1 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 44,708 -> 00: 00: 49,625 Many generations ago, Spirits live among humans, Bonus New Member 500 Thousands Cashback Parlay 10 Million 2 00:00:50,875 --> 00:00:53,708 protect them from world hazards Roll Sbobet Sportsbook 1.25% Maxbet Sportsbook rollout 1.5% 3 00:00:54,875 --> 00:00:58,417 These Two Spirits, Shen Tu and Yu Lei, Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 4 00:00:58,625 --> 00:01:00,708 sworn to defend any house BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 5 00:01:00,833 --> 00:01:03,958 who hangs a special poster at the front door. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 6 00:01:04,292 --> 00:01:05,125 Helps! 7 00:01:07,500 --> 00:01:11,042 They are known as Guardian Brothers. 8 00:01:11,125 --> 00:01:11,958 Greetings! 9 00:01:15,292 --> 00:01:18,208 The problem is, the world has changed. 10 00:01:18,333 --> 00:01:20,875 Humans learn to live without the Spirit, 11 00:01:21,000 --> 00:01:23,542 and finally, forget that they exist. 12 00:01:23,875 --> 00:01:25,458 They stop hanging posters, 13 00:01:25,583 --> 00:01:29,500 and now the Spirit realm is experiencing constant disturbances. 14 00:02:16,500 --> 00:02:20,875 But there are some places that make old traditions alive. 15 00:02:22,167 --> 00:02:24,875 Like this soup shop in the heart of the city. 16 00:02:28,208 --> 00:02:29,458 Rain, be careful. 17 00:02:34,542 --> 00:02:35,917 - Mother. - Come on, Mom. 18 00:02:36,042 --> 00:02:38,542 -Can we cross now? -Continue. 19 00:02:43,042 --> 00:02:45,667 -Rain! -He grandma! 20 00:02:45,750 --> 00:02:47,500 It's always very good to see you both. 21 00:02:49,750 --> 00:02:51,667 Enter in a warm place. 22 00:02:52,292 --> 00:02:54,833 Still believing in Guardian Spirits, hmm? 23 00:02:54,958 --> 00:02:58,875 These spirits have been watching stores for generations. 24 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Well, obviously I haven't visited for a while. 25 00:03:01,542 --> 00:03:05,333 Oh, Luli, I know you think this is all fantasy. 26 00:03:05,458 --> 00:03:09,833 Rain, have I ever told you how my grandmother met with Spirits? 27 00:03:09,958 --> 00:03:12,250 Not possible. What are they like? 28 00:03:12,583 --> 00:03:14,958 Then. First, let Grandma take care of you. 29 00:03:15,375 --> 00:03:17,000 Have some of my famous soups. 30 00:03:17,125 --> 00:03:20,583 It's been a long time since you have a few , right, Rain? 31 00:03:20,708 --> 00:03:22,292 Too long. 32 00:03:22,583 --> 00:03:24,625 Too long, but it smells like... 33 00:03:28,792 --> 00:03:29,917 Home. 34 00:03:36,833 --> 00:03:37,708 Hope you like it. 35 00:03:42,667 --> 00:03:43,917 -Here is your soup. -Ah! 36 00:03:44,292 --> 00:03:47,667 - Thank you, Luli. -Are you in the old soup shop again? Ugh! 37 00:03:48,167 --> 00:03:50,375 They have the same menu forever. 38 00:03:51,292 --> 00:03:52,833 We can go elsewhere, Dad. 39 00:03:55,125 --> 00:03:57,542 Rain, see a great backpack This grandmother caught you. 40 00:03:57,667 --> 00:03:58,875 I like it. 41 00:03:58,958 --> 00:04:00,458 That's so cool, ma'am. 42 00:04:09,208 --> 00:04:13,875 When Grandma dies, his family follows old habits. 43 00:04:14,500 --> 00:04:17,458 Although the whole world has changed, 44 00:04:18,458 --> 00:04:20,208 Grandma might have died, 45 00:04:20,667 --> 00:04:24,875 but now, Rain and Luli must keep their memories alive. 46 00:04:31,125 --> 00:04:32,833 Are we going to be okay, Mom? 47 00:04:34,542 --> 00:04:37,208 It will be difficult to run shop without Grandma. 48 00:04:37,292 --> 00:04:38,917 I want you to be a big girl, Rain. 49 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Maybe the Spirit will help us. 50 00:04:42,292 --> 00:04:45,708 Other people float lanterns into the sky for fun, 51 00:04:45,875 --> 00:04:49,250 but Rain and Luli know the secrets Grandma often tells them. 52 00:04:49,708 --> 00:04:54,375 This lantern floats into the spirit world, high above the cloud. 53 00:05:00,167 --> 00:05:04,458 Lantern entangled in branches Ancient Spirit Tree, 54 00:05:04,792 --> 00:05:08,208 which grows on the mountain for thousands of years. 55 00:05:08,708 --> 00:05:12,500 Nobody knows why, but this tree is supervised by, 56 00:05:13,000 --> 00:05:15,875 You can guess it, The Guardian Brothers. 57 00:05:17,250 --> 00:05:21,167 This is SNN. Spirit News Network. 58 00:05:21,292 --> 00:05:23,292 I am your host, Chet Spiritman. 59 00:05:23,583 --> 00:05:26,958 Today's headlines, or should I say our only story, 60 00:05:27,125 --> 00:05:31,250 strike Spirit Guardian rampages endless looks. 61 00:05:31,417 --> 00:05:33,958 Humans have stopped believing in us. 62 00:05:34,250 --> 00:05:35,083 After exploring... 63 00:05:35,167 --> 00:05:37,333 - After everything we do for them. - the furthest reaches of the world. 64 00:05:37,458 --> 00:05:39,375 Trust in magic and ancient spirits 65 00:05:39,500 --> 00:05:42,000 - has become an object of mockery... - That's the item there. 66 00:05:42,458 --> 00:05:44,333 -Woah! What about us, huh? -Perfect. 67 00:05:44,458 --> 00:05:46,417 - What about your Guardian? - Shen Tu! 68 00:05:46,500 --> 00:05:48,458 - We used to treat sharks! -What? 69 00:05:50,375 --> 00:05:52,792 Shen Tu, look. Look at all these lanterns. 70 00:05:52,917 --> 00:05:56,292 - Humans must ask for our help. -Do not fool yourself, Yu Lei. 71 00:05:56,667 --> 00:05:59,375 No one has asked us to help for a long time. 72 00:06:00,792 --> 00:06:01,625 Huh? 73 00:06:03,458 --> 00:06:04,625 How do you explain that? 74 00:06:05,917 --> 00:06:09,042 I know that, Shen Tu. Someone tried to send us a message. 75 00:06:10,542 --> 00:06:11,375 Yu Lei, no! 76 00:06:12,917 --> 00:06:15,750 -Down! - No, Yu Lei. You know the rules, bro. 77 00:06:16,458 --> 00:06:17,958 Down! 78 00:06:18,042 --> 00:06:20,750 That's man-made. You know you can't trust Humans. 79 00:06:20,875 --> 00:06:23,833 -but someone needs our help. - Humans don't like us anymore. 80 00:06:23,958 --> 00:06:25,708 For everything we know, is a kind of trap. 81 00:06:26,125 --> 00:06:28,125 The Guardians often go to the human world all the time. 82 00:06:28,292 --> 00:06:29,750 Time has changed. 83 00:06:29,833 --> 00:06:30,875 Do you not understand? 84 00:06:30,958 --> 00:06:32,000 -It is against the law. -Yu Lei... 85 00:06:32,208 --> 00:06:34,750 -He is right. -Hey, Beckett. What's new? 86 00:06:34,875 --> 00:06:38,125 Humans have moved. Most don't even know we exist. 87 00:06:38,250 --> 00:06:40,750 Those who are old and are not taken seriously. 88 00:06:41,000 --> 00:06:42,750 But this strike doesn't make sense. 89 00:06:43,125 --> 00:06:46,042 We must be in the human world help as many people as possible. 90 00:06:46,208 --> 00:06:48,708 That's how we make them remember us. 91 00:06:48,792 --> 00:06:52,250 If we continue like this, it won't be long before all our traces 92 00:06:52,375 --> 00:06:54,417 disappear from the world forever. 93 00:06:56,125 --> 00:06:58,042 While we sit in our hands we do nothing. 94 00:06:58,167 --> 00:06:59,750 -Yu Lei, wait. -Brother... 95 00:07:00,167 --> 00:07:02,833 -We are guards, not gardeners. -Oh, grow up! 96 00:07:02,958 --> 00:07:05,667 So things are not as interesting as before. 97 00:07:05,792 --> 00:07:07,125 But we will find something else to do. 98 00:07:07,208 --> 00:07:09,125 We used to make a difference to Humans. 99 00:07:09,625 --> 00:07:12,167 How can you be so happy doing anything all day long? 100 00:07:15,042 --> 00:07:16,875 Oh no, this is Dean. Get it together, Yu Lei. 101 00:07:19,083 --> 00:07:21,625 - Nice landing, boss. - Deputy, announce me. 102 00:07:21,750 --> 00:07:24,083 Presenting Dean, assistant Mayor. 103 00:07:24,208 --> 00:07:26,583 And mighty babies! 104 00:07:27,000 --> 00:07:28,750 Hey, big man, front and center. 105 00:07:28,958 --> 00:07:30,125 Hey, Dean. 106 00:07:30,292 --> 00:07:33,000 It's nice to see you. Everything is fine here. 107 00:07:33,125 --> 00:07:36,208 Music box hovers. It's in the tree. 108 00:07:36,417 --> 00:07:38,042 What? Music Box? 109 00:07:38,167 --> 00:07:39,667 -Do you touch it? -I bet he touched it. 110 00:07:39,792 --> 00:07:41,833 -Oh, he touched it. -No, definitely don't touch it. 111 00:07:42,000 --> 00:07:43,333 No. Do not touch. 112 00:07:43,708 --> 00:07:45,292 So, Dean, what are you doing here? 113 00:07:45,375 --> 00:07:47,083 What can you do for the cause? 114 00:07:47,750 --> 00:07:48,792 -Surat. -Here you go. 115 00:07:48,958 --> 00:07:50,417 Here. Right from the Mayor. 116 00:07:51,083 --> 00:07:53,708 Whoa. Uh, did we make a mistake? 117 00:07:54,208 --> 00:07:57,083 Well, not yet. Or maybe so. 118 00:07:57,500 --> 00:07:59,917 -Fela, megaphone, please. -You understand, boss. 119 00:08:00,042 --> 00:08:01,792 - "Yes, residents of Spirit." -Listen. 120 00:08:01,917 --> 00:08:05,083 "As you know, our way of life as Guardian is under attack. 121 00:08:05,208 --> 00:08:08,542 It's been too long, we have served Humans without thinking of themselves. 122 00:08:08,750 --> 00:08:10,542 Will we stand up for this? No. No. - Gesundheit, boss. 123 00:08:10,708 --> 00:08:13,458 Remember why we broke down. We are united spirits. you. 124 00:08:13,542 --> 00:08:16,083 So we gathered in 15 minutes 125 00:08:16,208 --> 00:08:18,667 for public forums with Mayor at Spirit Hall. 126 00:08:18,792 --> 00:08:20,708 127 00:08:20,833 --> 00:08:22,583 128 00:08:22,708 --> 00:08:24,625 129 00:08:24,750 --> 00:08:25,708 Delay will be punished. 