1
00:00:06,940 --> 00:00:10,360
LittleCorp Presents
2
00:00:10,940 --> 00:00:14,360
Subtitle Indonesia: LawlietRama
3
00:00:31,280 --> 00:00:35,280
Di dunia ini,
terdapat sebuah lingkaran sihir tak terlihat.
4
00:00:43,250 --> 00:00:45,460
- Jadi kamu benar-benar pacaran dengan dia!
- Apa?
5
00:00:48,920 --> 00:00:51,420
Ada yang di dalam dan di luar.
6
00:00:52,920 --> 00:00:54,760
Tangkap pergerakannya.
7
00:00:54,930 --> 00:00:56,550
- Itu sulit.
- Ya 'kan?
8
00:00:56,720 --> 00:00:59,600
- Mari lihat.
- Tunggu, jangan lihat!
9
00:00:59,850 --> 00:01:01,890
Mereka adalah manusia yang di dalam.
10
00:01:05,640 --> 00:01:07,770
Dan aku manusia yang di luar.
11
00:01:09,270 --> 00:01:11,150
Tapi aku tidak begitu peduli.
12
00:01:12,730 --> 00:01:13,780
Bagaimana?
13
00:01:17,200 --> 00:01:20,830
Um, saya... agak mengacau.
14
00:01:20,950 --> 00:01:23,120
Mari bapak lihat.
15
00:01:35,130 --> 00:01:36,800
Oh, tidak. Kamu baik-baik saja?
16
00:01:37,090 --> 00:01:38,470
Ada apa, ada apa...?
17
00:01:48,150 --> 00:01:49,310
Aku...
18
00:01:52,480 --> 00:01:53,860
Aku benci diriku.
19
00:02:13,340 --> 00:02:14,670
Anna...
20
00:02:15,840 --> 00:02:18,010
Kamu baik-baik saja sekarang.
21
00:02:18,180 --> 00:02:21,890
Oh, syukurlah.
Terima kasih banyak, Pak Dokter.
22
00:02:23,260 --> 00:02:26,140
Anna, bagaimana? Tidak sakit lagi?
23
00:02:26,430 --> 00:02:27,520
Aku baik-baik saja.
24
00:02:28,020 --> 00:02:30,810
Kamu kelihatan sangat kesakitan tadi.
25
00:02:30,940 --> 00:02:32,860
Kamu tidak membawa penyaring udara?
26
00:02:34,520 --> 00:02:36,690
Aku membuatmu merugikan uang lagi.
27
00:02:37,110 --> 00:02:39,240
Kenapa kamu bilang begitu?
28
00:02:42,870 --> 00:02:44,200
Oh, Miyoko-chan.
29
00:02:44,830 --> 00:02:48,620
Saya membawa tas Anna.
Buku catatannya ada di dalam.
30
00:02:49,040 --> 00:02:50,210
Wah, terima kasih.
31
00:02:50,370 --> 00:02:53,540
Soalnya kita dekat.
Bila terjadi sesuatu lagi...
32
00:02:54,420 --> 00:02:55,550
Tunggu...
33
00:02:56,340 --> 00:02:59,340
Apa Anna akrab dengan kalian?
34
00:02:59,550 --> 00:03:01,840
Dia tidak memberitahuku apa-apa soal sekolahnya.
35
00:03:02,550 --> 00:03:03,720
Dia normal.
36
00:03:03,890 --> 00:03:05,850
Tapi dia sangat pendiam.
37
00:03:06,720 --> 00:03:08,270
Pendiam? Lebih seperti...
38
00:03:08,390 --> 00:03:10,060
Hei, jangan.
39
00:03:10,770 --> 00:03:12,850
Kami hanya terlalu ribut.
40
00:03:15,070 --> 00:03:16,860
Baiklah, sampai jumpa.
41
00:03:17,570 --> 00:03:20,490
Ibumu sangat mengkhawatirkanmu seperti biasa ya.
42
00:03:23,990 --> 00:03:25,410
Ibu...?
43
00:03:28,290 --> 00:03:31,710
Dia mungkin di abaikan di sekolah.
44
00:03:32,080 --> 00:03:36,000
Memang benar stress dapat memicu serangan asma.
45
00:03:36,170 --> 00:03:39,300
Pada waktu seperti ini,
suamiku malah pergi ke luar kota.
46
00:03:40,760 --> 00:03:44,050
Mungkin kami sebagai orang tua
juga patut disalahkan.
47
00:03:45,010 --> 00:03:46,390
12 tahun ya...
48
00:03:46,640 --> 00:03:48,720
Itu masa-masa yang sulit.
49
00:03:49,430 --> 00:03:52,480
Apakah ada sesuatu yang anda khawatirkan darinya?
50
00:03:53,520 --> 00:03:57,480
Dia... selalu memasang wajah biasa.
51
00:03:57,900 --> 00:03:59,570
Wajah biasa?
52
00:04:02,360 --> 00:04:03,820
Maafkan saya.
53
00:04:06,580 --> 00:04:09,620
Dia seperti tak ingin menunjukkan emosinya...
54
00:04:10,160 --> 00:04:12,750
Padahal dulu dia gadis yang sangat ekspresif.
55
00:04:13,540 --> 00:04:17,340
Tapi belakangan ini, saya jadi tidak tahu...
56
00:04:20,380 --> 00:04:24,840
Mungkin itu karena
kami tidak ada hubungan darah.
57
00:04:26,180 --> 00:04:30,680
Anda mungkin harus mengirim dia ke
suatu tempat agar dia cepat sembuh.
58
00:04:36,730 --> 00:04:39,650
7:03 Berangkat Menuju KUSHIRO
59
00:04:45,030 --> 00:04:46,620
Hei, Anna...
60
00:04:48,160 --> 00:04:51,500
Apa kamu ingat Paman dan Bibi Oiwa?
61
00:04:53,160 --> 00:04:56,630
Udara di tempat mereka tinggal sangat bersih.
62
00:04:59,630 --> 00:05:04,510
Tinggal di tempat seperti itu
untuk sementara baik untuk kesehatan Anna.
63
00:05:05,930 --> 00:05:10,600
Aku tidak bisa ikut denganmu,
tapi mereka akan menjagamu dengan baik.
64
00:05:11,810 --> 00:05:14,810
Jadilah gadis baik, makan dengan baik,
65
00:05:15,020 --> 00:05:17,020
dan kembalilah sehat dan senang.
66
00:05:21,530 --> 00:05:23,860
Dia merepet seperti kambing.
67
00:06:09,410 --> 00:06:11,530
Oh, itu dia.
68
00:06:12,580 --> 00:06:13,830
Anna-chan.
69
00:06:18,920 --> 00:06:20,040
Ingat kami?
70
00:06:20,170 --> 00:06:23,210
Tidak, tapi Bibi sudah memberitahuku soal kalian.
71
00:06:23,590 --> 00:06:24,840
Saya Sasaki Anna.
72
00:06:25,010 --> 00:06:28,430
Saya harap saya tidak merepotkan anda.
Terima kasih banyak.
73
00:06:30,430 --> 00:06:31,720
Dengan senang hati.
74
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
Bibi?
75
00:06:33,930 --> 00:06:35,270
Dia maksud Yoriko.
76
00:06:38,890 --> 00:06:42,440
Nah masuk ke mobil.
Maaf mobilnya agak bobrok.
77
00:06:50,280 --> 00:06:52,570
Maaf ya, disini sempit.
78
00:06:52,870 --> 00:06:54,240
Saya tidak keberatan.
79
00:06:55,120 --> 00:07:00,170
Daerah ini berubah semenjak terakhir
kali aku kesini. Banyak sekali toko baru.
80
00:07:00,620 --> 00:07:04,130
Tempat yang kita tuju adalah
tempat yang bagus dan cocok untuk bersantai.
81
00:07:04,840 --> 00:07:08,800
Tapi sejak jalan tolnya dibangun,
orang-orang berhenti datang.
82
00:07:25,650 --> 00:07:28,990
Mereka masih belum memperbaiki lubang itu!
83
00:07:32,820 --> 00:07:34,120
Aku dengar kamu kena asma?
84
00:07:34,240 --> 00:07:35,200
Uh, ya...
85
00:07:35,330 --> 00:07:38,120
Udara disini akan
segera menyembuhkanmu.
86
00:07:46,340 --> 00:07:50,010
Tempat yang bagus, 'kan?
Kuyakin kau ingin menunjukkan ini pada Bibimu juga.
87
00:07:50,170 --> 00:07:51,630
Yang disana itu apa?
88
00:07:53,010 --> 00:07:54,010
Di atas sana.
89
00:07:54,180 --> 00:07:59,020
Oh, itu silo.
Tempat penyimpanan makanan ternak.
90
00:07:59,430 --> 00:08:02,190
Tapi sudah bertahun-tahun tidak digunakan lagi.
91
00:08:02,690 --> 00:08:05,980
Sekarang anak-anak desa
menggunakannya sebagai tes keberanian.
92
00:08:06,480 --> 00:08:08,980
Mereka bilang ada hantu disana.
93
00:08:09,110 --> 00:08:10,990
Sayang, hentikan!
94
00:08:11,280 --> 00:08:13,660
Dia suka cerita seperti itu.
95
00:08:13,860 --> 00:08:15,780
Lebih baik jangan dekati tempat itu.
96
00:08:19,490 --> 00:08:23,040
Lihat, itu rumah kami disebelah sana.
97
00:08:29,130 --> 00:08:31,260
Nih, pegang sebentar.
98
00:08:31,720 --> 00:08:32,510
Apa ini?
99
00:08:32,880 --> 00:08:36,010
Kenapa kau mau menerima ini?
100
00:08:37,390 --> 00:08:39,680
Terlalu banyak untuk kita makan.
101
00:08:39,850 --> 00:08:43,520
Dia selalu menerima hadiah
tanpa pikir panjang...
102
00:08:45,850 --> 00:08:48,690
Anak-anak kami sudah
dewasa dan pindah semua.
103
00:08:49,150 --> 00:08:50,570
Anggap saja rumah sendiri.
104
00:08:50,730 --> 00:08:51,480
Terima kasih.
105
00:08:51,820 --> 00:08:54,450
Mari kita lihat, ini dan ini...
106
00:08:54,990 --> 00:08:56,530
Permisi.
107
00:09:06,080 --> 00:09:08,750
Kamu pasti berpikir ini rumah yang aneh.
108
00:09:09,380 --> 00:09:11,090
Tidak, ini rumah yang indah.
109
00:09:13,170 --> 00:09:15,470
Jangan memuji seperti itu.
110
00:09:18,090 --> 00:09:19,970
Kamarmu di lantai dua.
111
00:09:21,600 --> 00:09:23,430
Ini kamar putriku dulu.
112
00:09:25,940 --> 00:09:30,320
Sedih rasanya kalau kubuang barangnya,
jadi kubiarkan saja.
113
00:09:31,110 --> 00:09:32,280
Begitu ya.
114
00:09:32,570 --> 00:09:35,900
Dia adalah guru yoga di Tokyo sekarang.
115
00:09:36,280 --> 00:09:38,740
Aku berpikir untuk mencoba yoga juga.
116
00:09:40,120 --> 00:09:43,750
Oh, dan gunakan saja lemari-lemari yang ada.
117
00:09:44,290 --> 00:09:45,410
Oh, terima kasih.
118
00:09:53,880 --> 00:09:58,340
"Tuliskan apa saja yang terjadi,
apapun boleh. Yoriko"
119
00:09:58,800 --> 00:10:02,430
Kartu pos, pada jaman seperti ini!
Kamu harus membalasnya.
120
00:10:03,140 --> 00:10:04,640
Kesini sebentar!
121
00:10:04,970 --> 00:10:06,270
Ya!
122
00:10:06,770 --> 00:10:08,940
Dia benar-benar lancang.
123
00:10:09,230 --> 00:10:10,650
Nah, sampai nanti ya.
124
00:10:16,650 --> 00:10:18,490
Baunya seperti rumah orang asing.
125
00:10:51,940 --> 00:10:53,570
Rasanya enak.
126
00:10:55,150 --> 00:10:56,320
Aku sampai dengan selamat.
127
00:10:56,860 --> 00:10:58,530
Disini tempat yang bagus.
128
00:10:59,150 --> 00:11:02,160
Paman dan Bibi Oiwa adalah orang yang baik.
129
00:11:07,330 --> 00:11:10,210
Pada Sasaki Yoriko
130
00:11:16,550 --> 00:11:17,840
Ini rasanya enak.
