0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:06,720 --> 00:01:15,913 2 00:03:10,320 --> 00:03:13,278 - siapa yang akan Bertanya Pertama kali? - Perempuan berbaju merah 3 00:03:13,760 --> 00:03:16,194 - tentang apa? - aku akan menerima itu. 4 00:03:16,440 --> 00:03:18,078 kau wangi 5 00:03:20,920 --> 00:03:23,275 - selamat pagi - perdana menteri... 6 00:03:24,200 --> 00:03:26,430 siap? ayo. 7 00:03:28,600 --> 00:03:34,470 bagaimana krisis keuanganmu ? 8 00:03:34,840 --> 00:03:38,799 maukah kau memberitahu kami tentang target dan Deadline-nya ? Terimakasih 9 00:03:40,640 --> 00:03:44,394 baiklah, perdana menteri telah memutuskan... 10 00:03:44,640 --> 00:03:47,916 bersediakah mr. Santorski menjawabnya ? 11 00:03:48,720 --> 00:03:50,836 Andrzej Santorski, ahli ekonomi. 12 00:04:12,120 --> 00:04:13,109 Hallooo...! 13 00:04:13,360 --> 00:04:14,588 - kau mendapatkannya? - Ya. 14 00:04:14,840 --> 00:04:16,319 - tunjukan padaku. - sekarang ? dan si klien ? 15 00:04:16,560 --> 00:04:18,039 Oh, ayolah ! mereka terlambat. 16 00:04:18,320 --> 00:04:22,677 jangan dilempar , sialan! aku bekerja keras hanya untuk anak bosku! 17 00:04:23,240 --> 00:04:28,030 Wow! Dominik akan melihat keajaiban! 18 00:04:28,280 --> 00:04:30,316 mereka tak bisa menghubungimu melalui telepon 19 00:04:30,560 --> 00:04:31,913 dan kau ? apa tujuanmu disini ? 20 00:04:32,320 --> 00:04:35,710 Yeah, aku bisa melihatmu. hanya berputar mengelilingi bangunan. 21 00:04:36,040 --> 00:04:38,395 diruang pertemuan. selamat tinggal! mereka disini. 22 00:04:38,640 --> 00:04:43,919 baiklah, kami merekomendasikan yang satu ini 23 00:04:46,800 --> 00:04:50,349 dia berkulit hitam dan kita membuatnya untuk eropa timur! 24 00:04:50,600 --> 00:04:56,072 baiklah, coba yang satunya lagi. 25 00:04:56,520 --> 00:04:59,717 - kekar, tampan... - berikan padaku. 26 00:05:04,240 --> 00:05:07,471 tidak bagus. tidak bagus. sangat buruk. 27 00:05:08,040 --> 00:05:09,598 - selamat. - maafkan aku... 28 00:05:10,920 --> 00:05:12,558 disini, kau mesti bekerja keras, sayang. 29 00:05:12,880 --> 00:05:16,668 aku tak pernah pulang sejak lama dan hari ini sepertinya sama saja 30 00:05:17,360 --> 00:05:20,397 karna krisis keuangan kita mesti bekerja lebih keras lagi 31 00:05:20,720 --> 00:05:23,712 punya kartu kredit? semua orang punya kartu kredit. 32 00:05:23,960 --> 00:05:25,439 - mengerti? - ya. 33 00:05:29,320 --> 00:05:30,833 selamat pagi. 34 00:05:31,160 --> 00:05:32,275 hai. 35 00:05:32,520 --> 00:05:34,238 - kau baik-baik saja? - ya. 36 00:05:52,400 --> 00:05:54,675 bisakah kau mengecilkannya sedikit? 37 00:05:56,880 --> 00:05:58,677 apa? 38 00:05:59,480 --> 00:06:01,550 kecilkan, tolong. 39 00:06:06,320 --> 00:06:07,639 bisa kau kecilkan sedikit lagi ? 40 00:06:10,720 --> 00:06:12,233 sedikit lagi. 41 00:06:15,280 --> 00:06:18,078 sedikit lagi, hanya untukku, kumohon. 42 00:06:19,880 --> 00:06:21,154 Terimakasih. 43 00:06:22,200 --> 00:06:25,033 Dominik Santorski. siap? 44 00:06:26,680 --> 00:06:28,477 pertanyaan apa yang ingin kau tanyakan ? 45 00:06:28,720 --> 00:06:32,269 "The time is out of joint: Cursed spite, That ever I was born to set it right!" 46 00:06:32,600 --> 00:06:34,511 bagaimana kau mengerti kalimat Hamlet ini? 47 00:06:34,760 --> 00:06:37,558 baiklah - bagaimana? 48 00:06:39,800 --> 00:06:44,351 Hamlet mencari jalan untuk menyampaikan kebenaran , dengan membuka topeng falsehood 49 00:06:44,600 --> 00:06:47,876 dan kemunafikan yang mengelilinginya. jadi.. 50 00:06:48,280 --> 00:06:50,430 ...dia memakai... topeng. 51 00:06:51,160 --> 00:06:53,549 semua.. 52 00:06:57,120 --> 00:06:59,190 semua gagasan mendalam itu tersembunyi dibalik topeng 53 00:06:59,440 --> 00:07:05,276 seni seringkali menyajikan pelawak atau orang gila, melalui tindakan mereka, mengekspos kejahatan. 54 00:07:32,960 --> 00:07:34,951 apa yang kau tonton? 55 00:07:35,160 --> 00:07:38,152 Yuck! apa itu? 56 00:07:38,720 --> 00:07:41,632 - bukankah itu keren ? - matikan 57 00:07:42,160 --> 00:07:44,276 - darimana kau mendapatkannya? - Internet. 58 00:07:45,800 --> 00:07:48,837 baiklah aku benar-benar harus pergi sekarang 59 00:07:49,080 --> 00:07:52,117 tunggu sebentar, kau mesti lihat gaunku. 60 00:07:53,560 --> 00:07:55,357 - sangat bagus. - benarkah ? 61 00:07:55,600 --> 00:07:57,989 - apa kabar pangeranku? - hey! diamlah! 62 00:07:58,240 --> 00:08:00,515 kau lihat ? potongan dipunggung dan bagian depan... 63 00:08:00,760 --> 00:08:03,797 - payudaramu akan terlihat - tidak, mereka tidak akan melakukannya! 64 00:08:04,040 --> 00:08:08,556 potongan ini membuatmu bisa mengeluarkan sepatumu. aku punya sepatu yang menakjubkan... 65 00:08:24,120 --> 00:08:25,599 Dominik! 66 00:08:27,640 --> 00:08:29,437 - Hai. - Hai. 67 00:08:29,720 --> 00:08:33,793 - kenapa kau murung? - murung? 68 00:08:35,120 --> 00:08:36,678 aku tidak murung. 69 00:08:36,920 --> 00:08:39,514 - bisa kita pergi sekarang? - Ya. 70 00:08:39,920 --> 00:08:45,631 kau sudah tau siapa yang akan kau ajak ke pesta ? 71 00:08:46,840 --> 00:08:50,799 apa aku akan mengajak seseorang? Mungkin.. 72 00:08:52,680 --> 00:08:55,717 - kau tau siapa dia? - Mungkin. 73 00:08:57,280 --> 00:09:01,717 - kau mau pergi denganku? - Mungkin. 74 00:09:22,760 --> 00:09:27,072 - siapa yang akan kau ajak ke pesta? - Karolina. 75 00:09:28,040 --> 00:09:30,270 dia benar benar hebat! 76 00:09:34,200 --> 00:09:36,634 - bagaimana denganmu ...sangat seksi. 77 00:09:37,160 --> 00:09:42,518 aku akan berdansa dengan magda, tapi aku pergi sendirian 78 00:09:49,280 --> 00:09:52,397 - kita disini - apa yang kita lakukan disini? 79 00:09:52,920 --> 00:09:55,878 kita pergi ke kantor ibumu untuk mengambil baju pestamu. 80 00:09:57,720 --> 00:10:01,235 memangnya dia tidak bisa membawanya kerumah nanti? 81 00:10:02,680 --> 00:10:06,514 dia dapat panggilan telepon, dia tidak pulang malam ini, dia mesti melakukan pemotretan 82 00:10:08,720 --> 00:10:12,554 memangnya tidak ada orang lain yang bisa membawanya ? 83 00:10:13,760 --> 00:10:17,036 tak ada yang mengangkat, pasti mereka sedang meeting. 84 00:10:19,000 --> 00:10:21,468 kenapa kau tidak naiki tangga saja? 85 00:10:22,560 --> 00:10:26,951 mengapa, jika kau bekerja disini 86 00:10:27,200 --> 00:10:29,714 berhenti bicara denganku seakan kita ini sahabat, nona? 87 00:10:30,960 --> 00:10:33,633 "mengapa kau tidak naik tangga saja, tuan ?" 88 00:10:35,240 --> 00:10:36,912 Terimakasih. 89 00:11:35,160 --> 00:11:36,957 Dominik, aku tak bisa bicara sekarang. 90 00:11:37,360 --> 00:11:41,148 aku memakai sutra dengan tekstur indahnya... 91 00:12:06,240 --> 00:12:09,949 dunia tertutup , luka terbuka 92 00:12:19,640 --> 00:12:23,474 dunia , luka tertutup 93 00:12:42,080 --> 00:12:43,672 Hello, Hello? 94 00:12:46,400 --> 00:12:49,039 kau menakuti kami, kawan! berikan aku radionya. 95 00:12:49,440 --> 00:12:50,953 kami menemukannya. 96 00:12:51,200 --> 00:12:54,795 Dominik, astaga! kau tak pernah punya ponsel? 97 00:12:55,960 --> 00:13:00,192 layaknya polonius di "Hamlet" 98 00:13:00,520 --> 00:13:05,150 "kenyataan adalah apa yang masih tertinggal saat segalanya berakhir". 99 00:13:05,680 --> 00:13:08,478 ujian akhir 100 hari lagi ! 100 00:13:08,880 --> 00:13:13,715 nama ujiannya, "matura", 101 00:13:14,000 --> 00:13:17,709 diambil dari bahasa latin, "mature". 102 00:13:17,960 --> 00:13:23,318 aku harap kau punya keteguhan untuk menjadi pemberani, keteguhan untuk mengekspresikan diri. 103 00:13:23,600 --> 00:13:28,071 aku juga berharap kau mendapat panggilanmu. 104 00:13:28,320 --> 00:13:33,235 tak ada yang lebih baik didunia ini daripada memiliki kegemaran dan cinta ! 105 00:13:33,480 --> 00:13:36,790 saat itulah kau benar benar bahagia. 106 00:13:42,200 --> 00:13:43,758 hai, hai...! 107 00:13:44,000 --> 00:13:45,752 - kau juga terlambat? - krisis. 108 00:13:46,080 --> 00:13:47,991 tunggu aku. 109 00:14:22,360 --> 00:14:26,512 - gaun yang cantik! - kau menyukainya ? terimakasih. 110 00:14:26,840 --> 00:14:29,877 - ibumu yang memilihkannya ? - dia membantuku. 111 00:14:30,120 --> 00:14:31,838 - luar biasa! - Terimakasih. 112 00:14:32,080 --> 00:14:34,913 dan kau? senyumlah, sayang! ini hari bahagiamu! 113 00:14:35,680 --> 00:14:36,715 selamat malam! 