1 00:00:06,940 --> 00:00:10,360 LittleCorp Presents 2 00:00:10,940 --> 00:00:14,360 Subtitle Indonesia: LawlietRama 3 00:00:31,280 --> 00:00:35,280 Di dunia ini, terdapat sebuah lingkaran sihir tak terlihat. 4 00:00:43,250 --> 00:00:45,460 - Jadi kamu benar-benar pacaran dengan dia! - Apa? 5 00:00:48,920 --> 00:00:51,420 Ada yang di dalam dan di luar. 6 00:00:52,920 --> 00:00:54,760 Tangkap pergerakannya. 7 00:00:54,930 --> 00:00:56,550 - Itu sulit. - Ya 'kan? 8 00:00:56,720 --> 00:00:59,600 - Mari lihat. - Tunggu, jangan lihat! 9 00:00:59,850 --> 00:01:01,890 Mereka adalah manusia yang di dalam. 10 00:01:05,640 --> 00:01:07,770 Dan aku manusia yang di luar. 11 00:01:09,270 --> 00:01:11,150 Tapi aku tidak begitu peduli. 12 00:01:12,730 --> 00:01:13,780 Bagaimana? 13 00:01:17,200 --> 00:01:20,830 Um, saya... agak mengacau. 14 00:01:20,950 --> 00:01:23,120 Mari bapak lihat. 15 00:01:35,130 --> 00:01:36,800 Oh, tidak. Kamu baik-baik saja? 16 00:01:37,090 --> 00:01:38,470 Ada apa, ada apa...? 17 00:01:48,150 --> 00:01:49,310 Aku... 18 00:01:52,480 --> 00:01:53,860 Aku benci diriku. 19 00:02:13,340 --> 00:02:14,670 Anna... 20 00:02:15,840 --> 00:02:18,010 Kamu baik-baik saja sekarang. 21 00:02:18,180 --> 00:02:21,890 Oh, syukurlah. Terima kasih banyak, Pak Dokter. 22 00:02:23,260 --> 00:02:26,140 Anna, bagaimana? Tidak sakit lagi? 23 00:02:26,430 --> 00:02:27,520 Aku baik-baik saja. 24 00:02:28,020 --> 00:02:30,810 Kamu kelihatan sangat kesakitan tadi. 25 00:02:30,940 --> 00:02:32,860 Kamu tidak membawa penyaring udara? 26 00:02:34,520 --> 00:02:36,690 Aku membuatmu merugikan uang lagi. 27 00:02:37,110 --> 00:02:39,240 Kenapa kamu bilang begitu? 28 00:02:42,870 --> 00:02:44,200 Oh, Miyoko-chan. 29 00:02:44,830 --> 00:02:48,620 Saya membawa tas Anna. Buku catatannya ada di dalam. 30 00:02:49,040 --> 00:02:50,210 Wah, terima kasih. 31 00:02:50,370 --> 00:02:53,540 Soalnya kita dekat. Bila terjadi sesuatu lagi... 32 00:02:54,420 --> 00:02:55,550 Tunggu... 33 00:02:56,340 --> 00:02:59,340 Apa Anna akrab dengan kalian? 34 00:02:59,550 --> 00:03:01,840 Dia tidak memberitahuku apa-apa soal sekolahnya. 35 00:03:02,550 --> 00:03:03,720 Dia normal. 36 00:03:03,890 --> 00:03:05,850 Tapi dia sangat pendiam. 37 00:03:06,720 --> 00:03:08,270 Pendiam? Lebih seperti... 38 00:03:08,390 --> 00:03:10,060 Hei, jangan. 39 00:03:10,770 --> 00:03:12,850 Kami hanya terlalu ribut. 40 00:03:15,070 --> 00:03:16,860 Baiklah, sampai jumpa. 41 00:03:17,570 --> 00:03:20,490 Ibumu sangat mengkhawatirkanmu seperti biasa ya. 42 00:03:23,990 --> 00:03:25,410 Ibu...? 43 00:03:28,290 --> 00:03:31,710 Dia mungkin di abaikan di sekolah. 44 00:03:32,080 --> 00:03:36,000 Memang benar stress dapat memicu serangan asma. 45 00:03:36,170 --> 00:03:39,300 Pada waktu seperti ini, suamiku malah pergi ke luar kota. 46 00:03:40,760 --> 00:03:44,050 Mungkin kami sebagai orang tua juga patut disalahkan. 47 00:03:45,010 --> 00:03:46,390 12 tahun ya... 48 00:03:46,640 --> 00:03:48,720 Itu masa-masa yang sulit. 49 00:03:49,430 --> 00:03:52,480 Apakah ada sesuatu yang anda khawatirkan darinya? 50 00:03:53,520 --> 00:03:57,480 Dia... selalu memasang wajah biasa. 51 00:03:57,900 --> 00:03:59,570 Wajah biasa? 52 00:04:02,360 --> 00:04:03,820 Maafkan saya. 53 00:04:06,580 --> 00:04:09,620 Dia seperti tak ingin menunjukkan emosinya... 54 00:04:10,160 --> 00:04:12,750 Padahal dulu dia gadis yang sangat ekspresif. 55 00:04:13,540 --> 00:04:17,340 Tapi belakangan ini, saya jadi tidak tahu... 56 00:04:20,380 --> 00:04:24,840 Mungkin itu karena kami tidak ada hubungan darah. 57 00:04:26,180 --> 00:04:30,680 Anda mungkin harus mengirim dia ke suatu tempat agar dia cepat sembuh. 58 00:04:36,730 --> 00:04:39,650 7:03 Berangkat Menuju KUSHIRO 59 00:04:45,030 --> 00:04:46,620 Hei, Anna... 60 00:04:48,160 --> 00:04:51,500 Apa kamu ingat Paman dan Bibi Oiwa? 61 00:04:53,160 --> 00:04:56,630 Udara di tempat mereka tinggal sangat bersih. 62 00:04:59,630 --> 00:05:04,510 Tinggal di tempat seperti itu untuk sementara baik untuk kesehatan Anna. 63 00:05:05,930 --> 00:05:10,600 Aku tidak bisa ikut denganmu, tapi mereka akan menjagamu dengan baik. 64 00:05:11,810 --> 00:05:14,810 Jadilah gadis baik, makan dengan baik, 65 00:05:15,020 --> 00:05:17,020 dan kembalilah sehat dan senang. 66 00:05:21,530 --> 00:05:23,860 Dia merepet seperti kambing. 67 00:06:09,410 --> 00:06:11,530 Oh, itu dia. 68 00:06:12,580 --> 00:06:13,830 Anna-chan. 69 00:06:18,920 --> 00:06:20,040 Ingat kami? 70 00:06:20,170 --> 00:06:23,210 Tidak, tapi Bibi sudah memberitahuku soal kalian. 71 00:06:23,590 --> 00:06:24,840 Saya Sasaki Anna. 72 00:06:25,010 --> 00:06:28,430 Saya harap saya tidak merepotkan anda. Terima kasih banyak. 73 00:06:30,430 --> 00:06:31,720 Dengan senang hati. 74 00:06:32,430 --> 00:06:33,430 Bibi? 75 00:06:33,930 --> 00:06:35,270 Dia maksud Yoriko. 76 00:06:38,890 --> 00:06:42,440 Nah masuk ke mobil. Maaf mobilnya agak bobrok. 77 00:06:50,280 --> 00:06:52,570 Maaf ya, disini sempit. 78 00:06:52,870 --> 00:06:54,240 Saya tidak keberatan. 79 00:06:55,120 --> 00:07:00,170 Daerah ini berubah semenjak terakhir kali aku kesini. Banyak sekali toko baru. 80 00:07:00,620 --> 00:07:04,130 Tempat yang kita tuju adalah tempat yang bagus dan cocok untuk bersantai. 81 00:07:04,840 --> 00:07:08,800 Tapi sejak jalan tolnya dibangun, orang-orang berhenti datang. 82 00:07:25,650 --> 00:07:28,990 Mereka masih belum memperbaiki lubang itu! 83 00:07:32,820 --> 00:07:34,120 Aku dengar kamu kena asma? 84 00:07:34,240 --> 00:07:35,200 Uh, ya... 85 00:07:35,330 --> 00:07:38,120 Udara disini akan segera menyembuhkanmu. 86 00:07:46,340 --> 00:07:50,010 Tempat yang bagus, 'kan? Kuyakin kau ingin menunjukkan ini pada Bibimu juga. 87 00:07:50,170 --> 00:07:51,630 Yang disana itu apa? 88 00:07:53,010 --> 00:07:54,010 Di atas sana. 89 00:07:54,180 --> 00:07:59,020 Oh, itu silo. Tempat penyimpanan makanan ternak. 90 00:07:59,430 --> 00:08:02,190 Tapi sudah bertahun-tahun tidak digunakan lagi. 91 00:08:02,690 --> 00:08:05,980 Sekarang anak-anak desa menggunakannya sebagai tes keberanian. 92 00:08:06,480 --> 00:08:08,980 Mereka bilang ada hantu disana. 93 00:08:09,110 --> 00:08:10,990 Sayang, hentikan! 94 00:08:11,280 --> 00:08:13,660 Dia suka cerita seperti itu. 95 00:08:13,860 --> 00:08:15,780 Lebih baik jangan dekati tempat itu. 96 00:08:19,490 --> 00:08:23,040 Lihat, itu rumah kami disebelah sana. 97 00:08:29,130 --> 00:08:31,260 Nih, pegang sebentar. 98 00:08:31,720 --> 00:08:32,510 Apa ini? 99 00:08:32,880 --> 00:08:36,010 Kenapa kau mau menerima ini? 100 00:08:37,390 --> 00:08:39,680 Terlalu banyak untuk kita makan. 101 00:08:39,850 --> 00:08:43,520 Dia selalu menerima hadiah tanpa pikir panjang... 102 00:08:45,850 --> 00:08:48,690 Anak-anak kami sudah dewasa dan pindah semua. 103 00:08:49,150 --> 00:08:50,570 Anggap saja rumah sendiri. 104 00:08:50,730 --> 00:08:51,480 Terima kasih. 105 00:08:51,820 --> 00:08:54,450 Mari kita lihat, ini dan ini... 106 00:08:54,990 --> 00:08:56,530 Permisi. 107 00:09:06,080 --> 00:09:08,750 Kamu pasti berpikir ini rumah yang aneh. 108 00:09:09,380 --> 00:09:11,090 Tidak, ini rumah yang indah. 109 00:09:13,170 --> 00:09:15,470 Jangan memuji seperti itu. 110 00:09:18,090 --> 00:09:19,970 Kamarmu di lantai dua. 111 00:09:21,600 --> 00:09:23,430 Ini kamar putriku dulu. 112 00:09:25,940 --> 00:09:30,320 Sedih rasanya kalau kubuang barangnya, jadi kubiarkan saja. 113 00:09:31,110 --> 00:09:32,280 Begitu ya. 114 00:09:32,570 --> 00:09:35,900 Dia adalah guru yoga di Tokyo sekarang. 115 00:09:36,280 --> 00:09:38,740 Aku berpikir untuk mencoba yoga juga. 116 00:09:40,120 --> 00:09:43,750 Oh, dan gunakan saja lemari-lemari yang ada. 117 00:09:44,290 --> 00:09:45,410 Oh, terima kasih. 118 00:09:53,880 --> 00:09:58,340 "Tuliskan apa saja yang terjadi, apapun boleh. Yoriko" 119 00:09:58,800 --> 00:10:02,430 Kartu pos, pada jaman seperti ini! Kamu harus membalasnya. 120 00:10:03,140 --> 00:10:04,640 Kesini sebentar! 121 00:10:04,970 --> 00:10:06,270 Ya! 122 00:10:06,770 --> 00:10:08,940 Dia benar-benar lancang. 123 00:10:09,230 --> 00:10:10,650 Nah, sampai nanti ya. 124 00:10:16,650 --> 00:10:18,490 Baunya seperti rumah orang asing. 125 00:10:51,940 --> 00:10:53,570 Rasanya enak. 126 00:10:55,150 --> 00:10:56,320 Aku sampai dengan selamat. 127 00:10:56,860 --> 00:10:58,530 Disini tempat yang bagus. 128 00:10:59,150 --> 00:11:02,160 Paman dan Bibi Oiwa adalah orang yang baik. 129 00:11:07,330 --> 00:11:10,210 Pada Sasaki Yoriko 130 00:11:16,550 --> 00:11:17,840 Ini rasanya enak. 131 00:11:18,340 --> 00:11:21,010 Maaf, tanganku lagi penuh. 