130 00:08:25,792 --> 00:08:26,708 -Then don't be late. -Fifteen minutes? 131 00:08:26,792 --> 00:08:27,667 That's right. 132 00:08:27,792 --> 00:08:29,500 If the Mayor says jump, you jump better. 133 00:08:29,625 --> 00:08:31,250 And you don't ask why. Capisce? 134 00:08:31,375 --> 00:08:32,375 You behave. 135 00:08:32,500 --> 00:08:33,833 Now, where am I? 136 00:08:34,125 --> 00:08:35,167 The most important thing, 137 00:08:35,417 --> 00:08:38,542 what to do with the Guardian poster left in the world of Humans. 138 00:08:38,667 --> 00:08:40,792 They are portals between the world of Man and Spirit, 139 00:08:40,917 --> 00:08:42,042 -and cannot be used. -What? 140 00:08:42,167 --> 00:08:43,208 -How many of their posters -Try. 141 00:08:43,333 --> 00:08:44,375 depends on the village? 142 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 A thousand? 143 00:08:47,375 --> 00:08:50,208 One hundred? Only one? What? 144 00:08:51,000 --> 00:08:52,333 That's sad. 145 00:08:52,958 --> 00:08:54,167 -It's a shame. -Only one? 146 00:08:54,542 --> 00:08:56,417 My mother has more my photo in the refrigerator. 147 00:08:56,500 --> 00:08:57,708 Now let's finish this. 148 00:08:57,917 --> 00:09:01,125 - Funny, boss. - You, Shen Tu and you, Yu Lei... 149 00:09:01,667 --> 00:09:03,917 Huh? Beckett! 150 00:09:04,083 --> 00:09:06,375 - What are you doing here? - Spill, old timer. 151 00:09:06,500 --> 00:09:08,708 I was in the neighborhood and thought I would stop by and see the boys. 152 00:09:08,875 --> 00:09:09,958 Oh, velvet. 153 00:09:10,208 --> 00:09:12,583 -Good. That will save my time. -Good. Mmm 154 00:09:12,958 --> 00:09:15,542 Listen. To make sure you don't use the poster, 155 00:09:15,667 --> 00:09:17,750 You really will supervise your curfew. 156 00:09:17,875 --> 00:09:19,250 Expect me in the middle of the night. 157 00:09:19,625 --> 00:09:21,167 -He said midnight. -That's all. 158 00:09:21,333 --> 00:09:22,542 A good hat, Beckett. 159 00:09:22,875 --> 00:09:24,250 We finish here. 160 00:09:24,583 --> 00:09:26,500 Next stop, Spirit Hall! 161 00:09:26,792 --> 00:09:28,958 - Go up, go up and go! - Wow! 162 00:09:30,500 --> 00:09:34,500 Please keep your hands, feet and wings in the Tuk Tuk at any time. 163 00:09:35,375 --> 00:09:37,750 Hey, does anyone know singing together? 164 00:09:45,375 --> 00:09:47,583 Calm down, deputy, you divert the driver. 165 00:09:47,708 --> 00:09:48,958 - Sorry, boss. -Whale! 166 00:10:02,292 --> 00:10:03,625 That's a whale, I swear. 167 00:10:03,750 --> 00:10:05,792 liar. Check your pants. 168 00:10:05,958 --> 00:10:07,833 Hey, boss. Enter to the party playlist. 169 00:10:09,750 --> 00:10:11,417 Turn on, this is my jam. 170 00:10:18,667 --> 00:10:19,500 Whoa. 171 00:10:20,500 --> 00:10:22,167 Ready to meet with the Mayor? 172 00:10:36,208 --> 00:10:37,583 Wow! 173 00:10:39,208 --> 00:10:40,708 Another great landing, boss. 174 00:10:41,042 --> 00:10:43,167 - Okay, come out. - Hey, where are we now? 175 00:10:43,583 --> 00:10:44,875 Gosh. 176 00:10:45,250 --> 00:10:47,000 Uber only gets one star. 177 00:10:48,917 --> 00:10:50,083 Taxi! 178 00:10:51,083 --> 00:10:52,875 Come through. Yes! 179 00:10:55,042 --> 00:10:56,500 Oh, my toes, Shen Tu! 180 00:10:56,625 --> 00:10:58,333 - Excuse me, Spirit. - Sir and Madame... 181 00:10:58,417 --> 00:11:00,375 - Sorry about that. - Put your hand together for the Mayor! 182 00:11:00,750 --> 00:11:02,958 How are you, Spirit? 183 00:11:03,292 --> 00:11:05,667 So who is here who wants to end the strike? 184 00:11:05,792 --> 00:11:07,708 -I want to end the strike. -Nobody? 185 00:11:08,000 --> 00:11:11,458 Then we are all on the same page. 186 00:11:11,667 --> 00:11:13,958 Thank you for accepting my invitation. 187 00:11:14,125 --> 00:11:18,083 We are at a key moment in this revolution. We have done many things since the strike began, 188 00:11:18,167 --> 00:11:21,625 Humans no longer use our as their mat. Ha! 189 00:11:22,208 --> 00:11:24,833 Effective immediately, I start systematic removal 190 00:11:24,958 --> 00:11:27,250 of all portals Guardian in the world of Spirit. 191 00:11:27,583 --> 00:11:29,875 So let's celebrate our independence. 192 00:11:30,000 --> 00:11:31,042 Where is my dog? 193 00:11:31,125 --> 00:11:32,833 They're there. Pukul, boy. 194 00:11:35,583 --> 00:11:38,792 Now show your enthusiasm. 195 00:11:38,917 --> 00:11:41,958 That's why I ask you to learn this choreographer dance practice. 196 00:11:44,792 --> 00:11:47,375 Now show me what you get. Shake the fins. 197 00:11:53,292 --> 00:11:55,875 Straight legs. Go away. 198 00:11:56,333 --> 00:11:57,417 Everything, together. 199 00:11:58,208 --> 00:12:00,958 Yu Lei, I don't expect to see you here. 200 00:12:01,917 --> 00:12:03,542 Well, yes, that makes us both. 201 00:12:03,667 --> 00:12:06,208 Don't know how to dance? I will show you how. 202 00:12:07,333 --> 00:12:10,292 - Uh, hey, Colossus, hey! - So... 203 00:12:10,458 --> 00:12:12,042 It's been a long time, old friend. 204 00:12:12,625 --> 00:12:13,542 Hi, please. 205 00:12:14,375 --> 00:12:16,375 Huh? Yu Lei! 206 00:12:18,042 --> 00:12:19,958 Grasp -Bro! -Hei, Colossus! 207 00:12:20,083 --> 00:12:21,958 -Can breathe. -What is wrong? 208 00:12:22,125 --> 00:12:23,667 So what are you planning? 209 00:12:23,792 --> 00:12:27,583 I get a secret job in the world of Humans. I guess I shouldn't tell you that. 210 00:12:28,792 --> 00:12:30,917 Good work, people. Need more work. 211 00:12:31,125 --> 00:12:32,250 But you are trying. 212 00:12:32,458 --> 00:12:33,750 Now for bad news. 213 00:12:33,917 --> 00:12:36,458 One of us has broken rules by going to the human world. 214 00:12:36,625 --> 00:12:38,083 My assistant, Dean, reports 215 00:12:38,208 --> 00:12:41,167 that he saw this Spirit using portal after helping a Man. 216 00:12:41,667 --> 00:12:44,708 This criminal runs under the name... 217 00:12:46,333 --> 00:12:47,625 Beckett! 218 00:12:47,833 --> 00:12:50,250 -Moi? -Oui, toi. 219 00:12:51,125 --> 00:12:54,292 You only have to be a hero when an old woman falls. 220 00:12:54,833 --> 00:12:57,667 - and he can't wake up, am I right? -You, you have me. 221 00:12:57,792 --> 00:13:01,292 But how can you expect us to leave everything we know? 222 00:13:02,583 --> 00:13:05,708 Oh, Beckett. This is what I mean. 223 00:13:05,917 --> 00:13:09,167 What can I say? You don't want to ever change yourself. 224 00:13:09,333 --> 00:13:11,417 -So you are discarded. -What? 225 00:13:12,667 --> 00:13:14,750 -You got rid of me? -It is true. 226 00:13:15,167 --> 00:13:17,500 -You disappear! -Wow! 227 00:13:17,667 --> 00:13:19,458 Now hand over your Guardian's cloak. 228 00:13:19,667 --> 00:13:21,333 What? What am i? 229 00:13:21,625 --> 00:13:23,625 This is my clothes, not uniform. 230 00:13:23,750 --> 00:13:25,292 What do you expect me to do? 231 00:13:25,375 --> 00:13:27,208 What if I don't wear underwear? 232 00:13:27,667 --> 00:13:29,000 It's dirty. 233 00:13:29,583 --> 00:13:31,292 Well, he's all yours, boy. 234 00:13:32,500 --> 00:13:33,917 Let me go! 235 00:13:34,417 --> 00:13:35,250 No! 236 00:13:35,625 --> 00:13:37,167 - It's a shame. - What! 237 00:13:39,625 --> 00:13:44,250 Ha! So, is everyone motivated enough? 238 00:13:44,417 --> 00:13:47,375 Then it's all for today. Later, baby. 239 00:13:49,458 --> 00:13:51,083 No spirit has ever been discarded before. 240 00:13:56,042 --> 00:13:57,542 Look at the poor man. 241 00:13:57,667 --> 00:13:59,042 Nobody deserves this. 242 00:13:59,792 --> 00:14:01,792 I feel for him, but the rules are the rules. 243 00:14:01,875 --> 00:14:03,292 He knows what he is doing. 244 00:14:03,750 --> 00:14:05,125 Yes, he helps people. 245 00:14:05,250 --> 00:14:08,208 I have been a Guardian Spirit for so long. 246 00:14:08,375 --> 00:14:12,750 I have hoped... that I would help humans forever. 247 00:14:13,583 --> 00:14:15,667 I think the Mayor is right. 248 00:14:15,792 --> 00:14:18,000 Time has changed, but I haven't. 249 00:14:18,125 --> 00:14:19,583 I think I can just wait, 250 00:14:19,708 --> 00:14:22,417 but I can't see people who need and do nothing. 251 00:14:23,250 --> 00:14:25,167 I am just stubborn. 252 00:14:25,667 --> 00:14:27,542 I guess I have no place... 253 00:14:28,417 --> 00:14:30,750 with Humans or Spirits again. 254 00:14:32,333 --> 00:14:34,292 Hmm Well, look at that. 255 00:14:34,708 --> 00:14:37,667 I forgot that they covered this wall. 256 00:14:37,833 --> 00:14:40,583 Come on, man. Someone painted it. 257 00:14:41,208 --> 00:14:44,375 This describes a great battle from the past. 258 00:14:45,083 --> 00:14:46,250 What battle? 259 00:14:46,458 --> 00:14:49,042 Battle of Spirits and Humans 260 00:14:49,292 --> 00:14:51,208 against Nian. 261 00:14:51,542 --> 00:14:52,542 What? 262 00:14:57,667 --> 00:14:59,417 See for yourself. 263 00:15:04,333 --> 00:15:08,417 Nian is an ancient and evil form-shifter 264 00:15:08,667 --> 00:15:12,875 whose abilities are far greater than normal spirits. 265 00:15:16,583 --> 00:15:19,208 The thirst for strength is endless. 266 00:15:21,000 --> 00:15:24,833 Looking to conquer World of Humans and Spirits. 