1
00:01:22,439 --> 00:01:37,439
2
00:01:44,440 --> 00:01:46,727
"Awas Jebakan"?
3
00:02:09,640 --> 00:02:12,644
Di situ kau rupanya, sayangku.
4
00:02:25,200 --> 00:02:26,361
Kau bilang apa tadi?
5
00:02:26,880 --> 00:02:28,086
Ambil bukunya?
6
00:02:28,320 --> 00:02:29,560
Aku tak keberatan melakukannya.
7
00:02:33,720 --> 00:02:35,688
Akhirnya, bukunya menjadi milikku.
8
00:02:35,800 --> 00:02:38,406
Akhirnya, kau menjadi milikku.
9
00:02:45,640 --> 00:02:48,405
Baiklah, mari bertarung.
Mari bertinju.
10
00:02:48,560 --> 00:02:50,722
Serang aku.
Kau tak membuatku takut.
11
00:02:57,760 --> 00:02:59,500
Ada yang punya kartu nomor tujuh?
12
00:02:59,600 --> 00:03:01,090
Majulah.
13
00:03:04,920 --> 00:03:06,285
Hanya segitu kemampuanmu?
14
00:03:28,710 --> 00:03:30,210
MENGENDALIKAN KAPAL OTOMATIS
15
00:03:35,360 --> 00:03:37,806
Astaga, sudah lama sekali.
16
00:03:40,560 --> 00:03:43,540
Pada suatu ketika, di bawah laut...
17
00:03:43,640 --> 00:03:46,820
...terdapat sebuah kota kecil
bernama Bikini Bottom.
18
00:03:46,920 --> 00:03:50,540
Di sana, ada sebuah tempat
yang bernama Krusty Krabs.
19
00:03:50,640 --> 00:03:54,645
Orang-orang ke sana untuk memakan
makanan yang bernama Krabby Patty.
20
00:03:55,280 --> 00:03:58,727
Penggorengannya tiada henti digunakan,
dan kokinya di tempat ini...
21
00:03:58,840 --> 00:04:02,049
...bernama SpongeBob SquarePants.
22
00:04:03,560 --> 00:04:05,700
Siapa yang tinggal dalam
rumah nanas di bawah laut?
23
00:04:05,800 --> 00:04:07,484
SpongeBob SquarePants!
24
00:04:07,600 --> 00:04:08,660
Berpori, menyerap dan berwarna kuning.
25
00:04:08,760 --> 00:04:09,740
Hentikan!
Hentikan!
26
00:04:09,840 --> 00:04:11,540
SpongeBob SquarePants!
27
00:04:11,640 --> 00:04:13,620
Kalau yang kau inginkan
adalah hal omong kosong.
28
00:04:13,720 --> 00:04:15,740
SpongeBob SquarePants!
29
00:04:15,840 --> 00:04:17,740
Kalau begitu lompatlah dari dek
dan berenang layaknya ikan.
30
00:04:17,840 --> 00:04:19,842
SpongeBob SquarePants!
31
00:04:20,160 --> 00:04:21,161
Hentikan!
32
00:04:25,200 --> 00:04:28,363
Hanya ada satu hal yang lebih buruk dari
burung yang bisa bicara, dan itu adalah...
33
00:04:28,520 --> 00:04:29,620
...burung yang bisa bernyanyi!
34
00:04:29,720 --> 00:04:33,611
Baiklah, aku janji tidak bernyanyi...
35
00:04:35,200 --> 00:04:36,300
Ambillah pelajaran dari apa
yang kami alami.
36
00:04:36,400 --> 00:04:38,926
Dia sangat membenci
burung bernyanyi.
37
00:04:40,040 --> 00:04:42,691
Lanjutlah membaca, Tn. Bajak Laut.
38
00:04:43,720 --> 00:04:46,121
Mendekatlah selagi kuceritakan kisahnya.
39
00:04:46,520 --> 00:04:48,807
Baiklah, lanjutkanlah! /
Jangan terlalu dekat!
40
00:04:49,160 --> 00:04:50,241
Begitu.
41
00:04:51,720 --> 00:04:53,051
Baiklah, ini dia lanjutannya.
42
00:04:55,200 --> 00:04:59,046
Sekarang, SpongeBob mencintai
pekerjaannya sebagai koki...
43
00:05:00,080 --> 00:05:01,809
...lebih dari apapun.
44
00:05:02,040 --> 00:05:04,281
Dan kata-kata itu sangat berarti...
45
00:05:04,560 --> 00:05:06,881
...mengingat dia mencintai segala hal.
46
00:05:07,080 --> 00:05:09,460
Dia mencintai peliharaannya, Gary.
47
00:05:09,560 --> 00:05:11,244
Dia mencintai sahabatnya, Patrick.
48
00:05:13,360 --> 00:05:15,328
Dia suka meniup gelembung.
49
00:05:16,280 --> 00:05:18,328
Dan juga menangkap ubur-ubur.
50
00:05:18,720 --> 00:05:22,580
Dia suka membuat Krabby Patty
untuk para warga Bikini Bottom...
51
00:05:22,680 --> 00:05:25,300
...sama senangnya saat mereka
semua memakannya.
52
00:05:25,400 --> 00:05:26,820
Mungkin kalian bertanya, mengapa...
53
00:05:26,920 --> 00:05:29,940
...mereka begitu menyukai
roti lapis berminyak ini?
54
00:05:30,040 --> 00:05:32,361
Mengapa mereka memakannya
di saat sarapan...
55
00:05:32,800 --> 00:05:33,926
...pada saat makan siang...
56
00:05:34,800 --> 00:05:35,940
...dan juga saat makan malam...
57
00:05:36,040 --> 00:05:38,660
...walaupun Dokter sudah
melarangnya?
58
00:05:38,760 --> 00:05:40,285
Dia akan meninggal dalam seminggu.
59
00:05:40,400 --> 00:05:42,721
Oh, Harold!
60
00:05:45,560 --> 00:05:47,130
Itu semua rahasia.
61
00:05:47,320 --> 00:05:48,980
Tak ada yang yakin apakah...
62
00:05:49,080 --> 00:05:51,660
...yang membuat burger ini begitu enak.
63
00:05:51,760 --> 00:05:53,380
Dan tak ada yang peduli juga.
64
00:05:53,480 --> 00:05:55,500
Kecuali Plankton.
65
00:05:55,600 --> 00:05:57,980
Plankton memiliki restoran yang
terletak di seberang...
66
00:05:58,080 --> 00:05:59,220
...dari Krustry Krab...
67
00:05:59,320 --> 00:06:02,460
...di mana tak ada yang pernah makan
di sana, karena makanannya tak enak.
68
00:06:02,560 --> 00:06:04,289
Perlukah kau mengatakan begitu?
69
00:06:06,040 --> 00:06:09,408
Plankton mendedikasikan hidupnya
untuk mencuri formula rahasia itu.
70
00:06:10,440 --> 00:06:12,700
SpongeBob, kumohon.
Kita bisa bicara baik-baik.
71
00:06:12,800 --> 00:06:15,963
Dan SpongeBob selalu ada
untuk menghentikannya.
72
00:06:16,520 --> 00:06:18,807
Tapi hari ini, semuanya...
73
00:06:20,600 --> 00:06:22,011
...akan berbeda.
74
00:06:23,960 --> 00:06:25,580
Selamat pagi, SpongeBob!
75
00:06:25,680 --> 00:06:26,780
Selamat pagi, Patrick!
76
00:06:26,880 --> 00:06:28,660
Kau ke sini untuk Krabby Patty
pembuka makan siangmu?
77
00:06:28,760 --> 00:06:30,420
Aku ingin pesan dua untuk hari ini.
78
00:06:30,520 --> 00:06:33,700
Satu untukku dan
satu untuk temanku.
79
00:06:33,800 --> 00:06:35,620
Apa aku sudah ketemu temanmu ini?
80
00:06:35,720 --> 00:06:37,643
Kau mengenalku, SpongeBob.
81
00:06:40,400 --> 00:06:42,129
Selamat menikmati, Perut Patrick.
82
00:06:49,154 --> 00:06:51,154
SAUS TARTAR
83
00:06:52,640 --> 00:06:53,766
Tiga belas...
84
00:06:54,000 --> 00:06:55,940
...empat belas, lima belas...
85
00:06:56,040 --> 00:06:59,408
Tn. Krabs, kukira pengiriman
saus tartar kita pada hari Kamis.
86
00:06:59,520 --> 00:07:00,726
Saus...
87
00:07:01,840 --> 00:07:02,900
...Tartar?
88
00:07:03,000 --> 00:07:04,411
Tepat sasaran!
89
00:07:07,920 --> 00:07:09,001
Plankton!
90
00:07:09,120 --> 00:07:11,691
Jadi dia ingin perang?
91
00:07:11,920 --> 00:07:13,460
Selamat datang di Pesawat Plankton.
92
00:07:13,560 --> 00:07:15,900
Naikkan sandaran kursi dan
melipat meja...
93
00:07:16,000 --> 00:07:18,606
...karena kita sudah mendekati tujuan.
94
00:07:21,920 --> 00:07:24,571
Oke, Patrick.
Isi dengan kentang!
95
00:07:25,080 --> 00:07:26,540
Kentang rebus atau kentang goreng?
96
00:07:26,640 --> 00:07:28,420
Tidak, Patrick.
Kentang mentah.
97
00:07:28,520 --> 00:07:29,681
Siap, Pak!
98
00:07:30,520 --> 00:07:32,682
Sudah dimuat!
99
00:07:33,520 --> 00:07:36,780
Jangan khawatir, formula rahasia.
Kau akan aman di dalam...
100
00:07:36,880 --> 00:07:38,166
...brangkas pengaman ini.
101
00:07:39,720 --> 00:07:41,006
Tembakkan!
102
00:07:44,720 --> 00:07:45,960
Serangan kentang?
103
00:07:48,200 --> 00:07:49,540
Dia semakin mendekat!
104
00:07:49,640 --> 00:07:52,723
Kurasa kita masih punya beberapa
menit sebelum dia sampai ke sini.
105
00:07:54,240 --> 00:07:55,924
Ah, dia tepat di atas kita!
106
00:08:00,080 --> 00:08:02,765
Hei, hujan kentang!
107
00:08:03,000 --> 00:08:06,083
Butuh lebih dari sekadar kentang
untuk menghentikan pesawat ini.
108
00:08:09,120 --> 00:08:10,281
Atau mungkin tidak.
109
00:08:16,240 --> 00:08:19,483
Lihatlah, Patrick!
Dia punya tank!
110
00:08:24,800 --> 00:08:28,566
Krabs, sekarang kau meraskan
serangan acar!
111
00:08:39,160 --> 00:08:41,481
Hei, hujan acar!
112
00:08:42,800 --> 00:08:44,165
Sekarang, hujan...
113
00:08:45,640 --> 00:08:47,005
...tank.
114
00:08:47,160 --> 00:08:48,400
Terima kasih kembali.
115
00:08:51,960 --> 00:08:53,291
Aduh.
116
00:08:58,160 --> 00:08:59,340
Apa perintahmu, Tuan?
117
00:08:59,440 --> 00:09:02,020
Aku mau pesan dua Krabby Patty,
tambahan tomat...
118
00:09:02,120 --> 00:09:04,327
...mustar, dan juga mayones.
119
00:09:04,520 --> 00:09:05,726
Salah saluran.
120
00:09:05,960 --> 00:09:07,140
Apa perintahmu, Tuan?
121
00:09:07,240 --> 00:09:10,926
Tambahkan tomat dan mustar.
Hold (Tahan/Pegang) mayones-nya.
122
00:09:11,080 --> 00:09:12,161
Baik, Pak.
123
00:09:12,320 --> 00:09:15,005
Tambah tomat dan mustar.
124
00:09:15,800 --> 00:09:18,246
Pegang mayonesnya.
125
00:09:19,280 --> 00:09:20,860
Tembakkan!
126
00:09:20,960 --> 00:09:22,610
Dengan senang hati.
127
00:09:31,640 --> 00:09:33,449
Permisi sejenak.
128
00:09:41,160 --> 00:09:42,161
Halo?
129
00:09:42,640 --> 00:09:43,687
Halo?
130
00:09:43,840 --> 00:09:45,922
Kau tak mau uangku? /
Uang?
131
00:09:46,080 --> 00:09:47,684
Terima kasih.
Datang kembali.
132
00:09:53,840 --> 00:09:57,208
Aku tak bisa menahan
mayonesnya lebih lama lagi.
133
00:10:02,280 --> 00:10:06,205
Mayones? Akan butuh lebih
dari itu untuk menghentikan--
134
00:10:11,080 --> 00:10:12,366
Sekarang apa?
135
00:10:23,360 --> 00:10:26,045
Aku baru ingat, aku tidak
bekerja pada Tn. Krabs!
136
00:10:27,240 --> 00:10:28,844
Robot!
137
00:10:29,040 --> 00:10:31,281
Robot Raksasa!
138
00:10:31,520 --> 00:10:33,363
Robot!
139
00:10:33,560 --> 00:10:36,940
Tn. Krabs, Plankton punya robot raksasa.
140
00:10:37,040 --> 00:10:38,485
Cepatlah, tahan pintunya!
141
00:10:38,880 --> 00:10:40,006
Sudah!
142
00:10:49,760 --> 00:10:52,240
Aku pesan satu formula rahasia...
143
00:10:53,120 --> 00:10:54,326
...dan di bawa pulang.
144
00:11:05,600 --> 00:11:08,251
Sialan, robotku kehabisan bahan bakar?
145
00:11:10,920 --> 00:11:12,820
Aku belum selesai.
146
00:11:12,920 --> 00:11:16,740
Aku punya sesuatu yang akan membuatmu
menyerahkan formula rahasia itu.
147
00:11:16,840 --> 00:11:19,286
Sesuatu yang tak bisa kau tolak!
148
00:11:21,240 --> 00:11:22,340
Uang!
149
00:11:22,440 --> 00:11:24,010
Benar sekali.
150
00:11:24,120 --> 00:11:27,124
Ini mustahil!
151
00:11:28,160 --> 00:11:30,527
Dompetku penuh uang minggu lalu.
152
00:11:30,840 --> 00:11:33,860
Tapi aku beli pesawat dan tank.
153
00:11:33,960 --> 00:11:39,126
Terdengar seperti ada
yang baru saja bangkrut.
154
00:11:40,120 --> 00:11:42,940
Baiklah, Krabs.
Kurasa kau menang.
155
00:11:43,040 --> 00:11:46,806
Telah kuhabiskan semua uangku demi
menyingkirkanmu dari bisnis...
156
00:11:47,800 --> 00:11:51,620
...kecuali satu sen terakhir ini.
157
00:11:51,720 --> 00:11:54,610
Lagian, aku bisa buat apa
dengan satu sen ini?
158
00:11:54,800 --> 00:11:56,860
Kau bisa berikan padaku.
Hanya saran saja.
159
00:11:56,960 --> 00:11:58,564
Ini ambillah saja.
160
00:12:02,800 --> 00:12:05,485
Kau telah merenggut segalanya.
Mengapa tidak?
161
00:12:07,800 --> 00:12:11,220
Plankton, sama seperti Krabby
Patty yang dipanaskan ulang...
162
00:12:11,320 --> 00:12:13,527
...kau dikalahkan, lagi.
