0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Diterjemahkan oleh Mie Goreng 2 00:01:10,380 --> 00:01:13,280 Baiklah, ayo lakukan ini untuk terakhir kali 3 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 Namaku, Peter Parker 4 00:01:15,280 --> 00:01:18,180 aku digigit oleh laba-laba radioaktif 5 00:01:18,180 --> 00:01:24,380 dan selama 10 tahun, aku kira hanya aku satu-satunya Spider-Man 6 00:01:24,380 --> 00:01:26,380 aku pasti tau kalian tau sisanya.. 7 00:01:26,380 --> 00:01:29,280 [Paman Ben] Dengan kekuatan yang besar, datang juga tanggung jawab yang besar 8 00:01:29,280 --> 00:01:31,080 aku menyelamatkan banyak orang,.. 9 00:01:31,080 --> 00:01:32,540 jatuh cinta.. 10 00:01:32,540 --> 00:01:34,220 selamatkan kota.. 11 00:01:35,140 --> 00:01:39,220 dan aku menyelamatkan kota lagi, lagi dan lagi.. 12 00:01:39,220 --> 00:01:41,620 dan aku melakukan ini 13 00:01:45,060 --> 00:01:47,220 kita tidak perlu membicarakan tentang ini [Spider-Man 3] 14 00:01:47,220 --> 00:01:51,500 Lihat, aku ada dibuku komik, disereal makanan dan album natal.. 15 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 dan juga lagu tema yang bagus 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,660 [Spiderman 1960] 17 00:01:54,660 --> 00:01:57,280 ya.. dan juga es krim.. 18 00:01:57,280 --> 00:01:59,280 maksudku aku pernah terlihat buruk.. 19 00:01:59,280 --> 00:02:02,180 tapi setelah semuanya.. 20 00:02:02,180 --> 00:02:04,940 aku masih suka menjadi Spider-Man 21 00:02:04,940 --> 00:02:09,360 maksudku siapa tidak suka, jadi berapa kalipun aku dipukul 22 00:02:09,960 --> 00:02:14,360 aku akan selalu berdiri lagi.. 23 00:02:14,360 --> 00:02:19,380 karna orang yang mampu menjaga kota ini, adalah aku. 24 00:02:20,060 --> 00:02:23,480 Hanya ada satu orang Spider-Man 25 00:02:23,480 --> 00:02:25,260 dan kau sedang melihatnya sekarang. 26 00:02:40,400 --> 00:02:44,311 - Miles.. 27 00:02:44,311 --> 00:02:44,711 cepatlah nanti kau terlambat.. - Miles.. 28 00:02:44,711 --> 00:02:46,710 cepatlah nanti kau terlambat.. 29 00:02:46,710 --> 00:02:48,710 - Miles! 30 00:02:48,710 --> 00:02:51,610 - Miles 31 00:02:51,610 --> 00:02:54,266 - Miles! - Yah.. yah.. 32 00:02:54,266 --> 00:02:56,260 Apa kau sudah siap-siap untuk ke sekolah? 33 00:02:56,260 --> 00:02:58,933 Ya... 34 00:02:58,930 --> 00:03:01,822 aku tinggal menyetrika baju terakhirku.. 35 00:03:01,822 --> 00:03:03,820 Cepatlah nanti kau terlambat.. 36 00:03:04,488 --> 00:03:07,920 Ayolah kau sudah besar, tunjukan itu pada gurumu.. 37 00:03:07,920 --> 00:03:10,177 - Miles -Dimana Laptopku? 38 00:03:10,170 --> 00:03:13,111 -Dimana kau letakan? -Hei jika kau ingin diantar kau harus cepat 39 00:03:13,111 --> 00:03:14,910 Tidak Ayah.. aku akan jalan kaki saja.. 40 00:03:14,910 --> 00:03:15,110 - Kau harus cepat.. -Tidak apa-apa Yah.. Tidak Ayah.. aku akan jalan kaki saja.. 41 00:03:15,110 --> 00:03:17,466 - Kau harus cepat.. -Tidak apa-apa Yah.. 42 00:03:17,466 --> 00:03:19,460 - Miles kau harus cepat.. 43 00:03:19,460 --> 00:03:22,222 - Tunggu sebentar.. 44 00:03:22,220 --> 00:03:26,320 - Ma.. Sudalah.. -Sebentar.... 45 00:03:29,777 --> 00:03:32,820 - Sampai jumpa hari Jumat -Ya Ma... sampai hari jumat.. 46 00:03:34,133 --> 00:03:38,120 - Hei apa kabar kawan? - Aku hanya jalan saja.. 47 00:03:40,733 --> 00:03:43,500 - Yo Miles, apa yang kau lakukan saat gempa tadi malam? 48 00:03:43,500 --> 00:03:46,066 Apa yang kau bicarakan, aku tidur pulas tadi malam.. 49 00:03:46,060 --> 00:03:48,200 - Bagaimana sekolah barumu? - Sangat mudah... 50 00:03:48,200 --> 00:03:51,100 - Kami akan merindukanmu Miles.. - apa yang kau bicarakan, aku masih tinggal disini.. 51 00:03:51,100 --> 00:03:53,700 tunggu kau merindukan ku? 52 00:04:06,933 --> 00:04:09,866 Serius deh.. diantar oleh Polisi? 53 00:04:09,860 --> 00:04:12,100 Kita ada rencana hari sabtu untuk mencabut stiker itu... 54 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 Kau melihatnya? bukan aku yang melakukanya Yah.. 55 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 dan 2 stiker kemarin di jalan Clinten 56 00:04:16,100 --> 00:04:18,100 Yah itu aku.. 57 00:04:19,066 --> 00:04:22,800 Jadi.. lihat itu disebelah toko kopi kau lihat itu Miles.. 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,000 - Benar-benar terlihat.. - Kau lihat itu apa namanya? 59 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 - Pesta Sabun.. - Pesta Sabun? 60 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Ayolah banyak orang mengantri untuk itu kau lihat itu Miles? 61 00:04:31,000 --> 00:04:31,800 Ya Pak. 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,866 Pesta sabun untuk disko.. 63 00:04:33,866 --> 00:04:35,600 Ayah kau sangat kuno.. 64 00:04:35,600 --> 00:04:35,860 Kabar khusus dari gempa tadi malam, kelihatannya Spider-Man sedang menyelidiki kasus ini Ayah kau sangat kuno.. 65 00:04:35,860 --> 00:04:41,533 Kabar khusus dari gempa tadi malam, kelihatannya Spider-Man sedang menyelidiki kasus ini 66 00:04:41,530 --> 00:04:46,830 Spider-Man.. maksudku orang ini setiap hari selalu berayun dengan topengnya dan selalu menghilang dari orang" 67 00:04:46,830 --> 00:04:47,733 Ya ayah.. yah.. 68 00:04:47,730 --> 00:04:51,733 Sementara orang-orang ku, tidak memakai topeng.. 69 00:04:51,730 --> 00:04:54,930 - Mungkin kita harus.. - Ayah percepat mobil nya.. aku tau anak-anak ini 70 00:04:54,930 --> 00:04:56,930 Dengan kekuatan yang besar, datang juga kerusakan yang besar 71 00:04:56,930 --> 00:04:58,600 Itu bukan yang dia katakan Yah.. 72 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Aku suka serealnya.. cukup lezat 73 00:05:00,600 --> 00:05:03,400 Astaga.. bukannya polisi melewati lampu merah? 74 00:05:03,400 --> 00:05:06,300 Memang ada.. tapi Ayahmu tidak. 75 00:05:17,066 --> 00:05:19,133 Kenapa aku tidak bisa kembali di Brooklyn tengah? 76 00:05:19,130 --> 00:05:22,000 Kita sudah bicarakan tentang ini 2 minggu yang lalu kan? 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,466 - Aku pikir sekolah ini cukup berkelas.. 78 00:05:24,460 --> 00:05:24,866 berkelas? 79 00:05:24,860 --> 00:05:27,733 Aku lebih suka di sekolah biasa, dengan orang-orang ku., 80 00:05:27,730 --> 00:05:29,600 Orang-orang? ini dia orang-orangmu.. 81 00:05:29,600 --> 00:05:31,833 Aku disini karna hanya menang dari Undian.. 82 00:05:31,830 --> 00:05:35,030 Tidak.. kau lulus seperti orang yang lain. OK? 83 00:05:35,030 --> 00:05:38,800 Lihat kau punya kesempatan disini.. apa kau ingin semua itu hilang? apa kau ingin berakhir seperti pamanmu? 84 00:05:38,800 --> 00:05:39,000 Ada apa dengan paman Aaron? dia orang baik.. Lihat kau punya kesempatan disini.. apa kau ingin semua itu hilang? apa kau ingin berakhir seperti pamanmu? 85 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Ada apa dengan paman Aaron? dia orang baik.. 86 00:05:42,066 --> 00:05:43,900 Kita membuat keputusan di hidup kita.. 87 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 - aku rasa aku tidak memiliki nya.. - Memang tidak.. 88 00:05:59,266 --> 00:06:02,666 - Aku menyayangi mu Miles.. - Ya aku Yah.. 89 00:06:02,666 --> 00:06:04,660 Sampai jumpa hari jumat. 90 00:06:07,866 --> 00:06:09,960 Kau harus mengatakan "Aku sayang Ayah" 91 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 - Ayah kau serius? - Aku ingin mendengarnya.. 92 00:06:11,960 --> 00:06:13,600 - Kau mau dengar aku bilang.. - Aku sayang Ayah.. 93 00:06:13,600 --> 00:06:15,600 - Kau menurunkan ku disekolah.. - Aku sayang ayah.. 94 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 - Lihatlah tempat ini.. - Aku sayang ayah.. 95 00:06:18,866 --> 00:06:22,400 Aku Sayang Ayah.. 96 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 Diterima.. 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 Ikat tali sepatumu.. 98 00:06:27,733 --> 00:06:29,000 Aku sayang Ayah 99 00:06:31,933 --> 00:06:35,766 - Bagaimana kabarmu? membosankan yah.. - Diterima.. 100 00:06:35,760 --> 00:06:40,760 Oh astaga.. ini memalukan kita memakai jaket yang sama.. 101 00:06:40,760 --> 00:06:43,066 - Hei, sepatumu belum diikat.. 102 00:06:43,066 --> 00:06:45,060 Yah.. memang itu pilihanku.. 103 00:07:12,060 --> 00:07:19,133 Bicara tentang kuantum, kau bisa berada di dunia yang berbeda menggunakan kertas berbeda.. 104 00:07:19,466 --> 00:07:23,533 Tuan Morales.. masuk diam-diam, kau terlambat lagi.. 105 00:07:23,533 --> 00:07:25,530 Einstein bilang waktu itu relatif kan? 106 00:07:25,530 --> 00:07:29,630 Mungkin aku tidak terlambat, mungkin saja kalian yang lebih awal 107 00:07:33,466 --> 00:07:36,266 Maaf.. hanya saja ini terlalu sunyi.. 108 00:07:36,260 --> 00:07:40,660 Jadi apa kau ingin berdiri terus atau kau ingin duduk.. 109 00:07:40,660 --> 00:07:48,000 Dunia kita mempunyai banyak paralel yang terjadi pada saat yang sama 110 00:07:48,000 --> 00:07:50,030 terima kasih untuk Keluarga Fisk 111 00:07:50,030 --> 00:07:50,233 - Aku suka leluconmu.. - Benarkah? terima kasih untuk Keluarga Fisk 112 00:07:50,233 --> 00:07:52,230 - Aku suka leluconmu.. - Benarkah? 113 00:07:52,230 --> 00:07:58,430 Leluconmu tidak lucu, makanya aku tertawa tapi itu pintar.. sangat relatif.. 114 00:07:58,430 --> 00:08:00,430 Rasanya aku tidak pernah melihatmu.. 115 00:08:09,666 --> 00:08:11,000 Nol? 116 00:08:11,000 --> 00:08:14,500 Jika aku dapat beberapa lagi, aku akan dikeluarkan? 117 00:08:15,466 --> 00:08:17,633 Mungkin saja aku tidak pantas di sekolah ini.. 118 00:08:17,630 --> 00:08:23,800 Jika seseorang menjawab jawaban secara acak kau tau berapa nilai yang akan dia dapatkan? 119 00:08:23,800 --> 00:08:24,766 Setengah? 120 00:08:24,760 --> 00:08:30,533 - Itu benar.. karna cara untuk mendapatkan jawaban yang salah adalah jika tau bahwa yang mana jawaban yang benar 121 00:08:30,530 --> 00:08:34,933 kau berusaha untuk keluar.. dan aku tidak akan biarkan 122 00:08:34,930 --> 00:08:38,066 aku akan memberikan mu esai pribadi 123 00:08:38,060 --> 00:08:44,260 tidak soal Fisika, tapi tentangmu.. dan seperti apa kau inginkan.. 124 00:09:20,133 --> 00:09:24,200 Paman Aaron.. apa kau takut? 125 00:09:26,333 --> 00:09:30,200 Kau ingin itu? ha? kau ingin itu? 126 00:09:30,200 --> 00:09:33,433 - Bagaimana sekolahmu? - Yah hebat.. agak bosan 127 00:09:33,430 --> 00:09:39,330 Kau tidak mengatakan tentang itukan.. cewek cantik disekolah pasti ramai dengan mereka.. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,933 Tidak ada.. tidak ada.. 129 00:09:42,930 --> 00:09:45,366 Keponakan ku tidak bisa pergi kesana tanpa daya tarik.. 130 00:09:45,360 --> 00:09:49,760 Hey.. aku punya daya tarik.. ada cewek disekolah ya.. sepertinya dia tertarik padaku.. 131 00:09:50,133 --> 00:09:51,760 kau pasti tau kan rasanya.. 132 00:09:51,760 --> 00:09:53,760 Siapa namanya? 133 00:09:53,760 --> 00:09:57,266 Kau tau kami sedang mendekatkan diri untuk mengenal satu sama lain.. 134 00:09:57,266 --> 00:09:59,260 Hey.. apa kau tau tentang sentuhan bahu? 135 00:09:59,260 --> 00:10:03,360 Tentu saja aku tau.. tapi tolong beritahu aku.. 136 00:10:03,360 --> 00:10:08,060 Besok, temui gadis itu.. jalan dengan dan.. 137 00:10:08,600 --> 00:10:10,060 Hei.. 138 00:10:10,733 --> 00:10:12,360 Kau serius paman Aaron? 139 00:10:12,360 --> 00:10:14,360 Aku beritau padamu ini Sains.. 140 00:10:14,360 --> 00:10:17,560 Jadi jalan dengannya dan... Hei? 141 00:10:17,560 --> 00:10:21,060 Tidak.. tidak.. seperti ini.. Hei. 142 00:10:21,060 --> 00:10:23,660 Tidak, Hei. 143 00:10:23,660 --> 00:10:25,660 Hei.... 144 00:10:26,533 --> 00:10:29,160 Kau yakin kau keponakan ku? 145 00:10:29,160 --> 00:10:31,160 Apa itu dia? 146 00:10:31,160 --> 00:10:34,360 Ah.. aku harus pergi, aku ada PR hari ini.. 147 00:10:35,266 --> 00:10:38,066 Hey.. kau belum menyelesaikannya? 148 00:10:38,060 --> 00:10:41,066 Tidak.. kau tau ayahku.. aku tidak bisa.. 149 00:10:41,060 --> 00:10:43,200 Ayo.. aku punya tempat bagus 150 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 Aku tidak bisa.. tidak bisa.. 151 00:10:47,333 --> 00:10:49,200 Mungkin aku akan dapat masalah.. 152 00:10:49,200 --> 00:10:49,266 Hei.. bilang saja ini dari guru senimu.. Mungkin aku akan dapat masalah.. 153 00:10:49,266 --> 00:10:52,666 Hei.. bilang saja ini dari guru senimu.. 154 00:10:52,660 --> 00:10:54,933 Hei bagaimana kau tau tempat ini? 155 00:10:54,930 --> 00:10:57,866 Pernah jadi teknisi disini,.. 156 00:11:11,733 --> 00:11:13,766 Apa kabar.. 157 00:11:13,760 --> 00:11:16,660 Yah.. aku dulu pernah begitu.. 158 00:11:20,533 --> 00:11:23,666 BROOKLYN... 159 00:11:24,666 --> 00:11:27,733 Jadi bagaimana dengan satu ini? 160 00:11:28,733 --> 00:11:31,830 Ini sangat segar.. 161 00:11:38,533 --> 00:11:41,000 Semua milikmu Miles.. 162 00:11:41,866 --> 00:11:44,066 Pelan-pelan saja.. 163 00:11:44,066 --> 00:11:46,060 Itu lebih baik.. 164 00:12:17,133 --> 00:12:19,000 Sedikit bantuan? 165 00:12:23,000 --> 00:12:26,966 - Jika kau satukan warna nya akan jadi lebih bagus.. - itu disebut dimensional 166 00:12:30,933 --> 00:12:33,900 Ha.. Wow 167 00:12:33,900 --> 00:12:35,000 Apa ini terlalu gila? 168 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 Tidak.. Miles aku mengerti maksudmu.. 169 00:12:40,000 --> 00:12:43,966 Yeah.. kau tau aku dan ayahmu biasa melakukan ini waktu kami muda dulu.. 170 00:12:43,960 --> 00:12:45,466 Jangan bohong.. 171 00:12:45,460 --> 00:12:52,933 Itu benar.. dan dia jadi Polisi.. dia itu orang baik jadi.. 172 00:12:52,933 --> 00:12:54,930 kau tau apa yang ingin ku katakan.. 173 00:12:58,600 --> 00:13:01,200 Ayo.. aku ada pekerjaan 174 00:13:27,200 --> 00:13:29,466 ayo Miles.. 175 00:13:58,866 --> 00:14:02,466 Ini aneh.. Celanaku menyusut.. 176 00:14:02,466 --> 00:14:04,460 Kurasa aku sedang Purbetas.. 177 00:14:12,400 --> 00:14:16,800 Aku harus ganti celana.. tunggu kenapa suara dikepalaku sangat keras? 178 00:14:18,666 --> 00:14:20,400 Oh.. Apa kau baik-baik saja? 179 00:14:20,400 --> 00:14:21,666 Apa? 180 00:14:21,666 --> 00:14:23,660 Kenapa aku sangat berkeringat? 181 00:14:23,660 --> 00:14:25,660 Kenapa kau sangat berkeringat? 182 00:14:25,660 --> 00:14:27,660 Ini karna Pubertas.. 183 00:14:27,660 --> 00:14:34,266 aku tidak tau kenapa aku bilang begitu aku bilang tapi.. aku sudah melewatinya.. 184 00:14:34,266 --> 00:14:36,260 Aku seorang pria.. 185 00:14:36,260 --> 00:14:40,133 jadi kau baru disini? kita satu kelas.. 186 00:14:40,133 --> 00:14:42,130 Yah.. itu satu hal.. 187 00:14:42,130 --> 00:14:44,400 Oh ya.. Aku Miles. 188 00:14:44,400 --> 00:14:47,266 Aku Gween....da.. 189 00:14:47,266 --> 00:14:49,260 Tunggu nama mu adalah Gwanda? 190 00:14:49,260 --> 00:14:56,000 Ya. Itu di Afrika, aku Afrika Selatan.. tidak itu nama panggilan, karna aku tinggal disini 191 00:14:56,000 --> 00:15:00,400 Lakukan sentuhan bahu sebelum dia pergi.. 192 00:15:02,133 --> 00:15:04,400 Kenapa ini sangat menakutkan? 193 00:15:04,400 --> 00:15:08,866 Aku melakukan ini dalam gerakan lambat atau semacamnya 194 00:15:08,860 --> 00:15:13,560 Aku bercanda, sebenarnya Wanda tidak pakai G itu gila.. 195 00:15:15,333 --> 00:15:16,600 Hei.. 196 00:15:16,600 --> 00:15:20,700 Oke.. kalau begitu sampai jumpa.. 197 00:15:20,700 --> 00:15:23,000 Oh.. sampai jumpa.. 198 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 Hei.. 199 00:15:27,666 --> 00:15:30,200 Bisa kau lepaskan? 200 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 Ini susah dilepas.. 201 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 Ayolah.. 202 00:15:34,800 --> 00:15:36,200 Miles lepaskan.. 203 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 Aku berusaha.. ini hanya pubertas.. 204 00:15:38,400 --> 00:15:41,300 Aku rasa kau tidak tau pubertas itu.. 205 00:15:41,300 --> 00:15:43,066 - Cukup tenang - Oke aku punya rencana.. 206 00:15:43,060 --> 00:15:45,466 aku akan menarik tanganku sangat kuat.. 207 00:15:45,460 --> 00:15:46,833 Itu ide yang buruk.. 208 00:15:46,833 --> 00:15:48,830 - 1..2.. - Jangan lakukan ini.. 209 00:15:55,400 --> 00:15:57,666 Senang bertemu denganmu? 210 00:15:57,660 --> 00:16:00,860 Tentu, sangat senang... 211 00:16:06,400 --> 00:16:08,800 Tidak ada yang lihat.. oke.. 212 00:16:08,800 --> 00:16:12,266 Tidak ada yang tau.. 213 00:16:14,533 --> 00:16:18,000 Semua orang tau.. 214 00:16:18,000 --> 00:16:20,600 Semua orang tau, dia membicarakan tentangku.. mereka lihat semuanya.. 215 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 Dia tau.. mereka tau.. 216 00:16:22,600 --> 00:16:26,400 Wow dia tinggi sekali.. kenapa dia senym padaku? 217 00:16:26,400 --> 00:16:34,466 Kenapa semuanya bisa kudengar? 218 00:16:34,460 --> 00:16:37,660 Miles.. aku tau kau keluar waktu malam.. 219 00:16:37,660 --> 00:16:38,933 Bersikap bodoh.. 220 00:16:38,930 --> 00:16:40,033 Siapa Morales? 221 00:16:40,033 --> 00:16:42,030 Tidak sebodoh itu.. 222 00:16:42,030 --> 00:16:44,030 Hei..!! 223 00:16:52,533 --> 00:16:56,066 Oke.. dia tidak akan menemukanmu.. 224 00:16:56,066 --> 00:16:58,060 Tidak.. 225 00:17:03,666 --> 00:17:08,800 Apa yang kau lakukan dikantorku Morales? Morales buka sekarang.. 226 00:17:08,800 --> 00:17:14,100 [Album Natal Spider-Man] 227 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 Ini lagu favoritku.. 228 00:17:20,733 --> 00:17:22,600 Berhentilah melekat.. 229 00:17:25,533 --> 00:17:28,933 Tetap melekat Miles.. 230 00:17:37,466 --> 00:17:46,266 [Guru berbicara] 231 00:18:02,466 --> 00:18:06,200 Kenapa ini terjadi? 232 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Tolong berhenti melekat? 233 00:18:08,200 --> 00:18:10,933 Tolong tetap melekat? 234 00:18:10,930 --> 00:18:16,230 tunggu-tunggu tidak mungkin ada 2 Spider-Man? 235 00:18:16,933 --> 00:18:19,130 Apakah bisa? 236 00:18:20,660 --> 00:18:24,000 Ayolah paman, angkat teleponnya.. 237 00:18:24,000 --> 00:18:27,500 Siapa disana, aku sedang keluar kota tinggalkan pesan.. 238 00:18:27,500 --> 00:18:31,600 Tidak.. tidak.. ini tidak mungkin.. 239 00:18:32,200 --> 00:18:37,400 Ini hanya pubertas.. aku digigit oleh laba-laba biasa dan aku anak biasa.. 240 00:19:10,933 --> 00:19:16,066 Kau sudah menjadi gila Miles.. 241 00:19:17,066 --> 00:19:21,866 Temukan laba-labanya.. 242 00:19:35,866 --> 00:19:42,800 Laba-laba biasa? maksudku kenapa laba-laba ini.. 243 00:19:52,133 --> 00:19:56,400 Kenapa ini terjadi padaku? 244 00:20:23,200 --> 00:20:25,266 Norman dengarkan aku.. 245 00:20:25,266 --> 00:20:27,260 Spider-Man? 246 00:20:27,260 --> 00:20:30,333 Aku tidak bisa membiarkan mu membuka portal kedimensi lainnya.. 247 00:20:30,330 --> 00:20:33,830 Brooklyn bukan dibuat untuk itu.. 248 00:20:33,830 --> 00:20:36,066 Ini bukan tentang ku.. 249 00:20:36,060 --> 00:20:37,433 Bukankah itu Green Goblin? 250 00:20:37,430 --> 00:20:41,833 - Kenapa kau tidak menyerah? - Mungkin karna aku tidak bisa membiarkan lubang hitam terbuka.. 251 00:20:41,833 --> 00:20:43,830 Aku pikir aku akan pergi.. 252 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 Kau tau tali sepatumu belum diikat.. 253 00:21:50,133 --> 00:21:51,933 Ya.. 254 00:21:51,930 --> 00:21:54,530 Ini adalah Wansi jadi aku tidak perlu mengikatnya.. 255 00:22:00,333 --> 00:22:03,733 Aku pikir hanya aku seorang.. kau mirip denganku? 256 00:22:04,000 --> 00:22:05,730 Aku tidak mau seperti ini.. 257 00:22:05,730 --> 00:22:07,730 Aku pikir kau tidak punya pilihan lain nak... 258 00:22:08,866 --> 00:22:12,133 - Pasti banyak yang kau pikirkan, aku tau itu.. - Ya.. 259 00:22:12,130 --> 00:22:16,800 Kau akan baik-baik saja.. aku bisa menolong mu.. jika boleh aku bisa mengajarimu.. 260 00:22:19,533 --> 00:22:25,700 Aku hanya akan menghancukan benda besar ini agar seluruh Brooklyn tidak terhisap.. jangan kemana-mana.. 261 00:22:28,400 --> 00:22:30,733 Sampai jumpa.. 262 00:22:41,133 --> 00:22:43,333 Bagaimana dia melakukan itu? 263 00:22:45,533 --> 00:22:48,466 Disini.. oh bukan, disini.. 264 00:22:48,460 --> 00:22:50,533 Baiklah semua... 265 00:22:50,533 --> 00:22:52,530 Oh selalu saja salah.. 266 00:22:53,133 --> 00:22:54,530 Oh tidak.. 267 00:22:55,533 --> 00:22:56,530 Powler!! 268 00:22:57,600 --> 00:22:59,733 Ugh.. selalu saja susah.. 269 00:23:05,066 --> 00:23:07,200 Aku sangat lelah.. 270 00:23:08,600 --> 00:23:11,666 Kau marah padaku? atau rindu denganku? 271 00:23:18,400 --> 00:23:21,133 Itu saja kemampuan mu? 272 00:23:23,400 --> 00:23:25,266 Oh.. jorok sekali.. 273 00:23:25,266 --> 00:23:27,260 Aku seharusnya kesana dan menolongnya! 274 00:23:28,533 --> 00:23:30,633 Apa yang aku pikirkan? aku seharusnya tidak melakukannya.. 