131
00:11:18,340 --> 00:11:21,010
Maaf, tanganku lagi penuh.
132
00:11:21,130 --> 00:11:23,850
Um, saya akan pergi ke kantor pos.
133
00:11:24,800 --> 00:11:26,510
Ya, selamat jalan.
134
00:11:26,720 --> 00:11:27,970
Hei, kamu nggak mau?
135
00:11:28,680 --> 00:11:29,560
Nanti saja.
136
00:11:29,730 --> 00:11:32,060
Oke, akan kusimpan untuk makanan pencuci mulut.
137
00:11:40,400 --> 00:11:43,870
Omong-omong, ada jalan pintas di arena parkir.
138
00:11:43,990 --> 00:11:45,030
Oh, terima kasih.
139
00:11:45,160 --> 00:11:47,370
JALAN PINTAS
140
00:11:51,040 --> 00:11:53,250
Ini jalan pintasnya?
141
00:12:26,410 --> 00:12:28,910
Laki-laki benar-benar membuatku marah!
142
00:12:29,120 --> 00:12:30,830
Pasti berat jadi
ketua kelas ya.
143
00:12:30,950 --> 00:12:33,540
Tunggu, aku perlu mengirim surat.
144
00:12:40,260 --> 00:12:42,550
Hei, siapa itu?
145
00:13:11,120 --> 00:13:12,330
Kenapa ya...
146
00:13:14,830 --> 00:13:17,460
Sepertinya aku kenal rumah itu.
147
00:13:49,990 --> 00:13:51,990
Apa nggak ada yang tinggal disini ya?
148
00:13:57,830 --> 00:13:59,750
Permisi...
149
00:14:15,390 --> 00:14:17,350
Rumah yang besar.
150
00:14:49,720 --> 00:14:51,930
Kurasa benar nggak ada orang.
151
00:15:30,970 --> 00:15:32,510
Oh, tidak...
152
00:15:55,910 --> 00:15:57,290
Terima kasih.
153
00:16:16,850 --> 00:16:19,890
Dia beruang.
Atau mungkin singa laut.
154
00:16:48,380 --> 00:16:49,880
Itu pasti menyenangkan sekali!
155
00:16:50,210 --> 00:16:53,420
Sangat berbeda saat pasang naik, bukan?
156
00:16:53,670 --> 00:16:55,890
Itu adalah kekuatan bulan.
157
00:16:56,510 --> 00:17:00,260
Tapi bayangkan saja, Toichi-san
membiarkan seorang gadis naik di kapalnya.
158
00:17:00,390 --> 00:17:04,850
Dia sebenarnya orang yang baik.
Hanya saja tidak banyak bicara.
159
00:17:07,400 --> 00:17:09,900
Kamu harus meminta tumpangan lagi padanya.
160
00:17:10,570 --> 00:17:12,610
Meminta tumpangan padanya.
161
00:17:14,820 --> 00:17:15,740
Baik.
162
00:17:16,530 --> 00:17:20,790
Tapi lebih baik kamu menjauh dari
Rumah Rawa itu.
163
00:17:22,370 --> 00:17:24,210
Kenapa?
164
00:17:25,920 --> 00:17:26,670
Hantu.
165
00:17:26,790 --> 00:17:27,500
Tidak lagi!
166
00:17:29,540 --> 00:17:30,960
Aku akan mengambil minuman anggur.
167
00:17:31,710 --> 00:17:33,880
Kelihatannya tidak ada orang yang tinggal disana.
168
00:17:34,050 --> 00:17:35,590
Sekarang tidak.
169
00:17:37,260 --> 00:17:40,430
Dulunya itu rumah liburannya orang barat.
170
00:17:40,760 --> 00:17:43,810
Lalu itu berpindah tangan beberapa kali.
171
00:17:44,270 --> 00:17:46,890
Tapi rumah itu sudah cukup lama kosong.
172
00:17:48,020 --> 00:17:49,610
Begitu ya...
173
00:18:17,550 --> 00:18:19,010
Ada seseorang disana.
174
00:19:01,760 --> 00:19:03,510
Kamu sudah menyelesaikannya?
175
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
Yang diminta sama Kadoya-san.
176
00:19:06,930 --> 00:19:08,350
Oh... Hampir selesai.
177
00:19:09,020 --> 00:19:10,850
Hei, Anna-chan. Mau keluar?
178
00:19:11,190 --> 00:19:12,190
Ya.
179
00:19:12,690 --> 00:19:14,860
Mari cepat selesaikan...
180
00:19:16,360 --> 00:19:18,360
Saya akan pergi menggambar.
181
00:19:18,530 --> 00:19:19,860
Tentu, selamat jalan.
182
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
Terima kasih.
183
00:19:25,620 --> 00:19:30,210
Yoriko sangat khawatir padanya,
tapi dia kelihatan baik-baik saja.
184
00:19:30,960 --> 00:19:33,710
Selama dia bersenang-senang dan makan dengan baik.
185
00:19:34,290 --> 00:19:35,540
Itu benar.
186
00:19:39,880 --> 00:19:43,390
Semua sampah yang kalian ambil kumpulkan kesini.
187
00:19:43,550 --> 00:19:45,890
Semuanya dengar!
188
00:19:46,060 --> 00:19:47,390
Sekarang mulai!
189
00:19:51,060 --> 00:19:52,560
Lihat, itu Toichi!
190
00:19:52,730 --> 00:19:53,980
Toichi bisu!
191
00:19:54,230 --> 00:19:57,400
Toichi yang hanya bicara sekali selama sepuluh tahun!
192
00:19:57,730 --> 00:20:00,900
Hei, sudah kubilang kita urus daerah sana nanti!
193
00:20:01,070 --> 00:20:03,070
Kami cuma mengecek kok!
194
00:20:03,240 --> 00:20:04,280
Sampai jumpa!
195
00:20:04,410 --> 00:20:07,580
Mungkin pada pertemuan kita yang selanjutnya kau bisa bicara!
196
00:21:08,800 --> 00:21:09,970
Aku berangkat.
197
00:21:10,970 --> 00:21:12,310
Tunggu, Anna-chan.
198
00:21:15,310 --> 00:21:17,980
Bibi punya pesanan sedikit,
jadi tunggu.
199
00:21:20,820 --> 00:21:21,650
Baik.
200
00:21:24,740 --> 00:21:27,160
Dia seharusnya mengirim ini sendiri.
201
00:21:27,320 --> 00:21:30,160
"Aku alergi sama wanita itu," katanya!
202
00:21:30,830 --> 00:21:33,750
Tapi Kadoya-san sangat ingin bertemu denganmu.
203
00:21:34,500 --> 00:21:37,830
Putrinya Nobuko setahun lebih tua darimu.
204
00:21:41,170 --> 00:21:43,670
Nobuko sedang kursus hari ini.
205
00:21:44,170 --> 00:21:45,670
Oh, sayang sekali.
206
00:21:45,840 --> 00:21:48,760
Dia pasti Anna-chan.
Senang bertemu denganmu.
207
00:21:50,510 --> 00:21:53,020
Oh, um... Selamat siang.
208
00:21:53,180 --> 00:21:56,020
Ah, jadi kamu menggambar, ya?
209
00:21:56,310 --> 00:21:57,690
Tunjukkan padaku kapan-kapan ya.
210
00:21:57,810 --> 00:21:59,810
Tidak, saya tidak begitu bagus.
211
00:22:00,190 --> 00:22:06,280
Oh, kamu harus pergi ke Festival
Tanabata dengan Nobuko besok.
212
00:22:06,400 --> 00:22:10,200
Ide bagus! Aku masih memiliki yukata putriku.
213
00:22:10,700 --> 00:22:13,200
Kamu bisa memakainya untuk festival.
214
00:22:14,200 --> 00:22:15,040
Tapi...
215
00:22:16,710 --> 00:22:17,540
Ya.
216
00:22:17,870 --> 00:22:20,540
Aku akan memberitahu Nobuko.
Sekarang masuklah.
217
00:22:21,340 --> 00:22:22,500
Dimana aku menaruhnya...
218
00:22:22,630 --> 00:22:24,550
Uh, sebenarnya saya...
219
00:22:24,800 --> 00:22:27,550
Oh, kamu mau pergi menggambar.
Selamat jalan!
220
00:22:30,720 --> 00:22:31,890
Pasti cocok dengannya!
221
00:22:32,220 --> 00:22:34,060
Siap, dan...
222
00:22:34,220 --> 00:22:36,230
- Yang ini, juga.
- Oke.
223
00:22:36,890 --> 00:22:38,560
Mana mungkin cocok denganku.
224
00:22:40,060 --> 00:22:41,400
Bukan urusannya.
225
00:22:54,080 --> 00:22:55,240
Dia tidak ada.
226
00:23:23,020 --> 00:23:25,270
- Dah.
- Sampai jumpa besok.
227
00:23:55,550 --> 00:23:57,310
Airnya surut.
228
00:24:19,870 --> 00:24:21,000
Lagi.
229
00:24:31,010 --> 00:24:32,510
Aku benci festival.
230
00:24:40,850 --> 00:24:42,020
Hei, ayo pergi.
231
00:24:42,140 --> 00:24:43,520
Tunggu aku.
232
00:24:44,020 --> 00:24:46,310
- Ini dia.
- Terima kasih banyak.
233
00:24:46,440 --> 00:24:48,520
- Ini permen.
- Terima kasih.
234
00:24:50,030 --> 00:24:53,360
Kuharap aku memakai yukata juga.
235
00:24:53,530 --> 00:24:55,360
Paling tidak kamu merasa nyaman.
236
00:24:55,530 --> 00:24:58,280
Ibu memaksa seleranya padaku.
237
00:24:58,830 --> 00:25:00,200
Kupikir itu kelihatan imut.
238
00:25:00,370 --> 00:25:02,040
Apa? Tidak mungkin!
239
00:25:02,710 --> 00:25:05,210
Kelihatan biasa saja dan jembel...
240
00:25:05,370 --> 00:25:08,040
Jadi Anna-chan, kamu datang dari mana?
241
00:25:08,880 --> 00:25:09,880
Dari Sapporo.
242
00:25:10,050 --> 00:25:13,220
Keren, aku yakin di kota banyak barang yang bagus.
243
00:25:13,380 --> 00:25:15,380
Mungkin cowok keren, juga?
244
00:25:15,550 --> 00:25:17,220
Kau diam saja.
245
00:25:17,390 --> 00:25:18,390
Tentu, tentu.
246
00:25:18,720 --> 00:25:21,390
Di tempat seperti kita tidak banyak barang yang bagus.
247
00:25:22,220 --> 00:25:24,390
Kenapa kamu datang kesini?
248
00:25:25,060 --> 00:25:26,400
Um...
249
00:25:26,560 --> 00:25:29,230
Apa ini? Nobuko!
250
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
Ada apa?
251
00:25:31,570 --> 00:25:34,900
Dia selalu melakukan kesalahan yang sama.
252
00:25:35,070 --> 00:25:37,070
Aku akan peringati dia lain kali.
253
00:25:44,660 --> 00:25:45,370
Itu dia.
254
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
Apa permohonanku akan terkabul?
255
00:25:47,170 --> 00:25:50,090
Boleh aku mengambil lilin?
256
00:25:50,590 --> 00:25:51,710
Ini dia.
257
00:26:01,260 --> 00:26:02,770
Tulis permohonanmu disini.
258
00:26:05,770 --> 00:26:07,440
Permohonanku...
259
00:26:10,810 --> 00:26:11,770
Aduh!
260
00:26:12,610 --> 00:26:13,940
Maaf ya.
261
00:26:17,280 --> 00:26:18,320
Anna-chan!
262
00:26:18,610 --> 00:26:22,330
Kamu dari mana saja?
Aku mencarimu lho.
263
00:26:22,790 --> 00:26:24,450
Oh, permohonanmu.
264
00:26:25,620 --> 00:26:26,290
Mari kita lihat...
265
00:26:27,290 --> 00:26:30,380
"Aku mengharapkan kehidupan normal setiap hari."
266
00:26:30,960 --> 00:26:32,290
"Normal"?
267
00:26:32,460 --> 00:26:35,130
Anna-chan, apa maksudmu dengan normal?
268
00:26:35,300 --> 00:26:36,340
Uh, itu...
269
00:26:36,720 --> 00:26:37,930
Singkatnya, um...