163
00:12:15,360 --> 00:12:19,420
Kurasa ini artinya formula rahasia
aman selamanya, benarkan, Tn. Krabs?
164
00:12:19,520 --> 00:12:21,045
Tentu saja, 'Nak.
165
00:12:21,760 --> 00:12:23,683
Mengapa kau tak pergi?
166
00:12:25,680 --> 00:12:28,411
Terima kasih sudah kemari!
Semoga harimu menyenangkan!
167
00:12:31,960 --> 00:12:34,531
Dia sudah di luar sana
selama 20 menit.
168
00:12:34,760 --> 00:12:35,900
Menyedihkan.
169
00:12:36,000 --> 00:12:38,890
Aku akan ke luar sana dan
sedikit menyombongkan diri.
170
00:12:50,920 --> 00:12:53,780
Cyclops memanggil Laptop.
Jawablah, Laptop.
171
00:12:53,880 --> 00:12:57,180
Laptop?
Kau sadar kau merendahkan diriku?
172
00:12:57,280 --> 00:13:00,204
Tenaga pemrosesanku dua
kali lebih cepat dari laptop.
173
00:13:00,360 --> 00:13:03,125
Sudahlah, jangan bicara apa-apa lagi.
174
00:13:07,480 --> 00:13:08,686
Akhirnya!
175
00:13:11,800 --> 00:13:14,500
Pengaman dengan tekanan, Krabs?
176
00:13:14,600 --> 00:13:16,090
Dasar orang amatiran.
177
00:13:20,800 --> 00:13:21,801
Sempurna!
178
00:13:25,880 --> 00:13:27,325
Kemiripan yang lumayan...
179
00:13:27,720 --> 00:13:30,220
...cukup untuk membodohi Krabs.
180
00:13:30,320 --> 00:13:32,402
Perlahan.
Perlahan.
181
00:13:35,960 --> 00:13:37,300
Plankton sudah bangkrut!
182
00:13:37,400 --> 00:13:39,140
Lihatlah Tn. Krabs.
183
00:13:39,240 --> 00:13:41,242
Aku tak pernah melihatnya
menyombongkan diri seperti itu.
184
00:13:42,840 --> 00:13:44,420
Hei, Plankton...
185
00:13:44,520 --> 00:13:47,091
...seperti sudah saatnya
aku berhenti menyombongkan diri.
186
00:13:48,080 --> 00:13:51,687
Kau terlihat berantakan sekali.
187
00:13:54,680 --> 00:13:56,180
Malang sekali diriku.
188
00:13:56,280 --> 00:13:58,931
Sedih! /
Robot?
189
00:14:00,480 --> 00:14:01,606
Plankton?
190
00:14:05,520 --> 00:14:06,851
Ini bukan pertanda baik.
191
00:14:07,600 --> 00:14:09,443
Memulai prosedur penguncian.
192
00:14:09,600 --> 00:14:10,965
Formula rahasiaku!
193
00:14:20,040 --> 00:14:22,220
Tidak!
Tidak!
194
00:14:22,320 --> 00:14:23,970
Squidward, buka!
195
00:14:24,120 --> 00:14:26,930
Tarian kemenangan!
Boo-ya.
196
00:14:27,120 --> 00:14:28,500
Berikan padaku.
197
00:14:28,600 --> 00:14:31,524
Ayolah, SpongeBob!
Bergabunglah denganku.
198
00:14:31,640 --> 00:14:35,440
Dan kita akan kaya dan berkuasa
sampai akhirnya aku mengkhianatimu.
199
00:14:36,760 --> 00:14:38,940
Bergabunglah denganku. /
Tidak, takkan pernah.
200
00:14:39,040 --> 00:14:41,122
Aku akan selalu berada
di pihak Tn. Krabs.
201
00:14:44,360 --> 00:14:47,125
Plankton!
202
00:14:56,800 --> 00:14:58,740
Apa?
Ke mana formula itu menghilang?
203
00:14:58,840 --> 00:15:01,220
Tunggu dulu, dekonstruksi molekular?
204
00:15:01,320 --> 00:15:04,500
Aku sudah buktikan tujuh kali
kalau itu mustahil secara ilmiah.
205
00:15:04,600 --> 00:15:06,380
Tunggu dulu.
206
00:15:06,480 --> 00:15:09,086
Aku rasa aku lupa membersihkan
tempat kotoran Gary hari ini.
207
00:15:11,520 --> 00:15:14,220
Di mana formula rahasiaku, Plankton?
208
00:15:14,320 --> 00:15:16,940
Aku tak tahu!
Formulanya menghilang begitu saja!
209
00:15:17,040 --> 00:15:19,140
Mengapa aku harus mempercayaimu, pembohong?
210
00:15:19,240 --> 00:15:20,900
Biasanya, aku setuju
denganmu, Tn. Krabs...
211
00:15:21,000 --> 00:15:23,580
...tapi kali ini dia berkata sejujurnya.
Formula rahasianya menghilang begitu saja.
212
00:15:23,680 --> 00:15:25,250
Benar sekali!
213
00:15:28,800 --> 00:15:31,500
Tn. Krabs, kukatakan padamu
kalau dia tak bersalah.
214
00:15:31,600 --> 00:15:33,170
Apa yang akan kau lakukan, Krabs?
215
00:15:33,400 --> 00:15:34,580
Menuangkan minyak panas...
216
00:15:34,680 --> 00:15:36,762
...atau memasukkan ujung
bambu ke kuku-ku?
217
00:15:37,040 --> 00:15:39,691
Tidak.
Tok, Tok.
218
00:15:40,600 --> 00:15:44,321
Lelucok Tok Tok?
Aku bisa lakukan ini sepanjang hari.
219
00:15:44,520 --> 00:15:45,726
Tok, Tok.
220
00:15:45,960 --> 00:15:48,008
Astaga, siapa di sana?
221
00:15:48,200 --> 00:15:49,201
Jimmy.
222
00:15:49,440 --> 00:15:50,521
Jimmy siapa?
223
00:15:50,760 --> 00:15:53,730
Kembalikan formula rahasiaku, Plankton.
("Jimmy" Back [Give Me Back])
224
00:15:55,040 --> 00:15:57,771
Lelucon bodoh.
Tapi bukan penyiksaan sama sekali.
225
00:15:59,040 --> 00:16:00,860
Tunggu saja.
226
00:16:00,960 --> 00:16:04,203
"Kembalikan formula rahasiaku?"
227
00:16:08,480 --> 00:16:10,050
Oh, aku mengerti leluconnya!
228
00:16:18,600 --> 00:16:21,490
Buat dia berhenti, Krabs!
Hentikan!
229
00:16:31,560 --> 00:16:33,927
Tn. Krabs?
SpongeBob, hentikan.
230
00:16:35,800 --> 00:16:37,900
Terima kasih, Squidward.
231
00:16:38,000 --> 00:16:39,940
Pelanggan sudah tak sabar.
232
00:16:40,040 --> 00:16:43,408
Mereka meminta pengembalian uang.
233
00:16:43,920 --> 00:16:46,127
Pengembalian uang.
234
00:16:47,080 --> 00:16:48,780
Pengembalian uang?
235
00:16:48,880 --> 00:16:50,769
Pengembalian uang!
Pengembalian uang!
236
00:16:51,000 --> 00:16:53,020
Ke dapurlah sekarang dan...
237
00:16:53,120 --> 00:16:55,487
...buatkan mereka Krabby Patty.
238
00:16:55,720 --> 00:16:57,688
Baiklah, Plankton...
239
00:17:01,920 --> 00:17:04,002
SpongeBob!
Ada apa, 'Nak?
240
00:17:07,240 --> 00:17:09,481
Kita kehabisan Krabby Patty?
241
00:17:09,680 --> 00:17:13,780
Bagaimana cara kita buat Krabby
Patty tanpa formula rahasia?
242
00:17:13,880 --> 00:17:16,260
Kau pasti sudah menghafalnya!
243
00:17:16,360 --> 00:17:17,660
Tapi seperti yang kau tahu...
244
00:17:17,760 --> 00:17:20,060
...pada buku pegangan pekerja
jelas tertulis dan kukutip...
245
00:17:20,160 --> 00:17:21,446
"Tak ada pegawai yang boleh..."
246
00:17:21,560 --> 00:17:24,371
"...mengingat formula rahasianya
baik bentuk tertulis maupun visual..."
247
00:17:24,480 --> 00:17:26,164
"...termasuk ingatan, mimpi,
dan/atau sulaman."
248
00:17:27,080 --> 00:17:29,740
Terkutuk kau, buku pedoman!
249
00:17:29,840 --> 00:17:32,500
Pengembalian uang!
Pengembalian uang!
250
00:17:32,600 --> 00:17:34,045
Hentikan!
251
00:17:36,000 --> 00:17:37,740
Aku bukanlah musuhmu!
252
00:17:37,840 --> 00:17:39,860
Plankton-lah musuh kalian.
253
00:17:39,960 --> 00:17:42,201
Jadi dia sebenarnya
Anemone atau plankton?
254
00:17:43,480 --> 00:17:45,801
Yah, seseorang harus melakukannya.
255
00:17:46,040 --> 00:17:47,100
Tapi, Tn. Krabs--
256
00:17:47,200 --> 00:17:49,441
Dia merenggut ini dari kita semua.
257
00:17:49,600 --> 00:17:52,540
Krabby Patty. /
Aku hampir bisa merasakannya.
258
00:17:52,640 --> 00:17:55,180
Tn. Krabs, Plankton tak
mengambil formula rahasianya.
259
00:17:55,280 --> 00:17:56,964
Jangan sekarang, SpongeBob!
260
00:17:57,480 --> 00:18:00,370
Hei, aku pesan Double Krabby Patty!
261
00:18:00,600 --> 00:18:03,570
Bergabunglah denganku
mengambil kembali formula rahasianya.
262
00:18:03,800 --> 00:18:07,885
Dan akan kuberi kalian
Krabby Patty gratis.
263
00:18:09,720 --> 00:18:11,060
Tunggu dulu.
264
00:18:11,160 --> 00:18:13,845
Lebih baik dari itu,
sedikit diskon.
265
00:18:16,880 --> 00:18:19,420
Menuju ke Chum Bucket!
266
00:18:19,520 --> 00:18:21,010
Tapi dia tak mengambilnya.
267
00:18:22,160 --> 00:18:26,290
Aku sudah memegangnya
dan kemudian menghilang...
268
00:18:26,600 --> 00:18:29,340
...dan sekarang hilang selamanya.
269
00:18:29,440 --> 00:18:32,683
Aku sedikit lagi membuat orang
orang menghormati dan menakutiku.
270
00:18:32,840 --> 00:18:34,100
Plankton?
271
00:18:34,200 --> 00:18:38,020
Kapan frustasi dan penghinaan ini berakhir?
272
00:18:38,120 --> 00:18:40,100
Plankton? /
Jangan sekarang, Sayang!
273
00:18:40,200 --> 00:18:41,884
Aku sedang mengoceh
dan mengomel.
274
00:18:42,840 --> 00:18:44,340
Baiklah, ada apa?
275
00:18:44,440 --> 00:18:48,001
Aku tadi mau memberitahumu kalau
ada orang-orang yang marah di luar sana.
276
00:18:48,360 --> 00:18:50,681
Tapi sekarang, mereka sudah di dalam.
277
00:18:53,400 --> 00:18:55,050
Aku hanya pekerja di sini.
278
00:18:55,320 --> 00:18:57,891
Kami ingin bicara denganmu!
279
00:18:59,720 --> 00:19:01,722
Kalian terlihat kelaparan.
280
00:19:02,240 --> 00:19:03,860
Ada yang mau Chum Burger?
281
00:19:03,960 --> 00:19:05,564
Hentikan basa-basinya, Plankton!
282
00:19:05,880 --> 00:19:08,724
Ini terakhir kali aku bertanya padamu.
283
00:19:08,840 --> 00:19:10,900
Di mana formula rahasiaku?
284
00:19:11,000 --> 00:19:14,641
Sudah kubilang, Krabs.
Aku tak mengambilnya.
285
00:19:14,760 --> 00:19:16,842
Jawaban yang salah.
286
00:19:17,360 --> 00:19:18,580
Hentikan!
287
00:19:18,680 --> 00:19:21,047
Baiklah, Tn. Krabs.
Biar aku yang selesaikan ini.
288
00:19:23,920 --> 00:19:25,843
Apa yang terjadi?
289
00:19:26,160 --> 00:19:28,220
Kau mungkin mau mundur sedikit, Tn. Krabs.
290
00:19:28,320 --> 00:19:29,367
Ini bisa jadi berantakan.
291
00:19:29,480 --> 00:19:30,606
Mari berharap begitu.
292
00:19:31,160 --> 00:19:33,380
Jadi kau tak mau bicara, Plankton?
293
00:19:33,480 --> 00:19:35,620
Aku tak mau melakukan ini.
294
00:19:35,720 --> 00:19:38,485
Plankton, terimalah rasa sakit ini.
295
00:19:38,760 --> 00:19:41,843
Sabun masuk ke mata?
Begitu menyakitkan.
296
00:19:43,400 --> 00:19:45,607
Tidak!
Berhenti!
297
00:19:46,200 --> 00:19:48,123
Tunggu dulu, itu tak terlihat menyakitkan.
298
00:19:48,320 --> 00:19:51,642
Tn. Krabs, mungkin kau belum
mengerti apa yang akan kulakukan ini...
299
00:19:52,240 --> 00:19:56,290
...tapi suatu hari kita akan mengingat
kejadian ini lagi, dan menertawakannya.
300
00:19:56,760 --> 00:19:58,020
Tunggu dahulu.
301
00:19:58,120 --> 00:19:59,963
Mereka kabur!
302
00:20:00,400 --> 00:20:01,970
Maafkan aku, Tn. Krabs!
303
00:20:02,240 --> 00:20:06,131
Kau sudah lama menipuku?
304
00:20:06,760 --> 00:20:09,889
Selama ini kau bekerja
pada Plankton!
305
00:20:10,000 --> 00:20:11,365
Mereka bersekongkol!
306
00:20:11,480 --> 00:20:13,460
Kurasa itu singkatnya!
307
00:20:13,560 --> 00:20:15,289
Hentikan gelembung itu!
308
00:20:26,320 --> 00:20:28,721
Bisa kau beritahu kalau ada
sesuatu yang empuk di bawahku.
309
00:20:29,400 --> 00:20:30,481
Tidak. /
Tidak.
310
00:20:31,600 --> 00:20:33,648
SpongeBob!
311
00:20:34,640 --> 00:20:37,860
Kau sudah seperti anak dengan
gaji kurang bagiku.
312
00:20:37,960 --> 00:20:41,089
Aku malah selalu mengira Squidward
yang akan mengkhianatiku.
313
00:20:41,280 --> 00:20:42,220
Apa?
314
00:20:42,320 --> 00:20:43,540
Tapi ternyata SpongeBob?
315
00:20:43,640 --> 00:20:47,580
Karyawan terpecaya-ku?
Dia bekerja sama dengan musuh utamaku?
316
00:20:47,680 --> 00:20:50,490
Kau tahu apa artinya ini, Tn. Squidward.
317
00:20:50,680 --> 00:20:51,900
Kita libur hari ini?