275 00:23:36,666 --> 00:23:40,466 Awas..ini dia Spider-Man.. 276 00:23:40,460 --> 00:23:46,660 Kau suka mainan baruku? memang menguras banyak Uang tapi.. tidak bisa dibawa sampai mati kan? 277 00:23:47,400 --> 00:23:52,866 Kau tidak bisa kemana-mana, jalan kan tes ada permainan cahaya, kau pasti akan suka.. 278 00:23:55,733 --> 00:24:01,800 Tidak. Jangan lakukan itu.. , hentikan. Kau bisa membunuh kita semua.. 279 00:24:17,066 --> 00:24:29,266 Ada multi dimensi yang terbuka.. 3,4,5 dimensi yang berbeda.. tidak stabil.. 280 00:24:39,733 --> 00:24:42,866 Norman, apa kau pernah sakit kepala? 281 00:24:46,000 --> 00:24:47,800 Aku sudah bilang padamu.. 282 00:25:00,866 --> 00:25:04,400 Goblin, tidak.. keluarkan dia dari sana! 283 00:25:50,533 --> 00:25:53,133 Hei.. apa kau baik-baik saja? 284 00:25:53,133 --> 00:25:55,130 Ha.. aku baikk.. hanya beristirahat.. 285 00:25:56,933 --> 00:25:57,833 Kau bisa berdiri? 286 00:25:57,830 --> 00:26:02,230 Yah.. aku selalu bisa berdiri.. 287 00:26:02,860 --> 00:26:05,000 Batuk ini bukan sesuatu yang bagus.. 288 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Cari dia sekarang! 289 00:26:07,000 --> 00:26:10,266 Dengar! kita harus bekerja sama, kita tidak punya banyak waktu.. 290 00:26:10,260 --> 00:26:16,333 Ini kunci untuk menghentikan kolaider, masuk kesana letakan kunci ini, tekan tombolnya dan ledakan 291 00:26:16,330 --> 00:26:21,600 Dan sembunyikan wajahmu. Jangan beritau siapa pun tentang dirimu tidak ada yang boleh tau... 292 00:26:21,600 --> 00:26:27,266 Dia menyuap semua orang. Jika dia berhasil menyalakan mesinnya semua orang akan mati.. 293 00:26:27,260 --> 00:26:30,760 Keluargamu.. Semua.. Semua!! 294 00:26:31,800 --> 00:26:34,133 Berjanjilah kau akan melakukan nya! 295 00:26:38,000 --> 00:26:39,633 Aku Janji! 296 00:26:39,933 --> 00:26:44,200 Pergilah.. Hancurkan mesin nya.. aku akan mencari mu.. 297 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Kau akan baik-baik saja.. 298 00:26:59,800 --> 00:27:02,933 Dapatkan alat itu dan hidupkan lagi.. 299 00:27:05,400 --> 00:27:10,533 Aku harus bilang, senang bertemu dengamu lagi Spider-Man tapi tidak... 300 00:27:10,533 --> 00:27:12,530 Hai KingPin , bagaimana bisnimu? 301 00:27:12,530 --> 00:27:14,466 Meledak! 302 00:27:14,466 --> 00:27:16,460 Ah.. itu tidak boleh.. 303 00:27:16,460 --> 00:27:20,733 Mungkin sekarang tidak ada lubang hitam di Brooklyn.. 304 00:27:20,730 --> 00:27:22,466 Itu tidak sebanding dengan resikonya.. 305 00:27:22,460 --> 00:27:25,660 Ini bukan selalu tentang uang Spider-Man.. 306 00:27:30,800 --> 00:27:33,333 Kau mau tau apa yang kulihat di atas sana? 307 00:27:33,333 --> 00:27:35,330 Tunggu.. 308 00:27:35,330 --> 00:27:41,230 Aku tau apa tujuanmu. Dan itu tidak akan berhasil. Mereka sudah tiada.. 309 00:27:54,666 --> 00:27:56,200 Singkirkan mayatnya.. 310 00:27:57,333 --> 00:27:58,500 Siapa itu? 311 00:28:02,133 --> 00:28:03,600 Bunuh dia.. 312 00:28:37,600 --> 00:28:39,266 Berhentilah melekat.. 313 00:28:58,533 --> 00:29:01,733 Jangan melompat di depan pintu. 314 00:29:26,266 --> 00:29:28,800 Yah.. aku pikir ini seperti taksi 315 00:29:38,266 --> 00:29:41,666 Ini polisi.. letakan tanganmu di.. Miles? 316 00:29:41,660 --> 00:29:47,200 Bukannya kau disekolah? Whoa.. whoa.. tenang-tenang.. 317 00:29:47,200 --> 00:29:51,133 Miles.. ada apa nak? 318 00:29:52,533 --> 00:29:55,400 Karna gempa bumi? 319 00:29:55,400 --> 00:29:57,266 Bisakah aku tidur disini malam ini? 320 00:29:57,260 --> 00:30:02,260 - Miles.. kita sudah buat komitmen disekolah.. - Jeff dia sedang gelisah.. 321 00:30:04,400 --> 00:30:07,260 Tentu saja kau bisa tinggal.. 322 00:30:08,466 --> 00:30:09,933 - Ayah? - Yah? 323 00:30:11,000 --> 00:30:14,330 Apa kau benar-benar benci Spider-Man? 324 00:30:17,133 --> 00:30:20,333 - Yah.. dia adalah Penjahat (Vigiliante).. - Jeff.. 325 00:30:20,330 --> 00:30:25,200 Apa? kau tau kan perasaanku dengan Spider-Man? 326 00:30:26,466 --> 00:30:31,466 Kau tau ayahmu kan? makanya dia keras padamu.. 327 00:30:31,460 --> 00:30:36,066 Ma? apa kau pernah berpikir untuk pindah dari Brooklyn? 328 00:30:36,060 --> 00:30:39,066 Keluarga kita tidak pernah lari dari masalah Miles.. 329 00:30:39,060 --> 00:30:41,360 Yah.. aku tau itu.. 330 00:30:45,600 --> 00:30:48,100 - Kenapa dia? - Dia sedang mengalami waktu sulit Jeff.. 331 00:30:57,266 --> 00:31:02,000 Kami membatalkan siaran ini untuk berita sedih.. 332 00:31:02,000 --> 00:31:10,333 Pahlawan yang kita kenal sebagai Spider-Man telah meninggal.. Setelah insiden gempa bumi malam ini.. 333 00:31:10,330 --> 00:31:16,200 Dari sumber yang kami tau.. dia adalah Peter Parker.. Mahasiswa umur 26 tahun, bekerja sebagai juru foto.. 334 00:31:16,200 --> 00:31:25,333 telah beroperasi sebagai Spider-Man selama 10 Tahun.. sebagaimana yang kita tau, dia banyak menyelamatkan orang-orang.. 335 00:31:29,066 --> 00:31:37,733 dia tinggal bersama istri nya Mary Jane dan Bibi nya May... Sekarang pahlawan kita sudah tiada.. 336 00:31:38,600 --> 00:31:51,400 Suamiku Peter Parker.. hanyalah orang biasa, dialah yang bersembunyi didalam topeng dia tidak berharap akan diberikan kekuatan yang luar biasa.. 337 00:31:52,333 --> 00:31:58,000 Aku akan merindukannya.. kita adalah teman kau tau? 338 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Boleh kukembalikan jika tidak muat? 339 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Ini akan selalu muat.. 340 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Pada umumnya.. 341 00:32:10,266 --> 00:32:13,533 Dia tidak meminta kekuatannya.. 342 00:32:15,000 --> 00:32:17,933 tapi dia memilih untuk menjadi Spider-Man 343 00:32:18,600 --> 00:32:25,666 Yang terpenting dari Peter adalah.. dia selalu membuat kita kuat.. 344 00:32:25,660 --> 00:32:30,266 Kita semua punya kekuatan satu sama lain.. 345 00:32:31,133 --> 00:32:38,333 Tapi dalam satu jalan.. kita semua Spider-Man.. Dan kami semua mengandalkanmu.. 346 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 Mereka mengandalkan ku? 347 00:32:41,400 --> 00:32:45,200 Bukan kau secara spesifik.. itu hanya kiasan.. 348 00:34:35,266 --> 00:34:45,800 Maaf Tn. Parker.. Kunci yang kau berikan aku pikir aku merusaknya.. 349 00:34:46,400 --> 00:34:50,933 Aku ingin melakukan seperti yang kau minta.. aku ingin melakukannya.. 350 00:34:52,266 --> 00:34:59,733 Aku minta maaf.. aku rasa aku bukanlah orang yang pantas. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.. 351 00:35:00,666 --> 00:35:01,730 Hei nak.. 352 00:35:07,866 --> 00:35:09,866 Apa yang kulakukan padanya? 353 00:35:21,200 --> 00:35:23,133 Tidak.. 354 00:35:26,266 --> 00:35:28,533 Siapa kau? 355 00:35:30,133 --> 00:35:33,133 Baiklah semua mari kita lakukan untuk terakhir kalinya.. 356 00:35:34,933 --> 00:35:41,266 Namaku Peter B. Parker (Main Universe).. aku digigit oleh laba-laba radioaktif.. 357 00:35:41,260 --> 00:35:48,066 Selama 22 tahun, aku kira hanya aku satu-satunya.. Spider-Man. 358 00:35:48,066 --> 00:35:50,060 Hari yang melelahkan.. 359 00:35:50,060 --> 00:35:51,866 Kalian pasti tau sisanya.. 360 00:35:51,860 --> 00:35:53,500 Kau lihat aku selamatkan kota.. 361 00:35:53,500 --> 00:35:54,933 Aku jatuh cinta, dan juga menikah 362 00:35:54,930 --> 00:35:57,000 Selamatkan kota.. mungkin terlalu banyak.. 363 00:35:57,000 --> 00:36:00,200 Aku membuat invansi uang.. 364 00:36:00,200 --> 00:36:02,500 Jangan inventasikan uang di restoran Spider.. 365 00:36:02,500 --> 00:36:04,800 dan 15 tahun lewat.. bla..bla..bla.. 366 00:36:04,800 --> 00:36:07,700 Punggungku terbentur, wajah ku ditabrak oleh Drone.. 367 00:36:07,700 --> 00:36:11,200 Aku mengubur Bibi May, aku dan istri ku bercerai.. 368 00:36:11,200 --> 00:36:13,500 Tapi aku bisa mengatasi semua itu seperti sang juara.. 369 00:36:14,333 --> 00:36:19,933 Kau tau, berapa kali aku dipuku.. aku selalu berdiri lagi.. 370 00:36:23,200 --> 00:36:27,133 Dan aku membutuhkan waktu untuk diriku sendiri.. 371 00:36:27,130 --> 00:36:30,630 Apa kau tau Kuda Laut itu di pertemukan bersama-sama.. 372 00:36:30,630 --> 00:36:37,730 bisa kau bayangkan seekor kuda laut bertemu dengan kuda laut lainnya dan hubungan mereka berhasil? 373 00:36:38,466 --> 00:36:42,730 Dia ingin punya anak.. dan itu membuatku takut.. 374 00:36:44,266 --> 00:36:46,933 Aku yakin aku membuatnya sakit hati.. 375 00:36:47,200 --> 00:36:51,866 Sementara itu di apartemenku, aku melakukan Push Up untuk menjadi kuat.. 376 00:36:51,860 --> 00:36:56,866 dan sampai suatu yang aneh terjadi.. dan aku harus katakan banyak hal yang terjadi pada diriku.. 377 00:36:56,860 --> 00:37:01,733 tapi.. yang ini yang paling aneh.. 378 00:37:44,933 --> 00:37:48,066 dan kau lihat aku ada di New York.. tapi keadaannya berbeda.. 379 00:37:48,060 --> 00:37:52,933 juga aku sudah dianggap mati.. dan pirang.. 380 00:37:52,933 --> 00:37:54,930 Aku terlihat sangat sempurna.. 381 00:37:54,930 --> 00:37:57,530 dan seperti melihat di cermin.. 382 00:37:59,066 --> 00:38:04,600 aku punya firasat.. apa yang membawa ku kemari.. adalah apa yang membunuhnya.. 383 00:38:05,000 --> 00:38:07,466 kalian mau tau apa yang terjadi selanjutnya? 384 00:38:11,333 --> 00:38:12,666 aku juga.. 385 00:38:12,660 --> 00:38:14,066 Siapa kau? 386 00:38:14,066 --> 00:38:16,060 Apa yang kau lakukan disana? 387 00:38:16,060 --> 00:38:18,060 Diam ditempat sekarang.. 388 00:38:23,666 --> 00:38:25,533 Ayolah.. 389 00:38:25,530 --> 00:38:27,666 Hei berhenti.. 390 00:38:27,660 --> 00:38:29,200 Aku memegangmu.. aku memegangmu.. 391 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 Hei nak.. letakan mayat itu.. 392 00:38:37,600 --> 00:38:40,066 Sampai jumpa petugas.. 393 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Oh ayolah.. 394 00:38:48,333 --> 00:38:52,533 - Hei.. nak.. - Ayolah nak menyerahlah.. 395 00:38:56,200 --> 00:38:58,466 Eh.. selamat tinggal? 396 00:39:26,800 --> 00:39:28,733 Maaf.. 397 00:39:31,066 --> 00:39:35,266 Aku akan mati... 398 00:39:38,000 --> 00:39:44,533 Kelihatan ada seorang anak seperti Spider-Man menarik seorang yang tidak berdaya di kereta.. 399 00:39:44,530 --> 00:39:47,266 Oh.. Yes.. aku tidak membunuhmu.. 400 00:39:47,260 --> 00:39:48,566 - Siapa kau? 401 00:39:48,560 --> 00:39:51,760 - Kenapa kau mencoba untuk membunuhku? - Tidak.. aku mencoba menyelamatkanmu.. 402 00:40:09,600 --> 00:40:13,466 Kalian mungkin bisa jalan memutar? 