270
00:26:38,050 --> 00:26:39,840
Hei, warna matamu!
271
00:26:40,640 --> 00:26:41,800
Apa?
272
00:26:41,970 --> 00:26:44,100
Sangat indah.
273
00:26:44,220 --> 00:26:45,970
Warnanya agak kebiruan, seperti orang luar negeri...
274
00:26:46,140 --> 00:26:47,640
Tinggalkan aku sendiri!
275
00:26:49,480 --> 00:26:50,560
Dasar Babi gendut!
276
00:26:53,570 --> 00:26:54,480
Gendut...
277
00:26:56,490 --> 00:26:58,490
Uh... Maksudku...
278
00:27:00,450 --> 00:27:02,660
Jadi begitu yang kau maksud dengan normal.
279
00:27:04,660 --> 00:27:08,000
Tapi tidak ada gunanya berpura-pura menjadi normal.
280
00:27:08,330 --> 00:27:12,000
Soalnya, kau kelihatan seperti yang terlihat.
281
00:27:15,000 --> 00:27:17,340
Oke, mari kita hentikan ini.
282
00:27:17,510 --> 00:27:19,680
Kau harus bergabung dengan kami...
283
00:27:21,340 --> 00:27:22,510
Anna-chan!
284
00:27:23,180 --> 00:27:24,510
Hei, bahaya tahu!
285
00:27:34,770 --> 00:27:36,690
Aku kelihatan seperti yang terlihat...
286
00:28:02,300 --> 00:28:04,140
Kelihatan seperti yang terlihat...
287
00:28:05,260 --> 00:28:07,560
Jelek, bodoh,
288
00:28:08,560 --> 00:28:09,890
suka murung,
289
00:28:10,230 --> 00:28:12,020
tidak menyenangkan...{fuyukai desu :v}
290
00:28:14,480 --> 00:28:15,560
Itulah kenapa...
291
00:28:17,360 --> 00:28:19,070
Aku membenci diriku.
292
00:28:21,400 --> 00:28:23,240
Itulah kenapa semua orang...
293
00:28:25,660 --> 00:28:30,580
Kami tidak memiliki waktu yang lama untuk hidup.
Biasanya, anda sekalianlah yang...
294
00:28:30,750 --> 00:28:32,750
Masih membicarakan soal itu?
295
00:28:33,170 --> 00:28:35,540
Kita sudah memutuskan masalah ini.
296
00:28:35,670 --> 00:28:38,250
Kami tidak menyalahkan kalian.
Hanya saja...
297
00:28:38,420 --> 00:28:41,590
Sudah saya katakan.
Ini bukan masalah uang.
298
00:28:41,760 --> 00:28:43,260
Aku merasa kasihan padanya, tapi...
299
00:28:43,430 --> 00:28:46,090
Akan lebih baik untuknya bila kalian berdua yang...
300
00:29:05,910 --> 00:29:07,280
Aku lebih baik pulang.
301
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
Apa seseorang mendayungnya kemari?
302
00:30:33,160 --> 00:30:34,200
Nyangkut!
303
00:30:41,250 --> 00:30:42,540
Lemparkan talinya!
304
00:30:43,050 --> 00:30:44,210
Tali?
305
00:30:47,800 --> 00:30:48,550
Cepatlah!
306
00:31:20,170 --> 00:31:21,250
Kamu baik-baik saja?
307
00:31:22,830 --> 00:31:25,590
Ya. Oh, um...
308
00:31:27,420 --> 00:31:29,260
Apa kamu benar-benar manusia?
309
00:31:29,760 --> 00:31:31,430
Jangan sampai kedengaran orang.
310
00:31:32,590 --> 00:31:35,430
Kamu kelihatan seperti gadis
yang kulihat di mimpiku.
311
00:31:36,220 --> 00:31:37,270
Mimpi?
312
00:31:51,860 --> 00:31:52,950
Terima kasih.
313
00:31:57,450 --> 00:31:58,790
Ini bukan mimpi.
314
00:32:05,130 --> 00:32:07,460
Siapa namamu?
315
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
Anna.
316
00:32:09,210 --> 00:32:12,220
Aku sangat ingin mengenalmu.
317
00:32:12,880 --> 00:32:13,970
Bagaimana denganmu?
318
00:32:15,140 --> 00:32:16,140
Ya.
319
00:32:17,810 --> 00:32:19,770
Apa kamu pernah melihatku sebelumnya?
320
00:32:20,640 --> 00:32:21,810
Ya.
321
00:32:22,230 --> 00:32:23,480
Sering.
322
00:32:24,480 --> 00:32:28,650
Aku baru saja sampai disini.
Sejak kapan kamu berada disini?
323
00:32:28,900 --> 00:32:30,820
Aku selalu berada disini...
324
00:32:46,000 --> 00:32:48,710
Lihatlah, rawa di malam hari.
325
00:32:49,170 --> 00:32:53,510
Indah sekali. Hei, aku ingin melihatnya dari dekat.
326
00:32:53,680 --> 00:32:54,590
Nyonya.
327
00:32:55,430 --> 00:32:57,010
Aku tahu.
328
00:32:57,350 --> 00:33:00,520
Omong-omong, dimana anak itu?
329
00:33:00,680 --> 00:33:03,020
Apa dia tidak ada di kamarnya?
330
00:33:07,190 --> 00:33:08,520
Aku harus kembali.
331
00:33:08,980 --> 00:33:10,650
Apa mereka membicarakanmu?
332
00:33:10,780 --> 00:33:11,690
Ya.
333
00:33:13,530 --> 00:33:16,530
Biasanya aku sudah di tempat tidur sekarang.
334
00:33:19,120 --> 00:33:21,540
Ayo, aku akan mendayung perahunya.
335
00:33:22,830 --> 00:33:24,290
Jadi ini perahumu.
336
00:33:25,000 --> 00:33:27,710
Ya, aku sengaja meninggalkannya untukmu.
337
00:33:31,710 --> 00:33:34,550
Tapi aku kira kau bisa mendayungnya dengan lebih baik.
338
00:33:37,140 --> 00:33:40,060
Aku juga berpikir begitu.
339
00:33:42,680 --> 00:33:45,060
Kamu adalah rahasiaku yang berharga.
340
00:33:46,230 --> 00:33:49,690
Aku belum memberitahu siapapun tentangmu,
dan takkan kuberitahu siapapun.
341
00:33:50,230 --> 00:33:53,650
Kalau ada yang tahu,
mereka hanya akan mengacaukannya.
342
00:34:00,870 --> 00:34:03,580
Tolong, berjanjilah padaku.
343
00:34:04,830 --> 00:34:06,410
Kita akan tetap menjadi rahasia.
344
00:34:07,080 --> 00:34:08,250
Selamanya.
345
00:34:09,880 --> 00:34:10,750
Ya.
346
00:34:12,420 --> 00:34:13,710
Ini akan jadi rahasia kita.
347
00:34:14,210 --> 00:34:15,010
Selamanya.
348
00:34:57,800 --> 00:35:01,640
Kejam sekali. Dia pulang kerumah sambil menangis!
349
00:35:02,640 --> 00:35:04,140
Apa Anna melakukan sesuatu?
350
00:35:04,260 --> 00:35:06,980
Dia memanggil putriku babi gendut!
351
00:35:07,310 --> 00:35:08,980
Babi Gendut?
352
00:35:09,890 --> 00:35:13,770
Dan dia mengeluarkan pisau silet. Mengerikan!
353
00:35:13,940 --> 00:35:14,860
Mana mungkin dia...
354
00:35:15,320 --> 00:35:17,990
Tidak, kamu harus mendengarnya langsung dari orangnya.
355
00:35:18,190 --> 00:35:19,860
Nah bawa dia kesini.
356
00:35:20,820 --> 00:35:22,990
Sepertinya dia belum pulang.
357
00:35:24,580 --> 00:35:27,830
Dia anak nakal,
keluar larut malam seperti ini!
358
00:35:28,290 --> 00:35:31,000
Kalian berdua juga bersalah!
359
00:35:31,830 --> 00:35:34,000
Lebih baik jaga dia.
360
00:35:37,840 --> 00:35:39,170
Ambil ini. Diluar gelap.
361
00:35:39,300 --> 00:35:40,680
Tidak, terima kasih.
362
00:35:43,430 --> 00:35:46,680
Bagaimana kalau sesuatu terjadi pada anakku?
363
00:35:49,180 --> 00:35:51,020
Jadi kenapa kalau dia sedikit terlambat pulang!
364
00:35:51,190 --> 00:35:52,690
Jangan terlalu marah.
365
00:35:52,850 --> 00:35:55,020
Dia bukan anak nakal.
366
00:35:56,360 --> 00:35:58,030
Ah, dia pulang.
367
00:35:58,860 --> 00:36:00,200
Anna-chan.
368
00:36:01,530 --> 00:36:02,360
Bibi Oiwa...
369
00:36:02,530 --> 00:36:05,830
Apa kamu mendengarkan?
Jangan khawatir.
370
00:36:07,700 --> 00:36:09,540
Kalian berdua akan baikan.
371
00:36:10,290 --> 00:36:12,870
Nah mandilah dan makan.
372
00:36:13,210 --> 00:36:13,880
Terima kasih.
373
00:36:14,040 --> 00:36:17,050
Atau makan dulu baru mandi?
374
00:36:17,300 --> 00:36:19,210
Yang mana saja boleh.
375
00:36:20,550 --> 00:36:22,720
Tapi "babi gendut" itu sedikit kasar.
376
00:36:24,550 --> 00:36:25,720
Pastinya.
377
00:36:26,050 --> 00:36:27,560
Itu tidak lucu.
378
00:36:45,490 --> 00:36:48,080
Bibi, selalu saja khawatir.
379
00:36:52,330 --> 00:36:54,790
Anna-chan! Semangka!
380
00:37:00,050 --> 00:37:01,720
Anna-chan?
381
00:37:04,550 --> 00:37:07,720
Dua jam lagi sampai air pasang...
382
00:37:52,100 --> 00:37:54,140
Naiklah. Waktunya piknik.
383
00:37:54,890 --> 00:37:56,600
Aku membawa jus dan kue.
384
00:37:57,100 --> 00:37:59,770
Piknik? Pada jam segini?
385
00:37:59,940 --> 00:38:02,780
Itu benar.
Ayo lewati rawanya.
386
00:38:15,620 --> 00:38:17,540
Kamu benar-benar ahli dalam mendayung.
387
00:38:19,630 --> 00:38:21,500
Kamu juga perlu belajar mendayung.
388
00:38:21,800 --> 00:38:22,880
Ayo kesini.
389
00:38:27,970 --> 00:38:28,970
Mudah kok.
390
00:38:36,310 --> 00:38:41,190
Ingat kemarin malam aku mengatakan bahwa kau adalah rahasiaku yang berharga?
391
00:38:43,150 --> 00:38:46,530
Aku ingat. Dan kamu adalah rahasiaku juga.
392
00:38:46,990 --> 00:38:48,320
Syukurlah.
393
00:38:49,950 --> 00:38:51,200
Hei!
394
00:38:56,660 --> 00:38:59,000
Bagus, ayo teruskan.
395
00:39:03,130 --> 00:39:06,380
Tapi aku bahkan belum tahu namamu.
396
00:39:09,800 --> 00:39:11,550
Aku belum memberitahumu ya?
397
00:39:12,680 --> 00:39:13,600
Marnie.
398
00:39:14,010 --> 00:39:15,850
Aku kira kamu sudah tahu.
399
00:39:17,850 --> 00:39:19,190
Itu bahaya.
400
00:39:28,110 --> 00:39:30,490
Ayo terus mendayung.
401
00:39:47,210 --> 00:39:50,880
Ada banyak hal yang ingin kuketahui tentangmu.
402
00:39:51,550 --> 00:39:54,050
Tapi aku ingin tahu secara perlahan.
403
00:39:55,220 --> 00:39:57,560
Perlahan, aku ingin tahu sendiri.
404
00:39:58,220 --> 00:39:59,060
Oke.
405
00:39:59,560 --> 00:40:01,730
Hei, bagaimana kalau begini saja.
406
00:40:02,440 --> 00:40:06,940
Kita akan menanyakan tiga pertanyaan
pada satu sama lain dalam satu malam.
407
00:40:07,110 --> 00:40:07,940
Bagus.
408
00:40:08,570 --> 00:40:10,570
Baiklah, aku akan mulai.
