1 00:01:22,439 --> 00:01:37,439 2 00:01:44,440 --> 00:01:46,727 "Awas Jebakan"? 3 00:02:09,640 --> 00:02:12,644 Di situ kau rupanya, sayangku. 4 00:02:25,200 --> 00:02:26,361 Kau bilang apa tadi? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,086 Ambil bukunya? 6 00:02:28,320 --> 00:02:29,560 Aku tak keberatan melakukannya. 7 00:02:33,720 --> 00:02:35,688 Akhirnya, bukunya menjadi milikku. 8 00:02:35,800 --> 00:02:38,406 Akhirnya, kau menjadi milikku. 9 00:02:45,640 --> 00:02:48,405 Baiklah, mari bertarung. Mari bertinju. 10 00:02:48,560 --> 00:02:50,722 Serang aku. Kau tak membuatku takut. 11 00:02:57,760 --> 00:02:59,500 Ada yang punya kartu nomor tujuh? 12 00:02:59,600 --> 00:03:01,090 Majulah. 13 00:03:04,920 --> 00:03:06,285 Hanya segitu kemampuanmu? 14 00:03:28,710 --> 00:03:30,210 MENGENDALIKAN KAPAL OTOMATIS 15 00:03:35,360 --> 00:03:37,806 Astaga, sudah lama sekali. 16 00:03:40,560 --> 00:03:43,540 Pada suatu ketika, di bawah laut... 17 00:03:43,640 --> 00:03:46,820 ...terdapat sebuah kota kecil bernama Bikini Bottom. 18 00:03:46,920 --> 00:03:50,540 Di sana, ada sebuah tempat yang bernama Krusty Krabs. 19 00:03:50,640 --> 00:03:54,645 Orang-orang ke sana untuk memakan makanan yang bernama Krabby Patty. 20 00:03:55,280 --> 00:03:58,727 Penggorengannya tiada henti digunakan, dan kokinya di tempat ini... 21 00:03:58,840 --> 00:04:02,049 ...bernama SpongeBob SquarePants. 22 00:04:03,560 --> 00:04:05,700 Siapa yang tinggal dalam rumah nanas di bawah laut? 23 00:04:05,800 --> 00:04:07,484 SpongeBob SquarePants! 24 00:04:07,600 --> 00:04:08,660 Berpori, menyerap dan berwarna kuning. 25 00:04:08,760 --> 00:04:09,740 Hentikan! Hentikan! 26 00:04:09,840 --> 00:04:11,540 SpongeBob SquarePants! 27 00:04:11,640 --> 00:04:13,620 Kalau yang kau inginkan adalah hal omong kosong. 28 00:04:13,720 --> 00:04:15,740 SpongeBob SquarePants! 29 00:04:15,840 --> 00:04:17,740 Kalau begitu lompatlah dari dek dan berenang layaknya ikan. 30 00:04:17,840 --> 00:04:19,842 SpongeBob SquarePants! 31 00:04:20,160 --> 00:04:21,161 Hentikan! 32 00:04:25,200 --> 00:04:28,363 Hanya ada satu hal yang lebih buruk dari burung yang bisa bicara, dan itu adalah... 33 00:04:28,520 --> 00:04:29,620 ...burung yang bisa bernyanyi! 34 00:04:29,720 --> 00:04:33,611 Baiklah, aku janji tidak bernyanyi... 35 00:04:35,200 --> 00:04:36,300 Ambillah pelajaran dari apa yang kami alami. 36 00:04:36,400 --> 00:04:38,926 Dia sangat membenci burung bernyanyi. 37 00:04:40,040 --> 00:04:42,691 Lanjutlah membaca, Tn. Bajak Laut. 38 00:04:43,720 --> 00:04:46,121 Mendekatlah selagi kuceritakan kisahnya. 39 00:04:46,520 --> 00:04:48,807 Baiklah, lanjutkanlah! / Jangan terlalu dekat! 40 00:04:49,160 --> 00:04:50,241 Begitu. 41 00:04:51,720 --> 00:04:53,051 Baiklah, ini dia lanjutannya. 42 00:04:55,200 --> 00:04:59,046 Sekarang, SpongeBob mencintai pekerjaannya sebagai koki... 43 00:05:00,080 --> 00:05:01,809 ...lebih dari apapun. 44 00:05:02,040 --> 00:05:04,281 Dan kata-kata itu sangat berarti... 45 00:05:04,560 --> 00:05:06,881 ...mengingat dia mencintai segala hal. 46 00:05:07,080 --> 00:05:09,460 Dia mencintai peliharaannya, Gary. 47 00:05:09,560 --> 00:05:11,244 Dia mencintai sahabatnya, Patrick. 48 00:05:13,360 --> 00:05:15,328 Dia suka meniup gelembung. 49 00:05:16,280 --> 00:05:18,328 Dan juga menangkap ubur-ubur. 50 00:05:18,720 --> 00:05:22,580 Dia suka membuat Krabby Patty untuk para warga Bikini Bottom... 51 00:05:22,680 --> 00:05:25,300 ...sama senangnya saat mereka semua memakannya. 52 00:05:25,400 --> 00:05:26,820 Mungkin kalian bertanya, mengapa... 53 00:05:26,920 --> 00:05:29,940 ...mereka begitu menyukai roti lapis berminyak ini? 54 00:05:30,040 --> 00:05:32,361 Mengapa mereka memakannya di saat sarapan... 55 00:05:32,800 --> 00:05:33,926 ...pada saat makan siang... 56 00:05:34,800 --> 00:05:35,940 ...dan juga saat makan malam... 57 00:05:36,040 --> 00:05:38,660 ...walaupun Dokter sudah melarangnya? 58 00:05:38,760 --> 00:05:40,285 Dia akan meninggal dalam seminggu. 59 00:05:40,400 --> 00:05:42,721 Oh, Harold! 60 00:05:45,560 --> 00:05:47,130 Itu semua rahasia. 61 00:05:47,320 --> 00:05:48,980 Tak ada yang yakin apakah... 62 00:05:49,080 --> 00:05:51,660 ...yang membuat burger ini begitu enak. 63 00:05:51,760 --> 00:05:53,380 Dan tak ada yang peduli juga. 64 00:05:53,480 --> 00:05:55,500 Kecuali Plankton. 65 00:05:55,600 --> 00:05:57,980 Plankton memiliki restoran yang terletak di seberang... 66 00:05:58,080 --> 00:05:59,220 ...dari Krustry Krab... 67 00:05:59,320 --> 00:06:02,460 ...di mana tak ada yang pernah makan di sana, karena makanannya tak enak. 68 00:06:02,560 --> 00:06:04,289 Perlukah kau mengatakan begitu? 69 00:06:06,040 --> 00:06:09,408 Plankton mendedikasikan hidupnya untuk mencuri formula rahasia itu. 70 00:06:10,440 --> 00:06:12,700 SpongeBob, kumohon. Kita bisa bicara baik-baik. 71 00:06:12,800 --> 00:06:15,963 Dan SpongeBob selalu ada untuk menghentikannya. 72 00:06:16,520 --> 00:06:18,807 Tapi hari ini, semuanya... 73 00:06:20,600 --> 00:06:22,011 ...akan berbeda. 74 00:06:23,960 --> 00:06:25,580 Selamat pagi, SpongeBob! 75 00:06:25,680 --> 00:06:26,780 Selamat pagi, Patrick! 76 00:06:26,880 --> 00:06:28,660 Kau ke sini untuk Krabby Patty pembuka makan siangmu? 77 00:06:28,760 --> 00:06:30,420 Aku ingin pesan dua untuk hari ini. 78 00:06:30,520 --> 00:06:33,700 Satu untukku dan satu untuk temanku. 79 00:06:33,800 --> 00:06:35,620 Apa aku sudah ketemu temanmu ini? 80 00:06:35,720 --> 00:06:37,643 Kau mengenalku, SpongeBob. 81 00:06:40,400 --> 00:06:42,129 Selamat menikmati, Perut Patrick. 82 00:06:49,154 --> 00:06:51,154 SAUS TARTAR 83 00:06:52,640 --> 00:06:53,766 Tiga belas... 84 00:06:54,000 --> 00:06:55,940 ...empat belas, lima belas... 85 00:06:56,040 --> 00:06:59,408 Tn. Krabs, kukira pengiriman saus tartar kita pada hari Kamis. 86 00:06:59,520 --> 00:07:00,726 Saus... 87 00:07:01,840 --> 00:07:02,900 ...Tartar? 88 00:07:03,000 --> 00:07:04,411 Tepat sasaran! 89 00:07:07,920 --> 00:07:09,001 Plankton! 90 00:07:09,120 --> 00:07:11,691 Jadi dia ingin perang? 91 00:07:11,920 --> 00:07:13,460 Selamat datang di Pesawat Plankton. 92 00:07:13,560 --> 00:07:15,900 Naikkan sandaran kursi dan melipat meja... 93 00:07:16,000 --> 00:07:18,606 ...karena kita sudah mendekati tujuan. 94 00:07:21,920 --> 00:07:24,571 Oke, Patrick. Isi dengan kentang! 95 00:07:25,080 --> 00:07:26,540 Kentang rebus atau kentang goreng? 96 00:07:26,640 --> 00:07:28,420 Tidak, Patrick. Kentang mentah. 97 00:07:28,520 --> 00:07:29,681 Siap, Pak! 98 00:07:30,520 --> 00:07:32,682 Sudah dimuat! 99 00:07:33,520 --> 00:07:36,780 Jangan khawatir, formula rahasia. Kau akan aman di dalam... 100 00:07:36,880 --> 00:07:38,166 ...brangkas pengaman ini. 101 00:07:39,720 --> 00:07:41,006 Tembakkan! 102 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 Serangan kentang? 103 00:07:48,200 --> 00:07:49,540 Dia semakin mendekat! 104 00:07:49,640 --> 00:07:52,723 Kurasa kita masih punya beberapa menit sebelum dia sampai ke sini. 105 00:07:54,240 --> 00:07:55,924 Ah, dia tepat di atas kita! 106 00:08:00,080 --> 00:08:02,765 Hei, hujan kentang! 