114 00:14:37,440 --> 00:14:40,113 selamat. anakmu seorang pria yang menakjubkan. 115 00:14:40,720 --> 00:14:41,675 benarkah? 116 00:14:41,920 --> 00:14:43,558 dia hanya perlu mengambil ujiannya, lalu pergi ke universitas, dan whoosh! 117 00:14:44,640 --> 00:14:48,110 - dan dimana anakmu berkuliah? - anakku... dia... 118 00:14:48,480 --> 00:14:52,837 ...dia sudah lulus. mendapat gelar phD, dan dua anak. 119 00:14:53,640 --> 00:14:56,598 Andrzej, ini kepala sekolah. 120 00:14:57,960 --> 00:15:01,475 kau beruntung! bahkan kau tak tau siapa yang kau bayar... itu aku. 121 00:15:01,960 --> 00:15:05,873 tahun-tahun itu... senang bertemu denganmu. saya Santorski. 122 00:15:07,480 --> 00:15:10,233 lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. permisi... 123 00:15:11,000 --> 00:15:14,117 jadi, tuan, aku telah mengajakmu bertemu orangtuaku. 124 00:15:14,360 --> 00:15:17,511 - sepertinya dia pergi.. - aku menunggu dimeja, Dominik. 125 00:15:17,920 --> 00:15:21,469 - terimakasih kalian berdua sudah datang - aku suka disini, sangat suka. 126 00:15:21,840 --> 00:15:24,832 Oh ayolah, ini adalah harimu, Dominik. 127 00:15:25,280 --> 00:15:28,192 kau terlihat menakjubkan, aku sangat bangga. 128 00:15:29,000 --> 00:15:30,513 Sampai jumpa. 129 00:15:30,800 --> 00:15:33,633 - mereka mengejek kita. - Andrzej? 130 00:15:44,720 --> 00:15:46,392 - Shush...! - apa? 131 00:15:46,640 --> 00:15:48,198 diamlah! jangan bersuara! 132 00:15:50,200 --> 00:15:51,838 ada seorang di taman. 133 00:15:54,240 --> 00:15:56,800 hentikan! merunduk! 134 00:15:57,200 --> 00:15:58,792 kau sudah mengunci gerbang? 135 00:15:59,040 --> 00:16:00,314 - sudah? - belum. 136 00:16:00,560 --> 00:16:01,959 - kau lihat? - hentikan! 137 00:16:02,280 --> 00:16:03,713 ada seseorang ditaman. 138 00:16:08,760 --> 00:16:09,954 Nadia, sedang apa kau disini? 139 00:16:12,160 --> 00:16:14,799 aku dan istriku sedang melakukan pertemuan khusus! 140 00:16:15,200 --> 00:16:18,192 - aku punya pistol, aku akan menembakmu! - maafkan aku... 141 00:16:29,680 --> 00:16:33,673 dipesta ini, hanya ada gadis-gadis, 142 00:16:33,960 --> 00:16:38,988 dan aku sangat terangsang! namun kau tak ada disana! 143 00:16:41,760 --> 00:16:43,830 lalu ada seorang gadis dan dia bilang dia seorang lesbian 144 00:16:44,200 --> 00:16:46,430 jadi kami melakukannya 145 00:16:47,120 --> 00:16:49,509 memasukan, jari, vibrator! 146 00:16:52,320 --> 00:16:57,314 aku harus katakan sekarang bahwa tak ada pria seperti dominika 147 00:16:58,800 --> 00:17:02,110 Dominika? dia lesbian? tidak! 148 00:17:02,520 --> 00:17:05,512 Magda, jangan bilang kau tak pernah mencium wanita 149 00:17:06,000 --> 00:17:07,718 - tentu saja aku melakukannya! - oh tidak mungkin! 150 00:17:08,080 --> 00:17:12,949 aku samasekali tidak percaya! buktikan! dengan Karolina! 151 00:17:14,240 --> 00:17:17,471 yaa! lakukanlah! 152 00:17:17,720 --> 00:17:21,679 - Hey! berhenti! berhenti, diam! - diam! 153 00:17:23,080 --> 00:17:25,071 Oops, berceceran... 154 00:17:26,200 --> 00:17:29,192 aku punya ide: 155 00:17:29,440 --> 00:17:32,876 aku akan berciuman dengan Magda, jika kau berciuman dengan Dominik. 156 00:17:34,680 --> 00:17:38,116 - Yeah! baiklah! ayo lakukan! - sepakat ? kita punya kesepakatan? 157 00:17:40,960 --> 00:17:42,757 kemari pussycat... 158 00:17:56,640 --> 00:17:59,871 - seksi! - lanjutkan, lanjutkan! 159 00:18:00,680 --> 00:18:02,159 lanjutkan! 160 00:18:02,480 --> 00:18:03,754 lanjutkan! 161 00:18:08,880 --> 00:18:10,279 keren! 162 00:18:10,800 --> 00:18:13,997 keren! 163 00:18:17,120 --> 00:18:18,439 sial, berapa kali aku mengatakan itu! 164 00:18:18,760 --> 00:18:20,910 kesepakatan adalah kesepakatan! kita akan melakukannya sekarang! 165 00:18:21,720 --> 00:18:23,676 aku akan merekamnya, lanjutkan! 166 00:18:26,400 --> 00:18:28,197 aku butuh bir 167 00:18:28,600 --> 00:18:31,194 - mau hisapan? - merunduk! 168 00:18:31,560 --> 00:18:37,430 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1...! 169 00:18:42,080 --> 00:18:44,878 Wow! dia menghisapnya! 170 00:18:46,640 --> 00:18:50,110 Gay! Gay ! 171 00:19:28,360 --> 00:19:30,396 Alex dan Dominik, apa aku mendengar bell pernikahan? 172 00:19:30,640 --> 00:19:32,073 ciumannya begitu manis 173 00:19:32,360 --> 00:19:34,828 saat kulihat kalian berciuman, aku merasa sangat panas! 174 00:19:35,160 --> 00:19:36,639 dan aku horny! 175 00:19:36,800 --> 00:19:40,634 hal terbaik terjadi ditahun ini! 176 00:19:54,480 --> 00:19:56,550 Dominik, Aleks, berduel! 177 00:21:34,640 --> 00:21:35,914 ohh, sial ! 178 00:21:40,520 --> 00:21:44,308 - Hello, bisakah kau menjemputku? - tapi kau baru akan selesai dalam beberapa jam... 179 00:21:44,600 --> 00:21:48,559 tapi aku sekarang sudah selesai, cepat jemput aku. dimana kau ? 180 00:21:48,800 --> 00:21:50,870 sepertinya dipinggiran kota 181 00:21:51,120 --> 00:21:53,076 - dimana kau? - aku bisa kesana dalam satu jam... 182 00:21:53,320 --> 00:21:55,914 aku sudah selesai, mengerti? kapan kau datang? sepuluh menit? 183 00:21:56,120 --> 00:21:57,872 kita punya jadwal rencana untuk hari ini. 184 00:21:58,120 --> 00:22:01,999 aku tau rencananya, persetan dengan rencana! aku tau semua rencana sialan ini! 185 00:22:02,240 --> 00:22:04,196 kau datanglah kesini, dan tunggu aku! 186 00:22:04,440 --> 00:22:08,149 kau menungguku, kau kesini untukku! 187 00:22:08,400 --> 00:22:12,359 persetan! kau harus dekat denganku, bersamaku setiap saat! 188 00:22:12,640 --> 00:22:17,077 baiklah, terserah! aku akan pulang sendiri! SENDIRI! 189 00:22:27,120 --> 00:22:28,314 kau pergi bersama kami, nona? 190 00:22:37,720 --> 00:22:39,153 matikan. 191 00:22:41,240 --> 00:22:42,912 kubilang matikan. 192 00:22:45,080 --> 00:22:46,672 matikan. 193 00:22:47,480 --> 00:22:50,119 - kenapa? - matikan. 194 00:22:50,520 --> 00:22:53,353 - kenapa? - karna aku benci musik tekno? 195 00:22:53,600 --> 00:22:57,479 - kembali ke kursimu. - aku tak bicara denganmu. 196 00:22:57,720 --> 00:22:59,950 aku tak peduli kau bicara dengan siapa tapi aku bicara padamu! 197 00:23:00,200 --> 00:23:01,792 kembali ke kursimu 198 00:23:07,640 --> 00:23:09,949 - matikan, kau mengerti? - apa masalahmu? 199 00:23:10,200 --> 00:23:12,077 - matikan. - tidak bajingan! 200 00:23:12,360 --> 00:23:13,839 matikan! 201 00:23:24,760 --> 00:23:26,955 selamat malam. bagaimana keadaannya? 202 00:23:27,200 --> 00:23:31,557 hanya goresan dan memar. tidak ada yang serius.hanya perkelahian. 203 00:23:31,800 --> 00:23:33,791 tidak ada yang serius? mereka hampir membunuhnya! 204 00:23:34,040 --> 00:23:37,316 aku meninggalkan resep obat untuknya telepon aku jika kau membutuhkanku 205 00:23:37,560 --> 00:23:39,437 - Terimakasih! - tak dapat dipercaya. 206 00:23:39,680 --> 00:23:42,194 dia naik bis untuk pulang, karna sopirnya tidak menjemputnya 207 00:23:42,440 --> 00:23:45,830 sopirnya akan kehilangan sim dan beralih jadi sopir taksi 208 00:23:46,160 --> 00:23:47,991 memalukan! 209 00:23:48,240 --> 00:23:52,233 kau mempekerjakan seseorang untuk mengantar anakmu dan dia meninggalkannya! 210 00:23:52,520 --> 00:23:54,875 kita akan membawa mereka ke pengadilan, menuntut dan melihat apa yang terjadi. 211 00:23:55,120 --> 00:24:00,148 - aku akan menelpon pengacara. - dia akan datang pagi hari. 212 00:24:00,480 --> 00:24:02,710 aku tak bisa melakukannya pagi ini 213 00:24:03,200 --> 00:24:06,590 aku harus menjemput klienku dibandara 214 00:24:06,840 --> 00:24:10,230 - aku memiliki pertemuan di kementrian - aku mengajak mereka makan malam. 215 00:24:10,480 --> 00:24:13,836 - aku harus mendapat pekerjaan itu, kau mengerti? - setiap orang punya hal untuk dilakukan 216 00:24:14,240 --> 00:24:16,754 yang satu ini seperti orang itali 217 00:24:17,560 --> 00:24:19,312 pengacara harusnya disini sekarang 218 00:24:19,560 --> 00:24:21,994 untuk apa? kenapa kau butuh pengacara? 219 00:24:22,280 --> 00:24:25,078 - Taksi datang, madam. - aku tau, aku segera kesana! 220 00:24:25,400 --> 00:24:29,279 - Mau makan , tuan..? - tidak, terimakasih. 221 00:24:32,040 --> 00:24:33,917 tapi... bawakan aku kopi 222 00:24:51,720 --> 00:24:55,838 oh tuhan, pegulat ini akan menciptakan sejarah!! 223 00:24:59,360 --> 00:25:03,114 - apa?!! - itu takkan terjadi ! 