409
00:40:10,860 --> 00:40:14,570
Pertanyaan pertama. Kenapa kamu ada di desa ini?
410
00:40:15,740 --> 00:40:17,490
Aku sakit asma.
411
00:40:17,620 --> 00:40:22,580
Dokter bilang aku harus pergi ke
suatu tempat dengan udara segar untuk sementara.
412
00:40:23,370 --> 00:40:25,130
Walau harus libur dari sekolah.
413
00:40:25,290 --> 00:40:26,750
Oh tidak, kamu sakit?
414
00:40:26,920 --> 00:40:28,630
Kalau tidak ada yang memicunya, aku baik-baik saja.
415
00:40:29,260 --> 00:40:33,260
Jadi aku tinggal dengan saudara Bibi, di rumah Oiwa-san.
416
00:40:33,590 --> 00:40:34,640
Siapa Bibi?
417
00:40:34,800 --> 00:40:36,640
Sekarang giliranku untuk bertanya.
418
00:40:37,260 --> 00:40:39,520
Apa kamu tinggal di rumah itu?
419
00:40:40,270 --> 00:40:42,230
Sejak aku dua tahun.
420
00:40:42,640 --> 00:40:44,440
Dengan Nan dan para pelayan.
421
00:40:45,400 --> 00:40:46,440
Ini jus.
422
00:40:47,320 --> 00:40:49,440
Dimana orang tuamu?
423
00:40:50,320 --> 00:40:54,110
Mereka hanya datang kesini sekali-sekali.
Mereka sibuk bekerja.
424
00:40:54,490 --> 00:40:55,450
Begitu.
425
00:40:55,740 --> 00:40:58,620
Pertanyaan kedua. Siapa Bibi?
426
00:41:00,290 --> 00:41:01,540
Wali ku.
427
00:41:02,410 --> 00:41:07,460
Tapi aku merupakan pengganggu baginya,
jadi dia menyingkirkanku untuk sementara.
428
00:41:07,750 --> 00:41:09,000
Apa maksudmu?
429
00:41:09,500 --> 00:41:11,300
Akan kujelaskan kapan-kapan.
430
00:41:11,970 --> 00:41:13,510
Sekarang giliranku.
431
00:41:14,510 --> 00:41:15,840
Apa kamu punya saudara?
432
00:41:15,970 --> 00:41:17,470
Aku anak tunggal.
433
00:41:17,600 --> 00:41:19,310
Begitu ya, kamu juga...
434
00:41:19,470 --> 00:41:20,520
Kenapa?
435
00:41:21,980 --> 00:41:23,690
Oh, bukan apa-apa.
436
00:41:24,310 --> 00:41:27,650
Aku hanya penasaran bagaimana rasanya punya saudara.
437
00:41:28,310 --> 00:41:31,650
Aku tahu, membayangkannya saja sudah menyenangkan.
438
00:41:31,990 --> 00:41:33,700
Baiklah, pertanyaan ketiga.
439
00:41:34,200 --> 00:41:36,860
Bagaimana rasanya tinggal di rumah Oiwa-san?
440
00:41:37,490 --> 00:41:38,700
Di rumah Oiwa-san?
441
00:41:42,000 --> 00:41:43,080
Huh...
442
00:41:44,330 --> 00:41:45,500
Aneh sekali...
443
00:41:46,670 --> 00:41:47,830
Aku tidak bisa...
444
00:41:48,880 --> 00:41:50,170
mengingatnya...
445
00:42:26,910 --> 00:42:27,960
Marnie?
446
00:42:31,590 --> 00:42:32,710
Marnie!
447
00:42:32,880 --> 00:42:33,960
Anna!
448
00:42:36,420 --> 00:42:40,090
Syukurlah.
Aku kira kamu pergi entah kemana.
449
00:42:43,220 --> 00:42:44,430
Marnie?
450
00:42:49,730 --> 00:42:53,650
Aku mencarimu ke segala tempat.
Kamu tiba-tiba saja menghilang.
451
00:42:54,230 --> 00:42:55,900
Aku tidak pergi kemana-mana.
452
00:42:56,030 --> 00:42:58,610
Aku hanya mencoba
menjawab pertanyaanmu.
453
00:42:59,740 --> 00:43:00,990
Tunggu...
454
00:43:01,780 --> 00:43:03,080
Apa pertanyaannya?
455
00:43:04,200 --> 00:43:06,250
Tidak apa-apa, bukan hal besar kok.
456
00:43:06,410 --> 00:43:08,750
Aku harus pergi. Hari ini...
457
00:43:11,880 --> 00:43:13,040
Oh, aku tahu!
458
00:43:14,750 --> 00:43:19,180
Tidak tidak tidak, aku benar-benar tidak bisa!
Pesta dan semacamnya itu bukan...
459
00:43:19,300 --> 00:43:20,590
Jangan khawatir.
460
00:43:21,720 --> 00:43:23,600
Aku punya ide menarik.
461
00:43:58,840 --> 00:44:00,300
Itu benar.
462
00:44:00,470 --> 00:44:02,090
Sulit dipercaya.
463
00:44:14,810 --> 00:44:18,990
Maaf, apa kamu lama menunggu?
Susah mencari celah untuk kabur.
464
00:44:19,440 --> 00:44:20,820
Marnie.
465
00:44:22,280 --> 00:44:23,320
Bagaimana menurutmu?
466
00:44:24,320 --> 00:44:25,830
Sangat cantik.
467
00:44:26,660 --> 00:44:30,710
Aku meminjam selendang Nan.
Aku akan dimarahi lagi.
468
00:44:31,500 --> 00:44:32,540
Ini takkan bekerja.
469
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
Jangan khawatir, aku sudah bicara dengan Papa.
470
00:44:42,130 --> 00:44:43,340
Nona Muda.
471
00:44:44,840 --> 00:44:47,350
Saya yakin sekarang sudah lewat jam tidurmu.
472
00:44:48,010 --> 00:44:50,020
Dan siapakah dia?
473
00:44:52,640 --> 00:44:54,560
Dia memakai selendangku.
474
00:44:56,690 --> 00:44:57,520
Ke lantai atas!
475
00:44:59,190 --> 00:45:00,360
Tunggu disana!
476
00:45:14,250 --> 00:45:17,040
Kamu pasti merencanakan hal yang buruk lagi, bukan?
477
00:45:17,920 --> 00:45:19,050
Anna pergi kesana.
478
00:45:22,720 --> 00:45:24,050
Marnie!
479
00:45:25,430 --> 00:45:26,550
Dasar...
480
00:45:37,560 --> 00:45:40,320
Marnie! Buka!
481
00:45:40,440 --> 00:45:41,280
Ayo pergi.
482
00:45:41,440 --> 00:45:43,240
Kalau kau begini terus,
483
00:45:43,400 --> 00:45:45,910
kau akan menjadi orang dewasa yang buruk!
484
00:45:53,500 --> 00:45:56,870
Semuanya, ada gadis penjual bunga yang cantik disini.
485
00:45:57,750 --> 00:45:59,250
Tamu putriku.
486
00:45:59,420 --> 00:46:00,800
Ah, gadis penjual bunga.
487
00:46:01,090 --> 00:46:04,420
- Jadi dia Marnie.
- Dia akan cantik seperti ibunya.
488
00:46:04,590 --> 00:46:07,970
Boleh aku beli salah satu bunga itu?
489
00:46:09,430 --> 00:46:10,600
Itu Mamaku.
490
00:46:18,600 --> 00:46:21,940
Selamat datang, wahai penyihir kecil.
491
00:46:23,110 --> 00:46:25,950
Wanita itu penyihir sungguhan lho.
492
00:46:35,580 --> 00:46:38,710
Aku hanya ingin satu, untuk keberuntungan.
493
00:46:39,580 --> 00:46:43,300
Adakah seseorang yang cukup baik
untuk membayarkan bungaku?
494
00:46:45,970 --> 00:46:48,300
Kalau itu perintah sang penyihir...
495
00:46:49,090 --> 00:46:50,680
Kalau begitu aku juga.
496
00:46:51,300 --> 00:46:53,470
- Ini.
- Untuk keberuntungan.
497
00:46:57,480 --> 00:46:58,810
Ah, sudah dimulai.
498
00:47:04,190 --> 00:47:05,150
Maafkan aku!
499
00:47:05,320 --> 00:47:06,360
Oh, dia kabur.
500
00:47:22,170 --> 00:47:25,210
Ayo ambil satu untuk keberuntungan!
501
00:47:41,730 --> 00:47:42,900
Nona muda.
502
00:47:43,360 --> 00:47:45,360
Untuk kesehatanmu.
503
00:47:47,360 --> 00:47:49,030
Terima kasih banyak.
504
00:48:09,090 --> 00:48:10,220
Sake?
505
00:48:22,230 --> 00:48:23,480
Kamu sudah bangun?
506
00:48:26,020 --> 00:48:27,110
Aku...
507
00:48:28,570 --> 00:48:29,900
Pemabuk.
508
00:48:33,490 --> 00:48:34,910
Siapa orang itu?
509
00:48:35,280 --> 00:48:36,450
Yang mana?
510
00:48:36,580 --> 00:48:38,120
Yang berdansa denganmu.
511
00:48:39,080 --> 00:48:42,290
Maksudmu Kazuhiko?
Dia temanku dari kecil.
512
00:48:43,870 --> 00:48:45,750
Dia penari yang bagus.
513
00:48:46,880 --> 00:48:48,000
Kamu juga.
514
00:48:52,260 --> 00:48:54,970
Sekarang ayo kita berdansa.
515
00:48:59,100 --> 00:49:01,100
Aku tidak bisa dansa.
516
00:49:01,270 --> 00:49:03,100
Ikuti saja gerakanku.
517
00:50:00,490 --> 00:50:02,500
Carilah aku lagi.
518
00:50:03,870 --> 00:50:07,170
Dan jangan katakan pada siapapun. Janji ya.
519
00:50:07,370 --> 00:50:08,210
Aku tahu.
520
00:50:11,550 --> 00:50:13,550
Hei, tunggu...
521
00:50:32,980 --> 00:50:34,030
Apa itu...?
522
00:50:39,030 --> 00:50:41,080
Itu gadis yang tinggal di rumah Oiwa-san.
523
00:51:11,230 --> 00:51:14,230
Begitu ya. Aku harap kau menemukan sepatu yang satu lagi.
524
00:51:15,070 --> 00:51:16,900
Pasti ada disuatu tempat.
525
00:51:17,400 --> 00:51:18,900
Aku akan mencarinya.
526
00:51:19,740 --> 00:51:21,280
Aku juga dulu sering kehilangan sepatu.
527
00:51:21,910 --> 00:51:25,080
Waktu kecil sepatuku tenggelam di lumpur.
528
00:51:25,240 --> 00:51:27,080
Jangan samakan dia denganmu.
529
00:51:27,450 --> 00:51:30,420
Aku masih punya sepatu lama putriku.
530
00:51:30,920 --> 00:51:32,290
Aku akan mengambilnya.
531
00:51:32,920 --> 00:51:34,420
Terima kasih.
532
00:51:52,770 --> 00:51:53,940
Marnie...
533
00:52:29,140 --> 00:52:30,480
Wah.
534
00:52:32,100 --> 00:52:35,860
Tidak hanya besar,
rasanya sangat enak lho.
535
00:52:52,580 --> 00:52:54,710
Kamu sangat ahli dalam menggunakan pisau.
536
00:52:54,960 --> 00:52:57,460
Bibi yang selalu mengajarkanku.
537
00:52:57,840 --> 00:53:01,550
Kamu sangat sopan dan santun.
538
00:53:02,010 --> 00:53:04,340
Putriku bisa belajar darimu.
539
00:53:05,840 --> 00:53:07,180
Aku lewat belakangmu.
540
00:53:07,850 --> 00:53:11,600
Aku ingat ketika kau pertama kali datang ke rumah Yoriko.
541
00:53:12,390 --> 00:53:14,190
Dia benar-benar gembira.
542
00:53:15,310 --> 00:53:21,190
Dia ingin menebus lima tahun dimana dia tidak bersamamu.
543
00:53:22,740 --> 00:53:26,910
Jadi dia mengajarkanmu hal seperti cara memakai pisau.
544
00:53:31,200 --> 00:53:33,370
Tapi dia terlalu khawatiran.
545
00:53:34,870 --> 00:53:37,040
Selalu saja memanggilku ketika ada masalah.