107 00:08:03,000 --> 00:08:06,083 Butuh lebih dari sekadar kentang untuk menghentikan pesawat ini. 108 00:08:09,120 --> 00:08:10,281 Atau mungkin tidak. 109 00:08:16,240 --> 00:08:19,483 Lihatlah, Patrick! Dia punya tank! 110 00:08:24,800 --> 00:08:28,566 Krabs, sekarang kau meraskan serangan acar! 111 00:08:39,160 --> 00:08:41,481 Hei, hujan acar! 112 00:08:42,800 --> 00:08:44,165 Sekarang, hujan... 113 00:08:45,640 --> 00:08:47,005 ...tank. 114 00:08:47,160 --> 00:08:48,400 Terima kasih kembali. 115 00:08:51,960 --> 00:08:53,291 Aduh. 116 00:08:58,160 --> 00:08:59,340 Apa perintahmu, Tuan? 117 00:08:59,440 --> 00:09:02,020 Aku mau pesan dua Krabby Patty, tambahan tomat... 118 00:09:02,120 --> 00:09:04,327 ...mustar, dan juga mayones. 119 00:09:04,520 --> 00:09:05,726 Salah saluran. 120 00:09:05,960 --> 00:09:07,140 Apa perintahmu, Tuan? 121 00:09:07,240 --> 00:09:10,926 Tambahkan tomat dan mustar. Hold (Tahan/Pegang) mayones-nya. 122 00:09:11,080 --> 00:09:12,161 Baik, Pak. 123 00:09:12,320 --> 00:09:15,005 Tambah tomat dan mustar. 124 00:09:15,800 --> 00:09:18,246 Pegang mayonesnya. 125 00:09:19,280 --> 00:09:20,860 Tembakkan! 126 00:09:20,960 --> 00:09:22,610 Dengan senang hati. 127 00:09:31,640 --> 00:09:33,449 Permisi sejenak. 128 00:09:41,160 --> 00:09:42,161 Halo? 129 00:09:42,640 --> 00:09:43,687 Halo? 130 00:09:43,840 --> 00:09:45,922 Kau tak mau uangku? / Uang? 131 00:09:46,080 --> 00:09:47,684 Terima kasih. Datang kembali. 132 00:09:53,840 --> 00:09:57,208 Aku tak bisa menahan mayonesnya lebih lama lagi. 133 00:10:02,280 --> 00:10:06,205 Mayones? Akan butuh lebih dari itu untuk menghentikan-- 134 00:10:11,080 --> 00:10:12,366 Sekarang apa? 135 00:10:23,360 --> 00:10:26,045 Aku baru ingat, aku tidak bekerja pada Tn. Krabs! 136 00:10:27,240 --> 00:10:28,844 Robot! 137 00:10:29,040 --> 00:10:31,281 Robot Raksasa! 138 00:10:31,520 --> 00:10:33,363 Robot! 139 00:10:33,560 --> 00:10:36,940 Tn. Krabs, Plankton punya robot raksasa. 140 00:10:37,040 --> 00:10:38,485 Cepatlah, tahan pintunya! 141 00:10:38,880 --> 00:10:40,006 Sudah! 142 00:10:49,760 --> 00:10:52,240 Aku pesan satu formula rahasia... 143 00:10:53,120 --> 00:10:54,326 ...dan di bawa pulang. 144 00:11:05,600 --> 00:11:08,251 Sialan, robotku kehabisan bahan bakar? 145 00:11:10,920 --> 00:11:12,820 Aku belum selesai. 146 00:11:12,920 --> 00:11:16,740 Aku punya sesuatu yang akan membuatmu menyerahkan formula rahasia itu. 147 00:11:16,840 --> 00:11:19,286 Sesuatu yang tak bisa kau tolak! 148 00:11:21,240 --> 00:11:22,340 Uang! 149 00:11:22,440 --> 00:11:24,010 Benar sekali. 150 00:11:24,120 --> 00:11:27,124 Ini mustahil! 151 00:11:28,160 --> 00:11:30,527 Dompetku penuh uang minggu lalu. 152 00:11:30,840 --> 00:11:33,860 Tapi aku beli pesawat dan tank. 153 00:11:33,960 --> 00:11:39,126 Terdengar seperti ada yang baru saja bangkrut. 154 00:11:40,120 --> 00:11:42,940 Baiklah, Krabs. Kurasa kau menang. 155 00:11:43,040 --> 00:11:46,806 Telah kuhabiskan semua uangku demi menyingkirkanmu dari bisnis... 156 00:11:47,800 --> 00:11:51,620 ...kecuali satu sen terakhir ini. 157 00:11:51,720 --> 00:11:54,610 Lagian, aku bisa buat apa dengan satu sen ini? 158 00:11:54,800 --> 00:11:56,860 Kau bisa berikan padaku. Hanya saran saja. 159 00:11:56,960 --> 00:11:58,564 Ini ambillah saja. 160 00:12:02,800 --> 00:12:05,485 Kau telah merenggut segalanya. Mengapa tidak? 161 00:12:07,800 --> 00:12:11,220 Plankton, sama seperti Krabby Patty yang dipanaskan ulang... 162 00:12:11,320 --> 00:12:13,527 ...kau dikalahkan, lagi. 163 00:12:15,360 --> 00:12:19,420 Kurasa ini artinya formula rahasia aman selamanya, benarkan, Tn. Krabs? 164 00:12:19,520 --> 00:12:21,045 Tentu saja, 'Nak. 165 00:12:21,760 --> 00:12:23,683 Mengapa kau tak pergi? 166 00:12:25,680 --> 00:12:28,411 Terima kasih sudah kemari! Semoga harimu menyenangkan! 167 00:12:31,960 --> 00:12:34,531 Dia sudah di luar sana selama 20 menit. 168 00:12:34,760 --> 00:12:35,900 Menyedihkan. 169 00:12:36,000 --> 00:12:38,890 Aku akan ke luar sana dan sedikit menyombongkan diri. 170 00:12:50,920 --> 00:12:53,780 Cyclops memanggil Laptop. Jawablah, Laptop. 171 00:12:53,880 --> 00:12:57,180 Laptop? Kau sadar kau merendahkan diriku? 172 00:12:57,280 --> 00:13:00,204 Tenaga pemrosesanku dua kali lebih cepat dari laptop. 173 00:13:00,360 --> 00:13:03,125 Sudahlah, jangan bicara apa-apa lagi. 174 00:13:07,480 --> 00:13:08,686 Akhirnya! 175 00:13:11,800 --> 00:13:14,500 Pengaman dengan tekanan, Krabs? 176 00:13:14,600 --> 00:13:16,090 Dasar orang amatiran. 177 00:13:20,800 --> 00:13:21,801 Sempurna! 178 00:13:25,880 --> 00:13:27,325 Kemiripan yang lumayan... 179 00:13:27,720 --> 00:13:30,220 ...cukup untuk membodohi Krabs. 180 00:13:30,320 --> 00:13:32,402 Perlahan. Perlahan. 181 00:13:35,960 --> 00:13:37,300 Plankton sudah bangkrut! 182 00:13:37,400 --> 00:13:39,140 Lihatlah Tn. Krabs. 183 00:13:39,240 --> 00:13:41,242 Aku tak pernah melihatnya menyombongkan diri seperti itu. 184 00:13:42,840 --> 00:13:44,420 Hei, Plankton... 185 00:13:44,520 --> 00:13:47,091 ...seperti sudah saatnya aku berhenti menyombongkan diri. 186 00:13:48,080 --> 00:13:51,687 Kau terlihat berantakan sekali. 187 00:13:54,680 --> 00:13:56,180 Malang sekali diriku. 188 00:13:56,280 --> 00:13:58,931 Sedih! / Robot? 189 00:14:00,480 --> 00:14:01,606 Plankton? 190 00:14:05,520 --> 00:14:06,851 Ini bukan pertanda baik. 191 00:14:07,600 --> 00:14:09,443 Memulai prosedur penguncian. 192 00:14:09,600 --> 00:14:10,965 Formula rahasiaku! 193 00:14:20,040 --> 00:14:22,220 Tidak! Tidak! 194 00:14:22,320 --> 00:14:23,970 Squidward, buka! 195 00:14:24,120 --> 00:14:26,930 Tarian kemenangan! Boo-ya. 196 00:14:27,120 --> 00:14:28,500 Berikan padaku. 197 00:14:28,600 --> 00:14:31,524 Ayolah, SpongeBob! Bergabunglah denganku. 198 00:14:31,640 --> 00:14:35,440 Dan kita akan kaya dan berkuasa sampai akhirnya aku mengkhianatimu. 199 00:14:36,760 --> 00:14:38,940 Bergabunglah denganku. / Tidak, takkan pernah. 200 00:14:39,040 --> 00:14:41,122 Aku akan selalu berada di pihak Tn. Krabs. 201 00:14:44,360 --> 00:14:47,125 Plankton! 202 00:14:56,800 --> 00:14:58,740 Apa? Ke mana formula itu menghilang? 203 00:14:58,840 --> 00:15:01,220 Tunggu dulu, dekonstruksi molekular? 204 00:15:01,320 --> 00:15:04,500 Aku sudah buktikan tujuh kali kalau itu mustahil secara ilmiah. 205 00:15:04,600 --> 00:15:06,380 Tunggu dulu. 206 00:15:06,480 --> 00:15:09,086 Aku rasa aku lupa membersihkan tempat kotoran Gary hari ini. 207 00:15:11,520 --> 00:15:14,220 Di mana formula rahasiaku, Plankton? 208 00:15:14,320 --> 00:15:16,940 Aku tak tahu! Formulanya menghilang begitu saja! 209 00:15:17,040 --> 00:15:19,140 Mengapa aku harus mempercayaimu, pembohong? 210 00:15:19,240 --> 00:15:20,900 Biasanya, aku setuju denganmu, Tn. Krabs... 211 00:15:21,000 --> 00:15:23,580 ...tapi kali ini dia berkata sejujurnya. Formula rahasianya menghilang begitu saja. 212 00:15:23,680 --> 00:15:25,250 Benar sekali! 213 00:15:28,800 --> 00:15:31,500 Tn. Krabs, kukatakan padamu kalau dia tak bersalah. 214 00:15:31,600 --> 00:15:33,170 Apa yang akan kau lakukan, Krabs? 