224 00:25:03,520 --> 00:25:07,354 - Alex, kau akan memiliki anak? - aku tak mempercayainya! 225 00:25:07,600 --> 00:25:10,319 - Alex, apakah spermamu bergulat? - Sperma pegulat ! Ha! Ha! 226 00:25:10,520 --> 00:25:13,353 Ha! Ha! Ha! Fucking spermshooter! 227 00:25:50,720 --> 00:25:53,871 aku terluka, tetap hidup 228 00:26:02,840 --> 00:26:05,877 aku hidup, dalam luka 229 00:26:06,840 --> 00:26:09,832 kemarilah 230 00:26:16,280 --> 00:26:18,316 bagaimana ? 231 00:26:47,400 --> 00:26:49,789 Dominik: DIMANA KAU? 232 00:26:50,040 --> 00:26:53,032 Suicide Room : BERAMBUT PINK 233 00:27:09,800 --> 00:27:11,791 Dominik: HEY 234 00:27:16,640 --> 00:27:19,029 Dominik: ITU KAU? 235 00:27:23,080 --> 00:27:24,877 Dominik: HELLO 236 00:27:25,200 --> 00:27:27,430 Dominik: ? 237 00:27:40,040 --> 00:27:42,315 Dominik: KUPIKIR KITA HARUS BICARA 238 00:27:45,640 --> 00:27:49,599 Dominik: DARIPADA BERDANSA DI GAME 239 00:27:52,680 --> 00:27:53,829 Hello? 240 00:27:57,800 --> 00:27:59,597 Hello? ada orang? 241 00:28:04,360 --> 00:28:06,316 aku bisa dengar nafasmu. 242 00:28:08,080 --> 00:28:13,837 aku sudah perlihatkan wajahku. kini giliranmu 243 00:28:15,320 --> 00:28:17,276 Suicide Room... 244 00:28:24,760 --> 00:28:26,113 kau memakai topeng ? 245 00:28:26,960 --> 00:28:32,876 kau sedang sakit atau ? 246 00:28:37,920 --> 00:28:39,672 mengapa dengan topengnya? 247 00:28:43,880 --> 00:28:45,791 ini melindungiku. 248 00:28:47,160 --> 00:28:53,076 dari orang orang yang berbahaya dan kekerasan 249 00:28:54,600 --> 00:28:59,230 kau butuh bantuan? mungkin kau ingin aku menelpon seseorang? 250 00:29:00,080 --> 00:29:02,753 - seseorang untuk membantumu? - lihatlah, lihatlah 251 00:29:03,080 --> 00:29:05,799 lihat? coba saja telpon seseorang! 252 00:29:06,200 --> 00:29:12,150 aku akan membunuh diriku, pisau adalah temanku! 253 00:29:14,320 --> 00:29:17,039 mereka punya lidah yang tajam 254 00:29:18,400 --> 00:29:20,152 - apa itu yang kau mau? - tenanglah. 255 00:29:23,360 --> 00:29:25,635 mengapa kau ingin bunuh diri? 256 00:29:31,920 --> 00:29:35,151 - kau sendiri, kenapa kau tak membunuh dirimu? - aku ingin hidup. 257 00:29:36,720 --> 00:29:39,712 dan aku ingin mati 258 00:29:45,360 --> 00:29:49,831 aku hanya butuh keberanian dan aku akan melakukannya 259 00:29:50,800 --> 00:29:54,759 - siapa namamu? - Sylvia. Ah... Sylvia. 260 00:29:56,880 --> 00:29:58,313 Sylvia. 261 00:29:59,760 --> 00:30:03,275 - Hi Dominik. - Hi Sylvia. 262 00:30:08,200 --> 00:30:10,236 kau tau... 263 00:30:10,960 --> 00:30:13,030 ini kamarku 264 00:30:16,000 --> 00:30:18,355 kau suka? 265 00:30:19,920 --> 00:30:21,399 aku suka. 266 00:30:26,200 --> 00:30:30,113 dan ini kamarku kau suka? 267 00:30:31,440 --> 00:30:34,193 baiklah, apa yang terjadi... dengan matamu? 268 00:30:36,200 --> 00:30:40,910 kecelakaan. karna kebodohanku sendiri. 269 00:30:43,440 --> 00:30:45,431 baiklah 270 00:30:45,760 --> 00:30:48,354 kecelakaan dari kebodohanku sendiri adalah apa yang aku dapatkan sekarang 271 00:30:50,720 --> 00:30:52,950 punya sapu tangan? 272 00:30:54,360 --> 00:30:57,511 - tidak tapi aku punya tim pelari. - dimana? 273 00:31:01,800 --> 00:31:02,869 lihat mereka berlari? 274 00:31:12,160 --> 00:31:14,720 kau melakukan hal baik sampai sekarang 275 00:31:20,080 --> 00:31:22,594 taukah kau komponen pembentuk udara yang kau hirup ? 276 00:31:23,600 --> 00:31:26,273 udara ini membunuhmu, aku bisa melihatnya. 277 00:31:27,480 --> 00:31:29,516 kau tidak bisa membodohiku. 278 00:31:32,000 --> 00:31:36,755 kau membodohi dirimu sendiri. mengapa kau melakukan itu? 279 00:31:37,400 --> 00:31:41,188 apa yang kau maksud dengan membodohi ?, aku tak mencoba untuk.. 280 00:31:43,640 --> 00:31:45,278 Hello? 281 00:31:59,000 --> 00:32:01,798 sekarang pergi... berjalanlah kedepan dan bunuh dia. 282 00:32:02,080 --> 00:32:04,514 - "berjalanlah dan bunuh dia?" - tembak, tembak! 283 00:32:04,920 --> 00:32:07,753 tunggu, ada bayangan... 284 00:32:08,000 --> 00:32:10,309 - Hi teman-teman - Hi ma -aku harus pergi... 285 00:32:20,120 --> 00:32:24,113 - kau tidak sekolah? - aku tak enak badan 286 00:32:24,560 --> 00:32:27,597 Andrzej, kenapa kau biarkan dia melakukannya? 287 00:32:28,000 --> 00:32:32,198 dia akan melaksanakan ujian akhirnya sebentar lagi, tak seharusnya begini 288 00:32:34,840 --> 00:32:36,068 hati hati, Dominik. 289 00:32:38,720 --> 00:32:41,154 - bagaimana denganku? - kau juga hati hati 290 00:32:59,920 --> 00:33:01,353 nyonya Beata? 291 00:33:07,160 --> 00:33:09,594 Tujuan: Suicide Room 292 00:33:56,120 --> 00:33:59,749 - apa yang kau cari disini? - Sylvia. 293 00:34:00,400 --> 00:34:05,155 Tak ada sylvia disini. sepertinya kau salah tempat 294 00:34:05,640 --> 00:34:09,872 - ruangan ini tertutup. - tapi aku yakin dia disini 295 00:34:10,360 --> 00:34:12,999 - Tak ada orang yang kau maksud disini - kenapa aku harus percaya padamu? 296 00:34:13,680 --> 00:34:16,035 - kau tak biarkan aku masuk. - artinya dia disini 297 00:34:16,280 --> 00:34:18,271 - bolehkah aku bicara dengannya? - dia tidak disini. 298 00:34:18,520 --> 00:34:20,351 kau tidak boleh masuk, mengerti? 299 00:34:20,600 --> 00:34:22,158 siapa dia? 300 00:34:23,320 --> 00:34:24,275 aku mencari sylvia. 301 00:34:24,480 --> 00:34:26,072 - kau mengajaknya kesini? - jangan menghina saya! 302 00:34:26,320 --> 00:34:27,355 siapa itu? 303 00:34:36,400 --> 00:34:38,197 dia menatap mataku 304 00:34:41,440 --> 00:34:45,433 - siapa pria ini? - jawab! saat sang ratu bertanya. 305 00:34:46,880 --> 00:34:48,871 aku Dominik. aku orang baru. 306 00:34:50,280 --> 00:34:52,794 "kau orang baru"? apa yang kau maksud "baru"? 307 00:34:53,040 --> 00:34:55,474 - apa yang kau inginkan? - aku tak bicara denganmu. 308 00:34:55,800 --> 00:34:58,360 aku ingin bicara dengan sang ratu. kecuali jika dia takut. 309 00:34:58,600 --> 00:35:00,113 diam! hormatilah! 310 00:35:02,680 --> 00:35:04,159 apa yang kau inginkan? 311 00:35:08,520 --> 00:35:10,431 - aku ingin kesempatan. - kesempatan untuk? 312 00:35:10,960 --> 00:35:12,029 untuk berkelahi 313 00:35:13,520 --> 00:35:15,750 Ooh, aku suka mendengarnya! 314 00:35:16,080 --> 00:35:17,957 - berkelahi untuk apa? - untukku. 315 00:35:20,600 --> 00:35:22,875 - dengan siapa kau ingin berkelahi? - kau. 316 00:35:24,600 --> 00:35:26,670 silahkan pilih senjata dan tempatmu 317 00:35:27,400 --> 00:35:28,230 mulai! 318 00:35:29,040 --> 00:35:30,712 kau akan menyesal karna datang kesini, pelacur. 319 00:35:32,120 --> 00:35:34,156 kau pikir ini permainan, pecundang ? 320 00:35:34,280 --> 00:35:36,236 ini lebih dari sekedar permainan 321 00:35:36,440 --> 00:35:39,955 ini adalah Suicide Roon yang kami buat sejak lama... 322 00:35:40,200 --> 00:35:43,909 Hah, aku bisa melihatmu! kau gugup, heh ? 323 00:35:51,760 --> 00:35:54,354 kau bersembunyi di selokan seperti tikus 324 00:35:54,520 --> 00:35:56,715 kau suka sylvia, ya kan ? 325 00:35:58,520 --> 00:36:02,308 dia hanya ingin satu hal, dan kau tak memberikannya. 326 00:36:02,840 --> 00:36:05,308 Hah, kau panik!! 327 00:36:06,840 --> 00:36:09,229 aku bisa dengar kau dibawah sana... 328 00:36:10,000 --> 00:36:11,353 apa kau takut? 329 00:36:11,480 --> 00:36:14,040 Fuck!! Fuckin' Motherfucker! 330 00:36:14,800 --> 00:36:16,711 sebentar! 331 00:36:17,240 --> 00:36:19,356 apa dia mau masuk? hanya itu ? 332 00:36:20,080 --> 00:36:22,674 - kau setuju untuk duel - kau ingin meludahiku ? 333 00:36:23,120 --> 00:36:24,553 pikirkan perkataanmu, Jasper. 334 00:36:25,440 --> 00:36:26,793 kau melanggar peraturan 335 00:36:27,520 --> 00:36:28,509 hentikan! 336 00:36:29,200 --> 00:36:31,509 lihat, kalian lihat apa yang dia lakukan ? 337 00:36:31,840 --> 00:36:33,831 kau dilarang masuk ke Suicide Room 338 00:36:34,120 --> 00:36:36,270 aku? ini Ruangan kita! 339 00:36:38,160 --> 00:36:42,358 tidak!, jangan buang aku!, biarkan aku kembali! 340 00:36:54,000 --> 00:36:56,912 selamat datang di Suicide Room, Dominik. 341 00:37:00,320 --> 00:37:03,118 ...Jadi sekarang kita Disini, di London Opera. 342 00:37:03,840 --> 00:37:06,832 kami Tak menemukan Tiket Kami! sudah dicari kesana kemari 343 00:37:07,160 --> 00:37:09,754 ini adalah Anjing dan Kucing Hujan, kami tak punya Payung. 344 00:37:10,040 --> 00:37:12,110 kucingku punya Ide: 345 00:37:12,440 --> 00:37:15,750 ayo berdansa Di kawasan negro dikota. 