132 00:11:21,130 --> 00:11:23,850 Um, saya akan pergi ke kantor pos. 133 00:11:24,800 --> 00:11:26,510 Ya, selamat jalan. 134 00:11:26,720 --> 00:11:27,970 Hei, kamu nggak mau? 135 00:11:28,680 --> 00:11:29,560 Nanti saja. 136 00:11:29,730 --> 00:11:32,060 Oke, akan kusimpan untuk makanan pencuci mulut. 137 00:11:40,400 --> 00:11:43,870 Omong-omong, ada jalan pintas di arena parkir. 138 00:11:43,990 --> 00:11:45,030 Oh, terima kasih. 139 00:11:45,160 --> 00:11:47,370 JALAN PINTAS 140 00:11:51,040 --> 00:11:53,250 Ini jalan pintasnya? 141 00:12:26,410 --> 00:12:28,910 Laki-laki benar-benar membuatku marah! 142 00:12:29,120 --> 00:12:30,830 Pasti berat jadi ketua kelas ya. 143 00:12:30,950 --> 00:12:33,540 Tunggu, aku perlu mengirim surat. 144 00:12:40,260 --> 00:12:42,550 Hei, siapa itu? 145 00:13:11,120 --> 00:13:12,330 Kenapa ya... 146 00:13:14,830 --> 00:13:17,460 Sepertinya aku kenal rumah itu. 147 00:13:49,990 --> 00:13:51,990 Apa nggak ada yang tinggal disini ya? 148 00:13:57,830 --> 00:13:59,750 Permisi... 149 00:14:15,390 --> 00:14:17,350 Rumah yang besar. 150 00:14:49,720 --> 00:14:51,930 Kurasa benar nggak ada orang. 151 00:15:30,970 --> 00:15:32,510 Oh, tidak... 152 00:15:55,910 --> 00:15:57,290 Terima kasih. 153 00:16:16,850 --> 00:16:19,890 Dia beruang. Atau mungkin singa laut. 154 00:16:48,380 --> 00:16:49,880 Itu pasti menyenangkan sekali! 155 00:16:50,210 --> 00:16:53,420 Sangat berbeda saat pasang naik, bukan? 156 00:16:53,670 --> 00:16:55,890 Itu adalah kekuatan bulan. 157 00:16:56,510 --> 00:17:00,260 Tapi bayangkan saja, Toichi-san membiarkan seorang gadis naik di kapalnya. 158 00:17:00,390 --> 00:17:04,850 Dia sebenarnya orang yang baik. Hanya saja tidak banyak bicara. 159 00:17:07,400 --> 00:17:09,900 Kamu harus meminta tumpangan lagi padanya. 160 00:17:10,570 --> 00:17:12,610 Meminta tumpangan padanya. 161 00:17:14,820 --> 00:17:15,740 Baik. 162 00:17:16,530 --> 00:17:20,790 Tapi lebih baik kamu menjauh dari Rumah Rawa itu. 163 00:17:22,370 --> 00:17:24,210 Kenapa? 164 00:17:25,920 --> 00:17:26,670 Hantu. 165 00:17:26,790 --> 00:17:27,500 Tidak lagi! 166 00:17:29,540 --> 00:17:30,960 Aku akan mengambil minuman anggur. 167 00:17:31,710 --> 00:17:33,880 Kelihatannya tidak ada orang yang tinggal disana. 168 00:17:34,050 --> 00:17:35,590 Sekarang tidak. 169 00:17:37,260 --> 00:17:40,430 Dulunya itu rumah liburannya orang barat. 170 00:17:40,760 --> 00:17:43,810 Lalu itu berpindah tangan beberapa kali. 171 00:17:44,270 --> 00:17:46,890 Tapi rumah itu sudah cukup lama kosong. 172 00:17:48,020 --> 00:17:49,610 Begitu ya... 173 00:18:17,550 --> 00:18:19,010 Ada seseorang disana. 174 00:19:01,760 --> 00:19:03,510 Kamu sudah menyelesaikannya? 175 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 Yang diminta sama Kadoya-san. 176 00:19:06,930 --> 00:19:08,350 Oh... Hampir selesai. 177 00:19:09,020 --> 00:19:10,850 Hei, Anna-chan. Mau keluar? 178 00:19:11,190 --> 00:19:12,190 Ya. 179 00:19:12,690 --> 00:19:14,860 Mari cepat selesaikan... 180 00:19:16,360 --> 00:19:18,360 Saya akan pergi menggambar. 181 00:19:18,530 --> 00:19:19,860 Tentu, selamat jalan. 182 00:19:20,030 --> 00:19:21,030 Terima kasih. 183 00:19:25,620 --> 00:19:30,210 Yoriko sangat khawatir padanya, tapi dia kelihatan baik-baik saja. 184 00:19:30,960 --> 00:19:33,710 Selama dia bersenang-senang dan makan dengan baik. 185 00:19:34,290 --> 00:19:35,540 Itu benar. 186 00:19:39,880 --> 00:19:43,390 Semua sampah yang kalian ambil kumpulkan kesini. 187 00:19:43,550 --> 00:19:45,890 Semuanya dengar! 188 00:19:46,060 --> 00:19:47,390 Sekarang mulai! 189 00:19:51,060 --> 00:19:52,560 Lihat, itu Toichi! 190 00:19:52,730 --> 00:19:53,980 Toichi bisu! 191 00:19:54,230 --> 00:19:57,400 Toichi yang hanya bicara sekali selama sepuluh tahun! 192 00:19:57,730 --> 00:20:00,900 Hei, sudah kubilang kita urus daerah sana nanti! 193 00:20:01,070 --> 00:20:03,070 Kami cuma mengecek kok! 194 00:20:03,240 --> 00:20:04,280 Sampai jumpa! 195 00:20:04,410 --> 00:20:07,580 Mungkin pada pertemuan kita yang selanjutnya kau bisa bicara! 196 00:21:08,800 --> 00:21:09,970 Aku berangkat. 197 00:21:10,970 --> 00:21:12,310 Tunggu, Anna-chan. 198 00:21:15,310 --> 00:21:17,980 Bibi punya pesanan sedikit, jadi tunggu. 199 00:21:20,820 --> 00:21:21,650 Baik. 200 00:21:24,740 --> 00:21:27,160 Dia seharusnya mengirim ini sendiri. 201 00:21:27,320 --> 00:21:30,160 "Aku alergi sama wanita itu," katanya! 202 00:21:30,830 --> 00:21:33,750 Tapi Kadoya-san sangat ingin bertemu denganmu. 203 00:21:34,500 --> 00:21:37,830 Putrinya Nobuko setahun lebih tua darimu. 204 00:21:41,170 --> 00:21:43,670 Nobuko sedang kursus hari ini. 205 00:21:44,170 --> 00:21:45,670 Oh, sayang sekali. 206 00:21:45,840 --> 00:21:48,760 Dia pasti Anna-chan. Senang bertemu denganmu. 207 00:21:50,510 --> 00:21:53,020 Oh, um... Selamat siang. 208 00:21:53,180 --> 00:21:56,020 Ah, jadi kamu menggambar, ya? 209 00:21:56,310 --> 00:21:57,690 Tunjukkan padaku kapan-kapan ya. 210 00:21:57,810 --> 00:21:59,810 Tidak, saya tidak begitu bagus. 211 00:22:00,190 --> 00:22:06,280 Oh, kamu harus pergi ke Festival Tanabata dengan Nobuko besok. 212 00:22:06,400 --> 00:22:10,200 Ide bagus! Aku masih memiliki yukata putriku. 213 00:22:10,700 --> 00:22:13,200 Kamu bisa memakainya untuk festival. 214 00:22:14,200 --> 00:22:15,040 Tapi... 215 00:22:16,710 --> 00:22:17,540 Ya. 216 00:22:17,870 --> 00:22:20,540 Aku akan memberitahu Nobuko. Sekarang masuklah. 217 00:22:21,340 --> 00:22:22,500 Dimana aku menaruhnya... 218 00:22:22,630 --> 00:22:24,550 Uh, sebenarnya saya... 219 00:22:24,800 --> 00:22:27,550 Oh, kamu mau pergi menggambar. Selamat jalan! 220 00:22:30,720 --> 00:22:31,890 Pasti cocok dengannya! 221 00:22:32,220 --> 00:22:34,060 Siap, dan... 222 00:22:34,220 --> 00:22:36,230 - Yang ini, juga. - Oke. 223 00:22:36,890 --> 00:22:38,560 Mana mungkin cocok denganku. 224 00:22:40,060 --> 00:22:41,400 Bukan urusannya. 225 00:22:54,080 --> 00:22:55,240 Dia tidak ada. 226 00:23:23,020 --> 00:23:25,270 - Dah. - Sampai jumpa besok. 227 00:23:55,550 --> 00:23:57,310 Airnya surut. 228 00:24:19,870 --> 00:24:21,000 Lagi. 229 00:24:31,010 --> 00:24:32,510 Aku benci festival. 230 00:24:40,850 --> 00:24:42,020 Hei, ayo pergi. 231 00:24:42,140 --> 00:24:43,520 Tunggu aku. 232 00:24:44,020 --> 00:24:46,310 - Ini dia. - Terima kasih banyak. 233 00:24:46,440 --> 00:24:48,520 - Ini permen. - Terima kasih. 234 00:24:50,030 --> 00:24:53,360 Kuharap aku memakai yukata juga. 235 00:24:53,530 --> 00:24:55,360 Paling tidak kamu merasa nyaman. 236 00:24:55,530 --> 00:24:58,280 Ibu memaksa seleranya padaku. 237 00:24:58,830 --> 00:25:00,200 Kupikir itu kelihatan imut. 238 00:25:00,370 --> 00:25:02,040 Apa? Tidak mungkin! 239 00:25:02,710 --> 00:25:05,210 Kelihatan biasa saja dan jembel... 240 00:25:05,370 --> 00:25:08,040 Jadi Anna-chan, kamu datang dari mana? 241 00:25:08,880 --> 00:25:09,880 Dari Sapporo. 242 00:25:10,050 --> 00:25:13,220 Keren, aku yakin di kota banyak barang yang bagus. 243 00:25:13,380 --> 00:25:15,380 Mungkin cowok keren, juga? 244 00:25:15,550 --> 00:25:17,220 Kau diam saja. 245 00:25:17,390 --> 00:25:18,390 Tentu, tentu. 246 00:25:18,720 --> 00:25:21,390 Di tempat seperti kita tidak banyak barang yang bagus. 247 00:25:22,220 --> 00:25:24,390 Kenapa kamu datang kesini? 248 00:25:25,060 --> 00:25:26,400 Um... 249 00:25:26,560 --> 00:25:29,230 Apa ini? Nobuko! 250 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Ada apa? 251 00:25:31,570 --> 00:25:34,900 Dia selalu melakukan kesalahan yang sama. 252 00:25:35,070 --> 00:25:37,070 Aku akan peringati dia lain kali. 253 00:25:44,660 --> 00:25:45,370 Itu dia. 254 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 Apa permohonanku akan terkabul? 255 00:25:47,170 --> 00:25:50,090 Boleh aku mengambil lilin? 256 00:25:50,590 --> 00:25:51,710 Ini dia. 257 00:26:01,260 --> 00:26:02,770 Tulis permohonanmu disini. 258 00:26:05,770 --> 00:26:07,440 Permohonanku... 259 00:26:10,810 --> 00:26:11,770 Aduh! 260 00:26:12,610 --> 00:26:13,940 Maaf ya. 261 00:26:17,280 --> 00:26:18,320 Anna-chan! 262 00:26:18,610 --> 00:26:22,330 Kamu dari mana saja? Aku mencarimu lho. 263 00:26:22,790 --> 00:26:24,450 Oh, permohonanmu. 264 00:26:25,620 --> 00:26:26,290 Mari kita lihat... 265 00:26:27,290 --> 00:26:30,380 "Aku mengharapkan kehidupan normal setiap hari." 266 00:26:30,960 --> 00:26:32,290 "Normal"? 267 00:26:32,460 --> 00:26:35,130 Anna-chan, apa maksudmu dengan normal? 268 00:26:35,300 --> 00:26:36,340 Uh, itu... 269 00:26:36,720 --> 00:26:37,930 Singkatnya, um... 270 00:26:38,050 --> 00:26:39,840 Hei, warna matamu! 