318
00:20:52,000 --> 00:20:52,980
Tidak!
319
00:20:53,080 --> 00:20:56,687
Ini menjadi pertanda buruk!
320
00:20:56,880 --> 00:20:58,370
Untukmu.
Untukku.
321
00:20:58,680 --> 00:21:00,170
Dan untuk semua warga Bikini Bottom.
322
00:21:00,400 --> 00:21:02,820
Krabby Patty-lah yang menyatukan kita.
323
00:21:02,920 --> 00:21:07,562
Tanpa itu, akan terjadi
kekacauan lingkungan.
324
00:21:07,840 --> 00:21:10,320
Kita semua akan berperang.
325
00:21:10,560 --> 00:21:13,211
Masa kegelapan ada di depan.
326
00:21:13,560 --> 00:21:16,325
Masa kegelapan!
327
00:21:17,720 --> 00:21:18,881
Kau bersungguh-sungguh?
328
00:21:19,760 --> 00:21:21,888
Tidakkah kau terlalu berlebihan?
329
00:21:24,000 --> 00:21:26,401
Selamat datang di kehancuran
kota, Tn. Squidward.
330
00:21:27,040 --> 00:21:29,042
Kuharap kau suka pakaian kulit.
331
00:21:30,200 --> 00:21:31,850
Aku lebih suka yang suede.
332
00:21:35,560 --> 00:21:38,962
Dan Bikini Bottom menjadi...
333
00:21:39,280 --> 00:21:43,046
...tempat yang hancur selama-lamanya.
334
00:21:43,520 --> 00:21:44,760
Tamat.
335
00:21:47,400 --> 00:21:50,244
Tunggu dulu, itu akhir yang mengerikan.
336
00:21:50,440 --> 00:21:52,620
Buruk sekali. /
Ada apa?
337
00:21:52,720 --> 00:21:54,927
SpongeBob dalam kesulitan
dan ceritanya berakhir?
338
00:21:55,080 --> 00:21:56,889
Aduh!
339
00:21:57,000 --> 00:21:58,570
Hubungi terapis!
340
00:21:58,920 --> 00:22:00,331
Aku merasa cemas!
341
00:22:02,080 --> 00:22:05,402
Tak mungkin itu akhir ceritanya.
342
00:22:06,840 --> 00:22:08,340
Tentu saja, akan kuperlihatkan padamu.
343
00:22:08,440 --> 00:22:09,521
Berbaliklah.
344
00:22:10,160 --> 00:22:11,241
Baiklah.
345
00:22:12,040 --> 00:22:13,060
Hei!
346
00:22:13,160 --> 00:22:15,128
Aku butuh itu untuk terbang, brengsek!
347
00:22:16,800 --> 00:22:20,446
Tamat!
348
00:22:23,080 --> 00:22:24,286
Itu bukanlah akhirnya.
349
00:22:24,640 --> 00:22:25,820
Tentu saja itu akhirnya.
350
00:22:25,920 --> 00:22:27,940
Lepaskan bukunya. /
Kau yang lepaskan!
351
00:22:28,040 --> 00:22:29,485
Lepaskan, bodoh!
352
00:22:31,680 --> 00:22:34,081
Sebaiknya kau terus membaca,
Tn. Bajak Laut.
353
00:22:34,760 --> 00:22:35,921
Atau kau akan merasakan ini!
354
00:22:37,160 --> 00:22:41,290
Kutahu aku tak seharusnya buang sampah
di laut, tapi akhir ceritanya payah.
355
00:22:55,320 --> 00:22:57,721
Selamat pagi, Squidward.
Aku pesan seperti biasa.
356
00:23:01,120 --> 00:23:02,580
Dengan keju.
357
00:23:02,680 --> 00:23:04,580
Kita kehabisan Krabby Patty.
358
00:23:04,680 --> 00:23:07,206
Tak ada Krabby Patty?
359
00:23:07,800 --> 00:23:10,007
Tidak!
360
00:23:11,320 --> 00:23:14,164
Lihatlah apa yang terjadi
pada Bikini Bottom.
361
00:23:14,440 --> 00:23:16,841
Kita harus mengambil
kembali formula rahasia itu.
362
00:23:17,800 --> 00:23:20,540
Mengambil formula rahasia itu?
363
00:23:20,640 --> 00:23:23,610
Tunggu sejenak.
364
00:23:23,800 --> 00:23:27,407
Dengan formula itu, aku bisa
menguasai seisi dunia!
365
00:23:31,480 --> 00:23:33,020
Kau tahu aku bisa mendengarkanmu, 'kan?
366
00:23:33,120 --> 00:23:35,100
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
367
00:23:35,200 --> 00:23:38,220
Kita bekerja sama.
Teamwork (Kerja Tim).
368
00:23:38,320 --> 00:23:40,540
Apa itu "Tee-am Work"?
369
00:23:40,640 --> 00:23:42,165
Bukan, Plankton.
Teamwork (Kerja Tim).
370
00:23:42,520 --> 00:23:43,620
Tee-am Work.
371
00:23:43,720 --> 00:23:45,051
Teamwork (Kerja Tim). /
Tie'em Work.
372
00:23:45,160 --> 00:23:46,140
Teamwork (Kerja Tim). /
Tie'em Up!
373
00:23:46,240 --> 00:23:48,561
Katakan "Team" seperti tim olahraga. /
Team.
374
00:23:48,720 --> 00:23:50,404
"Team". Sekarang katakan "Work". /
Work.
375
00:23:50,520 --> 00:23:51,567
Gabungkan.
Apa namanya?
376
00:23:51,680 --> 00:23:53,330
Time-bomb Work!
377
00:23:53,480 --> 00:23:54,527
Lumayan!
378
00:23:57,480 --> 00:24:00,563
Dan sekarang, berita
terkini Bikini Bottom!
379
00:24:03,760 --> 00:24:05,220
Hei, Patrick!
380
00:24:05,320 --> 00:24:08,881
Krabby Patty, Krabby Patty.
Krabby Patty, Krabby Patty!
381
00:24:10,440 --> 00:24:13,284
Krabby Patty, Krabby Patty,
Krabby...
382
00:24:13,880 --> 00:24:15,980
Krabby Patty,
Krabby...
383
00:24:16,080 --> 00:24:17,540
Krabby Patty...
384
00:24:17,640 --> 00:24:18,980
Krabby...
385
00:24:19,080 --> 00:24:21,162
Krabby!
386
00:24:22,800 --> 00:24:26,441
Ayo pergi, perut.
Ini akan jadi hari yang panjang.
387
00:24:26,760 --> 00:24:30,540
Kami ingin menyampaikan berita penting.
388
00:24:30,640 --> 00:24:34,740
Perch Perkins melaporkan langsung
dari pusat kota Bikini Bottom.
389
00:24:34,840 --> 00:24:38,003
Kekacauan terjadi sejak
kota kita harus menghadapi...
390
00:24:38,120 --> 00:24:42,380
...menghilangnya Krabby Patty.
391
00:24:42,480 --> 00:24:44,500
Kejadian ini membuat para
reporter bertanya-tanya...
392
00:24:44,600 --> 00:24:48,220
...apa bahan rahasia dalam
Krabby Patty ini?
393
00:24:48,320 --> 00:24:52,564
Cinta!
Bumbu rahasianya adalah cinta!
394
00:24:54,560 --> 00:24:55,900
Tak ada lagi Krabby Patty?
395
00:24:56,000 --> 00:24:59,288
Kalau kutahu itu, akan kukunyah
tadi sedikit demi sedikit.
396
00:25:01,520 --> 00:25:03,682
Apa itu?
397
00:25:08,040 --> 00:25:10,122
Ayolah, Plankton.
Mudah sekali.
398
00:25:10,440 --> 00:25:13,860
Artinya aku membantumu, dan kau juga
membantuku, dan saat berhasil...
399
00:25:13,960 --> 00:25:15,246
...kita akan bertos.
400
00:25:15,360 --> 00:25:18,364
Apa? Tidak.
Terdengar bodoh.
401
00:25:19,600 --> 00:25:22,809
Lagian, kita takkan bisa
melawan mereka semua.
402
00:25:25,600 --> 00:25:29,380
Kita mungkin butuh sedikit
Tee-am Work (kerja tim).
403
00:25:29,480 --> 00:25:30,860
Sudah kuduga!
404
00:25:30,960 --> 00:25:32,325
Tunggu, apa yang kau lakukan?
405
00:25:36,000 --> 00:25:38,970
Aku butuh Krabby Patty!
406
00:25:40,080 --> 00:25:41,570
Patrick, kau sedang apa?
407
00:25:41,680 --> 00:25:42,860
Krabby Patty!
408
00:25:42,960 --> 00:25:44,405
Menghancurkan sesuatu.
409
00:25:44,600 --> 00:25:46,260
Bukankah itu rumahmu?
410
00:25:46,360 --> 00:25:48,020
Kenapa kalian bertanya terus?
411
00:25:48,120 --> 00:25:49,485
Siapa kalian?
412
00:25:49,640 --> 00:25:51,980
Ini aku, sahabatmu, SpongeBob.
413
00:25:52,080 --> 00:25:53,206
Benarkah?
414
00:25:53,320 --> 00:25:57,564
Kalau kau SpongeBob,
apa kata rahasianya?
415
00:25:58,160 --> 00:25:59,161
Eh...
416
00:25:59,280 --> 00:26:01,260
Benar sekali!
Itu memang kau!
417
00:26:01,360 --> 00:26:03,380
SpongeBob!
418
00:26:03,480 --> 00:26:05,260
SpongeBob. /
Patrick!
419
00:26:05,360 --> 00:26:07,060
SpongeBob!
420
00:26:07,160 --> 00:26:11,220
Mengapa kau tak berada di
Krusty Krab membuat Krabby Patty?
421
00:26:11,320 --> 00:26:13,380
Ya, aku mau tapi formula
rahasianya menghilang.
422
00:26:13,480 --> 00:26:15,540
Benar, Tn. Krabs bilang kau dan
Plankton mencurinya.
423
00:26:15,640 --> 00:26:17,180
Tidak, bukan itu yang terjadi.
424
00:26:17,280 --> 00:26:18,660
Formulanya menghilang begitu saja.
425
00:26:18,760 --> 00:26:20,740
Kami bekerja tim untuk
menemukannya.
426
00:26:20,840 --> 00:26:22,251
Sebuah tim?
427
00:26:23,120 --> 00:26:24,724
Aku ikut!
428
00:26:24,840 --> 00:26:26,060
Baiklah, Patrick, kau bergabung.
429
00:26:26,160 --> 00:26:27,650
Entahlah, SpongeBob.
430
00:26:27,800 --> 00:26:31,168
Apa guna badut ini di Tee-am (Tim) kita?
431
00:26:31,360 --> 00:26:33,522
Dia punya loyalitas, Plankton.
432
00:26:33,880 --> 00:26:36,060
Loyalitas.
Benarkan, Patrick?
433
00:26:36,160 --> 00:26:37,525
Benar, Loyalitas.
434
00:26:38,080 --> 00:26:40,082
Aku menangkap SpongeBob.
435
00:26:40,200 --> 00:26:42,680
Dia ada di sini!
436
00:26:45,920 --> 00:26:48,207
Tangkap mereka!
437
00:26:49,400 --> 00:26:52,020
Ayolah, SpongeBob!
Ayo pergi dari sini!
438
00:26:52,120 --> 00:26:53,360
Patrick!
439
00:26:54,960 --> 00:26:56,803
Patrick, mengapa kau melakukan ini?
440
00:26:56,960 --> 00:26:59,167
Karena aku ingin...
441
00:26:59,520 --> 00:27:01,140
...Krabby Patty!
442
00:27:01,240 --> 00:27:03,242
Cepatlah!
Aku kelaparan.
443
00:27:03,920 --> 00:27:05,490
Sebelah sini!
444
00:27:12,160 --> 00:27:15,209
Kawan, apa aku masih
dalam tim kalian?
445
00:27:15,680 --> 00:27:17,603
Hei, kau lihat apa?
446
00:27:23,480 --> 00:27:24,720
Sandy!
447
00:27:27,720 --> 00:27:29,085
Sandy!
448
00:27:34,720 --> 00:27:35,926
Sandy?
449
00:27:37,040 --> 00:27:39,008
Sandy, kau ada di rumah?
450
00:27:39,360 --> 00:27:41,283
Aku penasaran di mana Sandy berada.
451
00:27:41,840 --> 00:27:43,968
Apa-apaan semua ini?
452
00:27:45,160 --> 00:27:46,161
Sandy?
453
00:27:48,280 --> 00:27:49,725
Jangan sentuh!
454
00:27:50,240 --> 00:27:51,924
Ucapan yang kacau.
455
00:27:53,000 --> 00:27:55,140
Sandy, kau baik-baik saja?
456
00:27:55,240 --> 00:27:56,446
Baik-baik saja?
457
00:27:56,880 --> 00:28:01,380
Kau lihat keadaan luar?
Apa itu terlihat baik-baik saja?
458
00:28:01,480 --> 00:28:04,370
Aku mencoba mencari tahu apa
yang terjadi pada kota ini...
459
00:28:04,760 --> 00:28:08,048
...dan kalau tidak segera diperbaiki
maka takkan ada lagi yang bisa diperbaiki.
460
00:28:08,880 --> 00:28:10,060
Sandy?
461
00:28:10,160 --> 00:28:12,340
Menghilangnya Krabby Patty
telah membuatnya gila.
462
00:28:12,440 --> 00:28:15,100
Dan kurasa aku memecahkannya.
463
00:28:15,200 --> 00:28:16,281
Lihatlah.
464
00:28:18,520 --> 00:28:21,285
Saat ini turun dari atas sana.
465
00:28:21,880 --> 00:28:24,929
Aku tahu ini hanya berarti satu hal.
466
00:28:25,120 --> 00:28:26,531
Dan itu adalah?
467
00:28:27,640 --> 00:28:30,803
Itu artinya inilah akhirnya.
468
00:28:31,000 --> 00:28:34,641
Dewa Roti Lapis marah pada kita!
469
00:28:34,840 --> 00:28:36,180
Dewa Roti Lapis? /
Dewa Roti Lapis?
470
00:28:36,280 --> 00:28:39,966
Aku tak tahu bagaimana
cara menenangkan mereka.
471
00:28:47,160 --> 00:28:50,260
Kau punya teman lain yang tak
bodoh atau gila?
472
00:28:50,360 --> 00:28:54,285
Aku punya satu teman
yang sangat setia.
473
00:29:01,160 --> 00:29:02,685
Gary, aku pulang.
474
00:29:03,640 --> 00:29:04,766
Gary?
475
00:29:06,800 --> 00:29:07,881
Gary?
476
00:29:08,280 --> 00:29:09,361
Gary?
477
00:29:12,200 --> 00:29:13,220
Menjijikkan.
478
00:29:13,320 --> 00:29:15,180
Tapi itu artinya Gary ada di sekitar sini.
479
00:29:15,280 --> 00:29:17,248
Gary, aku pulang!
480
00:29:22,800 --> 00:29:25,900
Gary, Plankton dan aku butuh bantuanmu
mencari formula rahasia Krabby Patty...
481
00:29:26,000 --> 00:29:27,411
...dan menyelamatkan Bikini Bottom.