346 00:37:16,080 --> 00:37:19,311 itu bukan kawasan negro, tapi soho! 347 00:37:19,640 --> 00:37:21,710 apapun itu, dengarkan: kami kembali pulang saat fajar tiba 348 00:37:22,040 --> 00:37:24,235 mabuk layaknya sigung, kita bernyanyi, menari 349 00:37:24,440 --> 00:37:26,271 aku kehilangan tasku, dia kehilangan dompetnya. 350 00:37:26,600 --> 00:37:28,511 Passports, segalanya: menghilang. 351 00:37:28,760 --> 00:37:30,716 kami berjalan ke pintu, mencari kuncinya... 352 00:37:31,280 --> 00:37:33,635 dan menghilang. sangat dramatis! 353 00:37:34,040 --> 00:37:37,715 tapi ada sesuatu di sakuku: aku merogohnya lebih dalam, 354 00:37:38,840 --> 00:37:43,152 - dan apa yang aku dapat? - Tiket ke opera! 355 00:37:43,720 --> 00:37:45,312 Oh! 356 00:37:46,520 --> 00:37:49,830 - mungkin kita akan pergi bersama? - apa yang ditampilkan sekarang? 357 00:37:50,320 --> 00:37:52,959 - Orpheus and Eurydice. - hebat! ide yang hebat! 358 00:37:53,200 --> 00:37:55,839 aku menyukainya! Gluck... ayo! 359 00:37:56,320 --> 00:37:58,117 salah satu reformasi besar opera 360 00:37:59,120 --> 00:38:01,714 itu dia, kemudian kita pergi, perintah kementrian 361 00:38:11,680 --> 00:38:15,468 Oh fuck! kau masih hidup? 362 00:38:16,720 --> 00:38:19,109 - Holy fuck! - Yup, bagus, bagus 363 00:38:20,640 --> 00:38:22,915 Ok, terimakasih semua. 364 00:38:25,120 --> 00:38:28,237 ratuku, haruskah kita lanjut ke film berikutnya? 365 00:38:29,720 --> 00:38:30,994 Dominik? 366 00:38:31,240 --> 00:38:33,959 Oh tidak! berpakaianlah, kita akan pergi sekarang! 367 00:38:34,200 --> 00:38:36,236 Ma, ma, kumohon, tak bisakah kita... 368 00:38:36,440 --> 00:38:40,194 Oh, tolonglah! jangan mendebat. bersiaplah, sayang, bersiaplah untuk pergi. 369 00:38:52,280 --> 00:38:53,508 aku harus pergi, Sylvia. 370 00:38:57,880 --> 00:38:59,552 kau "harus"? 371 00:39:00,760 --> 00:39:02,591 Yup... 372 00:39:05,800 --> 00:39:10,191 Lihat, Samudera itu. 373 00:39:11,720 --> 00:39:14,951 - kau suka? - sangat indah 374 00:39:15,320 --> 00:39:17,276 tak perlu melakukan apa-apa 375 00:39:20,400 --> 00:39:24,279 mereka bisa melakukan apa yang ingin mereka lakukan 376 00:40:23,560 --> 00:40:26,233 Gluck, itu bukan Rossini ataupun Verdi, 377 00:40:26,840 --> 00:40:29,877 kau mengerti? anak muda - masa depan bangsa! 378 00:40:30,120 --> 00:40:32,429 - kau menikmatinya? - aksi kedua - luar biasa. 379 00:40:33,360 --> 00:40:35,157 pergi bersama orang tuaku terasa sedikit... 380 00:40:36,600 --> 00:40:39,558 Yeah, mengapa kalian tidak pergi bersama ? 381 00:40:39,880 --> 00:40:42,440 Veronika akan mengundangmu untuk melihat pertunjukan baletnya. 382 00:40:45,680 --> 00:40:50,037 satu satunya masalah adalah aku tak begitu suka wanita, aku gay. 383 00:40:55,320 --> 00:40:57,356 - Oh, kau menjijikan, kau gay - aku lebih suka pria. 384 00:40:59,480 --> 00:41:01,198 dia hampir membodohiku 385 00:41:02,560 --> 00:41:05,996 aku akan mengajak veronika keluar, tapi... 386 00:41:12,720 --> 00:41:13,789 Dominik? 387 00:41:16,240 --> 00:41:17,514 Dominik... 388 00:41:17,880 --> 00:41:20,872 - lucu sekali! - sangat lucu. 389 00:41:23,640 --> 00:41:25,631 apa yang sedang coba kau lakukan? 390 00:41:25,880 --> 00:41:28,553 apa itu, pakaian khusus gay? 391 00:41:29,360 --> 00:41:32,636 - apa kau akan bermake-up sekarang? - Mungkin. 392 00:41:33,600 --> 00:41:36,160 kau benar-benar manja! kau punya segalanya! 393 00:41:36,400 --> 00:41:38,960 kami memberikanmu segalanya, tapi kau menginginkan sesuatu yang tak berguna! 394 00:41:39,200 --> 00:41:40,519 kau bukan gay! 395 00:41:41,560 --> 00:41:42,788 jadi aku ini apa? 396 00:41:43,120 --> 00:41:45,873 kau benar-benar manja! kau bukan seorang gay sama sekali! 397 00:41:46,320 --> 00:41:49,153 meskipun kau gay, biar dirimu sendiri yang tahu. 398 00:41:49,680 --> 00:41:51,716 jangan kau beritahu hal seperti itu kepada orang lain. 399 00:41:52,120 --> 00:41:53,838 tapi orang lain harus tahu... 400 00:41:54,080 --> 00:41:57,868 tidak, mereka tidak perlu tau, siapa yang peduli? aku tak ingin mengetahuinya, 401 00:41:58,120 --> 00:42:00,111 perdana menteri tentu saja tak mau tau 402 00:42:00,360 --> 00:42:01,998 terutama dia 403 00:42:02,280 --> 00:42:04,714 aku terus mencoba mendapatkan pekerjaan ini selama bertahun tahun, 404 00:42:04,960 --> 00:42:07,599 dan kau menghancurkan segalanya. semudah itu. 405 00:42:14,960 --> 00:42:17,599 - apa itu? - sebuah mobil dibelakang kita. 406 00:42:19,000 --> 00:42:21,275 kita memang sedang dijalanan, kan? 407 00:42:21,680 --> 00:42:23,875 mobil itu mengikuti kita sejak dari opera 408 00:42:24,280 --> 00:42:25,838 Andrzej! 409 00:42:38,640 --> 00:42:40,153 kau pergi ke sekolah besok. 410 00:42:45,400 --> 00:42:47,470 - tapi aku tak ada kelas.. - cukup! 411 00:43:55,240 --> 00:43:58,391 Hello? Hellooo? 412 00:44:00,480 --> 00:44:01,754 Hello. 413 00:44:03,160 --> 00:44:05,674 - apa kabar? - baik. 414 00:44:08,680 --> 00:44:10,079 tunjukan bibirmu padaku. 415 00:44:12,680 --> 00:44:13,635 menakutkan. 416 00:44:17,600 --> 00:44:19,318 kau takut? 417 00:44:22,280 --> 00:44:23,998 kau takut? 418 00:44:25,760 --> 00:44:27,398 ya kau takut. 419 00:44:28,760 --> 00:44:30,478 aku melihat ketakutanmu. 420 00:44:36,600 --> 00:44:39,637 aku mohon, kau menyiksaku dan aku harus keluar 421 00:44:39,880 --> 00:44:43,509 mereka menungguku. aku harus pergi kesekolah 422 00:44:43,760 --> 00:44:45,557 Dominik! kau tak perlu melakukan apa-apa 423 00:44:46,320 --> 00:44:47,912 kau tak perlu melakukan apa-apa 424 00:44:56,760 --> 00:45:01,356 kenyataan menyakitimu, karna kau begitu sensitif 425 00:45:02,280 --> 00:45:05,397 sama sepertiku aku juga sensitif 426 00:45:05,640 --> 00:45:06,959 sangat sensitif 427 00:45:09,880 --> 00:45:12,269 mereka tidak mengerti kita. 428 00:45:13,120 --> 00:45:15,156 betapa lemahnya mereka! 429 00:45:17,200 --> 00:45:21,079 kita orang sinting, orang aneh, 430 00:45:22,320 --> 00:45:25,869 diluar batas normal. Dominik? 431 00:45:28,200 --> 00:45:30,475 kau berbeda. 432 00:45:34,320 --> 00:45:35,992 sebuah harta berharga. 433 00:45:38,560 --> 00:45:41,996 segala hal yang diluar batas kenormalan, segalanya... 434 00:45:42,400 --> 00:45:46,678 ...berbahaya. kita tak perlu takut. 435 00:45:48,160 --> 00:45:50,435 jadi apa yang akan aku lakukan? 436 00:45:51,680 --> 00:45:54,035 buat mereka takut! 437 00:45:56,920 --> 00:46:01,072 jadilah teroris. kau seorang teroris. 438 00:48:17,360 --> 00:48:20,750 aku pergi ke sekolah, aku berjalan menyusuri koridor. 439 00:48:21,320 --> 00:48:25,279 aku berjalan melewati kelasku, menatap mata mereka semua 440 00:48:25,600 --> 00:48:27,556 dan aku terfokus pada si pecundang itu, 441 00:48:29,920 --> 00:48:31,433 dan dia berpaling. 442 00:48:32,000 --> 00:48:35,356 - apakah dia takut? - Ya. 443 00:48:35,600 --> 00:48:38,034 - benarkah? - itu sangat menakjubkan. 444 00:48:38,360 --> 00:48:40,396 aku memiliki kontrol penuh pada saat itu 445 00:48:40,640 --> 00:48:42,153 aku... aku... 446 00:48:42,600 --> 00:48:46,195 aku tak bisa menjelaskannya! aku merasa seperti binatang. 447 00:48:46,720 --> 00:48:50,349 seperti... seorang pembunuh! 448 00:48:57,080 --> 00:48:59,958 itu yang sedang kau bicarakan, itu yang sedang kau cari! 449 00:49:00,360 --> 00:49:01,839 Yeah! itu benar! 450 00:49:03,920 --> 00:49:06,798 - kau benar. mereka... - mereka tak tahu apa-apa. 451 00:49:07,040 --> 00:49:08,712 mereka tak tahu apa-apa. 452 00:49:09,040 --> 00:49:14,990 mereka menyedihkan, bagian menggelikan dari kehampaan, bermain dengan konyol . 453 00:49:22,040 --> 00:49:25,157 - kau seorang pahlawan. - ayolah... 454 00:49:26,840 --> 00:49:28,717 aku ingin memelukmu 455 00:49:30,400 --> 00:49:31,719 datanglah. 456 00:49:36,320 --> 00:49:40,836 mungkin kita bisa bertemu? bisakah kita bertemu? 457 00:49:41,280 --> 00:49:42,918 kita sudah bertemu 458 00:49:43,200 --> 00:49:46,556 Ya, disini, tapi mungkin kita bisa bertemu di lain tempat 459 00:49:47,240 --> 00:49:53,190 - aku akan menjemputmu - baiklah.. itu akan menjadi masalah 460 00:49:54,360 --> 00:49:56,237 aku suka itu. 461 00:49:59,800 --> 00:50:03,270 - tidak, tidak, tidak mungkin. - tapi... 462 00:50:03,560 --> 00:50:08,395 aku membenci kenyataan, benarkan? aku tak mau keluar ke dunia nyata 463 00:50:09,220 --> 00:50:12,178 - tapi kau mesti keluar - untuk apa? 464 00:50:15,020 --> 00:50:18,057 - untuk hidup. - aku tak ingin hidup. 