
500
00:26:39,626 --> 00:26:41,833
Kazbek? He's as loyal as it comes.
501
00:26:41,835 --> 00:26:43,497
You think so, do you?
502
00:26:43,499 --> 00:26:45,896
Kazbek has hijacked
the moon rover.
503
00:26:45,898 --> 00:26:47,752
- Why would he do that?
- Don't play dumb.
504
00:26:47,754 --> 00:26:50,121
She's not playing.
She really is dumb.
505
00:26:50,123 --> 00:26:52,393
Let's us try another
approach. Sign here.
506
00:26:52,395 --> 00:26:54,024
Why? I just want your autograph.
507
00:26:55,818 --> 00:26:58,857
Be careful now. This is a
very big bomb. Okay. Ready.
508
00:26:58,859 --> 00:27:00,521
Go ahead. Whoa!
509
00:27:00,523 --> 00:27:02,376
Uh-oh. You're
swinging it a little bit.
510
00:27:02,378 --> 00:27:04,265
Whoa!
Oh.
511
00:27:04,267 --> 00:27:06,185
You just can't
get good turtles anymore.
512
00:27:06,187 --> 00:27:08,265
Ladies, let us come
to an arrangement.
513
00:27:08,267 --> 00:27:10,344
Simply consent,
as two good patriots,
514
00:27:10,346 --> 00:27:12,520
to transport
an explosive to the moon.
515
00:27:12,522 --> 00:27:16,200
And to show our thanks, we could
put you back in the spotlight.
516
00:27:16,202 --> 00:27:18,057
Once a star, always a star, no?
517
00:27:18,059 --> 00:27:20,841
How about a new European
tour? Perhaps even America.
518
00:27:20,843 --> 00:27:23,913
Can we talk it over
with our agent?
519
00:27:25,547 --> 00:27:28,873
Hello. Did someone up there
order 12 anchovy pizzas?
520
00:27:28,875 --> 00:27:31,880
Is that the pizza I ordered?
I have low blood sugar?
521
00:27:31,882 --> 00:27:34,952
You two ladies should
consider helping us.
522
00:27:34,954 --> 00:27:37,480
If you do not, things may
become difficult for you.
523
00:27:37,482 --> 00:27:41,257
Kesha, I'll go pay for the pizzas.
You look after these two, hmm?
524
00:27:41,259 --> 00:27:44,233
Thanks a lot. "She's not
playing. She's really dumb"?
525
00:27:44,235 --> 00:27:46,665
What do you want?
I was protecting you.
526
00:27:46,667 --> 00:27:48,456
Oh, whatever.
527
00:27:48,458 --> 00:27:52,136
Don't try any business that is funny.
I was told to keep an eye on you.
528
00:27:52,138 --> 00:27:56,072
What lovely eyes they are.
You have movie star eyes.
529
00:27:56,074 --> 00:27:59,624
- Really?
- And screen presence.
530
00:27:59,626 --> 00:28:03,816
Well, I did sit by the back screen door
all the time when I wanted to go outside.
531
00:28:03,818 --> 00:28:07,816
Let me hear you bark. You know how
to bark, don't you? Just let it go.
532
00:28:07,818 --> 00:28:09,993
- From the diaphragm?
- Yeah, yeah, yeah.
533
00:28:09,994 --> 00:28:12,521
But first you must find your
motivation, like a real actor.
534
00:28:12,522 --> 00:28:15,240
What gets you mad?
535
00:28:15,242 --> 00:28:17,096
Ooh! Being disrespected.
536
00:28:17,098 --> 00:28:19,464
It's hard being small
in a dog-eat-dog world.
537
00:28:19,466 --> 00:28:21,384
I completely understand.
538
00:28:21,386 --> 00:28:23,433
You really like my eyes?
539
00:28:23,434 --> 00:28:26,025
I've gone blind! My
beautiful eyes are useless!
540
00:28:26,027 --> 00:28:29,001
And there's gum in my hair!
I think I'm being disrespected!
541
00:28:29,003 --> 00:28:31,656
Guards! Guards! This is
definitely funny business!
542
00:28:31,658 --> 00:28:34,920
- You were specifically told
not to be... What now?
543
00:28:34,922 --> 00:28:37,641
I don't know. I thought you had a plan.
544
00:28:37,643 --> 00:28:40,521
This would go
faster if I had a shovel.
545
00:28:40,523 --> 00:28:42,152
Just keep digging.
546
00:28:44,746 --> 00:28:46,824
Sorry.
547
00:28:46,826 --> 00:28:48,105
Huh?
548
00:28:48,107 --> 00:28:49,736
Aah!
549
00:28:49,738 --> 00:28:51,433
Well done, men.
550
00:28:51,435 --> 00:28:54,376
This tunnel will come
in handy tomorrow.
551
00:28:56,587 --> 00:28:58,824
The moon looks so close.
552
00:28:58,826 --> 00:29:01,064
I can hardly wait for tomorrow.
553
00:29:01,066 --> 00:29:03,720
I'll find my dad and bring
him home. I just know it.
554
00:29:06,026 --> 00:29:08,617
Oh, Pushok, you are very brave.
555
00:29:08,619 --> 00:29:09,896
Mwah!
556
00:29:09,898 --> 00:29:11,816
But isn't it dark
and scary up there?
557
00:29:11,818 --> 00:29:13,992
I heard about
the dark side of the moon.
558
00:29:13,994 --> 00:29:16,104
Someone named Pink Floyd
talks about it a lot.
559
00:29:16,106 --> 00:29:18,760
My mom told me it's
important not to look down,
560
00:29:18,762 --> 00:29:21,320
and one should also take
gravity and some air with them.
561
00:29:21,322 --> 00:29:23,176
And you're weightless,
no matter what you weigh.
562
00:29:23,178 --> 00:29:26,216
From here,
it is so very beautiful.
563
00:29:26,218 --> 00:29:28,200
It's not the only thing.
564
00:29:28,202 --> 00:29:30,856
Oh! I bet you say that
to all the poodles.
565
00:29:30,858 --> 00:29:32,392
No, really, I mean it.
566
00:29:32,394 --> 00:29:34,216
Oh, how sweet.
567
00:29:34,218 --> 00:29:35,945
Aw, look at them.
It's so-
568
00:29:35,946 --> 00:29:37,161
Be quiet.
Romantic!
569
00:29:37,163 --> 00:29:38,985
This is a covert operation.
570
00:29:38,987 --> 00:29:41,992
- What is it with you and romance?
- It's a rabbit thing.
571
00:29:41,994 --> 00:29:44,745
Will you give me a sign
when you are on the moon?
572
00:29:44,747 --> 00:29:46,824
If you wave to me from here.
573
00:29:46,826 --> 00:29:50,024
Almost like you and I were, you know,
kind of like boyfriend and girlfriend.
574
00:29:50,026 --> 00:29:51,176
Oui.
575
00:29:51,178 --> 00:29:53,032
I think they're looking for us.
576
00:29:53,034 --> 00:29:54,056
Ya think?
577
00:29:55,594 --> 00:29:57,417
Let's go.
578
00:29:57,418 --> 00:29:59,080
Load the
bomb carefully. Shh.
579
00:29:59,082 --> 00:30:01,000
It's the only one we have.
580
00:30:01,002 --> 00:30:04,456
I keep asking for more bombs,
but, you know, the budget cutbacks.
581
00:30:04,458 --> 00:30:06,504
We must destroy
whatever force is up there.
582
00:30:06,506 --> 00:30:08,200
It is unimaginably powerful.
583
00:30:08,202 --> 00:30:11,017
Whatever it is, we cannot allow
the Americans to possess it.
584
00:30:11,019 --> 00:30:12,520
Right.
Sir.
585
00:30:12,522 --> 00:30:14,696
This bomb must launch
with the rocket, understand?
586
00:30:14,698 --> 00:30:16,552
Uh-huh.
587
00:30:16,554 --> 00:30:18,952
No. They can't.
588
00:30:18,954 --> 00:30:21,864
- What's that?
- There is someone behind that vent.
589
00:30:21,866 --> 00:30:25,256
Kesha, go and see who it is, and
kindly be quick about it. Yes, sir!
590
00:30:26,027 --> 00:30:27,368
It's you!
591
00:30:30,794 --> 00:30:33,097
- Well, what is it?
- Found them.
592
00:30:33,099 --> 00:30:34,984
I need to lay down for a-
593
00:30:35,818 --> 00:30:36,937
Aah!
594
00:30:36,939 --> 00:30:39,944
Ooh!
This way. In here!
595
00:30:39,946 --> 00:30:42,248
Oh, sure.
Now you've got a plan.
596
00:31:03,882 --> 00:31:06,472
I've had all the fun
I can stand for one evening.
597
00:31:06,474 --> 00:31:08,712
Ready to go home?
How does that sound?
598
00:31:08,714 --> 00:31:10,792
I'm personally in love
with the idea.
599
00:31:10,794 --> 00:31:13,896
Strelka, you know we can't go
home yet. We need to help Kazbek.
600
00:31:13,898 --> 00:31:16,744
What? Did I hear you right? Is this on?
601
00:31:16,746 --> 00:31:18,664
You heard them.
He's in danger.
602
00:31:18,666 --> 00:31:20,936
There's plenty of danger to
go around. Look around us.
603
00:31:20,938 --> 00:31:23,080
Everyone is trying to kill us.
604
00:31:23,082 --> 00:31:25,416
But Kazbek's in trouble.
605
00:31:25,418 --> 00:31:28,136
I guess I'll handle this myself.