546
00:53:37,210 --> 00:53:40,550
Ketika aku bilang padanya aku sedang sibuk,
dia mulai merajuk.
547
00:53:40,710 --> 00:53:43,260
Oh, aku seharusnya tidak mengatakan ini pada putrinya.
548
00:53:44,880 --> 00:53:46,550
Tidak, aku mengerti.
549
00:53:47,050 --> 00:53:51,270
Kamu tahu, Yoriko mengirim banyak fotomu pada kami.
550
00:53:52,220 --> 00:53:53,600
Akan kutunjukkan padamu nanti.
551
00:53:57,060 --> 00:53:58,230
Hei, lihat.
552
00:53:59,440 --> 00:54:02,280
Aku menemukan lonceng yang kubuat saat bulan madu kita.
553
00:54:03,740 --> 00:54:05,900
Sekarang kita bisa menikmati musim panas.
554
00:54:08,410 --> 00:54:10,410
Rambutmu jadi semakin panjang.
555
00:54:10,870 --> 00:54:12,950
Mau paman potong?
556
00:54:13,290 --> 00:54:15,250
Nanti malah jadi kacau.
557
00:54:42,610 --> 00:54:44,440
Mar... nie...?
558
00:54:45,400 --> 00:54:46,990
Carilah aku lagi.
559
00:54:53,450 --> 00:54:56,500
Bagaimana bisa aku hampir
melupakan Marnie?
560
00:55:13,350 --> 00:55:14,470
Marnie...
561
00:55:19,480 --> 00:55:20,520
Marnie!
562
00:55:26,150 --> 00:55:27,490
Marnie...
563
00:56:05,480 --> 00:56:06,900
Aku boleh disini?
564
00:56:09,030 --> 00:56:10,030
Tentu.
565
00:56:10,900 --> 00:56:12,950
Kamu menggambar juga ya.
566
00:56:13,530 --> 00:56:16,370
Gadis itu kelihatan seperti seseorang yang kukenal.
567
00:56:16,580 --> 00:56:18,250
Dia gadis yang baik.
568
00:56:20,040 --> 00:56:21,920
Ya, dia gadis yang baik.
569
00:56:22,540 --> 00:56:25,960
Tapi aku tidak bertemu dengannya selama seminggu.
570
00:56:27,380 --> 00:56:31,220
Aku ingin tahu apa dia marah karena aku melupakan dia.
571
00:56:32,590 --> 00:56:35,890
Kalau dia teman, bicara saja padanya dan semuanya akan baik-baik saja.
572
00:56:37,680 --> 00:56:39,730
Hei, maukah kamu melihatnya?
573
00:56:40,230 --> 00:56:41,230
Tentu.
574
00:56:49,740 --> 00:56:52,110
Apa warnannya terlalu berantakan?
575
00:56:52,240 --> 00:56:54,410
Tidak, ini indah.
576
00:56:54,910 --> 00:56:56,450
Aku Hisako.
577
00:56:56,580 --> 00:57:00,410
Aku jatuh cinta pada Rumah Rawa itu.
Bagaimana denganmu?
578
00:57:01,710 --> 00:57:04,330
Aku Anna. Aku juga mencintainya.
579
00:57:11,260 --> 00:57:14,430
Lebih baik cepat dan selesaikan gambarmu...
580
00:57:14,930 --> 00:57:16,930
sebelum penghuni barunya pindah.
581
00:57:17,100 --> 00:57:19,260
Sekarang rumahnya sedang direnovasi.
582
00:57:23,100 --> 00:57:26,270
Terima kasih atas kerja kerasmu.
Silahkan diminum tehnya.
583
00:57:26,440 --> 00:57:29,110
Oh, terima kasih.
584
00:57:30,780 --> 00:57:32,490
Hei, ayo istirahat!
585
00:57:32,610 --> 00:57:34,450
Baiklah!
586
00:57:46,500 --> 00:57:48,130
Apa kamu Marnie?
587
00:57:54,170 --> 00:57:55,220
Ayo.
588
00:58:09,650 --> 00:58:12,320
Aku belum pernah lewat depan sebelumnya.
589
00:58:12,690 --> 00:58:15,570
Sekarang sudah jauh lebih bersih,
walau belum selesai.
590
00:58:17,820 --> 00:58:19,240
Halo.
591
00:58:19,450 --> 00:58:20,700
Hei.
592
00:58:20,830 --> 00:58:22,830
Hari ini bersama teman, ya?
593
00:58:24,200 --> 00:58:26,160
Pilih sandal yang kau mau.
594
00:58:27,080 --> 00:58:28,040
Tamu?
595
00:58:28,210 --> 00:58:29,210
Ya, tamu rahasia.
596
00:58:29,670 --> 00:58:30,710
Rahasia?
597
00:58:31,000 --> 00:58:32,340
Hei!
598
00:58:32,710 --> 00:58:35,170
Maaf ya, anggap saja rumah sendiri.
599
00:58:36,510 --> 00:58:38,180
Maaf merepotkan.
600
00:58:42,180 --> 00:58:45,020
Ya, ini tempat yang indah.
601
00:58:45,140 --> 00:58:48,560
Ya, rumahnya masih di renovasi.
602
00:58:49,150 --> 00:58:50,520
Ruangan ini...
603
00:58:53,860 --> 00:58:55,030
Lantai dua.
604
00:58:56,700 --> 00:58:58,780
Ini masih belum direnovasi.
605
00:59:03,040 --> 00:59:05,040
Ini adalah kamarku.
606
00:59:07,870 --> 00:59:09,080
Benarkah...
607
00:59:13,670 --> 00:59:14,710
Bagaimana menurutmu?
608
00:59:14,880 --> 00:59:17,420
Kamar yang imut.
609
00:59:19,220 --> 00:59:21,720
Ini dulu kamarmu, bukan?
610
00:59:23,220 --> 00:59:24,390
Kamu...
611
00:59:25,270 --> 00:59:26,560
Marnie, 'kan?
612
00:59:27,060 --> 00:59:29,900
Aku? Tidak, tidak!
613
00:59:30,060 --> 00:59:33,770
Kalau begitu kenapa kamu menatap kamarku?
614
00:59:33,940 --> 00:59:34,650
Karena...
615
00:59:34,780 --> 00:59:37,900
Lihat, itu dimana aku selalu melihatmu.
616
00:59:38,490 --> 00:59:40,820
Aku melihatmu beberapa kali.
617
00:59:42,780 --> 00:59:43,910
Tidak, tidak.
618
00:59:44,620 --> 00:59:47,250
Aku hanya mencintai rumah ini, itu saja.
619
00:59:47,410 --> 00:59:48,540
Itu bohong.
620
00:59:49,580 --> 00:59:52,920
Ketika aku mengatakan Marnie tadi,
kamu terkejut.
621
00:59:53,130 --> 00:59:56,000
Kamu sendiri, kenapa kamu mengetahui Marnie?
622
01:00:00,800 --> 01:00:02,800
Aku menemukan ini dibalik rak.
623
01:00:04,600 --> 01:00:05,760
Buku harian?
624
01:00:05,890 --> 01:00:08,430
Itu benar. Buku harianmu.
625
01:00:16,270 --> 01:00:17,610
Marnie!
626
01:00:19,610 --> 01:00:23,160
Aku akan menuangkan Queen Mary kesukaanmu dulu.
627
01:00:24,070 --> 01:00:25,530
Aku akan kembali.
628
01:00:31,460 --> 01:00:34,170
"Tadi malam aku pergi mendayung dalam pakaian tidurku.
629
01:00:35,670 --> 01:00:39,170
Rawa dan bulannya sangat indah di malam hari."
630
01:00:40,220 --> 01:00:41,880
Aku akan melakukannya lagi.
631
01:00:44,590 --> 01:00:47,310
8 Juni. Pesta!
632
01:00:48,180 --> 01:00:53,150
Papa, Mama dan banyak temannya datang. Itu sangat menyenangkan.
633
01:00:55,020 --> 01:00:56,690
Aku keluar dari sunroom
634
01:00:57,650 --> 01:01:01,030
dan berdansa dengan gadis penjual bunga.
635
01:01:03,450 --> 01:01:04,410
Tapi...
636
01:01:05,280 --> 01:01:09,660
Nan mengunciku di kamar karena kejadian tadi malam.
637
01:01:11,040 --> 01:01:14,880
Jadi aku tidak bisa mendayung di malam hari lagi.
638
01:01:22,550 --> 01:01:25,180
Lihat, itu kau, bukan?
639
01:01:27,510 --> 01:01:28,680
Tidak.
640
01:01:29,560 --> 01:01:30,720
Marnie adalah...
641
01:01:31,430 --> 01:01:32,850
Marnie adalah...
642
01:01:33,730 --> 01:01:36,560
seseorang yang aku buat-buat.
643
01:01:38,190 --> 01:01:41,360
Gadis khayalan, yang hanya ada di pikiranku.
644
01:01:42,690 --> 01:01:45,570
Tapi ini adalah buku harian Marnie.
645
01:01:46,780 --> 01:01:49,870
Seolah dia benar-benar tinggal disini.
646
01:01:52,540 --> 01:01:54,920
Jadi kamu bukan Marnie?
647
01:01:55,080 --> 01:01:55,870
Bukan.
648
01:01:56,000 --> 01:01:57,880
Dia hanya khayalan?
649
01:01:58,210 --> 01:01:59,090
Itu benar.
650
01:02:01,550 --> 01:02:05,260
Aku kira kau Marnie yang kembali untuk mengambil buku hariannya...
651
01:02:09,390 --> 01:02:12,720
Aku Anna. Aku datang dari Sapporo untuk memulihkan kondisiku.
652
01:02:13,350 --> 01:02:15,310
Aku Sayaka.
653
01:02:15,890 --> 01:02:18,100
Aku dari Tokyo.
654
01:02:19,230 --> 01:02:24,070
Tapi kalau dia khayalan,
kenapa namanya sama?
655
01:02:25,240 --> 01:02:26,490
Aku tidak tahu.
656
01:02:26,950 --> 01:02:31,450
Marnie pasti sungguhan.
Aku akan menyelidikinya.
657
01:02:44,760 --> 01:02:47,760
Hei, Marnie...
658
01:02:49,220 --> 01:02:52,310
Kamu itu siapa?
659
01:03:14,160 --> 01:03:15,290
Apa itu aku?
660
01:03:23,460 --> 01:03:24,710
Marnie?
661
01:03:25,170 --> 01:03:26,460
Marnie!
662
01:03:37,980 --> 01:03:42,270
Tunggu, yang itu masih belum selesai...
663
01:03:42,860 --> 01:03:45,280
Wah, gambarmu bagus sekali.
664
01:03:45,400 --> 01:03:47,150
Oh, terima kasih...
665
01:03:47,320 --> 01:03:51,990
Aku belum pernah digambar seseorang sebelumnya. Aku senang!
666
01:04:00,500 --> 01:04:01,920
Aku merindukanmu.
667
01:04:04,790 --> 01:04:07,340
Aku terus memanggilmu di dalam hatiku.
668
01:04:11,680 --> 01:04:12,800
Aku juga.
669
01:04:13,350 --> 01:04:14,180
Ayo pergi.
670
01:04:14,350 --> 01:04:15,560
Ayo datang ke kamarku.
671
01:04:16,720 --> 01:04:19,560
Datang ke kamarku, Marnie.
672
01:04:22,350 --> 01:04:25,730
Aku tidak bisa jauh dari rumah itu.
673
01:04:27,820 --> 01:04:32,070
Aku mengerti, kita akan pergi kemanapun kau mau.
674
01:05:01,770 --> 01:05:03,810
Kau tahu banyak tentang jamur ya.
675
01:05:04,600 --> 01:05:07,730
Ketika aku kecil Papa yang mengajariku.
676
01:05:08,070 --> 01:05:11,570
Aku pernah membawa pulang tiga tas penuh dengan jamur.
677
01:05:12,900 --> 01:05:15,410
Mama sangat terkejut!
678
01:05:24,120 --> 01:05:27,420
Ada apa?
Tiba-tiba diam seperti itu.
679
01:05:29,590 --> 01:05:31,590
Kamu sangat beruntung.
680
01:05:31,920 --> 01:05:34,930
Aku harap aku adalah kamu.
681
01:05:44,890 --> 01:05:46,060
Bicarakan padaku.
682
01:05:49,230 --> 01:05:50,440
Aku...
683
01:05:52,400 --> 01:05:53,860
anak angkat.