465 00:50:21,980 --> 00:50:24,289 apa maksudmu, kau tak ingin keluar? 466 00:50:25,180 --> 00:50:27,819 - ya. - kau tidak keluar dari rumahmu sama sekali? 467 00:50:28,060 --> 00:50:29,334 Dominik! 468 00:50:29,740 --> 00:50:30,934 tidak sama sekali. 469 00:50:31,460 --> 00:50:36,250 baiklah. sudah berapa lama kau tidak keluar? seminggu? dua minggu? 470 00:50:38,300 --> 00:50:39,779 tiga? 471 00:50:40,860 --> 00:50:42,452 tiga adalah angka yang bagus 472 00:50:42,700 --> 00:50:43,894 sebelum mereka tau apa yang terjadi 473 00:50:44,140 --> 00:50:48,213 kita akan mendapatkan uang dari sebuah pemberi dana internasional 474 00:50:48,580 --> 00:50:50,377 itu memberi kita enam bulan 475 00:50:50,620 --> 00:50:53,612 konsumsi akan meningkat sebelum natal, jadi kita akan baik baik saja sampai akhir tahun. 476 00:50:54,100 --> 00:50:55,852 kau tak pernah keluar selama tiga minggu? 477 00:50:56,220 --> 00:50:58,609 kau disana tiga...? 478 00:50:59,180 --> 00:51:01,489 - tidak kau bercanda - tiga... tiga.. tiga apa? 479 00:51:03,060 --> 00:51:06,609 kau mau kita memulainya kembali? aku akan membayarnya 480 00:51:06,900 --> 00:51:10,131 apakah aku mengajarkannya marketing dan manajemen? 481 00:51:10,540 --> 00:51:15,216 orang kreatifku mengirimkanmu design, kostum, tagline, 482 00:51:15,460 --> 00:51:17,928 kau harus menerimanya dan aku akan membayarnya 483 00:51:19,500 --> 00:51:21,809 - lebih? - Tiga... 484 00:51:22,980 --> 00:51:25,972 - kau tak pernah keluar... ...selama tiga tahun?! 485 00:51:26,860 --> 00:51:32,139 kau tak pernah keluar selama tiga tahun? kau ... 486 00:51:33,180 --> 00:51:35,250 bagaimana mungkin itu bisa terjadi ? 487 00:51:37,860 --> 00:51:41,535 tak seorangpun mencoba membawamu keluar? 488 00:51:41,980 --> 00:51:44,096 kau pikir mereka tidak akan membawamu? 489 00:51:44,580 --> 00:51:47,048 - kupikir mereka akan melakukannya - dan kau benar 490 00:51:47,460 --> 00:51:51,772 mengapa kau tidak keluar ? bagaimana kau mengatur segalanya? 491 00:51:52,380 --> 00:51:55,417 aku tak menginginkannya. 492 00:51:56,980 --> 00:51:58,777 apa yang bisa mereka lakukan untukku? 493 00:52:01,340 --> 00:52:03,570 memukulku? membunuhku? 494 00:52:07,300 --> 00:52:11,578 jika mereka melakukannya, itu lebih baik. itulah yang aku tunggu. 495 00:52:14,580 --> 00:52:18,937 aku bebas aku merasakannya 496 00:52:20,220 --> 00:52:23,212 segala yang kau butuhkan ada jauh dalam dirimu 497 00:52:24,100 --> 00:52:26,250 kau tak butuh sekolah. 498 00:52:26,660 --> 00:52:31,017 kau tak butuh orang tua, tak butuh dicintai. 499 00:52:33,820 --> 00:52:35,970 kau tak butuh seorangpun 500 00:52:51,620 --> 00:52:55,613 - berapa lama ia disana? - sepuluh hari. 501 00:52:55,940 --> 00:52:57,373 selama itu apa dia sudah makan? 502 00:52:57,660 --> 00:52:59,616 aku meninggalkannya didekat pintu, tapi ia tak menyentuhnya... 503 00:52:59,860 --> 00:53:03,409 - apa kau mendengar sesuatu? - tidak, kumohon, masuklah 504 00:53:04,820 --> 00:53:06,094 Polisi! buka pintu! 505 00:53:06,380 --> 00:53:09,929 - kau bukan asli sini, kan? - bukan, aku dari ukraina. 506 00:53:10,180 --> 00:53:12,216 - kau punya passport? - tidak 507 00:53:12,500 --> 00:53:14,331 - visa? - tidak ada. 508 00:53:14,660 --> 00:53:16,730 - tuan Santorski adalah seorang aktor, benar? - seorang politikus. 509 00:53:17,020 --> 00:53:18,658 hebat... 510 00:53:19,420 --> 00:53:21,934 - Dominik! - tinggalkan dia! 511 00:53:30,820 --> 00:53:33,459 Dominik! bisa kau dengar aku? 512 00:53:34,860 --> 00:53:35,895 Hello? 513 00:54:02,580 --> 00:54:05,094 - kau disini untuk menjenguk..? - jangan sentuh aku! 514 00:54:05,820 --> 00:54:08,175 - Dokter Lewandowski? - Ya. 515 00:54:08,500 --> 00:54:10,252 - tuan dan nyonya Santorski? - Ya 516 00:54:10,820 --> 00:54:13,414 anakmu berakting gila saat polisi datang... 517 00:54:13,700 --> 00:54:17,056 - ya kan? - apa yang kau maksud dengan: 'berakting gila'? 518 00:54:17,540 --> 00:54:19,337 dia menyakiti dirinya sendiri. 519 00:54:19,780 --> 00:54:23,216 - dia tak mau berbicara dengan kami. - ya benar. 520 00:54:24,940 --> 00:54:28,330 kami membawanya, secara legal, meski tanpa kesediaannya 521 00:54:28,660 --> 00:54:31,572 dia akan tinggal disini untuk di observasi selama kurang lebih 3 hari 522 00:54:31,820 --> 00:54:35,130 kau mengunci anakku bersama orang gila selama 3 hari? 523 00:54:35,900 --> 00:54:39,210 aku bekerja untuk kementrian, ini kartu identitasku. 524 00:54:40,060 --> 00:54:43,257 polisi merangsak masuk ke rumah kami secara ilegal, dari panggilan nyonya itu, 525 00:54:43,460 --> 00:54:45,291 yang sudah tidak bekerja dengan kami lagi. 526 00:54:45,540 --> 00:54:49,772 kami ingin anak kami di pindahkan ke ruang pribadi 527 00:54:51,340 --> 00:54:54,377 - maaf, itu diluar konteks - mengapa? 528 00:54:54,740 --> 00:54:55,889 itu percobaan bunuh diri 529 00:54:56,220 --> 00:54:59,530 percobaan bunuh diri? dia normal, dia sehat! 530 00:54:59,900 --> 00:55:02,972 dia belajar, dia sekolah, dia anak yang normal. 531 00:55:03,220 --> 00:55:05,336 percobaan bunuh diri? apakah itu diagnosa pribadimu ? 532 00:55:05,700 --> 00:55:07,577 kami akan menandatangani semua berkas dan membawa anak kami pulang 533 00:55:07,940 --> 00:55:10,295 apa yang kau bicarakan? kau bahkan tak pernah berada dirumah. 534 00:55:10,700 --> 00:55:12,213 tentu saja kami berada dirumah! 535 00:55:12,860 --> 00:55:17,888 dan kau tak tau dia tak masuk sekolah selama 10 hari? 536 00:55:18,180 --> 00:55:20,535 dominik tak pernah keluar dari kamarnya selama 10 hari 537 00:55:23,740 --> 00:55:26,254 mengapa aku tak diberitahu tentang ini? 538 00:55:29,220 --> 00:55:30,335 Dominik, kemarilah 539 00:55:31,340 --> 00:55:36,858 Madame, secara legal ia sudah dewasa. dia tak butuh berbicara denganmu 540 00:55:38,860 --> 00:55:42,614 - apa kau gila? - maaf? 541 00:55:42,860 --> 00:55:44,657 kau sudah gila? 542 00:55:48,260 --> 00:55:54,210 baiklah... Dominik? kau mau bicara dengan orang tuamu? 543 00:55:55,980 --> 00:55:57,493 Dominik? 544 00:56:51,740 --> 00:56:54,208 kami mengganti pintu kamarmu. 545 00:57:03,220 --> 00:57:07,577 kau hanya perlu memberi tahu kami apa yang kau pikirkan tentang kami 546 00:57:08,100 --> 00:57:11,775 kami akan mencoba dengan keras, sangat kerad, tapi... 547 00:57:21,820 --> 00:57:26,211 kita harus bicara. kita tak bicara samasekali. 548 00:57:27,500 --> 00:57:28,933 lihat aku. 549 00:57:29,260 --> 00:57:31,410 dia tak melihatku saat ia berbicara denganku 550 00:57:31,700 --> 00:57:33,611 katakan padanya untuk melihatku apa itu? 551 00:57:34,940 --> 00:57:37,329 kenapa kau tidak memandangku? 552 00:57:56,420 --> 00:57:57,694 Oh, ayolah... 553 00:58:08,020 --> 00:58:11,296 mungkin kita akan jalan-jalan selama beberapa hari? 554 00:58:11,780 --> 00:58:13,452 tidak, aku tidak bisa. 555 00:58:21,380 --> 00:58:23,371 apa yang menahanmu disini? 556 00:58:23,820 --> 00:58:27,779 aku tak tau, ini bukan saat yang tepat. 557 00:58:28,060 --> 00:58:29,857 aku butuh waktu. 558 00:58:30,100 --> 00:58:35,379 aku tak menikmati rasa sakit lagi! itu tidak menyenangkanku lagi! 559 00:58:35,780 --> 00:58:40,456 aku pernah terluka! aku melewati tiap batasnya! 560 00:58:41,780 --> 00:58:46,490 kita harus bergerak maju ini saat-saat kritis 561 00:58:47,700 --> 00:58:52,490 kita ingin melewati kematian dengan bermartabat dan tanpa rasa sakit 562 00:58:53,780 --> 00:58:58,570 aku bermimpi tentang sebotol pil 563 00:58:59,860 --> 00:59:02,579 alkohol, dan tertidur. 564 00:59:03,220 --> 00:59:04,892 jadi kapan kita melakukannya? 565 00:59:16,340 --> 00:59:18,774 kau sudah memutuskan untuk bunuh diri, benar? 566 01:00:23,660 --> 01:00:25,139 tunggu, tunggu... 567 01:00:35,740 --> 01:00:37,651 kau mesti kembali pada kami 568 01:00:38,540 --> 01:00:41,657 - kau harus menjalani ujian akhir. - aku tak akan mengambil ujian akhirku. 569 01:00:54,620 --> 01:00:59,011 aku yakin apa yang aku pikirkan adalah yang terbaik bagimu. 570 01:01:00,900 --> 01:01:03,209 sebaik yang aku bisa 571 01:01:05,220 --> 01:01:07,211 tapi sekarang... 