215 00:15:33,400 --> 00:15:34,580 Menuangkan minyak panas... 216 00:15:34,680 --> 00:15:36,762 ...atau memasukkan ujung bambu ke kuku-ku? 217 00:15:37,040 --> 00:15:39,691 Tidak. Tok, Tok. 218 00:15:40,600 --> 00:15:44,321 Lelucok Tok Tok? Aku bisa lakukan ini sepanjang hari. 219 00:15:44,520 --> 00:15:45,726 Tok, Tok. 220 00:15:45,960 --> 00:15:48,008 Astaga, siapa di sana? 221 00:15:48,200 --> 00:15:49,201 Jimmy. 222 00:15:49,440 --> 00:15:50,521 Jimmy siapa? 223 00:15:50,760 --> 00:15:53,730 Kembalikan formula rahasiaku, Plankton. ("Jimmy" Back [Give Me Back]) 224 00:15:55,040 --> 00:15:57,771 Lelucon bodoh. Tapi bukan penyiksaan sama sekali. 225 00:15:59,040 --> 00:16:00,860 Tunggu saja. 226 00:16:00,960 --> 00:16:04,203 "Kembalikan formula rahasiaku?" 227 00:16:08,480 --> 00:16:10,050 Oh, aku mengerti leluconnya! 228 00:16:18,600 --> 00:16:21,490 Buat dia berhenti, Krabs! Hentikan! 229 00:16:31,560 --> 00:16:33,927 Tn. Krabs? SpongeBob, hentikan. 230 00:16:35,800 --> 00:16:37,900 Terima kasih, Squidward. 231 00:16:38,000 --> 00:16:39,940 Pelanggan sudah tak sabar. 232 00:16:40,040 --> 00:16:43,408 Mereka meminta pengembalian uang. 233 00:16:43,920 --> 00:16:46,127 Pengembalian uang. 234 00:16:47,080 --> 00:16:48,780 Pengembalian uang? 235 00:16:48,880 --> 00:16:50,769 Pengembalian uang! Pengembalian uang! 236 00:16:51,000 --> 00:16:53,020 Ke dapurlah sekarang dan... 237 00:16:53,120 --> 00:16:55,487 ...buatkan mereka Krabby Patty. 238 00:16:55,720 --> 00:16:57,688 Baiklah, Plankton... 239 00:17:01,920 --> 00:17:04,002 SpongeBob! Ada apa, 'Nak? 240 00:17:07,240 --> 00:17:09,481 Kita kehabisan Krabby Patty? 241 00:17:09,680 --> 00:17:13,780 Bagaimana cara kita buat Krabby Patty tanpa formula rahasia? 242 00:17:13,880 --> 00:17:16,260 Kau pasti sudah menghafalnya! 243 00:17:16,360 --> 00:17:17,660 Tapi seperti yang kau tahu... 244 00:17:17,760 --> 00:17:20,060 ...pada buku pegangan pekerja jelas tertulis dan kukutip... 245 00:17:20,160 --> 00:17:21,446 "Tak ada pegawai yang boleh..." 246 00:17:21,560 --> 00:17:24,371 "...mengingat formula rahasianya baik bentuk tertulis maupun visual..." 247 00:17:24,480 --> 00:17:26,164 "...termasuk ingatan, mimpi, dan/atau sulaman." 248 00:17:27,080 --> 00:17:29,740 Terkutuk kau, buku pedoman! 249 00:17:29,840 --> 00:17:32,500 Pengembalian uang! Pengembalian uang! 250 00:17:32,600 --> 00:17:34,045 Hentikan! 251 00:17:36,000 --> 00:17:37,740 Aku bukanlah musuhmu! 252 00:17:37,840 --> 00:17:39,860 Plankton-lah musuh kalian. 253 00:17:39,960 --> 00:17:42,201 Jadi dia sebenarnya Anemone atau plankton? 254 00:17:43,480 --> 00:17:45,801 Yah, seseorang harus melakukannya. 255 00:17:46,040 --> 00:17:47,100 Tapi, Tn. Krabs-- 256 00:17:47,200 --> 00:17:49,441 Dia merenggut ini dari kita semua. 257 00:17:49,600 --> 00:17:52,540 Krabby Patty. / Aku hampir bisa merasakannya. 258 00:17:52,640 --> 00:17:55,180 Tn. Krabs, Plankton tak mengambil formula rahasianya. 259 00:17:55,280 --> 00:17:56,964 Jangan sekarang, SpongeBob! 260 00:17:57,480 --> 00:18:00,370 Hei, aku pesan Double Krabby Patty! 261 00:18:00,600 --> 00:18:03,570 Bergabunglah denganku mengambil kembali formula rahasianya. 262 00:18:03,800 --> 00:18:07,885 Dan akan kuberi kalian Krabby Patty gratis. 263 00:18:09,720 --> 00:18:11,060 Tunggu dulu. 264 00:18:11,160 --> 00:18:13,845 Lebih baik dari itu, sedikit diskon. 265 00:18:16,880 --> 00:18:19,420 Menuju ke Chum Bucket! 266 00:18:19,520 --> 00:18:21,010 Tapi dia tak mengambilnya. 267 00:18:22,160 --> 00:18:26,290 Aku sudah memegangnya dan kemudian menghilang... 268 00:18:26,600 --> 00:18:29,340 ...dan sekarang hilang selamanya. 269 00:18:29,440 --> 00:18:32,683 Aku sedikit lagi membuat orang orang menghormati dan menakutiku. 270 00:18:32,840 --> 00:18:34,100 Plankton? 271 00:18:34,200 --> 00:18:38,020 Kapan frustasi dan penghinaan ini berakhir? 272 00:18:38,120 --> 00:18:40,100 Plankton? / Jangan sekarang, Sayang! 273 00:18:40,200 --> 00:18:41,884 Aku sedang mengoceh dan mengomel. 274 00:18:42,840 --> 00:18:44,340 Baiklah, ada apa? 275 00:18:44,440 --> 00:18:48,001 Aku tadi mau memberitahumu kalau ada orang-orang yang marah di luar sana. 276 00:18:48,360 --> 00:18:50,681 Tapi sekarang, mereka sudah di dalam. 277 00:18:53,400 --> 00:18:55,050 Aku hanya pekerja di sini. 278 00:18:55,320 --> 00:18:57,891 Kami ingin bicara denganmu! 279 00:18:59,720 --> 00:19:01,722 Kalian terlihat kelaparan. 280 00:19:02,240 --> 00:19:03,860 Ada yang mau Chum Burger? 281 00:19:03,960 --> 00:19:05,564 Hentikan basa-basinya, Plankton! 282 00:19:05,880 --> 00:19:08,724 Ini terakhir kali aku bertanya padamu. 283 00:19:08,840 --> 00:19:10,900 Di mana formula rahasiaku? 284 00:19:11,000 --> 00:19:14,641 Sudah kubilang, Krabs. Aku tak mengambilnya. 285 00:19:14,760 --> 00:19:16,842 Jawaban yang salah. 286 00:19:17,360 --> 00:19:18,580 Hentikan! 287 00:19:18,680 --> 00:19:21,047 Baiklah, Tn. Krabs. Biar aku yang selesaikan ini. 288 00:19:23,920 --> 00:19:25,843 Apa yang terjadi? 289 00:19:26,160 --> 00:19:28,220 Kau mungkin mau mundur sedikit, Tn. Krabs. 290 00:19:28,320 --> 00:19:29,367 Ini bisa jadi berantakan. 291 00:19:29,480 --> 00:19:30,606 Mari berharap begitu. 292 00:19:31,160 --> 00:19:33,380 Jadi kau tak mau bicara, Plankton? 293 00:19:33,480 --> 00:19:35,620 Aku tak mau melakukan ini. 294 00:19:35,720 --> 00:19:38,485 Plankton, terimalah rasa sakit ini. 295 00:19:38,760 --> 00:19:41,843 Sabun masuk ke mata? Begitu menyakitkan. 296 00:19:43,400 --> 00:19:45,607 Tidak! Berhenti! 297 00:19:46,200 --> 00:19:48,123 Tunggu dulu, itu tak terlihat menyakitkan. 298 00:19:48,320 --> 00:19:51,642 Tn. Krabs, mungkin kau belum mengerti apa yang akan kulakukan ini... 299 00:19:52,240 --> 00:19:56,290 ...tapi suatu hari kita akan mengingat kejadian ini lagi, dan menertawakannya. 300 00:19:56,760 --> 00:19:58,020 Tunggu dahulu. 301 00:19:58,120 --> 00:19:59,963 Mereka kabur! 302 00:20:00,400 --> 00:20:01,970 Maafkan aku, Tn. Krabs! 303 00:20:02,240 --> 00:20:06,131 Kau sudah lama menipuku? 304 00:20:06,760 --> 00:20:09,889 Selama ini kau bekerja pada Plankton! 305 00:20:10,000 --> 00:20:11,365 Mereka bersekongkol! 306 00:20:11,480 --> 00:20:13,460 Kurasa itu singkatnya! 307 00:20:13,560 --> 00:20:15,289 Hentikan gelembung itu! 308 00:20:26,320 --> 00:20:28,721 Bisa kau beritahu kalau ada sesuatu yang empuk di bawahku. 309 00:20:29,400 --> 00:20:30,481 Tidak. / Tidak. 310 00:20:31,600 --> 00:20:33,648 SpongeBob! 311 00:20:34,640 --> 00:20:37,860 Kau sudah seperti anak dengan gaji kurang bagiku. 312 00:20:37,960 --> 00:20:41,089 Aku malah selalu mengira Squidward yang akan mengkhianatiku. 313 00:20:41,280 --> 00:20:42,220 Apa? 314 00:20:42,320 --> 00:20:43,540 Tapi ternyata SpongeBob? 315 00:20:43,640 --> 00:20:47,580 Karyawan terpecaya-ku? Dia bekerja sama dengan musuh utamaku? 316 00:20:47,680 --> 00:20:50,490 Kau tahu apa artinya ini, Tn. Squidward. 317 00:20:50,680 --> 00:20:51,900 Kita libur hari ini? 318 00:20:52,000 --> 00:20:52,980 Tidak! 319 00:20:53,080 --> 00:20:56,687 Ini menjadi pertanda buruk! 320 00:20:56,880 --> 00:20:58,370 Untukmu. Untukku. 