482
00:29:28,360 --> 00:29:31,091
Apa maksudmu saat bilang "Kau tak
harus mematuhi perkataanku lagi"?
483
00:29:31,880 --> 00:29:34,121
Apa maksudmu saat bilang "Raja Siput"?
484
00:29:34,320 --> 00:29:37,529
Gary Siput, turunlah dari sana
dan bergabunglah dalam tim!
485
00:29:39,160 --> 00:29:40,844
Apa maksudmu saat bilang "Serang Mereka"?
486
00:29:45,600 --> 00:29:46,700
Mengapa kau berlari?
487
00:29:46,800 --> 00:29:48,882
Karena mereka mengejar kita...
488
00:29:53,000 --> 00:29:54,660
Oh, benar.
Mereka itu siput.
489
00:29:54,760 --> 00:29:57,660
Hebat sekali Tee-am (Tim)-mu ini.
490
00:29:57,760 --> 00:30:01,500
Membentuk tim lebih sulit
dari yang kubayangkan.
491
00:30:01,600 --> 00:30:02,931
Lewat sini!
492
00:30:03,040 --> 00:30:05,805
Kita sebaiknya pergi dari sini
sampai ketegangan mereda.
493
00:30:17,080 --> 00:30:20,163
Semua hal yang kita kenal
dan cintai telah hancur.
494
00:30:20,600 --> 00:30:21,940
Sepertinya mereka harus...
495
00:30:22,040 --> 00:30:25,010
...merubah nama Bikini Bottom
menjadi Dirty Bottom.
496
00:30:26,120 --> 00:30:27,980
Benarkan, SpongeBob?
497
00:30:28,080 --> 00:30:29,980
Itu menjijikkan, Plankton.
498
00:30:30,080 --> 00:30:32,401
Ya, terlalu berlebihan?
499
00:30:33,400 --> 00:30:36,324
Ini terasa seperti akhirnya.
500
00:30:37,280 --> 00:30:39,328
Jangan khawatir, SpongeBob.
501
00:30:39,480 --> 00:30:41,100
Kita akan temukan
formula rahasianya...
502
00:30:41,200 --> 00:30:43,380
...dan semuanya akan kembali normal.
503
00:30:43,480 --> 00:30:45,721
Kau tahu, semuanya
senang dan penuh sampah.
504
00:30:47,800 --> 00:30:51,247
Cobalah untuk tidur sekarang.
505
00:30:55,080 --> 00:30:57,560
Kurasa kau benar.
506
00:31:01,640 --> 00:31:04,723
Ini dia.
Kau sudah merasa nyaman?
507
00:31:04,840 --> 00:31:06,220
Kau tahu, Plankton...
508
00:31:06,320 --> 00:31:11,121
...kurasa kau tahu sedikit lebih banyak
mengenai kerja tim dari yang kau pikirkan.
509
00:31:11,320 --> 00:31:12,810
Selamat malam, SpongeBob.
510
00:31:13,440 --> 00:31:14,965
Selamat malam, Plankton.
511
00:31:18,400 --> 00:31:20,846
"Selamat malam" tentu saja.
512
00:31:21,600 --> 00:31:24,080
Benar sekali, SpongeBob.
Tertidurlah.
513
00:31:24,280 --> 00:31:27,329
Kau menyembunyikan formula
rahasia itu di dalam sana.
514
00:31:31,960 --> 00:31:34,486
Tak ada salahnya mencoba.
515
00:31:41,800 --> 00:31:45,009
Tempat apa ini?
516
00:31:48,560 --> 00:31:50,060
Mari bertarung!
517
00:31:50,160 --> 00:31:52,481
Coklatnya di seluruh wajahku!
518
00:31:53,360 --> 00:31:55,100
Manis sekali di sini.
519
00:31:55,200 --> 00:31:57,580
Mataku kesakitan.
520
00:31:57,680 --> 00:31:59,284
Halo, Plankton.
521
00:31:59,520 --> 00:32:00,806
Kemarilah dan bermainlah
bersama kami.
522
00:32:01,640 --> 00:32:03,005
Cepatlah.
523
00:32:03,120 --> 00:32:05,361
Sebelum kau mencair.
524
00:32:34,560 --> 00:32:36,300
Begitu manis.
525
00:32:36,400 --> 00:32:38,482
Kupikir aku mau muntah.
526
00:32:42,600 --> 00:32:43,806
Ayah!
527
00:32:48,400 --> 00:32:50,540
Plankton?
Plankton!
528
00:32:50,640 --> 00:32:53,340
Aku baru saja mimpi!
Dan kau ada dalam mimpiku.
529
00:32:53,440 --> 00:32:54,771
Aku yakin itu bukan apa-apa.
530
00:32:56,520 --> 00:32:57,806
Kembalilah tidur.
531
00:32:57,960 --> 00:32:59,405
Apa kau ada dalam otakku?
532
00:32:59,560 --> 00:33:02,404
Apa? Tidak!
Itu gila.
533
00:33:02,680 --> 00:33:05,900
Lalu mengapa ada permen
kapas di antena kepalamu?
534
00:33:06,000 --> 00:33:08,765
Karena--
535
00:33:08,880 --> 00:33:10,848
Baiklah, aku ada dalam otakmu.
536
00:33:11,440 --> 00:33:13,020
Apa yang kau lakukan di sana?
537
00:33:13,120 --> 00:33:14,780
Menurutmu?
538
00:33:14,880 --> 00:33:16,460
Mencari formula rahasianya.
539
00:33:16,560 --> 00:33:18,608
Apa? /
Jangan berlagak bodoh.
540
00:33:18,760 --> 00:33:20,250
Kau tahu apa rencanaku.
541
00:33:20,400 --> 00:33:22,780
Itulah mengapa kau berpura
pura tak tahu di mana formulanya.
542
00:33:22,880 --> 00:33:24,140
Aku tak berpura-pura.
543
00:33:24,240 --> 00:33:26,020
Tak kupercaya kau pikir
aku berbohong.
544
00:33:26,120 --> 00:33:27,780
Hei, jangan tersinggung.
545
00:33:27,880 --> 00:33:29,620
Aku hanya menganggap
semua orang berbohong.
546
00:33:29,720 --> 00:33:31,340
Cara yang mengerikan...
547
00:33:31,440 --> 00:33:33,124
...untuk menjalani kehidupanmu. /
Terserah katamu.
548
00:33:33,240 --> 00:33:36,050
Benar, dan kalau kita
ingin bekerja tim...
549
00:33:36,240 --> 00:33:40,643
Mungkin aku tak ingin jadi
bagian dari tee-am (tim).
550
00:33:40,760 --> 00:33:43,764
Tapi, Plankton, semuanya
baik saat kau dalam tim.
551
00:33:45,160 --> 00:33:47,300
Kau takkan mulai menyanyi, 'kan?
552
00:33:47,400 --> 00:33:48,380
Kerja tim!
553
00:33:48,480 --> 00:33:49,460
Astaga.
554
00:33:49,560 --> 00:33:51,460
Kita bisa melakukan segalanya
saat kita bekerja tim.
555
00:33:51,560 --> 00:33:53,540
Tidakkah kau berpikir
begitu, kawan?
556
00:33:53,640 --> 00:33:55,165
Tidak!
Kerja Tee-am (Tim)...
557
00:33:55,320 --> 00:33:57,891
...menghalangi rencana jahatku.
558
00:33:58,040 --> 00:34:00,380
Tidakkah kau paham?
559
00:34:00,480 --> 00:34:02,482
Tapi kerja sama adalah kuncinya...
560
00:34:02,600 --> 00:34:06,730
Tak ada yang mustahil saat
kau dan aku bersama.
561
00:34:06,920 --> 00:34:08,922
Aku baik-baik saja sendirian.
562
00:34:09,120 --> 00:34:10,929
Pekerjaan tak menyenangkan
saat dilakukan sendirian.
563
00:34:11,040 --> 00:34:13,380
Kalau aku ingin pekerjaanku
benar, akan kulakukan sendirian.
564
00:34:13,480 --> 00:34:15,420
Bagaimana kalau kau butuh
sesuatu di rak yang tinggi?
565
00:34:15,520 --> 00:34:16,580
Tapi aku sasaran...
566
00:34:16,680 --> 00:34:19,180
...warga yang marah.
567
00:34:19,280 --> 00:34:21,100
Itulah mengapa kau butuh teman...
568
00:34:21,200 --> 00:34:24,363
...yang membantumu
dalam pekerjaan penting ini.
569
00:34:24,520 --> 00:34:26,522
Aku jadi palu dan kau
menjadi paku-nya.
570
00:34:26,640 --> 00:34:28,483
Aku jadi perahu dan kau
menjadi layarnya.
571
00:34:28,640 --> 00:34:30,700
Aku jadi bunga dan kau
menjadi aromanya.
572
00:34:30,800 --> 00:34:34,900
Sekarang, aku berharap
aku dalam keadaan koma.
573
00:34:35,000 --> 00:34:36,060
Ayolah.
574
00:34:36,160 --> 00:34:38,140
Aku ada untukmu dan
kau ada untukku.
575
00:34:38,240 --> 00:34:40,686
Lebih baik kalau kita bersama-sama.
576
00:34:40,840 --> 00:34:44,003
Bekerja sama dalam harmoni.
577
00:34:44,160 --> 00:34:46,367
Saling berdampingan,
kita bisa menggapai impian kita.
578
00:34:46,480 --> 00:34:48,020
Karena tak ada yang mustahil...
579
00:34:48,120 --> 00:34:50,540
...saat kita dalam tim!
580
00:34:50,640 --> 00:34:53,100
Baiklah, kau bisa menurunkanku!
581
00:34:53,200 --> 00:34:54,540
Yah...
582
00:34:54,640 --> 00:34:56,860
Itu satu menit kesia-siaan
dalam hidupku.
583
00:34:56,960 --> 00:34:58,371
Tidak tanpa mesin waktu.
584
00:34:58,480 --> 00:35:00,482
Tunggu dulu.
Tahan pemikiranmu itu.
585
00:35:02,320 --> 00:35:03,321
Sekarang pulang ulang.
586
00:35:05,720 --> 00:35:06,926
Perlahanlah.
587
00:35:07,040 --> 00:35:09,520
Tidak tanpa mesin waktu.
588
00:35:11,440 --> 00:35:12,521
Benar sekali.
589
00:35:13,680 --> 00:35:16,684
SpongeBob, kau jenius. /
Benarkah?
590
00:35:16,880 --> 00:35:18,940
Kalau kita bangun mesin waktu...
591
00:35:19,040 --> 00:35:21,700
...kita bisa kembali ke saat
sebelum formula rahasianya menghilang.
592
00:35:21,800 --> 00:35:25,441
Sebelum masyarakat hancur
dan sebelum kita jadi buruan.
593
00:35:25,560 --> 00:35:29,690
Terdengar bagus, Plankton.
Tapi bagaimana cara membuat mesin waktu?
594
00:35:30,600 --> 00:35:32,820
Pertama, kita butuh komputer
yang cukup kuat untuk...
595
00:35:32,920 --> 00:35:35,020
...menghitung kemungkinan
yang ada dalam perjalanan waktu.
596
00:35:35,120 --> 00:35:37,043
Di mana kita bisa dapat itu?
597
00:35:38,600 --> 00:35:41,331
Di sana dia.
Istri komputerku.
598
00:35:41,560 --> 00:35:43,562
Mereka mengikatnya di kamar belakang.
599
00:35:43,800 --> 00:35:45,900
Aku belum pernah lihat orang
sebanyak ini di Chum Bucket.
600
00:35:46,000 --> 00:35:47,140
Aku belum pernah lihat
ada orang di sana.
601
00:35:47,240 --> 00:35:48,460
Perlukah kau mengatakan itu?
602
00:35:48,560 --> 00:35:49,740
Karena makanannya sangat tak enak.
603
00:35:49,840 --> 00:35:51,420
Haruskah bilang begitu?
604
00:35:51,520 --> 00:35:53,761
Bagaimana kita akan
melewati penjaga itu?
605
00:36:03,800 --> 00:36:06,451
Lihat apa yang kita dapat?
606
00:36:10,240 --> 00:36:13,449
Sebaiknya kita bergegas.
Mereka sangat membenci ban.
607
00:36:18,680 --> 00:36:21,445
Kita takkan pernah bisa masuk.
Pintunya terkunci.
608
00:36:23,440 --> 00:36:26,011
Tunggu dulu, jendelanya terbuka.
609
00:36:26,120 --> 00:36:27,100
Ayo, Plankton...
610
00:36:27,200 --> 00:36:29,060
...saatnya kerja tim.
Angkat aku.
611
00:36:29,160 --> 00:36:31,128
Oke!
Tunggu dulu, Tidak!
612
00:36:33,640 --> 00:36:35,802
Sedikit lebih tinggi lagi, Plankton.
613
00:36:36,440 --> 00:36:37,601
Plankton?
614
00:36:39,120 --> 00:36:43,091
Kenapa bukan kau yang
mengangkatku?
615
00:36:43,240 --> 00:36:44,571
Pemikiran yang cerdas.
616
00:36:52,520 --> 00:36:54,887
Ayo, SpongeBob!
617
00:36:57,720 --> 00:36:59,051
Kita sudah masuk.
618
00:37:01,560 --> 00:37:03,164
Ada penjaga di sebelah sana.
619
00:37:04,040 --> 00:37:06,520
Ambil kunci dari lehernya.
620
00:37:06,640 --> 00:37:08,740
Kita tak boleh berisik.
621
00:37:08,840 --> 00:37:11,320
Berjalan dengan jinjit.
622
00:37:23,080 --> 00:37:25,180
Bisakah kau berhenti
bermain piano kecil itu?
623
00:37:25,280 --> 00:37:26,805
Kau akan membuat kita tertangkap.
624
00:37:26,920 --> 00:37:27,921
Maaf.
625
00:37:30,360 --> 00:37:33,364
Sekarang raih dan ambillah kuncinya.
626
00:37:36,480 --> 00:37:38,642
Siapa itu?
627
00:37:48,920 --> 00:37:51,685
Hentikan!
Keluarlah lewat kepalanya.
628
00:37:54,040 --> 00:37:55,121
Hentikan!
629
00:37:58,480 --> 00:38:00,403
Biar aku yang mengambilnya.
630
00:38:29,080 --> 00:38:30,570
Tolong aku!
631
00:38:35,360 --> 00:38:36,805
Apa?
632
00:38:37,760 --> 00:38:38,921
Tidak!
633
00:38:39,080 --> 00:38:40,570
Plankton, tolong!
634
00:38:42,640 --> 00:38:44,563
Akan kuayun dia, sembari
kau ceritakan dongeng sebelum tidur.
635
00:38:44,720 --> 00:38:46,460
Pada suatu ketika...
636
00:38:46,560 --> 00:38:49,882
...ada orang bodoh besar berwarna
merah murah yang ingin tidur. Tamat!
637
00:38:50,080 --> 00:38:52,924
Usaha bagus, tapi akan butuh
lebih dari itu untuk membuatku--
638
00:38:59,080 --> 00:39:03,244
Sudah kubilang, aku tak
memiliki formulanya, monster.
639
00:39:03,520 --> 00:39:05,807
Sayang, bagaimana kabarmu? /
Plankton.
640
00:39:06,000 --> 00:39:08,260
Pahlawanku!