267 00:15:25,083 --> 00:15:27,417 Too strong to be defeated in battle, 268 00:15:27,542 --> 00:15:30,292 Nian is divided into three parts. 269 00:15:30,708 --> 00:15:34,250 Each section is locked in a secret location, 270 00:15:36,333 --> 00:15:38,917 bound by a mystical seal. 271 00:15:39,542 --> 00:15:42,917 It has remained imprisoned since then. 272 00:15:44,625 --> 00:15:45,458 Hah. 273 00:15:46,250 --> 00:15:48,458 But humans have forgotten their history 274 00:15:48,583 --> 00:15:50,625 over time, 275 00:15:50,958 --> 00:15:54,417 it's only by working together and trusting each other 276 00:15:54,792 --> 00:15:58,167 Can we conquer this evil which has destroyed our two worlds. 277 00:15:58,417 --> 00:15:59,625 That's him, Shen Tu. 278 00:16:00,167 --> 00:16:02,333 -We have to release Nian. -You're kidding. 279 00:16:02,458 --> 00:16:05,500 With free Nian, the only way is to defeat it once more 280 00:16:05,708 --> 00:16:07,417 will be for Spirit and Humans to unite. 281 00:16:07,792 --> 00:16:09,750 I feel like you missed "old" and "evil" parts. 282 00:16:09,917 --> 00:16:13,625 You want to release creatures a-a-a, very powerful monsters, 283 00:16:14,042 --> 00:16:15,708 so you can help humans again. 284 00:16:15,958 --> 00:16:18,083 That is the craziest thing I've ever heard. 285 00:16:18,333 --> 00:16:19,917 Beckett, how to find the seal? 286 00:16:22,083 --> 00:16:23,208 Good... 287 00:16:30,375 --> 00:16:32,333 I know I shouldn't tell you this but... 288 00:16:32,542 --> 00:16:35,375 - it is guarded in the human world. -Human world? 289 00:16:35,500 --> 00:16:37,167 Close to the village below. 290 00:16:37,792 --> 00:16:41,208 Take this with you. This will show you how to go. 291 00:16:42,292 --> 00:16:44,833 -But how? -This is a leaf. Isn't it clear? 292 00:16:44,958 --> 00:16:48,500 I will not stop you, but this is a dangerous way to go down. 293 00:16:48,625 --> 00:16:50,917 If I free Nian... 294 00:16:51,458 --> 00:16:53,417 Beckett, what do you think will happen? 295 00:16:54,292 --> 00:16:57,583 That... big risk, but your motives are pure. 296 00:16:57,792 --> 00:16:59,542 I understand what you feel. 297 00:17:00,167 --> 00:17:03,083 In my day, I will do anything to help Humans. 298 00:17:03,208 --> 00:17:07,125 But if the Mayor destroys all portals, our world will be separated forever. 299 00:17:07,250 --> 00:17:08,792 Now it's time to act. 300 00:17:09,792 --> 00:17:13,083 You have to do what you think is right. 301 00:17:31,500 --> 00:17:34,583 Luli, Rain. How are you? 302 00:17:35,708 --> 00:17:38,000 Hi. What soup would you like today, Tony? 303 00:17:38,583 --> 00:17:40,750 -I want to-- -grandpa, not smelly old soup. 304 00:17:40,875 --> 00:17:44,167 Every time, we get the same thing. Impossible! 305 00:17:44,583 --> 00:17:46,417 -We go to a new place next door. -Sorry. Sorry. 306 00:17:46,500 --> 00:17:47,333 Come on! 307 00:17:50,000 --> 00:17:54,375 Ahh. Their old neighbor, Sir. Rogman, to the usual tricks. 308 00:17:54,708 --> 00:17:55,542 Huh? 309 00:17:56,250 --> 00:17:58,375 -Hey, you look hungry, little boy. -Hah? 310 00:17:58,500 --> 00:18:00,042 What about burgers and shakes? 311 00:18:00,125 --> 00:18:01,708 And get this much. 312 00:18:03,417 --> 00:18:05,583 -Ha ha. Hotdog at home. -Ooh, wow! 313 00:18:05,750 --> 00:18:08,125 Increase your food, and get free toys. 314 00:18:08,417 --> 00:18:10,042 Oh sweet! 315 00:18:10,167 --> 00:18:13,250 This way to paradise is hotdog. 316 00:18:15,708 --> 00:18:17,250 Hey, look out. 317 00:18:34,792 --> 00:18:37,958 Excuse me. Can you move your truck from my shop? 318 00:18:38,083 --> 00:18:41,083 It's noisy and it's annoying my customers. 319 00:18:41,458 --> 00:18:43,417 Excuse me. Do you mind? 320 00:18:45,583 --> 00:18:48,208 Huh? What do you mean by customers? 321 00:18:48,333 --> 00:18:50,875 Don't make me laugh. There is no. 322 00:18:51,542 --> 00:18:53,125 Hey! This shop is finished. 323 00:18:53,292 --> 00:18:56,250 If I play a song, this shop will collapse. Yes! 324 00:18:56,375 --> 00:18:57,417 Back! 325 00:18:57,542 --> 00:19:00,792 Makes us! 326 00:19:06,250 --> 00:19:08,167 Yes. Want this? 327 00:19:11,500 --> 00:19:13,167 Please, that's fine. 328 00:19:13,917 --> 00:19:14,875 See this? 329 00:19:16,875 --> 00:19:18,708 I have a plan for the family. 330 00:19:19,833 --> 00:19:22,542 -Go! Now! -Let's leave here. 331 00:19:27,667 --> 00:19:29,417 -Wait. Is that the thank you I received? -Hmm. 332 00:19:30,542 --> 00:19:33,958 Look, Luli. Running the shop yourself is hard work. 333 00:19:34,125 --> 00:19:36,500 -Do you not use a man's help? -No, thank you. 334 00:19:36,625 --> 00:19:37,625 We are fine. 335 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 Look at this place. 336 00:19:39,125 --> 00:19:41,042 There is no way you can make a profit. 337 00:19:41,167 --> 00:19:42,708 You only have seven tables here. 338 00:19:42,833 --> 00:19:45,000 Some days you don't have many customers. 339 00:19:47,458 --> 00:19:48,917 Water, heat, electricity. 340 00:19:49,000 --> 00:19:51,042 Does not include ingredients for soup. 341 00:19:51,208 --> 00:19:53,375 What I heard hasn't changed... 342 00:19:53,667 --> 00:19:55,583 since dinosaurs ruled the world. 343 00:19:56,250 --> 00:19:58,042 Cool. So cool. 344 00:19:58,667 --> 00:20:00,292 But we are in a new era, Luli. 345 00:20:00,458 --> 00:20:01,667 Era... 346 00:20:02,417 --> 00:20:03,542 gadget. 347 00:20:03,667 --> 00:20:06,708 Now, we are neighbors, Luli, who is almost like family. 348 00:20:06,917 --> 00:20:08,458 So let's work together, huh? 349 00:20:08,625 --> 00:20:10,333 Think about the possibilities. 350 00:20:10,458 --> 00:20:11,458 Let me buy your shop 351 00:20:11,583 --> 00:20:14,958 and you don't need to worry make another bowl of soup. 352 00:20:15,083 --> 00:20:18,167 We will double the size and give us more space than we need. 353 00:20:18,292 --> 00:20:21,542 -We call it the Rogman Emporium. -Father. Rogman, do you want to bowl? 354 00:20:21,625 --> 00:20:23,583 Uh, Rain, you are a lover. 355 00:20:31,542 --> 00:20:33,458 Is it spicy enough for you? 356 00:20:36,875 --> 00:20:38,333 Give me a drink! 357 00:20:48,292 --> 00:20:49,917 Huh? Hm. 358 00:20:54,750 --> 00:20:55,583 Oh! 359 00:20:56,042 --> 00:20:56,875 Huh? 360 00:20:59,958 --> 00:21:00,792 Oh! 361 00:21:06,667 --> 00:21:09,542 Hey, boss. How do we do it? Are you okay? 362 00:21:10,042 --> 00:21:11,750 Get me water, you clown! 363 00:21:11,875 --> 00:21:13,417 Come on fast! 364 00:21:15,208 --> 00:21:16,375 Here you go, boss. 365 00:21:19,000 --> 00:21:21,708 I told you, you have to look tough. You are both sad. 366 00:21:24,125 --> 00:21:27,375 -I think we look tough. -I gave him crazy eyes and everything. 367 00:21:27,625 --> 00:21:29,292 Hey, friend, can I play? 368 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 Give it to me. 369 00:21:44,583 --> 00:21:46,875 -Here, catch. -here. 370 00:21:47,375 --> 00:21:49,292 -Hei, let's go to the playground. -Hi. 371 00:21:50,917 --> 00:21:54,000 Look, friends, that's a poor little soup shop girl. 372 00:21:54,292 --> 00:21:55,458 Goodbye, loser. 373 00:21:55,917 --> 00:21:58,292 I hear his crazy grandmother believe in Spirit. 374 00:21:58,458 --> 00:22:00,917 Say hi to Tooth Fairy for us. 375 00:22:05,375 --> 00:22:08,708 Mother, I want to go home. 376 00:22:09,625 --> 00:22:11,625 I don't like this place anymore. 377 00:22:11,833 --> 00:22:14,333 Rain, we can't do it now. 378 00:22:14,875 --> 00:22:17,083 We promise our grandmother will take care of her shop, 379 00:22:17,250 --> 00:22:19,167 and we will change this place. 380 00:22:19,833 --> 00:22:22,917 This is not our house, Mom. This is not our store. 381 00:22:23,625 --> 00:22:26,167 This is our shop, just like Grandma, 382 00:22:26,333 --> 00:22:29,250 and shop great grandmother and great-grandmother. 383 00:22:29,583 --> 00:22:30,958 But what about me, ma'am? 384 00:22:31,208 --> 00:22:33,125 I don't even have friends here. 385 00:22:33,500 --> 00:22:35,625 Rain, everything will be OK. 386 00:22:35,875 --> 00:22:37,083 Just give it time. 387 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 I don't want it to work, Mom. 388 00:22:39,667 --> 00:22:41,958 This may be your home, but that won't be mine. 389 00:22:42,125 --> 00:22:43,542 I hate it here! 390 00:22:44,667 --> 00:22:45,667 Rain! 391 00:22:47,625 --> 00:22:48,958 Poor Rain. 392 00:22:49,167 --> 00:22:52,083 Change can be as difficult as for young people 393 00:22:52,500 --> 00:22:55,125 like for old spirits. 394 00:23:04,542 --> 00:23:07,500 Checking this curfew maybe takes time to get used to. 395 00:23:07,667 --> 00:23:10,375 It's time to make a snack again. 396 00:23:22,625 --> 00:23:24,708 My brother, I will find Nian. 397 00:23:25,000 --> 00:23:26,917 OK, good luck with that. 398 00:23:27,208 --> 00:23:28,500 I will save some cookies. 399 00:23:28,708 --> 00:23:30,500 Don't you want to be a real Guardian? 400 00:23:30,750 --> 00:23:34,083 An old man tells you a story and goes to save the world again. 401 00:23:34,250 --> 00:23:36,375 You are stuck in days glory, my friend. 402 00:23:41,625 --> 00:23:43,833 Know what my problem is? Cake. 403 00:23:44,125 --> 00:23:46,208 So here, have a cake. 404 00:23:46,375 --> 00:23:49,458 Know what your problem is? You don't know how to let go of the past. 405 00:23:49,625 --> 00:23:51,125 Maybe you should find a hobby. 