572 01:01:10,020 --> 01:01:12,329 aku tak tau apa yang akan aku lakukan. 573 01:01:21,780 --> 01:01:24,055 aku tak tau. 574 01:01:33,580 --> 01:01:35,457 kau mesti berjuang. 575 01:01:39,500 --> 01:01:44,210 ...perjuangan yang tak pernah kau lakukan sebelumnya. 576 01:01:44,860 --> 01:01:48,216 melolong kesakitan 577 01:02:04,260 --> 01:02:07,969 rumah yang bagus 578 01:02:08,340 --> 01:02:11,616 ini milik kakekku. segalanya adalah milik keluargaku. 579 01:02:12,540 --> 01:02:14,849 kau punya keluarga yang hebat 580 01:02:17,020 --> 01:02:20,251 - keluarga sangat penting bagimu - Dokter... 581 01:02:20,580 --> 01:02:26,450 kami ingin tahu apakah kami harus mencari pertolongan psikiater... 582 01:02:27,500 --> 01:02:32,813 Dominik tak meninggalkan ruangannya seperti yang kau tau. 583 01:02:33,140 --> 01:02:36,928 dan terakhir ia bilang ia tak akan mengambil ujian akhirnya 584 01:02:38,260 --> 01:02:44,096 saat itulah kami menyadari kami butuh seseorang yang... 585 01:02:44,500 --> 01:02:47,890 ... bisa membawanya keluar dari sana. - kami butuh bantuan. 586 01:02:48,380 --> 01:02:51,019 Mungkin terapi atau pengobatan ? akankah obat-obatan membuatnya lebih baik? 587 01:02:54,900 --> 01:02:57,095 kau punya benda membahayakan dirumahmu? 588 01:02:57,500 --> 01:03:02,699 - aku punya pistol. - aku punya taser. 589 01:03:05,020 --> 01:03:06,658 jika itu percobaan bunuh diri 590 01:03:07,660 --> 01:03:11,335 kau harus menyembunyikan itu semua 591 01:03:11,900 --> 01:03:16,257 pistol, taser, pisau, gunting, 592 01:03:16,700 --> 01:03:19,419 bazooka, F-16... 593 01:03:19,740 --> 01:03:22,777 aku tak tau apakah ia benar benar ingin bunuh diri. 594 01:03:23,020 --> 01:03:27,730 kami bisa melakukannya, tapi berapa lama terapi dibutuhkan? 595 01:03:28,100 --> 01:03:31,172 kami tak ingin ia tertinggal setahun. ujiannya akan dilaksanakan sebentar lagi 596 01:03:33,940 --> 01:03:37,853 aku tak bisa menjamin 597 01:03:38,980 --> 01:03:42,893 dia keluar saat hari ujiannya 598 01:03:44,180 --> 01:03:46,535 kau tak bisa? 599 01:03:47,980 --> 01:03:50,175 tapi kami akan memperhitungkannya! 600 01:03:51,340 --> 01:03:54,093 tentu saja dengan bantuanmu kita bisa... 601 01:03:54,340 --> 01:03:56,535 kami akan membantu! apa yang harus kami lakukan? 602 01:03:56,780 --> 01:03:59,010 aku butuh informasi dasar dirinya seperti : 603 01:03:59,780 --> 01:04:04,376 musik favoritnya, film favoritnya, apakah dia suka membaca ? membaca apa? 604 01:04:04,700 --> 01:04:07,498 - dia suka membaca, ya. - dia banyak membaca 605 01:04:08,300 --> 01:04:12,452 apa dia punya teman? pacar perempuan? laki-laki ? 606 01:04:12,740 --> 01:04:14,890 entahlah.. 607 01:04:20,740 --> 01:04:22,935 dia menyimpan semuanya dalam dirinya sendiri 608 01:04:24,460 --> 01:04:26,018 jangan lihat 609 01:04:28,460 --> 01:04:31,372 tunggu, sebentar. baiklah, sekarang. 610 01:04:36,820 --> 01:04:38,014 sangat indah 611 01:04:44,700 --> 01:04:46,053 Dominik? 612 01:04:46,620 --> 01:04:49,657 pindah ke mode video, cepat! 613 01:04:50,100 --> 01:04:52,819 kami punya psikiater disini, yang terbaik. 614 01:04:56,980 --> 01:05:01,132 biarkan aku bicara berdua 615 01:05:01,700 --> 01:05:05,136 - tidak, kami tetap disini - sebentar saja 616 01:05:06,380 --> 01:05:11,215 tuan Dominik, orang tuamu memintaku untuk bicara denganmu 617 01:05:22,740 --> 01:05:26,415 ini kisah cinta favoritku 618 01:05:27,380 --> 01:05:31,976 - mereka tertidur - mereka tidur, selamanya 619 01:05:33,340 --> 01:05:35,729 Pil dan alkohol. 620 01:05:38,100 --> 01:05:39,772 aku suka itu 621 01:05:42,100 --> 01:05:46,059 - aku hanya butuh beberapa pil - itu tak semudah yang dibayangkan 622 01:05:47,780 --> 01:05:52,490 tak mudah bagiku, tapi.. mungkin mudah bagimu 623 01:05:53,180 --> 01:05:55,694 - bagaimana? - tuan psikiater 624 01:05:56,140 --> 01:05:59,018 aku tau apa yang harus kukatakan jadi dia meresepkan obat 625 01:06:00,460 --> 01:06:01,859 Ini mimpiku, Dominik. 626 01:06:03,700 --> 01:06:05,019 apa, apa itu? 627 01:06:43,100 --> 01:06:45,455 kau memata-mataiku, kau merangsak masuk ke akunku! 628 01:06:47,740 --> 01:06:49,856 - sekarang apa? - apa yang kau maksud "apa"? 629 01:06:50,380 --> 01:06:51,972 aku tau semua tentangmu 630 01:06:52,660 --> 01:06:54,776 - Traitor! - kami tak menginginkanmu lagi! 631 01:06:55,420 --> 01:06:56,648 sayangku 632 01:06:58,980 --> 01:07:01,175 mengapa kau tak pernah menggunakan webcam-mu ? 633 01:07:02,420 --> 01:07:05,890 kau tak ingin kami melihat badan gendut dan wajah jelekmu, kan! 634 01:07:06,180 --> 01:07:07,852 diam! 635 01:07:10,140 --> 01:07:12,290 avatar yang sangat besar! 636 01:07:12,860 --> 01:07:15,090 dan siapa yang ada didepan komputer? 637 01:07:15,460 --> 01:07:19,499 si orang lumpuh! orang lumpuh yang lemah 638 01:07:19,740 --> 01:07:22,971 apa maksudmu mengatakan itu semua? 639 01:07:24,940 --> 01:07:26,419 merasa baikan sekarang? 640 01:07:27,260 --> 01:07:29,216 "sang ratu". 641 01:07:30,460 --> 01:07:35,170 sayangku Dominik, dia menyesatkanku seperti dia menyesatkanmu 642 01:07:35,420 --> 01:07:38,332 dia berlutut dan meneriakan cintanya 643 01:07:38,660 --> 01:07:39,979 atas keinginanmu! 644 01:07:40,220 --> 01:07:42,688 kau mengalah pada makhluk fanatik! 645 01:07:42,940 --> 01:07:44,339 kau hanyalah pelacur busuk! 646 01:08:05,300 --> 01:08:07,734 mungkin, dia pikir ini akhir dunia 647 01:08:07,940 --> 01:08:11,489 wajar bagi remaja sepertinya 648 01:08:12,540 --> 01:08:16,533 dia hanya berfikir tentang itu, tapi itu tidak benar 649 01:08:17,140 --> 01:08:18,778 aku tak tahu, cari alasan lain. 650 01:08:19,020 --> 01:08:22,456 "orang seumuranmu sering berfikir dunia ini tak masuk akal"? 651 01:08:22,700 --> 01:08:24,099 itu dia! 652 01:08:24,380 --> 01:08:26,211 orang tuamu menulis surat untukmu 653 01:08:29,780 --> 01:08:35,491 "anak kami yang kami cintai, bicaralah pada kami. kami telah sadar bahwa kami salah. 654 01:08:35,740 --> 01:08:38,538 beri kami kesempatan untuk membicarakannya 655 01:08:38,780 --> 01:08:41,169 remaja sepertimu seringkali berfikir dunia ini tak masuk akal 656 01:08:41,420 --> 01:08:45,413 kau semakin dewasa, dan itu alamiah 657 01:08:46,140 --> 01:08:49,177 kau akan memiliki pelajaran didepanmu, pekerjaan, karir, stres, 658 01:08:49,460 --> 01:08:52,418 tapi juga kesuksesan, kehancuran diri... kekuatan diri..." 659 01:08:52,660 --> 01:08:54,252 kehancuran diri! 660 01:08:54,500 --> 01:09:00,370 "...membuat mimpimu menjadi nyata. itu semua ada dalam langkahmu 661 01:09:00,620 --> 01:09:06,536 kau hanya mesti menggapainya jadi, gapailah!" 662 01:09:07,380 --> 01:09:08,938 gapailah! 663 01:09:09,260 --> 01:09:11,251 "Ini hidupmu. orangtuamu" 664 01:09:21,060 --> 01:09:23,620 dia tak tau fungsinya di dunia nyata 665 01:09:23,860 --> 01:09:24,849 kuberitahu kau. 666 01:09:25,420 --> 01:09:28,298 dia memilih tempat dimana ia tak sendiri 667 01:09:31,860 --> 01:09:34,169 Internet. banyak membantu. 668 01:09:35,260 --> 01:09:39,378 dia bertemu dengan orang orang yang mendengarkannya 669 01:09:43,220 --> 01:09:45,495 haruskah kita bicara dengannya melalui internet juga? 670 01:09:45,940 --> 01:09:50,536 - ide yang bagus. - itu hanya lelucon 671 01:09:50,860 --> 01:09:55,536 itu cara dia berkomunikasi. jika kau ingin menggapainya.. 672 01:09:55,860 --> 01:09:58,693 tidak kah kau berpikir kita harus mengambil langkah penentu 673 01:09:59,780 --> 01:10:03,978 - dia butuh waktu sekarang. - tapi dia tak punya waktu! 674 01:10:04,300 --> 01:10:06,860 tapi jika kau bersedia bekerjasama denganku... 675 01:10:07,220 --> 01:10:09,939 apakah itu ide bagus? dia merobek-robek surat kita! 676 01:10:10,260 --> 01:10:12,330 itu jawaban yang ia berikan. 677 01:10:12,900 --> 01:10:18,816 berapa banyak psikiater dibutuhkan untuk mengganti sebuah bola lampu? 678 01:10:20,420 --> 01:10:21,819 hanya satu orang. 