Kau pasti butuh sesuatu.
641
00:39:08,360 --> 00:39:10,089
Kalau tidak kau takkan kembali.
642
00:39:10,240 --> 00:39:12,925
Plankton punya rencana untuk
menyelamatkan Bikini Bottom.
643
00:39:16,840 --> 00:39:20,731
Tak peduli apa rencanamu, Plankton.
Krabs tahu semua rencanamu.
644
00:39:20,920 --> 00:39:23,844
Dia sudah memasuki perangkat
kerasku untuk menemukan formulanya.
645
00:39:24,080 --> 00:39:26,940
Aku tak pernah mengambilnya.
Tapi kita akan mengambilnya.
646
00:39:27,040 --> 00:39:28,610
Kita akan kembali ke masa lalu...
647
00:39:28,720 --> 00:39:30,961
...dan mencuri formulanya
sebelum menghilang.
648
00:39:31,120 --> 00:39:32,201
Mesin penjelajah waktu!
649
00:39:32,320 --> 00:39:34,580
Di mana kau bisa menemukan
komputer yang bisa melakukan itu?
650
00:39:34,680 --> 00:39:35,920
Tunggu dulu!
651
00:39:40,280 --> 00:39:41,780
Aku tak pernah membawa
kepala sebelumnya.
652
00:39:41,880 --> 00:39:43,291
Kau akan terbiasa nantinya.
653
00:39:43,400 --> 00:39:45,050
Kepalanya masih hangat.
654
00:39:46,080 --> 00:39:47,940
Jadi kau tak mau bicara?
655
00:39:48,040 --> 00:39:49,804
Mari kempiskan dia.
656
00:39:54,320 --> 00:39:56,687
Apa di sini kita akan membuat
mesin waktu kita?
657
00:39:56,800 --> 00:39:59,167
Tentu.
Kita punya segalanya.
658
00:39:59,320 --> 00:40:00,321
Area berfoto...
659
00:40:00,480 --> 00:40:01,925
...jam berbunyi...
660
00:40:03,600 --> 00:40:04,761
...dan keripik basi.
661
00:40:05,000 --> 00:40:07,002
Sekarang kita tinggal membangunnya.
662
00:40:08,240 --> 00:40:10,980
Hentikan! /
Hei, peluitku.
663
00:40:11,080 --> 00:40:13,620
Aku butuh ini untuk mesin waktunya.
664
00:40:13,720 --> 00:40:14,960
Baiklah.
665
00:40:20,080 --> 00:40:21,411
Sudah terpasang!
666
00:40:41,680 --> 00:40:43,260
Aku berhasil.
667
00:40:43,360 --> 00:40:45,460
Tidak, kita berhasil!
668
00:40:45,560 --> 00:40:47,403
Tunggu.
Kita berhasil melakukannya...
669
00:40:47,520 --> 00:40:48,780
...sebagai tee-am (Tim).
670
00:40:48,880 --> 00:40:50,580
Tim. /
Terserah katamu.
671
00:40:50,680 --> 00:40:53,843
Bekerja sama dalam harmoni.
672
00:40:54,000 --> 00:40:56,241
Saling berdampingan, kita
bisa menggapai impian kita.
673
00:40:56,400 --> 00:41:00,246
Karena tak ada yang mustahil
saat kita bekerja tim.
674
00:41:00,440 --> 00:41:02,727
Baiklah, untuk otak mesinnya.
675
00:41:04,200 --> 00:41:06,460
Baiklah, Plankton.
Inilah dia.
676
00:41:06,560 --> 00:41:10,201
Akan butuh seluruh energi dan prosessor
dariku untuk menjalankan mesin waktunya.
677
00:41:10,320 --> 00:41:12,340
Kalau ada yang ingin kau katakan,...
678
00:41:12,440 --> 00:41:13,851
...katakanlah sekarang.
679
00:41:14,720 --> 00:41:16,260
Baiklah, Karen.
680
00:41:16,360 --> 00:41:19,762
Aku tahu aku selalu memanfaatkanmu
selama bertahun-tahun ini.
681
00:41:20,440 --> 00:41:23,420
Tapi aku ingin bilang padamu...
682
00:41:23,520 --> 00:41:25,807
...kalau aku senang kau
berada dalam Tee-am (Tim)-ku.
683
00:41:25,920 --> 00:41:28,730
Oh, Sheldon.
Itu hal termanis yang pernah--
684
00:41:33,560 --> 00:41:35,460
Plankton, apa kau menangis?
685
00:41:35,560 --> 00:41:37,324
Tidak!
686
00:41:37,560 --> 00:41:40,700
Ini hanya akibat punya bola mata besar.
687
00:41:40,800 --> 00:41:42,740
Selalu ada yang mengganggu mataku.
688
00:41:42,840 --> 00:41:44,569
Sampai di mana kita?
689
00:41:44,760 --> 00:41:46,285
Tersenyumlah!
690
00:41:47,760 --> 00:41:49,125
Tersenyum!
691
00:42:12,520 --> 00:42:14,682
Menurut perhitunganku...
692
00:42:14,800 --> 00:42:17,780
...Krusty Krab harusnya berada di sini.
693
00:42:17,880 --> 00:42:19,723
Apa itu di sebelah sana?
694
00:42:21,040 --> 00:42:23,281
SpongeBob? /
Patrick?
695
00:42:23,440 --> 00:42:24,805
Apa itu benar kau?
696
00:42:24,920 --> 00:42:26,843
Benar, Patrick-- /
Akhirnya!
697
00:42:27,080 --> 00:42:30,846
Masa kelaparan akan Krabby
Patty telah berakhir.
698
00:42:31,000 --> 00:42:34,288
Kelaparan akan Krabby Patty?
Sekarang tahun berapa?
699
00:42:34,520 --> 00:42:35,646
Ini hari Kamis.
700
00:42:35,840 --> 00:42:37,860
Menurut perhitunganku...
701
00:42:37,960 --> 00:42:40,440
...kita hanya melompat
empat hari ke masa depan.
702
00:42:40,600 --> 00:42:42,170
Di mana semua orang?
703
00:42:42,360 --> 00:42:46,100
Mereka menyerah mencarimu.
Tapi aku tidak.
704
00:42:46,200 --> 00:42:48,362
Karena aku tak terlalu pintar.
705
00:42:48,800 --> 00:42:50,928
Di mana Krusty Krab?
706
00:42:51,120 --> 00:42:53,282
Tepat di mana selalu berada.
707
00:43:20,680 --> 00:43:23,820
Kupikir kita tersesat, Plankton.
708
00:43:23,920 --> 00:43:26,207
Mungkin kita harus bertanya padanya.
709
00:43:27,400 --> 00:43:30,609
Permisi, Tuan?
Bisa kau beritahu ini tahun berapa?
710
00:43:31,200 --> 00:43:36,260
Siapa yang berani
mengganggu Orang Penjaga?
711
00:43:36,360 --> 00:43:37,646
Orang Penjaga?
712
00:43:37,800 --> 00:43:39,700
Namamu Orang Penjaga?
713
00:43:39,800 --> 00:43:43,300
Tidak, nama asliku adalah...
714
00:43:43,400 --> 00:43:45,084
...Bubbles.
715
00:43:45,960 --> 00:43:47,700
Bubbles?
716
00:43:47,800 --> 00:43:50,565
Nama macam apa itu?
717
00:43:50,760 --> 00:43:53,331
Nama lumba-lumbaku.
718
00:43:53,560 --> 00:43:56,450
Jadi apa yang dilakukan lumba
lumba di luar angkasa?
719
00:43:56,600 --> 00:44:00,300
Kaumku telah menjaga
dan melindungi...
720
00:44:00,400 --> 00:44:02,687
...galaksi ini selama...
721
00:44:04,560 --> 00:44:06,722
...10 ribu tahun lamanya!
722
00:44:07,560 --> 00:44:11,020
Jadi kaulah yang mencegah
meteor menabrak bumi kami.
723
00:44:11,120 --> 00:44:12,246
Benar.
724
00:44:12,440 --> 00:44:15,340
Dan aku butuh buang air.
725
00:44:15,440 --> 00:44:18,171
Biar kau awasi sejenak?
726
00:44:18,760 --> 00:44:22,321
Tentu saja.
Tapi apa yang kuawasi?
727
00:44:31,960 --> 00:44:33,086
Apa yang kau lakukan?
728
00:44:33,240 --> 00:44:34,605
Aku menjaga.
729
00:44:34,800 --> 00:44:36,245
Kita bahkan tak tahu apa
yang kita jaga.
730
00:44:36,480 --> 00:44:38,580
Mungkin kita harus
membagi kerja.
731
00:44:38,680 --> 00:44:40,340
Kau awasi planet dengan
mata merah besar...
732
00:44:40,440 --> 00:44:42,283
...dan aku awasi planet bercincin.
733
00:44:42,400 --> 00:44:44,084
Seperti layaknya tim.
734
00:44:44,200 --> 00:44:45,531
Planetku bergerak.
735
00:44:45,760 --> 00:44:47,125
Planetku juga.
736
00:44:48,120 --> 00:44:49,565
Ini tak terlihat benar.
737
00:44:49,720 --> 00:44:50,740
Haruskah kita panggil Bubbles?
738
00:44:50,840 --> 00:44:53,446
Beri dia waktu, dia menahan
buang air selama 10 ribu tahun.
739
00:44:58,200 --> 00:45:00,300
Kuyakin itu tak seharusnya terjadi.
740
00:45:00,400 --> 00:45:02,060
Ayo, Plankton.
Kita harus membersihkan semuanya...
741
00:45:02,160 --> 00:45:04,288
...sebelum Bubbles kembali.
742
00:45:09,280 --> 00:45:11,851
Sekarang jauh lebih baik.
743
00:45:12,080 --> 00:45:14,686
Kalian bebas pergi.
744
00:45:19,040 --> 00:45:21,771
Apa yang terjadi dengan
Saturnus dengan Jupiter?
745
00:45:24,560 --> 00:45:26,722
Kalian seharusnya--
746
00:45:33,480 --> 00:45:35,620
Mencegah mereka saling bertabrakan.
747
00:45:35,720 --> 00:45:36,801
Maaf.
748
00:45:36,920 --> 00:45:39,207
Sekarang, aku akan kehilangan pekerjaanku.
749
00:45:39,360 --> 00:45:42,887
Dan kalian akan kehilangan hidup kalian.
750
00:45:50,480 --> 00:45:51,845
Berikan uang sen-nya!
751
00:46:17,200 --> 00:46:18,440
Plankton?
752
00:46:18,960 --> 00:46:20,200
SpongeBob!
753
00:46:22,040 --> 00:46:23,804
Plankton?
754
00:46:23,960 --> 00:46:25,260
SpongeBob?
755
00:46:25,360 --> 00:46:27,044
Siapa kalian berdua?
756
00:46:27,240 --> 00:46:29,020
Aku adalah kau, dari masa depan.
757
00:46:29,120 --> 00:46:30,849
Dan aku adalah dia, dari masa depan.
758
00:46:31,000 --> 00:46:34,500
Jadi kalian melakukan perjalanan waktu
untuk membantuku? Pemikiran bagus.
759
00:46:34,600 --> 00:46:35,940
Tidak, dia membantuku.
760
00:46:36,040 --> 00:46:37,460
Tapi, dia musuh!
761
00:46:37,560 --> 00:46:39,820
Dulunya.
Tapi kami sekarang tim.
762
00:46:39,920 --> 00:46:41,888
Apa?
Tee-am (Tim)?
763
00:46:42,080 --> 00:46:43,730
Sebuah Tim!
764
00:46:43,880 --> 00:46:46,042
Baiklah, ambil formula rahasianya.
765
00:46:46,600 --> 00:46:48,125
Aku telah jadi apa?
766
00:46:48,280 --> 00:46:49,566
Baiklah, Plankton.
767
00:46:51,600 --> 00:46:53,780
Apa kalian punya mobil perahu
terbang di masa depan?
768
00:46:53,880 --> 00:46:57,340
Kami hanya berasal dari
dua hari ke depan, bodoh.
769
00:46:57,440 --> 00:46:59,010
Apa di masa depan ada
peralatan roket?
770
00:47:00,800 --> 00:47:03,300
Apa mereka melarang berpakaian? /
Tidak.
771
00:47:03,400 --> 00:47:04,460
Lalu mengapa kau telanjang?
772
00:47:04,560 --> 00:47:06,927
Karena tak ada ukuran
baju yang pas untukku.
773
00:47:07,040 --> 00:47:08,087
Jangan kemana-mana.
774
00:47:09,720 --> 00:47:13,180
Kalau kau dari masa depan,
apa yang akan kukatakan selanjutnya?
775
00:47:13,280 --> 00:47:15,408
Sesuatu yang bodoh. /
Wow.
776
00:47:15,520 --> 00:47:17,284
Hei, cepatlah!
777
00:47:18,760 --> 00:47:20,364
Ini bukan pertanda bagus.
778
00:47:20,600 --> 00:47:22,380
Memulai prosedur penguncian.
779
00:47:22,480 --> 00:47:24,847
Ayolah, SpongeBob.
Kita harus pergi dari sini.
780
00:47:26,120 --> 00:47:28,487
Aku dapat. /
Ayolah!
781
00:47:38,040 --> 00:47:40,060
Itu tadi gila!
782
00:47:40,160 --> 00:47:42,540
Jadi itulah namanya kerja tim.
783
00:47:42,640 --> 00:47:45,300
Bertahun-tahun aku mencoba
membuatmu jadi milikku...
784
00:47:45,400 --> 00:47:47,260
...dan akhirnya aku berhasil.
785
00:47:47,360 --> 00:47:49,761
Maksudku, Kita berhasil!
786
00:47:49,960 --> 00:47:52,930
Dan tampaknya...
787
00:47:53,080 --> 00:47:57,881
...pahlawan kita berhasil menyelesaikan
apa yang perlu mereka lakukan.
788
00:47:59,280 --> 00:48:00,740
Itu baru akhir yang bagus.
789
00:48:00,840 --> 00:48:02,410
Andy, mainkan musiknya.
790
00:48:07,200 --> 00:48:08,531
Oh, tidak.
791
00:48:09,120 --> 00:48:10,700
Itu bukanlah akhirnya.
792
00:48:10,800 --> 00:48:13,849
Jadi akhirnya lebih bahagia lagi?
793
00:48:16,960 --> 00:48:18,291
Tangkaplah!
794
00:48:19,360 --> 00:48:22,682
Daratan!
795
00:48:25,520 --> 00:48:27,409
Ibu, di mana handukku?
796
00:48:29,360 --> 00:48:30,441
Apa?
797
00:48:34,160 --> 00:48:36,208
Kawan, lihatlah itu. /
Apa
798
00:48:41,000 --> 00:48:43,526
Aku datang!
Menyingkirlah, pemalas.
799
00:48:43,720 --> 00:48:46,883
Minggirlah.
800
00:48:47,600 --> 00:48:48,806
Minggirlah.
801
00:48:49,880 --> 00:48:51,006
Maaf!
802
00:48:51,160 --> 00:48:53,242
Terlalu cepat. /
Pelan-pelanlah.
803
00:48:53,520 --> 00:48:55,682
Aku mau lewat! /
Tidak, tidak!