271 00:26:40,640 --> 00:26:41,800 Apa? 272 00:26:41,970 --> 00:26:44,100 Sangat indah. 273 00:26:44,220 --> 00:26:45,970 Warnanya agak kebiruan, seperti orang luar negeri... 274 00:26:46,140 --> 00:26:47,640 Tinggalkan aku sendiri! 275 00:26:49,480 --> 00:26:50,560 Dasar Babi gendut! 276 00:26:53,570 --> 00:26:54,480 Gendut... 277 00:26:56,490 --> 00:26:58,490 Uh... Maksudku... 278 00:27:00,450 --> 00:27:02,660 Jadi begitu yang kau maksud dengan normal. 279 00:27:04,660 --> 00:27:08,000 Tapi tidak ada gunanya berpura-pura menjadi normal. 280 00:27:08,330 --> 00:27:12,000 Soalnya, kau kelihatan seperti yang terlihat. 281 00:27:15,000 --> 00:27:17,340 Oke, mari kita hentikan ini. 282 00:27:17,510 --> 00:27:19,680 Kau harus bergabung dengan kami... 283 00:27:21,340 --> 00:27:22,510 Anna-chan! 284 00:27:23,180 --> 00:27:24,510 Hei, bahaya tahu! 285 00:27:34,770 --> 00:27:36,690 Aku kelihatan seperti yang terlihat... 286 00:28:02,300 --> 00:28:04,140 Kelihatan seperti yang terlihat... 287 00:28:05,260 --> 00:28:07,560 Jelek, bodoh, 288 00:28:08,560 --> 00:28:09,890 suka murung, 289 00:28:10,230 --> 00:28:12,020 tidak menyenangkan...{fuyukai desu :v} 290 00:28:14,480 --> 00:28:15,560 Itulah kenapa... 291 00:28:17,360 --> 00:28:19,070 Aku membenci diriku. 292 00:28:21,400 --> 00:28:23,240 Itulah kenapa semua orang... 293 00:28:25,660 --> 00:28:30,580 Kami tidak memiliki waktu yang lama untuk hidup. Biasanya, anda sekalianlah yang... 294 00:28:30,750 --> 00:28:32,750 Masih membicarakan soal itu? 295 00:28:33,170 --> 00:28:35,540 Kita sudah memutuskan masalah ini. 296 00:28:35,670 --> 00:28:38,250 Kami tidak menyalahkan kalian. Hanya saja... 297 00:28:38,420 --> 00:28:41,590 Sudah saya katakan. Ini bukan masalah uang. 298 00:28:41,760 --> 00:28:43,260 Aku merasa kasihan padanya, tapi... 299 00:28:43,430 --> 00:28:46,090 Akan lebih baik untuknya bila kalian berdua yang... 300 00:29:05,910 --> 00:29:07,280 Aku lebih baik pulang. 301 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 Apa seseorang mendayungnya kemari? 302 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 Nyangkut! 303 00:30:41,250 --> 00:30:42,540 Lemparkan talinya! 304 00:30:43,050 --> 00:30:44,210 Tali? 305 00:30:47,800 --> 00:30:48,550 Cepatlah! 306 00:31:20,170 --> 00:31:21,250 Kamu baik-baik saja? 307 00:31:22,830 --> 00:31:25,590 Ya. Oh, um... 308 00:31:27,420 --> 00:31:29,260 Apa kamu benar-benar manusia? 309 00:31:29,760 --> 00:31:31,430 Jangan sampai kedengaran orang. 310 00:31:32,590 --> 00:31:35,430 Kamu kelihatan seperti gadis yang kulihat di mimpiku. 311 00:31:36,220 --> 00:31:37,270 Mimpi? 312 00:31:51,860 --> 00:31:52,950 Terima kasih. 313 00:31:57,450 --> 00:31:58,790 Ini bukan mimpi. 314 00:32:05,130 --> 00:32:07,460 Siapa namamu? 315 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 Anna. 316 00:32:09,210 --> 00:32:12,220 Aku sangat ingin mengenalmu. 317 00:32:12,880 --> 00:32:13,970 Bagaimana denganmu? 318 00:32:15,140 --> 00:32:16,140 Ya. 319 00:32:17,810 --> 00:32:19,770 Apa kamu pernah melihatku sebelumnya? 320 00:32:20,640 --> 00:32:21,810 Ya. 321 00:32:22,230 --> 00:32:23,480 Sering. 322 00:32:24,480 --> 00:32:28,650 Aku baru saja sampai disini. Sejak kapan kamu berada disini? 323 00:32:28,900 --> 00:32:30,820 Aku selalu berada disini... 324 00:32:46,000 --> 00:32:48,710 Lihatlah, rawa di malam hari. 325 00:32:49,170 --> 00:32:53,510 Indah sekali. Hei, aku ingin melihatnya dari dekat. 326 00:32:53,680 --> 00:32:54,590 Nyonya. 327 00:32:55,430 --> 00:32:57,010 Aku tahu. 328 00:32:57,350 --> 00:33:00,520 Omong-omong, dimana anak itu? 329 00:33:00,680 --> 00:33:03,020 Apa dia tidak ada di kamarnya? 330 00:33:07,190 --> 00:33:08,520 Aku harus kembali. 331 00:33:08,980 --> 00:33:10,650 Apa mereka membicarakanmu? 332 00:33:10,780 --> 00:33:11,690 Ya. 333 00:33:13,530 --> 00:33:16,530 Biasanya aku sudah di tempat tidur sekarang. 334 00:33:19,120 --> 00:33:21,540 Ayo, aku akan mendayung perahunya. 335 00:33:22,830 --> 00:33:24,290 Jadi ini perahumu. 336 00:33:25,000 --> 00:33:27,710 Ya, aku sengaja meninggalkannya untukmu. 337 00:33:31,710 --> 00:33:34,550 Tapi aku kira kau bisa mendayungnya dengan lebih baik. 338 00:33:37,140 --> 00:33:40,060 Aku juga berpikir begitu. 339 00:33:42,680 --> 00:33:45,060 Kamu adalah rahasiaku yang berharga. 340 00:33:46,230 --> 00:33:49,690 Aku belum memberitahu siapapun tentangmu, dan takkan kuberitahu siapapun. 341 00:33:50,230 --> 00:33:53,650 Kalau ada yang tahu, mereka hanya akan mengacaukannya. 342 00:34:00,870 --> 00:34:03,580 Tolong, berjanjilah padaku. 343 00:34:04,830 --> 00:34:06,410 Kita akan tetap menjadi rahasia. 344 00:34:07,080 --> 00:34:08,250 Selamanya. 345 00:34:09,880 --> 00:34:10,750 Ya. 346 00:34:12,420 --> 00:34:13,710 Ini akan jadi rahasia kita. 347 00:34:14,210 --> 00:34:15,010 Selamanya. 348 00:34:57,800 --> 00:35:01,640 Kejam sekali. Dia pulang kerumah sambil menangis! 349 00:35:02,640 --> 00:35:04,140 Apa Anna melakukan sesuatu? 350 00:35:04,260 --> 00:35:06,980 Dia memanggil putriku babi gendut! 351 00:35:07,310 --> 00:35:08,980 Babi Gendut? 352 00:35:09,890 --> 00:35:13,770 Dan dia mengeluarkan pisau silet. Mengerikan! 353 00:35:13,940 --> 00:35:14,860 Mana mungkin dia... 354 00:35:15,320 --> 00:35:17,990 Tidak, kamu harus mendengarnya langsung dari orangnya. 355 00:35:18,190 --> 00:35:19,860 Nah bawa dia kesini. 356 00:35:20,820 --> 00:35:22,990 Sepertinya dia belum pulang. 357 00:35:24,580 --> 00:35:27,830 Dia anak nakal, keluar larut malam seperti ini! 358 00:35:28,290 --> 00:35:31,000 Kalian berdua juga bersalah! 359 00:35:31,830 --> 00:35:34,000 Lebih baik jaga dia. 360 00:35:37,840 --> 00:35:39,170 Ambil ini. Diluar gelap. 361 00:35:39,300 --> 00:35:40,680 Tidak, terima kasih. 362 00:35:43,430 --> 00:35:46,680 Bagaimana kalau sesuatu terjadi pada anakku? 363 00:35:49,180 --> 00:35:51,020 Jadi kenapa kalau dia sedikit terlambat pulang! 364 00:35:51,190 --> 00:35:52,690 Jangan terlalu marah. 365 00:35:52,850 --> 00:35:55,020 Dia bukan anak nakal. 366 00:35:56,360 --> 00:35:58,030 Ah, dia pulang. 367 00:35:58,860 --> 00:36:00,200 Anna-chan. 368 00:36:01,530 --> 00:36:02,360 Bibi Oiwa... 369 00:36:02,530 --> 00:36:05,830 Apa kamu mendengarkan? Jangan khawatir. 370 00:36:07,700 --> 00:36:09,540 Kalian berdua akan baikan. 371 00:36:10,290 --> 00:36:12,870 Nah mandilah dan makan. 372 00:36:13,210 --> 00:36:13,880 Terima kasih. 373 00:36:14,040 --> 00:36:17,050 Atau makan dulu baru mandi? 374 00:36:17,300 --> 00:36:19,210 Yang mana saja boleh. 375 00:36:20,550 --> 00:36:22,720 Tapi "babi gendut" itu sedikit kasar. 376 00:36:24,550 --> 00:36:25,720 Pastinya. 377 00:36:26,050 --> 00:36:27,560 Itu tidak lucu. 378 00:36:45,490 --> 00:36:48,080 Bibi, selalu saja khawatir. 379 00:36:52,330 --> 00:36:54,790 Anna-chan! Semangka! 380 00:37:00,050 --> 00:37:01,720 Anna-chan? 381 00:37:04,550 --> 00:37:07,720 Dua jam lagi sampai air pasang... 382 00:37:52,100 --> 00:37:54,140 Naiklah. Waktunya piknik. 383 00:37:54,890 --> 00:37:56,600 Aku membawa jus dan kue. 384 00:37:57,100 --> 00:37:59,770 Piknik? Pada jam segini? 385 00:37:59,940 --> 00:38:02,780 Itu benar. Ayo lewati rawanya. 386 00:38:15,620 --> 00:38:17,540 Kamu benar-benar ahli dalam mendayung. 387 00:38:19,630 --> 00:38:21,500 Kamu juga perlu belajar mendayung. 388 00:38:21,800 --> 00:38:22,880 Ayo kesini. 389 00:38:27,970 --> 00:38:28,970 Mudah kok. 390 00:38:36,310 --> 00:38:41,190 Ingat kemarin malam aku mengatakan bahwa kau adalah rahasiaku yang berharga? 391 00:38:43,150 --> 00:38:46,530 Aku ingat. Dan kamu adalah rahasiaku juga. 392 00:38:46,990 --> 00:38:48,320 Syukurlah. 393 00:38:49,950 --> 00:38:51,200 Hei! 394 00:38:56,660 --> 00:38:59,000 Bagus, ayo teruskan. 395 00:39:03,130 --> 00:39:06,380 Tapi aku bahkan belum tahu namamu. 396 00:39:09,800 --> 00:39:11,550 Aku belum memberitahumu ya? 397 00:39:12,680 --> 00:39:13,600 Marnie. 398 00:39:14,010 --> 00:39:15,850 Aku kira kamu sudah tahu. 399 00:39:17,850 --> 00:39:19,190 Itu bahaya. 400 00:39:28,110 --> 00:39:30,490 Ayo terus mendayung. 401 00:39:47,210 --> 00:39:50,880 Ada banyak hal yang ingin kuketahui tentangmu. 402 00:39:51,550 --> 00:39:54,050 Tapi aku ingin tahu secara perlahan. 403 00:39:55,220 --> 00:39:57,560 Perlahan, aku ingin tahu sendiri. 404 00:39:58,220 --> 00:39:59,060 Oke. 405 00:39:59,560 --> 00:40:01,730 Hei, bagaimana kalau begini saja. 406 00:40:02,440 --> 00:40:06,940 Kita akan menanyakan tiga pertanyaan pada satu sama lain dalam satu malam. 407 00:40:07,110 --> 00:40:07,940 Bagus. 408 00:40:08,570 --> 00:40:10,570 Baiklah, aku akan mulai. 