684
01:05:55,950 --> 01:05:59,660
Orang tuaku yang asli meninggal ketika aku kecil.
685
01:06:00,290 --> 01:06:01,790
Nenekku, juga.
686
01:06:02,910 --> 01:06:06,040
Aku tahu mereka tidak meninggal dengan sengaja, tapi...
687
01:06:06,960 --> 01:06:08,540
terkadang aku merasa...
688
01:06:10,000 --> 01:06:11,300
aku tidak bisa memaafkan mereka...
689
01:06:11,960 --> 01:06:14,340
karena telah meninggalkanku sendirian.
690
01:06:19,140 --> 01:06:20,810
Aku cemburu padamu.
691
01:06:21,140 --> 01:06:23,640
Kamu beruntung menjadi anak angkat.
692
01:06:24,430 --> 01:06:26,640
Kalau kau tidak punya saudara,
693
01:06:27,150 --> 01:06:30,650
maka orang-orang yang mengangkatmu sebagai anak
694
01:06:31,320 --> 01:06:33,860
pasti merupakan orang yang sangat baik.
695
01:06:45,040 --> 01:06:47,670
Kalau begitu aku akan memberitahumu rahasia yang besar.
696
01:06:49,040 --> 01:06:54,590
Ini tentang orang tua angkatku.
Mereka memang sangat baik dan ramah.
697
01:06:55,550 --> 01:07:00,430
Aku bukan anak mereka, tapi mereka rela membesarkanku, aku sangat berterima kasih.
698
01:07:02,720 --> 01:07:05,520
Tapi, suatu hari aku melihatnya.
699
01:07:06,180 --> 01:07:09,060
Mereka dibayar untuk membesarkanku.
700
01:07:10,190 --> 01:07:11,690
Dibayar?
701
01:07:12,020 --> 01:07:14,610
Aku menemukan surat dari pemerintah.
702
01:07:16,650 --> 01:07:20,870
Tertulis disitu bahwa mereka meningkatkan subsidi yang diberikan buatku.
703
01:07:22,580 --> 01:07:24,450
Aku yakin ada alasannya...
704
01:07:24,580 --> 01:07:26,410
Aku tidak peduli!
705
01:07:28,410 --> 01:07:33,000
Mereka takkan mendapatkan uang kalau aku anak asli mereka.
706
01:07:34,250 --> 01:07:38,380
Mereka dibayar karena aku bukan anak asli mereka.
707
01:07:40,720 --> 01:07:46,100
Lebih parahnya lagi...
mereka menyembunyikannya dariku.
708
01:07:47,890 --> 01:07:49,230
Begitu ya.
709
01:07:50,900 --> 01:07:54,650
Tapi itu bukan berarti Bibi tidak mencintaimu.
710
01:07:54,940 --> 01:07:57,400
Tidak! Kamu tidak mengerti?
711
01:07:57,570 --> 01:08:01,660
Tidak ada keluarga lain yang mendapat uang. Tapi keluarga kami dapat!
712
01:08:02,530 --> 01:08:07,250
Dia selalu kelihatan khawatir kalau aku suatu saat akan mengetahuinya.
713
01:08:07,580 --> 01:08:11,290
Dan aku benci diriku karena berpikir seperti ini.
714
01:08:12,080 --> 01:08:15,170
Aku... hanya tidak bisa... percaya...
715
01:08:15,460 --> 01:08:17,420
pada apapun sekarang.
716
01:08:27,430 --> 01:08:30,270
Anna, kamu boleh menangis.
717
01:08:30,440 --> 01:08:32,440
Ketahuilah aku mencintaimu.
718
01:08:34,650 --> 01:08:38,820
Aku mencintaimu lebih dari gadis manapun yang aku kenal.
719
01:08:41,780 --> 01:08:44,660
Kalau begitu selanjutnya beritahu aku rahasiamu.
720
01:08:48,240 --> 01:08:52,120
Sudah lama sekali sejak aku pergi mencari jamur sama Papa.
721
01:08:53,500 --> 01:08:56,500
Sekarang, aku jarang sekali bertemu orang tuaku.
722
01:08:58,300 --> 01:09:00,210
Mama biasanya berpergian.
723
01:09:05,260 --> 01:09:08,810
Karena kerja, Papa hanya pulang dua kali setahun.
724
01:09:10,270 --> 01:09:14,650
Biasanya, Nan dan dua pelayan yang ada di rumah.
725
01:09:14,980 --> 01:09:16,980
Dan aku.
726
01:09:18,320 --> 01:09:21,150
Aku kabur selagi mereka menggosip.
727
01:09:21,650 --> 01:09:25,570
Dan lihatlah betapa bebasnya aku!
728
01:09:28,950 --> 01:09:32,160
Sangat menyenangkan ketika orang tuaku pulang.
729
01:09:32,960 --> 01:09:34,500
Mereka mengadakan pesta!
730
01:09:35,500 --> 01:09:37,540
Seperti yang waktu itu.
731
01:09:38,670 --> 01:09:40,840
Dengan orang tuaku yang hebat
732
01:09:41,090 --> 01:09:44,760
dan banyak orang yang datang, disana sangat menyenangkan.
733
01:09:45,470 --> 01:09:49,060
Aku bisa memakai gaun baru dan berdansa juga.
734
01:09:50,680 --> 01:09:55,730
Itulah saat aku yakin bahwa aku adalah gadis paling beruntung di dunia.
735
01:09:57,190 --> 01:09:58,440
Begitu ya.
736
01:10:08,700 --> 01:10:13,330
Beritahu aku, Anna. Apakah kau akan terus menjadi temanku selamanya?
737
01:10:14,040 --> 01:10:14,910
Ya.
738
01:10:15,160 --> 01:10:16,870
Aku temanmu selamanya.
739
01:10:18,210 --> 01:10:19,750
Ya 'kan?
740
01:10:23,510 --> 01:10:25,550
Suasana hati Nan selalu saja buruk.
741
01:10:25,840 --> 01:10:30,390
Dia menggenggam tanganku dengan sangat kuat, menyisir rambutku dengan keras...
742
01:10:31,390 --> 01:10:33,560
Tidak ada yang tahu kalau aku sedang di jahili.
743
01:10:34,390 --> 01:10:36,060
Tapi itu sangat sakit.
744
01:10:37,060 --> 01:10:38,230
Sampai aku bisa menangis.
745
01:10:40,770 --> 01:10:43,280
Para pelayan suka menakutiku.
746
01:10:44,570 --> 01:10:46,950
Mereka mengancamku setiap waktu.
747
01:10:48,110 --> 01:10:50,160
"Anak nakal harus di kurung di silo
748
01:10:50,580 --> 01:10:53,700
dimana hantu menghisap arwah mereka," mereka bilang.
749
01:10:55,000 --> 01:10:57,580
Maksudmu, silo yang ada di atas bukit?
750
01:10:57,920 --> 01:11:01,090
Mereka pernah membawaku kesana sekali.
751
01:11:01,960 --> 01:11:02,840
Tidak!
752
01:11:02,960 --> 01:11:05,970
Mereka menyeretku sampai ke silo.
753
01:11:06,260 --> 01:11:08,130
Aku pikir aku akan mati ketakutan.
754
01:11:08,630 --> 01:11:09,760
Lalu tiba-tiba,
755
01:11:10,050 --> 01:11:14,600
sesampainya kami disana, langit jadi gelap dan petir datang.
756
01:11:18,100 --> 01:11:21,150
Para pelayan ketakutan, jadi kami tidak masuk kedalam.
757
01:11:22,650 --> 01:11:25,740
Aku bisa menahan apapun.
758
01:11:26,780 --> 01:11:29,610
Apapun kecuali silo.
759
01:11:30,410 --> 01:11:33,280
Aku tidak pernah mendengar hal yang begitu kejam!
760
01:11:33,490 --> 01:11:36,660
Aku harap para pelayan dan Nan kesambar petir!
761
01:11:38,500 --> 01:11:42,750
Apa kamu tidak pernah ditakuti oleh orang?
762
01:11:43,340 --> 01:11:46,170
Tidak pernah. Yang dengan sengaja pasti tidak ada.
763
01:11:47,840 --> 01:11:49,680
Kamu beruntung.
764
01:11:50,470 --> 01:11:53,050
Aku harap aku adalah kamu.
765
01:11:55,640 --> 01:11:57,180
Kastil kita...
766
01:12:00,270 --> 01:12:01,980
Kasihan Marnie.
767
01:12:02,520 --> 01:12:05,070
Aku juga paling cinta padamu.
768
01:12:05,400 --> 01:12:07,490
Lebih dari siapapun yang kukenal.
769
01:12:09,990 --> 01:12:11,240
Terima kasih.
770
01:12:16,870 --> 01:12:20,710
Lucu ya, seperti kita bertukar tempat.
771
01:12:21,420 --> 01:12:23,000
Benar.
772
01:12:30,220 --> 01:12:31,930
Airnya mulai pasang.
773
01:12:33,260 --> 01:12:36,180
Hei, ayo pergi ke silo bersama.
774
01:12:37,680 --> 01:12:41,350
Hantu itu pasti bohong.
Ayo kita pastikan.
775
01:12:42,480 --> 01:12:45,690
Besok... Tidak, ayo pergi sekarang.
776
01:12:52,820 --> 01:12:55,320
Aku tidak peduli siapa Marnie sebenarnya.
777
01:12:56,700 --> 01:12:59,790
Aku hanya ingin membantunya.
778
01:13:11,590 --> 01:13:13,430
Apa kamu baik-baik saja, Marnie?
779
01:13:14,260 --> 01:13:17,970
Ya, aku yakin aku akan baik-baik saja bila aku denganmu...
780
01:13:18,600 --> 01:13:19,720
Kazuhiko.
781
01:13:29,190 --> 01:13:31,280
Anna-chan!
782
01:13:32,070 --> 01:13:35,110
Waktu yang tepat! Aku menemukannya lho!
783
01:13:45,120 --> 01:13:48,170
Kelanjutan buku hariannya.
Ayo ke rumahku.
784
01:13:48,420 --> 01:13:49,960
Marnie...
785
01:13:51,340 --> 01:13:54,090
Maaf ya. Lain kali saja.
786
01:13:54,590 --> 01:13:57,180
Apa? Tapi ini penemuan besar...
787
01:13:58,510 --> 01:14:00,770
Mulai hujan lho!
788
01:14:55,030 --> 01:14:56,030
Siapa itu?
789
01:14:58,450 --> 01:14:59,870
Apa ada seseorang disana?
790
01:15:00,200 --> 01:15:01,530
Marnie!
791
01:15:05,710 --> 01:15:09,380
Jadi kamu pergi duluan.
Jangan menakutiku seperti itu.
792
01:15:12,380 --> 01:15:13,340
Marnie.
793
01:15:17,470 --> 01:15:19,390
Apa kamu baik-baik saja? Kenapa kamu...
794
01:15:19,550 --> 01:15:20,510
Kazuhiko!
795
01:15:21,720 --> 01:15:25,060
Aku takut.
Aku mendengar seseorang dibawah.
796
01:15:25,890 --> 01:15:28,980
Aku kira aku akan mati ketakutan.
Kazuhiko...
797
01:15:29,900 --> 01:15:34,150
Kamu bilang apa? Aku Anna.
Sadarlah.
798
01:15:34,280 --> 01:15:36,740
Anna... Anna!
799
01:15:37,150 --> 01:15:39,740
Aku tidak mau dihina orang.
800
01:15:39,910 --> 01:15:41,410
Tapi aku tidak memiliki keberanian.
801
01:15:41,570 --> 01:15:42,740
Oh, Anna...
802
01:15:43,990 --> 01:15:46,750
Kamu punya keberanian.
Kamu datang kesini.
803
01:15:49,080 --> 01:15:50,080
Ayo pulang.
804
01:16:04,260 --> 01:16:05,430
Tunggu!
805
01:16:09,440 --> 01:16:11,940
Hanya angin kok. Ayo pergi.
806
01:16:12,770 --> 01:16:14,610
Kita akan pulang bersama.
807
01:16:33,960 --> 01:16:36,050
Anna, kembali kesini.
808
01:16:36,460 --> 01:16:37,460
Anna!
809
01:16:38,340 --> 01:16:41,470
Kita bisa naik ke atas. Aku yakin kita juga bisa turun.
810
01:16:42,430 --> 01:16:44,800
Aku akan pergi duluan, jadi ikuti aku.