804
00:49:11,320 --> 00:49:12,860
Yeah!
805
00:49:12,960 --> 00:49:16,726
Baiklah, kalian hewan berbulu.
Waktunya pergi!
806
00:49:16,880 --> 00:49:19,008
Mengapa?
807
00:49:19,240 --> 00:49:24,724
Aku tak ingin kalian buang
kotoran di depan restoranku.
808
00:49:24,920 --> 00:49:27,127
Restoran?
Kukira ini kapal bajak laut.
809
00:49:28,040 --> 00:49:30,100
Benar memang.
810
00:49:30,200 --> 00:49:31,725
Tapi ini juga...
811
00:49:44,880 --> 00:49:48,805
...truk penjual makananku.
812
00:49:48,920 --> 00:49:50,001
Apa?
813
00:49:50,560 --> 00:49:52,608
Kau tahu, Restoran dalam truk.
814
00:49:52,840 --> 00:49:54,763
Seperti truk sampah? /
Tidak.
815
00:49:54,920 --> 00:49:57,082
Apa kalian mencoba menakuti
para pelangganku?
816
00:49:57,280 --> 00:50:00,124
Kami takkan pergi sampai
tahu akhir ceritanya.
817
00:50:00,760 --> 00:50:02,091
Tak masalah.
818
00:50:02,280 --> 00:50:06,604
Kalian suka makanan kecil
selagi menunggu?
819
00:50:06,800 --> 00:50:08,500
Tentu, aku mau susu. /
Bagaimana dengan kepala ikan?
820
00:50:08,600 --> 00:50:10,045
Dan kentang goreng.
821
00:50:10,280 --> 00:50:12,660
Siapa yang mau...
822
00:50:12,760 --> 00:50:15,001
...sayap ayam panas?
823
00:50:15,240 --> 00:50:17,083
Tunggu dulu, di mana Kyle?
824
00:50:17,880 --> 00:50:20,770
Siapa yang mau jadi berikutnya?
825
00:50:22,120 --> 00:50:23,451
Dia orang gila!
826
00:50:23,600 --> 00:50:24,620
Ayo pergi dari sini.
827
00:50:24,720 --> 00:50:26,609
Kau gila!
828
00:50:29,920 --> 00:50:31,140
Sampai jumpa, Kotoran.
829
00:50:31,240 --> 00:50:32,526
Akhirnya aku bisa merasakan kelegaan.
830
00:50:34,600 --> 00:50:36,300
Hei, Tn. Bajak Laut.
831
00:50:36,400 --> 00:50:38,482
Aku takkan ke dalam sana
kalau aku jadi kau.
832
00:50:42,120 --> 00:50:44,805
Aku tak bisa terbang tanpa buluku!
833
00:50:47,160 --> 00:50:48,660
Mau ke mana, Mac?
834
00:50:48,760 --> 00:50:50,330
Jalan saja.
835
00:50:59,960 --> 00:51:01,007
Squidward!
836
00:51:01,120 --> 00:51:03,168
Masih belum ada Krabby Patty!
837
00:51:05,520 --> 00:51:08,410
Apa ada yang punya
gambar saus tomat?
838
00:51:09,240 --> 00:51:10,685
Aku berhasil memecahkan misterinya.
839
00:51:12,760 --> 00:51:19,484
Kita membuat marah Dewa Roti Lapis
dan mereka ingin pengorbanan.
840
00:51:19,720 --> 00:51:21,290
Itu terdengar masuk akal.
841
00:51:21,480 --> 00:51:24,882
Dan setelah itu, kehancuran
kota ini akan berakhir.
842
00:51:25,080 --> 00:51:28,940
Dan Krabby Patty akan
berjatuhan dari langit.
843
00:51:29,040 --> 00:51:31,500
Berjatuhan?
Itu tak bagus.
844
00:51:31,600 --> 00:51:33,364
Bagaimana aku dapat uangku?
845
00:51:33,520 --> 00:51:36,603
Kau tak suka?
Kalau begitu kami akan mengorbankanmu.
846
00:51:36,840 --> 00:51:39,525
Korbankan!
Korbankan!
847
00:51:45,080 --> 00:51:47,620
Bukan ide yang bagus untuk
berkorban...
848
00:51:47,720 --> 00:51:49,740
...dengan perut yang kosong.
849
00:51:49,840 --> 00:51:51,922
Siapa yang mau Krabby Patty?
850
00:51:54,240 --> 00:51:56,940
SpongeBob, apa itu formula rahasiaku?
851
00:51:57,040 --> 00:51:58,644
Oh, hari yang bahagia.
852
00:51:59,960 --> 00:52:01,371
Aku sangat merindukanmu!
853
00:52:01,600 --> 00:52:03,740
Di mana itu berada?
Di mana kau menemukannya?
854
00:52:03,840 --> 00:52:05,780
Plankton dan aku membangun
mesin waktu...
855
00:52:05,880 --> 00:52:07,740
...menggunakan area berfoto
dan kemudian kita menambahkan--
856
00:52:07,840 --> 00:52:09,285
Tersenyum! /
Patrick, tunggu.
857
00:52:10,680 --> 00:52:12,364
Tak apa, semuanya.
858
00:52:12,520 --> 00:52:15,285
Kehancuran kota sudah hampir berakhir.
859
00:52:18,720 --> 00:52:20,722
Benarkan, SpongeBob?
860
00:52:21,720 --> 00:52:27,566
"Eugene, Terimalah kebodohanmu ini"
Dengan penuh cinta, dari Plankton.
861
00:52:29,160 --> 00:52:30,700
Kau mengambil botol yang salah.
862
00:52:30,800 --> 00:52:32,460
Maafkan aku, Tn. Krabs.
863
00:52:32,560 --> 00:52:34,420
Tak apa, SpongeBob.
864
00:52:34,520 --> 00:52:37,540
Kami hanya harus mengorbankan
kalian berdua.
865
00:52:37,640 --> 00:52:40,769
Persiapkan mereka
untuk dikorbankan.
866
00:52:42,320 --> 00:52:45,802
Aku membawa pesan dari
masa dahulu.
867
00:52:46,000 --> 00:52:47,001
Apa itu, Patrick?
868
00:52:47,200 --> 00:52:48,611
Lari!
869
00:52:51,840 --> 00:52:54,002
Squidosaurus Rex!
870
00:53:04,360 --> 00:53:05,500
Yah, Plankton.
871
00:53:05,600 --> 00:53:07,900
Kurasa kita gagal mencapai tujuan kita.
872
00:53:08,000 --> 00:53:09,500
"Kita"?
873
00:53:09,600 --> 00:53:13,940
Bahkan kegagalan cukup menyakitkan
saat kau lakukan sebagai tim, 'kan?
874
00:53:14,040 --> 00:53:15,610
Semua ini salahmu!
875
00:53:17,880 --> 00:53:19,020
Salahku?
876
00:53:19,120 --> 00:53:21,860
Kau yang salah mencuri formula rahasianya.
877
00:53:21,960 --> 00:53:23,540
Aku tak tahu ada dua botol.
878
00:53:23,640 --> 00:53:25,740
Tentu saja kau tak tahu.
879
00:53:25,840 --> 00:53:28,366
Karena ada permen kapas di otakmu.
880
00:53:29,960 --> 00:53:31,962
Sungguh-sungguh, itu secara harfiah.
881
00:53:32,120 --> 00:53:34,220
Kita takkan ada dalam kekacauan ini...
882
00:53:34,320 --> 00:53:36,060
...kalau kau tak egois dan jahat.
883
00:53:36,160 --> 00:53:37,940
Aku memang egois dan jahat...
884
00:53:38,040 --> 00:53:40,964
...sampai kau mengacaukan
segalanya dengan kerja timmu.
885
00:53:41,320 --> 00:53:43,049
Kau tarik kembali ucapanmu!
886
00:53:43,320 --> 00:53:46,403
Kau rekan tim terburuk!
887
00:53:46,520 --> 00:53:47,521
Tidak!
888
00:53:58,160 --> 00:54:01,482
Astaga, dia menggabungkan
sampah dengan barang daur ulang.
889
00:54:12,000 --> 00:54:13,684
Lihatlah aku.
890
00:54:14,480 --> 00:54:16,323
Aku telah menjadi sama seperti kalian.
891
00:54:17,200 --> 00:54:18,690
Kejam.
892
00:54:18,840 --> 00:54:20,126
Penuh rasa takut.
893
00:54:20,360 --> 00:54:21,771
Egois.
894
00:54:21,920 --> 00:54:25,003
Kota yang dahulunya
dipenuhi warga yang baik...
895
00:54:25,240 --> 00:54:27,660
...berubah menjadi orang
orang gila yang tak punya perasaan...
896
00:54:27,760 --> 00:54:29,620
...dan hanya mempedu--
897
00:54:29,720 --> 00:54:31,260
Pedu--
898
00:54:31,360 --> 00:54:33,700
"Peduli diri sendiri"? /
Benar.
899
00:54:33,800 --> 00:54:36,580
Kita mengasingkan diri
dari satu sama lain.
900
00:54:36,680 --> 00:54:39,020
Hanya mementingkan diri sendiri.
901
00:54:39,120 --> 00:54:41,180
Hanya peduli dengan diri sendiri.
902
00:54:41,280 --> 00:54:43,044
Dan atas nama semua ikan...
903
00:54:43,280 --> 00:54:45,521
...takkan kubiarkan itu terjadi lagi!
904
00:54:49,960 --> 00:54:51,100
Maka itu...
905
00:54:51,200 --> 00:54:55,762
...kalau butuh pengorbanan untuk
mengembalikan Bikini Bottom seperti dulu...
906
00:54:57,760 --> 00:55:01,242
...maka aku siap melakukan
itu demi tim.
907
00:55:12,320 --> 00:55:13,401
Kalian sudah dengar itu!
908
00:55:14,880 --> 00:55:16,245
Korbankan dia!
909
00:55:16,560 --> 00:55:19,643
Korbankan dia!
Korbankan dia!
910
00:55:19,760 --> 00:55:21,140
Korbankan dia!
911
00:55:21,240 --> 00:55:24,244
Korbankan dia!
Korbankan dia!
912
00:55:28,400 --> 00:55:32,371
Mulailah pengorbanannya!
913
00:55:32,560 --> 00:55:34,608
Kami mau Krabby Patty!
Kami mau Krabby Patty!
914
00:55:35,680 --> 00:55:38,365
Dan kupikir teman-temanku
di jamanku yang primitif.
915
00:55:40,080 --> 00:55:41,660
Jangan menangis, 'Nak.
916
00:55:41,760 --> 00:55:44,860
Semuanya akan baik-baik saja....
Bagi kami.
917
00:55:44,960 --> 00:55:47,540
Aku tak menangis, Tn. Krabs.
918
00:55:47,640 --> 00:55:49,085
Aku mencium bau Krabby Patty.
919
00:55:49,280 --> 00:55:52,540
Benar sekali.
Teruslah berpikiran hal bahagia.
920
00:55:52,640 --> 00:55:53,801
Sekarang!
921
00:55:53,960 --> 00:55:55,689
Korbankan dia!
Korbankan dia!
922
00:56:07,840 --> 00:56:09,330
Dia benar.
923
00:56:09,960 --> 00:56:11,020
Aduh, kakiku!
924
00:56:11,120 --> 00:56:12,420
Aku juga mencium baunya!
925
00:56:12,520 --> 00:56:14,807
Baiklah, SpongeBob, pergilah ke sana!
926
00:56:14,920 --> 00:56:18,527
Kita bisa melepaskan pakaian
ini semudah itu?
927
00:56:18,640 --> 00:56:20,290
Temukanlah Krabby Patty itu!
928
00:56:24,000 --> 00:56:25,240
Ayo, semuanya.
929
00:56:25,360 --> 00:56:28,489
Ada pesanan Krabby Patty
yang harus dipenuhi.
930
00:56:36,320 --> 00:56:38,482
Baunya berasal dari sana!
931
00:57:00,520 --> 00:57:03,842
Ayo, kurasa baunya dari atas bukit ini.
932
00:57:08,000 --> 00:57:09,980
Bagaimana kita bisa ke permukaan?
933
00:57:10,080 --> 00:57:11,300
Kita takkan bisa bernafas.
934
00:57:11,400 --> 00:57:14,290
Baiklah, karakter pembantu
semuanya kembali denganku.
935
00:57:14,680 --> 00:57:17,740
Ya, aku ikut dengan kalian. /
Tidak, Squidward.
936
00:57:17,840 --> 00:57:20,060
Kau akan ke atas sana bersama kami.
937
00:57:20,160 --> 00:57:21,580
Kakiku kelelahan.
938
00:57:21,680 --> 00:57:23,250
Patrick, kau tak punya kaki.
939
00:57:24,440 --> 00:57:26,980
Ini tak adil.
Kau punya kaki.
940
00:57:27,080 --> 00:57:30,880
Sandy punya kaki.
Squidward punya kaki.
941
00:57:31,040 --> 00:57:32,644
Sebenarnya, aku punya empat kaki.
942
00:57:36,880 --> 00:57:38,100
Ini bukan mengenai kaki.
943
00:57:38,200 --> 00:57:39,620
Lalu apa?
944
00:57:39,720 --> 00:57:43,566
Ini mengenai menjadi tim dan tetap
bersama tak peduli apapun yang terjadi.
945
00:57:43,720 --> 00:57:45,980
Satu-satunya kita bisa ke
atas sana kalau ada...
946
00:57:46,080 --> 00:57:49,482
...peri yang muncul dan
membuat kita bisa menghirup udara.
947
00:57:54,760 --> 00:57:57,580
Bubbles! /
SpongeBob, kau mengenalnya?
948
00:57:57,680 --> 00:57:59,780
Jangan sakiti kami!
Kami menyesel membuatmu dipecat.
949
00:57:59,880 --> 00:58:02,100
Menyakiti kalian?
950
00:58:02,200 --> 00:58:05,170
Aku kembali menjelajahi waktu
untuk berterima kasih pada kalian.
951
00:58:05,400 --> 00:58:08,210
Aku menjalani pekerjaan
itu sudah lama sekali.
952
00:58:08,560 --> 00:58:10,620
Aku butuh perubahan...
953
00:58:10,720 --> 00:58:13,610
...tapi aku terlalu takut bertindak.
954
00:58:13,880 --> 00:58:16,660
Bubbles, aku senang bisa membantu.
955
00:58:16,760 --> 00:58:19,380
Sekarang, giliranku membantu.
956
00:58:19,480 --> 00:58:22,245
Aku bisa membawa kalian
ke permukaan dengan aman.
957
00:58:22,440 --> 00:58:23,980
Sekarang...
958
00:58:24,080 --> 00:58:27,460
...cepatlah masuk ke mulutku.
959
00:58:27,560 --> 00:58:28,940
Ayo, semuanya.
960
00:58:29,040 --> 00:58:32,249
Aku takkan mau masuk
ke dalam mulut lumba-lumba.
961
00:58:32,360 --> 00:58:34,840
Ya, dia hanya ingin makan
siang gratis.
962
00:58:35,040 --> 00:58:39,140
Kawan, kalau Bubbles punya
keberanian berhenti dari pekerjaannya...
963
00:58:39,240 --> 00:58:41,180
...dan kembali menjelajahi
waktu untuk membantu kita...