409 00:40:10,860 --> 00:40:14,570 Pertanyaan pertama. Kenapa kamu ada di desa ini? 410 00:40:15,740 --> 00:40:17,490 Aku sakit asma. 411 00:40:17,620 --> 00:40:22,580 Dokter bilang aku harus pergi ke suatu tempat dengan udara segar untuk sementara. 412 00:40:23,370 --> 00:40:25,130 Walau harus libur dari sekolah. 413 00:40:25,290 --> 00:40:26,750 Oh tidak, kamu sakit? 414 00:40:26,920 --> 00:40:28,630 Kalau tidak ada yang memicunya, aku baik-baik saja. 415 00:40:29,260 --> 00:40:33,260 Jadi aku tinggal dengan saudara Bibi, di rumah Oiwa-san. 416 00:40:33,590 --> 00:40:34,640 Siapa Bibi? 417 00:40:34,800 --> 00:40:36,640 Sekarang giliranku untuk bertanya. 418 00:40:37,260 --> 00:40:39,520 Apa kamu tinggal di rumah itu? 419 00:40:40,270 --> 00:40:42,230 Sejak aku dua tahun. 420 00:40:42,640 --> 00:40:44,440 Dengan Nan dan para pelayan. 421 00:40:45,400 --> 00:40:46,440 Ini jus. 422 00:40:47,320 --> 00:40:49,440 Dimana orang tuamu? 423 00:40:50,320 --> 00:40:54,110 Mereka hanya datang kesini sekali-sekali. Mereka sibuk bekerja. 424 00:40:54,490 --> 00:40:55,450 Begitu. 425 00:40:55,740 --> 00:40:58,620 Pertanyaan kedua. Siapa Bibi? 426 00:41:00,290 --> 00:41:01,540 Wali ku. 427 00:41:02,410 --> 00:41:07,460 Tapi aku merupakan pengganggu baginya, jadi dia menyingkirkanku untuk sementara. 428 00:41:07,750 --> 00:41:09,000 Apa maksudmu? 429 00:41:09,500 --> 00:41:11,300 Akan kujelaskan kapan-kapan. 430 00:41:11,970 --> 00:41:13,510 Sekarang giliranku. 431 00:41:14,510 --> 00:41:15,840 Apa kamu punya saudara? 432 00:41:15,970 --> 00:41:17,470 Aku anak tunggal. 433 00:41:17,600 --> 00:41:19,310 Begitu ya, kamu juga... 434 00:41:19,470 --> 00:41:20,520 Kenapa? 435 00:41:21,980 --> 00:41:23,690 Oh, bukan apa-apa. 436 00:41:24,310 --> 00:41:27,650 Aku hanya penasaran bagaimana rasanya punya saudara. 437 00:41:28,310 --> 00:41:31,650 Aku tahu, membayangkannya saja sudah menyenangkan. 438 00:41:31,990 --> 00:41:33,700 Baiklah, pertanyaan ketiga. 439 00:41:34,200 --> 00:41:36,860 Bagaimana rasanya tinggal di rumah Oiwa-san? 440 00:41:37,490 --> 00:41:38,700 Di rumah Oiwa-san? 441 00:41:42,000 --> 00:41:43,080 Huh... 442 00:41:44,330 --> 00:41:45,500 Aneh sekali... 443 00:41:46,670 --> 00:41:47,830 Aku tidak bisa... 444 00:41:48,880 --> 00:41:50,170 mengingatnya... 445 00:42:26,910 --> 00:42:27,960 Marnie? 446 00:42:31,590 --> 00:42:32,710 Marnie! 447 00:42:32,880 --> 00:42:33,960 Anna! 448 00:42:36,420 --> 00:42:40,090 Syukurlah. Aku kira kamu pergi entah kemana. 449 00:42:43,220 --> 00:42:44,430 Marnie? 450 00:42:49,730 --> 00:42:53,650 Aku mencarimu ke segala tempat. Kamu tiba-tiba saja menghilang. 451 00:42:54,230 --> 00:42:55,900 Aku tidak pergi kemana-mana. 452 00:42:56,030 --> 00:42:58,610 Aku hanya mencoba menjawab pertanyaanmu. 453 00:42:59,740 --> 00:43:00,990 Tunggu... 454 00:43:01,780 --> 00:43:03,080 Apa pertanyaannya? 455 00:43:04,200 --> 00:43:06,250 Tidak apa-apa, bukan hal besar kok. 456 00:43:06,410 --> 00:43:08,750 Aku harus pergi. Hari ini... 457 00:43:11,880 --> 00:43:13,040 Oh, aku tahu! 458 00:43:14,750 --> 00:43:19,180 Tidak tidak tidak, aku benar-benar tidak bisa! Pesta dan semacamnya itu bukan... 459 00:43:19,300 --> 00:43:20,590 Jangan khawatir. 460 00:43:21,720 --> 00:43:23,600 Aku punya ide menarik. 461 00:43:58,840 --> 00:44:00,300 Itu benar. 462 00:44:00,470 --> 00:44:02,090 Sulit dipercaya. 463 00:44:14,810 --> 00:44:18,990 Maaf, apa kamu lama menunggu? Susah mencari celah untuk kabur. 464 00:44:19,440 --> 00:44:20,820 Marnie. 465 00:44:22,280 --> 00:44:23,320 Bagaimana menurutmu? 466 00:44:24,320 --> 00:44:25,830 Sangat cantik. 467 00:44:26,660 --> 00:44:30,710 Aku meminjam selendang Nan. Aku akan dimarahi lagi. 468 00:44:31,500 --> 00:44:32,540 Ini takkan bekerja. 469 00:44:33,000 --> 00:44:35,500 Jangan khawatir, aku sudah bicara dengan Papa. 470 00:44:42,130 --> 00:44:43,340 Nona Muda. 471 00:44:44,840 --> 00:44:47,350 Saya yakin sekarang sudah lewat jam tidurmu. 472 00:44:48,010 --> 00:44:50,020 Dan siapakah dia? 473 00:44:52,640 --> 00:44:54,560 Dia memakai selendangku. 474 00:44:56,690 --> 00:44:57,520 Ke lantai atas! 475 00:44:59,190 --> 00:45:00,360 Tunggu disana! 476 00:45:14,250 --> 00:45:17,040 Kamu pasti merencanakan hal yang buruk lagi, bukan? 477 00:45:17,920 --> 00:45:19,050 Anna pergi kesana. 478 00:45:22,720 --> 00:45:24,050 Marnie! 479 00:45:25,430 --> 00:45:26,550 Dasar... 480 00:45:37,560 --> 00:45:40,320 Marnie! Buka! 481 00:45:40,440 --> 00:45:41,280 Ayo pergi. 482 00:45:41,440 --> 00:45:43,240 Kalau kau begini terus, 483 00:45:43,400 --> 00:45:45,910 kau akan menjadi orang dewasa yang buruk! 484 00:45:53,500 --> 00:45:56,870 Semuanya, ada gadis penjual bunga yang cantik disini. 485 00:45:57,750 --> 00:45:59,250 Tamu putriku. 486 00:45:59,420 --> 00:46:00,800 Ah, gadis penjual bunga. 487 00:46:01,090 --> 00:46:04,420 - Jadi dia Marnie. - Dia akan cantik seperti ibunya. 488 00:46:04,590 --> 00:46:07,970 Boleh aku beli salah satu bunga itu? 489 00:46:09,430 --> 00:46:10,600 Itu Mamaku. 490 00:46:18,600 --> 00:46:21,940 Selamat datang, wahai penyihir kecil. 491 00:46:23,110 --> 00:46:25,950 Wanita itu penyihir sungguhan lho. 492 00:46:35,580 --> 00:46:38,710 Aku hanya ingin satu, untuk keberuntungan. 493 00:46:39,580 --> 00:46:43,300 Adakah seseorang yang cukup baik untuk membayarkan bungaku? 494 00:46:45,970 --> 00:46:48,300 Kalau itu perintah sang penyihir... 495 00:46:49,090 --> 00:46:50,680 Kalau begitu aku juga. 496 00:46:51,300 --> 00:46:53,470 - Ini. - Untuk keberuntungan. 497 00:46:57,480 --> 00:46:58,810 Ah, sudah dimulai. 498 00:47:04,190 --> 00:47:05,150 Maafkan aku! 499 00:47:05,320 --> 00:47:06,360 Oh, dia kabur. 500 00:47:22,170 --> 00:47:25,210 Ayo ambil satu untuk keberuntungan! 501 00:47:41,730 --> 00:47:42,900 Nona muda. 502 00:47:43,360 --> 00:47:45,360 Untuk kesehatanmu. 503 00:47:47,360 --> 00:47:49,030 Terima kasih banyak. 504 00:48:09,090 --> 00:48:10,220 Sake? 505 00:48:22,230 --> 00:48:23,480 Kamu sudah bangun? 506 00:48:26,020 --> 00:48:27,110 Aku... 507 00:48:28,570 --> 00:48:29,900 Pemabuk. 508 00:48:33,490 --> 00:48:34,910 Siapa orang itu? 509 00:48:35,280 --> 00:48:36,450 Yang mana? 510 00:48:36,580 --> 00:48:38,120 Yang berdansa denganmu. 511 00:48:39,080 --> 00:48:42,290 Maksudmu Kazuhiko? Dia temanku dari kecil. 512 00:48:43,870 --> 00:48:45,750 Dia penari yang bagus. 513 00:48:46,880 --> 00:48:48,000 Kamu juga. 514 00:48:52,260 --> 00:48:54,970 Sekarang ayo kita berdansa. 515 00:48:59,100 --> 00:49:01,100 Aku tidak bisa dansa. 516 00:49:01,270 --> 00:49:03,100 Ikuti saja gerakanku. 517 00:50:00,490 --> 00:50:02,500 Carilah aku lagi. 518 00:50:03,870 --> 00:50:07,170 Dan jangan katakan pada siapapun. Janji ya. 519 00:50:07,370 --> 00:50:08,210 Aku tahu. 520 00:50:11,550 --> 00:50:13,550 Hei, tunggu... 521 00:50:32,980 --> 00:50:34,030 Apa itu...? 522 00:50:39,030 --> 00:50:41,080 Itu gadis yang tinggal di rumah Oiwa-san. 523 00:51:11,230 --> 00:51:14,230 Begitu ya. Aku harap kau menemukan sepatu yang satu lagi. 524 00:51:15,070 --> 00:51:16,900 Pasti ada disuatu tempat. 525 00:51:17,400 --> 00:51:18,900 Aku akan mencarinya. 526 00:51:19,740 --> 00:51:21,280 Aku juga dulu sering kehilangan sepatu. 527 00:51:21,910 --> 00:51:25,080 Waktu kecil sepatuku tenggelam di lumpur. 528 00:51:25,240 --> 00:51:27,080 Jangan samakan dia denganmu. 529 00:51:27,450 --> 00:51:30,420 Aku masih punya sepatu lama putriku. 530 00:51:30,920 --> 00:51:32,290 Aku akan mengambilnya. 531 00:51:32,920 --> 00:51:34,420 Terima kasih. 532 00:51:52,770 --> 00:51:53,940 Marnie... 533 00:52:29,140 --> 00:52:30,480 Wah. 534 00:52:32,100 --> 00:52:35,860 Tidak hanya besar, rasanya sangat enak lho. 535 00:52:52,580 --> 00:52:54,710 Kamu sangat ahli dalam menggunakan pisau. 536 00:52:54,960 --> 00:52:57,460 Bibi yang selalu mengajarkanku. 537 00:52:57,840 --> 00:53:01,550 Kamu sangat sopan dan santun. 538 00:53:02,010 --> 00:53:04,340 Putriku bisa belajar darimu. 539 00:53:05,840 --> 00:53:07,180 Aku lewat belakangmu. 540 00:53:07,850 --> 00:53:11,600 Aku ingat ketika kau pertama kali datang ke rumah Yoriko. 541 00:53:12,390 --> 00:53:14,190 Dia benar-benar gembira. 542 00:53:15,310 --> 00:53:21,190 Dia ingin menebus lima tahun dimana dia tidak bersamamu. 543 00:53:22,740 --> 00:53:26,910 Jadi dia mengajarkanmu hal seperti cara memakai pisau. 544 00:53:31,200 --> 00:53:33,370 Tapi dia terlalu khawatiran. 545 00:53:34,870 --> 00:53:37,040 Selalu saja memanggilku ketika ada masalah. 546 00:53:37,210 --> 00:53:40,550 Ketika aku bilang padanya aku sedang sibuk, dia mulai merajuk. 547 00:53:40,710 --> 00:53:43,260 Oh, aku seharusnya tidak mengatakan ini pada putrinya. 