606
00:31:28,138 --> 00:31:30,568
Don't you hate
always being right?
607
00:31:32,362 --> 00:31:33,832
There they are!
Huh?
608
00:31:35,722 --> 00:31:37,320
Don't just stand there!
609
00:31:37,322 --> 00:31:39,144
- Go get them!
- Here we go again.
610
00:31:39,146 --> 00:31:40,744
Mush! ¡Ándale!
611
00:31:40,746 --> 00:31:43,240
Follow me! I'll get
them! Come back here, you!
612
00:31:48,266 --> 00:31:50,505
The rocket looks
even bigger today.
613
00:31:50,507 --> 00:31:53,576
If only Fifi could see this.
614
00:31:53,578 --> 00:31:55,112
Start preparations
for the Apollo launch.
615
00:31:55,114 --> 00:31:56,712
What are you waiting for?
616
00:31:56,714 --> 00:31:59,976
Nothing. It's just that
I didn't get to say good-bye.
617
00:31:59,978 --> 00:32:02,504
Say it now.
"Good-bye." See? Easy.
618
00:32:02,506 --> 00:32:04,104
Good-bye. Au Revoir.
619
00:32:04,106 --> 00:32:06,600
Remember, your father
is counting on you.
620
00:32:06,602 --> 00:32:09,416
You don't wanna
let him down, do you?
621
00:32:09,418 --> 00:32:11,272
Let's go.
622
00:32:11,274 --> 00:32:13,096
I'm stuck.
623
00:32:13,098 --> 00:32:15,400
Whatever you do,
don't jump on me.
624
00:32:15,402 --> 00:32:16,744
Ow! My irritable bowel!
625
00:32:20,906 --> 00:32:22,504
Oh, what now?
626
00:32:22,506 --> 00:32:24,105
Why do you keep asking me?
627
00:32:24,106 --> 00:32:26,216
They're trapped!
We got 'em, boys!
628
00:32:27,658 --> 00:32:29,800
- Oh, no, you don't.
- I got you, Belka.
629
00:32:29,802 --> 00:32:31,720
Aah!
630
00:32:31,722 --> 00:32:33,910
- Get off! They're getting away!
- All aboard!
631
00:32:37,418 --> 00:32:39,817
Strelka, what are you
doing? Improvising.
632
00:32:47,882 --> 00:32:49,544
Get them! They're escaping!
633
00:32:49,546 --> 00:32:52,200
That way, stupid!
We've got you surrounded!
634
00:32:53,482 --> 00:32:55,688
- Oh!
- Whoops.
635
00:32:57,482 --> 00:32:58,920
- Aah!
- Ohh!
636
00:32:58,922 --> 00:33:00,136
Look out!
637
00:33:03,402 --> 00:33:05,768
Okay, this is not what I had in mind.
638
00:33:06,794 --> 00:33:10,120
Oh, for-Huh?
639
00:33:18,218 --> 00:33:19,400
Oh! Aah!
640
00:33:20,842 --> 00:33:22,344
Look out, you fools!
641
00:33:22,346 --> 00:33:24,840
Hold on, Belka. I got ya.
642
00:33:24,842 --> 00:33:26,440
Glad you could drop in.
643
00:33:32,426 --> 00:33:33,512
Aah!
644
00:33:33,514 --> 00:33:35,272
Train's early.
Hmm.
645
00:33:38,922 --> 00:33:41,064
That way! They're
headed for the launchpad!
646
00:33:41,066 --> 00:33:42,696
Strelka,
that's the rocket up ahead.
647
00:33:42,698 --> 00:33:44,680
I can't stop!
648
00:33:57,002 --> 00:34:01,192
Ready to begin
final countdown for rocket launch.
649
00:34:01,194 --> 00:34:03,784
- We've got to get on that rocket.
- Really?
650
00:34:03,786 --> 00:34:06,760
Liftoff in ten, nine-
Kazbek needs help.
651
00:34:06,762 --> 00:34:08,296
Eight, seven-
Okay.
652
00:34:08,298 --> 00:34:10,984
Here we go again, again.
Six, five, four,
653
00:34:10,986 --> 00:34:12,744
three,
654
00:34:12,746 --> 00:34:14,632
two, one.
655
00:34:14,634 --> 00:34:15,720
Ignition.
656
00:34:15,721 --> 00:34:16,968
Lift off!
657
00:34:17,993 --> 00:34:19,240
Ay, Yi, Yi, Yi!
658
00:34:19,242 --> 00:34:21,160
Ew.
659
00:34:21,162 --> 00:34:22,920
I did it!
660
00:34:22,922 --> 00:34:25,480
I convinced them
to take the mission!
661
00:34:25,482 --> 00:34:28,264
Why did you
not tell me immediately?
662
00:34:28,266 --> 00:34:32,712
Well, I, uh, wanted to
surprise you. Are you surprised?
663
00:34:32,714 --> 00:34:34,376
Well done, Kesha.
664
00:34:34,378 --> 00:34:36,072
Perhaps I misjudged you.
665
00:34:36,074 --> 00:34:38,184
Of course, this mission
must be kept totally secret.
666
00:34:38,186 --> 00:34:41,096
And you will make sure of that. Sir.
667
00:34:41,098 --> 00:34:42,472
Come on. Pull.
668
00:34:42,474 --> 00:34:44,296
Ow! We made it.
669
00:34:44,298 --> 00:34:46,696
There it is, Pushok, the
entrance to the rocket.
670
00:34:46,697 --> 00:34:50,631
That? But why don't we
just use the capsule's main hatch?
671
00:34:50,633 --> 00:34:53,896
Um, yes. Uh, special
security measures.
672
00:34:53,898 --> 00:34:55,912
This is a top secret mission.
673
00:34:55,914 --> 00:34:58,632
Today Earth will be a
safer place. I salute you.
674
00:34:58,634 --> 00:35:00,744
Hurry. It's nearly
launch time.
675
00:35:00,746 --> 00:35:02,504
That's it. In you go.
676
00:35:02,506 --> 00:35:03,560
Wow.
677
00:35:04,778 --> 00:35:07,112
All right, I'm in.
What do I do now?
678
00:35:07,114 --> 00:35:09,032
Follow the pipes
into the rocket.
679
00:35:09,034 --> 00:35:11,336
Go to the moon and
help your father. Hurry.
680
00:35:11,338 --> 00:35:12,744
Right.
Go!
681
00:35:12,746 --> 00:35:15,112
Ah, he's even stupider
than I thought.
682
00:35:15,114 --> 00:35:17,234
Poodle, see that he gets
into the rocket and goes.
683
00:35:17,259 --> 00:35:18,440
I am a presidential pup.
684
00:35:18,442 --> 00:35:20,104
I don't do pipes. You do it.
685
00:35:20,106 --> 00:35:21,992
It's a matter of fitness.
686
00:35:21,994 --> 00:35:23,720
You fit. I don't.
687
00:35:23,722 --> 00:35:26,920
Round peg, square hole. Understand?
But I'm with you in spirit.
688
00:35:32,362 --> 00:35:33,672
Right away, sir.
689
00:35:35,657 --> 00:35:37,960
Air compression at 50%.
690
00:35:37,962 --> 00:35:39,591
Begin fueling procedure.
691
00:35:39,593 --> 00:35:41,704
Fueling in process.
Tank is at 50%.
692
00:35:45,961 --> 00:35:48,231
Proceed to seal the fuel tanks.
693
00:35:48,233 --> 00:35:51,144
Aah!
694
00:35:51,146 --> 00:35:52,520
Look out!
695
00:35:54,986 --> 00:35:57,640
I must be an idiot
to listen to that cat.
696
00:35:59,274 --> 00:36:02,312
That cat will
pay dearly for this.
697
00:36:02,314 --> 00:36:04,104
Aah!
698
00:36:04,105 --> 00:36:05,480
Uh-oh.
699
00:36:05,482 --> 00:36:08,808
I'm getting out of here!
Every poodle for himself!
700
00:36:09,546 --> 00:36:11,624
Right behind ya.
701
00:36:11,626 --> 00:36:13,416
Five minutes to liftoff.
702
00:36:13,418 --> 00:36:15,432
Astronaut
is boarding the rocket.
703
00:36:15,434 --> 00:36:18,536
Good luck to our nation's
finest, Captain Chip Armstrong.
704
00:36:18,538 --> 00:36:21,384
Ah ha ha! American ninja!
705
00:36:21,385 --> 00:36:23,464
I appreciate the appreciation.
706
00:36:23,466 --> 00:36:25,960
Glad to meet my soon-to-be
memento-buying public.
707
00:36:25,962 --> 00:36:28,584
This one's for the ladies.
Mwah! Oh, yeah. Thank you.
708
00:36:28,586 --> 00:36:31,304
Hey! You come to wish
me luck? Out of my way!
709
00:36:31,306 --> 00:36:33,351
You're about to become
a celebrity space hero.
710
00:36:33,353 --> 00:36:36,135
When you get back, it's gonna be
fame, fortune and product endorsifying-
711
00:36:36,137 --> 00:36:37,608
the whole enchilada.
712
00:36:56,714 --> 00:36:59,080
You know, this food isn't bad.
713
00:36:59,081 --> 00:37:02,151
Near-death experiences
give me an appetite.
714
00:37:02,153 --> 00:37:05,320
So the plan is we find Kazbek
and take him back to Earth, right?
715
00:37:05,322 --> 00:37:07,176
Should be simple enough
from here.
716
00:37:07,786 --> 00:37:08,968
Huh?
717
00:37:09,802 --> 00:37:11,080
Is that another rocket?