403 00:40:14,333 --> 00:40:17,333 Baiklah... terima kasih New York.. 404 00:40:36,000 --> 00:40:37,466 Kau sama dengan ku? 405 00:40:37,466 --> 00:40:39,460 Aku punya beberapa pertanyaan.. 406 00:40:43,133 --> 00:40:46,066 Kenapa kau mirip Peter Parker? 407 00:40:48,133 --> 00:40:49,533 Karna akulah Peter Parker.. 408 00:40:49,530 --> 00:40:55,800 Dan kenapa kau tidak mati? dan kenapa rambutmu beda dan tua.. dan perut mu sangat berbeda bentuknya? 409 00:40:55,800 --> 00:40:57,400 Aku rasa kau memanggilku gendut.. 410 00:40:58,133 --> 00:41:01,933 Hei nak.. superhero tidak memakai sponsornya sendiri... 411 00:41:01,930 --> 00:41:03,466 - Apa kau hantu? - Tidak.. 412 00:41:03,460 --> 00:41:04,400 - Apa kau Zombie? - Hentikan.. 413 00:41:04,400 --> 00:41:05,966 - Apa aku Zombie? - Itu bahkan tidak jelas.. 414 00:41:05,960 --> 00:41:10,400 Apa kau dari dimensi yang berbeda, seperti pararel dimensi dan kelihatannya seperti dunia ini.. tapi berbeda 415 00:41:10,400 --> 00:41:15,366 dan kau Spider-Man dari dunia itu? tapi entah bagaimana tiba disini dengan tiba-tiba? 416 00:41:15,360 --> 00:41:16,966 Oh.. apa kah itu pertanyaan jebakan? 417 00:41:16,960 --> 00:41:18,866 Tidak.. itu dipelajari di Fisika.. 418 00:41:18,860 --> 00:41:19,766 Teori kuantum... 419 00:41:19,760 --> 00:41:23,133 Ini hebat.. kau bisa mengajari ku seperti yang Peter bilang sebelumnya.. 420 00:41:23,133 --> 00:41:25,130 - Sebelum dia mati? - Ya tentu saja.. 421 00:41:25,466 --> 00:41:27,233 Dengar aku membuat janji dengannya.. 422 00:41:27,230 --> 00:41:32,230 Ini dia pelajaran pertama nak: jangan perhatikan mulut, perhatikan tangan.. 423 00:41:36,666 --> 00:41:38,133 Peter ini serius.. 424 00:41:41,466 --> 00:41:44,533 Percayalah nak.. ini akan membuatmu menjadi Spider-Man yang baik.. 425 00:41:49,266 --> 00:41:51,800 Hei apa kau baik-baik saja? 426 00:41:51,800 --> 00:41:52,733 Aku tidak baik-baik saja.. 427 00:41:52,730 --> 00:41:54,200 Apa yang terjadi dengan tubuhmu? 428 00:41:54,200 --> 00:41:57,400 Aku rasa atom ditubuhku tidak suka di dimensi yang salah.. 429 00:41:59,200 --> 00:42:06,200 Dengar aku tidak ingin menjadi pelatih Spider-Man.. aku banyak masalah di dimensi ku.. 430 00:42:06,200 --> 00:42:11,633 - Dengan kekuatan yang besar, datang pula... - Jangan selesaikan kata-kata itu, aku sudah muak.. 431 00:42:14,200 --> 00:42:18,066 Saranku.. jadilah anak biasa.. 432 00:42:18,060 --> 00:42:21,800 Aku tidak punya pilihan lain.. KingPin punya mesin yang akan menghancurkan semua orang.. 433 00:42:21,800 --> 00:42:23,000 Tunggu apa yang kau bilang? 434 00:42:23,000 --> 00:42:24,466 KingPin mencoba membunuhku.. 435 00:42:24,466 --> 00:42:26,460 Siapa peduli dengan itu, dimana mesinnya? 436 00:42:26,460 --> 00:42:28,266 Brooklyn.. di bawah Fisk Tower 437 00:42:28,260 --> 00:42:28,933 Selamat tinggal.. 438 00:42:28,930 --> 00:42:31,933 - Kemana kau akan pergi? - Aku akan mencari mesin itu dan pulang.. 439 00:42:31,930 --> 00:42:36,133 Tunggu harus nya aku menghancurkannya agar tidak pernah aktif agar semua orang tidak mati.. 440 00:42:36,130 --> 00:42:39,966 "Agar semua orang tidak mati.." itu lah yang selalu mereka katakan.. 441 00:42:39,960 --> 00:42:44,000 karna sebelum orang-orang mati aku melakukan pekerjaan terbaikku... 442 00:42:44,000 --> 00:42:45,600 Apa kau tidak perlu ini? 443 00:42:45,600 --> 00:42:47,533 Oh kau punya Goober.. berikan.. 444 00:42:47,530 --> 00:42:51,133 Oh.. tidak semudah itu... ini kunci yang penting.. 445 00:42:51,130 --> 00:42:56,130 Selalu ada kunci pintu, kunci virus, siapa peduli dengan kunci jadi aku sering menyebutnya Goober.. berikan.. 446 00:42:56,130 --> 00:42:57,800 Aku membutuhkan ini untuk menghancurkan Kolaider.. 447 00:42:57,800 --> 00:42:59,333 Aku juga perlu itu untuk pulang.. 448 00:42:59,333 --> 00:43:01,330 Oh jangan.. akan kutelan ini.. 449 00:43:01,330 --> 00:43:02,333 Apa? 450 00:43:02,933 --> 00:43:06,733 Jika kolaider itu membuka portal yang membawaku kesini.. maka aku harus.. 451 00:43:06,866 --> 00:43:08,730 Apa kau merusak ini? 452 00:43:08,730 --> 00:43:10,730 Tidak.. itu memang sudah rusakk.. 453 00:43:10,730 --> 00:43:12,730 aku tidak ingat apa yang terjadi.. 454 00:43:12,730 --> 00:43:15,333 Inilah sebabnya aku tidak ingin punya anak.. 455 00:43:15,330 --> 00:43:16,200 Tidak bisakah kita buat yang lain.. 456 00:43:16,200 --> 00:43:20,900 Tidak.. kita tidak bisa buat apa-apa.. Terima kasih untukmu, aku harus mencuri data yang di ambil temanmu.. 457 00:43:20,900 --> 00:43:22,900 dan membuat satu lagi yang seperti ini.. 458 00:43:23,733 --> 00:43:30,533 Jika dia menyalakan Kolaider setelah kau pergi, banyak orang keluargaku, pamanku dan jutaan orang akan mati.. 459 00:43:30,530 --> 00:43:34,000 dan kau hanya akan pulang dan meninggalkanku sendiri disini.. 460 00:43:34,333 --> 00:43:36,300 - Kau bangga dengan itu Spider-Man? - Yah.. 461 00:43:46,800 --> 00:43:48,866 Apa yang kau lakukan? 462 00:43:48,860 --> 00:43:52,660 Membuatmu merasa bersalah.. berhasilkah? 463 00:43:56,333 --> 00:43:59,800 Tidak.. tidak.. Ohh.. aku tau.. 464 00:44:01,266 --> 00:44:07,733 Ahh.. jangan biarkan dia menang.. 465 00:44:07,730 --> 00:44:11,800 Baiklah nak, kau menang.. ayo kita tidak punya banyak waktu.. 466 00:44:12,733 --> 00:44:15,066 Aku suka burger ini sangat enak.. 467 00:44:15,060 --> 00:44:19,160 Enak sekali.. di duniaku tempat ini tutup 6 bulan yang lalu.. 468 00:44:19,160 --> 00:44:21,160 aku tidak tau kenapa.. 469 00:44:23,733 --> 00:44:27,200 Kau bawa uangkan? aku lagi tidak ada uang hari ini.. 470 00:44:27,200 --> 00:44:28,700 - Bisakah kita fokus? - Ya.. 471 00:44:28,700 --> 00:44:30,700 - Peter yang satu lagi bilang.. - Kau akan makan itu? 472 00:44:32,266 --> 00:44:33,633 Aku mendengarkan mu.. 473 00:44:33,630 --> 00:44:36,800 Peter yang satu bilang dia akan mengajariku.. 474 00:44:36,800 --> 00:44:39,600 Kau punya tips Spider-Man yang kau ingin bagikan? 475 00:44:39,600 --> 00:44:40,733 Ya ada banyak.. 476 00:44:40,730 --> 00:44:48,233 Pakai topengmu, jika perlu taburkan bedak bayi.. kau tidak ingin lecetkan? 477 00:44:48,233 --> 00:44:50,230 - Ada yang lain? - Tidak itu sudah semuanya! 478 00:44:50,230 --> 00:44:53,130 Aku pikir kau akan menjadi guru yang buruk.. 479 00:44:53,130 --> 00:44:55,130 Cari dimana lokasi Alcamax 480 00:44:55,130 --> 00:44:58,666 Private Technological Campus ada di Hudson Valley New York 481 00:44:58,660 --> 00:45:01,560 Oh.. kau bisa mengajariku cara berayun sampai disana.. 482 00:45:04,200 --> 00:45:11,200 Aku tidak akan berayun di Hudson Valley, setelah sarapan Burger semua orang perlu bersantai, kau akan berterima kasih nanti.. 483 00:45:20,000 --> 00:45:21,666 Dan tidak boleh ada sayap/mantel.. 484 00:45:21,660 --> 00:45:22,800 Aku pikir ini keren.. 485 00:45:22,800 --> 00:45:25,700 Lepaskan itu.. itu penghinaan.. Spider-Man tidak memakai sayap/mantel! 486 00:45:26,666 --> 00:45:29,133 Jadi bagaimana cara kita mengikuti jalur Peter? 487 00:45:29,130 --> 00:45:30,733 Itu pertanyaan yang bagus.. 488 00:45:30,730 --> 00:45:33,630 Bagaimana yang akan kulakukan jika itu aku? 489 00:45:35,733 --> 00:45:40,500 Aku dapat.. pertama aku menyusup ke lab kedua cari ilmuwan komputer.. 490 00:45:40,500 --> 00:45:43,700 Wanita berkacamata itu adalah ilmuwannya.. aku melihatnya di pelajaran Fisika.. 491 00:45:43,700 --> 00:45:44,200 Bagus.. 492 00:45:44,200 --> 00:45:48,133 Step ketiga aku mengendap diam-diam step keempat aku meng-hack komputernya 493 00:45:48,130 --> 00:45:51,630 - Secara teknis itu bukan menghack - Diamlah, aku lupa sampai dimana aku.. 494 00:45:51,630 --> 00:45:58,130 Step kelima, download berkas penting, aku tau saat aku melihatnya Step enam, aku ambil Bagel(Kukis) dari kantin dan kabur.. 495 00:45:58,130 --> 00:45:59,666 Jadi apa yang harus kulakukan? 496 00:45:59,660 --> 00:46:02,933 Step Ketujuh, kau tunggu disini, berjaga-jaga itu sangat penting 497 00:46:02,930 --> 00:46:06,730 Ayolah.. kau harus mengajarkan ku cara menjadi Spider-Man jadi aku bisa menolongmu.. 498 00:46:06,730 --> 00:46:07,466 Baiklah.. 499 00:46:08,133 --> 00:46:10,933 Lihat dan pelajari nak.. aku akan berikan Quiz nanti.. 500 00:46:13,533 --> 00:46:18,666 Kenapa aku terjebak dengan Spider-Man yang tua dan pemalas ini? 501 00:46:18,660 --> 00:46:20,066 Oh.. itu baru.. 502 00:46:29,266 --> 00:46:31,233 Kingpin. 503 00:46:35,200 --> 00:46:38,600 Apa yang aku lakukan? Apa yang aku lakukan? 504 00:46:58,733 --> 00:47:01,266 - Peter! - Apa yang kau lakukan disini? 505 00:47:01,260 --> 00:47:03,533 Kingpin disini jadi diamlah.. 506 00:47:03,533 --> 00:47:05,530 Kau harus nya ada diluar.. 507 00:47:05,530 --> 00:47:06,633 Kembali keluar.. 508 00:47:06,630 --> 00:47:11,466 Tidak.. aku tidak bisa biarkan Spider-Man mati lagi tanpa berbuat apa-apa, aku tidak akan melakukan itu lagi.. 509 00:47:12,200 --> 00:47:13,460 Apa? 510 00:47:14,533 --> 00:47:17,666 Biasanya orang-orang ingin membunuhku jadi.. 511 00:47:18,333 --> 00:47:20,860 Kau adalah perubahan yang bagus.. 512 00:47:21,466 --> 00:47:25,533 Ah.. Mr.Fisk, aku ingin kau lihat data ini.. aku tidak peduli apa kau mengerti.. 513 00:47:25,533 --> 00:47:27,530 Tapi ini adalah point yang sangat bagus.. 514 00:47:28,000 --> 00:47:29,530 Man.. aku dapat passwordnya... 515 00:47:29,530 --> 00:47:34,700 Lihat Mr.Fisk, jika kita nyalakan lagi, akan ada lubang hitam diBrooklyn 516 00:47:34,700 --> 00:47:40,466 Kau lihat ini? ini adalah multi dimensi yang saling berpecahan.. 517 00:47:40,460 --> 00:47:46,866 Ini sangat standar bagi Spider-Man, lihat apa yang akan dia katakan "Waktu mu 24 jam" 518 00:47:46,866 --> 00:47:48,860 Waktu 24 jam.. 519 00:47:48,860 --> 00:47:52,066 ini akan menjadi perubahan waktu yang sangat singkat.. 520 00:47:52,060 --> 00:47:56,333 Uh... itu buruk, sebenarnya apa yang dia katakan semuanya buruk aku bohong sebelumnya.. 521 00:48:08,866 --> 00:48:10,300 Apa yang kau lakukan sobat? 522 00:48:10,300 --> 00:48:11,733 Aku tidak bisa bergerak... 523 00:48:11,730 --> 00:48:15,530 Oke rileks kan jarimu.. kita tidak punya banyak waktu lepaskan saja.. 524 00:48:15,530 --> 00:48:18,266 - Fokus.. - Aku sedang fokus, ini fokus yang sangat buruk.. 525 00:48:18,260 --> 00:48:21,000 - Aku tidak menolak.. - Tidak banyak alasan lagi.. 526 00:48:21,000 --> 00:48:22,466 Aku hanya perlu waktu.. 527 00:48:22,460 --> 00:48:25,133 Mereka disana.. mereka akan melihatmu.. 