548 00:53:44,880 --> 00:53:46,550 Tidak, aku mengerti. 549 00:53:47,050 --> 00:53:51,270 Kamu tahu, Yoriko mengirim banyak fotomu pada kami. 550 00:53:52,220 --> 00:53:53,600 Akan kutunjukkan padamu nanti. 551 00:53:57,060 --> 00:53:58,230 Hei, lihat. 552 00:53:59,440 --> 00:54:02,280 Aku menemukan lonceng yang kubuat saat bulan madu kita. 553 00:54:03,740 --> 00:54:05,900 Sekarang kita bisa menikmati musim panas. 554 00:54:08,410 --> 00:54:10,410 Rambutmu jadi semakin panjang. 555 00:54:10,870 --> 00:54:12,950 Mau paman potong? 556 00:54:13,290 --> 00:54:15,250 Nanti malah jadi kacau. 557 00:54:42,610 --> 00:54:44,440 Mar... nie...? 558 00:54:45,400 --> 00:54:46,990 Carilah aku lagi. 559 00:54:53,450 --> 00:54:56,500 Bagaimana bisa aku hampir melupakan Marnie? 560 00:55:13,350 --> 00:55:14,470 Marnie... 561 00:55:19,480 --> 00:55:20,520 Marnie! 562 00:55:26,150 --> 00:55:27,490 Marnie... 563 00:56:05,480 --> 00:56:06,900 Aku boleh disini? 564 00:56:09,030 --> 00:56:10,030 Tentu. 565 00:56:10,900 --> 00:56:12,950 Kamu menggambar juga ya. 566 00:56:13,530 --> 00:56:16,370 Gadis itu kelihatan seperti seseorang yang kukenal. 567 00:56:16,580 --> 00:56:18,250 Dia gadis yang baik. 568 00:56:20,040 --> 00:56:21,920 Ya, dia gadis yang baik. 569 00:56:22,540 --> 00:56:25,960 Tapi aku tidak bertemu dengannya selama seminggu. 570 00:56:27,380 --> 00:56:31,220 Aku ingin tahu apa dia marah karena aku melupakan dia. 571 00:56:32,590 --> 00:56:35,890 Kalau dia teman, bicara saja padanya dan semuanya akan baik-baik saja. 572 00:56:37,680 --> 00:56:39,730 Hei, maukah kamu melihatnya? 573 00:56:40,230 --> 00:56:41,230 Tentu. 574 00:56:49,740 --> 00:56:52,110 Apa warnannya terlalu berantakan? 575 00:56:52,240 --> 00:56:54,410 Tidak, ini indah. 576 00:56:54,910 --> 00:56:56,450 Aku Hisako. 577 00:56:56,580 --> 00:57:00,410 Aku jatuh cinta pada Rumah Rawa itu. Bagaimana denganmu? 578 00:57:01,710 --> 00:57:04,330 Aku Anna. Aku juga mencintainya. 579 00:57:11,260 --> 00:57:14,430 Lebih baik cepat dan selesaikan gambarmu... 580 00:57:14,930 --> 00:57:16,930 sebelum penghuni barunya pindah. 581 00:57:17,100 --> 00:57:19,260 Sekarang rumahnya sedang direnovasi. 582 00:57:23,100 --> 00:57:26,270 Terima kasih atas kerja kerasmu. Silahkan diminum tehnya. 583 00:57:26,440 --> 00:57:29,110 Oh, terima kasih. 584 00:57:30,780 --> 00:57:32,490 Hei, ayo istirahat! 585 00:57:32,610 --> 00:57:34,450 Baiklah! 586 00:57:46,500 --> 00:57:48,130 Apa kamu Marnie? 587 00:57:54,170 --> 00:57:55,220 Ayo. 588 00:58:09,650 --> 00:58:12,320 Aku belum pernah lewat depan sebelumnya. 589 00:58:12,690 --> 00:58:15,570 Sekarang sudah jauh lebih bersih, walau belum selesai. 590 00:58:17,820 --> 00:58:19,240 Halo. 591 00:58:19,450 --> 00:58:20,700 Hei. 592 00:58:20,830 --> 00:58:22,830 Hari ini bersama teman, ya? 593 00:58:24,200 --> 00:58:26,160 Pilih sandal yang kau mau. 594 00:58:27,080 --> 00:58:28,040 Tamu? 595 00:58:28,210 --> 00:58:29,210 Ya, tamu rahasia. 596 00:58:29,670 --> 00:58:30,710 Rahasia? 597 00:58:31,000 --> 00:58:32,340 Hei! 598 00:58:32,710 --> 00:58:35,170 Maaf ya, anggap saja rumah sendiri. 599 00:58:36,510 --> 00:58:38,180 Maaf merepotkan. 600 00:58:42,180 --> 00:58:45,020 Ya, ini tempat yang indah. 601 00:58:45,140 --> 00:58:48,560 Ya, rumahnya masih di renovasi. 602 00:58:49,150 --> 00:58:50,520 Ruangan ini... 603 00:58:53,860 --> 00:58:55,030 Lantai dua. 604 00:58:56,700 --> 00:58:58,780 Ini masih belum direnovasi. 605 00:59:03,040 --> 00:59:05,040 Ini adalah kamarku. 606 00:59:07,870 --> 00:59:09,080 Benarkah... 607 00:59:13,670 --> 00:59:14,710 Bagaimana menurutmu? 608 00:59:14,880 --> 00:59:17,420 Kamar yang imut. 609 00:59:19,220 --> 00:59:21,720 Ini dulu kamarmu, bukan? 610 00:59:23,220 --> 00:59:24,390 Kamu... 611 00:59:25,270 --> 00:59:26,560 Marnie, 'kan? 612 00:59:27,060 --> 00:59:29,900 Aku? Tidak, tidak! 613 00:59:30,060 --> 00:59:33,770 Kalau begitu kenapa kamu menatap kamarku? 614 00:59:33,940 --> 00:59:34,650 Karena... 615 00:59:34,780 --> 00:59:37,900 Lihat, itu dimana aku selalu melihatmu. 616 00:59:38,490 --> 00:59:40,820 Aku melihatmu beberapa kali. 617 00:59:42,780 --> 00:59:43,910 Tidak, tidak. 618 00:59:44,620 --> 00:59:47,250 Aku hanya mencintai rumah ini, itu saja. 619 00:59:47,410 --> 00:59:48,540 Itu bohong. 620 00:59:49,580 --> 00:59:52,920 Ketika aku mengatakan Marnie tadi, kamu terkejut. 621 00:59:53,130 --> 00:59:56,000 Kamu sendiri, kenapa kamu mengetahui Marnie? 622 01:00:00,800 --> 01:00:02,800 Aku menemukan ini dibalik rak. 623 01:00:04,600 --> 01:00:05,760 Buku harian? 624 01:00:05,890 --> 01:00:08,430 Itu benar. Buku harianmu. 625 01:00:16,270 --> 01:00:17,610 Marnie! 626 01:00:19,610 --> 01:00:23,160 Aku akan menuangkan Queen Mary kesukaanmu dulu. 627 01:00:24,070 --> 01:00:25,530 Aku akan kembali. 628 01:00:31,460 --> 01:00:34,170 "Tadi malam aku pergi mendayung dalam pakaian tidurku. 629 01:00:35,670 --> 01:00:39,170 Rawa dan bulannya sangat indah di malam hari." 630 01:00:40,220 --> 01:00:41,880 Aku akan melakukannya lagi. 631 01:00:44,590 --> 01:00:47,310 8 Juni. Pesta! 632 01:00:48,180 --> 01:00:53,150 Papa, Mama dan banyak temannya datang. Itu sangat menyenangkan. 633 01:00:55,020 --> 01:00:56,690 Aku keluar dari sunroom 634 01:00:57,650 --> 01:01:01,030 dan berdansa dengan gadis penjual bunga. 635 01:01:03,450 --> 01:01:04,410 Tapi... 636 01:01:05,280 --> 01:01:09,660 Nan mengunciku di kamar karena kejadian tadi malam. 637 01:01:11,040 --> 01:01:14,880 Jadi aku tidak bisa mendayung di malam hari lagi. 638 01:01:22,550 --> 01:01:25,180 Lihat, itu kau, bukan? 639 01:01:27,510 --> 01:01:28,680 Tidak. 640 01:01:29,560 --> 01:01:30,720 Marnie adalah... 641 01:01:31,430 --> 01:01:32,850 Marnie adalah... 642 01:01:33,730 --> 01:01:36,560 seseorang yang aku buat-buat. 643 01:01:38,190 --> 01:01:41,360 Gadis khayalan, yang hanya ada di pikiranku. 644 01:01:42,690 --> 01:01:45,570 Tapi ini adalah buku harian Marnie. 645 01:01:46,780 --> 01:01:49,870 Seolah dia benar-benar tinggal disini. 646 01:01:52,540 --> 01:01:54,920 Jadi kamu bukan Marnie? 647 01:01:55,080 --> 01:01:55,870 Bukan. 648 01:01:56,000 --> 01:01:57,880 Dia hanya khayalan? 649 01:01:58,210 --> 01:01:59,090 Itu benar. 650 01:02:01,550 --> 01:02:05,260 Aku kira kau Marnie yang kembali untuk mengambil buku hariannya... 651 01:02:09,390 --> 01:02:12,720 Aku Anna. Aku datang dari Sapporo untuk memulihkan kondisiku. 652 01:02:13,350 --> 01:02:15,310 Aku Sayaka. 653 01:02:15,890 --> 01:02:18,100 Aku dari Tokyo. 654 01:02:19,230 --> 01:02:24,070 Tapi kalau dia khayalan, kenapa namanya sama? 655 01:02:25,240 --> 01:02:26,490 Aku tidak tahu. 656 01:02:26,950 --> 01:02:31,450 Marnie pasti sungguhan. Aku akan menyelidikinya. 657 01:02:44,760 --> 01:02:47,760 Hei, Marnie... 658 01:02:49,220 --> 01:02:52,310 Kamu itu siapa? 659 01:03:14,160 --> 01:03:15,290 Apa itu aku? 660 01:03:23,460 --> 01:03:24,710 Marnie? 661 01:03:25,170 --> 01:03:26,460 Marnie! 662 01:03:37,980 --> 01:03:42,270 Tunggu, yang itu masih belum selesai... 663 01:03:42,860 --> 01:03:45,280 Wah, gambarmu bagus sekali. 664 01:03:45,400 --> 01:03:47,150 Oh, terima kasih... 665 01:03:47,320 --> 01:03:51,990 Aku belum pernah digambar seseorang sebelumnya. Aku senang! 666 01:04:00,500 --> 01:04:01,920 Aku merindukanmu. 667 01:04:04,790 --> 01:04:07,340 Aku terus memanggilmu di dalam hatiku. 668 01:04:11,680 --> 01:04:12,800 Aku juga. 669 01:04:13,350 --> 01:04:14,180 Ayo pergi. 670 01:04:14,350 --> 01:04:15,560 Ayo datang ke kamarku. 671 01:04:16,720 --> 01:04:19,560 Datang ke kamarku, Marnie. 672 01:04:22,350 --> 01:04:25,730 Aku tidak bisa jauh dari rumah itu. 673 01:04:27,820 --> 01:04:32,070 Aku mengerti, kita akan pergi kemanapun kau mau. 674 01:05:01,770 --> 01:05:03,810 Kau tahu banyak tentang jamur ya. 675 01:05:04,600 --> 01:05:07,730 Ketika aku kecil Papa yang mengajariku. 676 01:05:08,070 --> 01:05:11,570 Aku pernah membawa pulang tiga tas penuh dengan jamur. 677 01:05:12,900 --> 01:05:15,410 Mama sangat terkejut! 678 01:05:24,120 --> 01:05:27,420 Ada apa? Tiba-tiba diam seperti itu. 679 01:05:29,590 --> 01:05:31,590 Kamu sangat beruntung. 680 01:05:31,920 --> 01:05:34,930 Aku harap aku adalah kamu. 681 01:05:44,890 --> 01:05:46,060 Bicarakan padaku. 682 01:05:49,230 --> 01:05:50,440 Aku... 683 01:05:52,400 --> 01:05:53,860 anak angkat. 684 01:05:55,950 --> 01:05:59,660 Orang tuaku yang asli meninggal ketika aku kecil. 685 01:06:00,290 --> 01:06:01,790 Nenekku, juga. 686 01:06:02,910 --> 01:06:06,040 Aku tahu mereka tidak meninggal dengan sengaja, tapi... 687 01:06:06,960 --> 01:06:08,540 terkadang aku merasa... 