321 00:20:58,680 --> 00:21:00,170 Dan untuk semua warga Bikini Bottom. 322 00:21:00,400 --> 00:21:02,820 Krabby Patty-lah yang menyatukan kita. 323 00:21:02,920 --> 00:21:07,562 Tanpa itu, akan terjadi kekacauan lingkungan. 324 00:21:07,840 --> 00:21:10,320 Kita semua akan berperang. 325 00:21:10,560 --> 00:21:13,211 Masa kegelapan ada di depan. 326 00:21:13,560 --> 00:21:16,325 Masa kegelapan! 327 00:21:17,720 --> 00:21:18,881 Kau bersungguh-sungguh? 328 00:21:19,760 --> 00:21:21,888 Tidakkah kau terlalu berlebihan? 329 00:21:24,000 --> 00:21:26,401 Selamat datang di kehancuran kota, Tn. Squidward. 330 00:21:27,040 --> 00:21:29,042 Kuharap kau suka pakaian kulit. 331 00:21:30,200 --> 00:21:31,850 Aku lebih suka yang suede. 332 00:21:35,560 --> 00:21:38,962 Dan Bikini Bottom menjadi... 333 00:21:39,280 --> 00:21:43,046 ...tempat yang hancur selama-lamanya. 334 00:21:43,520 --> 00:21:44,760 Tamat. 335 00:21:47,400 --> 00:21:50,244 Tunggu dulu, itu akhir yang mengerikan. 336 00:21:50,440 --> 00:21:52,620 Buruk sekali. / Ada apa? 337 00:21:52,720 --> 00:21:54,927 SpongeBob dalam kesulitan dan ceritanya berakhir? 338 00:21:55,080 --> 00:21:56,889 Aduh! 339 00:21:57,000 --> 00:21:58,570 Hubungi terapis! 340 00:21:58,920 --> 00:22:00,331 Aku merasa cemas! 341 00:22:02,080 --> 00:22:05,402 Tak mungkin itu akhir ceritanya. 342 00:22:06,840 --> 00:22:08,340 Tentu saja, akan kuperlihatkan padamu. 343 00:22:08,440 --> 00:22:09,521 Berbaliklah. 344 00:22:10,160 --> 00:22:11,241 Baiklah. 345 00:22:12,040 --> 00:22:13,060 Hei! 346 00:22:13,160 --> 00:22:15,128 Aku butuh itu untuk terbang, brengsek! 347 00:22:16,800 --> 00:22:20,446 Tamat! 348 00:22:23,080 --> 00:22:24,286 Itu bukanlah akhirnya. 349 00:22:24,640 --> 00:22:25,820 Tentu saja itu akhirnya. 350 00:22:25,920 --> 00:22:27,940 Lepaskan bukunya. / Kau yang lepaskan! 351 00:22:28,040 --> 00:22:29,485 Lepaskan, bodoh! 352 00:22:31,680 --> 00:22:34,081 Sebaiknya kau terus membaca, Tn. Bajak Laut. 353 00:22:34,760 --> 00:22:35,921 Atau kau akan merasakan ini! 354 00:22:37,160 --> 00:22:41,290 Kutahu aku tak seharusnya buang sampah di laut, tapi akhir ceritanya payah. 355 00:22:55,320 --> 00:22:57,721 Selamat pagi, Squidward. Aku pesan seperti biasa. 356 00:23:01,120 --> 00:23:02,580 Dengan keju. 357 00:23:02,680 --> 00:23:04,580 Kita kehabisan Krabby Patty. 358 00:23:04,680 --> 00:23:07,206 Tak ada Krabby Patty? 359 00:23:07,800 --> 00:23:10,007 Tidak! 360 00:23:11,320 --> 00:23:14,164 Lihatlah apa yang terjadi pada Bikini Bottom. 361 00:23:14,440 --> 00:23:16,841 Kita harus mengambil kembali formula rahasia itu. 362 00:23:17,800 --> 00:23:20,540 Mengambil formula rahasia itu? 363 00:23:20,640 --> 00:23:23,610 Tunggu sejenak. 364 00:23:23,800 --> 00:23:27,407 Dengan formula itu, aku bisa menguasai seisi dunia! 365 00:23:31,480 --> 00:23:33,020 Kau tahu aku bisa mendengarkanmu, 'kan? 366 00:23:33,120 --> 00:23:35,100 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 367 00:23:35,200 --> 00:23:38,220 Kita bekerja sama. Teamwork (Kerja Tim). 368 00:23:38,320 --> 00:23:40,540 Apa itu "Tee-am Work"? 369 00:23:40,640 --> 00:23:42,165 Bukan, Plankton. Teamwork (Kerja Tim). 370 00:23:42,520 --> 00:23:43,620 Tee-am Work. 371 00:23:43,720 --> 00:23:45,051 Teamwork (Kerja Tim). / Tie'em Work. 372 00:23:45,160 --> 00:23:46,140 Teamwork (Kerja Tim). / Tie'em Up! 373 00:23:46,240 --> 00:23:48,561 Katakan "Team" seperti tim olahraga. / Team. 374 00:23:48,720 --> 00:23:50,404 "Team". Sekarang katakan "Work". / Work. 375 00:23:50,520 --> 00:23:51,567 Gabungkan. Apa namanya? 376 00:23:51,680 --> 00:23:53,330 Time-bomb Work! 377 00:23:53,480 --> 00:23:54,527 Lumayan! 378 00:23:57,480 --> 00:24:00,563 Dan sekarang, berita terkini Bikini Bottom! 379 00:24:03,760 --> 00:24:05,220 Hei, Patrick! 380 00:24:05,320 --> 00:24:08,881 Krabby Patty, Krabby Patty. Krabby Patty, Krabby Patty! 381 00:24:10,440 --> 00:24:13,284 Krabby Patty, Krabby Patty, Krabby... 382 00:24:13,880 --> 00:24:15,980 Krabby Patty, Krabby... 383 00:24:16,080 --> 00:24:17,540 Krabby Patty... 384 00:24:17,640 --> 00:24:18,980 Krabby... 385 00:24:19,080 --> 00:24:21,162 Krabby! 386 00:24:22,800 --> 00:24:26,441 Ayo pergi, perut. Ini akan jadi hari yang panjang. 387 00:24:26,760 --> 00:24:30,540 Kami ingin menyampaikan berita penting. 388 00:24:30,640 --> 00:24:34,740 Perch Perkins melaporkan langsung dari pusat kota Bikini Bottom. 389 00:24:34,840 --> 00:24:38,003 Kekacauan terjadi sejak kota kita harus menghadapi... 390 00:24:38,120 --> 00:24:42,380 ...menghilangnya Krabby Patty. 391 00:24:42,480 --> 00:24:44,500 Kejadian ini membuat para reporter bertanya-tanya... 392 00:24:44,600 --> 00:24:48,220 ...apa bahan rahasia dalam Krabby Patty ini? 393 00:24:48,320 --> 00:24:52,564 Cinta! Bumbu rahasianya adalah cinta! 394 00:24:54,560 --> 00:24:55,900 Tak ada lagi Krabby Patty? 395 00:24:56,000 --> 00:24:59,288 Kalau kutahu itu, akan kukunyah tadi sedikit demi sedikit. 396 00:25:01,520 --> 00:25:03,682 Apa itu? 397 00:25:08,040 --> 00:25:10,122 Ayolah, Plankton. Mudah sekali. 398 00:25:10,440 --> 00:25:13,860 Artinya aku membantumu, dan kau juga membantuku, dan saat berhasil... 399 00:25:13,960 --> 00:25:15,246 ...kita akan bertos. 400 00:25:15,360 --> 00:25:18,364 Apa? Tidak. Terdengar bodoh. 401 00:25:19,600 --> 00:25:22,809 Lagian, kita takkan bisa melawan mereka semua. 402 00:25:25,600 --> 00:25:29,380 Kita mungkin butuh sedikit Tee-am Work (kerja tim). 403 00:25:29,480 --> 00:25:30,860 Sudah kuduga! 404 00:25:30,960 --> 00:25:32,325 Tunggu, apa yang kau lakukan? 405 00:25:36,000 --> 00:25:38,970 Aku butuh Krabby Patty! 406 00:25:40,080 --> 00:25:41,570 Patrick, kau sedang apa? 407 00:25:41,680 --> 00:25:42,860 Krabby Patty! 408 00:25:42,960 --> 00:25:44,405 Menghancurkan sesuatu. 409 00:25:44,600 --> 00:25:46,260 Bukankah itu rumahmu? 410 00:25:46,360 --> 00:25:48,020 Kenapa kalian bertanya terus? 411 00:25:48,120 --> 00:25:49,485 Siapa kalian? 412 00:25:49,640 --> 00:25:51,980 Ini aku, sahabatmu, SpongeBob. 413 00:25:52,080 --> 00:25:53,206 Benarkah? 414 00:25:53,320 --> 00:25:57,564 Kalau kau SpongeBob, apa kata rahasianya? 415 00:25:58,160 --> 00:25:59,161 Eh... 416 00:25:59,280 --> 00:26:01,260 Benar sekali! Itu memang kau! 417 00:26:01,360 --> 00:26:03,380 SpongeBob! 418 00:26:03,480 --> 00:26:05,260 SpongeBob. / Patrick! 419 00:26:05,360 --> 00:26:07,060 SpongeBob! 420 00:26:07,160 --> 00:26:11,220 Mengapa kau tak berada di Krusty Krab membuat Krabby Patty? 421 00:26:11,320 --> 00:26:13,380 Ya, aku mau tapi formula rahasianya menghilang. 422 00:26:13,480 --> 00:26:15,540 Benar, Tn. Krabs bilang kau dan Plankton mencurinya. 423 00:26:15,640 --> 00:26:17,180 Tidak, bukan itu yang terjadi. 424 00:26:17,280 --> 00:26:18,660 Formulanya menghilang begitu saja. 425 00:26:18,760 --> 00:26:20,740 Kami bekerja tim untuk menemukannya. 426 00:26:20,840 --> 00:26:22,251 Sebuah tim? 427 00:26:23,120 --> 00:26:24,724 Aku ikut! 428 00:26:24,840 --> 00:26:26,060 Baiklah, Patrick, kau bergabung. 429 00:26:26,160 --> 00:26:27,650 Entahlah, SpongeBob. 