528 00:48:25,130 --> 00:48:28,330 Miles.. kau harus tenang, apa yang membuat mu tenang? 529 00:48:28,800 --> 00:48:30,630 Relax.. Oke.. 530 00:48:35,200 --> 00:48:36,733 Oh astaga.. 531 00:48:46,666 --> 00:48:48,733 Remaja adalah yang terburuk.. 532 00:48:51,600 --> 00:48:53,000 Miles dimana kau pergi? 533 00:48:53,000 --> 00:48:54,666 - Aku disini.. - Dimana aku tidak bisa melihatmu.. 534 00:48:54,666 --> 00:48:56,660 Aku ada didepan mu.. 535 00:48:56,660 --> 00:48:58,660 Bisakah Spider-Man menghilang? 536 00:48:58,660 --> 00:48:59,933 Tidak di dunia ku.. 537 00:48:59,930 --> 00:49:01,700 Kau memukul mataku.. 538 00:49:01,700 --> 00:49:03,700 Ini hebat.. semacam kamufalse.. 539 00:49:03,700 --> 00:49:05,133 Apa itu? 540 00:49:07,666 --> 00:49:15,866 Ingat password ini: M,T,G,F,M,P,E,4$,30,805,304,403,35 541 00:49:15,860 --> 00:49:19,933 dan download datanya masukan kesini.. sementara aku, melakukan dengan gaya.. 542 00:49:21,466 --> 00:49:25,366 - Spider-Man? - Oh, hei.. apa kabar? 543 00:49:25,360 --> 00:49:30,966 Oke-oke aku harus nya takut sekarang kau sudah mati harusnya.. 544 00:49:30,960 --> 00:49:34,733 - Kejutan.. Oke-oke itu itu tidak dibolehkan.. 545 00:49:34,730 --> 00:49:37,330 - Ini menakjubkan.. - Oke-oke itu wajahku.. 546 00:49:37,330 --> 00:49:40,066 Sangat jelas Peter Parker yang berbeda.. 547 00:49:40,060 --> 00:49:42,960 Oke mungkin agak gemuk.. karna berpindah dimensi 548 00:49:42,960 --> 00:49:45,860 Oh..ya-ya.. aku kurus sebelum berpindah dimensi.. 549 00:49:45,860 --> 00:49:48,066 304,403,.. 550 00:49:49,200 --> 00:49:50,466 Apa sisanya? 551 00:49:51,466 --> 00:49:57,133 Hei berapa umurmu karna kau tidak kelihatan dengan umur 35!! 552 00:50:01,666 --> 00:50:03,866 Ini mungkin akan sakit.. 553 00:50:06,000 --> 00:50:08,933 Hanya perlu beberapa sampel.. 554 00:50:08,933 --> 00:50:10,930 Bersikan dekstop mu nyonya.. 555 00:50:10,930 --> 00:50:14,130 Wow.. pembusukan sel.. 556 00:50:15,000 --> 00:50:16,800 Aku tidak pernah melihat seperti ini.. 557 00:50:16,800 --> 00:50:20,000 - Apa yang sedang kau lakukan? - Aku sedang mengambil datanya.. 558 00:50:20,000 --> 00:50:22,300 Pastinya ini tidak normal.. 559 00:50:22,300 --> 00:50:23,933 Tidak normal apanya? 560 00:50:23,930 --> 00:50:24,866 aku baik-baik saja.. 561 00:50:24,860 --> 00:50:30,800 Jika kau terlalu lama di dimensi ini, tubuhmu akan hancur.. kau tau betapa menyakitnya itu Peter Parker? 562 00:50:30,800 --> 00:50:33,400 - Aku tidak tau.. - Kau tidak bisa bayangkan... 563 00:50:33,400 --> 00:50:37,500 Dan aku tidak sabar untuk melihatnya terjadi.. 564 00:50:39,333 --> 00:50:41,033 Tadi kau bilang siapa namamu? 565 00:50:41,030 --> 00:50:43,330 Dr. Olivia Octavius 566 00:50:50,666 --> 00:50:53,466 Bisa ku panggil kau Doc. Ock 567 00:50:53,460 --> 00:50:58,760 Temanku biasa memanggilku Liz. Tapi musuhku biasa memanggilku dengan sebutan Dr.Ock 568 00:50:58,760 --> 00:51:00,760 Aku tangani ini, lari.. 569 00:51:04,066 --> 00:51:07,333 - Aku bisa tangani ini.. - Oh kau bisa tangani ini Peter? 570 00:51:09,266 --> 00:51:10,600 Aku baik-baik saja sobat.. 571 00:51:12,000 --> 00:51:14,800 Semuanya baik-baiik saja.. 572 00:51:15,933 --> 00:51:18,033 Oke.. mungkin tidak semuanya terkendali.. 573 00:51:18,030 --> 00:51:19,600 Oh.. kau yang minta.. 574 00:51:19,600 --> 00:51:20,866 Permisi.. 575 00:51:22,333 --> 00:51:25,533 Ini adalah momen saat aku kalah dalam bertarung.. 576 00:51:26,733 --> 00:51:31,466 Oke aku punya berita bagus.. kita tidak perlu monitornya.. 577 00:51:31,466 --> 00:51:31,933 Peter.. kau tidak mengatakan padaku bahwa kau punya teman yang tidak terlihat.. Oke aku punya berita bagus.. kita tidak perlu monitornya.. 578 00:51:31,933 --> 00:51:37,200 Peter.. kau tidak mengatakan padaku bahwa kau punya teman yang tidak terlihat.. 579 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 Bisa kau berikan itu sekarang.. 580 00:51:39,200 --> 00:51:41,200 Peter.. 581 00:51:41,200 --> 00:51:43,200 Itu punya perusahaan.. 582 00:51:49,866 --> 00:51:53,066 - Ini saat yang tepat untuk menghilang... - Yap.. 583 00:51:53,060 --> 00:51:58,300 Oke.. tidak menghilang, aku akan ambil Bagel.. dan bersikap biasa.. 584 00:51:58,860 --> 00:52:02,200 - Kau tau itu lucu.. aku mendapatkan banyak. - Hei.. 585 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 Hei.. angkat tangan.. 586 00:52:04,200 --> 00:52:06,266 - Oke sekarang kita bertukar.. - Apa? 587 00:52:06,260 --> 00:52:08,860 Hei.. kembali kesini, kau pikir kemana kau akan pergi.. 588 00:52:08,860 --> 00:52:10,966 Oke.. waktunya berayun, seperti yang ku ajarkan padamu.. 589 00:52:10,960 --> 00:52:12,300 Kapan kau mengajari ku itu? 590 00:52:12,300 --> 00:52:14,900 Aku bercanda.. untuk membentuk tim 591 00:52:16,533 --> 00:52:18,866 - Baiklah apa kau siap? - Tentu saja aku tidak siap.. 592 00:52:20,533 --> 00:52:22,133 Aku tidak bisa melakukan ini.. 593 00:52:22,130 --> 00:52:26,600 Semua orang tau cara terbaik untuk belajar adalah saat hidup dan mati.. 594 00:52:42,200 --> 00:52:44,266 Apa yang kau lakukan di bawah sana? 595 00:52:44,266 --> 00:52:46,260 Aku berlari, lebih baik dari pada berayun.. 596 00:52:46,260 --> 00:52:48,860 Kau harus berayun atau mereka akan menangkapmu.. 597 00:52:48,860 --> 00:52:51,400 Itukah yang kau mau? 598 00:53:03,866 --> 00:53:06,200 Tunggu anak-anak.. 599 00:53:06,200 --> 00:53:10,900 Fokus kan tanganmu, dimana kau akan membidik nya.. rentangkan tanganmu, jangan lupa untuk mengikuti badanmu.. 600 00:53:10,900 --> 00:53:12,333 Jangan berpikir yang lain.. 601 00:53:12,330 --> 00:53:13,333 Ini masih berpikir.. 602 00:53:13,530 --> 00:53:15,330 Dan berhentilah mendengarkan ku.. 603 00:53:15,330 --> 00:53:17,330 Itu ide terbaikmu? 604 00:53:24,400 --> 00:53:27,533 Bagus Miles.. 605 00:53:31,066 --> 00:53:32,466 Haha.. Aku melakukannya.. 606 00:53:32,460 --> 00:53:35,266 Dua kali tekan untuk lepaskan, dan tekan lagi.. 607 00:53:35,666 --> 00:53:39,200 Tekan dan lepaskan.. 608 00:53:39,200 --> 00:53:41,000 Tekan dan lepas, kau alami.. 609 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Tekan dan lepas lagi.. 610 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Dan lepaskan lagi.. 611 00:53:45,000 --> 00:53:49,933 Miles, harus ku katakan, Kau orang yang hebat kita satu tim 612 00:53:49,933 --> 00:53:51,930 Sepertinya aku masih berbakat untuk mengajari.. 613 00:53:51,930 --> 00:53:56,200 Dan kau sebagai murid melakukannya, tidak sebaik aku.. aku bangga pada kita.. 614 00:53:56,200 --> 00:53:58,200 Ada yang ingin kau kata-... 615 00:53:59,266 --> 00:54:00,500 Peter.. 616 00:54:12,800 --> 00:54:15,800 - Apa yang? - Siapa yang melakukan itu? 617 00:54:41,533 --> 00:54:43,000 Hei Guys.. 618 00:54:43,000 --> 00:54:43,933 Gwanda? 619 00:54:43,930 --> 00:54:45,400 Aku Gwen, sebenarnya,, 620 00:54:45,400 --> 00:54:48,733 Oh.. Kau tau dia.. Sangat keren.. 621 00:54:48,730 --> 00:54:53,430 Aku dari dimensi yang lain, maksudku dari dimensi-dimensi yang lain.. 622 00:54:53,430 --> 00:54:56,630 Baiklah semua mari kita mulai dari awal lagi.. 623 00:54:56,630 --> 00:55:01,030 Namaku Gwen Stacy, Aku digigit oleh laba-laba radio aktif.. 624 00:55:01,030 --> 00:55:06,266 Dan selama 2 tahun, aku telah menjadi satu-satunya Spider-Woman. 625 00:55:06,260 --> 00:55:07,600 Kalian tau bagaimana sisa nya.. 626 00:55:07,600 --> 00:55:09,600 Aku bergabung di Grup Band.. 627 00:55:11,000 --> 00:55:12,500 Selamatkan Ayahku... 628 00:55:14,866 --> 00:55:19,300 Aku tidak bisa selamatkan teman terbaikku.. Peter Parker.. 629 00:55:22,200 --> 00:55:23,933 Dan sekarang aku selamatkan orang lain.. 630 00:55:23,930 --> 00:55:29,400 Dan tidak berteman lagi.. untuk menghindari gangguan. 631 00:55:30,200 --> 00:55:36,666 Dan suatu hari, hal aneh terjadi.. dan ini sangat aneh.. 632 00:55:42,866 --> 00:55:46,200 Aku sampai ke minggu lalu.. 633 00:55:50,333 --> 00:55:56,333 Aku berada di New York, tapi bukan New York-ku.. 634 00:55:59,600 --> 00:56:03,400 Indra laba-labaku menyuruhku untuk ke Vision Akademik 635 00:56:03,400 --> 00:56:05,400 kalian yang lebih awal 636 00:56:05,400 --> 00:56:09,133 Entah kenapa sampai aku bertemu denganmu.. 637 00:56:09,933 --> 00:56:11,730 Aku suka potongan rambutmu. 638 00:56:11,730 --> 00:56:13,400 Kau tidak boleh menyukai potongan rambutku.. 639 00:56:13,400 --> 00:56:14,533 Ayo.. 640 00:56:14,530 --> 00:56:16,033 Berapa banyak Spider-Man di luar sana? 641 00:56:16,030 --> 00:56:17,466 Simpan saja itu untuk Comic-Con 642 00:56:17,466 --> 00:56:19,460 Apa itu Comic Con? 643 00:56:37,800 --> 00:56:40,533 Wilson, apa yang kau lakukan? 644 00:56:40,530 --> 00:56:41,400 Vanessa? 645 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 Richard, ayo.. 646 00:56:46,066 --> 00:56:50,000 Vannessa, Richard.. tidak. 647 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Jangan lihat kebelakang.. 648 00:57:10,733 --> 00:57:15,666 Aku sudah membunuh Spider-Man? Kenapa aku melihat ada 2 lagi? 649 00:57:15,666 --> 00:57:17,660 Ada tiga sebenarnya.. 650 00:57:17,660 --> 00:57:25,133 Tidak.. ini bagus.. sangat bagus.. itu artinya mesinnya berfungsi 651 00:57:25,130 --> 00:57:34,933 Yang harus kita lakukan adalah membunuh para laba-laba dan Kolaider dapat membuat banyak keluarga seperti yang kau mau.. 652 00:57:43,266 --> 00:57:45,800 Besok Kolaiderku.. 653 00:57:45,800 --> 00:57:47,800 Kolaider kita.. 654 00:57:51,600 --> 00:57:53,333 - Dia merusak ini? - Ya.. 655 00:57:53,330 --> 00:57:57,730 Dia sangat malu tentang ini.. jadi tolong dirahasiakan.. 656 00:57:58,066 --> 00:58:03,666 Kita akan membuat yang baru.. dan kita tidak akan biarkan dia merusak ini lagi.. 657 00:58:05,266 --> 00:58:07,933 Aku minta maaf tentang temanmu.. 658 00:58:08,466 --> 00:58:09,930 Thanks.. Miles 659 00:58:12,266 --> 00:58:16,333 Aku tau betapa sulit nya sendiri dalam pekerjaan ini.. 660 00:58:16,330 --> 00:58:20,400 Senangnya tidak menjadi satu-satunya manusia Spider di dunia ini.. 661 00:58:20,400 --> 00:58:22,400 Yah.. 662 00:58:22,400 --> 00:58:27,333 Jika kau ingin berteman lagi pintuku selalu terbuka.. 663 00:58:28,266 --> 00:58:30,733 Nanti.. ku kabari.. 664 00:58:37,800 --> 00:58:39,466 Kita mungkin harus pergi.. 665 00:58:39,460 --> 00:58:42,360 Peter.. kita sudah di pintu depan.. 666 00:58:42,360 --> 00:58:44,660 Ini ide yang buruk. ide yang buruk.. 