406 00:23:51,250 --> 00:23:53,000 Try taking stamps, anything. 407 00:23:53,125 --> 00:23:54,542 Stop being a baby. 408 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 Great babies come. 409 00:23:56,250 --> 00:23:57,458 -Curfew check. -Knock, tap. 410 00:23:57,583 --> 00:23:59,083 -Who is there? - A great baby. 411 00:23:59,250 --> 00:24:00,458 Who cares? We are here. 412 00:24:01,333 --> 00:24:03,458 - Too dangerous. -I hate these people. You are like an insect! 413 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 Hey! Stop that, you two. 414 00:24:11,125 --> 00:24:12,250 Sorry, boss. 415 00:24:12,375 --> 00:24:14,667 -You scan the big guy. - Give me a break first. 416 00:24:16,917 --> 00:24:17,833 -Uhh. -Hey! 417 00:24:18,542 --> 00:24:20,417 I will return tomorrow at midnight. 418 00:24:21,125 --> 00:24:26,167 - Until then, a letter from the Mayor. - Gun! I call it a shotgun! 419 00:24:27,417 --> 00:24:28,250 Uh oh. 420 00:24:28,875 --> 00:24:29,708 Huh? 421 00:24:29,792 --> 00:24:31,167 No. 422 00:24:31,583 --> 00:24:32,583 "Dear guardian. 423 00:24:32,708 --> 00:24:34,917 You are hereby asked to destroy your portal. 424 00:24:35,042 --> 00:24:36,833 Failure to comply will result..." 425 00:24:37,417 --> 00:24:38,375 Disposal? 426 00:24:38,625 --> 00:24:40,167 Yu Lei, what will we do? 427 00:24:40,417 --> 00:24:42,667 What can we do? This really happened. 428 00:24:42,958 --> 00:24:44,375 What other skills do I have? 429 00:24:44,583 --> 00:24:46,708 I can make cakes. Or cake. 430 00:24:47,250 --> 00:24:48,917 No. 431 00:24:49,583 --> 00:24:51,708 We are meant for bigger things, brother. 432 00:24:52,542 --> 00:24:53,583 Yu Lei... 433 00:24:53,708 --> 00:24:55,333 I finished following their rules. 434 00:24:57,292 --> 00:24:58,833 You violate the law. 435 00:25:00,708 --> 00:25:02,542 I will never be like you, my brother. 436 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 Maybe extreme, but at least I know who I am. 437 00:25:11,708 --> 00:25:12,875 Have fun baking cakes. 438 00:25:14,833 --> 00:25:16,333 What's wrong with cookies? 439 00:25:16,708 --> 00:25:18,583 We are back. 440 00:25:19,000 --> 00:25:21,292 -Go somewhere? -Are you a cute brother? 441 00:25:21,417 --> 00:25:23,625 - Is he naked? -Nude or not seen. 442 00:25:23,875 --> 00:25:25,792 - What really happened here? - Dancing. 443 00:25:25,917 --> 00:25:27,542 - As if. -Yes, just warming up. 444 00:25:27,667 --> 00:25:28,500 Hmm 445 00:25:29,000 --> 00:25:30,375 There? No. 446 00:25:31,000 --> 00:25:33,792 - Not here. -You really act weird. 447 00:25:35,042 --> 00:25:36,167 Nothing here too. 448 00:25:36,292 --> 00:25:38,750 Are you sure you don't have something to say to me? 449 00:25:39,125 --> 00:25:40,625 Come on, boss. We finished here. 450 00:25:41,000 --> 00:25:42,917 Two more things to do, then I will clubbing. 451 00:25:44,042 --> 00:25:45,167 Go up and go. 452 00:25:45,292 --> 00:25:46,625 You have to go. 453 00:25:46,750 --> 00:25:48,167 I will record the poster. 454 00:26:00,958 --> 00:26:01,792 Mmm 455 00:26:11,583 --> 00:26:13,792 Choose someone of your own size! 456 00:26:14,667 --> 00:26:16,792 Oops! Bad idea. 457 00:26:31,458 --> 00:26:32,667 Oh no. 458 00:26:35,917 --> 00:26:37,417 Ha ha! See you later! 459 00:26:38,042 --> 00:26:39,250 That's right. 460 00:26:40,083 --> 00:26:41,250 Can't see. 461 00:26:46,167 --> 00:26:47,000 Uhh... 462 00:26:49,417 --> 00:26:50,958 Doggies are good. 463 00:26:51,333 --> 00:26:52,375 Oh no. 464 00:26:52,500 --> 00:26:54,000 Accept an apology? 465 00:26:55,333 --> 00:26:57,458 Whoa. Wow, 466 00:27:01,333 --> 00:27:04,542 Whoa! Extraordinary! How do you do it? 467 00:27:05,500 --> 00:27:08,167 Um, I'm Rain. Who are you? 468 00:27:15,667 --> 00:27:18,000 -Uh... -I am Yu Lei. Nice to meet you. 469 00:27:21,958 --> 00:27:24,833 Uh, you're not from here, right? 470 00:27:28,542 --> 00:27:29,375 Hm! 471 00:27:29,958 --> 00:27:31,417 No, I'm not from here. 472 00:27:32,000 --> 00:27:33,875 Something that tells me that you don't. 473 00:27:33,958 --> 00:27:35,333 Ho, ho, hey. 474 00:27:35,708 --> 00:27:37,792 Uh, I'm a Guardian. 475 00:27:39,000 --> 00:27:40,917 Oh Like a Jedi? 476 00:27:41,750 --> 00:27:43,083 I think so. 477 00:27:43,292 --> 00:27:45,833 But I am on an important mission now. 478 00:27:48,042 --> 00:27:50,125 Thank you for helping me. 479 00:27:51,292 --> 00:27:52,125 Hm. 480 00:27:57,042 --> 00:27:57,875 Hmm 481 00:28:03,500 --> 00:28:05,708 Take this. That will protect you. 482 00:28:09,167 --> 00:28:10,875 Very beautiful. 483 00:28:11,500 --> 00:28:13,458 Hah. I know it. 484 00:28:13,958 --> 00:28:16,750 It's been five minutes here and I've helped someone. 485 00:28:17,375 --> 00:28:19,500 Guess I'm on the right path. 486 00:28:21,792 --> 00:28:23,125 But don't go. 487 00:28:45,625 --> 00:28:47,292 I'm sorry, ma'am. 488 00:28:47,833 --> 00:28:49,625 Rain! Are you there! 489 00:28:51,083 --> 00:28:53,333 I am very worried. 490 00:28:54,500 --> 00:28:56,125 I also can't lose you. 491 00:29:09,000 --> 00:29:09,833 Huh? 492 00:29:12,167 --> 00:29:13,000 Hm. 493 00:29:20,833 --> 00:29:21,667 Oh! 494 00:29:24,167 --> 00:29:26,833 Whoa. 495 00:29:36,333 --> 00:29:37,167 Ha! 496 00:29:55,042 --> 00:29:59,625 Who dares to disturb big grass monsters? 497 00:30:00,667 --> 00:30:02,958 Trespassers not accepted, 498 00:30:03,167 --> 00:30:05,042 but I'm always happy to see you, Yu Lei. 499 00:30:05,167 --> 00:30:06,125 Giant statue! 500 00:30:06,250 --> 00:30:09,042 - Yes, this is me! - I broke up. 501 00:30:09,750 --> 00:30:12,667 Wee! Wait! A little slower. 502 00:30:13,417 --> 00:30:14,417 Wait! 503 00:30:21,458 --> 00:30:22,625 What is it - 504 00:30:22,917 --> 00:30:24,250 Are you? 505 00:30:25,542 --> 00:30:28,292 Whoa! Hey wait. Where did you take me? 506 00:30:29,250 --> 00:30:31,917 The mayor tells me to protect this seal here. 507 00:30:32,708 --> 00:30:35,542 That will mess up the plan if someone damages... that. 508 00:30:36,042 --> 00:30:39,083 I am very bored, I have taken a portrait. Starting with Confucius. 509 00:30:39,208 --> 00:30:41,458 -What do you think about similarities? -Ahh... 510 00:30:41,542 --> 00:30:43,708 If you don't want to be here, why do you live? 511 00:30:44,833 --> 00:30:46,625 The mayor said I helped the cause. 512 00:30:46,792 --> 00:30:48,083 Whatever the point. 513 00:30:48,208 --> 00:30:50,208 The seal that you guard holds Nian. 514 00:30:50,417 --> 00:30:52,625 Huh? Nian? Never heard of that. 515 00:30:53,208 --> 00:30:55,125 One or two three... 516 00:30:56,667 --> 00:30:58,792 Wait. Yu Lei, why are you here? 517 00:30:59,125 --> 00:31:00,792 -I am here to open the seal. -What? 518 00:31:01,125 --> 00:31:02,292 Incredible! 519 00:31:02,458 --> 00:31:04,667 I always want to join with the great Yu Lei. 520 00:31:04,833 --> 00:31:06,083 This work is very boring. 521 00:31:06,208 --> 00:31:08,167 Oh! What will happen when we open the seal? 522 00:31:08,333 --> 00:31:10,625 -Oh, Nian will attack us. -Right. Hah? 523 00:31:10,750 --> 00:31:13,875 Do you say an attack? What? Are you kidding me? 524 00:31:14,708 --> 00:31:16,375 I prefer not to be part of it. 525 00:31:16,625 --> 00:31:17,917 Good. Whatever. 526 00:31:18,083 --> 00:31:20,000 Do you really have to do this, Yu Lei? 527 00:31:21,125 --> 00:31:22,333 Yes I understand. 528 00:31:22,833 --> 00:31:25,833 Ah! I am in conflict! What am I doing? 529 00:31:26,125 --> 00:31:28,250 I can let Yu Lei open the seal. 530 00:31:28,458 --> 00:31:29,792 But I will get into trouble! 531 00:31:30,125 --> 00:31:32,667 Forget it. I am hired to do work. 532 00:31:33,333 --> 00:31:36,167 Wink. 533 00:31:42,333 --> 00:31:45,125 Do you know what? At least they can't say I didn't try it. 534 00:31:45,667 --> 00:31:48,750 Yu Lei, good luck with all the things that seal the seal. 535 00:31:48,875 --> 00:31:52,250 And remember, if the Mayor asks, I fight well! 536 00:32:14,625 --> 00:32:17,583 Hard to believe creatures that are so soft 537 00:32:17,750 --> 00:32:21,125 can represent the first obstacle on Yu Lei 538 00:32:21,292 --> 00:32:24,000 for terror and chaos Nian. 539 00:32:30,833 --> 00:32:32,375 But it's not fish at all. 540 00:32:32,500 --> 00:32:36,458 It's a dragon, with power to suck dry river. 541 00:32:36,958 --> 00:32:40,625 But the dragon needs more than water to refuel Nian. 542 00:32:40,750 --> 00:32:42,833 That requires a part of Yu Lei too. 543 00:32:43,000 --> 00:32:45,750 His power and even his youth. 544 00:32:46,125 --> 00:32:49,417 Huh? No. What have you done, Yu Lei? 545 00:32:55,750 --> 00:32:57,542 Whoa! What is that? 546 00:32:57,875 --> 00:32:58,708 Whoa. 547 00:33:20,667 --> 00:33:22,042 Ow Ah! 548 00:33:56,917 --> 00:33:57,917 What? 549 00:33:58,042 --> 00:34:00,125 Hey, Rain. There is no water. 550 00:34:00,250 --> 00:34:01,792 Do you know about this? 551 00:34:02,250 --> 00:34:03,500 No, Mom. 552 00:34:03,792 --> 00:34:05,333 But I was home all night. 553 00:34:05,500 --> 00:34:08,417 Certainly not sneaking into the forest or doing something crazy. 554 00:34:08,542 --> 00:34:11,125 OK, see you later. I go to school. Bye 555 00:34:12,083 --> 00:34:13,625 That's very strange. 556 00:34:14,042 --> 00:34:15,208 Maybe the pipe broke? 557 00:34:15,750 --> 00:34:17,583 No! The whole city ran out of water. 558 00:34:17,708 --> 00:34:18,958 You can't even take a shower. 