718
00:37:11,082 --> 00:37:12,744
What?
719
00:37:14,346 --> 00:37:15,912
Uh-
720
00:37:15,914 --> 00:37:18,983
Looks like the Americans
wanna start a space race.
721
00:37:18,985 --> 00:37:21,255
They must be after Kazbek too.
722
00:37:25,578 --> 00:37:28,456
Being a national hero
makes you get philosophical-like.
723
00:37:28,458 --> 00:37:31,976
Why are we here? Where do we belong?
What is the purpose of it all?
724
00:37:31,977 --> 00:37:34,760
- Why is there a dog floating around my cockpit?
- I'm Pushok.
725
00:37:34,762 --> 00:37:36,840
Nice for you.
Here's the exit. Please leave.
726
00:37:36,842 --> 00:37:39,912
Huh. I'd hold my breath and
aim for Earth if I was you.
727
00:37:39,914 --> 00:37:42,471
I don't think you understand
what it is I'm doing here.
728
00:37:42,473 --> 00:37:44,903
I'm your backup, your partner,
your number two.
729
00:37:44,905 --> 00:37:47,496
Go outside if you gotta go
number two. Wait. My partner?
730
00:37:47,498 --> 00:37:49,799
I'm a hero a-solo,
compadre.
731
00:37:49,801 --> 00:37:53,352
Well, not anymore,
because here I am.
732
00:37:53,354 --> 00:37:55,719
Do you know the first thing
about space travel?
733
00:37:55,721 --> 00:37:59,112
You need a rocket. Hoo hoo
hoo! Ha ha ha ha! Hoo hoo hoo!
734
00:37:59,114 --> 00:38:02,984
But that was a easy one. Look, there's only
one decider on this mission, and that's me.
735
00:38:02,986 --> 00:38:04,072
Get it?
736
00:38:04,074 --> 00:38:05,352
Got it.
That's good.
737
00:38:05,354 --> 00:38:07,431
Now, make me lunch.
Captain Chip, look there!
738
00:38:07,433 --> 00:38:09,416
Well, would you look at that.
739
00:38:09,417 --> 00:38:12,296
Someone trying to horn in
on my heroic solo mission. Ha!
740
00:38:12,297 --> 00:38:13,384
Ooh hoo hoo ha!
741
00:38:15,242 --> 00:38:18,920
Well, no one's gonna make a monkey
out of Mrs. Simian's boy Chip.
742
00:38:18,922 --> 00:38:20,040
Gotta lose 'em.
743
00:38:20,042 --> 00:38:21,383
What do I do, Captain?
744
00:38:21,385 --> 00:38:24,040
Just do what I say
and say what I do.
745
00:38:24,042 --> 00:38:26,376
Don't do that. That would get
annoying. Just pressify that pedal.
746
00:38:26,378 --> 00:38:27,378
Got it.
747
00:38:35,114 --> 00:38:36,487
Whoa!
748
00:38:38,698 --> 00:38:41,320
Hey, are those bananas? Ew!
749
00:38:42,698 --> 00:38:44,456
- Hmph.
- Don't they know bananas are dangerous?
750
00:38:44,458 --> 00:38:46,439
- Someone could slip on a peel.
- Stop playing.
751
00:38:46,441 --> 00:38:48,680
We have to find Kazbek
before anyone else does.
752
00:38:48,682 --> 00:38:50,376
You're right.
It's all up to us.
753
00:38:50,378 --> 00:38:52,615
Okay, let's light this candle.
754
00:38:57,417 --> 00:38:59,976
Huh?
Huh? Hmm?
755
00:39:12,842 --> 00:39:16,488
Yeah. I'm gonna be famous
and rich and-Huh? Aah!
756
00:39:24,938 --> 00:39:27,175
We can't let them get
to the moon first.
757
00:39:27,177 --> 00:39:30,312
Then I guess you better stop
driving like an old lady, partner.
758
00:39:30,313 --> 00:39:34,664
Ooh! Ahh!
Ooh! Ooh! Yee-haw!
759
00:39:35,626 --> 00:39:38,024
Aah! Whoo-hoo!
760
00:39:38,858 --> 00:39:42,023
Oh, man! Whoo! I love my job!
761
00:39:42,025 --> 00:39:44,199
Oh! Should've worn
that seat belt.
762
00:39:44,201 --> 00:39:47,624
Yee-haw! Ha ha! Whoo! Ahh!
763
00:39:47,626 --> 00:39:49,447
Look out!
Wahh!
764
00:39:50,761 --> 00:39:51,975
Huh?
765
00:39:51,977 --> 00:39:53,895
Oh, no.
Big rock! Big rock!
766
00:39:59,082 --> 00:40:01,642
Don't worry, little space buddy.
I got this doggy roped and tied.
767
00:40:03,626 --> 00:40:06,408
Yee-haw! Remember the Alamo!
768
00:40:09,482 --> 00:40:11,943
That had better not
scratch the paint.
769
00:40:17,386 --> 00:40:18,951
Whoo!
770
00:40:18,953 --> 00:40:21,096
Uh, this is not good.
771
00:40:27,978 --> 00:40:29,800
Aah!
772
00:40:29,802 --> 00:40:33,480
Belka, you did it. We made it.
773
00:40:33,482 --> 00:40:35,560
Next stop, the moon.
774
00:40:39,402 --> 00:40:43,784
♪ Nobody knows
the trouble I've seen ♪
775
00:40:43,785 --> 00:40:47,111
♪ Nobody knows the sorrow ♪♪
776
00:40:47,113 --> 00:40:50,087
Well, at least
things can't get any worse.
777
00:40:51,657 --> 00:40:54,119
I knew it was a mistake
the moment I said that.
778
00:40:54,121 --> 00:40:56,744
Hey, maybe this is a good thing.
779
00:40:56,746 --> 00:41:00,135
Maybe I can hitch a ride.
Hey! Hey, fellas! Little help?
780
00:41:00,137 --> 00:41:02,504
Going my way?
Do a brother a solid?
781
00:41:02,506 --> 00:41:04,168
Hey, hey, hey, careful up there.
782
00:41:15,817 --> 00:41:18,152
Hello. Your
number cannot be reached as dialed.
783
00:41:18,154 --> 00:41:19,656
Honey, tell me something
I don't know.
784
00:41:19,657 --> 00:41:22,088
Just when you think your day
is as bad as possible, aliens.
785
00:41:22,921 --> 00:41:24,135
Hey, what's that?
786
00:41:24,137 --> 00:41:26,184
Could it be? It is. My watch!
787
00:41:26,186 --> 00:41:28,360
My precious watch!
This is great!
788
00:41:28,362 --> 00:41:29,736
Things are looking up!
789
00:41:29,738 --> 00:41:31,623
I'm coming, baby!
790
00:41:34,026 --> 00:41:35,496
Aah!
791
00:41:44,905 --> 00:41:47,624
Ahhhhh.
792
00:41:47,626 --> 00:41:50,984
Now, that's what I call-
Ha-a landing.
793
00:41:52,714 --> 00:41:55,719
Grab your gear, little space
doggy. I'm gonna take a look around.
794
00:41:57,066 --> 00:41:59,399
One small step for a monkey.
795
00:41:59,401 --> 00:42:02,120
Hey, check it out.
I'm Moonwalking.
796
00:42:04,105 --> 00:42:07,464
I declare this moon
a planet of the apes!
797
00:42:07,466 --> 00:42:10,664
Monkeys of the Earth unite! You
ain't a monkey, but you can join me.
798
00:42:10,666 --> 00:42:12,680
Yeah, I'm coming.
Just a minute.
799
00:42:12,682 --> 00:42:14,856
I still gotta get my space legs.
800
00:42:14,858 --> 00:42:16,583
Take your time, kid.
801
00:42:16,585 --> 00:42:19,944
Ha ha! These are for the ladies.
Check out the moon, girls!
802
00:42:19,946 --> 00:42:21,960
Hoo hoo hoo!
803
00:42:21,961 --> 00:42:23,784
Hoo! Ha ha ha ha ho!
804
00:42:23,786 --> 00:42:26,472
Look at the view!
Smell that air!
805
00:42:26,474 --> 00:42:28,519
There's no air in space,
remember?
806
00:42:28,521 --> 00:42:31,431
Of course I remember, little
space buddy. I was just testin'.
807
00:42:31,433 --> 00:42:34,823
Okay, I want you to stay
here and guard the ship.
808
00:42:34,825 --> 00:42:36,968
- I have hero-ing to do.
- Yes, sir.
809
00:42:38,377 --> 00:42:40,616
What's that?
She's my baby, Gigi.
810
00:42:40,618 --> 00:42:42,792
Not biological, of course.
Gigi, meet my sidekick, Pushok.
811
00:42:42,794 --> 00:42:44,456
Pushok, meet Gigi.
812
00:42:44,458 --> 00:42:47,176
She's very delicate, like
a flower that can shoot ya.
813
00:42:47,177 --> 00:42:48,935
Okay, we are off.
814
00:42:48,937 --> 00:42:50,824
Uh, okay.
815
00:42:50,826 --> 00:42:52,519
I expect dinner upon my return.
816
00:42:52,521 --> 00:42:54,600
Like what, Captain Chip?
817
00:42:54,601 --> 00:42:56,999
Ah, surprise me.
Maybe something with banana.
818
00:42:57,001 --> 00:42:58,001
Yes, sir.
819
00:42:58,697 --> 00:43:00,199
Whee-oo!
820
00:43:00,201 --> 00:43:03,943
Whee! Hoo hoo hoo hoo!