667 00:58:45,400 --> 00:58:49,360 Kalian sangat baik, tapi tidak fans hari ini tolong.. 668 00:58:53,066 --> 00:58:55,066 Aku tidak siap untuk ini... 669 00:58:59,133 --> 00:59:01,200 Peter? 670 00:59:01,933 --> 00:59:04,400 Hei bibi May.. 671 00:59:04,533 --> 00:59:09,100 Ini terdengar gila.. tapi aku dari..- 672 00:59:09,100 --> 00:59:11,400 Alternative Dimensi 673 00:59:11,400 --> 00:59:12,733 Yah.. 674 00:59:14,000 --> 00:59:16,333 Kau terlihat lelah Peter.. 675 00:59:16,330 --> 00:59:18,000 Aku memang lelah.. 676 00:59:18,000 --> 00:59:20,533 Dan Tua.. dan agak gemuk 677 00:59:20,530 --> 00:59:21,600 Yah.. aku pernah mendengarnya.. 678 00:59:21,600 --> 00:59:23,600 Oh astaga.. apa itu celana olaraga? 679 00:59:24,066 --> 00:59:26,500 Yap.. itu memang celana olaraga.. 680 00:59:26,500 --> 00:59:32,733 Aku ada disana.. dimana semua terjadi.. aku minta maaf.. 681 00:59:32,733 --> 00:59:34,730 Dan dari mana dimensi mu? 682 00:59:34,730 --> 00:59:36,730 Brooklyn? 683 00:59:36,730 --> 00:59:40,133 Apakah Peter mempunyai tempat untuk membuat ini? 684 00:59:40,133 --> 00:59:42,130 Oh sebuah Goober.. 685 00:59:42,933 --> 00:59:44,430 Ikuti aku.. 686 00:59:47,866 --> 00:59:52,400 Oh yah.. aku juga punya ini.. tempat untuk menyimpan peralatan laba-labaku.. 687 01:00:04,333 --> 01:00:06,600 Tempat ini sangat mewah. 688 01:00:20,000 --> 01:00:22,033 Bung, apa punya mu seperti ini? 689 01:00:22,030 --> 01:00:31,333 Punyaku lebih lebih rapat.. lebih kecil.. seperti futon.. aku merasa sedih kepada orang ini 690 01:00:45,200 --> 01:00:46,600 Peter.. 691 01:00:47,466 --> 01:00:50,100 Aku pikir ini adalah sebuah mantel... 692 01:01:05,133 --> 01:01:09,400 Peter tau betapa berbahaya nya tugas ini.. 693 01:01:09,400 --> 01:01:13,933 tapi dia pikir yang mampu menghentikan mereka adalah Spider-Man.. 694 01:01:15,266 --> 01:01:19,400 Kingpin tau kita akan datang.. kita akan kalah jumlah.. 695 01:01:19,400 --> 01:01:21,700 Jangan terlalu yakin.. 696 01:01:21,700 --> 01:01:23,700 Kalian mungkin akan membutuhkan ini.. 697 01:01:27,666 --> 01:01:32,000 Kalian pikir hanya kalian yang datang kemari? 698 01:01:33,800 --> 01:01:35,266 Hei Kawan.. 699 01:01:35,260 --> 01:01:36,866 Dia hitam dan putih? 700 01:01:36,866 --> 01:01:38,860 Dari mana asal angin itu? kita ini di basement.. 701 01:01:38,860 --> 01:01:44,160 Kemana aku pergi angin mengikutiku angin itu tercium sebagai otak.. 702 01:01:44,800 --> 01:01:49,933 Hi Guys, Selamat sore, Salam Kenal.. 703 01:01:51,200 --> 01:01:53,866 Ini mungkin tidak bisa menjadi aneh? 704 01:01:53,860 --> 01:01:56,460 Ini bisa menjadi lebih aneh.. 705 01:01:56,800 --> 01:01:59,600 Aku hanya baru mencuci tangan, karna itu mereka basah.. 706 01:02:00,000 --> 01:02:01,600 Tidak ada alasan lain... 707 01:02:08,200 --> 01:02:11,666 Ha? Kau sama sepertiku? 708 01:02:13,333 --> 01:02:15,533 Namaku Peter Parker (Spider-Man Noir) 709 01:02:15,530 --> 01:02:17,100 Namaku Peni Parker (Spider D.R) 710 01:02:17,100 --> 01:02:19,100 Namaku Peter Porker (Spider-HAM) 711 01:02:19,100 --> 01:02:22,300 - Aku digigit oleh laba-laba radioaktif.. - Aku digigit oleh Radio aktif Ham.. 712 01:02:22,300 --> 01:02:24,600 Di duniaku tahun 1933.. 713 01:02:24,600 --> 01:02:29,733 Aku pegawai swasta.. aku suka minum, dan suka berkelahi dengan penjahat.. 714 01:02:29,733 --> 01:02:31,730 Aku dari New York tahun 3145.. 715 01:02:31,730 --> 01:02:35,266 Aku berinteraksi dengan laba-laba radioaktif yang masuk di robot ayahku.. 716 01:02:35,260 --> 01:02:38,160 dan kami bersahabat.. selamanya.. 717 01:02:38,160 --> 01:02:42,533 Aku suka menyalakan korek api untuk mendeteksi sesuatu.. 718 01:02:42,530 --> 01:02:44,666 Aku juru foto untuk Daily Bugle.. 719 01:02:44,660 --> 01:02:48,466 jika aku tidak berkerja.. aku mengendap-ngendap toko.. 720 01:02:48,460 --> 01:02:50,760 aku bernyanyi, berdansa, dan.. 721 01:02:50,760 --> 01:02:52,760 Oke cukup.. 722 01:02:53,133 --> 01:02:55,533 Jadi bagaimana kau bisa kesini? 723 01:02:55,530 --> 01:02:58,430 Well.. itu akan jadi cerita panjang.. 724 01:03:02,600 --> 01:03:04,466 Mungkin tidak selama itu.. 725 01:03:04,460 --> 01:03:06,760 Sekarang kami hanya mencari cara untuk pulang.. 726 01:03:08,933 --> 01:03:13,166 Satu-satunya cara untuk pulang dengan menghancurkan kolaider itu tapi masalahnya.. 727 01:03:13,160 --> 01:03:16,733 Seseorang dari kita harus disini dan menghancurkannya.. 728 01:03:16,730 --> 01:03:17,800 Aku saja.. 729 01:03:17,800 --> 01:03:20,100 Tidak-tidak.. kalian tidak mengerti.. 730 01:03:20,100 --> 01:03:21,733 Tidak mengerti apa? 731 01:03:26,133 --> 01:03:30,266 Tidak ada dari kalian yang bisa tinggal disini.. Jika kalian tinggal kalian bisa mati.. 732 01:03:30,266 --> 01:03:32,260 Akulah yang akan mematikannya.. 733 01:03:32,260 --> 01:03:36,133 dan aku akan memulangkan kalian sebelum melakukannya.. 734 01:03:36,130 --> 01:03:41,000 aku membuat janji.. jadi aku harus tepati.. 735 01:03:45,066 --> 01:03:46,000 Siapa kau lagi? 736 01:03:46,000 --> 01:03:49,533 Ini Miles.. dan dia akan selamatkan multi verse.. 737 01:03:49,933 --> 01:03:54,000 Dia bisa berubah menjadi menghilang.. lihat ini.. lakukan sekarang! 738 01:03:56,133 --> 01:03:57,733 Aku tidak bisa melakukan nya sesuka ku.. 739 01:03:57,733 --> 01:03:59,730 Dia tidak bisa melakukannya sesuka nya.. 740 01:03:59,730 --> 01:04:02,330 tapi itu keren.. tunjukan sengatanmu Miles.. 741 01:04:03,733 --> 01:04:05,033 Tidak bisa sesuka ku.. 742 01:04:05,030 --> 01:04:07,600 Tidak bisa sesuka nya.. 743 01:04:07,600 --> 01:04:09,800 tapi dia bisa melakukan lebih.. seperti apa Miles.. 744 01:04:09,800 --> 01:04:11,800 - Hanya dua itu.. - Hanya dua itu.. 745 01:04:14,400 --> 01:04:19,266 Lihat.. aku sudah lihat dia dalam aksinya.. dia punya potensi.. 746 01:04:19,800 --> 01:04:22,760 Aku pikir dia bisa membawa kita semua pulang.. 747 01:04:24,460 --> 01:04:30,133 Baiklah kawan kecil.. Kingpin akan datang mencari kita, dan kita akan bertarung melawan banyak orang.. 748 01:04:30,130 --> 01:04:31,733 bisa kah kau mengalahkan mereka semua? 749 01:04:31,730 --> 01:04:33,866 Baiklah.. sebenarnya aku belum pernah berkelahi sebelumnya.. 750 01:04:33,860 --> 01:04:35,466 Serangan Kejutan.. 751 01:04:36,733 --> 01:04:38,933 Bisakah kau menyambungkan main frame dengan diam-diam.. 752 01:04:38,930 --> 01:04:40,133 Bisakah aku apa? 753 01:04:40,130 --> 01:04:41,066 Serangan Kejutan.. 754 01:04:41,600 --> 01:04:43,866 Bisakah kau berayun seperti seorang penari? 755 01:04:43,860 --> 01:04:47,733 Bisakah kau beraksi tanpa di ketahui orang lain? 756 01:04:47,730 --> 01:04:51,800 Bisakah kau membantu bibimu mendapatkan kencan online saat dia sedang dirumah dengan kesepiannya? 757 01:04:51,800 --> 01:04:55,000 Bisakah kau terbang di udara saat mencium Pai yang sedap.. 758 01:04:55,000 --> 01:04:56,600 - Bisakah kau jadi kuat? - Berani? 759 01:04:56,600 --> 01:04:58,533 - Disiplin? - Aku tidak tau.. mungkin.. 760 01:04:59,266 --> 01:05:00,233 Bangunlah prajurit.. 761 01:05:00,230 --> 01:05:04,733 Ayo.. biarpun berapa kali kau dipukul bisa kah kau berdiri lagi? 762 01:05:04,733 --> 01:05:06,730 Jangan jadi Spider-Man yang lemah.. 763 01:05:06,730 --> 01:05:10,666 - Ayo Miles.. - Bangun Miles.. - Ayo Miles.., bangun Miles.. 764 01:05:10,660 --> 01:05:11,800 - Bangun Miles.. 765 01:05:11,800 --> 01:05:13,000 Baiklah teman-teman tenanglah.. 766 01:05:13,000 --> 01:05:18,066 - Ayo Miles bangunlah.. - Berdiri Miles.. 767 01:05:23,466 --> 01:05:28,066 Kau harus lebih jujur tentang diri mu sendiri dalam hal ini.. dia tidak siap.. ini percuma.. 768 01:05:28,060 --> 01:05:31,466 - Tidak mungkin.. - Tapi kita harus tinggal dan buat untuk dia.. 769 01:05:31,460 --> 01:05:33,760 Lihat dia melihat kita saat kita membicarakan dia.. 770 01:05:34,800 --> 01:05:35,760 Miles? 771 01:05:36,333 --> 01:05:37,760 Miles? 772 01:05:37,760 --> 01:05:45,200 Lihat itu.. dia berubah menjadi menghilang.. 773 01:05:58,533 --> 01:06:09,533 - Miles ada apa dengan mu? kau harus jujur dengan kami jika tidak kami tidak akan tau masalahmu.. telepon balik sekarang. 774 01:06:09,530 --> 01:06:11,830 Dia tidak menjawab teleponku.. 775 01:06:14,600 --> 01:06:19,333 Hei aku sedang keluar kota.. tinggalkan pesan.. 776 01:06:19,333 --> 01:06:21,330 Aaron ini Jeff.. 777 01:06:21,330 --> 01:06:29,533 Jika kau lihat Miles tolong telepon aku dia.. sangat baik padamu.. 778 01:06:29,530 --> 01:06:38,000 dan kami belum melihat dia.. aku tau akan meneleponmu jika ini penting.. semoga kau sehat.. 779 01:06:39,800 --> 01:06:47,966 Paman Aaron , aku harus berbuat sesuatu.. dan aku tidak tau harus berbuat apa, aku takut.. 780 01:06:49,733 --> 01:06:54,533 aku hanya.. lelah membuat orang lain susah... 781 01:06:56,733 --> 01:07:00,533 hanya kau yang bisa membantuku... 782 01:07:00,533 --> 01:07:02,530 aku hanya berharap kau disini.. 783 01:07:57,600 --> 01:08:06,133 Halo Mr. Fisk, aku mendapatkan rekaman dari kamera di kereta.. anak itu ada disana, aku akan mencari dia.. 784 01:08:07,666 --> 01:08:11,533 Kau tau aku.. akan tidak pernah menyerah.. 785 01:09:58,666 --> 01:10:02,166 - Ini ungu? - Tidak.. 786 01:10:02,166 --> 01:10:04,160 - Biru? - Tidak? 787 01:10:04,160 --> 01:10:05,760 Apa yang ada mendengar kabar dari Miles? 788 01:10:05,760 --> 01:10:09,600 Dia hanya menenangkan dirinya.. aku tau anak itu dia akan kembali.. 789 01:10:10,000 --> 01:10:14,560 Aku yakin dia akan kesini, dengan semangat, dan siap beraksi! 790 01:10:14,560 --> 01:10:16,240 - Pamanku.. - Hei dari mana saja kau? 791 01:10:16,240 --> 01:10:22,400 Pamanku.. dia adalah Powler. dia bekerja untuk KingPin dia moncoba untuk membunuhku.. 792 01:10:22,400 --> 01:10:24,560 Wow itu adalah cerita original yang berat bukan? 793 01:10:24,560 --> 01:10:26,560 Hei.. tenanglah.. kita akan memikirkannya.. 794 01:10:26,560 --> 01:10:27,360 Apa kau di ikuti? 795 01:10:27,360 --> 01:10:29,960 Tidak.. aku pikir tidak.. 796 01:10:37,920 --> 01:10:40,060 Halaman yang bagus, dan rumah yang bagus.. 797 01:10:40,060 --> 01:10:42,060 Oh tidak, itu Liz.. 798 01:10:42,060 --> 01:10:44,060 Aku kira aku di ikuti.. 799 01:10:44,800 --> 01:10:46,360 Pergi dari sini nak.. 800 01:10:47,280 --> 01:10:50,640 Kau mencari masalah dengan kita.. sangat lambat. 