679 01:10:23,300 --> 01:10:25,689 tapi itu butuh banyak waktu dan uang, 680 01:10:25,940 --> 01:10:28,215 dan bola lampu baru benar benar terganti 681 01:10:30,340 --> 01:10:36,210 tanpa memeriksanya aku tak bisa menetapkan apapun 682 01:10:36,620 --> 01:10:39,259 beri aku kontak kolegamu 683 01:10:39,620 --> 01:10:42,453 tak seorangpun kolegaku mau melakukannya 684 01:10:46,700 --> 01:10:49,817 jika kau ingin anakmu dekat, 685 01:10:51,300 --> 01:10:54,576 kau mesti lebih banyak waktu untuknya 686 01:10:55,620 --> 01:10:57,690 terimakasih dokter 687 01:11:00,100 --> 01:11:05,254 jika aku meminta nomor teleponmu 688 01:11:05,620 --> 01:11:07,815 untuk seorang kolegamu 689 01:11:09,740 --> 01:11:11,253 hanya itu 690 01:11:39,780 --> 01:11:42,897 - apa itu? - tugasmu 691 01:11:47,540 --> 01:11:52,489 - kau akan mendapat pilnya - kemudian aku meminta tugas lain 692 01:12:31,580 --> 01:12:32,979 Sylvia? 693 01:12:36,020 --> 01:12:41,890 - Sylvia, maafkan aku. - lemah, lemah, lemah... 694 01:12:42,180 --> 01:12:45,058 kumohon, ayo bertemu. aku mohon, ayo bicara... 695 01:12:45,940 --> 01:12:47,658 pilnya. 696 01:12:49,500 --> 01:12:51,968 - aku tak bisa... - pilnya. 697 01:12:52,340 --> 01:12:54,900 - aku mohon, maafkan aku, aku tak bisa. - pilnya! 698 01:12:57,300 --> 01:12:58,892 aku tak... 699 01:13:00,740 --> 01:13:02,298 jangan buat aku. 700 01:13:03,980 --> 01:13:08,974 - bicara denganku. temui aku, kumohon. - selamat tinggal. 701 01:13:09,740 --> 01:13:12,971 - tapi, kenapa? - Kau Keluar dari Suicide Room !. 702 01:13:13,220 --> 01:13:16,496 - kenapa? kenapa? - dan dari momen terakhir kehidupanku 703 01:13:16,780 --> 01:13:20,056 - selamat tinggal - tunggu! Halo? 704 01:13:22,820 --> 01:13:25,380 jangan lakukan ini padaku, kumohon... 705 01:13:26,300 --> 01:13:29,656 - selamat malam. - nak, apa kau tinggal jauh atau bagaimana ? 706 01:13:31,220 --> 01:13:33,051 - masuklah - bolehkah aku? 707 01:13:36,940 --> 01:13:40,649 aku akan menulis resep untukmu 708 01:13:44,420 --> 01:13:47,059 - nama anakmu? - Dominik. 709 01:13:51,500 --> 01:13:53,172 kenapa kau tak bicara dengannya? 710 01:13:57,060 --> 01:13:58,618 baiklah. dimana dia? 711 01:13:59,980 --> 01:14:03,211 tinggalkan aku sendiri! aku tak butuh siapapun, tinggalkan aku sendiri! 712 01:14:12,820 --> 01:14:14,014 Dominik? 713 01:14:15,100 --> 01:14:17,409 tinggalkan aku sendiri! 714 01:14:17,980 --> 01:14:19,538 diam! 715 01:14:19,780 --> 01:14:22,089 aku tak bisa lama lama. ada urusan yang harus aku lakukan 716 01:14:22,340 --> 01:14:25,935 orang tuamu membayarku untuk bicara padamu 717 01:14:26,260 --> 01:14:28,296 katakan saja apa yang aku rasa 718 01:14:29,340 --> 01:14:34,095 apa yang kau rasakan tentang dunia, tentangku ? 719 01:14:34,340 --> 01:14:36,137 aku merasa buruk! BURUK! 720 01:14:36,700 --> 01:14:38,930 SANGAT BURUK! 721 01:14:43,500 --> 01:14:46,333 aku akan meresepkanmu obat, karna kau mengunci dirimu 722 01:14:46,580 --> 01:14:48,491 dan mengunci diri seperti ini adalah penyakit 723 01:14:49,060 --> 01:14:52,939 kau punya tiga menit untuk bicara denganku. tiga menit! 724 01:15:12,700 --> 01:15:14,133 jadi, bisakah kita? 725 01:15:16,260 --> 01:15:17,978 mendekatlah ke pintu. 726 01:15:32,380 --> 01:15:34,735 pil yang kau bilang... 727 01:15:35,100 --> 01:15:37,819 mungkin bisa membantu 728 01:15:38,820 --> 01:15:41,493 aku bisa meresepkanmu, tapi aku harus tahu dulu apa yang mengganggumu ? 729 01:15:42,500 --> 01:15:44,058 apa kau berhalusinasi? 730 01:15:44,380 --> 01:15:47,895 bilang padanya tidak, dia akan berpikir kalau kau skizofernia! 731 01:15:48,420 --> 01:15:50,980 apa kau mendengar suara, 732 01:15:51,460 --> 01:15:54,930 atau kau berpikir ada seseorang yang berbicara denganmu, tapi kau tak bisa melihatnya? 733 01:15:57,860 --> 01:16:01,375 ini terjadi sekarang, kita saling berbicara, tapi aku tak melihat siapapun! 734 01:16:04,300 --> 01:16:08,134 kecemasan yang aku rasakan begitu luar biasa 735 01:16:08,500 --> 01:16:10,855 aku tak bisa tidur. 736 01:16:11,100 --> 01:16:16,732 - kurang tidur? - ya, aku punya ketakutan ini... 737 01:16:17,100 --> 01:16:20,979 aku hanya melihat sisi gelap dari setiap hal 738 01:16:21,220 --> 01:16:24,292 aku ingin menghilangkan itu semua, aku ingin hidup normal 739 01:16:24,620 --> 01:16:28,772 - aku ingin keluar dari sini! - pastikan dia memberimu pilnya! 740 01:16:29,220 --> 01:16:32,417 resepkan aku obat, sehingga aku bisa keluar dari sini. 741 01:16:37,820 --> 01:16:41,256 kau menginginkannya... kau ingat, kau menyakiti dirimu sendiri. 742 01:16:43,300 --> 01:16:44,972 Ya, aku ingat. 743 01:16:46,380 --> 01:16:52,296 apa kau benar benar ingin bunuh diri? 744 01:16:59,260 --> 01:17:02,058 - tentu saja tidak! - lihat? 745 01:17:04,260 --> 01:17:09,778 - Dominik, kau tidak masuk tipe orang yang akan bunuh diri. - bagaimana kau tahu? 746 01:17:10,620 --> 01:17:12,770 aku punya pengalaman! kau tak bisa membodohiku. 747 01:17:17,780 --> 01:17:20,658 sebenarnya, aku tak mengerti dengan orang-orang yang bunuh diri 748 01:17:21,460 --> 01:17:24,452 orang lain memiliki semangat hidup. sementara mereka pengecut. 749 01:17:25,100 --> 01:17:26,852 Narsistik, egois, 750 01:17:27,100 --> 01:17:29,489 yang berpikir bahwa seluruh dunia berpusat padanya 751 01:17:30,260 --> 01:17:33,855 mengapa kau membuang hadiah berharga yang kau miliki? 752 01:17:37,180 --> 01:17:43,096 bagaimana bisa kau melakukan itu pada dirimu dan orang yang kau cintai? 753 01:17:45,060 --> 01:17:49,736 aku tak mengerti aku tak menginginkannya 754 01:17:53,900 --> 01:17:57,893 kau hidup untuk saling berbagi 755 01:17:58,140 --> 01:18:01,496 sebanyak yang kau bisa. 756 01:18:29,420 --> 01:18:32,696 menurut analisaku, dia menderita depresi parah 757 01:18:33,860 --> 01:18:39,810 aku menyarankan dua obat 758 01:18:41,140 --> 01:18:43,176 dan mari kita mengobservasinya 759 01:18:44,260 --> 01:18:46,820 sebentar, biar aku simpulkan 760 01:18:47,060 --> 01:18:50,291 kau akan pergi dan kami ditinggal disini... 761 01:18:50,700 --> 01:18:52,770 maaf. Hello, sweetie? 762 01:18:53,380 --> 01:18:57,168 mama tak bisa bicara sekarang, sayang. 763 01:18:57,580 --> 01:18:59,093 mama akan segera pulang. dadah, sweetie. 764 01:18:59,340 --> 01:19:01,012 ...kami akan tinggal disini bersama putra kami 765 01:19:02,940 --> 01:19:07,252 dan aku ingin kau beritahu kami, apa yang bisa kami lakukan, sebagai orang tua, . 766 01:19:08,100 --> 01:19:10,330 dengarkan... 767 01:19:10,620 --> 01:19:13,088 kami tak tahu apa yang terjadi dalam kamar itu 768 01:19:13,900 --> 01:19:18,530 Dominik sudah dewasa 769 01:19:18,940 --> 01:19:22,933 usianya lebih dari delapan belas tahun, dan dia bisa memilih sendiri 770 01:19:23,260 --> 01:19:26,172 - tapi.. apakah itu membantu kami? - kita membantunya. 771 01:19:26,500 --> 01:19:30,493 aku seorang dokter, aku tak bisa mengubah hukum. kau mesti mengerti 772 01:19:30,740 --> 01:19:33,573 apa kami harus meninggalkannya, hingga ia bisa lakukan apa yang dia mau? 773 01:19:33,820 --> 01:19:35,538 aku tak bisa mengubahnya. 774 01:19:36,180 --> 01:19:39,695 kita harus membuat dirinya tenang. 775 01:19:39,940 --> 01:19:43,489 jadi tolong beritahu aku, apa yang kau lakukan jika jadi aku? 776 01:19:43,820 --> 01:19:45,538 sebagai seorang ibu. 777 01:19:46,980 --> 01:19:48,698 aku tak tahu. 778 01:19:50,860 --> 01:19:52,976 datanglah ke klinikku 779 01:19:53,420 --> 01:19:57,857 kurasa aku bisa membantumu juga 780 01:20:02,940 --> 01:20:05,090 kau lihat persegi dengan gagang disana? itu pintu. 781 01:20:05,380 --> 01:20:10,852 berjalanlah keluar lewati taman didepan, dan pergilah dari sini! 782 01:20:12,460 --> 01:20:14,098 pergilah !. 783 01:20:17,340 --> 01:20:19,296 ini resepnya? Terimakasih. 784 01:20:20,100 --> 01:20:22,216 kenapa kau tak minta maaf dengan dokter? 785 01:21:00,940 --> 01:21:02,419 jangan sedih. 786 01:21:04,540 --> 01:21:08,579 - jangan sedih, kau dengar aku? - aku tak ingin kau pergi. 787 01:21:10,500 --> 01:21:14,095 - aku harus pergi. - aku tahu 788 01:21:15,420 --> 01:21:17,411 aku siap 789 01:21:19,180 --> 01:21:22,138 aku tahu, tapi aku sangat menginginkanmu tetap tinggal 790 01:21:26,140 --> 01:21:30,770 aku sangat bingung. aku tak mengerti... 791 01:21:31,380 --> 01:21:33,848 kau takut sendirian. 792 01:21:36,700 --> 01:21:38,258 aku akan pergi bersamamu. 793 01:21:40,260 --> 01:21:42,091 kau tak ingin mati. 794 01:21:43,940 --> 01:21:45,578 aku tahu itu 795 01:21:47,500 --> 01:21:49,536 kau mesti tetap hidup. 