Ohh hoo hoo!
821
00:43:10,441 --> 00:43:12,744
We made it.
We're on the moon.
822
00:43:12,746 --> 00:43:15,751
All right, now the
thing to do is take things slow.
823
00:43:15,753 --> 00:43:18,439
Okay, more careful than that.
824
00:43:18,441 --> 00:43:21,159
Belka, look. Aren't these the
tracks from the moon rover?
825
00:43:21,161 --> 00:43:23,943
That means Kazbek
must be this way.
826
00:43:23,945 --> 00:43:26,279
But, Belka, it's not safe.
827
00:43:26,281 --> 00:43:28,935
We don't know what happened
to Kazbek or if he's even-
828
00:43:28,937 --> 00:43:32,296
Uh-Uh, I mean,
we need some sort of plan.
829
00:43:32,297 --> 00:43:35,240
If Kazbek is here, then he
would find a way to survive.
830
00:43:35,242 --> 00:43:37,575
- You know he would.
- Belka, be reasonable.
831
00:43:37,577 --> 00:43:39,655
He could be anywhere
on the whole moon.
832
00:43:39,657 --> 00:43:42,599
We have no idea where to start looking
for him. We can't just wander around.
833
00:43:42,601 --> 00:43:44,744
I know what my heart feels.
834
00:43:44,746 --> 00:43:47,464
Kazbek is this way,
and I'm gonna find him.
835
00:43:48,393 --> 00:43:50,215
Okay. Fine.
Have it your way.
836
00:43:50,217 --> 00:43:52,231
I'll follow you to certain doom.
837
00:43:52,233 --> 00:43:54,632
But when we're both dead, I'm
never speaking to you again.
838
00:43:54,633 --> 00:43:56,008
That sounds fair.
839
00:44:00,137 --> 00:44:03,336
If my mom and dad
could only see me now.
840
00:44:03,338 --> 00:44:05,738
Well, before this bit with the
bananas. When we first landed.
841
00:44:15,306 --> 00:44:18,215
In the news tonight, government
officials still have no explanation
842
00:44:18,217 --> 00:44:21,735
for the mysterious green beam that has
stolen many of the world's monuments,
843
00:44:21,737 --> 00:44:24,104
though sources suggest
Russian agents may be to blame.
844
00:44:24,106 --> 00:44:25,416
Now a word from our sponsor.
845
00:44:27,145 --> 00:44:29,000
Huh?
846
00:44:29,002 --> 00:44:30,631
Who's there?
847
00:44:30,633 --> 00:44:32,359
Perhaps the wind?
848
00:44:35,722 --> 00:44:37,799
But there's no wind in space.
849
00:44:40,618 --> 00:44:42,632
And for my big next trick,
850
00:44:42,633 --> 00:44:45,416
I'll make the moon rover
vanish into thin air.
851
00:44:45,418 --> 00:44:48,200
But it should be
right here. And yet it's not.
852
00:44:48,202 --> 00:44:51,944
This is why people don't go around
following their hearts instead of maps.
853
00:44:51,946 --> 00:44:54,056
Hearts will get you lost
on the moon.
854
00:44:54,058 --> 00:44:57,383
Oh, look. A rock.
We found a rock.
855
00:44:57,385 --> 00:44:59,624
You're not being helpful,
Strelka.
856
00:45:03,401 --> 00:45:06,280
Um, hello? Is someone there?
857
00:45:08,393 --> 00:45:10,919
Captain Chip, is it you?
858
00:45:10,921 --> 00:45:12,615
Captain?
859
00:45:12,617 --> 00:45:14,984
Hold it right there.
Don't make a move.
860
00:45:14,986 --> 00:45:16,711
Paws up.
861
00:45:16,713 --> 00:45:19,635
But I have to move a
little to raise my paws.
862
00:45:19,660 --> 00:45:21,096
I said don't move!
863
00:45:21,098 --> 00:45:25,255
I've been waiting for a chance to
get the drop on you, alien scum.
864
00:45:25,257 --> 00:45:28,520
Now, where's that robot of yours
and what are you doing on our moon?
865
00:45:28,522 --> 00:45:30,375
Nothing. I'm just looking
for my dad.
866
00:45:30,377 --> 00:45:32,743
Looking for your father
on the moon, huh?
867
00:45:32,745 --> 00:45:34,855
A likely story. Turn around.
868
00:45:37,066 --> 00:45:39,559
- Daddy?
- My son. It-
869
00:45:39,561 --> 00:45:41,031
Is it really you?
870
00:45:41,033 --> 00:45:42,824
Pushok. But how?
871
00:45:42,826 --> 00:45:45,511
I'm a space dog now, Pop.
I came to find you.
872
00:45:45,513 --> 00:45:48,135
My boy! My boy.
873
00:45:48,137 --> 00:45:51,464
Secret weapon, where are you? I
can't destroy you if I can't find you.
874
00:45:51,466 --> 00:45:54,696
What I need is some sort of
clue, no matter how small.
875
00:45:57,737 --> 00:46:01,383
Whoa! Howdy, ma'am!
876
00:46:01,385 --> 00:46:04,071
She's a big girl. Must be from
Texas. Oh, yeah. Moon selfie.
877
00:46:04,073 --> 00:46:05,735
Ha! Hello!
878
00:46:05,737 --> 00:46:09,319
Oh, this one's
front page for sure. Oh!
879
00:46:09,321 --> 00:46:10,504
What is that?
880
00:46:10,505 --> 00:46:12,743
Whoa! Oh! What is-
881
00:46:12,745 --> 00:46:15,495
Hey, time to skedaddle, Gigi!
882
00:46:15,497 --> 00:46:19,144
Whoo! Hey! Ooh!
Must be the rainy season.
883
00:46:20,553 --> 00:46:23,175
That alien's definitely
around here somewhere.
884
00:46:23,177 --> 00:46:25,671
I've been tracking it
since it grabbed my moon rover.
885
00:46:25,673 --> 00:46:27,399
Real live aliens?
886
00:46:27,401 --> 00:46:30,375
But what do you think they're
doing here? Probably an invasion.
887
00:46:30,377 --> 00:46:33,863
That's the kind of thing
aliens like to do.
888
00:46:33,865 --> 00:46:35,911
Is that an alien up there?
889
00:46:35,913 --> 00:46:38,055
That doesn't look alien. It-
890
00:46:38,057 --> 00:46:40,359
Hey, as a matter of fact, it-
891
00:46:40,361 --> 00:46:42,567
it looks like it's
gonna land right on us!
892
00:46:57,865 --> 00:47:00,999
Don't move.
Don't breathe. Don't be scared.
893
00:47:01,001 --> 00:47:03,816
- How's two out of three?
- Maybe he won't notice us.
894
00:47:07,337 --> 00:47:09,159
I think he noticed us.
895
00:47:10,761 --> 00:47:12,039
Uh, hi.
896
00:47:12,041 --> 00:47:14,120
Uh-
897
00:47:14,121 --> 00:47:16,007
Did you hear something?
898
00:47:17,577 --> 00:47:20,232
I thought I-
Hey, look at this.
899
00:47:20,233 --> 00:47:22,983
Oh, wow! Over there! Look!
900
00:47:28,137 --> 00:47:29,384
Oh, my.
901
00:47:30,698 --> 00:47:33,320
It's all
the missing objects from Earth.
902
00:47:33,321 --> 00:47:35,751
But why would anybody
just dump them all here?
903
00:47:35,753 --> 00:47:39,271
- I don't
- Hey! It's the moon rover. It is!
904
00:47:39,273 --> 00:47:42,151
That means Kazbek. Ooh, ooh,
ooh! Kazbek may be down there.
905
00:47:42,153 --> 00:47:44,136
Whoa. Wait.
What if it's a trap?
906
00:47:44,138 --> 00:47:47,016
I must find Kazbek.
He needs me.
907
00:47:47,018 --> 00:47:50,983
I'm just saying we should take things
nice and slow, be a little bit careful.
908
00:47:50,985 --> 00:47:52,776
There it is! My case!
909
00:47:52,778 --> 00:47:55,559
Ah! That's the one!
No question about it.
910
00:47:55,561 --> 00:47:57,735
- You're right. Let's go.
- ♪ Oh! Susanna ♪
911
00:47:57,737 --> 00:47:59,335
♪ Don't you cry for me ♪
912
00:47:59,337 --> 00:48:02,120
♪ I'm driving on the moon
with a laser on my knee ♪
913
00:48:02,121 --> 00:48:04,455
What is that?
Hide!
914
00:48:04,457 --> 00:48:08,679
♪ 'Cause I'm comin' home a hero
and you'll throw a party for me ♪♪
915
00:48:08,681 --> 00:48:12,519
Whoo! Moon's a lot bigger
than I thought, I'll tell ya.
916
00:48:12,521 --> 00:48:15,783
♪♪ Whoo! Hey, I think
I found something to blow up.
917
00:48:17,737 --> 00:48:19,591
Push this little switch here.
918
00:48:19,593 --> 00:48:21,831
That comes out,
and then I spin this.
919
00:48:21,833 --> 00:48:25,735
Oh, yeah! Come on, Gigi! It's
time for pop goes the weasel!
920
00:48:25,737 --> 00:48:28,775
There it is. Time to make
the moon safe for democracy.
921
00:48:28,777 --> 00:48:31,463
Oh, no!
Kazbek might be in there!
922
00:48:31,465 --> 00:48:33,639
- Hey, you, stop that!
- Whoa!
923
00:48:33,641 --> 00:48:36,487
- Drop the weapon.
- More dogs. What is there, a kennel up here?