559 00:34:19,167 --> 00:34:22,417 I ask... Where does our tax go? Right? 560 00:34:22,542 --> 00:34:23,958 -Get bottled water? -No I... 561 00:34:24,083 --> 00:34:25,333 Well, why aren't you? 562 00:34:25,833 --> 00:34:27,708 Someone must always be ready. 563 00:34:27,792 --> 00:34:29,750 -Uh, I will take some from the stream. -What? 564 00:34:29,917 --> 00:34:32,000 The flow is dry like the tap. 565 00:34:32,125 --> 00:34:33,625 Here. Look at yourself. 566 00:34:34,458 --> 00:34:36,708 The whole city talks about it. 567 00:34:37,542 --> 00:34:39,292 - When did that happen? -No one knows. 568 00:34:39,417 --> 00:34:41,708 - While last night. -But how? 569 00:34:42,208 --> 00:34:43,458 And what do we do now? 570 00:34:43,583 --> 00:34:47,458 Well, you can wait for days while water company fixes the problem, 571 00:34:47,667 --> 00:34:49,750 or you can use my backup. 572 00:34:50,000 --> 00:34:52,875 I have lots of extra water that can be used You use it at any time of the day. 573 00:34:53,250 --> 00:34:56,292 Thank you, but no. I-I don't want to bother you. 574 00:34:56,417 --> 00:34:57,917 Oh, but I want you. 575 00:34:58,208 --> 00:35:01,750 If we can't help our neighbors in when it is difficult, then who can we help? 576 00:35:02,042 --> 00:35:03,917 - Don't move. I will get a hose. -But... 577 00:35:05,625 --> 00:35:07,042 Come on. Come on let's come on. 578 00:35:08,167 --> 00:35:10,000 Okay, here. Here you go. 579 00:35:10,667 --> 00:35:11,958 It's okay. 580 00:35:12,583 --> 00:35:15,917 Uh, alright, that's very good. 581 00:35:19,375 --> 00:35:20,250 Again? 582 00:35:22,208 --> 00:35:23,917 Get out of the way, brain is paralyzed! 583 00:35:28,125 --> 00:35:30,583 Hey, the water is coming! 584 00:35:35,792 --> 00:35:37,917 Understand. Thank you very much. 585 00:35:55,625 --> 00:35:56,792 Enjoy. 586 00:35:57,250 --> 00:35:58,875 Mmm It smells really good. 587 00:36:13,542 --> 00:36:15,000 That's not good. Ow! 588 00:36:15,542 --> 00:36:16,375 Uhh... 589 00:36:25,833 --> 00:36:27,542 Hey, I can't help it. 590 00:36:27,750 --> 00:36:29,125 I used to be. 591 00:36:29,375 --> 00:36:30,917 Oh come on. 592 00:36:31,292 --> 00:36:32,917 I can't wait anymore. 593 00:36:34,250 --> 00:36:35,625 Excuse me. 594 00:36:39,333 --> 00:36:42,292 - We have reports of contaminated food. - Oh my ass! 595 00:36:42,792 --> 00:36:45,333 All your customers seem to have ... the way. 596 00:36:45,417 --> 00:36:47,333 No. I mean, it just happened... 597 00:36:47,500 --> 00:36:49,917 The shop looks pretty clean on the surface. 598 00:36:51,292 --> 00:36:53,292 Maybe that is the material you use. 599 00:36:53,792 --> 00:36:55,000 Impossible. 600 00:36:55,125 --> 00:36:58,208 We haven't changed anything yet, and I have never had a problem before. 601 00:37:00,667 --> 00:37:02,875 A complaint filed against you said 602 00:37:03,000 --> 00:37:04,792 cause of diarrhea, 603 00:37:05,792 --> 00:37:07,167 - is a stock of soup. -Never. 604 00:37:07,375 --> 00:37:10,667 That is impossible. Our recipe is over a hundred years old. 605 00:37:11,208 --> 00:37:12,833 There's no way that is stock. 606 00:37:13,333 --> 00:37:15,292 A hundred years old, huh? 607 00:37:16,625 --> 00:37:17,458 Hah. 608 00:37:17,917 --> 00:37:20,542 I think it answers our question, right? 609 00:37:21,167 --> 00:37:22,750 You sell rotten soup. 610 00:37:22,875 --> 00:37:24,708 The soup is delicious. 611 00:37:26,333 --> 00:37:28,750 Luli is right. The soup is fine. 612 00:37:28,917 --> 00:37:31,208 That is their slimy old neighbor it's rotten. 613 00:37:31,375 --> 00:37:35,167 But that doesn't stop the Department of Health from closing their shop. 614 00:37:39,000 --> 00:37:44,208 We can only hope that everything works in the end. 615 00:37:46,917 --> 00:37:48,375 It's OK, Mom. 616 00:37:52,625 --> 00:37:53,625 In traffic news. 617 00:37:53,708 --> 00:37:57,500 A giant turtle collides with terrapin flying outside the city. 618 00:37:57,625 --> 00:37:59,292 That is a "turtle" disaster. 619 00:38:00,375 --> 00:38:02,083 Colossus, what are you doing here? 620 00:38:03,125 --> 00:38:05,250 Shen Tu, I have bad news for you. 621 00:38:05,875 --> 00:38:06,917 Cakes! 622 00:38:08,500 --> 00:38:10,708 Yu Lei goes down on Earth. He attacked me. 623 00:38:11,250 --> 00:38:13,417 -You kidding? -No. 624 00:38:13,583 --> 00:38:15,250 He acts crazy and all sorts of things. 625 00:38:15,458 --> 00:38:18,583 He destroyed me with a large rock. Just think you should know. 626 00:38:18,708 --> 00:38:20,000 But I... 627 00:38:20,500 --> 00:38:22,958 I have to go. But please, don't tell the Mayor. 628 00:38:25,708 --> 00:38:28,125 Oh come on! At least tell me how it feels. 629 00:38:28,250 --> 00:38:30,167 They are delicious! 630 00:38:37,875 --> 00:38:39,417 Yu Lei, where are you? 631 00:38:45,292 --> 00:38:46,625 I can't believe you made me do this. 632 00:39:02,292 --> 00:39:03,292 - Whoa! - Whoa! 633 00:39:03,417 --> 00:39:04,250 What? 634 00:39:08,458 --> 00:39:09,708 Yu Lei? 635 00:39:10,958 --> 00:39:12,125 This place is a mess. 636 00:39:12,250 --> 00:39:14,792 It's been a long time since we used one of these portals. 637 00:39:14,917 --> 00:39:16,750 Are there any posters left? 638 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 What is... 639 00:39:19,167 --> 00:39:20,167 Hey! 640 00:39:21,958 --> 00:39:22,792 This is definitely it. 641 00:39:35,333 --> 00:39:36,500 Uh, uh, oh! 642 00:39:41,583 --> 00:39:43,458 OK, where am I? 643 00:39:57,708 --> 00:39:59,375 Not you anymore. 644 00:40:09,667 --> 00:40:12,292 Drive out! Drive away! Get back, all of you! 645 00:40:13,042 --> 00:40:14,458 Drive out! Back! 646 00:40:16,917 --> 00:40:17,750 Ow 647 00:40:19,875 --> 00:40:21,708 Sit down! Stay! 648 00:40:22,542 --> 00:40:24,375 Uh, roll over? 649 00:40:28,750 --> 00:40:30,292 I will give you a treat. 650 00:40:34,000 --> 00:40:36,625 Get out of here! Go scare some cats, you gasp! 651 00:40:36,792 --> 00:40:37,792 You are back! 652 00:40:41,792 --> 00:40:43,833 Oh you are not him. 653 00:40:44,083 --> 00:40:45,333 Uh, where... 654 00:40:45,708 --> 00:40:47,583 -W-- How-- -Thank you. 655 00:40:49,833 --> 00:40:52,625 Now, who gave you... Where did you get that? 656 00:40:52,750 --> 00:40:55,417 This is a gift from a friend. You may not know him. 657 00:40:56,042 --> 00:40:58,083 Unless you are a Guardian too. 658 00:40:58,292 --> 00:40:59,792 Come on, I'm on a mission. 659 00:41:00,333 --> 00:41:02,417 -Hey wait. -You don't talk much, right? 660 00:41:03,208 --> 00:41:05,500 We will pay the Inspector Health is a little visit. 661 00:41:13,000 --> 00:41:15,167 Please let us open our soup shop again. 662 00:41:15,417 --> 00:41:16,417 Please. 663 00:41:22,958 --> 00:41:23,833 Sorry. 664 00:41:29,542 --> 00:41:30,375 Mmm? 665 00:41:30,958 --> 00:41:32,833 I recognize you. 666 00:41:33,792 --> 00:41:37,125 Wow! From competition Halloween dance. 667 00:41:38,125 --> 00:41:40,333 You must remember my amazing costume. 668 00:41:40,625 --> 00:41:43,625 Peacocks, when I wear a beautiful night. 669 00:41:47,083 --> 00:41:48,375 Uh, what happened? 670 00:41:48,542 --> 00:41:50,292 Uh, I think he thinks I'm someone else. 671 00:41:54,250 --> 00:41:55,083 Ooh. 672 00:41:58,208 --> 00:41:59,250 GOOD. 673 00:41:59,708 --> 00:42:00,542 Mm-hmm. 674 00:42:04,708 --> 00:42:09,083 Well, today, I will come to your workshop again. 675 00:42:10,125 --> 00:42:12,625 If you pass the inspection this time, 676 00:42:13,625 --> 00:42:17,167 we will allow you to open back your store immediately. 677 00:42:17,583 --> 00:42:20,333 -Yes! Thank you, thank you. -Yes! 678 00:42:23,458 --> 00:42:24,625 Come on. 679 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Come on, we have to tell Mom. 680 00:42:28,167 --> 00:42:29,250 Wait. 681 00:42:30,042 --> 00:42:32,583 Mother, guess what? Health inspectors will return. 682 00:42:32,750 --> 00:42:34,708 If we graduate, we can open again. 683 00:42:34,792 --> 00:42:37,625 And this is my friend. He will help us clean. 684 00:42:37,958 --> 00:42:39,583 -Right? -Very? 685 00:42:39,708 --> 00:42:42,042 How nice you are. But the clothes can't. 686 00:42:42,708 --> 00:42:43,792 Ow! 687 00:42:44,167 --> 00:42:45,167 Easy, lady. 688 00:42:54,417 --> 00:42:57,458 That's better. It's great to help us clean up. 689 00:42:57,667 --> 00:42:58,667 Here. 690 00:43:00,458 --> 00:43:01,292 Huh? Mmm 691 00:43:03,542 --> 00:43:04,625 What? 692 00:43:07,750 --> 00:43:08,958 Wow! 693 00:43:29,083 --> 00:43:30,167 What? 694 00:43:30,500 --> 00:43:31,333 Oops! 695 00:43:39,792 --> 00:43:42,083 That's you, on the poster. 696 00:43:42,750 --> 00:43:44,167 Uhh, hmm... 697 00:43:44,500 --> 00:43:46,542 It was the old Grandma Spirit posters. 698 00:43:47,542 --> 00:43:48,792 Spirit, huh? 699 00:43:49,833 --> 00:43:51,583 They remind me of someone. 700 00:43:52,292 --> 00:43:53,667 They are Guardian Spirits. 701 00:43:54,125 --> 00:43:55,833 What did Guardian Spirits do, Mom? 702 00:43:55,917 --> 00:43:57,083 I don't know. 703 00:43:57,167 --> 00:43:58,875 I think they only believe. 704 00:43:59,167 --> 00:44:01,083 But your grandmother thinks they're real. 705 00:44:01,250 --> 00:44:04,750 He will tell me stories about how they watched us all the time. 706 00:44:05,042 --> 00:44:08,083 Wow! Is the Door Guardian really strong? 