811
01:16:46,810 --> 01:16:49,480
Tidak, jangan tinggalkan aku!
812
01:16:58,650 --> 01:16:59,490
Tidak!
813
01:17:02,990 --> 01:17:04,160
Marnie!
814
01:17:06,160 --> 01:17:07,990
Ayo pergi kesana.
815
01:17:21,510 --> 01:17:24,010
Aku kedinginan... Sangat dingin...
816
01:17:27,760 --> 01:17:32,020
Oh Anna, aku takut...
Aku takut...
817
01:17:32,350 --> 01:17:35,690
Jangan khawatir, kita akan baik-baik saja bila kita bersama.
818
01:17:35,860 --> 01:17:39,020
Kau sudah berjuang, Marnie.
819
01:18:20,730 --> 01:18:22,070
Apa kamu baik-baik saja?
820
01:18:23,240 --> 01:18:24,570
Kazuhiko!
821
01:18:25,570 --> 01:18:27,450
Aku kira kau takkan datang.
822
01:18:28,570 --> 01:18:30,740
Aku... Aku...
823
01:18:38,830 --> 01:18:40,420
Ayo pulang.
824
01:19:05,110 --> 01:19:06,450
Marnie?
825
01:19:09,280 --> 01:19:10,780
Marnie!
826
01:19:17,790 --> 01:19:20,460
Marnie!
827
01:19:27,380 --> 01:19:30,890
Marnie... Kau meninggalkanku!
828
01:19:37,810 --> 01:19:39,650
Bahkan kau!
829
01:20:06,090 --> 01:20:08,630
Kazuhiko... Kazuhiko...
830
01:20:09,170 --> 01:20:11,840
Isi buku hariannya Kazuhiko semua.
831
01:20:13,550 --> 01:20:18,020
"Kazuhiko mencoba membawaku ke silo."
832
01:20:18,640 --> 01:20:19,850
Silo...
833
01:20:22,350 --> 01:20:23,560
Ya?
834
01:20:24,860 --> 01:20:26,820
Ibu memasak jagung.
835
01:20:27,530 --> 01:20:29,030
Cepatlah atau nanti habis.
836
01:20:29,150 --> 01:20:29,950
Tunggu!
837
01:20:32,030 --> 01:20:34,530
Kenapa keluar malam-malam begini?
838
01:20:35,370 --> 01:20:36,200
Bahaya tahu.
839
01:20:36,370 --> 01:20:41,370
Temanku mungkin saja terjebak hujan.
Bagaimana kalau dia kena radang paru-paru?
840
01:20:45,630 --> 01:20:46,710
Apa itu...
841
01:20:47,760 --> 01:20:48,960
Anna-chan!
842
01:20:49,550 --> 01:20:50,550
Kamu baik-baik saja?
843
01:20:53,050 --> 01:20:54,220
Kejam...
844
01:20:55,720 --> 01:20:57,220
Anna-chan?
845
01:20:58,770 --> 01:21:00,980
Kejam sekali, Marnie...
846
01:21:01,560 --> 01:21:03,060
Dia demam tinggi!
847
01:21:03,230 --> 01:21:04,560
Aku akan memanggil bantuan.
848
01:21:05,730 --> 01:21:07,070
Anna-chan.
849
01:21:10,070 --> 01:21:11,400
Anna-chan?
850
01:21:13,320 --> 01:21:14,740
Anna-chan...
851
01:21:20,910 --> 01:21:22,580
Bagaimana keadaannya?
852
01:21:24,420 --> 01:21:26,420
Demamnya tidak turun.
853
01:21:28,090 --> 01:21:30,420
Padahal sudah diberi obat, tapi...
854
01:21:30,840 --> 01:21:32,260
Begitu ya.
855
01:21:43,770 --> 01:21:44,940
Kejam...
856
01:21:48,110 --> 01:21:50,610
Marnie, kejam sekali.
857
01:21:55,280 --> 01:21:56,950
Aku takkan memaafkanmu.
858
01:21:58,240 --> 01:22:00,450
Meninggalkanku tanpa kata-kata.
859
01:22:25,690 --> 01:22:28,480
Anna! Anna yang kucintai!
860
01:22:30,480 --> 01:22:34,490
Marnie! Teganya kau meninggalkanku?
861
01:22:35,070 --> 01:22:36,860
Kenapa kau mengkhianatiku?
862
01:22:37,660 --> 01:22:40,870
Maafkan aku, aku tidak bermaksud begitu.
863
01:22:41,990 --> 01:22:42,830
Tapi...
864
01:22:45,210 --> 01:22:48,500
Tapi pada waktu itu, kamu tidak ada disana.
865
01:22:49,710 --> 01:22:51,130
Apa maksudmu?
866
01:22:51,840 --> 01:22:54,340
Oh, Anna, aku...
867
01:22:55,300 --> 01:22:57,680
Aku tidak bisa tinggal disini lagi.
868
01:22:58,180 --> 01:23:01,180
Aku harus mengatakan selamat tinggal padamu.
869
01:23:02,180 --> 01:23:06,350
Jadi tolonglah, Anna, tolong katakan kau memaafkanku!
870
01:23:10,860 --> 01:23:12,190
Anna...
871
01:23:15,190 --> 01:23:17,700
Tentu saja, aku memaafkanmu!
872
01:23:18,030 --> 01:23:20,530
Aku mencintaimu, Marnie!
873
01:23:20,870 --> 01:23:23,160
Dan aku takkan melupakanmu!
874
01:23:23,540 --> 01:23:26,250
Aku takkan melupakanmu! Selamanya!
875
01:24:08,210 --> 01:24:09,250
Anna-chan.
876
01:24:16,300 --> 01:24:18,010
Sayaka-chan datang lho.
877
01:24:21,470 --> 01:24:22,510
Baik.
878
01:24:25,720 --> 01:24:27,930
Kau bisa melihat dia dari kamarmu.
879
01:24:28,100 --> 01:24:30,440
Tidak, diluar sangat enak.
880
01:24:30,770 --> 01:24:33,520
Pemandangan disini sangat indah.
Aku ingin menunjukkannya padamu. - Anna
881
01:24:34,190 --> 01:24:35,610
Sayaka-chan.
882
01:24:36,440 --> 01:24:38,110
Ini, semoga cepat sembuh.
883
01:24:38,280 --> 01:24:39,610
Terima kasih.
884
01:24:39,740 --> 01:24:40,780
Dan juga...
885
01:24:43,530 --> 01:24:47,790
Ini yang membuatku berpikir kau mungkin berada di silo.
886
01:24:47,950 --> 01:24:48,950
Apa ini?
887
01:24:49,120 --> 01:24:52,420
Kelanjutan buku hariannya
kau berjanji untuk membacanya.
888
01:24:53,250 --> 01:24:56,300
Aku tidak begitu ingat.
889
01:24:56,460 --> 01:24:58,170
Aku sendiri terkesan.
890
01:24:58,590 --> 01:25:02,470
Aku menemukan petunjuk di lukisan yang ada di belakang lemari ini.
891
01:25:03,720 --> 01:25:05,970
Mungkin aku seorang Esper.
892
01:25:06,640 --> 01:25:08,140
Coba lihat dibelakangnya.
893
01:25:13,650 --> 01:25:15,480
Hisako-san!
894
01:25:18,900 --> 01:25:20,650
Hisako-san!
895
01:25:35,710 --> 01:25:39,170
Tolong, maukah kamu beritahu kami tentang Marnie?
896
01:25:39,880 --> 01:25:40,920
Tapi...
897
01:25:41,840 --> 01:25:43,680
ini cerita yang sedih.
898
01:25:44,510 --> 01:25:46,010
Kami mohon.
899
01:25:50,640 --> 01:25:53,520
Ini cerita yang sudah lama.
900
01:25:55,230 --> 01:25:58,860
Aku sering bermain di Rumah Rawa itu.
901
01:26:00,860 --> 01:26:03,200
Marnie dan aku masih kecil.
902
01:26:03,360 --> 01:26:04,530
Ini beruang!
903
01:26:04,700 --> 01:26:06,030
Lihat dong.
904
01:26:06,490 --> 01:26:09,530
Ini Papa. Dia keren 'kan?
905
01:26:09,990 --> 01:26:12,290
Marnie suka sekali membanggakan
906
01:26:12,410 --> 01:26:16,040
orang tuanya yang mempesona dan pesta mereka yang royal.
907
01:26:19,500 --> 01:26:22,710
Tapi sebenarnya, dia diabaikan.
908
01:26:26,640 --> 01:26:28,550
Selamat tinggal, Marnie.
909
01:26:28,720 --> 01:26:30,180
Kasihan anak itu...
910
01:26:30,310 --> 01:26:35,390
Tidak, jangan tinggalkan aku, Mama!
Jangan pergi!
911
01:26:35,520 --> 01:26:38,560
Sepertinya para pelayan menjahili dia.
912
01:26:39,230 --> 01:26:40,570
Itu kejam!
913
01:26:41,820 --> 01:26:44,570
Setelah itu, Marnie pindah ke Sapporo
914
01:26:44,740 --> 01:26:47,570
dan menikahi Kazuhiko,
teman masa kecilnya.
915
01:26:50,990 --> 01:26:54,370
Ketika keluarga Marnie terpecah belah...
916
01:26:54,500 --> 01:26:57,080
dia ada disana untuk mendukung Marnie.
917
01:26:58,670 --> 01:27:02,750
Syukurlah. Jadi Kazuhiko-san orang yang baik.
918
01:27:04,670 --> 01:27:07,590
Dua tahun kemudian, Emily-chan lahir.
919
01:27:08,430 --> 01:27:13,930
Marnie menemukan kebahagiaan di tengah suasana keluarga yang hangat itu.
920
01:27:16,440 --> 01:27:20,110
Aku tidak melihat Marnie bertahun-tahun setelah itu.
921
01:27:21,400 --> 01:27:22,940
Kami bertemu ketika...
922
01:27:23,190 --> 01:27:27,280
beberapa tahun setelah Kazuhiko meninggal karena penyakit.
923
01:27:30,120 --> 01:27:31,410
Saat itu,
924
01:27:32,200 --> 01:27:37,460
Marnie berada di sanatorium karena syok akan kematiannya.
925
01:27:37,830 --> 01:27:39,290
Sanatorium?
926
01:27:39,880 --> 01:27:42,420
Tempat dimana kau pergi untuk memulihkan penyakit.
927
01:27:43,800 --> 01:27:45,960
Apa yang terjadi pada Emily-chan?
928
01:27:46,630 --> 01:27:51,640
Orang tua Marnie telah meninggal,
jadinya tidak ada yang bisa merawat dia.
929
01:27:54,510 --> 01:27:58,980
Jadi ketika SD,
dia disekolahkan di asrama.
930
01:28:07,650 --> 01:28:12,490
Pada waktu dia kembali pada umur 13 tahun, dia menjadi orang yang sangat berbeda.
931
01:28:13,030 --> 01:28:14,330
Emily!
932
01:28:14,450 --> 01:28:17,160
Dia jadi egois dan tidak bisa diatur.
933
01:28:18,040 --> 01:28:19,620
Dia tahu Marnie sakit,
934
01:28:19,750 --> 01:28:24,170
tapi masih marah padanya karena mengirim dia ke asrama.
935
01:28:25,170 --> 01:28:28,220
Kau pikir itu membuatmu lebih seperti ibu?
936
01:28:28,340 --> 01:28:31,970
Aku ingin kau hidup seperti yang kau inginkan, tapi...
937
01:28:32,390 --> 01:28:33,510
kau harus...
938
01:28:33,680 --> 01:28:36,850
Mereka tidak pernah baikan setelah itu.
939
01:28:37,020 --> 01:28:37,970
Sebagai ibumu...
940
01:28:38,100 --> 01:28:41,020
Aku tidak pernah menganggapmu sebagai ibu.
941
01:28:42,520 --> 01:28:46,360
Emily-chan lari dari rumah dan segera menikah.
942
01:28:47,610 --> 01:28:49,690
Saat itu dia memang sedang mengandung.
943
01:29:10,220 --> 01:29:11,380
Tapi...
944
01:29:13,720 --> 01:29:19,220
Suatu hari, Emily dan suaminya meninggal dalam kecelakaan mobil.
945
01:29:22,640 --> 01:29:25,150
Aku dengar Marnie menampung anak mereka.
946
01:29:27,440 --> 01:29:32,400
Dia bertekad untuk tidak pernah membiarkan anak ini kesepian.