924
00:48:39,785 --> 00:48:41,799
Okay, I'm willing to negotiate.
925
00:48:41,801 --> 00:48:44,519
You let my son go, and I'll take it easy
926
00:48:48,553 --> 00:48:50,599
Dad, where are we?
927
00:48:50,601 --> 00:48:52,359
In the alien's lair, Son.
928
00:48:52,361 --> 00:48:54,663
This is where
he, uh, brings everything.
929
00:48:56,713 --> 00:48:58,919
My moon rover's
around here somewhere.
930
00:48:58,921 --> 00:49:01,383
What's it doing
with all this stuff?
931
00:49:01,385 --> 00:49:03,751
Why is there even
a monkey on the moon?
932
00:49:03,753 --> 00:49:05,895
That's-That's just bananas.
933
00:49:05,897 --> 00:49:07,591
You're barking up
the wrong tree, dog.
934
00:49:07,593 --> 00:49:10,695
Besides, space dogs are so 1957.
935
00:49:10,697 --> 00:49:13,575
Watch what you say
about dogs, monkey boy.
936
00:49:13,577 --> 00:49:15,431
Are you two loco en la cabeza?
937
00:49:15,433 --> 00:49:18,151
What have you done with Kazbek?
938
00:49:18,153 --> 00:49:21,383
Let go. What's a Kazbek?
Uh-oh. Look.
939
00:49:21,385 --> 00:49:23,431
What is that?
940
00:49:23,433 --> 00:49:25,255
Whoa! This just
got real, dogs!
941
00:49:25,257 --> 00:49:26,663
Jump!
942
00:49:28,745 --> 00:49:30,407
My bag!
943
00:49:31,817 --> 00:49:35,175
Okay, don't make me
go all ape on ya.
944
00:49:35,177 --> 00:49:40,359
Hey! You treat Gigi proper now. She's
a lady and not insured. Take that!
945
00:49:40,361 --> 00:49:42,535
Hey, where are we going?
Put me down!
946
00:49:42,537 --> 00:49:44,199
Hey, watch it!
947
00:49:44,201 --> 00:49:47,943
There it is! The hands of
time are just out of my reach.
948
00:49:47,945 --> 00:49:49,959
Okay, that's it.
No more monkey business.
949
00:49:49,961 --> 00:49:53,191
We're gonna settle this
Texas-style, mano a robo.
950
00:49:53,193 --> 00:49:56,039
Hey, take your stinkin' paws
off me, darn dirty alien.
951
00:49:56,041 --> 00:49:58,951
Hey! This is no way
to treat a space hero.
952
00:49:58,953 --> 00:50:01,223
What are you doing?
Cut it out! Hey!
953
00:50:02,025 --> 00:50:03,943
I'm getting dizzy! Whoa!
954
00:50:05,961 --> 00:50:09,046
Excuse me, Mr. Monkey. Did
you say you are a space hero?
955
00:50:09,071 --> 00:50:10,183
What? Uh, hello?
956
00:50:10,185 --> 00:50:11,815
Hi. Pleased to meet ya.
957
00:50:11,817 --> 00:50:14,215
The name's Lenny,
and I need a space hero.
958
00:50:14,217 --> 00:50:16,199
Hello?
959
00:50:16,201 --> 00:50:18,887
Kazbek, are you in there?
It's Belka!
960
00:50:28,713 --> 00:50:30,055
Oh!
961
00:50:30,057 --> 00:50:31,783
Huh?
962
00:50:31,785 --> 00:50:35,399
Hey, you big tin can,
get away from my friend!
963
00:50:37,961 --> 00:50:40,263
I mean it. You do not
wanna make me angry.
964
00:50:40,265 --> 00:50:41,959
I can get sarcastic.
965
00:50:41,961 --> 00:50:45,319
Ha! That's right. There's
more where that came from.
966
00:50:45,321 --> 00:50:48,039
Okay, partner, time
to make tracks.
967
00:50:48,041 --> 00:50:50,121
- You saved me.
- You know I've always got your back.
968
00:50:52,713 --> 00:50:54,119
Look out! Whoa!
969
00:50:57,065 --> 00:50:58,951
Huh?
Huh?
970
00:50:58,953 --> 00:51:01,319
I think we know
where the alien went.
971
00:51:02,441 --> 00:51:04,583
Look out! Incoming!
972
00:51:05,481 --> 00:51:07,303
This way! Hurry!
973
00:51:07,305 --> 00:51:09,383
Oh, no.
It's a dead end.
974
00:51:09,385 --> 00:51:11,495
Wish you hadn't said
"dead end."
975
00:51:11,497 --> 00:51:14,951
- This is the end of the show.
- It's not over until the fat doggy howls.
976
00:51:14,953 --> 00:51:17,959
Yee-haw! Leave this
tin can to us, ladies!
977
00:51:17,961 --> 00:51:20,615
Kazbek? Strelka, it's Kazbek.
978
00:51:20,617 --> 00:51:23,431
Let's do this.
Systems to full power.
979
00:51:23,433 --> 00:51:26,471
- Power up. Engines on.
- Target locked.
980
00:51:26,473 --> 00:51:29,959
That's it, Kazbek. Show that big bully
he picked on the wrong Earth pups.
981
00:51:31,081 --> 00:51:32,551
Ready, Son?
982
00:51:32,553 --> 00:51:34,407
I was born ready.
983
00:51:50,441 --> 00:51:52,455
Kazbek, be careful.
984
00:51:52,457 --> 00:51:55,591
All I wanted to do was find my
husband and get back home to Pushok.
985
00:51:55,593 --> 00:51:57,639
Why does everything
have to be so difficult?
986
00:52:01,641 --> 00:52:03,271
Hey, up here.
987
00:52:03,273 --> 00:52:05,479
That's right.
We have not yet begun to fight.
988
00:52:05,481 --> 00:52:07,879
Give us your best shot,
you tin-plated alien menace.
989
00:52:07,881 --> 00:52:10,855
- How do you like that? You want some more?
- Dad!
990
00:52:10,857 --> 00:52:13,223
Whoa!
991
00:52:13,225 --> 00:52:16,519
It's nice we're finally getting to
spend some father-son time together, huh?
992
00:52:18,633 --> 00:52:21,319
We got him
right where we want him.
993
00:52:21,321 --> 00:52:23,398
- We're going down!
- State the obvious much?
994
00:52:23,400 --> 00:52:27,175
Ohh! I'm so over the moon.
Hey, do something!
995
00:52:27,177 --> 00:52:29,479
I am. I'm falling
helplessly to my death.
996
00:52:45,321 --> 00:52:47,015
Whoa!
997
00:52:48,041 --> 00:52:49,639
So cool.
998
00:52:51,881 --> 00:52:53,543
We won?
999
00:52:55,657 --> 00:52:57,415
Huh?
1000
00:53:07,785 --> 00:53:09,575
Dude, how do you glow like that?
1001
00:53:11,241 --> 00:53:14,183
No, I won't hurt you. No,
wait! Come back! Come on!
1002
00:53:14,184 --> 00:53:16,775
Pushok, stop.
What are you doing?
1003
00:53:16,777 --> 00:53:18,823
Don't worry, Dad. I'll get him.
1004
00:53:18,825 --> 00:53:20,902
No, it's-it's not safe.
1005
00:53:20,904 --> 00:53:23,239
Pushok, wait for me.
1006
00:53:23,241 --> 00:53:26,023
You don't know
where that alien's been.
1007
00:53:31,433 --> 00:53:34,951
Chip! Chip, snap out of it!
This is no time for sleepwalking!
1008
00:53:36,264 --> 00:53:38,311
Huh? What?
Hey, look over there.
1009
00:53:38,313 --> 00:53:39,879
Is that the Russian moon rover?
1010
00:53:41,577 --> 00:53:43,334
This is what I've
been looking for.
1011
00:53:45,000 --> 00:53:47,270
Looks like
it's pretty busted up.
1012
00:53:47,272 --> 00:53:49,383
But-But that
was my mission.
1013
00:53:49,385 --> 00:53:51,622
I was sent to destroy
this here rover,
1014
00:53:51,624 --> 00:53:53,831
but that robot
went and did it for me.
1015
00:53:53,833 --> 00:53:56,359
How can I be a famous
space hero with no mission?
1016
00:53:56,361 --> 00:53:58,055
I don't know what to do now.
1017
00:53:58,057 --> 00:54:00,358
Don't let it get you down.
These things happen.
1018
00:54:00,360 --> 00:54:02,983
After all, you're still
the first monkey on the moon.
1019
00:54:02,985 --> 00:54:05,575
I can still be rich and
famous? Oh, absolutely.
1020
00:54:05,576 --> 00:54:08,231
That is, if you have
the right talent agent.
1021
00:54:08,233 --> 00:54:11,005
Hurry up, Strelka. We
have to help Kazbek.
1022
00:54:11,030 --> 00:54:12,230
Just a second.
1023
00:54:12,232 --> 00:54:17,190
- What? Oh, Belka, I found Lenny's watch.
- Lenny's watch?
1024
00:54:17,192 --> 00:54:20,615
How did that get up here?
1025
00:54:20,617 --> 00:54:22,694
That must be
why Lenny disappeared.
1026
00:54:22,696 --> 00:54:26,343
He must have been grabbed by that
robot thing, just like my suitcase.
1027
00:54:26,345 --> 00:54:29,318
But then where is he?
Oh. Oh, no.
1028
00:54:29,320 --> 00:54:31,303
He's been gone for hours.