796 01:25:01,900 --> 01:25:04,289 demi mereka yang memperhatikanmu 797 01:25:06,980 --> 01:25:09,289 kita tak ingin mengakhiri semuanya dengan cara seperti ini. 798 01:25:11,900 --> 01:25:13,777 kita akan tetap hidup 799 01:25:16,620 --> 01:25:18,850 dunia ini kehabisan rasa cinta 800 01:25:21,900 --> 01:25:24,460 dunia ini sekarat 801 01:25:26,460 --> 01:25:29,577 dunia ini tak pantas untuk kita 802 01:25:31,820 --> 01:25:34,129 itulah alasan mengapa kita harus pergi 803 01:25:36,380 --> 01:25:38,940 kisah kita telah terukir 804 01:25:42,140 --> 01:25:46,895 kita akan pergi tapi kau akan mengingatnya 805 01:25:48,620 --> 01:25:52,135 kau membunuh dirimu sendiri sedikit demi sedikit tanpa kau sadari. 806 01:25:53,340 --> 01:25:56,138 kau adalah Suicide Room. 807 01:26:02,820 --> 01:26:05,698 - kau tidak minum? - tidak. 808 01:26:06,020 --> 01:26:08,898 dia tetap suamiku, dan tetap menjagaku 809 01:26:17,660 --> 01:26:19,412 kau baik-baik saja? 810 01:26:20,140 --> 01:26:25,897 ku dengar kau punya masalah dengan Dominik. 811 01:26:26,220 --> 01:26:27,938 - dengan Dominik kami? - Ya. 812 01:26:28,180 --> 01:26:32,731 dia melewati ujian akhirnya? itukah rahasianya? 813 01:26:34,140 --> 01:26:35,493 kuharap bukan... 814 01:26:35,780 --> 01:26:39,978 kami akan membantumu jika kau mau? 815 01:26:44,020 --> 01:26:49,697 kau, jagalah gadis cantikmu, sehingga tak ada yang menyetubuhinya disini. 816 01:26:50,020 --> 01:26:53,171 - kau mau datang denganku sekarang? - kau dengar apa yang aku katakan? 817 01:26:53,460 --> 01:26:58,409 - dan kau, tenangkan dirimu - aku membuatmu malu sekarang? 818 01:27:07,340 --> 01:27:12,698 anak itu masih mengunci dirinya? 819 01:27:14,580 --> 01:27:17,014 mari kita keluarkan dia. 820 01:27:18,860 --> 01:27:23,297 dia membuat kita seperti orang bodoh, 821 01:27:24,260 --> 01:27:26,330 dan kita membiarkan dia melakukannya. 822 01:27:29,940 --> 01:27:33,250 apa dia menginginkan sesuatu?katakan padaku. 823 01:27:33,980 --> 01:27:36,938 apa yang harus kita berikan padanya? apa? 824 01:27:38,300 --> 01:27:41,292 ini akan jadi kesempatan terakhirmu, Dominik. 825 01:27:41,780 --> 01:27:43,418 kaulah sang utusan. 826 01:27:43,660 --> 01:27:46,299 kau menyimpan harta karun,dan membuatnya tetap aman. 827 01:27:47,580 --> 01:27:51,414 aku akan berada di bar, temui aku. 828 01:27:57,300 --> 01:27:59,894 tak boleh ada yang tau kalau kita mengenal satu sama lain. 829 01:28:01,020 --> 01:28:02,897 itu sangat penting. 830 01:28:04,180 --> 01:28:07,809 aku akan berada disana hingga tengah malam, kau mesti datang. 831 01:28:08,220 --> 01:28:12,577 jika kau tak datang, kau takkan pernah melihatku lagi, selamanya. 832 01:28:15,020 --> 01:28:16,976 takkan pernah, kau dengar?! 833 01:28:19,340 --> 01:28:22,332 harus terlaksana, malam ini. 834 01:28:24,180 --> 01:28:25,579 sekarang apa? 835 01:28:28,780 --> 01:28:30,691 mendekatlah. 836 01:28:31,660 --> 01:28:33,173 lebih dekat. 837 01:28:36,140 --> 01:28:38,051 lebih dekat lagi... 838 01:28:39,980 --> 01:28:41,857 Halo? Halo, cintaku? 839 01:28:42,460 --> 01:28:44,212 apa ini...? 840 01:28:49,940 --> 01:28:51,976 - buka pintunya, atau aku akan mendobraknya. - apa ini? 841 01:28:52,220 --> 01:28:53,494 tak seharusnya kami diperlakukan seperti ini! 842 01:28:53,820 --> 01:28:58,052 kau dengar? tak seharusnya kau memperlakukan kami sepertinl ini! kau telah mendapatkan segala yang kau inginkan! 843 01:28:58,300 --> 01:28:59,415 apa lagi yang kau inginkan dari kami? 844 01:28:59,660 --> 01:29:01,378 - ayah, sambungkan kembali internetnya! - tidak, nak. 845 01:29:01,620 --> 01:29:02,769 ayah, aku mohon, aku mohon! 846 01:29:03,540 --> 01:29:05,371 kabelnya telah putus 847 01:29:05,820 --> 01:29:07,856 - itu penyakit, nak. - sambungkan kembali internetnya! 848 01:29:08,180 --> 01:29:09,932 tak ada lagi internet, kau dengar aku! 849 01:29:10,340 --> 01:29:13,571 - kau sudah kecanduan. - sambungkan internetnya! 850 01:29:14,020 --> 01:29:15,499 TIDAK! 851 01:29:15,740 --> 01:29:16,889 ma! 852 01:29:20,900 --> 01:29:23,892 Mama, aku akan jadi anak baik, sambungkan kembali internetnya... 853 01:29:24,380 --> 01:29:26,052 - aku akan menggila! - dia bohong. 854 01:29:26,540 --> 01:29:28,132 - menjauh dari pintu! - tidak. 855 01:29:28,340 --> 01:29:30,808 sambungkan kembali internetnya, kalian bajingan! 856 01:29:31,140 --> 01:29:32,812 akanku tunjukan apa itu bajingan! 857 01:29:33,060 --> 01:29:35,813 haruskah kau meronta-ronta demi kabel itu! 858 01:29:36,180 --> 01:29:39,331 - Mama! - kau mesti lebih dewasa...! 859 01:29:39,620 --> 01:29:41,417 aku akan membunuh kalian berdua, bangsat! 860 01:29:46,940 --> 01:29:50,216 apa yang kau...? jangan! 861 01:29:53,340 --> 01:29:54,295 tinggalkan! 862 01:29:58,060 --> 01:30:00,574 berhentiii! 863 01:30:30,740 --> 01:30:33,300 apa yang kau dapat dari ini semua? bagaimana ? 864 01:30:33,780 --> 01:30:35,372 kau hidup disana 865 01:30:35,740 --> 01:30:38,379 kau berbincang dengan orang-orang, menghabiskan waktu dengan mereka. 866 01:30:39,060 --> 01:30:41,938 kau disana untuk mereka. mereka disana untukmu. 867 01:30:42,260 --> 01:30:44,979 manusia macam apa mereka itu? apa mereka punya nama? 868 01:30:46,180 --> 01:30:48,296 kami menyebut diri kami... 869 01:30:50,460 --> 01:30:51,859 The Suicide Room. 870 01:30:53,900 --> 01:30:56,573 - hebat... - tapi itu bukan seperti apa yang kau pikirkan. 871 01:30:56,940 --> 01:30:58,851 mereka membantuku. 872 01:30:59,420 --> 01:31:05,336 mereka menerimaku layaknya keluarga, mereka pasti sedang khawatir sekarang. 873 01:31:07,780 --> 01:31:10,089 orang-orang itu seperti keluarga? 874 01:31:23,420 --> 01:31:27,652 tapi mereka tak tahu apa yang terjadi, karna tidak ada internet 875 01:31:27,940 --> 01:31:31,819 aku tahu, tapi aku akan jadi anak baik, jika kau biarkan aku memberitahukan ini pada mereka 876 01:31:32,060 --> 01:31:33,175 tidak. 877 01:31:33,780 --> 01:31:38,137 tak ada internet, dan takkan ada lagi sampai kapanpun. 878 01:34:34,460 --> 01:34:35,575 apa yang bisa kubantu? 879 01:34:39,460 --> 01:34:42,657 apa kau melihat seorang gadis dengan ranbut pink disini? 880 01:34:48,300 --> 01:34:49,858 aku minta bir. 881 01:37:40,780 --> 01:37:41,849 Bonjour. 882 01:38:16,780 --> 01:38:20,329 berikan handphonemu, aku akan merekam kalian 883 01:38:23,620 --> 01:38:26,418 mulailah! cium dia! 884 01:38:34,140 --> 01:38:35,175 aku merekam kalian. 885 01:38:45,900 --> 01:38:47,492 lanjutkan ! 886 01:38:48,980 --> 01:38:53,337 Dominik! Dominik! 887 01:38:55,540 --> 01:38:58,930 lanjutkan, lanjutkan! 888 01:39:02,140 --> 01:39:08,010 kau manja, teman, kau manja 889 01:39:11,700 --> 01:39:16,330 kau mungkin memang bukan gay, faktanya kau bukan siapa siapa 890 01:39:21,380 --> 01:39:27,091 sambungkan kembali internetnya, kumohon... 891 01:39:27,460 --> 01:39:29,894 jangan lakukan ini padaku! 892 01:41:23,060 --> 01:41:26,257 sejauh ini, apa dia pernah menghilang selama ini? 893 01:41:26,500 --> 01:41:28,058 - tidak, tidak pernah. - hebat! 894 01:41:28,260 --> 01:41:29,932 jadi, apa? 895 01:41:34,180 --> 01:41:38,571 aku sarankan kita memberikannya waktu, Panggil semuanya sekarang 896 01:41:40,340 --> 01:41:43,138 - siapa yang akan mengumumkannya ? - Sylvia... 897 01:42:13,460 --> 01:42:17,248 ...para mantan korban bunuh diri... ...terdengar keren... 898 01:42:40,620 --> 01:42:42,372 Hey, ratu kami! 899 01:42:43,660 --> 01:42:45,457 Sylvia, mendekatlah! 900 01:43:03,980 --> 01:43:06,414 namaku Beata Santorska. 901 01:43:07,900 --> 01:43:10,494 aku ibunya Dominik. 902 01:43:13,300 --> 01:43:18,328 aku telah memikirkan sejak lama untuk datang kesini 903 01:43:19,380 --> 01:43:21,575 dan aku putuskan hari ini datang. 904 01:43:23,220 --> 01:43:29,090 aku ingin mengucapkan terima kasih karna kau telah bersama putraku selama ini 905 01:43:29,380 --> 01:43:31,735 untuk menyemangatinya 906 01:43:34,380 --> 01:43:36,940 Dominik... 907 01:43:37,900 --> 01:43:39,697 telah mati. 908 01:43:40,540 --> 01:43:43,737 dia bunuh diri beberapa waktu lalu. 909 01:43:44,700 --> 01:43:50,093 aku tahu ini akan membuatmu terkejut 910 01:43:52,540 --> 01:43:54,974 tapi kupikir kau harus tau. 911 01:47:20,140 --> 01:47:23,018 telepon orang tuaku! 912 01:47:23,900 --> 01:47:27,336 telepon orang tuaku! 913 01:47:34,380 --> 01:47:37,099 Maaa!