430 00:26:27,800 --> 00:26:31,168 Apa guna badut ini di Tee-am (Tim) kita? 431 00:26:31,360 --> 00:26:33,522 Dia punya loyalitas, Plankton. 432 00:26:33,880 --> 00:26:36,060 Loyalitas. Benarkan, Patrick? 433 00:26:36,160 --> 00:26:37,525 Benar, Loyalitas. 434 00:26:38,080 --> 00:26:40,082 Aku menangkap SpongeBob. 435 00:26:40,200 --> 00:26:42,680 Dia ada di sini! 436 00:26:45,920 --> 00:26:48,207 Tangkap mereka! 437 00:26:49,400 --> 00:26:52,020 Ayolah, SpongeBob! Ayo pergi dari sini! 438 00:26:52,120 --> 00:26:53,360 Patrick! 439 00:26:54,960 --> 00:26:56,803 Patrick, mengapa kau melakukan ini? 440 00:26:56,960 --> 00:26:59,167 Karena aku ingin... 441 00:26:59,520 --> 00:27:01,140 ...Krabby Patty! 442 00:27:01,240 --> 00:27:03,242 Cepatlah! Aku kelaparan. 443 00:27:03,920 --> 00:27:05,490 Sebelah sini! 444 00:27:12,160 --> 00:27:15,209 Kawan, apa aku masih dalam tim kalian? 445 00:27:15,680 --> 00:27:17,603 Hei, kau lihat apa? 446 00:27:23,480 --> 00:27:24,720 Sandy! 447 00:27:27,720 --> 00:27:29,085 Sandy! 448 00:27:34,720 --> 00:27:35,926 Sandy? 449 00:27:37,040 --> 00:27:39,008 Sandy, kau ada di rumah? 450 00:27:39,360 --> 00:27:41,283 Aku penasaran di mana Sandy berada. 451 00:27:41,840 --> 00:27:43,968 Apa-apaan semua ini? 452 00:27:45,160 --> 00:27:46,161 Sandy? 453 00:27:48,280 --> 00:27:49,725 Jangan sentuh! 454 00:27:50,240 --> 00:27:51,924 Ucapan yang kacau. 455 00:27:53,000 --> 00:27:55,140 Sandy, kau baik-baik saja? 456 00:27:55,240 --> 00:27:56,446 Baik-baik saja? 457 00:27:56,880 --> 00:28:01,380 Kau lihat keadaan luar? Apa itu terlihat baik-baik saja? 458 00:28:01,480 --> 00:28:04,370 Aku mencoba mencari tahu apa yang terjadi pada kota ini... 459 00:28:04,760 --> 00:28:08,048 ...dan kalau tidak segera diperbaiki maka takkan ada lagi yang bisa diperbaiki. 460 00:28:08,880 --> 00:28:10,060 Sandy? 461 00:28:10,160 --> 00:28:12,340 Menghilangnya Krabby Patty telah membuatnya gila. 462 00:28:12,440 --> 00:28:15,100 Dan kurasa aku memecahkannya. 463 00:28:15,200 --> 00:28:16,281 Lihatlah. 464 00:28:18,520 --> 00:28:21,285 Saat ini turun dari atas sana. 465 00:28:21,880 --> 00:28:24,929 Aku tahu ini hanya berarti satu hal. 466 00:28:25,120 --> 00:28:26,531 Dan itu adalah? 467 00:28:27,640 --> 00:28:30,803 Itu artinya inilah akhirnya. 468 00:28:31,000 --> 00:28:34,641 Dewa Roti Lapis marah pada kita! 469 00:28:34,840 --> 00:28:36,180 Dewa Roti Lapis? / Dewa Roti Lapis? 470 00:28:36,280 --> 00:28:39,966 Aku tak tahu bagaimana cara menenangkan mereka. 471 00:28:47,160 --> 00:28:50,260 Kau punya teman lain yang tak bodoh atau gila? 472 00:28:50,360 --> 00:28:54,285 Aku punya satu teman yang sangat setia. 473 00:29:01,160 --> 00:29:02,685 Gary, aku pulang. 474 00:29:03,640 --> 00:29:04,766 Gary? 475 00:29:06,800 --> 00:29:07,881 Gary? 476 00:29:08,280 --> 00:29:09,361 Gary? 477 00:29:12,200 --> 00:29:13,220 Menjijikkan. 478 00:29:13,320 --> 00:29:15,180 Tapi itu artinya Gary ada di sekitar sini. 479 00:29:15,280 --> 00:29:17,248 Gary, aku pulang! 480 00:29:22,800 --> 00:29:25,900 Gary, Plankton dan aku butuh bantuanmu mencari formula rahasia Krabby Patty... 481 00:29:26,000 --> 00:29:27,411 ...dan menyelamatkan Bikini Bottom. 482 00:29:28,360 --> 00:29:31,091 Apa maksudmu saat bilang "Kau tak harus mematuhi perkataanku lagi"? 483 00:29:31,880 --> 00:29:34,121 Apa maksudmu saat bilang "Raja Siput"? 484 00:29:34,320 --> 00:29:37,529 Gary Siput, turunlah dari sana dan bergabunglah dalam tim! 485 00:29:39,160 --> 00:29:40,844 Apa maksudmu saat bilang "Serang Mereka"? 486 00:29:45,600 --> 00:29:46,700 Mengapa kau berlari? 487 00:29:46,800 --> 00:29:48,882 Karena mereka mengejar kita... 488 00:29:53,000 --> 00:29:54,660 Oh, benar. Mereka itu siput. 489 00:29:54,760 --> 00:29:57,660 Hebat sekali Tee-am (Tim)-mu ini. 490 00:29:57,760 --> 00:30:01,500 Membentuk tim lebih sulit dari yang kubayangkan. 491 00:30:01,600 --> 00:30:02,931 Lewat sini! 492 00:30:03,040 --> 00:30:05,805 Kita sebaiknya pergi dari sini sampai ketegangan mereda. 493 00:30:17,080 --> 00:30:20,163 Semua hal yang kita kenal dan cintai telah hancur. 494 00:30:20,600 --> 00:30:21,940 Sepertinya mereka harus... 495 00:30:22,040 --> 00:30:25,010 ...merubah nama Bikini Bottom menjadi Dirty Bottom. 496 00:30:26,120 --> 00:30:27,980 Benarkan, SpongeBob? 497 00:30:28,080 --> 00:30:29,980 Itu menjijikkan, Plankton. 498 00:30:30,080 --> 00:30:32,401 Ya, terlalu berlebihan? 499 00:30:33,400 --> 00:30:36,324 Ini terasa seperti akhirnya. 500 00:30:37,280 --> 00:30:39,328 Jangan khawatir, SpongeBob. 501 00:30:39,480 --> 00:30:41,100 Kita akan temukan formula rahasianya... 502 00:30:41,200 --> 00:30:43,380 ...dan semuanya akan kembali normal. 503 00:30:43,480 --> 00:30:45,721 Kau tahu, semuanya senang dan penuh sampah. 504 00:30:47,800 --> 00:30:51,247 Cobalah untuk tidur sekarang. 505 00:30:55,080 --> 00:30:57,560 Kurasa kau benar. 506 00:31:01,640 --> 00:31:04,723 Ini dia. Kau sudah merasa nyaman? 507 00:31:04,840 --> 00:31:06,220 Kau tahu, Plankton... 508 00:31:06,320 --> 00:31:11,121 ...kurasa kau tahu sedikit lebih banyak mengenai kerja tim dari yang kau pikirkan. 509 00:31:11,320 --> 00:31:12,810 Selamat malam, SpongeBob. 510 00:31:13,440 --> 00:31:14,965 Selamat malam, Plankton. 511 00:31:18,400 --> 00:31:20,846 "Selamat malam" tentu saja. 512 00:31:21,600 --> 00:31:24,080 Benar sekali, SpongeBob. Tertidurlah. 513 00:31:24,280 --> 00:31:27,329 Kau menyembunyikan formula rahasia itu di dalam sana. 514 00:31:31,960 --> 00:31:34,486 Tak ada salahnya mencoba. 515 00:31:41,800 --> 00:31:45,009 Tempat apa ini? 516 00:31:48,560 --> 00:31:50,060 Mari bertarung! 517 00:31:50,160 --> 00:31:52,481 Coklatnya di seluruh wajahku! 518 00:31:53,360 --> 00:31:55,100 Manis sekali di sini. 519 00:31:55,200 --> 00:31:57,580 Mataku kesakitan. 520 00:31:57,680 --> 00:31:59,284 Halo, Plankton. 521 00:31:59,520 --> 00:32:00,806 Kemarilah dan bermainlah bersama kami. 522 00:32:01,640 --> 00:32:03,005 Cepatlah. 523 00:32:03,120 --> 00:32:05,361 Sebelum kau mencair. 524 00:32:34,560 --> 00:32:36,300 Begitu manis. 525 00:32:36,400 --> 00:32:38,482 Kupikir aku mau muntah. 526 00:32:42,600 --> 00:32:43,806 Ayah! 527 00:32:48,400 --> 00:32:50,540 Plankton? Plankton! 528 00:32:50,640 --> 00:32:53,340 Aku baru saja mimpi! Dan kau ada dalam mimpiku. 529 00:32:53,440 --> 00:32:54,771 Aku yakin itu bukan apa-apa. 530 00:32:56,520 --> 00:32:57,806 Kembalilah tidur. 531 00:32:57,960 --> 00:32:59,405 Apa kau ada dalam otakku? 532 00:32:59,560 --> 00:33:02,404 Apa? Tidak! Itu gila. 533 00:33:02,680 --> 00:33:05,900 Lalu mengapa ada permen kapas di antena kepalamu? 534 00:33:06,000 --> 00:33:08,765 Karena-- 535 00:33:08,880 --> 00:33:10,848 Baiklah, aku ada dalam otakmu. 536 00:33:11,440 --> 00:33:13,020 Apa yang kau lakukan di sana? 537 00:33:13,120 --> 00:33:14,780 Menurutmu? 538 00:33:14,880 --> 00:33:16,460 Mencari formula rahasianya. 539 00:33:16,560 --> 00:33:18,608 Apa? / Jangan berlagak bodoh. 540 00:33:18,760 --> 00:33:20,250 Kau tahu apa rencanaku. 541 00:33:20,400 --> 00:33:22,780 Itulah mengapa kau berpura pura tak tahu di mana formulanya. 