707 00:44:08,250 --> 00:44:09,083 Mm-hmm. 708 00:44:12,583 --> 00:44:15,625 Sorry about that. 709 00:44:18,625 --> 00:44:19,458 Hm. 710 00:44:19,792 --> 00:44:21,417 Are we ready? 711 00:44:55,417 --> 00:44:56,708 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 712 00:44:57,625 --> 00:44:58,500 Ah! 713 00:44:59,417 --> 00:45:00,250 Huh? 714 00:45:04,125 --> 00:45:04,958 Wha-- 715 00:45:12,208 --> 00:45:13,042 Hm. 716 00:45:28,917 --> 00:45:29,750 Aww. 717 00:45:30,875 --> 00:45:33,333 Blowing a kiss will not affect my decision. 718 00:45:49,833 --> 00:45:50,917 It smells good. 719 00:45:51,708 --> 00:45:55,208 So now you can reopen your store. 720 00:45:58,625 --> 00:45:59,958 Oh no! 721 00:46:04,292 --> 00:46:05,125 Ah! 722 00:46:07,083 --> 00:46:07,917 Hah. 723 00:46:13,875 --> 00:46:14,708 Hmm 724 00:46:19,667 --> 00:46:22,333 Looks like they came from Rogman's kitchen. 725 00:46:29,167 --> 00:46:30,250 Dirty! 726 00:46:32,083 --> 00:46:34,000 - Uh huh. - You are very damaged. 727 00:46:35,750 --> 00:46:36,833 Why? 728 00:46:37,417 --> 00:46:38,875 Right like this. The right step in 729 00:46:39,042 --> 00:46:41,583 You think you won. Let's wait and see. 730 00:46:42,042 --> 00:46:43,458 Enter, log in, log in! 731 00:46:43,583 --> 00:46:45,083 Hello! Welcome to our store. 732 00:46:45,208 --> 00:46:47,000 -Here is your soup, sir. -Thank you. 733 00:46:47,250 --> 00:46:49,000 Hello. We will be with you soon. 734 00:46:49,167 --> 00:46:50,458 WELCOME. Hello. 735 00:46:50,833 --> 00:46:53,458 I help Humans and it feels very good. 736 00:46:54,333 --> 00:46:56,125 Have I been wrong all this time? 737 00:46:58,083 --> 00:47:01,583 - Thank you very much for your help. - With pleasure. 738 00:47:02,458 --> 00:47:04,500 Rain, my work is done here. 739 00:47:04,583 --> 00:47:06,875 Um, I know who you are, Shen Tu. 740 00:47:07,125 --> 00:47:09,250 Um, what makes you say that? 741 00:47:09,417 --> 00:47:12,000 You are the Guard of the poster. You and Yu Lei. 742 00:47:12,125 --> 00:47:15,208 OK, OK, you're right, but I have to find it. 743 00:47:15,500 --> 00:47:17,125 Do you know where he is? 744 00:47:18,792 --> 00:47:19,625 Whoa. 745 00:47:20,833 --> 00:47:22,375 We will find out. 746 00:47:22,708 --> 00:47:23,542 -Whoa! -Whoa! 747 00:47:27,500 --> 00:47:29,000 Wahoo! 748 00:48:02,208 --> 00:48:03,917 You have entered a restricted area. 749 00:48:04,042 --> 00:48:05,917 You must leave immediately. 750 00:48:06,250 --> 00:48:07,875 What? Growing? 751 00:48:09,917 --> 00:48:11,125 What is that... 752 00:48:12,875 --> 00:48:13,833 Yu Lei? 753 00:48:14,417 --> 00:48:15,542 Are you here? 754 00:48:16,458 --> 00:48:20,083 Are you here for dance lessons I promise Shindig Mayor? 755 00:48:20,458 --> 00:48:22,917 -Do he send you here? -What is that for you? 756 00:48:23,042 --> 00:48:25,667 You certainly never cared about me before. 757 00:48:26,250 --> 00:48:29,250 Why do you suddenly care about me now, Yu Lei? 758 00:48:30,667 --> 00:48:32,875 Yu Lei, you look older. 759 00:48:33,042 --> 00:48:34,833 What happened to your face? 760 00:48:35,458 --> 00:48:37,958 -I damage one of the seals. Seal -A? 761 00:48:38,708 --> 00:48:40,375 Yes, like this seal. 762 00:48:41,000 --> 00:48:42,708 Why do you want to do that? 763 00:48:43,250 --> 00:48:44,667 Why are you keeping the seal? 764 00:48:44,875 --> 00:48:46,167 Well, this is work. 765 00:48:47,458 --> 00:48:49,750 Humans don't want us to keep them anymore. 766 00:48:50,417 --> 00:48:53,500 Can't you take directions? They are not interested. 767 00:48:53,917 --> 00:48:56,083 You are wrong. That's why I'm here. 768 00:48:56,500 --> 00:48:57,708 Don't interfere. 769 00:48:57,917 --> 00:49:00,167 Yu Lei, don't be rude. 770 00:49:01,625 --> 00:49:03,333 You can't open the seal on my clock. 771 00:49:03,875 --> 00:49:06,833 - If you do it while I'm here, I will... - Lost my job. 772 00:49:07,333 --> 00:49:08,833 And then, I will be angry. 773 00:49:09,167 --> 00:49:10,542 And, what? 774 00:49:11,000 --> 00:49:11,833 MY-- 775 00:49:12,667 --> 00:49:13,875 Continue? 776 00:49:14,583 --> 00:49:15,833 Get more of yourself. 777 00:49:15,958 --> 00:49:18,125 Can you ever think about another Spirit? 778 00:49:18,208 --> 00:49:19,833 What do they want? What do they feel? 779 00:49:20,000 --> 00:49:21,167 This is all about Yu Lei. 780 00:49:21,292 --> 00:49:23,625 What Yu Lei wants. What Yu Lei thinks is the best. 781 00:49:23,750 --> 00:49:25,708 But the world doesn't revolve around you. 782 00:49:25,792 --> 00:49:28,625 Who do you think you should decide what is best for someone else? 783 00:49:29,083 --> 00:49:30,792 People who do things. 784 00:49:31,417 --> 00:49:32,458 Now, retreat! 785 00:50:14,042 --> 00:50:17,750 I promise, what I do is right. 786 00:50:20,750 --> 00:50:22,583 Yu Lei. 787 00:50:24,833 --> 00:50:26,208 Not a big runner. 788 00:50:26,917 --> 00:50:28,208 I have to get better shoes. 789 00:50:30,500 --> 00:50:32,375 Hey, look there. 790 00:50:41,458 --> 00:50:44,958 Yu Lei, stop trying to change the world. 791 00:51:04,292 --> 00:51:05,125 Huh? 792 00:51:07,292 --> 00:51:08,333 You... 793 00:51:09,458 --> 00:51:11,000 You have damaged the seal. 794 00:51:16,292 --> 00:51:19,667 Yu Lei! Yu Lei, no! 795 00:51:23,292 --> 00:51:24,417 Develop! 796 00:51:32,417 --> 00:51:34,792 Someone called me. 797 00:51:37,750 --> 00:51:38,583 Carefully. 798 00:51:52,417 --> 00:51:54,125 -What is happening? -Oh, my God. 799 00:51:56,125 --> 00:51:57,833 Where did they come from? 800 00:52:03,542 --> 00:52:04,417 Yu Lei? 801 00:52:05,250 --> 00:52:06,583 You are getting older. 802 00:52:06,875 --> 00:52:08,042 Yu Lei. 803 00:52:09,292 --> 00:52:13,625 That... that's two broken seals, brother. There's only one more left. 804 00:52:14,500 --> 00:52:16,125 Forget the seal. 805 00:52:16,667 --> 00:52:18,208 Look at you, Yu Lei. 806 00:52:18,417 --> 00:52:20,167 -This is the price I have to pay. -What? 807 00:52:20,333 --> 00:52:21,500 Price? 808 00:52:22,000 --> 00:52:24,500 What about the price that must be paid by someone else? 809 00:52:24,750 --> 00:52:27,000 The world is upside down, Yu Lei. 810 00:52:27,208 --> 00:52:28,500 You have to stop. 811 00:52:31,333 --> 00:52:32,708 Rain, tell him. 812 00:52:32,958 --> 00:52:35,417 How they have to open dams to refill the river. 813 00:52:35,667 --> 00:52:37,083 He is right, Yu Lei. 814 00:52:37,458 --> 00:52:39,833 The water is gone. We almost have to close our shop. 815 00:52:40,000 --> 00:52:42,208 How could you not see what you are doing? 816 00:52:42,500 --> 00:52:44,125 You will destroy the world. 817 00:52:44,458 --> 00:52:45,708 This must be stopped. 818 00:52:46,333 --> 00:52:48,292 No, no. 819 00:52:50,458 --> 00:52:54,125 Please stop! Yu Lei! 820 00:53:17,000 --> 00:53:19,125 Now, the second seal is broken, 821 00:53:19,292 --> 00:53:22,875 Rain and Shen Tu know that time is up. 822 00:53:23,750 --> 00:53:28,375 Who knows what disaster will happen if the third seal is damaged. 823 00:53:29,208 --> 00:53:32,875 They must stop Yu Lei from breaking the last seal. 824 00:53:37,625 --> 00:53:40,417 -I have to take this. -Hey, that's mine. 825 00:53:40,542 --> 00:53:43,125 - it puts you in danger. -It should protect me. 826 00:53:43,208 --> 00:53:46,250 When you are stubborn I try to break the last seal there, 827 00:53:46,500 --> 00:53:47,792 I will need this to find it. 828 00:53:47,917 --> 00:53:49,875 - Returns it. -Let me handle this, Rain. Please. 829 00:53:50,000 --> 00:53:52,042 That's mine, not yours. 830 00:53:55,792 --> 00:53:57,167 I'm sorry, Rain. 831 00:53:58,208 --> 00:53:59,042 Hey! 832 00:53:59,875 --> 00:54:00,917 Shen Tu? 833 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Wha-- 834 00:54:03,583 --> 00:54:04,417 Wha-- 835 00:54:10,625 --> 00:54:12,667 Ah! 836 00:54:16,958 --> 00:54:18,750 Return. 837 00:54:30,583 --> 00:54:32,333 Huh? What? 838 00:54:37,458 --> 00:54:39,208 This doesn't look good. 839 00:54:42,167 --> 00:54:43,000 Ah! 840 00:54:46,958 --> 00:54:49,083 Oh, this is definitely not good. 841 00:54:52,583 --> 00:54:54,208 I will bring you back, friend. 842 00:55:00,208 --> 00:55:05,167 Grandpa, why do we go back to where do you defecate? Aww. 843 00:55:05,667 --> 00:55:08,000 No, that is something I have... 844 00:55:08,375 --> 00:55:09,917 eh, for breakfast that day. 845 00:55:10,042 --> 00:55:11,500 I hate soup. 846 00:55:12,583 --> 00:55:14,750 -Rain? -Yes. 847 00:55:28,500 --> 00:55:30,458 Please, another bowl. 848 00:55:30,708 --> 00:55:32,292 I will be right with you. 849 00:55:34,917 --> 00:55:36,542 -Here you go. -Thank you. 850 00:55:38,000 --> 00:55:39,125 Enjoy. 851 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 Huh? Hey, what's up there? 852 00:55:43,333 --> 00:55:46,708 Hmm I don't know. Maybe this is a new recipe. 853 00:55:48,250 --> 00:55:50,667 -I wonder what makes it red? -Hah? 854 00:55:53,875 --> 00:55:54,875 Wait. 855 00:55:59,542 --> 00:56:02,250 Grandpa, this is the best soup ever! 856 00:56:05,667 --> 00:56:07,375 I want more, right now! 857 00:56:08,208 --> 00:56:09,042 Wow! 858 00:56:30,083 --> 00:56:30,917 Huh? 859 00:56:31,000 --> 00:56:34,500 Wow. Luli, this soup brings me back. 860 00:56:34,625 --> 00:56:36,083 That reminds me of your mother. 