1029
00:54:31,305 --> 00:54:33,799
And if he was brought up here
without a space suit, then-
1030
00:54:33,801 --> 00:54:35,719
Oh.
1031
00:54:35,721 --> 00:54:37,543
Oh. Poor Lenny.
1032
00:54:37,545 --> 00:54:39,495
Oh.
1033
00:54:39,497 --> 00:54:41,383
Please come back, alien.
1034
00:54:41,385 --> 00:54:45,159
My dad just needs to talk
to you. Oh, come on! Stop!
1035
00:54:45,161 --> 00:54:46,983
Pushok?
1036
00:54:46,985 --> 00:54:50,151
Wow, Belka.
Your family sure gets around.
1037
00:54:50,153 --> 00:54:53,351
Just stop! I promise
nobody's going to hurt you!
1038
00:54:53,353 --> 00:54:55,623
Oh, no.
1039
00:54:55,625 --> 00:54:58,343
Don't worry. I'll save you!
1040
00:55:21,801 --> 00:55:23,719
Help!
1041
00:55:25,704 --> 00:55:28,167
Thanks.
1042
00:55:31,433 --> 00:55:34,759
I know that was Pushok
I saw. He must be nearby.
1043
00:55:34,761 --> 00:55:38,534
What do you think, he ran away
to the moon? That's a bit extreme.
1044
00:55:38,536 --> 00:55:40,008
He's here. We
have to find him.
1045
00:55:40,033 --> 00:55:42,239
You just don't run
into people on the moon.
1046
00:55:45,385 --> 00:55:47,591
Well, speak of the devil.
1047
00:55:47,592 --> 00:55:50,439
Kazbek, are you okay?
I was so worried.
1048
00:55:50,441 --> 00:55:53,319
- What are you doing here?
- What is Pushok doing here?
1049
00:55:53,321 --> 00:55:54,246
Did he come with you?
1050
00:55:54,271 --> 00:55:56,934
I was as surprised to see
him as I am to be seeing you.
1051
00:55:56,936 --> 00:55:58,790
Hey, Strelka.
Hey, Kazbek.
1052
00:55:58,792 --> 00:56:01,670
Anybody else here I should know about
besides you two and the green guy?
1053
00:56:01,672 --> 00:56:05,031
Uh, there's a monkey
and a big robot.
1054
00:56:05,033 --> 00:56:07,751
And we located Lenny's watch,
so he may be here somewhere.
1055
00:56:07,752 --> 00:56:10,183
Can we have this
conversation a little later?
1056
00:56:10,185 --> 00:56:11,719
I'm trying to drive here.
1057
00:56:11,721 --> 00:56:14,439
- Where is my son?
- I think he's just up ahead.
1058
00:56:14,441 --> 00:56:17,479
When we get back, we'll book you on
television interviews, magazine covers.
1059
00:56:17,481 --> 00:56:19,175
Did I mention I usually get 70%?
1060
00:56:19,177 --> 00:56:22,151
Aha! I see Lenny.
He's with the monkey.
1061
00:56:22,152 --> 00:56:23,623
- Grab them.
- Got 'em!
1062
00:56:23,625 --> 00:56:26,759
Hey! Hey, is this a DeSoto?
Nice ride.
1063
00:56:26,761 --> 00:56:28,391
I can't believe it.
1064
00:56:28,393 --> 00:56:31,238
Belka. Strelka. Kazbek.
All my friends are here.
1065
00:56:31,240 --> 00:56:32,615
I've missed you all so much.
1066
00:56:34,057 --> 00:56:35,911
Yeah, Belka thought
we'd find you here.
1067
00:56:35,913 --> 00:56:39,110
Yes. Strelka found your watch.
I knew you couldn't be too far.
1068
00:56:39,112 --> 00:56:40,871
Oh, I could just jump for joy.
1069
00:56:40,873 --> 00:56:42,662
Don't.
Not a lot of headroom.
1070
00:56:42,664 --> 00:56:46,919
So, how did you end up here?
1071
00:56:54,857 --> 00:56:58,759
♪ I'm reaching out
to the sky above ♪
1072
00:56:58,761 --> 00:57:02,503
♪ Making wishes
and dreaming of ♪
1073
00:57:02,505 --> 00:57:06,535
♪ The day that I'll be
with you again ♪
1074
00:57:09,896 --> 00:57:13,863
♪ The comets and stars
flying by me ♪
1075
00:57:13,865 --> 00:57:17,703
♪ I wish that somehow
they'd guide me ♪
1076
00:57:17,705 --> 00:57:23,495
♪ I need some help
I really need a friend ♪
1077
00:57:23,496 --> 00:57:26,951
♪ So please come take me away ♪
1078
00:57:26,953 --> 00:57:29,671
♪ I wanna go home ♪
1079
00:57:29,673 --> 00:57:32,135
♪ I've been here too long ♪
1080
00:57:32,136 --> 00:57:36,774
♪ Help me find a way
back where I belong ♪
1081
00:57:36,776 --> 00:57:39,335
♪ I've been here so long ♪
1082
00:57:39,337 --> 00:57:41,383
♪ I'm a little bit scared ♪
1083
00:57:41,384 --> 00:57:44,423
♪ A little bit tired and frail ♪
1084
00:57:46,376 --> 00:57:49,671
♪ So please come take me away ♪
1085
00:57:49,672 --> 00:57:52,519
♪ I wanna go home ♪
1086
00:57:53,512 --> 00:57:55,943
♪ I wanna go home ♪
1087
00:57:55,945 --> 00:57:57,830
♪ Do, do, do, do ♪
1088
00:57:57,832 --> 00:58:00,614
♪ Do, do, do, do ♪♪
1089
00:58:00,616 --> 00:58:03,431
And then you stole the moon
rover and all this other stuff?
1090
00:58:03,433 --> 00:58:05,895
Why?
1091
00:58:05,897 --> 00:58:08,263
Pushok,
step away from that creature.
1092
00:58:08,264 --> 00:58:11,111
Dad? Mom?
Mom, you're here!
1093
00:58:11,113 --> 00:58:12,550
Pushok, you're safe! Mom!
1094
00:58:12,552 --> 00:58:15,911
My little boy.
Our brave hero.
1095
00:58:15,913 --> 00:58:17,958
Mom, Dad, he isn't dangerous.
1096
00:58:17,960 --> 00:58:20,422
He's just a lost alien child
trying to survive.
1097
00:58:20,424 --> 00:58:23,110
Just wants to phone
home, huh? A likely story.
1098
00:58:25,640 --> 00:58:27,302
But wait. He saved me.
1099
00:58:27,304 --> 00:58:28,614
He did?
1100
00:58:30,024 --> 00:58:32,006
Ow! Whoa, whoa. Whoa.
1101
00:58:35,880 --> 00:58:38,599
Yeah, yeah, hold it
closer, in the Earth light.
1102
00:58:38,601 --> 00:58:40,711
This may seem like an
unhealthy obsession to you.
1103
00:58:40,713 --> 00:58:44,039
But I don't care. I just
feel so naked without it.
1104
00:58:44,040 --> 00:58:46,342
Now we should all
get back to the ships.
1105
00:58:46,344 --> 00:58:49,001
We're bringing this lost
alien back with us, right?
1106
00:58:49,026 --> 00:58:50,278
That's not protocol.
1107
00:58:50,280 --> 00:58:53,734
There's a strict policy against alien species
traveling aboard Russian spaceships.
1108
00:58:53,736 --> 00:58:56,902
But it's only a child, and
no child should be left behind.
1109
00:58:56,904 --> 00:58:59,782
Maybe we can pass him off
as a lamp or night-light.
1110
00:58:59,784 --> 00:59:01,958
Hey, I'll take him
back home with me!
1111
00:59:01,960 --> 00:59:04,551
We can do the talk shows.
Wait. That won't work.
1112
00:59:04,552 --> 00:59:07,174
He's an illegal alien.
They'd just deport him.
1113
00:59:09,000 --> 00:59:11,335
- Hey, everyone, I figured it out!
- Huh?
1114
00:59:11,337 --> 00:59:13,959
He was making a signal for
his parents to find him!
1115
00:59:13,961 --> 00:59:17,382
It's a giant SOS.
1116
00:59:17,384 --> 00:59:20,358
But we need to make this a lot
brighter to attract their attention.
1117
00:59:20,360 --> 00:59:22,790
- So we can get him home.
- Contact the aliens
1118
00:59:22,792 --> 00:59:25,670
and hope they save the day
rather than destroy the world?
1119
00:59:25,672 --> 00:59:28,519
Kinda taking a risk. Not that
I'm not all about risk-taking.
1120
00:59:28,521 --> 00:59:30,983
Let's do it! Send 'em a
signal, see what happens.
1121
00:59:30,985 --> 00:59:34,054
I've got it! We can use the
solar batteries on the moon rover
1122
00:59:34,056 --> 00:59:35,654
to light this place up!
1123
00:59:35,656 --> 00:59:38,086
Then what are we waiting for?
Let's get to work.
1124
00:59:52,552 --> 00:59:54,214
Hoo! Hoo-hoo-hoo!
1125
00:59:54,216 --> 00:59:55,399
Ha-ha!
1126
01:00:05,640 --> 01:00:08,775
Well, that should do it.
Let's give this baby a try.
1127
01:00:08,776 --> 01:00:10,247
Yeah.
1128
01:00:21,480 --> 01:00:24,103
What's wrong?
Is there not enough power?
1129
01:00:24,105 --> 01:00:26,215
The sun is going down.
1130
01:00:26,217 --> 01:00:28,422
Without the solar panels,
we don't have enough energy.