688 01:06:10,000 --> 01:06:11,300 aku tidak bisa memaafkan mereka... 689 01:06:11,960 --> 01:06:14,340 karena telah meninggalkanku sendirian. 690 01:06:19,140 --> 01:06:20,810 Aku cemburu padamu. 691 01:06:21,140 --> 01:06:23,640 Kamu beruntung menjadi anak angkat. 692 01:06:24,430 --> 01:06:26,640 Kalau kau tidak punya saudara, 693 01:06:27,150 --> 01:06:30,650 maka orang-orang yang mengangkatmu sebagai anak 694 01:06:31,320 --> 01:06:33,860 pasti merupakan orang yang sangat baik. 695 01:06:45,040 --> 01:06:47,670 Kalau begitu aku akan memberitahumu rahasia yang besar. 696 01:06:49,040 --> 01:06:54,590 Ini tentang orang tua angkatku. Mereka memang sangat baik dan ramah. 697 01:06:55,550 --> 01:07:00,430 Aku bukan anak mereka, tapi mereka rela membesarkanku, aku sangat berterima kasih. 698 01:07:02,720 --> 01:07:05,520 Tapi, suatu hari aku melihatnya. 699 01:07:06,180 --> 01:07:09,060 Mereka dibayar untuk membesarkanku. 700 01:07:10,190 --> 01:07:11,690 Dibayar? 701 01:07:12,020 --> 01:07:14,610 Aku menemukan surat dari pemerintah. 702 01:07:16,650 --> 01:07:20,870 Tertulis disitu bahwa mereka meningkatkan subsidi yang diberikan buatku. 703 01:07:22,580 --> 01:07:24,450 Aku yakin ada alasannya... 704 01:07:24,580 --> 01:07:26,410 Aku tidak peduli! 705 01:07:28,410 --> 01:07:33,000 Mereka takkan mendapatkan uang kalau aku anak asli mereka. 706 01:07:34,250 --> 01:07:38,380 Mereka dibayar karena aku bukan anak asli mereka. 707 01:07:40,720 --> 01:07:46,100 Lebih parahnya lagi... mereka menyembunyikannya dariku. 708 01:07:47,890 --> 01:07:49,230 Begitu ya. 709 01:07:50,900 --> 01:07:54,650 Tapi itu bukan berarti Bibi tidak mencintaimu. 710 01:07:54,940 --> 01:07:57,400 Tidak! Kamu tidak mengerti? 711 01:07:57,570 --> 01:08:01,660 Tidak ada keluarga lain yang mendapat uang. Tapi keluarga kami dapat! 712 01:08:02,530 --> 01:08:07,250 Dia selalu kelihatan khawatir kalau aku suatu saat akan mengetahuinya. 713 01:08:07,580 --> 01:08:11,290 Dan aku benci diriku karena berpikir seperti ini. 714 01:08:12,080 --> 01:08:15,170 Aku... hanya tidak bisa... percaya... 715 01:08:15,460 --> 01:08:17,420 pada apapun sekarang. 716 01:08:27,430 --> 01:08:30,270 Anna, kamu boleh menangis. 717 01:08:30,440 --> 01:08:32,440 Ketahuilah aku mencintaimu. 718 01:08:34,650 --> 01:08:38,820 Aku mencintaimu lebih dari gadis manapun yang aku kenal. 719 01:08:41,780 --> 01:08:44,660 Kalau begitu selanjutnya beritahu aku rahasiamu. 720 01:08:48,240 --> 01:08:52,120 Sudah lama sekali sejak aku pergi mencari jamur sama Papa. 721 01:08:53,500 --> 01:08:56,500 Sekarang, aku jarang sekali bertemu orang tuaku. 722 01:08:58,300 --> 01:09:00,210 Mama biasanya berpergian. 723 01:09:05,260 --> 01:09:08,810 Karena kerja, Papa hanya pulang dua kali setahun. 724 01:09:10,270 --> 01:09:14,650 Biasanya, Nan dan dua pelayan yang ada di rumah. 725 01:09:14,980 --> 01:09:16,980 Dan aku. 726 01:09:18,320 --> 01:09:21,150 Aku kabur selagi mereka menggosip. 727 01:09:21,650 --> 01:09:25,570 Dan lihatlah betapa bebasnya aku! 728 01:09:28,950 --> 01:09:32,160 Sangat menyenangkan ketika orang tuaku pulang. 729 01:09:32,960 --> 01:09:34,500 Mereka mengadakan pesta! 730 01:09:35,500 --> 01:09:37,540 Seperti yang waktu itu. 731 01:09:38,670 --> 01:09:40,840 Dengan orang tuaku yang hebat 732 01:09:41,090 --> 01:09:44,760 dan banyak orang yang datang, disana sangat menyenangkan. 733 01:09:45,470 --> 01:09:49,060 Aku bisa memakai gaun baru dan berdansa juga. 734 01:09:50,680 --> 01:09:55,730 Itulah saat aku yakin bahwa aku adalah gadis paling beruntung di dunia. 735 01:09:57,190 --> 01:09:58,440 Begitu ya. 736 01:10:08,700 --> 01:10:13,330 Beritahu aku, Anna. Apakah kau akan terus menjadi temanku selamanya? 737 01:10:14,040 --> 01:10:14,910 Ya. 738 01:10:15,160 --> 01:10:16,870 Aku temanmu selamanya. 739 01:10:18,210 --> 01:10:19,750 Ya 'kan? 740 01:10:23,510 --> 01:10:25,550 Suasana hati Nan selalu saja buruk. 741 01:10:25,840 --> 01:10:30,390 Dia menggenggam tanganku dengan sangat kuat, menyisir rambutku dengan keras... 742 01:10:31,390 --> 01:10:33,560 Tidak ada yang tahu kalau aku sedang di jahili. 743 01:10:34,390 --> 01:10:36,060 Tapi itu sangat sakit. 744 01:10:37,060 --> 01:10:38,230 Sampai aku bisa menangis. 745 01:10:40,770 --> 01:10:43,280 Para pelayan suka menakutiku. 746 01:10:44,570 --> 01:10:46,950 Mereka mengancamku setiap waktu. 747 01:10:48,110 --> 01:10:50,160 "Anak nakal harus di kurung di silo 748 01:10:50,580 --> 01:10:53,700 dimana hantu menghisap arwah mereka," mereka bilang. 749 01:10:55,000 --> 01:10:57,580 Maksudmu, silo yang ada di atas bukit? 750 01:10:57,920 --> 01:11:01,090 Mereka pernah membawaku kesana sekali. 751 01:11:01,960 --> 01:11:02,840 Tidak! 752 01:11:02,960 --> 01:11:05,970 Mereka menyeretku sampai ke silo. 753 01:11:06,260 --> 01:11:08,130 Aku pikir aku akan mati ketakutan. 754 01:11:08,630 --> 01:11:09,760 Lalu tiba-tiba, 755 01:11:10,050 --> 01:11:14,600 sesampainya kami disana, langit jadi gelap dan petir datang. 756 01:11:18,100 --> 01:11:21,150 Para pelayan ketakutan, jadi kami tidak masuk kedalam. 757 01:11:22,650 --> 01:11:25,740 Aku bisa menahan apapun. 758 01:11:26,780 --> 01:11:29,610 Apapun kecuali silo. 759 01:11:30,410 --> 01:11:33,280 Aku tidak pernah mendengar hal yang begitu kejam! 760 01:11:33,490 --> 01:11:36,660 Aku harap para pelayan dan Nan kesambar petir! 761 01:11:38,500 --> 01:11:42,750 Apa kamu tidak pernah ditakuti oleh orang? 762 01:11:43,340 --> 01:11:46,170 Tidak pernah. Yang dengan sengaja pasti tidak ada. 763 01:11:47,840 --> 01:11:49,680 Kamu beruntung. 764 01:11:50,470 --> 01:11:53,050 Aku harap aku adalah kamu. 765 01:11:55,640 --> 01:11:57,180 Kastil kita... 766 01:12:00,270 --> 01:12:01,980 Kasihan Marnie. 767 01:12:02,520 --> 01:12:05,070 Aku juga paling cinta padamu. 768 01:12:05,400 --> 01:12:07,490 Lebih dari siapapun yang kukenal. 769 01:12:09,990 --> 01:12:11,240 Terima kasih. 770 01:12:16,870 --> 01:12:20,710 Lucu ya, seperti kita bertukar tempat. 771 01:12:21,420 --> 01:12:23,000 Benar. 772 01:12:30,220 --> 01:12:31,930 Airnya mulai pasang. 773 01:12:33,260 --> 01:12:36,180 Hei, ayo pergi ke silo bersama. 774 01:12:37,680 --> 01:12:41,350 Hantu itu pasti bohong. Ayo kita pastikan. 775 01:12:42,480 --> 01:12:45,690 Besok... Tidak, ayo pergi sekarang. 776 01:12:52,820 --> 01:12:55,320 Aku tidak peduli siapa Marnie sebenarnya. 777 01:12:56,700 --> 01:12:59,790 Aku hanya ingin membantunya. 778 01:13:11,590 --> 01:13:13,430 Apa kamu baik-baik saja, Marnie? 779 01:13:14,260 --> 01:13:17,970 Ya, aku yakin aku akan baik-baik saja bila aku denganmu... 780 01:13:18,600 --> 01:13:19,720 Kazuhiko. 781 01:13:29,190 --> 01:13:31,280 Anna-chan! 782 01:13:32,070 --> 01:13:35,110 Waktu yang tepat! Aku menemukannya lho! 783 01:13:45,120 --> 01:13:48,170 Kelanjutan buku hariannya. Ayo ke rumahku. 784 01:13:48,420 --> 01:13:49,960 Marnie... 785 01:13:51,340 --> 01:13:54,090 Maaf ya. Lain kali saja. 786 01:13:54,590 --> 01:13:57,180 Apa? Tapi ini penemuan besar... 787 01:13:58,510 --> 01:14:00,770 Mulai hujan lho! 788 01:14:55,030 --> 01:14:56,030 Siapa itu? 789 01:14:58,450 --> 01:14:59,870 Apa ada seseorang disana? 790 01:15:00,200 --> 01:15:01,530 Marnie! 791 01:15:05,710 --> 01:15:09,380 Jadi kamu pergi duluan. Jangan menakutiku seperti itu. 792 01:15:12,380 --> 01:15:13,340 Marnie. 793 01:15:17,470 --> 01:15:19,390 Apa kamu baik-baik saja? Kenapa kamu... 794 01:15:19,550 --> 01:15:20,510 Kazuhiko! 795 01:15:21,720 --> 01:15:25,060 Aku takut. Aku mendengar seseorang dibawah. 796 01:15:25,890 --> 01:15:28,980 Aku kira aku akan mati ketakutan. Kazuhiko... 797 01:15:29,900 --> 01:15:34,150 Kamu bilang apa? Aku Anna. Sadarlah. 798 01:15:34,280 --> 01:15:36,740 Anna... Anna! 799 01:15:37,150 --> 01:15:39,740 Aku tidak mau dihina orang. 800 01:15:39,910 --> 01:15:41,410 Tapi aku tidak memiliki keberanian. 801 01:15:41,570 --> 01:15:42,740 Oh, Anna... 802 01:15:43,990 --> 01:15:46,750 Kamu punya keberanian. Kamu datang kesini. 803 01:15:49,080 --> 01:15:50,080 Ayo pulang. 804 01:16:04,260 --> 01:16:05,430 Tunggu! 805 01:16:09,440 --> 01:16:11,940 Hanya angin kok. Ayo pergi. 806 01:16:12,770 --> 01:16:14,610 Kita akan pulang bersama. 807 01:16:33,960 --> 01:16:36,050 Anna, kembali kesini. 808 01:16:36,460 --> 01:16:37,460 Anna! 809 01:16:38,340 --> 01:16:41,470 Kita bisa naik ke atas. Aku yakin kita juga bisa turun. 810 01:16:42,430 --> 01:16:44,800 Aku akan pergi duluan, jadi ikuti aku. 811 01:16:46,810 --> 01:16:49,480 Tidak, jangan tinggalkan aku! 812 01:16:58,650 --> 01:16:59,490 Tidak! 813 01:17:02,990 --> 01:17:04,160 Marnie! 814 01:17:06,160 --> 01:17:07,990 Ayo pergi kesana. 