542 00:33:22,880 --> 00:33:24,140 Aku tak berpura-pura. 543 00:33:24,240 --> 00:33:26,020 Tak kupercaya kau pikir aku berbohong. 544 00:33:26,120 --> 00:33:27,780 Hei, jangan tersinggung. 545 00:33:27,880 --> 00:33:29,620 Aku hanya menganggap semua orang berbohong. 546 00:33:29,720 --> 00:33:31,340 Cara yang mengerikan... 547 00:33:31,440 --> 00:33:33,124 ...untuk menjalani kehidupanmu. / Terserah katamu. 548 00:33:33,240 --> 00:33:36,050 Benar, dan kalau kita ingin bekerja tim... 549 00:33:36,240 --> 00:33:40,643 Mungkin aku tak ingin jadi bagian dari tee-am (tim). 550 00:33:40,760 --> 00:33:43,764 Tapi, Plankton, semuanya baik saat kau dalam tim. 551 00:33:45,160 --> 00:33:47,300 Kau takkan mulai menyanyi, 'kan? 552 00:33:47,400 --> 00:33:48,380 Kerja tim! 553 00:33:48,480 --> 00:33:49,460 Astaga. 554 00:33:49,560 --> 00:33:51,460 Kita bisa melakukan segalanya saat kita bekerja tim. 555 00:33:51,560 --> 00:33:53,540 Tidakkah kau berpikir begitu, kawan? 556 00:33:53,640 --> 00:33:55,165 Tidak! Kerja Tee-am (Tim)... 557 00:33:55,320 --> 00:33:57,891 ...menghalangi rencana jahatku. 558 00:33:58,040 --> 00:34:00,380 Tidakkah kau paham? 559 00:34:00,480 --> 00:34:02,482 Tapi kerja sama adalah kuncinya... 560 00:34:02,600 --> 00:34:06,730 Tak ada yang mustahil saat kau dan aku bersama. 561 00:34:06,920 --> 00:34:08,922 Aku baik-baik saja sendirian. 562 00:34:09,120 --> 00:34:10,929 Pekerjaan tak menyenangkan saat dilakukan sendirian. 563 00:34:11,040 --> 00:34:13,380 Kalau aku ingin pekerjaanku benar, akan kulakukan sendirian. 564 00:34:13,480 --> 00:34:15,420 Bagaimana kalau kau butuh sesuatu di rak yang tinggi? 565 00:34:15,520 --> 00:34:16,580 Tapi aku sasaran... 566 00:34:16,680 --> 00:34:19,180 ...warga yang marah. 567 00:34:19,280 --> 00:34:21,100 Itulah mengapa kau butuh teman... 568 00:34:21,200 --> 00:34:24,363 ...yang membantumu dalam pekerjaan penting ini. 569 00:34:24,520 --> 00:34:26,522 Aku jadi palu dan kau menjadi paku-nya. 570 00:34:26,640 --> 00:34:28,483 Aku jadi perahu dan kau menjadi layarnya. 571 00:34:28,640 --> 00:34:30,700 Aku jadi bunga dan kau menjadi aromanya. 572 00:34:30,800 --> 00:34:34,900 Sekarang, aku berharap aku dalam keadaan koma. 573 00:34:35,000 --> 00:34:36,060 Ayolah. 574 00:34:36,160 --> 00:34:38,140 Aku ada untukmu dan kau ada untukku. 575 00:34:38,240 --> 00:34:40,686 Lebih baik kalau kita bersama-sama. 576 00:34:40,840 --> 00:34:44,003 Bekerja sama dalam harmoni. 577 00:34:44,160 --> 00:34:46,367 Saling berdampingan, kita bisa menggapai impian kita. 578 00:34:46,480 --> 00:34:48,020 Karena tak ada yang mustahil... 579 00:34:48,120 --> 00:34:50,540 ...saat kita dalam tim! 580 00:34:50,640 --> 00:34:53,100 Baiklah, kau bisa menurunkanku! 581 00:34:53,200 --> 00:34:54,540 Yah... 582 00:34:54,640 --> 00:34:56,860 Itu satu menit kesia-siaan dalam hidupku. 583 00:34:56,960 --> 00:34:58,371 Tidak tanpa mesin waktu. 584 00:34:58,480 --> 00:35:00,482 Tunggu dulu. Tahan pemikiranmu itu. 585 00:35:02,320 --> 00:35:03,321 Sekarang pulang ulang. 586 00:35:05,720 --> 00:35:06,926 Perlahanlah. 587 00:35:07,040 --> 00:35:09,520 Tidak tanpa mesin waktu. 588 00:35:11,440 --> 00:35:12,521 Benar sekali. 589 00:35:13,680 --> 00:35:16,684 SpongeBob, kau jenius. / Benarkah? 590 00:35:16,880 --> 00:35:18,940 Kalau kita bangun mesin waktu... 591 00:35:19,040 --> 00:35:21,700 ...kita bisa kembali ke saat sebelum formula rahasianya menghilang. 592 00:35:21,800 --> 00:35:25,441 Sebelum masyarakat hancur dan sebelum kita jadi buruan. 593 00:35:25,560 --> 00:35:29,690 Terdengar bagus, Plankton. Tapi bagaimana cara membuat mesin waktu? 594 00:35:30,600 --> 00:35:32,820 Pertama, kita butuh komputer yang cukup kuat untuk... 595 00:35:32,920 --> 00:35:35,020 ...menghitung kemungkinan yang ada dalam perjalanan waktu. 596 00:35:35,120 --> 00:35:37,043 Di mana kita bisa dapat itu? 597 00:35:38,600 --> 00:35:41,331 Di sana dia. Istri komputerku. 598 00:35:41,560 --> 00:35:43,562 Mereka mengikatnya di kamar belakang. 599 00:35:43,800 --> 00:35:45,900 Aku belum pernah lihat orang sebanyak ini di Chum Bucket. 600 00:35:46,000 --> 00:35:47,140 Aku belum pernah lihat ada orang di sana. 601 00:35:47,240 --> 00:35:48,460 Perlukah kau mengatakan itu? 602 00:35:48,560 --> 00:35:49,740 Karena makanannya sangat tak enak. 603 00:35:49,840 --> 00:35:51,420 Haruskah bilang begitu? 604 00:35:51,520 --> 00:35:53,761 Bagaimana kita akan melewati penjaga itu? 605 00:36:03,800 --> 00:36:06,451 Lihat apa yang kita dapat? 606 00:36:10,240 --> 00:36:13,449 Sebaiknya kita bergegas. Mereka sangat membenci ban. 607 00:36:18,680 --> 00:36:21,445 Kita takkan pernah bisa masuk. Pintunya terkunci. 608 00:36:23,440 --> 00:36:26,011 Tunggu dulu, jendelanya terbuka. 609 00:36:26,120 --> 00:36:27,100 Ayo, Plankton... 610 00:36:27,200 --> 00:36:29,060 ...saatnya kerja tim. Angkat aku. 611 00:36:29,160 --> 00:36:31,128 Oke! Tunggu dulu, Tidak! 612 00:36:33,640 --> 00:36:35,802 Sedikit lebih tinggi lagi, Plankton. 613 00:36:36,440 --> 00:36:37,601 Plankton? 614 00:36:39,120 --> 00:36:43,091 Kenapa bukan kau yang mengangkatku? 615 00:36:43,240 --> 00:36:44,571 Pemikiran yang cerdas. 616 00:36:52,520 --> 00:36:54,887 Ayo, SpongeBob! 617 00:36:57,720 --> 00:36:59,051 Kita sudah masuk. 618 00:37:01,560 --> 00:37:03,164 Ada penjaga di sebelah sana. 619 00:37:04,040 --> 00:37:06,520 Ambil kunci dari lehernya. 620 00:37:06,640 --> 00:37:08,740 Kita tak boleh berisik. 621 00:37:08,840 --> 00:37:11,320 Berjalan dengan jinjit. 622 00:37:23,080 --> 00:37:25,180 Bisakah kau berhenti bermain piano kecil itu? 623 00:37:25,280 --> 00:37:26,805 Kau akan membuat kita tertangkap. 624 00:37:26,920 --> 00:37:27,921 Maaf. 625 00:37:30,360 --> 00:37:33,364 Sekarang raih dan ambillah kuncinya. 626 00:37:36,480 --> 00:37:38,642 Siapa itu? 627 00:37:48,920 --> 00:37:51,685 Hentikan! Keluarlah lewat kepalanya. 628 00:37:54,040 --> 00:37:55,121 Hentikan! 629 00:37:58,480 --> 00:38:00,403 Biar aku yang mengambilnya. 630 00:38:29,080 --> 00:38:30,570 Tolong aku! 631 00:38:35,360 --> 00:38:36,805 Apa? 632 00:38:37,760 --> 00:38:38,921 Tidak! 633 00:38:39,080 --> 00:38:40,570 Plankton, tolong! 634 00:38:42,640 --> 00:38:44,563 Akan kuayun dia, sembari kau ceritakan dongeng sebelum tidur. 635 00:38:44,720 --> 00:38:46,460 Pada suatu ketika... 636 00:38:46,560 --> 00:38:49,882 ...ada orang bodoh besar berwarna merah murah yang ingin tidur. Tamat! 637 00:38:50,080 --> 00:38:52,924 Usaha bagus, tapi akan butuh lebih dari itu untuk membuatku-- 638 00:38:59,080 --> 00:39:03,244 Sudah kubilang, aku tak memiliki formulanya, monster. 639 00:39:03,520 --> 00:39:05,807 Sayang, bagaimana kabarmu? / Plankton. 640 00:39:06,000 --> 00:39:08,260 Pahlawanku! Kau pasti butuh sesuatu. 641 00:39:08,360 --> 00:39:10,089 Kalau tidak kau takkan kembali. 642 00:39:10,240 --> 00:39:12,925 Plankton punya rencana untuk menyelamatkan Bikini Bottom. 643 00:39:16,840 --> 00:39:20,731 Tak peduli apa rencanamu, Plankton. Krabs tahu semua rencanamu. 644 00:39:20,920 --> 00:39:23,844 Dia sudah memasuki perangkat kerasku untuk menemukan formulanya. 