801 01:10:51,280 --> 01:10:53,200 Lihat.. lihat ini dia perkumpulan Laba-Laba.. 802 01:10:53,200 --> 01:10:56,860 Biar ku tebak, kau Scorpion? Kami adalah Laba- Laba. Perkumpulan Laba-Laba.. 803 01:10:56,860 --> 01:10:58,460 Bisakah kalian berkelahi di luar? 804 01:10:58,460 --> 01:11:01,360 Kita tidak memetik bunga, kita hanya berdansa.. 805 01:11:02,080 --> 01:11:03,660 Oh.. aku rasa aku akan ambil itu.. 806 01:11:07,840 --> 01:11:11,200 Coba maju kemari, laba-laba kecil.. 807 01:11:11,520 --> 01:11:14,320 Ugh.. dasar bantal bodoh.. 808 01:11:31,680 --> 01:11:34,560 Aku bilang berkelahi di luar.. 809 01:11:34,560 --> 01:11:36,000 Aku dapat.. 810 01:11:47,360 --> 01:11:50,960 Aku tangani ini Sobat. Tinggalkan dia sendiri! 811 01:11:53,840 --> 01:11:57,120 Tidak.. tidak.. tidak... 812 01:12:04,880 --> 01:12:07,040 Kau harus pergi bro.. 813 01:12:15,440 --> 01:12:21,040 Semua unit kami melihat perkelahian dengan Manusia laba-laba? 814 01:12:21,040 --> 01:12:22,480 Yap.. segera kesana.. 815 01:12:31,520 --> 01:12:33,280 Berikan itu kepada ku.. 816 01:12:33,840 --> 01:12:36,480 Jangan bodoh nak, berikan itu sekarang! 817 01:12:54,560 --> 01:12:57,440 Kau tak bisa kemana-mana.. 818 01:13:01,840 --> 01:13:03,760 Miles? 819 01:13:03,760 --> 01:13:05,760 Paman Aaron.. 820 01:13:07,280 --> 01:13:09,920 Oh tidak.. tidak.. 821 01:13:15,440 --> 01:13:17,760 Tolong paman Aaron.. 822 01:13:20,080 --> 01:13:24,080 Powler, apa yang kau tunggu? Bunuh dia.. 823 01:13:51,120 --> 01:13:52,880 Pergi dari sini.. 824 01:14:15,840 --> 01:14:17,040 Miles.. 825 01:14:17,440 --> 01:14:19,040 Paman Aaron.. 826 01:14:19,600 --> 01:14:21,340 Ini adalah salahku.. 827 01:14:29,120 --> 01:14:33,760 Aku minta maaf.. karna melakukan ini padamu.. 828 01:14:33,760 --> 01:14:41,200 Aku ingin kau seperti ku.. Aku mengecewakan nak.. 829 01:14:44,000 --> 01:14:47,280 Kau yang terbaik dari kita semua Miles.. 830 01:14:47,280 --> 01:14:53,440 Kau harus berjalan di jalanmu.. dan pokok nya tetap maju.. 831 01:14:55,600 --> 01:14:58,000 Harus tetap maju.. 832 01:15:32,000 --> 01:15:35,600 Angkat tangan.. taruh tanganmu di atas.. 833 01:15:36,320 --> 01:15:37,900 Berbalik... 834 01:15:40,800 --> 01:15:43,760 Hei! Hei.... 835 01:15:50,480 --> 01:15:55,200 Aaron? tidak.. tidak.... 836 01:16:04,000 --> 01:16:09,200 Semua unit.. aku ingin kalian menemukan Spider-Man yang baru itu... 837 01:16:38,720 --> 01:16:40,240 Hei sobat.. 838 01:16:41,040 --> 01:16:42,840 Kau baik-baik saja? 839 01:16:46,960 --> 01:16:52,080 Kami sudah pernah mengalaminya.. untukku.. untukku adalah Paman Ben. 840 01:16:53,040 --> 01:16:56,320 Untukku adalah Paman Benjamin.. 841 01:16:56,320 --> 01:16:58,920 Untukku adalah Ayahku.. 842 01:16:58,920 --> 01:17:01,220 Untukku adalah sahabat terbaikku Peter.. 843 01:17:01,680 --> 01:17:09,840 Miles.. hal yang paling berat dalam pekerjaan ini adalah.. kau tidak bisa menyelamatkan semuanya.. 844 01:17:09,840 --> 01:17:12,960 Ini adalah salahku.. kalian tidak mengerti.. 845 01:17:12,960 --> 01:17:17,200 Miles, mungkin hanya kami yang sangat mengerti.. 846 01:17:19,440 --> 01:17:21,120 Oh tidak.. 847 01:17:26,320 --> 01:17:28,720 Kesitu.. kesitu.. 848 01:17:29,520 --> 01:17:31,620 Kesana.. kesana... 849 01:17:36,240 --> 01:17:37,520 Hei kau.. 850 01:17:37,520 --> 01:17:41,140 Apa binatang bicara di dimensi ini? karna aku tidak ingin membuatnya takut.. 851 01:17:48,080 --> 01:17:50,240 Apa yang terjadi? 852 01:17:50,240 --> 01:17:52,240 Sampai jumpa Miles.. 853 01:17:55,440 --> 01:17:58,000 Miles.. aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal.. 854 01:17:58,000 --> 01:17:59,520 Kita bisa ucapkan selamat tinggal di Kolaider.. 855 01:17:59,520 --> 01:18:01,740 Kau tidak mengerti.. kau tidak ikut.. 856 01:18:01,740 --> 01:18:03,580 Aku perlu ada disana supaya kalian bisa pulang.. 857 01:18:03,580 --> 01:18:07,240 Mereka akan pulang.. aku yang akan tinggal.. 858 01:18:07,240 --> 01:18:09,240 Kau mengambil tempatku? 859 01:18:09,240 --> 01:18:11,840 - Jika kau disini kau akan mati.. - Aku buat apa yang harus diselesaikan.. 860 01:18:12,400 --> 01:18:14,740 Aku hanya ingin kau mendengarkannya dariku.. 861 01:18:15,200 --> 01:18:16,740 Bagaimana dengan MJ? 862 01:18:17,520 --> 01:18:19,940 Tidak semuanya berjalan sesuai rencana nak.. 863 01:18:20,800 --> 01:18:22,240 Aku perlu Goobernya.. 864 01:18:23,280 --> 01:18:25,360 Jangan paksa aku mengambilnya darimu.. 865 01:18:25,360 --> 01:18:28,160 Itu tidak adil.. kau harus mengatakan pada mereka aku bisa melakukan ini. 866 01:18:28,160 --> 01:18:30,720 Itu bukan keputusan mereka... 867 01:18:33,360 --> 01:18:37,280 Aku harus membuat Kingpin membayarnya.. Kau harus membiarkan Kingpin dapat ganjarannya.. 868 01:18:37,280 --> 01:18:38,640 - Miles kau bisa terbunuh 869 01:18:38,640 --> 01:18:40,140 - Tapi aku siap.. aku janji.. 870 01:18:42,800 --> 01:18:45,360 Kalau begitu serang aku dengan Venom Strike sekarang! 871 01:18:45,360 --> 01:18:49,760 Atau menghilang agar kau bisa melewatiku.. 872 01:19:00,320 --> 01:19:04,080 Aku tau betapa kau menginginkan ini nak.. 873 01:19:04,080 --> 01:19:05,840 Anak yang malang.. 874 01:19:09,040 --> 01:19:11,520 Tapi kau belum siap.. 875 01:19:16,880 --> 01:19:18,640 Maafkan aku.. 876 01:19:19,280 --> 01:19:22,160 Peter, kapan aku tau kalau aku siap? 877 01:19:23,360 --> 01:19:26,960 Kau tidak akan tau.. itulah untaian takdir.. 878 01:19:26,960 --> 01:19:28,960 Itulah semuanya Miles.. 879 01:19:28,960 --> 01:19:30,960 Untaian takdir.. 880 01:20:11,760 --> 01:20:15,520 Miles ini ayah mu... 881 01:20:16,320 --> 01:20:18,120 Tolong buka pintunya... 882 01:20:20,000 --> 01:20:23,040 Miles aku bisa melihat bayanganmu bergerak.. 883 01:20:24,960 --> 01:20:28,560 Oke aku mengerti.. kau masih menghidariku. 884 01:20:28,560 --> 01:20:31,520 bisakah kita bicara untuk beberapa menit.. 885 01:20:33,040 --> 01:20:36,800 Sesuatu.. 886 01:20:36,800 --> 01:20:39,760 Sesuatu terjadi.. 887 01:20:41,280 --> 01:20:45,520 terkadang orang yang kita sayang Miles.. 888 01:20:46,480 --> 01:20:50,720 sering melukai hati kita ok.. 889 01:20:50,720 --> 01:20:56,320 aku tidak tau apa yang sedang kau lakukan tapi.. 890 01:20:57,200 --> 01:21:02,720 Aku melihat suatu potensi pada dirimu Miles.. itu hebat. makanya ayah sering keras padamu.. 891 01:21:02,720 --> 01:21:09,200 Hidup ini milikmu.. apa pun yang kau pilih kau akan berhasil.. 892 01:21:14,880 --> 01:21:19,120 Telepon aku jika kau bisa.. ok? 893 01:21:19,680 --> 01:21:21,120 Aku sayang padamu.. 894 01:21:22,560 --> 01:21:26,400 Kau tidak perlu membalasnya.. 895 01:22:48,160 --> 01:22:50,000 Kau cukup lama.. 896 01:22:54,160 --> 01:22:58,640 Aku melihat potensi dalam dirimu.. dan itu hebat.. 897 01:22:58,640 --> 01:23:01,600 apa pun yang kau putuskan.. kau akan berhasil 898 01:23:01,600 --> 01:23:04,200 Keluarga kita tidak lari dari masalah.. 899 01:23:04,200 --> 01:23:07,100 Kau yang terbaik dari kita semua Miles.. 900 01:23:07,100 --> 01:23:10,880 dalam jalan mu.. terus maju.. 901 01:23:10,880 --> 01:23:14,380 Kapan aku tau aku bisa menjadi Spider-Man? 902 01:23:14,380 --> 01:23:15,900 Kau tidak akan tau.. 903 01:23:18,880 --> 01:23:22,720 Itu semua Miles.. adalah Untaian Takdir.. 904 01:23:40,720 --> 01:23:43,040 Ini kubuat sendiri.. 905 01:23:43,040 --> 01:23:45,340 Mereka muat dengan sempurna.. 906 01:24:51,760 --> 01:24:56,320 Kingpin mempunyai elevator pribadi dibawah menuuju elevatornya.. 907 01:24:56,320 --> 01:24:58,920 Tidak ku sangka akan banyak orang.. 908 01:25:08,000 --> 01:25:09,820 Kau pasti bercanda kan? 909 01:25:09,820 --> 01:25:16,400 Senang bertemu kalian didalam perayaan mengingat Spider-Man dia dan aku adalah teman dekat.. 910 01:25:16,400 --> 01:25:17,820 Dasar binatang.. 911 01:25:17,820 --> 01:25:19,440 Aku ada disini.. 912 01:25:19,440 --> 01:25:26,160 Tunggu.. lihat pakaian pelayan.. itu bisa jadi penyamaran.. tapi tidak akan semudah itu.. 913 01:25:27,120 --> 01:25:29,060 Ternyata gampang.. 914 01:25:33,920 --> 01:25:37,360 Aku berterima kasih karna Mary Jane ada disini.. 915 01:25:38,160 --> 01:25:39,660 MJ? 916 01:25:41,280 --> 01:25:45,440 Perhatikan pandanganmu.. itu bukan MJ-mu, oke? 917 01:25:45,440 --> 01:25:47,440 Maafkan aku, aku akan kembali... 918 01:25:47,920 --> 01:25:52,480 Jangan pergi.. aku tau sobat.. aku pernah mengalainya, kau harus relakan.. 919 01:25:52,480 --> 01:25:54,580 Satu detik saja.. aku.. Oh.. 920 01:25:54,580 --> 01:25:55,200 Hello? 921 01:25:57,520 --> 01:26:02,160 Um.. aku harap kita bisa dapatkan roti di meja 12.. 922 01:26:02,880 --> 01:26:04,160 Yah.. 923 01:26:06,400 --> 01:26:11,600 - Aku hanya.. maafkan aku.. - Tidak usah minta maaf.. itu hanya roti.. 924 01:26:11,600 --> 01:26:16,140 aku tidak ada disana.. saat kau membutuhkan ku.. aku bahkan tidak mencobanya.. 925 01:26:16,140 --> 01:26:19,040 Tidak apa-apa.. mungkin aku harus.. 926 01:26:19,040 --> 01:26:27,340 Aku tau aku bisa berbuat lebih baik.. aku hanyak tidak bisa memberimu.. roti.. yang kau mau.. 927 01:26:27,760 --> 01:26:29,240 Apa kau baik-baik saja? 928 01:26:29,240 --> 01:26:31,680 Bu kami akan siapkan pesanan mu.. 929 01:26:31,680 --> 01:26:33,980 Senang bertemu denganmu.. 930 01:26:33,980 --> 01:26:36,580 Ya.. kau bisa penuhi dunia ini dengan roti.. 931 01:26:36,580 --> 01:26:37,840 Kau baik-baik saja? 932 01:26:37,840 --> 01:26:39,520 Yah aku baik-baik saja.. 933 01:26:39,520 --> 01:26:41,520 bagus karna kita tidak akan mendapatkan roti.. 934 01:27:02,880 --> 01:27:04,640 Tidurlah.. 935 01:27:10,560 --> 01:27:11,600 Nyalakan sekarang.. 936 01:27:11,600 --> 01:27:14,720 Mengupload Richard dan Vanessa DNA 937 01:27:14,720 --> 01:27:17,200 Memulai memindai objek.. 938 01:27:49,040 --> 01:27:52,640 Peter.. kau tidak perlu memaksakan dirimu aku akan melakukannya.. 939 01:27:52,640 --> 01:27:56,140 Tidak apa-apa.. aku sudah bulatkan tekad. 940 01:28:00,240 --> 01:28:05,760 Aku akan taruh Goober dan menghidupkan cahayanya.. setelah kalian pergi, aku akan meledakannya.. 941 01:28:05,760 --> 01:28:07,760 Semoga beruntung teman-teman.. 942 01:28:11,040 --> 01:28:13,280 Mereka tau kita disini.. 943 01:28:19,760 --> 01:28:22,800 Senang bertemu dengan mu lagi Peter.. 944 01:28:28,720 --> 01:28:30,880 Aku akan melindungimu.. 945 01:28:30,880 --> 01:28:32,880 Mereka ini menyebalkan.. 