815 01:17:21,510 --> 01:17:24,010 Aku kedinginan... Sangat dingin... 816 01:17:27,760 --> 01:17:32,020 Oh Anna, aku takut... Aku takut... 817 01:17:32,350 --> 01:17:35,690 Jangan khawatir, kita akan baik-baik saja bila kita bersama. 818 01:17:35,860 --> 01:17:39,020 Kau sudah berjuang, Marnie. 819 01:18:20,730 --> 01:18:22,070 Apa kamu baik-baik saja? 820 01:18:23,240 --> 01:18:24,570 Kazuhiko! 821 01:18:25,570 --> 01:18:27,450 Aku kira kau takkan datang. 822 01:18:28,570 --> 01:18:30,740 Aku... Aku... 823 01:18:38,830 --> 01:18:40,420 Ayo pulang. 824 01:19:05,110 --> 01:19:06,450 Marnie? 825 01:19:09,280 --> 01:19:10,780 Marnie! 826 01:19:17,790 --> 01:19:20,460 Marnie! 827 01:19:27,380 --> 01:19:30,890 Marnie... Kau meninggalkanku! 828 01:19:37,810 --> 01:19:39,650 Bahkan kau! 829 01:20:06,090 --> 01:20:08,630 Kazuhiko... Kazuhiko... 830 01:20:09,170 --> 01:20:11,840 Isi buku hariannya Kazuhiko semua. 831 01:20:13,550 --> 01:20:18,020 "Kazuhiko mencoba membawaku ke silo." 832 01:20:18,640 --> 01:20:19,850 Silo... 833 01:20:22,350 --> 01:20:23,560 Ya? 834 01:20:24,860 --> 01:20:26,820 Ibu memasak jagung. 835 01:20:27,530 --> 01:20:29,030 Cepatlah atau nanti habis. 836 01:20:29,150 --> 01:20:29,950 Tunggu! 837 01:20:32,030 --> 01:20:34,530 Kenapa keluar malam-malam begini? 838 01:20:35,370 --> 01:20:36,200 Bahaya tahu. 839 01:20:36,370 --> 01:20:41,370 Temanku mungkin saja terjebak hujan. Bagaimana kalau dia kena radang paru-paru? 840 01:20:45,630 --> 01:20:46,710 Apa itu... 841 01:20:47,760 --> 01:20:48,960 Anna-chan! 842 01:20:49,550 --> 01:20:50,550 Kamu baik-baik saja? 843 01:20:53,050 --> 01:20:54,220 Kejam... 844 01:20:55,720 --> 01:20:57,220 Anna-chan? 845 01:20:58,770 --> 01:21:00,980 Kejam sekali, Marnie... 846 01:21:01,560 --> 01:21:03,060 Dia demam tinggi! 847 01:21:03,230 --> 01:21:04,560 Aku akan memanggil bantuan. 848 01:21:05,730 --> 01:21:07,070 Anna-chan. 849 01:21:10,070 --> 01:21:11,400 Anna-chan? 850 01:21:13,320 --> 01:21:14,740 Anna-chan... 851 01:21:20,910 --> 01:21:22,580 Bagaimana keadaannya? 852 01:21:24,420 --> 01:21:26,420 Demamnya tidak turun. 853 01:21:28,090 --> 01:21:30,420 Padahal sudah diberi obat, tapi... 854 01:21:30,840 --> 01:21:32,260 Begitu ya. 855 01:21:43,770 --> 01:21:44,940 Kejam... 856 01:21:48,110 --> 01:21:50,610 Marnie, kejam sekali. 857 01:21:55,280 --> 01:21:56,950 Aku takkan memaafkanmu. 858 01:21:58,240 --> 01:22:00,450 Meninggalkanku tanpa kata-kata. 859 01:22:25,690 --> 01:22:28,480 Anna! Anna yang kucintai! 860 01:22:30,480 --> 01:22:34,490 Marnie! Teganya kau meninggalkanku? 861 01:22:35,070 --> 01:22:36,860 Kenapa kau mengkhianatiku? 862 01:22:37,660 --> 01:22:40,870 Maafkan aku, aku tidak bermaksud begitu. 863 01:22:41,990 --> 01:22:42,830 Tapi... 864 01:22:45,210 --> 01:22:48,500 Tapi pada waktu itu, kamu tidak ada disana. 865 01:22:49,710 --> 01:22:51,130 Apa maksudmu? 866 01:22:51,840 --> 01:22:54,340 Oh, Anna, aku... 867 01:22:55,300 --> 01:22:57,680 Aku tidak bisa tinggal disini lagi. 868 01:22:58,180 --> 01:23:01,180 Aku harus mengatakan selamat tinggal padamu. 869 01:23:02,180 --> 01:23:06,350 Jadi tolonglah, Anna, tolong katakan kau memaafkanku! 870 01:23:10,860 --> 01:23:12,190 Anna... 871 01:23:15,190 --> 01:23:17,700 Tentu saja, aku memaafkanmu! 872 01:23:18,030 --> 01:23:20,530 Aku mencintaimu, Marnie! 873 01:23:20,870 --> 01:23:23,160 Dan aku takkan melupakanmu! 874 01:23:23,540 --> 01:23:26,250 Aku takkan melupakanmu! Selamanya! 875 01:24:08,210 --> 01:24:09,250 Anna-chan. 876 01:24:16,300 --> 01:24:18,010 Sayaka-chan datang lho. 877 01:24:21,470 --> 01:24:22,510 Baik. 878 01:24:25,720 --> 01:24:27,930 Kau bisa melihat dia dari kamarmu. 879 01:24:28,100 --> 01:24:30,440 Tidak, diluar sangat enak. 880 01:24:30,770 --> 01:24:33,520 Pemandangan disini sangat indah. Aku ingin menunjukkannya padamu. - Anna 881 01:24:34,190 --> 01:24:35,610 Sayaka-chan. 882 01:24:36,440 --> 01:24:38,110 Ini, semoga cepat sembuh. 883 01:24:38,280 --> 01:24:39,610 Terima kasih. 884 01:24:39,740 --> 01:24:40,780 Dan juga... 885 01:24:43,530 --> 01:24:47,790 Ini yang membuatku berpikir kau mungkin berada di silo. 886 01:24:47,950 --> 01:24:48,950 Apa ini? 887 01:24:49,120 --> 01:24:52,420 Kelanjutan buku hariannya kau berjanji untuk membacanya. 888 01:24:53,250 --> 01:24:56,300 Aku tidak begitu ingat. 889 01:24:56,460 --> 01:24:58,170 Aku sendiri terkesan. 890 01:24:58,590 --> 01:25:02,470 Aku menemukan petunjuk di lukisan yang ada di belakang lemari ini. 891 01:25:03,720 --> 01:25:05,970 Mungkin aku seorang Esper. 892 01:25:06,640 --> 01:25:08,140 Coba lihat dibelakangnya. 893 01:25:13,650 --> 01:25:15,480 Hisako-san! 894 01:25:18,900 --> 01:25:20,650 Hisako-san! 895 01:25:35,710 --> 01:25:39,170 Tolong, maukah kamu beritahu kami tentang Marnie? 896 01:25:39,880 --> 01:25:40,920 Tapi... 897 01:25:41,840 --> 01:25:43,680 ini cerita yang sedih. 898 01:25:44,510 --> 01:25:46,010 Kami mohon. 899 01:25:50,640 --> 01:25:53,520 Ini cerita yang sudah lama. 900 01:25:55,230 --> 01:25:58,860 Aku sering bermain di Rumah Rawa itu. 901 01:26:00,860 --> 01:26:03,200 Marnie dan aku masih kecil. 902 01:26:03,360 --> 01:26:04,530 Ini beruang! 903 01:26:04,700 --> 01:26:06,030 Lihat dong. 904 01:26:06,490 --> 01:26:09,530 Ini Papa. Dia keren 'kan? 905 01:26:09,990 --> 01:26:12,290 Marnie suka sekali membanggakan 906 01:26:12,410 --> 01:26:16,040 orang tuanya yang mempesona dan pesta mereka yang royal. 907 01:26:19,500 --> 01:26:22,710 Tapi sebenarnya, dia diabaikan. 908 01:26:26,640 --> 01:26:28,550 Selamat tinggal, Marnie. 909 01:26:28,720 --> 01:26:30,180 Kasihan anak itu... 910 01:26:30,310 --> 01:26:35,390 Tidak, jangan tinggalkan aku, Mama! Jangan pergi! 911 01:26:35,520 --> 01:26:38,560 Sepertinya para pelayan menjahili dia. 912 01:26:39,230 --> 01:26:40,570 Itu kejam! 913 01:26:41,820 --> 01:26:44,570 Setelah itu, Marnie pindah ke Sapporo 914 01:26:44,740 --> 01:26:47,570 dan menikahi Kazuhiko, teman masa kecilnya. 915 01:26:50,990 --> 01:26:54,370 Ketika keluarga Marnie terpecah belah... 916 01:26:54,500 --> 01:26:57,080 dia ada disana untuk mendukung Marnie. 917 01:26:58,670 --> 01:27:02,750 Syukurlah. Jadi Kazuhiko-san orang yang baik. 918 01:27:04,670 --> 01:27:07,590 Dua tahun kemudian, Emily-chan lahir. 919 01:27:08,430 --> 01:27:13,930 Marnie menemukan kebahagiaan di tengah suasana keluarga yang hangat itu. 920 01:27:16,440 --> 01:27:20,110 Aku tidak melihat Marnie bertahun-tahun setelah itu. 921 01:27:21,400 --> 01:27:22,940 Kami bertemu ketika... 922 01:27:23,190 --> 01:27:27,280 beberapa tahun setelah Kazuhiko meninggal karena penyakit. 923 01:27:30,120 --> 01:27:31,410 Saat itu, 924 01:27:32,200 --> 01:27:37,460 Marnie berada di sanatorium karena syok akan kematiannya. 925 01:27:37,830 --> 01:27:39,290 Sanatorium? 926 01:27:39,880 --> 01:27:42,420 Tempat dimana kau pergi untuk memulihkan penyakit. 927 01:27:43,800 --> 01:27:45,960 Apa yang terjadi pada Emily-chan? 928 01:27:46,630 --> 01:27:51,640 Orang tua Marnie telah meninggal, jadinya tidak ada yang bisa merawat dia. 929 01:27:54,510 --> 01:27:58,980 Jadi ketika SD, dia disekolahkan di asrama. 930 01:28:07,650 --> 01:28:12,490 Pada waktu dia kembali pada umur 13 tahun, dia menjadi orang yang sangat berbeda. 931 01:28:13,030 --> 01:28:14,330 Emily! 932 01:28:14,450 --> 01:28:17,160 Dia jadi egois dan tidak bisa diatur. 933 01:28:18,040 --> 01:28:19,620 Dia tahu Marnie sakit, 934 01:28:19,750 --> 01:28:24,170 tapi masih marah padanya karena mengirim dia ke asrama. 935 01:28:25,170 --> 01:28:28,220 Kau pikir itu membuatmu lebih seperti ibu? 936 01:28:28,340 --> 01:28:31,970 Aku ingin kau hidup seperti yang kau inginkan, tapi... 937 01:28:32,390 --> 01:28:33,510 kau harus... 938 01:28:33,680 --> 01:28:36,850 Mereka tidak pernah baikan setelah itu. 939 01:28:37,020 --> 01:28:37,970 Sebagai ibumu... 940 01:28:38,100 --> 01:28:41,020 Aku tidak pernah menganggapmu sebagai ibu. 941 01:28:42,520 --> 01:28:46,360 Emily-chan lari dari rumah dan segera menikah. 942 01:28:47,610 --> 01:28:49,690 Saat itu dia memang sedang mengandung. 943 01:29:10,220 --> 01:29:11,380 Tapi... 944 01:29:13,720 --> 01:29:19,220 Suatu hari, Emily dan suaminya meninggal dalam kecelakaan mobil. 945 01:29:22,640 --> 01:29:25,150 Aku dengar Marnie menampung anak mereka. 946 01:29:27,440 --> 01:29:32,400 Dia bertekad untuk tidak pernah membiarkan anak ini kesepian. 947 01:29:34,200 --> 01:29:35,070 Tapi... 948 01:29:35,570 --> 01:29:39,200 dia masih belum bisa sepenuhnya merelakan kepergian Emily-chan. 949 01:29:40,700 --> 01:29:44,920 Dia jadi sangat sakit, dan meninggal pada tahun berikutnya. 