861 00:56:36,333 --> 00:56:38,833 Very sweet and spicy. Please two more. 862 00:56:38,958 --> 00:56:40,792 -Yes, for me too. -For me too. 863 00:56:41,375 --> 00:56:42,875 -I will take another. -Sure. 864 00:57:04,125 --> 00:57:08,333 Yay, Rain, petal soup is a great success! 865 00:57:08,667 --> 00:57:10,792 But, Mom, there's no... 866 00:57:11,208 --> 00:57:12,625 What's wrong? 867 00:57:13,333 --> 00:57:14,875 We must celebrate. 868 00:57:15,000 --> 00:57:17,875 This is the best day that I have owned for years. 869 00:57:18,750 --> 00:57:22,125 But we... we use all of our petals and we don't have them anymore. 870 00:57:23,500 --> 00:57:24,708 We will get more. 871 00:57:24,792 --> 00:57:26,792 Don't you know the petals grow on a tree? 872 00:57:27,542 --> 00:57:30,125 The petals are all gone, Mother, like Shen Tu. 873 00:57:30,625 --> 00:57:33,083 Huh? Did you say Shen Tu? 874 00:57:33,667 --> 00:57:35,667 He left without saying goodbye? 875 00:57:37,083 --> 00:57:38,625 I'm sorry, Rain. 876 00:58:05,167 --> 00:58:07,625 The world is filled with other spices, Rain. 877 00:58:08,167 --> 00:58:10,042 Maybe it's time for us... 878 00:58:10,875 --> 00:58:13,792 do some things a little differently. 879 00:58:14,292 --> 00:58:17,000 But, Mom, do you really want to change family recipes? 880 00:58:17,292 --> 00:58:18,333 Yes! 881 00:58:18,583 --> 00:58:21,250 It's been in our family for more than a hundred years. 882 00:58:21,417 --> 00:58:23,708 This is an original recipe Grandma's great-grandmother. 883 00:58:25,042 --> 00:58:26,167 I know. 884 00:58:26,333 --> 00:58:29,583 But the world always changes and tastes change too. 885 00:58:29,708 --> 00:58:32,333 -So we will change. -GOOD! 886 00:58:33,708 --> 00:58:36,208 So they do what Grandma won't. 887 00:58:36,833 --> 00:58:38,417 They change the recipe. 888 00:58:39,208 --> 00:58:41,917 - Not all results are successful, -Yes! 889 00:58:42,250 --> 00:58:44,125 or even edible. 890 00:58:45,125 --> 00:58:48,917 But people who never make mistakes never try something new, 891 00:58:49,083 --> 00:58:51,542 and that's how all the great things are found. 892 00:58:55,917 --> 00:58:58,083 -Rain, help me. -GOOD. 893 00:58:59,833 --> 00:59:00,667 Whoa! 894 00:59:01,208 --> 00:59:03,000 -Rain, another bowl. -Yes, of course. 895 00:59:03,542 --> 00:59:05,250 I like new soup, Rain. 896 00:59:05,417 --> 00:59:07,250 -Do you want more? -Thank you. 897 00:59:07,542 --> 00:59:08,375 Whoa! 898 00:59:09,042 --> 00:59:12,458 -Rain, an amazing soup recipe. -Thank you. 899 00:59:13,667 --> 00:59:16,000 -What? -Not you. You go. 900 00:59:17,125 --> 00:59:18,125 Hi. 901 00:59:23,958 --> 00:59:26,250 Wow, that's very good. 902 00:59:26,792 --> 00:59:29,375 - Thank you, Rain. -What? Hey. 903 00:59:30,500 --> 00:59:32,583 They are for you. You hang it on your door. 904 00:59:32,917 --> 00:59:35,167 -I will hang one on my door. -Me, too. 905 00:59:35,333 --> 00:59:36,667 -Thank you. -This is very cool. 906 00:59:36,833 --> 00:59:38,833 Rain, do you want to come and play? 907 00:59:39,125 --> 00:59:40,875 -We can hang out together. -Yes. 908 00:59:41,083 --> 00:59:42,000 Astonishing! 909 00:59:47,583 --> 00:59:48,417 Hey! 910 00:59:49,333 --> 00:59:51,417 -Process. -That is fun. Come on. 911 00:59:52,625 --> 00:59:54,125 Hey, want to play with them? 912 00:59:56,458 --> 00:59:57,833 Hi, happy new year! 913 00:59:57,958 --> 01:00:00,875 -Rain, here. -Thank you. 914 01:00:01,500 --> 01:00:04,375 Hey, fool! Get busy sales! 915 01:00:05,375 --> 01:00:07,542 Menu! Menu! 916 01:00:14,333 --> 01:00:16,333 The last seal must be in the building. 917 01:00:35,458 --> 01:00:36,667 What is this? 918 01:00:37,667 --> 01:00:40,500 These statues and posters, they all look like me. 919 01:00:41,000 --> 01:00:42,792 But they are hundreds of years old. 920 01:00:45,500 --> 01:00:47,417 It is a fish from the first seal. 921 01:00:48,125 --> 01:00:50,333 That is the second seal. How is this possible? 922 01:00:59,625 --> 01:01:00,875 Who did this? 923 01:01:09,292 --> 01:01:12,500 - Do you like them? I made it for you. - Huh? 924 01:01:12,792 --> 01:01:13,792 Hyah! 925 01:01:14,042 --> 01:01:16,042 What is this place? Who are you? 926 01:01:16,583 --> 01:01:19,167 Oh only old man. 927 01:01:19,333 --> 01:01:20,458 And how do you know me? 928 01:01:20,958 --> 01:01:22,583 How can I not know you? 929 01:01:23,167 --> 01:01:25,083 Yu Lei is great. 930 01:01:25,167 --> 01:01:27,792 Although it seems your glory days are long behind you. 931 01:01:28,167 --> 01:01:31,083 Look at yourself, weak and alone. 932 01:01:31,458 --> 01:01:34,000 Even your brother has left you. 933 01:01:34,542 --> 01:01:36,667 - Lucky for you I'm here to help. -Why? 934 01:01:37,000 --> 01:01:38,042 Why? 935 01:01:38,917 --> 01:01:40,833 You and I want the same thing. 936 01:01:41,292 --> 01:01:43,458 To make Nian free again. 937 01:01:43,875 --> 01:01:47,250 But as soon as I release Nian, I will bring everyone together to defeat him. 938 01:01:47,625 --> 01:01:49,042 Of course you want. 939 01:01:49,375 --> 01:01:54,000 Now, I'm sure you have started feeling the impact of breaking the seal. 940 01:01:54,417 --> 01:01:58,833 Lower spirits will be fully consumed. 941 01:01:59,000 --> 01:02:02,042 You must be honored that Nian chose you. 942 01:02:02,792 --> 01:02:05,500 You say Nian chose me? 943 01:02:11,083 --> 01:02:14,125 Their secret recipes must be in somewhere here, I know that. 944 01:02:16,833 --> 01:02:17,667 Hmm 945 01:02:18,500 --> 01:02:19,333 Ah. 946 01:02:20,000 --> 01:02:20,833 Hmm 947 01:02:22,958 --> 01:02:23,792 Oh! 948 01:02:41,292 --> 01:02:42,875 Soups that are hundreds of years old. 949 01:02:43,833 --> 01:02:47,208 Let's see if this small material is successful 950 01:02:47,333 --> 01:02:49,833 when it explodes all over your wall. 951 01:02:56,042 --> 01:02:57,375 Not too fast. 952 01:02:57,500 --> 01:03:00,542 I see what you do. I told my mother. 953 01:03:01,292 --> 01:03:02,958 I will only silence you. 954 01:03:09,875 --> 01:03:13,167 I am a Spirit Guardian, but I am also a brother. 955 01:03:13,292 --> 01:03:16,042 If saving the world means defeating Yu Lei, then be it. 956 01:03:16,167 --> 01:03:17,833 I'm ready. I'm pumped. 957 01:03:18,000 --> 01:03:19,250 -I m-- -Breaking the law? 958 01:03:19,417 --> 01:03:20,500 What is... 959 01:03:21,333 --> 01:03:22,167 Oh! 960 01:03:23,458 --> 01:03:25,125 You are very damaged! 961 01:03:25,500 --> 01:03:27,292 This is a inflatable pipe. 962 01:03:28,542 --> 01:03:29,583 I see? 963 01:03:29,708 --> 01:03:32,292 Oh, you found my suit. Thank you, Dean. 964 01:03:32,417 --> 01:03:34,542 You know I'm always wrong place, so I'll just... 965 01:03:35,583 --> 01:03:36,875 -So that's your suit? -Yes! 966 01:03:36,958 --> 01:03:38,167 -Does it shrink in washing? -A little. 967 01:03:38,250 --> 01:03:40,083 - Is this your pants? -No. 968 01:03:40,542 --> 01:03:42,542 -You are a liar! - It is a lie! 969 01:03:43,042 --> 01:03:44,500 You are already on thin ice. 970 01:03:44,625 --> 01:03:46,125 This is your last chance, Shen Tu. 971 01:03:46,292 --> 01:03:49,750 Tell me where he is now, or both of you will be exiled! 972 01:03:50,333 --> 01:03:53,167 -Be from the Spirit world forever! -For goodness. 973 01:03:53,292 --> 01:03:56,375 No one believes in the Guardian Spirits and the poster is ridiculous again. 974 01:03:56,625 --> 01:03:58,458 - You are done! - No! 975 01:03:59,333 --> 01:04:00,792 You succeed! 976 01:04:03,667 --> 01:04:05,458 Exit! 977 01:04:10,375 --> 01:04:12,125 Please save us, mighty giants. 978 01:04:12,292 --> 01:04:13,750 We don't taste good. 979 01:04:13,875 --> 01:04:15,208 We have dreams! 980 01:04:15,833 --> 01:04:17,083 I am only an intern. 981 01:04:18,583 --> 01:04:20,208 Ah! Tooth! 982 01:04:22,083 --> 01:04:24,375 Get here, you worm slime balls. 983 01:04:27,250 --> 01:04:28,500 Let us get out of here! 984 01:04:28,958 --> 01:04:31,042 You're a monster! Let us out! 985 01:04:31,208 --> 01:04:33,750 This can be really sticky. It is very nice. Delicious. 986 01:04:33,917 --> 01:04:35,625 Okay, go in there. Good, okay. 987 01:04:35,792 --> 01:04:38,750 Poster up, portal must function. Portal, come on, come on, work. 988 01:04:38,917 --> 01:04:39,750 Mmmm! 989 01:04:45,417 --> 01:04:46,250 Whoa! 990 01:04:48,708 --> 01:04:49,542 What? 991 01:04:49,750 --> 01:04:50,917 Which one? 992 01:04:51,792 --> 01:04:53,208 Now people put up posters? 993 01:04:53,583 --> 01:04:55,500 I mean, I don't know which one. 994 01:04:55,833 --> 01:04:56,875 Rain! 995 01:04:57,000 --> 01:04:58,042 Aw, this is hopeless. 996 01:05:02,500 --> 01:05:05,000 What's in it? Tell me now. 997 01:05:05,333 --> 01:05:08,958 You will tell me now, or you will pay, Rain dear. 998 01:05:09,167 --> 01:05:11,000 Arr. Never! 999 01:05:11,542 --> 01:05:14,583 -Oh, you will. - No, I do not want. 1000 01:05:15,833 --> 01:05:18,667 - I think you will do it. -Well, think again. 1001 01:05:19,042 --> 01:05:20,208 Rogman. 1002 01:05:22,458 --> 01:05:23,333 Shen Tu! 1003 01:05:24,333 --> 01:05:26,208 How do you fit there, big boy? 1004 01:05:26,917 --> 01:05:28,167 That's the Guardian's big kid. 1005 01:05:30,292 --> 01:05:31,542 Go take a shower. 1006 01:05:38,333 --> 01:05:39,375 Helps! 1007 01:05:42,792 --> 01:05:44,208 Help me! 1008 01:05:45,792 --> 01:05:49,208 I know you will come. I am sure you will save me again. 