947
01:29:34,200 --> 01:29:35,070
Tapi...
948
01:29:35,570 --> 01:29:39,200
dia masih belum bisa sepenuhnya merelakan kepergian Emily-chan.
949
01:29:40,700 --> 01:29:44,920
Dia jadi sangat sakit,
dan meninggal pada tahun berikutnya.
950
01:29:47,250 --> 01:29:50,260
Itu sekitar sepuluh tahun yang lalu.
951
01:29:55,800 --> 01:29:58,430
Maaf ya, itu cerita yang sedih.
952
01:29:58,640 --> 01:30:01,270
Tidak, terima kasih banyak.
953
01:30:02,770 --> 01:30:05,940
Marnie mencintai rumah itu.
954
01:30:08,570 --> 01:30:11,940
Dia suka melihat rawa dari jendelanya.
955
01:30:13,650 --> 01:30:17,450
Dia bilang rasanya seolah burung-burung berbicara padanya.
956
01:30:19,450 --> 01:30:22,120
Hidupnya penuh dengan kesendirian,
957
01:30:22,290 --> 01:30:24,460
tapi dia menjalaninya dengan penuh semangat.
958
01:30:25,330 --> 01:30:28,960
Selalu dengan senyuman,
berusaha untuk senang.
959
01:30:31,630 --> 01:30:33,920
Jadi kamu juga bertemu dengan Marnie.
960
01:30:54,150 --> 01:30:57,320
Aku harap kita bisa bermain lebih lama lagi, Anna-chan.
961
01:30:57,660 --> 01:31:00,660
Rencananya memang hanya untuk musim panas saja.
962
01:31:01,490 --> 01:31:03,500
Apa kamu akan kemari lagi musim panas tahun depan?
963
01:31:03,950 --> 01:31:06,330
Aku pasti akan kesini. Aku akan menulis surat untukmu.
964
01:31:06,670 --> 01:31:09,500
Aku juga.
965
01:31:13,670 --> 01:31:17,010
Aku meletakkan buku harian dan lukisannya di tempat dimana aku menemukannya.
966
01:31:17,300 --> 01:31:19,340
Bagus, mungkin itu yang terbaik.
967
01:31:20,010 --> 01:31:21,850
Aku belum memberitahu siapapun di keluargaku.
968
01:31:22,640 --> 01:31:24,520
Mari jadikan itu rahasia kita.
969
01:31:27,520 --> 01:31:28,850
Lucu sekali ya...
970
01:31:30,690 --> 01:31:33,570
Marnie membawa kita bersama.
971
01:31:34,360 --> 01:31:35,360
Itu benar.
972
01:31:37,320 --> 01:31:38,360
Marnie...
973
01:31:41,990 --> 01:31:46,200
Gadis yang terjebak dibalik jendela biru...
974
01:31:47,710 --> 01:31:49,540
Itu cerita lama.
975
01:31:54,210 --> 01:31:58,050
Benar sekali, dia melakukannya untuk menyelamatkan kekasihnya.
976
01:31:58,220 --> 01:31:59,550
Aku suka bagian itu.
977
01:31:59,720 --> 01:32:02,720
Ah, sekarang aku ingin membacanya dari awal lagi.
978
01:32:03,510 --> 01:32:05,220
Aku akan meminjamkanmu Jilid 2.
979
01:32:05,390 --> 01:32:06,730
Anna!
980
01:32:10,730 --> 01:32:11,900
Bibi!
981
01:32:14,730 --> 01:32:16,070
Anna-chan...
982
01:32:18,240 --> 01:32:20,240
Hei, hati-hati!
983
01:32:20,410 --> 01:32:21,740
Maaf, maaf.
984
01:32:28,870 --> 01:32:30,580
Bibi sudah datang.
985
01:32:31,420 --> 01:32:34,250
Ah, Yoriko, selamat datang.
986
01:32:36,920 --> 01:32:38,760
Terima kasih untuk segalanya.
987
01:32:38,920 --> 01:32:42,260
Dia jadi sehat seperti ini,
dan bahkan dapat teman disini.
988
01:32:42,930 --> 01:32:44,600
Bagaimana aku bisa membalasmu?
989
01:32:44,720 --> 01:32:48,600
Oh, tidak. Kami tidak melakukan apa-apa kok.
990
01:32:48,930 --> 01:32:50,730
Anna-chan memang anak yang baik.
991
01:32:50,850 --> 01:32:54,110
Rasanya putriku seperti sudah pulang.
992
01:32:54,900 --> 01:32:56,110
Dia boleh datang lagi kok.
993
01:32:56,820 --> 01:32:57,940
Terima kasih.
994
01:32:58,190 --> 01:32:59,440
Mari bicara di dalam.
995
01:33:02,280 --> 01:33:05,780
Aku terkesan kau tidak memanggil kami kali ini.
996
01:33:19,300 --> 01:33:20,970
Aku sudah berkemas.
997
01:33:21,970 --> 01:33:22,800
Anna.
998
01:33:24,430 --> 01:33:25,300
Ya?
999
01:33:26,640 --> 01:33:30,140
Ada sesuatu yang harus kuberitahu padamu.
1000
01:33:32,140 --> 01:33:36,650
Kami menerima tunjangan bulanan untuk membiayaimu selama ini.
1001
01:33:37,150 --> 01:33:38,650
Kami menerima uang.
1002
01:33:39,150 --> 01:33:42,280
Aku sudah lama ragu untuk mengatakan ini padamu, tapi...
1003
01:33:42,400 --> 01:33:44,780
- Tidak apa-apa kok.
- Tapi percayalah padaku...
1004
01:33:44,990 --> 01:33:47,490
Mau kami menerima uang ataupun tidak,
1005
01:33:47,830 --> 01:33:49,910
itu tidak mengubah cinta kami padamu.
1006
01:33:51,330 --> 01:33:52,660
Aku sudah tahu.
1007
01:33:53,160 --> 01:33:55,670
Aku senang Bibi memberitahuku soal itu.
1008
01:33:55,830 --> 01:33:56,840
Anna!
1009
01:34:01,840 --> 01:34:05,180
Aku sudah melihat foto-foto yang Bibi kirim.
1010
01:34:06,340 --> 01:34:07,350
Foto?
1011
01:34:07,680 --> 01:34:12,350
Oh, selagi kamu pergi aku meihat album lama
1012
01:34:12,520 --> 01:34:14,190
dan menemukan gambar ini.
1013
01:34:14,520 --> 01:34:15,690
Apa kamu ingat?
1014
01:34:18,690 --> 01:34:20,020
Ini rumah besar itu.
1015
01:34:20,190 --> 01:34:23,820
Ketika kamu pertama datang,
kamu selalu memegangnya.
1016
01:34:26,360 --> 01:34:28,320
Aku diberitahu panti asuhan
1017
01:34:29,120 --> 01:34:31,370
itu kepunyaan nenekmu.
1018
01:34:35,710 --> 01:34:38,880
Rumah tercintaku - Marnie
1019
01:34:40,000 --> 01:34:41,210
Marnie!
1020
01:35:20,080 --> 01:35:22,250
Jadi itu siapa dia sebenarnya.
1021
01:35:24,760 --> 01:35:25,760
Anna.
1022
01:35:29,260 --> 01:35:33,600
Dan lalu aku berada di silo sepanjang malam.
1023
01:35:33,930 --> 01:35:36,430
Aku sangat takut.
1024
01:35:37,140 --> 01:35:39,770
Itulah saat kakekmu datang.
1025
01:35:40,440 --> 01:35:43,610
Dia memberiku semangat dengan mengatakan aku sudah berjuang.
1026
01:35:44,280 --> 01:35:47,780
Aku melewati banyak hal menakutkan.
1027
01:35:47,950 --> 01:35:49,780
Dan kamu juga akan melewatinya, Anna.
1028
01:35:50,950 --> 01:35:51,950
Soalnya,
1029
01:35:52,280 --> 01:35:56,960
kamu adalah satu-satunya cucuku.
1030
01:35:59,620 --> 01:36:00,960
Nenek...
1031
01:36:45,840 --> 01:36:46,670
Permisi.
1032
01:36:49,010 --> 01:36:50,010
Anna-chan.
1033
01:36:51,510 --> 01:36:53,510
Maafkan aku atas yang pernah aku katakan.
1034
01:36:55,850 --> 01:36:58,180
Tahun depan jangan bolos mengumpulkan sampah.
1035
01:37:05,860 --> 01:37:06,690
Temanmu?
1036
01:37:07,030 --> 01:37:08,030
Entahlah.
1037
01:37:14,870 --> 01:37:16,370
Hisako-san!
1038
01:37:20,040 --> 01:37:21,210
Anna-chan.
1039
01:37:21,710 --> 01:37:24,210
Aku akan pulang ke Sapporo sekarang.
1040
01:37:24,380 --> 01:37:25,880
Benarkah?
1041
01:37:26,460 --> 01:37:30,050
Tapi sepertinya terjadi sesuatu yang sangat bagus.
1042
01:37:30,550 --> 01:37:33,380
Ya, aku sangat senang sekarang.
1043
01:37:33,680 --> 01:37:34,720
Baguslah.
1044
01:37:35,720 --> 01:37:38,060
Um, ini ibuku.
1045
01:37:39,270 --> 01:37:42,560
Terima kasih karena telah baik pada Anna.
1046
01:37:43,100 --> 01:37:45,060
Oh tidak, saya senang kok.
1047
01:37:45,690 --> 01:37:47,900
Mari menggambar bersama lagi ya.
1048
01:37:48,070 --> 01:37:48,900
Ya.
1049
01:37:49,070 --> 01:37:52,240
Aku akan menulis surat padamu.
Aku memiliki kabar baik.
1050
01:37:52,400 --> 01:37:53,240
Selamat tinggal.
1051
01:37:55,570 --> 01:37:57,740
Terima kasih banyak.
1052
01:38:03,160 --> 01:38:04,580
Kabar baik?
1053
01:38:04,750 --> 01:38:06,920
Ya, aku akan memberitahumu nanti.
1054
01:38:07,250 --> 01:38:08,750
Oh, kenapa tidak sekarang?
1055
01:38:08,920 --> 01:38:10,760
Aku janji akan kuberitahu nanti.
1056
01:38:21,930 --> 01:38:26,100
Paman! Sayaka! Selamat tinggal!
1057
01:38:32,640 --> 01:38:36,220
I never had that many friends growing up
1058
01:38:36,220 --> 01:38:48,300
So I learned to be okay with just me
1059
01:38:48,300 --> 01:38:55,260
Just me, just me, just me
1060
01:38:55,480 --> 01:39:02,520
And I'll be fine on the outside
1061
01:39:05,000 --> 01:39:12,820
I like to eat in school by myself anyway
1062
01:39:14,180 --> 01:39:20,520
So I'll just stay right here
1063
01:39:21,260 --> 01:39:28,460
Right here, right here, right here
1064
01:39:28,460 --> 01:39:35,300
And I'll be fine on the outside
1065
01:39:36,740 --> 01:39:43,520
So I just sit in my room after hours with the moon
1066
01:39:43,520 --> 01:39:48,600
And think of who knows my name
1067
01:39:49,100 --> 01:39:51,840
Would you cry if I died?
1068
01:39:51,840 --> 01:39:56,260
Would you remember my face?
1069
01:40:13,120 --> 01:40:16,280
So I left home, I packed up,
1070
01:40:16,280 --> 01:40:21,700
And I moved far away
1071
01:40:22,260 --> 01:40:26,560
From my past one day
1072
01:40:26,720 --> 01:40:28,800
And I laughed
1073
01:40:29,240 --> 01:40:36,260
I laughed, I laughed, I laughed
1074
01:40:36,720 --> 01:40:45,120
I sound fine on the outside
1075
01:41:04,600 --> 01:41:07,260
Sometimes I feel lost,
1076
01:41:07,260 --> 01:41:09,640
Sometimes I'm confused,
1077
01:41:09,640 --> 01:41:18,080
Sometimes I find that I am not alright
1078
01:41:18,540 --> 01:41:33,260
And I cry, and I cry, and I cry
1079
01:41:55,620 --> 01:42:02,300
So I just sit in my room after hours with the moon
1080
01:42:02,650 --> 01:42:07,460
And think of who knows my name
1081
01:42:07,880 --> 01:42:16,080
Would you cry if I died? Would you remember my face?
1082
01:42:27,350 --> 01:42:32,180
Tamat