1131
01:00:28,424 --> 01:00:30,342
We could try again tomorrow.
1132
01:00:30,344 --> 01:00:31,975
We can't wait until tomorrow.
1133
01:00:31,977 --> 01:00:35,334
We don't have enough
oxygen to stay here till tomorrow.
1134
01:00:35,336 --> 01:00:37,414
We gotta leave tonight.
1135
01:00:37,416 --> 01:00:40,615
We can't just leave him. Can't we
do anything for the poor little guy?
1136
01:00:45,225 --> 01:00:47,558
Yes, we can!
1137
01:00:47,560 --> 01:00:49,318
It's now or never.
1138
01:00:57,832 --> 01:01:00,423
- Careful, Son.
- What's Pushok doing up there?
1139
01:01:00,425 --> 01:01:03,014
He's gone space happy!
1140
01:01:03,016 --> 01:01:04,134
Whoa!
1141
01:01:07,944 --> 01:01:09,863
Watch it, Son.
1142
01:01:11,976 --> 01:01:13,894
Get ready to try again, Dad.
1143
01:01:18,184 --> 01:01:19,623
I see what he's doing.
1144
01:01:22,761 --> 01:01:24,902
Try it now.
1145
01:01:24,904 --> 01:01:26,439
Genius, partner!
1146
01:01:28,265 --> 01:01:30,214
We have power. Come on.
1147
01:01:30,216 --> 01:01:32,263
Come on.
1148
01:01:38,985 --> 01:01:41,158
It's working!
1149
01:01:43,336 --> 01:01:45,158
Look at that!
1150
01:01:50,472 --> 01:01:52,102
Well done, my boy.
1151
01:01:54,345 --> 01:01:57,575
So, has there been
any contact from the moon yet?
1152
01:01:57,577 --> 01:02:00,710
Well, as yet, uh, no.
1153
01:02:00,712 --> 01:02:03,910
Remember, this mission must
be kept absolutely secret.
1154
01:02:03,912 --> 01:02:05,158
Huh? Uh-oh.
1155
01:02:05,160 --> 01:02:07,623
Nobody can ever know
we were on the moon.
1156
01:02:11,017 --> 01:02:13,190
Hmm?
And nobody ever will.
1157
01:02:17,737 --> 01:02:20,103
Why, look.
Up there. It's Pushok.
1158
01:02:20,105 --> 01:02:23,558
He has done this.
It's the sign he promised me.
1159
01:02:23,560 --> 01:02:26,342
Is this someone
you know, Miss Fifi?
1160
01:02:26,344 --> 01:02:29,318
Yes. He is a famous space dog
and my boyfriend.
1161
01:02:29,320 --> 01:02:32,198
Long-distance relationships
never work.
1162
01:02:32,200 --> 01:02:33,734
Oh, yeah?
1163
01:02:33,736 --> 01:02:36,966
As you can see, even the
moon cannot keep us apart.
1164
01:02:41,032 --> 01:02:43,655
Dad, do you honestly think
this is going to work?
1165
01:02:43,657 --> 01:02:46,438
I'm sure it will, Son.
I wish I could be sure.
1166
01:02:46,440 --> 01:02:49,894
Being a real space dog is a much
harder job than I thought it was.
1167
01:02:49,896 --> 01:02:52,743
You've done fine.
I'm very proud of you, Pushok.
1168
01:02:55,592 --> 01:02:57,447
Whoa!
1169
01:03:02,376 --> 01:03:04,838
We're getting a little
high up, don't you think?
1170
01:03:04,840 --> 01:03:06,822
Everyone, follow me. BELKA:
Everybody watch your step.
1171
01:03:06,824 --> 01:03:08,359
Hey, this is fun!
1172
01:03:09,896 --> 01:03:12,582
Whoo! Check it out!
1173
01:03:12,584 --> 01:03:15,783
- My watch! Did you bring my watch?
- Don't worry. I've still got it.
1174
01:03:19,752 --> 01:03:21,382
Hey.
1175
01:03:21,384 --> 01:03:22,919
What's that?
What's that?
1176
01:03:23,977 --> 01:03:25,991
My watch! No!
1177
01:03:25,992 --> 01:03:27,974
Seriously?
1178
01:03:27,976 --> 01:03:29,638
After all I've been through.
1179
01:03:35,145 --> 01:03:36,678
Mama!
1180
01:03:36,680 --> 01:03:38,342
Mom!
1181
01:03:40,520 --> 01:03:43,879
They saw our signal.
This is awesome!
1182
01:03:47,944 --> 01:03:49,991
Papa! Mama!
1183
01:03:53,896 --> 01:03:56,774
Aw. Two family reunions
in one day.
1184
01:03:56,776 --> 01:03:58,854
Kinda makes the whole
trip worthwhile. Sure does.
1185
01:03:58,856 --> 01:04:01,350
Watch the hands, monkey boy.
1186
01:04:18,152 --> 01:04:20,070
Wow. I am honored.
1187
01:04:20,072 --> 01:04:21,510
Look. He gave me
a space watch.
1188
01:04:21,512 --> 01:04:23,398
A watch!
1189
01:04:23,400 --> 01:04:26,119
It's for me to replace
my old one, and I accept.
1190
01:04:26,120 --> 01:04:28,550
My precious. I wonder what
it's worth in Earth money.
1191
01:04:30,504 --> 01:04:32,326
Stay cool, green guy.
1192
01:04:50,985 --> 01:04:53,638
Ahh!
Fantastic effects.
1193
01:05:00,232 --> 01:05:02,054
Ahh.
1194
01:05:29,224 --> 01:05:30,438
Huh?
1195
01:05:34,824 --> 01:05:36,966
I bet this is Pushok's fault!
1196
01:05:44,136 --> 01:05:46,790
Attention, Mr. and Miss
America and all the ships at sea.
1197
01:05:46,792 --> 01:05:48,838
Flash. This news just in.
1198
01:05:48,840 --> 01:05:51,558
American and Russian authorities have
just announced a peaceful resolution
1199
01:05:51,560 --> 01:05:53,350
to the recent lunar crisis
1200
01:05:53,352 --> 01:05:57,254
and promise to work together in a new
spirit of international cooperation.
1201
01:05:57,256 --> 01:06:00,742
Don't forget to
write, Pushok. I won't, Mom.
1202
01:06:00,744 --> 01:06:03,590
I'll come visit you guys real
soon, and I'll bring Fifi.
1203
01:06:03,592 --> 01:06:05,094
Wait. Who's Fifi?
1204
01:06:05,096 --> 01:06:06,823
Fifi, huh?
1205
01:06:06,824 --> 01:06:09,158
My little guy is growing up.
1206
01:06:09,160 --> 01:06:11,590
You can all come
visit me in America too.
1207
01:06:11,592 --> 01:06:14,374
Just make sure to clear it
with my new agent. Right, Lenny?
1208
01:06:14,376 --> 01:06:17,350
Right. If you girls can handle
going back to the States without me.
1209
01:06:17,352 --> 01:06:19,014
I'm sure we'll get by.
1210
01:06:19,016 --> 01:06:21,190
We always do, partner.
1211
01:06:21,192 --> 01:06:23,686
And we always will.
1212
01:06:37,672 --> 01:06:39,526
I wonder
what this new watch does.
1213
01:06:40,520 --> 01:06:42,694
Hey! Whoa.
1214
01:06:43,784 --> 01:06:44,998
Huh?
1215
01:06:45,000 --> 01:06:46,918
Whoa!
1216
01:06:46,920 --> 01:06:48,262
Hee-hee!
1217
01:06:50,344 --> 01:06:51,942
Whoa, whoa. Easy now.
1218
01:06:51,944 --> 01:06:54,022
Whoa! Whoa!
1219
01:06:54,024 --> 01:06:56,870
Whoa! Wow!
1220
01:06:56,872 --> 01:07:00,518
This is great! To boldly go
where no vermin has gone before!
1221
01:07:00,520 --> 01:07:03,078
Yee-hoo!