645 00:39:24,080 --> 00:39:26,940 Aku tak pernah mengambilnya. Tapi kita akan mengambilnya. 646 00:39:27,040 --> 00:39:28,610 Kita akan kembali ke masa lalu... 647 00:39:28,720 --> 00:39:30,961 ...dan mencuri formulanya sebelum menghilang. 648 00:39:31,120 --> 00:39:32,201 Mesin penjelajah waktu! 649 00:39:32,320 --> 00:39:34,580 Di mana kau bisa menemukan komputer yang bisa melakukan itu? 650 00:39:34,680 --> 00:39:35,920 Tunggu dulu! 651 00:39:40,280 --> 00:39:41,780 Aku tak pernah membawa kepala sebelumnya. 652 00:39:41,880 --> 00:39:43,291 Kau akan terbiasa nantinya. 653 00:39:43,400 --> 00:39:45,050 Kepalanya masih hangat. 654 00:39:46,080 --> 00:39:47,940 Jadi kau tak mau bicara? 655 00:39:48,040 --> 00:39:49,804 Mari kempiskan dia. 656 00:39:54,320 --> 00:39:56,687 Apa di sini kita akan membuat mesin waktu kita? 657 00:39:56,800 --> 00:39:59,167 Tentu. Kita punya segalanya. 658 00:39:59,320 --> 00:40:00,321 Area berfoto... 659 00:40:00,480 --> 00:40:01,925 ...jam berbunyi... 660 00:40:03,600 --> 00:40:04,761 ...dan keripik basi. 661 00:40:05,000 --> 00:40:07,002 Sekarang kita tinggal membangunnya. 662 00:40:08,240 --> 00:40:10,980 Hentikan! / Hei, peluitku. 663 00:40:11,080 --> 00:40:13,620 Aku butuh ini untuk mesin waktunya. 664 00:40:13,720 --> 00:40:14,960 Baiklah. 665 00:40:20,080 --> 00:40:21,411 Sudah terpasang! 666 00:40:41,680 --> 00:40:43,260 Aku berhasil. 667 00:40:43,360 --> 00:40:45,460 Tidak, kita berhasil! 668 00:40:45,560 --> 00:40:47,403 Tunggu. Kita berhasil melakukannya... 669 00:40:47,520 --> 00:40:48,780 ...sebagai tee-am (Tim). 670 00:40:48,880 --> 00:40:50,580 Tim. / Terserah katamu. 671 00:40:50,680 --> 00:40:53,843 Bekerja sama dalam harmoni. 672 00:40:54,000 --> 00:40:56,241 Saling berdampingan, kita bisa menggapai impian kita. 673 00:40:56,400 --> 00:41:00,246 Karena tak ada yang mustahil saat kita bekerja tim. 674 00:41:00,440 --> 00:41:02,727 Baiklah, untuk otak mesinnya. 675 00:41:04,200 --> 00:41:06,460 Baiklah, Plankton. Inilah dia. 676 00:41:06,560 --> 00:41:10,201 Akan butuh seluruh energi dan prosessor dariku untuk menjalankan mesin waktunya. 677 00:41:10,320 --> 00:41:12,340 Kalau ada yang ingin kau katakan,... 678 00:41:12,440 --> 00:41:13,851 ...katakanlah sekarang. 679 00:41:14,720 --> 00:41:16,260 Baiklah, Karen. 680 00:41:16,360 --> 00:41:19,762 Aku tahu aku selalu memanfaatkanmu selama bertahun-tahun ini. 681 00:41:20,440 --> 00:41:23,420 Tapi aku ingin bilang padamu... 682 00:41:23,520 --> 00:41:25,807 ...kalau aku senang kau berada dalam Tee-am (Tim)-ku. 683 00:41:25,920 --> 00:41:28,730 Oh, Sheldon. Itu hal termanis yang pernah-- 684 00:41:33,560 --> 00:41:35,460 Plankton, apa kau menangis? 685 00:41:35,560 --> 00:41:37,324 Tidak! 686 00:41:37,560 --> 00:41:40,700 Ini hanya akibat punya bola mata besar. 687 00:41:40,800 --> 00:41:42,740 Selalu ada yang mengganggu mataku. 688 00:41:42,840 --> 00:41:44,569 Sampai di mana kita? 689 00:41:44,760 --> 00:41:46,285 Tersenyumlah! 690 00:41:47,760 --> 00:41:49,125 Tersenyum! 691 00:42:12,520 --> 00:42:14,682 Menurut perhitunganku... 692 00:42:14,800 --> 00:42:17,780 ...Krusty Krab harusnya berada di sini. 693 00:42:17,880 --> 00:42:19,723 Apa itu di sebelah sana? 694 00:42:21,040 --> 00:42:23,281 SpongeBob? / Patrick? 695 00:42:23,440 --> 00:42:24,805 Apa itu benar kau? 696 00:42:24,920 --> 00:42:26,843 Benar, Patrick-- / Akhirnya! 697 00:42:27,080 --> 00:42:30,846 Masa kelaparan akan Krabby Patty telah berakhir. 698 00:42:31,000 --> 00:42:34,288 Kelaparan akan Krabby Patty? Sekarang tahun berapa? 699 00:42:34,520 --> 00:42:35,646 Ini hari Kamis. 700 00:42:35,840 --> 00:42:37,860 Menurut perhitunganku... 701 00:42:37,960 --> 00:42:40,440 ...kita hanya melompat empat hari ke masa depan. 702 00:42:40,600 --> 00:42:42,170 Di mana semua orang? 703 00:42:42,360 --> 00:42:46,100 Mereka menyerah mencarimu. Tapi aku tidak. 704 00:42:46,200 --> 00:42:48,362 Karena aku tak terlalu pintar. 705 00:42:48,800 --> 00:42:50,928 Di mana Krusty Krab? 706 00:42:51,120 --> 00:42:53,282 Tepat di mana selalu berada. 707 00:43:20,680 --> 00:43:23,820 Kupikir kita tersesat, Plankton. 708 00:43:23,920 --> 00:43:26,207 Mungkin kita harus bertanya padanya. 709 00:43:27,400 --> 00:43:30,609 Permisi, Tuan? Bisa kau beritahu ini tahun berapa? 710 00:43:31,200 --> 00:43:36,260 Siapa yang berani mengganggu Orang Penjaga? 711 00:43:36,360 --> 00:43:37,646 Orang Penjaga? 712 00:43:37,800 --> 00:43:39,700 Namamu Orang Penjaga? 713 00:43:39,800 --> 00:43:43,300 Tidak, nama asliku adalah... 714 00:43:43,400 --> 00:43:45,084 ...Bubbles. 715 00:43:45,960 --> 00:43:47,700 Bubbles? 716 00:43:47,800 --> 00:43:50,565 Nama macam apa itu? 717 00:43:50,760 --> 00:43:53,331 Nama lumba-lumbaku. 718 00:43:53,560 --> 00:43:56,450 Jadi apa yang dilakukan lumba lumba di luar angkasa? 719 00:43:56,600 --> 00:44:00,300 Kaumku telah menjaga dan melindungi... 720 00:44:00,400 --> 00:44:02,687 ...galaksi ini selama... 721 00:44:04,560 --> 00:44:06,722 ...10 ribu tahun lamanya! 722 00:44:07,560 --> 00:44:11,020 Jadi kaulah yang mencegah meteor menabrak bumi kami. 723 00:44:11,120 --> 00:44:12,246 Benar. 724 00:44:12,440 --> 00:44:15,340 Dan aku butuh buang air. 725 00:44:15,440 --> 00:44:18,171 Biar kau awasi sejenak? 726 00:44:18,760 --> 00:44:22,321 Tentu saja. Tapi apa yang kuawasi? 727 00:44:31,960 --> 00:44:33,086 Apa yang kau lakukan? 728 00:44:33,240 --> 00:44:34,605 Aku menjaga. 729 00:44:34,800 --> 00:44:36,245 Kita bahkan tak tahu apa yang kita jaga. 730 00:44:36,480 --> 00:44:38,580 Mungkin kita harus membagi kerja. 731 00:44:38,680 --> 00:44:40,340 Kau awasi planet dengan mata merah besar... 732 00:44:40,440 --> 00:44:42,283 ...dan aku awasi planet bercincin. 733 00:44:42,400 --> 00:44:44,084 Seperti layaknya tim. 734 00:44:44,200 --> 00:44:45,531 Planetku bergerak. 735 00:44:45,760 --> 00:44:47,125 Planetku juga. 736 00:44:48,120 --> 00:44:49,565 Ini tak terlihat benar. 737 00:44:49,720 --> 00:44:50,740 Haruskah kita panggil Bubbles? 738 00:44:50,840 --> 00:44:53,446 Beri dia waktu, dia menahan buang air selama 10 ribu tahun. 739 00:44:58,200 --> 00:45:00,300 Kuyakin itu tak seharusnya terjadi. 740 00:45:00,400 --> 00:45:02,060 Ayo, Plankton. Kita harus membersihkan semuanya... 741 00:45:02,160 --> 00:45:04,288 ...sebelum Bubbles kembali. 742 00:45:09,280 --> 00:45:11,851 Sekarang jauh lebih baik. 743 00:45:12,080 --> 00:45:14,686 Kalian bebas pergi. 744 00:45:19,040 --> 00:45:21,771 Apa yang terjadi dengan Saturnus dengan Jupiter? 745 00:45:24,560 --> 00:45:26,722 Kalian seharusnya-- 746 00:45:33,480 --> 00:45:35,620 Mencegah mereka saling bertabrakan. 747 00:45:35,720 --> 00:45:36,801 Maaf. 748 00:45:36,920 --> 00:45:39,207 Sekarang, aku akan kehilangan pekerjaanku. 749 00:45:39,360 --> 00:45:42,887 Dan kalian akan kehilangan hidup kalian. 750 00:45:50,480 --> 00:45:51,845 Berikan uang sen-nya! 751 00:46:17,200 --> 00:46:18,440 Plankton? 752 00:46:18,960 --> 00:46:20,200 SpongeBob! 753 00:46:22,040 --> 00:46:23,804 Plankton? 754 00:46:23,960 --> 00:46:25,260 SpongeBob? 755 00:46:25,360 --> 00:46:27,044 Siapa kalian berdua? 