964
00:58:41,280 --> 00:58:43,248
...maka kita juga harus
punya keberanian untuk--
965
00:58:47,960 --> 00:58:50,122
Tak pernah terpikirkan olehku
akan dimakan oleh lumba-lumba.
966
00:58:50,240 --> 00:58:51,340
Tidak, kalau dia memakan kita...
967
00:58:51,440 --> 00:58:53,727
...dia pasti sudah mengunyah
kita dan menelan kita ke bawah sana.
968
00:58:53,840 --> 00:58:56,180
Ini yang disebut
mengendara dengan gaya.
969
00:58:56,280 --> 00:58:58,601
Tak banyak ruang untuk kaki di sini.
970
00:58:58,720 --> 00:59:01,485
Kalau saja kau tak punya empat kaki.
971
00:59:02,800 --> 00:59:06,168
Catatan untuk diri sendiri:
Jangan pernah bersembunyi di kaus kaki.
972
00:59:17,480 --> 00:59:20,165
Apa yang terjadi?
Aku merasa geli.
973
00:59:28,880 --> 00:59:29,961
Leherku!
974
00:59:32,160 --> 00:59:34,180
Aku sudah berusaha sebisaku.
975
00:59:34,280 --> 00:59:36,420
Sisanya tergantung kalian.
976
00:59:36,520 --> 00:59:38,045
Terima kasih, Bubbles!
977
00:59:38,240 --> 00:59:40,208
Sampai jumpa, SpongeBob!
978
00:59:40,320 --> 00:59:41,820
Sampai jumpa, Bubbles!
979
00:59:41,920 --> 00:59:44,082
Sekarang untuk memperbaharui...
980
00:59:46,280 --> 00:59:47,520
...riwayat pekerjaanku!
981
00:59:52,880 --> 00:59:55,724
Udara segara.
Aku sangat merindukanmu.
982
00:59:56,760 --> 00:59:58,444
Tempat ini begitu bau!
983
00:59:58,760 --> 01:00:00,091
Ayo, semuanya.
984
01:00:00,200 --> 01:00:02,931
Ayo ambil kembali formula rahasia Krabby
Patty dan selamatkan Bikini Bottom.
985
01:00:06,120 --> 01:00:08,180
Tempat apa ini?
986
01:00:08,280 --> 01:00:11,284
Aku punya firasat buruk
mengenai ini.
987
01:00:11,400 --> 01:00:14,768
Mungkin orang ini tahu kita
ada di mana, dia tampak pintar.
988
01:00:14,880 --> 01:00:16,780
Dia punya lima kepala.
989
01:00:16,880 --> 01:00:19,860
Tuan, bisa beritahu di mana
kami bisa mendapat Krabby Patty?
990
01:00:19,960 --> 01:00:22,611
Hei, temanku lagi bicara denganmu!
991
01:00:23,400 --> 01:00:24,447
Apa?
992
01:00:26,800 --> 01:00:28,928
Lumba-lumba raksasa berbulu!
993
01:00:29,600 --> 01:00:30,931
Dia terdampar...
994
01:00:31,120 --> 01:00:34,329
...dan dia menderita.
Kasihan.
995
01:00:34,480 --> 01:00:35,620
Mereka bukan lumba-lumba.
996
01:00:35,720 --> 01:00:37,722
Semua orang membantu! /
Astaga.
997
01:00:38,560 --> 01:00:40,608
Kita harus membantunya
kembali ke air.
998
01:00:40,720 --> 01:00:42,131
Ayolah!
Dorong!
999
01:00:42,240 --> 01:00:44,368
Hei! /
Ho!
1000
01:00:45,280 --> 01:00:50,844
Hei! /
Ho!
1001
01:00:51,080 --> 01:00:52,460
Gunakan belakangmu!
1002
01:00:52,560 --> 01:00:54,164
Ayo, dorong!
1003
01:00:55,480 --> 01:00:59,246
Kurasa inilah sumber bau tak enaknya.
1004
01:01:13,760 --> 01:01:16,970
Permisi, apa kau tahu di mana
kami bisa menemukan Krabby Patty?
1005
01:01:17,200 --> 01:01:18,690
Penyusup!
1006
01:01:20,000 --> 01:01:22,660
Menyingkirlah dari
istana pasir adikku!
1007
01:01:22,760 --> 01:01:23,841
Ibu!
1008
01:01:39,080 --> 01:01:41,651
Kau ke mana saja selama ini?
1009
01:01:49,800 --> 01:01:51,820
Oh, Astaga.
1010
01:01:51,920 --> 01:01:53,763
Enak sekali.
1011
01:01:56,120 --> 01:01:57,121
Menjijikkan!
1012
01:01:59,880 --> 01:02:01,370
Hei, Squidward.
1013
01:02:02,480 --> 01:02:03,860
Sandy!
1014
01:02:03,960 --> 01:02:05,371
Krabby Patty!
1015
01:02:05,480 --> 01:02:06,845
Kurasa aku tahu dari mana asalnya.
1016
01:02:20,320 --> 01:02:23,740
SpongeBob, kau takkan percaya
ukuran es krim di tempat ini.
1017
01:02:23,840 --> 01:02:26,060
Aku penasaran makanan ukuran
besar apa lagi yang mereka punya.
1018
01:02:26,160 --> 01:02:28,208
Permen kapas?
1019
01:02:32,320 --> 01:02:33,900
Kalau kalian makan semua itu,
kalian punya energi yang cukup...
1020
01:02:34,000 --> 01:02:35,684
...untuk berkeliling dunia!
1021
01:02:58,200 --> 01:03:00,771
Kapan pengaruh permennya
akan berhenti?
1022
01:03:07,320 --> 01:03:09,766
Hei, aku mencium bau Krabby Patty!
1023
01:03:09,880 --> 01:03:11,803
Kurasa sebelah sana.
1024
01:03:15,360 --> 01:03:16,805
Jangan tinggalkan aku, Squidward!
1025
01:03:23,240 --> 01:03:26,210
Sekarang apa? /
Kita takkan berhasil ke sana.
1026
01:03:32,440 --> 01:03:37,207
Hei! /
Ho!
1027
01:03:39,800 --> 01:03:40,926
Kita berhasil!
1028
01:03:43,440 --> 01:03:44,566
Awas!
1029
01:03:45,560 --> 01:03:46,925
Berpeganganlah!
1030
01:03:48,920 --> 01:03:49,967
SpongeBob!
1031
01:03:51,000 --> 01:03:52,445
Berpegangan!
1032
01:04:02,080 --> 01:04:04,447
Apa-apaan? /
Apa?
1033
01:04:04,640 --> 01:04:07,450
Rumah Krabby Patty?
1034
01:04:09,280 --> 01:04:11,980
Tapi Krusty Krab adalah
rumah Krabby Patty.
1035
01:04:12,080 --> 01:04:13,780
Tn. Krabs, apa yang akan
kita lakukan?
1036
01:04:13,880 --> 01:04:16,060
8,99 Dolar untuk sebuah Krabby Patty?
1037
01:04:16,160 --> 01:04:19,209
Mengapa aku tak pernah
memikirkan itu?
1038
01:04:31,280 --> 01:04:32,406
Kau!
1039
01:04:34,520 --> 01:04:37,285
Hentikan kegiatan membalik
panggangan ilegalmu ini.
1040
01:04:37,440 --> 01:04:39,020
Ya, itu tugasku.
1041
01:04:39,120 --> 01:04:40,326
Bagaimana kalian bisa ke mari?
1042
01:04:41,120 --> 01:04:42,770
Kalian tak bisa
menghirup udara.
1043
01:04:42,960 --> 01:04:44,660
Ada lumba-lumba ajaib...
1044
01:04:44,760 --> 01:04:46,700
...dari masa depan yang
menyemburkan kami dari hidungnya...
1045
01:04:46,800 --> 01:04:48,928
Tunggu!
1046
01:04:53,000 --> 01:04:54,490
Itu tak ada di dalam buku!
1047
01:04:54,640 --> 01:04:55,641
Buku?
1048
01:04:55,760 --> 01:04:58,161
Tak ada lumba-lumba ajaib
di dalam cerita ini.
1049
01:04:58,320 --> 01:04:59,810
Cerita apa?
1050
01:05:01,120 --> 01:05:06,020
Cerita di mana Bikini Bottom hancur...
1051
01:05:06,120 --> 01:05:08,780
...di saat formula rahasia
Krabby Patty...
1052
01:05:08,880 --> 01:05:11,340
...dicuri olehku...
1053
01:05:11,440 --> 01:05:13,010
...Burger Beard.
1054
01:05:14,200 --> 01:05:15,964
Bagaimana akhir ceritanya?
1055
01:05:16,160 --> 01:05:18,340
Biar kulihat.
1056
01:05:18,440 --> 01:05:20,761
Sepertinya...
1057
01:05:20,880 --> 01:05:24,700
...Burger Beard menjadi
pemilik truk makanan...
1058
01:05:24,800 --> 01:05:28,441
...paling kaya yang ada.
1059
01:05:28,680 --> 01:05:30,900
Tapi bagaimana kau
mencuri formula rahasianya?
1060
01:05:31,000 --> 01:05:32,047
Mudah sekali.
1061
01:05:32,840 --> 01:05:36,049
Aku hanya perlu menulis
ulang ceritanya dan...
1062
01:05:36,160 --> 01:05:37,207
...menghilang!
1063
01:05:37,960 --> 01:05:39,060
Formula rahasiaku!
1064
01:05:39,160 --> 01:05:41,242
Apa maksudmu dengan
menulis ulang ceritanya?
1065
01:05:41,360 --> 01:05:42,566
Lihatlah ini.
1066
01:05:44,040 --> 01:05:48,971
"Burger Beard yang gagah
berani dan tampan..."
1067
01:05:49,320 --> 01:05:52,460
"...mengasingkan pahlawan kita..."
1068
01:05:52,560 --> 01:05:54,608
"...untuk terdampar..."
1069
01:05:54,840 --> 01:05:57,002
"...di Pulau Pelikan."
1070
01:06:00,280 --> 01:06:02,328
"Tamat!"
1071
01:06:07,160 --> 01:06:08,940
Ini buruk sekali.
1072
01:06:09,040 --> 01:06:10,849
Dan mereka terlihat kelaparan.
1073
01:06:13,040 --> 01:06:14,166
Awas!
1074
01:06:19,600 --> 01:06:22,300
Jadi ini hasil dari kerja tim.
1075
01:06:22,400 --> 01:06:25,165
Ambil saja Squidward,
kalian makhluk kejam.
1076
01:06:25,320 --> 01:06:28,460
Aku ingin di tim baru.
Tim ini rusak.
1077
01:06:28,560 --> 01:06:30,483
Sandy, kau pintar.
Kau punya ide?
1078
01:06:31,240 --> 01:06:35,768
Aku sudah tak pintar lagi sejak
kutemukan kertas bodoh itu!
1079
01:06:39,240 --> 01:06:41,083
Apa? /
Serangan.
1080
01:06:48,600 --> 01:06:50,250
Tunggu dahulu!
1081
01:06:52,720 --> 01:06:54,404
Sekarang yang kita butuhkan
hanyalah tinta.
1082
01:06:55,040 --> 01:06:56,326
Yang mana telah disediakan
oleh Squidward.
1083
01:06:57,920 --> 01:06:59,763
Ini terjadi di saat aku gugup.
1084
01:07:00,920 --> 01:07:03,002
Apapun yang akan kau lakukan,
lakukan dengan cepat.
1085
01:07:03,120 --> 01:07:04,660
Mereka semakin mendekat.
1086
01:07:04,760 --> 01:07:06,250
Akan kutuliskan kita
sebuah akhir cerita.
1087
01:07:08,440 --> 01:07:10,020
Apa akan jadi akhir bahagia.
1088
01:07:10,120 --> 01:07:12,600
Akan jadi akhir yang penuh
dengan kekuatan super.
1089
01:07:21,640 --> 01:07:24,644
Akan kuperlihatkan
bagaimana akhir yang bahagia.
1090
01:07:42,560 --> 01:07:43,891
Patrick!
1091
01:07:45,560 --> 01:07:47,085
Hei, akhirnya aku punya kaki.
1092
01:07:48,000 --> 01:07:50,970
Apa yang ada dalam burger ini?
1093
01:07:52,240 --> 01:07:55,881
Kami pesan formula rahasia
untuk dibawa pulang.
1094
01:07:59,000 --> 01:08:00,340
Amankan area, para warga.
1095
01:08:00,440 --> 01:08:03,330
Akan ada pertarungan keras
di sekitar sini.
1096
01:08:06,480 --> 01:08:09,529
Tapi, aku sudah mengasingkan kalian.
1097
01:08:09,640 --> 01:08:11,085
Serangan nada fals.
1098
01:08:19,480 --> 01:08:21,323
Telingaku!
1099
01:08:23,200 --> 01:08:26,090
Tunggu!
Tunggu!
1100
01:08:26,360 --> 01:08:28,931
Kembalilah, pelangganku!
1101
01:08:29,200 --> 01:08:31,202
Tunggu!
1102
01:08:31,840 --> 01:08:33,444
Tn. Super Keren!
1103
01:08:34,040 --> 01:08:35,405
Kalahkan dia!
1104
01:08:52,960 --> 01:08:56,043
Mungkin sebaiknya kita pilih kekuatan
super yang lain untukmu, Patrick.
1105
01:08:58,400 --> 01:09:00,880
Mari lihat apa kalian bisa
menghindar dari yang satu ini.
1106
01:09:08,080 --> 01:09:10,890
Bersiaplah untuk
gelembung transparan.
1107
01:09:13,960 --> 01:09:15,371
Tidak!
1108
01:09:15,560 --> 01:09:16,971
Buku-ku!
1109
01:09:18,800 --> 01:09:22,020
Bbaiklah, Tim.
Waktunya tangan di tengah!
1110
01:09:22,120 --> 01:09:23,460
Ya!
1111
01:09:23,560 --> 01:09:25,210
Ya!
1112
01:09:30,760 --> 01:09:34,003
Kerja bagus, kawan.
Kita berhasil.
1113
01:09:37,600 --> 01:09:38,540
Kenapa?
1114
01:09:38,640 --> 01:09:40,927
Sandy, itu kau?
1115
01:09:41,080 --> 01:09:44,004
Kalian bisa panggil aku Sang Rodent.
1116
01:09:45,560 --> 01:09:47,927
Ke mana si bajak laut itu pergi?
1117
01:09:58,960 --> 01:10:00,610
Sepertinya Burger Beard...
1118
01:10:00,720 --> 01:10:03,121
...lupa aturan utama dalam
menggoreng dalam mobil...
1119
01:10:03,800 --> 01:10:06,280
Selalu gunakan penampung minyak-mu.
1120
01:10:07,440 --> 01:10:09,761
Ikuti jejak minyaknya, Tim.
1121
01:10:32,160 --> 01:10:33,685
Di situ kau rupanya.
1122
01:10:48,710 --> 01:10:50,710
OBJEK LEBIH DEKAT
DARI YANG KAU KIRA
1123
01:11:12,000 --> 01:11:13,764
Oh, tidak.
1124
01:11:41,280 --> 01:11:42,611
Dia mengejar bukunya.
1125
01:11:43,400 --> 01:11:45,740
Sandy, gunakan kekuatan tupaimu.