1009 01:05:49,333 --> 01:05:52,708 Rain, I'm just a humble person... Of course I will. 1010 01:05:56,042 --> 01:05:56,875 Oh! 1011 01:05:59,500 --> 01:06:00,583 That's Yu Lei. 1012 01:06:00,708 --> 01:06:03,417 Let's go! I feel like I can jog along miles. 1013 01:06:06,458 --> 01:06:08,458 A mind game that is enough, where is the third seal? 1014 01:06:10,750 --> 01:06:13,542 Nian is an ancient and wise creature. 1015 01:06:13,750 --> 01:06:16,083 It's been a long time watching you, 1016 01:06:16,208 --> 01:06:18,583 and closer to you than you realize. 1017 01:06:18,750 --> 01:06:23,000 Even with most of its strength being sealed, it has guided you here. 1018 01:06:23,167 --> 01:06:24,792 Just as it guides me. 1019 01:06:25,333 --> 01:06:27,792 Now, this gives you this opportunity. 1020 01:06:28,125 --> 01:06:30,125 Isn't this what you want? 1021 01:06:32,000 --> 01:06:32,833 Yes. 1022 01:06:34,167 --> 01:06:35,000 Mmm 1023 01:06:36,500 --> 01:06:39,250 If that is the problem, Yu Lei, continue. 1024 01:06:39,458 --> 01:06:41,583 The seal is here! 1025 01:06:46,167 --> 01:06:48,917 Yu Lei finally realized destructive effect 1026 01:06:49,083 --> 01:06:51,083 of all the destruction he caused. 1027 01:06:51,250 --> 01:06:55,500 With each seal broken, he loses some of the Spirit in him. 1028 01:07:10,583 --> 01:07:12,333 We are here. Let's go. 1029 01:07:23,750 --> 01:07:26,917 Ah... go home. Go home, Yu Lei. 1030 01:07:27,208 --> 01:07:29,292 You are like a brother your cake eater. 1031 01:07:29,583 --> 01:07:32,792 Without him dragging you all this time 1032 01:07:33,000 --> 01:07:36,250 who knows what you have achieved. 1033 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 What are you waiting for? Finish it. 1034 01:08:01,167 --> 01:08:03,917 -Yu Lei! Do not do it! -Yu Lei! 1035 01:08:07,708 --> 01:08:08,542 Wha! 1036 01:08:09,292 --> 01:08:10,458 Please listen to me. 1037 01:08:10,792 --> 01:08:13,250 What you do, it's not will restore the past. 1038 01:08:14,250 --> 01:08:15,542 But I'm also wrong! 1039 01:08:16,000 --> 01:08:18,208 The world does need a Guardian like us. 1040 01:08:18,458 --> 01:08:19,875 Rain needs you. 1041 01:08:20,125 --> 01:08:21,250 I need you. 1042 01:08:21,917 --> 01:08:23,875 Please come back to us, brother. 1043 01:08:26,083 --> 01:08:26,917 But-- 1044 01:08:27,458 --> 01:08:29,250 What about the last seal? 1045 01:08:30,708 --> 01:08:32,000 You are right about me. 1046 01:08:32,917 --> 01:08:35,083 I have nothing to open the seal. 1047 01:08:35,417 --> 01:08:37,458 I have been so blind and selfish. 1048 01:08:38,292 --> 01:08:40,667 What kind of Guardian Spirit acts like that? 1049 01:08:46,042 --> 01:08:46,875 Huh? 1050 01:08:55,250 --> 01:08:57,333 -Oh, Yu Lei, don't forget your sword. -Hah? 1051 01:08:58,375 --> 01:08:59,875 Shen Tu, what have you done? 1052 01:09:08,750 --> 01:09:10,417 - Run! - Wow! 1053 01:09:10,583 --> 01:09:12,333 The third seal is broken! 1054 01:09:13,000 --> 01:09:15,125 Welcome to Nian! 1055 01:09:27,500 --> 01:09:28,875 What happened? 1056 01:09:31,583 --> 01:09:32,833 What is that? 1057 01:09:33,625 --> 01:09:36,667 Yu Lei, you give this to me for protection. 1058 01:09:37,875 --> 01:09:39,625 Now, you need it. 1059 01:09:54,750 --> 01:09:55,792 Rain. 1060 01:10:03,250 --> 01:10:04,083 Oh 1061 01:10:12,792 --> 01:10:13,833 Guys. 1062 01:10:14,208 --> 01:10:15,708 Friend? Rain? 1063 01:10:16,125 --> 01:10:17,208 Yu Lei? 1064 01:10:17,792 --> 01:10:19,583 Guys. Oh no. 1065 01:10:20,250 --> 01:10:21,083 Hm? 1066 01:10:22,708 --> 01:10:23,875 What is that? 1067 01:10:27,375 --> 01:10:29,500 This is our home! This is our home! 1068 01:10:38,542 --> 01:10:39,625 Rain! 1069 01:10:41,875 --> 01:10:43,792 Rain! What happened? 1070 01:10:48,667 --> 01:10:50,167 I will fix this, I promise. 1071 01:10:51,458 --> 01:10:53,000 No! 1072 01:11:08,292 --> 01:11:11,375 Shen Tu! I will take you to 1073 01:11:13,083 --> 01:11:14,292 What is... 1074 01:11:24,625 --> 01:11:27,208 Hey, boss, have to go, now! 1075 01:11:29,542 --> 01:11:30,625 Wait! 1076 01:11:34,417 --> 01:11:36,292 Release him, you demon! 1077 01:11:59,125 --> 01:12:02,667 Come on in. 1078 01:12:03,208 --> 01:12:05,417 -Mom? - I have you, Rain. 1079 01:12:05,750 --> 01:12:08,167 I won't let bad things happen to you. 1080 01:12:18,542 --> 01:12:21,708 - Mother, it's afraid of fireworks. - Huh? 1081 01:12:23,750 --> 01:12:27,292 Everything, listen. Get your fireworks. 1082 01:12:33,083 --> 01:12:34,542 Come on! 1083 01:12:42,875 --> 01:12:45,500 Hey, Nian, do you want a piece of me? 1084 01:12:45,750 --> 01:12:46,792 Oh Boy. 1085 01:12:49,083 --> 01:12:51,417 Save yourself, go without me. 1086 01:12:59,875 --> 01:13:02,958 Goodbye, cruel world! 1087 01:13:08,542 --> 01:13:09,583 Sorry about that. 1088 01:13:10,250 --> 01:13:11,500 Release me. 1089 01:13:11,750 --> 01:13:12,875 Back! 1090 01:13:14,833 --> 01:13:17,208 Sorry, baby flies. We can use your help. 1091 01:13:17,583 --> 01:13:20,125 -We are called mighty babies, okay? - Get down, friend. 1092 01:13:24,250 --> 01:13:25,333 -Good? -We entered. 1093 01:13:36,625 --> 01:13:39,458 Uh Maybe we should call some reinforcements? 1094 01:13:46,458 --> 01:13:47,750 I have created this monster. 1095 01:13:48,917 --> 01:13:52,250 I think what I did was true, but I was wrong. 1096 01:13:54,042 --> 01:13:57,125 No, Yu Lei, this is not your fault. That is Nian. 1097 01:13:57,292 --> 01:13:58,958 He controls you from the beginning. 1098 01:13:59,250 --> 01:14:02,042 We still have the opportunity to make this right. 1099 01:14:02,333 --> 01:14:06,208 Whatever I have done wrong, I... I am still a protector. 1100 01:14:06,708 --> 01:14:08,000 A Guardian Spirit. 1101 01:14:10,125 --> 01:14:12,083 Cavalry is here! 1102 01:14:12,292 --> 01:14:14,625 On your face, literally! 1103 01:14:15,542 --> 01:14:17,667 Eating fireworks, tree man. 1104 01:14:22,583 --> 01:14:26,750 Oh yeah. Good work, friend. Great babies do it again! 1105 01:14:33,542 --> 01:14:34,958 Yu Lei, look! 1106 01:14:36,375 --> 01:14:37,208 Huh? 1107 01:14:40,708 --> 01:14:43,625 Stone! That is the heart of Nian! 1108 01:14:53,958 --> 01:14:55,208 stupid tree! 1109 01:15:03,917 --> 01:15:04,792 I have a plan. 1110 01:15:05,917 --> 01:15:08,250 Hm. Do you think you can follow? 1111 01:15:08,917 --> 01:15:11,208 With you and your hips that is fragile, it doesn't matter. 1112 01:15:11,542 --> 01:15:15,000 If we can reach that rock, we can destroy Nian forever. 1113 01:15:15,417 --> 01:15:16,625 A little right. 1114 01:15:17,292 --> 01:15:18,333 A little left. 1115 01:15:19,125 --> 01:15:20,833 A little more. A little bit more. 1116 01:15:20,958 --> 01:15:22,000 Stop! 1117 01:15:27,167 --> 01:15:28,167 Set! 1118 01:15:28,333 --> 01:15:29,375 Launch! 1119 01:15:30,417 --> 01:15:34,375 Surfing! Great brothers to be saved! 1120 01:16:02,792 --> 01:16:03,625 Oh! 1121 01:16:35,208 --> 01:16:36,417 Shen Tu! 1122 01:16:38,083 --> 01:16:39,292 Shen Tu! 1123 01:16:40,292 --> 01:16:41,292 Now! 1124 01:16:41,917 --> 01:16:43,000 Do it! 1125 01:16:54,792 --> 01:16:56,625 Oh no. It comes right to us. 1126 01:17:11,458 --> 01:17:14,042 Wait. Rain's music box. Ha! 1127 01:17:25,083 --> 01:17:26,125 What? 1128 01:17:27,250 --> 01:17:28,417 Yu Lei! 1129 01:17:41,583 --> 01:17:42,667 Yes! 1130 01:17:43,542 --> 01:17:45,000 Yes, they succeed! 1131 01:17:45,958 --> 01:17:47,167 They do it! 1132 01:17:53,917 --> 01:17:55,583 Oh wow! Clouds... 1133 01:18:21,708 --> 01:18:22,792 Yu Lei? 1134 01:18:31,750 --> 01:18:32,833 Yu Lei! 1135 01:18:43,833 --> 01:18:47,125 Hey, boss! Spirit World to Dean, wake up! 1136 01:18:47,625 --> 01:18:50,375 We kill the mighty giant. Get up! 1137 01:18:50,625 --> 01:18:51,875 Come on, boss. 1138 01:18:53,875 --> 01:18:56,125 -He is still alive! -Yes! 1139 01:18:56,708 --> 01:18:58,500 Someone must tell him about Tuk Tuk. 1140 01:18:58,667 --> 01:19:00,458 With Nian defeated, 1141 01:19:00,833 --> 01:19:03,167 the Guardian brothers are able to focus their attention 1142 01:19:03,292 --> 01:19:05,250 on something a little more creative. 1143 01:19:05,583 --> 01:19:08,708 Namely, a restaurant for the Spirit world. 1144 01:19:08,833 --> 01:19:09,958 Orders go up. 1145 01:19:11,417 --> 01:19:14,500 Hey, Beckett. What is the new show that treats you? 1146 01:19:15,250 --> 01:19:17,042 I still don't need to wear pants. 1147 01:19:17,333 --> 01:19:18,833 Shen Tu works in the kitchen. 1148 01:19:18,958 --> 01:19:21,917 Hey, Yu Lei! This food will not serve itself. 1149 01:19:22,083 --> 01:19:24,542 Dan Yu Lei serves customers, 1150 01:19:24,667 --> 01:19:27,292 which is sometimes difficult. 1151 01:19:27,458 --> 01:19:29,167 But he never needed his sword. 1152 01:19:32,500 --> 01:19:33,375 -Wow! -Wow! 1153 01:19:41,250 --> 01:19:42,500 Hey, beat it! 1154 01:19:42,708 --> 01:19:44,250 If you know what's good for you. 1155 01:19:44,625 --> 01:19:47,458 Brothers are rare visit the soup shop. 1156 01:19:48,542 --> 01:19:52,375 But knowing they have protectors there keep an eye on them 1157 01:19:52,542 --> 01:19:56,375 makes humans feel a little stronger, 1158 01:19:57,500 --> 01:19:59,000 and happier. 1159 01:20:01,542 --> 01:20:03,583 Look, Rain. They repair the stove. 1160 01:20:04,167 --> 01:20:06,750 - Same as new. - Yes finally! 1161 01:20:54,375 --> 01:20:57,458 We are mighty babies! Delivered by: www.subtitlecinema.com