950 01:29:47,250 --> 01:29:50,260 Itu sekitar sepuluh tahun yang lalu. 951 01:29:55,800 --> 01:29:58,430 Maaf ya, itu cerita yang sedih. 952 01:29:58,640 --> 01:30:01,270 Tidak, terima kasih banyak. 953 01:30:02,770 --> 01:30:05,940 Marnie mencintai rumah itu. 954 01:30:08,570 --> 01:30:11,940 Dia suka melihat rawa dari jendelanya. 955 01:30:13,650 --> 01:30:17,450 Dia bilang rasanya seolah burung-burung berbicara padanya. 956 01:30:19,450 --> 01:30:22,120 Hidupnya penuh dengan kesendirian, 957 01:30:22,290 --> 01:30:24,460 tapi dia menjalaninya dengan penuh semangat. 958 01:30:25,330 --> 01:30:28,960 Selalu dengan senyuman, berusaha untuk senang. 959 01:30:31,630 --> 01:30:33,920 Jadi kamu juga bertemu dengan Marnie. 960 01:30:54,150 --> 01:30:57,320 Aku harap kita bisa bermain lebih lama lagi, Anna-chan. 961 01:30:57,660 --> 01:31:00,660 Rencananya memang hanya untuk musim panas saja. 962 01:31:01,490 --> 01:31:03,500 Apa kamu akan kemari lagi musim panas tahun depan? 963 01:31:03,950 --> 01:31:06,330 Aku pasti akan kesini. Aku akan menulis surat untukmu. 964 01:31:06,670 --> 01:31:09,500 Aku juga. 965 01:31:13,670 --> 01:31:17,010 Aku meletakkan buku harian dan lukisannya di tempat dimana aku menemukannya. 966 01:31:17,300 --> 01:31:19,340 Bagus, mungkin itu yang terbaik. 967 01:31:20,010 --> 01:31:21,850 Aku belum memberitahu siapapun di keluargaku. 968 01:31:22,640 --> 01:31:24,520 Mari jadikan itu rahasia kita. 969 01:31:27,520 --> 01:31:28,850 Lucu sekali ya... 970 01:31:30,690 --> 01:31:33,570 Marnie membawa kita bersama. 971 01:31:34,360 --> 01:31:35,360 Itu benar. 972 01:31:37,320 --> 01:31:38,360 Marnie... 973 01:31:41,990 --> 01:31:46,200 Gadis yang terjebak dibalik jendela biru... 974 01:31:47,710 --> 01:31:49,540 Itu cerita lama. 975 01:31:54,210 --> 01:31:58,050 Benar sekali, dia melakukannya untuk menyelamatkan kekasihnya. 976 01:31:58,220 --> 01:31:59,550 Aku suka bagian itu. 977 01:31:59,720 --> 01:32:02,720 Ah, sekarang aku ingin membacanya dari awal lagi. 978 01:32:03,510 --> 01:32:05,220 Aku akan meminjamkanmu Jilid 2. 979 01:32:05,390 --> 01:32:06,730 Anna! 980 01:32:10,730 --> 01:32:11,900 Bibi! 981 01:32:14,730 --> 01:32:16,070 Anna-chan... 982 01:32:18,240 --> 01:32:20,240 Hei, hati-hati! 983 01:32:20,410 --> 01:32:21,740 Maaf, maaf. 984 01:32:28,870 --> 01:32:30,580 Bibi sudah datang. 985 01:32:31,420 --> 01:32:34,250 Ah, Yoriko, selamat datang. 986 01:32:36,920 --> 01:32:38,760 Terima kasih untuk segalanya. 987 01:32:38,920 --> 01:32:42,260 Dia jadi sehat seperti ini, dan bahkan dapat teman disini. 988 01:32:42,930 --> 01:32:44,600 Bagaimana aku bisa membalasmu? 989 01:32:44,720 --> 01:32:48,600 Oh, tidak. Kami tidak melakukan apa-apa kok. 990 01:32:48,930 --> 01:32:50,730 Anna-chan memang anak yang baik. 991 01:32:50,850 --> 01:32:54,110 Rasanya putriku seperti sudah pulang. 992 01:32:54,900 --> 01:32:56,110 Dia boleh datang lagi kok. 993 01:32:56,820 --> 01:32:57,940 Terima kasih. 994 01:32:58,190 --> 01:32:59,440 Mari bicara di dalam. 995 01:33:02,280 --> 01:33:05,780 Aku terkesan kau tidak memanggil kami kali ini. 996 01:33:19,300 --> 01:33:20,970 Aku sudah berkemas. 997 01:33:21,970 --> 01:33:22,800 Anna. 998 01:33:24,430 --> 01:33:25,300 Ya? 999 01:33:26,640 --> 01:33:30,140 Ada sesuatu yang harus kuberitahu padamu. 1000 01:33:32,140 --> 01:33:36,650 Kami menerima tunjangan bulanan untuk membiayaimu selama ini. 1001 01:33:37,150 --> 01:33:38,650 Kami menerima uang. 1002 01:33:39,150 --> 01:33:42,280 Aku sudah lama ragu untuk mengatakan ini padamu, tapi... 1003 01:33:42,400 --> 01:33:44,780 - Tidak apa-apa kok. - Tapi percayalah padaku... 1004 01:33:44,990 --> 01:33:47,490 Mau kami menerima uang ataupun tidak, 1005 01:33:47,830 --> 01:33:49,910 itu tidak mengubah cinta kami padamu. 1006 01:33:51,330 --> 01:33:52,660 Aku sudah tahu. 1007 01:33:53,160 --> 01:33:55,670 Aku senang Bibi memberitahuku soal itu. 1008 01:33:55,830 --> 01:33:56,840 Anna! 1009 01:34:01,840 --> 01:34:05,180 Aku sudah melihat foto-foto yang Bibi kirim. 1010 01:34:06,340 --> 01:34:07,350 Foto? 1011 01:34:07,680 --> 01:34:12,350 Oh, selagi kamu pergi aku meihat album lama 1012 01:34:12,520 --> 01:34:14,190 dan menemukan gambar ini. 1013 01:34:14,520 --> 01:34:15,690 Apa kamu ingat? 1014 01:34:18,690 --> 01:34:20,020 Ini rumah besar itu. 1015 01:34:20,190 --> 01:34:23,820 Ketika kamu pertama datang, kamu selalu memegangnya. 1016 01:34:26,360 --> 01:34:28,320 Aku diberitahu panti asuhan 1017 01:34:29,120 --> 01:34:31,370 itu kepunyaan nenekmu. 1018 01:34:35,710 --> 01:34:38,880 Rumah tercintaku - Marnie 1019 01:34:40,000 --> 01:34:41,210 Marnie! 1020 01:35:20,080 --> 01:35:22,250 Jadi itu siapa dia sebenarnya. 1021 01:35:24,760 --> 01:35:25,760 Anna. 1022 01:35:29,260 --> 01:35:33,600 Dan lalu aku berada di silo sepanjang malam. 1023 01:35:33,930 --> 01:35:36,430 Aku sangat takut. 1024 01:35:37,140 --> 01:35:39,770 Itulah saat kakekmu datang. 1025 01:35:40,440 --> 01:35:43,610 Dia memberiku semangat dengan mengatakan aku sudah berjuang. 1026 01:35:44,280 --> 01:35:47,780 Aku melewati banyak hal menakutkan. 1027 01:35:47,950 --> 01:35:49,780 Dan kamu juga akan melewatinya, Anna. 1028 01:35:50,950 --> 01:35:51,950 Soalnya, 1029 01:35:52,280 --> 01:35:56,960 kamu adalah satu-satunya cucuku. 1030 01:35:59,620 --> 01:36:00,960 Nenek... 1031 01:36:45,840 --> 01:36:46,670 Permisi. 1032 01:36:49,010 --> 01:36:50,010 Anna-chan. 1033 01:36:51,510 --> 01:36:53,510 Maafkan aku atas yang pernah aku katakan. 1034 01:36:55,850 --> 01:36:58,180 Tahun depan jangan bolos mengumpulkan sampah. 1035 01:37:05,860 --> 01:37:06,690 Temanmu? 1036 01:37:07,030 --> 01:37:08,030 Entahlah. 1037 01:37:14,870 --> 01:37:16,370 Hisako-san! 1038 01:37:20,040 --> 01:37:21,210 Anna-chan. 1039 01:37:21,710 --> 01:37:24,210 Aku akan pulang ke Sapporo sekarang. 1040 01:37:24,380 --> 01:37:25,880 Benarkah? 1041 01:37:26,460 --> 01:37:30,050 Tapi sepertinya terjadi sesuatu yang sangat bagus. 1042 01:37:30,550 --> 01:37:33,380 Ya, aku sangat senang sekarang. 1043 01:37:33,680 --> 01:37:34,720 Baguslah. 1044 01:37:35,720 --> 01:37:38,060 Um, ini ibuku. 1045 01:37:39,270 --> 01:37:42,560 Terima kasih karena telah baik pada Anna. 1046 01:37:43,100 --> 01:37:45,060 Oh tidak, saya senang kok. 1047 01:37:45,690 --> 01:37:47,900 Mari menggambar bersama lagi ya. 1048 01:37:48,070 --> 01:37:48,900 Ya. 1049 01:37:49,070 --> 01:37:52,240 Aku akan menulis surat padamu. Aku memiliki kabar baik. 1050 01:37:52,400 --> 01:37:53,240 Selamat tinggal. 1051 01:37:55,570 --> 01:37:57,740 Terima kasih banyak. 1052 01:38:03,160 --> 01:38:04,580 Kabar baik? 1053 01:38:04,750 --> 01:38:06,920 Ya, aku akan memberitahumu nanti. 1054 01:38:07,250 --> 01:38:08,750 Oh, kenapa tidak sekarang? 1055 01:38:08,920 --> 01:38:10,760 Aku janji akan kuberitahu nanti. 1056 01:38:21,930 --> 01:38:26,100 Paman! Sayaka! Selamat tinggal! 1057 01:38:32,640 --> 01:38:36,220 I never had that many friends growing up 1058 01:38:36,220 --> 01:38:48,300 So I learned to be okay with just me 1059 01:38:48,300 --> 01:38:55,260 Just me, just me, just me 1060 01:38:55,480 --> 01:39:02,520 And I'll be fine on the outside 1061 01:39:05,000 --> 01:39:12,820 I like to eat in school by myself anyway 1062 01:39:14,180 --> 01:39:20,520 So I'll just stay right here 1063 01:39:21,260 --> 01:39:28,460 Right here, right here, right here 1064 01:39:28,460 --> 01:39:35,300 And I'll be fine on the outside 1065 01:39:36,740 --> 01:39:43,520 So I just sit in my room after hours with the moon 1066 01:39:43,520 --> 01:39:48,600 And think of who knows my name 1067 01:39:49,100 --> 01:39:51,840 Would you cry if I died? 1068 01:39:51,840 --> 01:39:56,260 Would you remember my face? 1069 01:40:13,120 --> 01:40:16,280 So I left home, I packed up, 1070 01:40:16,280 --> 01:40:21,700 And I moved far away 1071 01:40:22,260 --> 01:40:26,560 From my past one day 1072 01:40:26,720 --> 01:40:28,800 And I laughed 1073 01:40:29,240 --> 01:40:36,260 I laughed, I laughed, I laughed 1074 01:40:36,720 --> 01:40:45,120 I sound fine on the outside 1075 01:41:04,600 --> 01:41:07,260 Sometimes I feel lost, 1076 01:41:07,260 --> 01:41:09,640 Sometimes I'm confused, 1077 01:41:09,640 --> 01:41:18,080 Sometimes I find that I am not alright 1078 01:41:18,540 --> 01:41:33,260 And I cry, and I cry, and I cry 1079 01:41:55,620 --> 01:42:02,300 So I just sit in my room after hours with the moon 1080 01:42:02,650 --> 01:42:07,460 And think of who knows my name 1081 01:42:07,880 --> 01:42:16,080 Would you cry if I died? Would you remember my face? 1082 01:42:27,350 --> 01:42:32,180 Tamat