1126
01:11:45,840 --> 01:11:46,921
Baiklah!
1127
01:11:52,880 --> 01:11:54,405
Sandy takkan berhasil!
1128
01:11:56,680 --> 01:11:57,820
Semuanya...
1129
01:11:57,920 --> 01:11:59,604
...berayun ke sana!
1130
01:12:16,600 --> 01:12:18,011
Itu yang kau dapatkan.
1131
01:12:31,560 --> 01:12:34,404
Kemarilah.
1132
01:12:35,120 --> 01:12:36,220
Bukunya!
1133
01:12:36,320 --> 01:12:37,890
Serangan nada fals!
1134
01:12:52,720 --> 01:12:56,611
Baiklah, Burger Beard,
bersiaplah menerima serangan tim kami.
1135
01:12:56,800 --> 01:13:00,282
Akan kugosok ketiakku denganmu.
1136
01:13:01,240 --> 01:13:02,420
Aku tak mengerti.
1137
01:13:02,520 --> 01:13:03,931
Karena kau sebuah spons.
1138
01:13:04,040 --> 01:13:05,121
Mengerti?
1139
01:13:06,640 --> 01:13:08,210
Tangkap dia, Rodent!
1140
01:13:08,320 --> 01:13:09,970
Tentu saja!
1141
01:13:30,440 --> 01:13:32,727
Sial, aku kehabisan kacang!
1142
01:13:38,000 --> 01:13:41,846
Keadilan sebaiknya ditegakkan.
1143
01:13:47,880 --> 01:13:50,963
Patrick, seharusnya tak pernah
kuragukan kekuatanmu.
1144
01:14:03,880 --> 01:14:06,565
Tak ada cara yang lebih
manis untuk kalah.
1145
01:14:08,360 --> 01:14:10,408
Semua ini milikku.
1146
01:14:10,600 --> 01:14:13,570
Tak secepat itu, Booger Beard!
1147
01:14:30,560 --> 01:14:32,324
Formula rahasiaku.
1148
01:14:33,720 --> 01:14:35,927
Ini akan membuatmu
sedikit meleleh.
1149
01:14:37,640 --> 01:14:39,051
Tidak, jangan mentega.
1150
01:14:43,080 --> 01:14:44,525
Tn. Krabs!
1151
01:15:03,640 --> 01:15:05,608
Oh, yeah!
1152
01:15:30,600 --> 01:15:32,125
Mereka begitu indah!
1153
01:15:33,040 --> 01:15:34,087
Patrick!
1154
01:15:50,520 --> 01:15:51,885
Aku mendapatkannya.
1155
01:15:52,080 --> 01:15:53,161
SpongeBob!
1156
01:15:53,360 --> 01:15:55,966
Patrick? /
Bicaralah padaku, kawan.
1157
01:15:56,200 --> 01:15:58,771
Aku melihat cahaya terang.
1158
01:15:59,040 --> 01:16:00,644
Sudah lebih baik?
1159
01:16:00,880 --> 01:16:02,460
Lebih baik.
Terima kasih.
1160
01:16:02,560 --> 01:16:05,580
Tapi rasa tak nyaman di mataku
tak sebanding dengan...
1161
01:16:05,680 --> 01:16:09,420
...rasa malu-ku karena telah
mengecewakan Krabby Patty...
1162
01:16:09,520 --> 01:16:11,568
...dan mengecewakan Bikini Bottom.
1163
01:16:11,720 --> 01:16:14,291
Benar, SpongeBob, kau
benar-benar mengacaukannya.
1164
01:16:14,520 --> 01:16:17,649
Tidak, Patrick.
Kita mengacaukannya, sebagai Tim.
1165
01:16:17,840 --> 01:16:20,161
Tidak, ini salahmu sendiri.
1166
01:16:23,200 --> 01:16:25,851
Kau pikir kau mau ke mana?
1167
01:16:30,320 --> 01:16:34,245
Mengapa kau tak pergi saja, kawan
kecil, sebelum kau menyakiti dirimu?
1168
01:16:46,200 --> 01:16:47,406
Plankton?
1169
01:16:47,880 --> 01:16:50,042
Yang benar itu Plank-Ton.
1170
01:16:52,000 --> 01:16:54,731
Turunlah, kawan kecil.
1171
01:16:55,560 --> 01:16:57,847
Kau tak mau menyakiti dirimu.
1172
01:17:20,640 --> 01:17:23,689
Keluarlah, di manapun kau berada.
1173
01:17:25,920 --> 01:17:27,251
Mataku!
1174
01:17:40,240 --> 01:17:41,651
Dia berusaha kabur.
1175
01:17:44,760 --> 01:17:47,445
Bersiaplah untuk serangan
gelembung Plank-Ton?
1176
01:18:09,680 --> 01:18:11,603
Formula rahasianya.
1177
01:18:11,760 --> 01:18:15,845
Ayolah, Masuklah dalam tim-ku.
Kita akan jadi kaya dan berkuasa.
1178
01:18:15,960 --> 01:18:17,121
Tidak, Terima kasih.
1179
01:18:17,240 --> 01:18:19,288
Aku sudah jadi bagian
dari tim lain.
1180
01:18:43,160 --> 01:18:45,220
Apa kita bisa kumpulkan
tangan di tengah lagi?
1181
01:18:45,320 --> 01:18:46,540
Bisa, Patrick.
1182
01:18:46,640 --> 01:18:49,610
Tapi kali ini, ada tambahan satu tangan.
1183
01:18:52,600 --> 01:18:53,761
Plankton?
1184
01:18:57,320 --> 01:18:58,765
Oh, tidak.
1185
01:19:02,800 --> 01:19:04,325
Ini dia, Krabs.
1186
01:19:05,520 --> 01:19:07,020
Formula ini milikmu.
1187
01:19:07,120 --> 01:19:10,442
Ini tak berisi catatan penghinaan
di dalamnya, 'kan?
1188
01:19:11,160 --> 01:19:12,900
Tidak, itu diriku yang dulu.
1189
01:19:13,000 --> 01:19:15,401
Orang yang mengkhianati semua orang...
1190
01:19:15,520 --> 01:19:18,180
...demi mendapatkan formula
rahasia itu untuk diri sendiri.
1191
01:19:18,280 --> 01:19:22,365
Tapi aku sadar, kalau mengambil sesuatu
demi kepentingan diri sendiri itu...
1192
01:19:23,160 --> 01:19:24,260
...egois.
1193
01:19:24,360 --> 01:19:27,523
Terutama kalau sesuatu itu
adalah Krabby Patty.
1194
01:19:27,640 --> 01:19:31,140
Baiklah, ayo kembali ke Bikini Bottom...
1195
01:19:31,240 --> 01:19:33,766
Oh, tidak!
Aku tak memegang lembarannya!
1196
01:19:33,880 --> 01:19:34,927
Oh, tidak!
1197
01:19:35,040 --> 01:19:36,530
Pasti tertinggal di Pulau Pelican!
1198
01:19:36,720 --> 01:19:40,042
Jangan khawatir.
Sudah kupikirkan segalanya.
1199
01:19:40,320 --> 01:19:42,891
Baiklah, SpongeBob.
Bawa kami pulang.
1200
01:19:43,040 --> 01:19:44,087
Terima kasih.
1201
01:19:44,480 --> 01:19:46,500
Squidward. /
Oh, yeah.
1202
01:19:46,600 --> 01:19:50,207
Ayo pulang dan membuka
kembali Krusty Krabs.
1203
01:19:50,360 --> 01:19:52,780
Apa kau sudah gila?
1204
01:19:52,880 --> 01:19:54,060
Aku takkan pergi dari sini!
1205
01:19:54,160 --> 01:19:57,460
Lihatlah aku.
Aku bagaikan Dewa!
1206
01:19:57,560 --> 01:20:00,086
Tidak, Squidward.
Kau seorang kasir.
1207
01:20:01,600 --> 01:20:04,763
Tunggu dulu!
Tidak!
1208
01:20:08,160 --> 01:20:10,970
Tadi itu menyenangkan
walau cuma sementara.
1209
01:20:12,080 --> 01:20:13,491
Jangan sedih, Squidward.
1210
01:20:13,720 --> 01:20:16,291
Aku meninggalkan kejutan kecil
di balik bajumu!
1211
01:20:18,120 --> 01:20:20,248
Perut berotot.
1212
01:20:20,560 --> 01:20:24,260
SpongeBob, kau kuperbolehkan
melihat koleksi bukuku.
1213
01:20:24,360 --> 01:20:25,300
Astaga.
1214
01:20:25,400 --> 01:20:29,325
Permisi, kami ingin tiga
ribu Krabby Patty.
1215
01:20:32,800 --> 01:20:35,963
Terdengar seperti semuanya
kembali seperti semula.
1216
01:20:36,080 --> 01:20:38,651
Siapa yang mau tiga ribu
Krabby Patty?
1217
01:20:42,800 --> 01:20:44,580
Yang pertama untukmu, Gary.
1218
01:20:44,680 --> 01:20:46,648
Ditambah mayones, kesukaanmu.
1219
01:20:49,960 --> 01:20:51,564
Kau tertangkap basah!
1220
01:20:51,680 --> 01:20:53,420
Gary membenci mayones!
1221
01:20:53,520 --> 01:20:57,220
Plankton!
Kembali melakukan tipuanmu?
1222
01:20:57,320 --> 01:20:59,820
Hei, aku hanya mencoba
membuat keadaan seperti semula.
1223
01:20:59,920 --> 01:21:01,729
Bagaimana menurutmu, Gary?
1224
01:21:02,760 --> 01:21:03,761
Astaga.
1225
01:21:11,000 --> 01:21:13,571
Sampai jumpa, rekam Tee-am (Tim)!
1226
01:21:18,600 --> 01:21:20,807
Sekarang bisakah kita
menyanyikannya?
1227
01:21:22,800 --> 01:21:25,007
Kumohon, Tn. Bajak Laut?
1228
01:21:25,320 --> 01:21:27,288
Oh, Kyle.
1229
01:21:28,640 --> 01:21:31,484
Bagaimana aku bisa menolak.
1230
01:21:33,640 --> 01:21:35,220
Kalian sudah siap, anak-anak?
1231
01:21:35,320 --> 01:21:36,900
Siap, Kapten! /
Siap, Kapten!
1232
01:21:37,000 --> 01:21:38,180
Apa kata kalian tadi?
1233
01:21:38,280 --> 01:21:42,580
Ada pasir di telingaku dan
aku tak bisa mendengarmu!
1234
01:21:42,680 --> 01:21:45,047
Siap, Kapten! /
Siap, Kapten!
1235
01:21:48,520 --> 01:21:50,540
Siapa yang tinggal dalam
rumah nanas di bawah laut?
1236
01:21:50,640 --> 01:21:52,404
SpongeBob SquarePants!
1237
01:21:52,640 --> 01:21:54,688
Berpori, menyerap dan berwarna kuning.
1238
01:21:54,800 --> 01:21:56,529
SpongeBob SquarePants!
1239
01:21:56,680 --> 01:21:58,603
Kalau yang kau inginkan
adalah hal omong kosong.
1240
01:21:58,720 --> 01:22:00,484
SpongeBob SquarePants!
1241
01:22:00,640 --> 01:22:02,700
Kalau begitu lompatlah dari dek
dan berenang layaknya ikan.
1242
01:22:02,800 --> 01:22:04,689
SpongeBob SquarePants! /
Siap?
1243
01:22:04,800 --> 01:22:08,521
SpongeBob SquarePants! /
Hentikan!
1244
01:22:08,720 --> 01:22:10,140
SpongeBob SquarePants! /
Sudah cukup!
1245
01:22:10,240 --> 01:22:11,730
Hentikan!
1246
01:22:13,520 --> 01:22:15,740
Astaga, aku suka lagunya.
Ada apa?
1247
01:22:15,840 --> 01:22:18,100
Aku tak suka lagunya
dan aku akan hentikan.
1248
01:22:18,200 --> 01:22:19,540
Musiknya mengerikan.
1249
01:22:19,640 --> 01:22:20,971
Kukira kau--
1250
01:22:21,080 --> 01:22:22,366
Tunggu, mengapa aku bicara denganmu?
1251
01:22:22,560 --> 01:22:23,846
Kau spesies rendahan.
1252
01:22:24,000 --> 01:22:25,460
Apa yang kau tahu soal selera?
1253
01:22:25,560 --> 01:22:28,340
Kau tertarik dengan sampah
di piring...
1254
01:22:28,440 --> 01:22:31,683
Sementara aku penjelajah
ruang dan waktu...
1255
01:22:31,840 --> 01:22:34,740
...menyelamatkan Krabby Patty
dan sekarang aku bernyanyi rap.
1256
01:22:34,840 --> 01:22:37,460
Lagunya sangat buruk
sampai tak bisa kutahan lagi.
1257
01:22:37,560 --> 01:22:39,180
Lupakan omong kosong ini.
1258
01:22:39,280 --> 01:22:40,486
Aku perintahkan itu!
1259
01:22:40,600 --> 01:22:42,100
Kalian tak punya kesempatan...
1260
01:22:42,200 --> 01:22:43,620
...melawan kekuatanku.
Tak usah mencoba...
1261
01:22:43,720 --> 01:22:45,140
...duduk dengan paruh bodohmu!
1262
01:22:45,240 --> 01:22:46,220
Dan diamlah!
1263
01:22:46,320 --> 01:22:47,481
Tunggu dulu, ikan.
1264
01:22:47,600 --> 01:22:49,540
Kau tak bisa menghina kami. /
Kami para burung camar.
1265
01:22:49,640 --> 01:22:51,820
Kami tak ingin mendengar
omong kosong darimu.
1266
01:22:51,920 --> 01:22:54,844
Kami terbang melewati
tujuh samudera...
1267
01:22:54,960 --> 01:22:56,380
Kau punya hidung di kepalamu...
1268
01:22:56,480 --> 01:22:58,244
Kau meledak di saat bersin.
1269
01:22:58,400 --> 01:22:59,460
Mengapa dia begitu kejam?
1270
01:22:59,560 --> 01:23:01,210
Karena dia lebih tua dari fosil.
1271
01:23:01,320 --> 01:23:02,500
Sendirian di ruang angkasa.
1272
01:23:02,600 --> 01:23:04,090
Itu pasti buruk.
1273
01:23:04,200 --> 01:23:06,771
Hentikan!
Kalian membuat film ini terlalu panjang!
1274
01:23:06,880 --> 01:23:08,100
Mengapa kau tak membawa
kami kembali ke awal...
1275
01:23:08,200 --> 01:23:10,089
...agar kami bisa selesaikan lagunya.
1276
01:23:11,160 --> 01:23:12,525
Baiklah.
1277
01:23:12,720 --> 01:23:22,482
SpongeBob SquarePants!
1278
01:23:28,000 --> 01:23:30,606
Lagunya sangat bagus, sebenarnya.
1279
01:23:38,640 --> 01:23:40,290
Oh, maafkan aku!
1280
01:23:40,315 --> 01:23:55,315
1281
01:24:03,400 --> 01:24:06,768
Tarian ini sangat kuno!
1282
01:24:33,400 --> 01:24:35,084
Kalian tahu apa yang kurang?
1283
01:24:35,160 --> 01:24:38,243
Sedikit tarian interpretatif!