1222
01:07:03,080 --> 01:07:06,438
♪ We're lightin' up the sky
just like a firework ♪
1223
01:07:06,440 --> 01:07:10,054
♪ We're sparkling so bright,
every head will turn ♪
1224
01:07:10,056 --> 01:07:13,446
♪ Tonight, tonight, tonight ♪
1225
01:07:16,551 --> 01:07:19,878
♪ We're lightin' up the
stage just like a spotlight ♪
1226
01:07:19,880 --> 01:07:23,590
♪ Everybody
Everybody, get in line ♪
1227
01:07:23,592 --> 01:07:26,726
♪ Tonight, tonight, tonight ♪
1228
01:07:29,000 --> 01:07:30,918
♪ We are stars
We are stars ♪
1229
01:07:30,920 --> 01:07:32,454
♪ We are stars
We are stars ♪
1230
01:07:32,456 --> 01:07:34,726
♪ We are stars
We are stars ♪
1231
01:07:35,816 --> 01:07:37,478
♪ We are stars
We are stars ♪
1232
01:07:37,480 --> 01:07:39,174
♪ We are stars
We are stars ♪
1233
01:07:39,176 --> 01:07:41,766
♪ We are stars
We are stars ♪
1234
01:07:43,464 --> 01:07:48,838
♪ Everyone can see
we're livin' a dream ♪
1235
01:07:48,839 --> 01:07:50,822
♪ We are stars
We are stars ♪
1236
01:07:50,824 --> 01:07:56,550
♪ We are stars We are
stars We are stars ♪
1237
01:07:56,552 --> 01:07:59,749
♪ We're lightin' up the room
We're startin' to glow ♪
1238
01:07:59,751 --> 01:08:03,174
♪ We're takin' off and shootin'
like a lightnin' bolt ♪
1239
01:08:03,176 --> 01:08:06,726
♪ Tonight, tonight, tonight ♪
1240
01:08:09,832 --> 01:08:14,886
♪ Everyone can see
we're livin' a dream ♪
1241
01:08:16,456 --> 01:08:18,150
♪ Everyone can see ♪
1242
01:08:18,152 --> 01:08:19,110
♪ We're livin' ♪
1243
01:08:19,112 --> 01:08:22,182
♪ A dream ♪
1244
01:08:22,184 --> 01:08:24,070
♪ We are stars
We are stars ♪
1245
01:08:24,072 --> 01:08:25,734
♪ We are stars
We are stars ♪
1246
01:08:25,736 --> 01:08:28,870
♪ We are stars
We are stars ♪
1247
01:08:28,872 --> 01:08:30,630
♪ We are stars
We are stars ♪
1248
01:08:30,632 --> 01:08:32,198
♪ We are stars
We are stars ♪
1249
01:08:32,200 --> 01:08:35,014
♪ We are stars
We are stars ♪
1250
01:08:36,712 --> 01:08:42,310
♪ Everyone can see
we're livin' a dream ♪
1251
01:08:42,312 --> 01:08:44,070
♪ We are stars
We are stars ♪
1252
01:08:44,072 --> 01:08:45,670
♪ We are stars
We are stars ♪
1253
01:08:45,672 --> 01:08:48,774
♪ We are stars
We are stars ♪
1254
01:08:52,840 --> 01:08:54,790
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1255
01:08:54,792 --> 01:08:56,198
♪ Ooh, ooh,
ooh-ooh-ooh ♪
1256
01:08:56,200 --> 01:08:58,118
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1257
01:08:58,120 --> 01:08:59,558
♪ Ooh, ooh,
ooh-ooh-ooh ♪
1258
01:08:59,560 --> 01:09:01,382
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1259
01:09:01,384 --> 01:09:02,918
♪ Ooh, ooh,
ooh-ooh-ooh ♪
1260
01:09:02,920 --> 01:09:04,838
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1261
01:09:04,840 --> 01:09:05,862
♪ Ooh, ooh,
ooh-ooh-ooh ♪
1262
01:09:05,864 --> 01:09:07,334
♪ We are stars
We are stars ♪
1263
01:09:07,336 --> 01:09:08,934
♪ We are stars
We are stars ♪
1264
01:09:08,936 --> 01:09:11,110
♪ We are stars
We are stars ♪
1265
01:09:11,112 --> 01:09:13,317
♪ We're lightin' up the room ♪
♪ We are stars ♪
1266
01:09:13,319 --> 01:09:14,982
♪ We are stars
We are stars ♪
1267
01:09:14,984 --> 01:09:18,182
♪ We are stars We are
stars We are stars ♪
1268
01:09:18,184 --> 01:09:20,070
♪ Everybody now ♪
1269
01:09:20,072 --> 01:09:25,574
♪ Everyone can see
we're livin' a dream ♪
1270
01:09:25,576 --> 01:09:27,334
♪ We are stars
We are stars ♪
1271
01:09:27,336 --> 01:09:29,029
♪ We are stars
We are stars ♪
1272
01:09:29,031 --> 01:09:32,358
♪ We are stars
We are stars ♪
1273
01:09:32,360 --> 01:09:34,054
♪ We are stars
We are stars ♪
1274
01:09:34,056 --> 01:09:35,749
♪ We are stars
We are stars ♪
1275
01:09:35,751 --> 01:09:39,142
♪ We are stars
We are stars, yeah ♪
1276
01:09:39,143 --> 01:09:41,062
♪ We are stars
We are stars ♪
1277
01:09:41,063 --> 01:09:46,374
♪ We are stars
We are stars ♪
1278
01:09:46,376 --> 01:09:49,862
♪ We're lightin' up the sky
just like a firework ♪
1279
01:09:49,864 --> 01:09:53,190
♪ We're sparkling so bright,
every head will turn ♪
1280
01:09:53,191 --> 01:09:56,998
♪ Tonight, tonight, tonight ♪
1281
01:09:59,751 --> 01:10:03,237
♪ We're lightin' up the stage
just like a spotlight ♪
1282
01:10:03,239 --> 01:10:06,630
♪ Everybody
Everybody, get in line ♪
1283
01:10:06,631 --> 01:10:10,022
♪ Tonight, tonight, tonight ♪
1284
01:10:12,231 --> 01:10:13,958
♪ We are stars
We are stars ♪
1285
01:10:13,959 --> 01:10:15,558
♪ We are stars
We are stars ♪
1286
01:10:15,560 --> 01:10:17,734
♪ We are stars
We are stars ♪
1287
01:10:18,855 --> 01:10:20,710
♪ We are stars
We are stars ♪
1288
01:10:20,712 --> 01:10:22,278
♪ We are stars
We are stars ♪
1289
01:10:22,280 --> 01:10:24,742
♪ We are stars ♪♪
1290
01:10:40,552 --> 01:10:44,421
♪ I'm reaching out
to the sky above ♪
1291
01:10:44,423 --> 01:10:48,230
♪ Making wishes
and dreaming of ♪
1292
01:10:48,232 --> 01:10:52,838
♪ The day that I'll
be with you again ♪
1293
01:10:55,591 --> 01:10:59,590
♪ The comets and stars
flying by me ♪
1294
01:10:59,592 --> 01:11:03,398
♪ I wish that somehow
they'd guide me ♪
1295
01:11:03,400 --> 01:11:09,222
♪ I need some help
I really need a friend ♪
1296
01:11:09,224 --> 01:11:12,613
♪ So please come take me away ♪
1297
01:11:12,615 --> 01:11:15,334
♪ I wanna go home ♪
1298
01:11:15,336 --> 01:11:17,830
♪ I've been here too long ♪
1299
01:11:17,832 --> 01:11:22,469
♪ Help me find a way
back where I belong ♪
1300
01:11:22,471 --> 01:11:25,030
♪ I've been here so long ♪
1301
01:11:25,032 --> 01:11:27,078
♪ I'm a little bit scared ♪
1302
01:11:27,080 --> 01:11:30,853
♪ A little bit tired and frail ♪
1303
01:11:32,104 --> 01:11:35,397
♪ So please come take me away ♪
1304
01:11:35,399 --> 01:11:38,246
♪ I wanna go home ♪
1305
01:11:39,176 --> 01:11:41,638
♪ I wanna go home ♪
1306
01:11:41,640 --> 01:11:43,494
♪ Do, do, do, do ♪
1307
01:11:43,495 --> 01:11:46,917
♪ Do, do, do, do ♪
1308
01:11:46,919 --> 01:11:49,158
♪ Do, do ♪
1309
01:11:49,160 --> 01:11:50,822
♪ Do, do, do, do ♪
1310
01:11:50,823 --> 01:11:53,285
♪ Do, do, do, do ♪
1311
01:11:56,519 --> 01:12:00,357
♪ It's getting harder
and I'm missing you ♪
1312
01:12:00,359 --> 01:12:04,294
♪ I wonder where you are
and what you're doing ♪
1313
01:12:04,296 --> 01:12:09,062
♪ And if you
can hear me calling ♪
1314
01:12:11,175 --> 01:12:15,590
♪ So I close my eyes
till I fall asleep ♪
1315
01:12:15,592 --> 01:12:19,302
♪ When I wake,
maybe you'll be here ♪
1316
01:12:19,304 --> 01:12:25,094
♪ And I'll never
be alone again ♪
1317
01:12:25,096 --> 01:12:28,390
♪ So please come take me away ♪
1318
01:12:28,392 --> 01:12:31,814
♪ I wanna go home ♪
1319
01:12:31,816 --> 01:12:36,678
♪ Oh, I wanna go home ♪
1320
01:12:36,680 --> 01:12:39,781
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
1321
01:12:39,783 --> 01:12:42,214
♪ I wanna go ♪
1322
01:12:42,216 --> 01:12:44,230
♪ Do, do, do, do ♪
1323
01:12:44,231 --> 01:12:47,557
♪ Do, do, do, do ♪
1324
01:12:47,559 --> 01:12:51,366
♪ I wanna go home ♪♪
1325
01:12:54,856 --> 01:12:56,742
Hmm. Hmm-hmm.
1326
01:13:18,824 --> 01:13:19,824
Shh!
1327
01:13:22,823 --> 01:13:23,941
Shh.
1328
01:14:20,296 --> 01:14:21,606
Ooh!
1329
01:14:31,464 --> 01:14:33,382
Ohh!
1330
01:14:38,600 --> 01:14:39,814
Hmm?
1331
01:14:42,280 --> 01:14:44,165
Mm-hmm.
1332
01:14:48,359 --> 01:14:50,341
Yee-yuh!
1333
01:15:04,679 --> 01:15:06,597
Mm-mmm.
1334
01:15:06,599 --> 01:15:08,677
Mm-hmm.
1335
01:15:14,376 --> 01:15:15,813
Yee-uh!
1336
01:15:21,863 --> 01:15:24,901
Ah! Ah!
1337
01:15:28,872 --> 01:15:29,893
Huh?
1338
01:15:45,192 --> 01:15:46,192
Huh!
1339
01:16:13,255 --> 01:16:14,917
Aah!
1340
01:17:00,711 --> 01:17:02,246
Whoo-hoo!
1341
01:17:17,511 --> 01:17:18,566
Huh?