946 01:28:39,920 --> 01:28:42,000 Kenapa selalu susah... 947 01:28:42,320 --> 01:28:44,240 Mau kemana Peter? 948 01:28:44,400 --> 01:28:46,000 Ada kata-kata terakhir? 949 01:28:46,000 --> 01:28:48,000 Bisakah kasih aku berapa menit untuk memikirkannya? 950 01:28:49,520 --> 01:28:51,600 Selamat tinggal Peter Parker.. 951 01:29:02,000 --> 01:29:03,280 Siapa yang melakukan itu? 952 01:29:10,240 --> 01:29:11,040 Miles? 953 01:29:11,040 --> 01:29:12,480 Spider-Man? 954 01:29:12,480 --> 01:29:16,320 - Wow Miles kau bisa melakukannya.. - Ini sudah waktu nya kan? 955 01:29:16,320 --> 01:29:18,720 - Miles... - Lihat siapa disini.. 956 01:29:19,360 --> 01:29:22,880 Aku sangat Bangga padamu Miles.. apa sekarang aku mau punya anak? 957 01:29:23,520 --> 01:29:25,920 Oh yah.. aku lupa tentang dia.. 958 01:29:26,960 --> 01:29:31,200 - Itu tidak terdengar bagus.. - Ya memang.. 959 01:29:36,880 --> 01:29:40,540 Aku mendapatkan respon dari dimensi tapi itu sangat berbahaya.. 960 01:29:40,540 --> 01:29:42,160 Diam dan nyalakan.. 961 01:29:42,160 --> 01:29:48,640 Awas ada dia.. blok 2, blok 3, setiap arah.. 962 01:29:50,880 --> 01:29:53,440 Pergi ketempat aman, aku akan kesana.. 963 01:29:53,440 --> 01:29:56,880 Aku sudah hubungi sekolah, tapi dia tidak ada.. 964 01:30:10,400 --> 01:30:12,880 Teman -teman, kalian lihat ini? 965 01:30:13,760 --> 01:30:16,240 Kelihatannya dimensi kita sedang datang kemari.. 966 01:30:16,240 --> 01:30:18,240 Itu terdengar hebat bukan.. 967 01:30:18,240 --> 01:30:20,240 Kita harus kesana sekarang.. 968 01:30:22,480 --> 01:30:26,160 Itu saja kemampuanmu? Kau mau bertarung atau hanya berdansa disini? 969 01:30:26,160 --> 01:30:28,160 dasar manusia batu.. 970 01:30:46,400 --> 01:30:47,760 Seekor binatang? 971 01:30:49,440 --> 01:30:52,880 Dari mana asal mu? Apa dari kartun bodoh? 972 01:30:52,880 --> 01:30:55,180 Kau ada masalah dengan kartun? 973 01:31:08,240 --> 01:31:11,760 Oh itukah rasanya mirip dengan kartun? 974 01:31:25,040 --> 01:31:26,240 Gwen! 975 01:31:34,720 --> 01:31:35,920 Aku suka bajumu.. 976 01:31:35,920 --> 01:31:37,920 Terima kasih.. aku yang buat sendiri.. 977 01:31:37,920 --> 01:31:41,440 Itu sangat manis anak-anak, sekarang pengangan yang kuat! 978 01:31:55,360 --> 01:31:57,760 Bersiaplah teman-teman, ini akan memakan waktu.. 979 01:32:01,040 --> 01:32:02,800 Oh kurasa tidak.. 980 01:32:03,520 --> 01:32:04,800 Ayo akhiri ini.. 981 01:32:04,800 --> 01:32:05,760 Teman-teman biar aku saja. 982 01:32:05,760 --> 01:32:07,760 Aku yang akan pergi.. aku yang punya Goo-.. 983 01:32:08,480 --> 01:32:10,360 Oh.. kau pasti bercanda.. 984 01:32:10,360 --> 01:32:12,960 Jangan lihat mulut, lihat tangan.. 985 01:32:18,000 --> 01:32:20,160 - Miles.. - Hati-hati.. 986 01:32:31,840 --> 01:32:34,060 Wuh.. itu Gila.. 987 01:32:34,560 --> 01:32:36,060 Kita yan mengajarkan itu bukan? 988 01:32:36,060 --> 01:32:38,960 Aku tidak mengajarkan dia itu.. dan kau pasti tidak.. 989 01:32:56,800 --> 01:32:58,080 Kau baik-baik saja? 990 01:32:59,280 --> 01:33:00,800 Ayo.. 991 01:33:08,000 --> 01:33:11,920 Guys.. aku berhasil menyalakan cahayanya.. ayo kemari. 992 01:33:12,320 --> 01:33:15,680 Perhatian! Aliran kuantuk telah dibalik. 993 01:33:20,400 --> 01:33:22,000 Yap ini dia.. 994 01:33:22,720 --> 01:33:27,700 Well.. senang rasanya mengetahui kita tidak sendiri, benarkan? 995 01:33:27,700 --> 01:33:28,960 Yah.. 996 01:33:29,440 --> 01:33:30,960 Aku bisa membuka portalnya.. 997 01:33:31,200 --> 01:33:32,640 Kau duluan Peni.. 998 01:33:32,640 --> 01:33:34,640 Terima kasih Miles.. 999 01:33:34,640 --> 01:33:36,640 dari kami berdua... 1000 01:33:39,440 --> 01:33:42,720 Aku.. yah.. sayang kalian.. 1001 01:33:43,360 --> 01:33:49,680 Aku akan bawa kubus ini.. aku tidak mengerti.. tapi aku akan mengerti.. 1002 01:33:53,760 --> 01:33:58,000 Aku ingin kau memiliki ini... ini pasti muat di kantongmu.. 1003 01:33:58,560 --> 01:34:00,000 Itu dia semuanya... 1004 01:34:00,160 --> 01:34:03,120 Apakah dia mengatakan itu dengan legal? 1005 01:34:06,800 --> 01:34:08,960 Bolekah aku menyukai rambutmu sekarang? 1006 01:34:10,080 --> 01:34:15,260 Kau tau aku lebih tua dari mu, 15 bulan.. tapi itu agak signifikan.. 1007 01:34:15,280 --> 01:34:20,000 Well.. Einteins bilang waktu itu relatifkan? 1008 01:34:20,400 --> 01:34:22,000 Bagus.. 1009 01:34:24,480 --> 01:34:26,320 Teman? 1010 01:34:27,520 --> 01:34:29,020 Teman.. 1011 01:34:29,840 --> 01:34:31,920 Sampai jumpa lagi Spider-Man.. 1012 01:34:42,800 --> 01:34:43,920 Giliranmu.. 1013 01:34:45,200 --> 01:34:47,840 Ya.. benar.. 1014 01:34:51,520 --> 01:34:53,680 Kau tak akan kemana-mana.. 1015 01:34:54,480 --> 01:34:56,320 Aku akan menahannya, kau matikan mesin ini.. 1016 01:34:56,320 --> 01:34:57,840 Peter, itu bukan kesepakatannya.. 1017 01:34:57,840 --> 01:35:01,640 Tekan tombol hijau untuk ku.. 1018 01:35:04,720 --> 01:35:06,380 Apa yang kau lakukan? 1019 01:35:06,380 --> 01:35:07,680 Peter kau harus pulang.. 1020 01:35:07,680 --> 01:35:10,400 Dia akan membunuhmu.. aku tidak biarkan Spider-Man mati.. 1021 01:35:10,400 --> 01:35:12,400 Begitu juga denganku.. 1022 01:35:14,400 --> 01:35:16,040 Tidak apa-apa.. 1023 01:35:16,640 --> 01:35:18,340 Ya.. ini tidak apa-apa.. 1024 01:35:21,840 --> 01:35:24,880 Kau harus pulang sobat... 1025 01:35:26,080 --> 01:35:28,800 Bagaimana aku tau aku tidak akan mengacau lagi? 1026 01:35:28,800 --> 01:35:30,480 Kau tidak akan tau.,.. 1027 01:35:31,360 --> 01:35:35,040 Benar.. Itu untaian takdir.. 1028 01:35:43,840 --> 01:35:46,240 Tidak buruk nak... 1029 01:35:55,040 --> 01:35:57,120 Kingpin! 1030 01:36:10,000 --> 01:36:14,080 Tidak.. itu curang.. 1031 01:36:33,520 --> 01:36:36,400 Tidak semudah jika kau sendirian kan? 1032 01:36:38,000 --> 01:36:42,640 Aku akan senang membunuh 2 Spider-Man.. 1033 01:36:46,080 --> 01:36:48,560 - Apa? - Wilson.. 1034 01:36:49,520 --> 01:36:50,960 Ini kah yang kau mau? 1035 01:36:50,960 --> 01:36:52,960 Apa yang kau lakukan? 1036 01:36:53,200 --> 01:36:54,960 Vannesaa? 1037 01:36:54,960 --> 01:36:55,600 Richard? 1038 01:36:55,600 --> 01:36:57,600 - Apa yang dia lakukan? - Aku tidak tau Richard 1039 01:36:59,920 --> 01:37:03,120 - Kita pergi sekarang.. - Jangan pergi... 1040 01:37:03,680 --> 01:37:05,120 Tetaplah disini.. 1041 01:37:05,120 --> 01:37:06,320 Tolong.. 1042 01:37:10,960 --> 01:37:15,360 Aku tidak akan berhenti. Tidak hari ini. 1043 01:37:15,360 --> 01:37:19,120 Aku akan hentikan ini sekarang.. 1044 01:38:14,960 --> 01:38:18,640 Spider-Man yang asli pun tidak dapat melawanku.. 1045 01:38:20,080 --> 01:38:22,640 Kau tidak ada apa-apa nya! 1046 01:38:27,440 --> 01:38:33,600 Kau mengambil keluarga ku, hidupku.. 1047 01:38:34,080 --> 01:38:38,800 dan sekarang aku akan pastikan bahwa kau tidak akan pernah bertemu dengan mereka lagi.. 1048 01:38:58,000 --> 01:39:04,720 Bangun Spider-Man.. Bangun.. 1049 01:39:25,760 --> 01:39:28,960 Aku selalu memiliki keluarga ku.. 1050 01:39:28,960 --> 01:39:30,960 Pernah dengar sentuhan bahu? 1051 01:39:31,440 --> 01:39:32,960 Apa? 1052 01:39:36,960 --> 01:39:38,400 Hei.. 1053 01:39:47,600 --> 01:39:52,560 Hei Kingpin, tekan tombol hijau untukku.. 1054 01:41:40,720 --> 01:41:44,000 Miles? Miles.. apa kau baik-baik saja? 1055 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 Yah.. aku baik.. 1056 01:41:46,000 --> 01:41:49,360 - Kau pasti sibuk.. - Tidak-tidak, aku bisa bicara.. 1057 01:41:49,840 --> 01:41:53,200 Aku datang ke kamar mu, karna.. 1058 01:41:53,840 --> 01:41:55,200 Pamanmu.. 1059 01:41:55,200 --> 01:41:57,200 Aku tau ayah.. 1060 01:41:58,080 --> 01:42:00,720 - Aku minta maaf.. - Yah.. 1061 01:42:01,280 --> 01:42:03,200 Kau tau siapa yang melakukannya? 1062 01:42:03,200 --> 01:42:06,880 Aku pikir aku tau.. tapi aku salah 1063 01:42:07,200 --> 01:42:13,520 Dengar Miles.. apa yang ku katakan dipintu itu bukan sekedar bicara.. 1064 01:42:13,520 --> 01:42:27,440 Kau tau.. kita bisa cari tembok.. mungkin tembok polisi, dan kau bisa curahkan seni mu.. 1065 01:42:30,320 --> 01:42:34,560 Oke Miles.. Miles.. 1066 01:42:34,560 --> 01:42:36,720 Oh.. astaga SiMobile.. 1067 01:42:36,720 --> 01:42:38,720 - Petugas! - Spider-Man? 1068 01:42:39,360 --> 01:42:43,760 Dengar.. dibawah tadi aku berutang.. 1069 01:42:44,320 --> 01:42:45,760 Oke.. 1070 01:42:52,720 --> 01:42:56,080 Aku ingin bekerja sama denganmu.. 1071 01:42:56,080 --> 01:42:58,380 Yeah-yeah aku juga.. 1072 01:42:58,380 --> 01:43:04,720 Tapi aku tidak setuju dengan caramu, jadi.. kau harus menghormati perbedaan pendapat.. 1073 01:43:04,720 --> 01:43:07,320 Terima kasih atas keberanian mu malam ini.. 1074 01:43:07,920 --> 01:43:09,320 Aku sayang padamu.. 1075 01:43:09,680 --> 01:43:10,800 Apa? 1076 01:43:10,800 --> 01:43:12,800 Lihat di belakang mu... 1077 01:43:16,560 --> 01:43:19,760 Dari sahabat baikmu Spider-Man 1078 01:43:23,280 --> 01:43:25,340 Baiklah aku Spider-Man yang baru.. 1079 01:43:25,340 --> 01:43:28,000 - Terima kasih Spider-Man.. - Kembali.. 1080 01:43:28,000 --> 01:43:30,000 - Spider-Man kau hebat.. - Apa kabarmu? 1081 01:43:30,000 --> 01:43:32,300 Yeah.. aku Spider-Man yang baru.. 1082 01:43:32,300 --> 01:43:34,300 Lihat ini.. 1083 01:43:34,800 --> 01:43:38,000 Itu bagian dari gerakan.. 1084 01:43:38,480 --> 01:43:42,160 Oke mari kita lakukan ini dari awal lagi 1085 01:43:42,720 --> 01:43:46,480 Namaku Miles Morales, Aku digigit oleh laba-laba radioaktif.. 1086 01:43:46,480 --> 01:43:49,920 dan dalam 2 hari, aku menjadi satu-satunya Spider-Man. 1087 01:43:50,400 --> 01:43:51,920 Aku yakin kalian tau sisanya.. 1088 01:43:51,920 --> 01:43:53,920 Aku menyelesaikan Essaiku.. 1089 01:43:53,920 --> 01:43:55,920 Selamatkan banyak orang 1090 01:43:57,280 --> 01:43:59,100 Ditabrak oleh Drone. 1091 01:43:59,520 --> 01:44:02,480 Dan melakukan ini dengan ayahku.. 1092 01:44:02,480 --> 01:44:04,480 Akhirnya bertemu dengan teman kamarku.. 1093 01:44:06,160 --> 01:44:10,080 Tempel stiker dimana ayahku tidak bisa menemukannya! 1094 01:44:10,080 --> 01:44:15,360 Jika aku merasa sendirian, tidak ada orang yang merasakannya.. 1095 01:44:15,680 --> 01:44:18,080 aku ingat teman-temanku dari dimensi lain.. 1096 01:44:24,160 --> 01:44:28,720 Aku pikir aku tidak bisa buat hal-hal seperti ini.. tapi aku bisa.. 1097 01:44:28,720 --> 01:44:30,720 Semua orang bisa memakai topeng.