756 00:46:27,240 --> 00:46:29,020 Aku adalah kau, dari masa depan. 757 00:46:29,120 --> 00:46:30,849 Dan aku adalah dia, dari masa depan. 758 00:46:31,000 --> 00:46:34,500 Jadi kalian melakukan perjalanan waktu untuk membantuku? Pemikiran bagus. 759 00:46:34,600 --> 00:46:35,940 Tidak, dia membantuku. 760 00:46:36,040 --> 00:46:37,460 Tapi, dia musuh! 761 00:46:37,560 --> 00:46:39,820 Dulunya. Tapi kami sekarang tim. 762 00:46:39,920 --> 00:46:41,888 Apa? Tee-am (Tim)? 763 00:46:42,080 --> 00:46:43,730 Sebuah Tim! 764 00:46:43,880 --> 00:46:46,042 Baiklah, ambil formula rahasianya. 765 00:46:46,600 --> 00:46:48,125 Aku telah jadi apa? 766 00:46:48,280 --> 00:46:49,566 Baiklah, Plankton. 767 00:46:51,600 --> 00:46:53,780 Apa kalian punya mobil perahu terbang di masa depan? 768 00:46:53,880 --> 00:46:57,340 Kami hanya berasal dari dua hari ke depan, bodoh. 769 00:46:57,440 --> 00:46:59,010 Apa di masa depan ada peralatan roket? 770 00:47:00,800 --> 00:47:03,300 Apa mereka melarang berpakaian? / Tidak. 771 00:47:03,400 --> 00:47:04,460 Lalu mengapa kau telanjang? 772 00:47:04,560 --> 00:47:06,927 Karena tak ada ukuran baju yang pas untukku. 773 00:47:07,040 --> 00:47:08,087 Jangan kemana-mana. 774 00:47:09,720 --> 00:47:13,180 Kalau kau dari masa depan, apa yang akan kukatakan selanjutnya? 775 00:47:13,280 --> 00:47:15,408 Sesuatu yang bodoh. / Wow. 776 00:47:15,520 --> 00:47:17,284 Hei, cepatlah! 777 00:47:18,760 --> 00:47:20,364 Ini bukan pertanda bagus. 778 00:47:20,600 --> 00:47:22,380 Memulai prosedur penguncian. 779 00:47:22,480 --> 00:47:24,847 Ayolah, SpongeBob. Kita harus pergi dari sini. 780 00:47:26,120 --> 00:47:28,487 Aku dapat. / Ayolah! 781 00:47:38,040 --> 00:47:40,060 Itu tadi gila! 782 00:47:40,160 --> 00:47:42,540 Jadi itulah namanya kerja tim. 783 00:47:42,640 --> 00:47:45,300 Bertahun-tahun aku mencoba membuatmu jadi milikku... 784 00:47:45,400 --> 00:47:47,260 ...dan akhirnya aku berhasil. 785 00:47:47,360 --> 00:47:49,761 Maksudku, Kita berhasil! 786 00:47:49,960 --> 00:47:52,930 Dan tampaknya... 787 00:47:53,080 --> 00:47:57,881 ...pahlawan kita berhasil menyelesaikan apa yang perlu mereka lakukan. 788 00:47:59,280 --> 00:48:00,740 Itu baru akhir yang bagus. 789 00:48:00,840 --> 00:48:02,410 Andy, mainkan musiknya. 790 00:48:07,200 --> 00:48:08,531 Oh, tidak. 791 00:48:09,120 --> 00:48:10,700 Itu bukanlah akhirnya. 792 00:48:10,800 --> 00:48:13,849 Jadi akhirnya lebih bahagia lagi? 793 00:48:16,960 --> 00:48:18,291 Tangkaplah! 794 00:48:19,360 --> 00:48:22,682 Daratan! 795 00:48:25,520 --> 00:48:27,409 Ibu, di mana handukku? 796 00:48:29,360 --> 00:48:30,441 Apa? 797 00:48:34,160 --> 00:48:36,208 Kawan, lihatlah itu. / Apa 798 00:48:41,000 --> 00:48:43,526 Aku datang! Menyingkirlah, pemalas. 799 00:48:43,720 --> 00:48:46,883 Minggirlah. 800 00:48:47,600 --> 00:48:48,806 Minggirlah. 801 00:48:49,880 --> 00:48:51,006 Maaf! 802 00:48:51,160 --> 00:48:53,242 Terlalu cepat. / Pelan-pelanlah. 803 00:48:53,520 --> 00:48:55,682 Aku mau lewat! / Tidak, tidak! 804 00:49:11,320 --> 00:49:12,860 Yeah! 805 00:49:12,960 --> 00:49:16,726 Baiklah, kalian hewan berbulu. Waktunya pergi! 806 00:49:16,880 --> 00:49:19,008 Mengapa? 807 00:49:19,240 --> 00:49:24,724 Aku tak ingin kalian buang kotoran di depan restoranku. 808 00:49:24,920 --> 00:49:27,127 Restoran? Kukira ini kapal bajak laut. 809 00:49:28,040 --> 00:49:30,100 Benar memang. 810 00:49:30,200 --> 00:49:31,725 Tapi ini juga... 811 00:49:44,880 --> 00:49:48,805 ...truk penjual makananku. 812 00:49:48,920 --> 00:49:50,001 Apa? 813 00:49:50,560 --> 00:49:52,608 Kau tahu, Restoran dalam truk. 814 00:49:52,840 --> 00:49:54,763 Seperti truk sampah? / Tidak. 815 00:49:54,920 --> 00:49:57,082 Apa kalian mencoba menakuti para pelangganku? 816 00:49:57,280 --> 00:50:00,124 Kami takkan pergi sampai tahu akhir ceritanya. 817 00:50:00,760 --> 00:50:02,091 Tak masalah. 818 00:50:02,280 --> 00:50:06,604 Kalian suka makanan kecil selagi menunggu? 819 00:50:06,800 --> 00:50:08,500 Tentu, aku mau susu. / Bagaimana dengan kepala ikan? 820 00:50:08,600 --> 00:50:10,045 Dan kentang goreng. 821 00:50:10,280 --> 00:50:12,660 Siapa yang mau... 822 00:50:12,760 --> 00:50:15,001 ...sayap ayam panas? 823 00:50:15,240 --> 00:50:17,083 Tunggu dulu, di mana Kyle? 824 00:50:17,880 --> 00:50:20,770 Siapa yang mau jadi berikutnya? 825 00:50:22,120 --> 00:50:23,451 Dia orang gila! 826 00:50:23,600 --> 00:50:24,620 Ayo pergi dari sini. 827 00:50:24,720 --> 00:50:26,609 Kau gila! 828 00:50:29,920 --> 00:50:31,140 Sampai jumpa, Kotoran. 829 00:50:31,240 --> 00:50:32,526 Akhirnya aku bisa merasakan kelegaan. 830 00:50:34,600 --> 00:50:36,300 Hei, Tn. Bajak Laut. 831 00:50:36,400 --> 00:50:38,482 Aku takkan ke dalam sana kalau aku jadi kau. 832 00:50:42,120 --> 00:50:44,805 Aku tak bisa terbang tanpa buluku! 833 00:50:47,160 --> 00:50:48,660 Mau ke mana, Mac? 834 00:50:48,760 --> 00:50:50,330 Jalan saja. 835 00:50:59,960 --> 00:51:01,007 Squidward! 836 00:51:01,120 --> 00:51:03,168 Masih belum ada Krabby Patty! 837 00:51:05,520 --> 00:51:08,410 Apa ada yang punya gambar saus tomat? 838 00:51:09,240 --> 00:51:10,685 Aku berhasil memecahkan misterinya. 839 00:51:12,760 --> 00:51:19,484 Kita membuat marah Dewa Roti Lapis dan mereka ingin pengorbanan. 840 00:51:19,720 --> 00:51:21,290 Itu terdengar masuk akal. 841 00:51:21,480 --> 00:51:24,882 Dan setelah itu, kehancuran kota ini akan berakhir. 842 00:51:25,080 --> 00:51:28,940 Dan Krabby Patty akan berjatuhan dari langit. 843 00:51:29,040 --> 00:51:31,500 Berjatuhan? Itu tak bagus. 844 00:51:31,600 --> 00:51:33,364 Bagaimana aku dapat uangku? 845 00:51:33,520 --> 00:51:36,603 Kau tak suka? Kalau begitu kami akan mengorbankanmu. 846 00:51:36,840 --> 00:51:39,525 Korbankan! Korbankan! 847 00:51:45,080 --> 00:51:47,620 Bukan ide yang bagus untuk berkorban... 848 00:51:47,720 --> 00:51:49,740 ...dengan perut yang kosong. 849 00:51:49,840 --> 00:51:51,922 Siapa yang mau Krabby Patty? 850 00:51:54,240 --> 00:51:56,940 SpongeBob, apa itu formula rahasiaku? 851 00:51:57,040 --> 00:51:58,644 Oh, hari yang bahagia. 852 00:51:59,960 --> 00:52:01,371 Aku sangat merindukanmu! 853 00:52:01,600 --> 00:52:03,740 Di mana itu berada? Di mana kau menemukannya? 854 00:52:03,840 --> 00:52:05,780 Plankton dan aku membangun mesin waktu... 855 00:52:05,880 --> 00:52:07,740 ...menggunakan area berfoto dan kemudian kita menambahkan-- 856 00:52:07,840 --> 00:52:09,285 Tersenyum! / Patrick, tunggu. 857 00:52:10,680 --> 00:52:12,364 Tak apa, semuanya. 858 00:52:12,520 --> 00:52:15,285 Kehancuran kota sudah hampir berakhir. 859 00:52:18,720 --> 00:52:20,722 Benarkan, SpongeBob? 860 00:52:21,720 --> 00:52:27,566 "Eugene, Terimalah kebodohanmu ini" Dengan penuh cinta, dari Plankton. 861 00:52:29,160 --> 00:52:30,700 Kau mengambil botol yang salah. 862 00:52:30,800 --> 00:52:32,460 Maafkan aku, Tn. Krabs. 863 00:52:32,560 --> 00:52:34,420 Tak apa, SpongeBob. 864 00:52:34,520 --> 00:52:37,540 Kami hanya harus mengorbankan kalian berdua. 865 00:52:37,640 --> 00:52:40,769 Persiapkan mereka untuk dikorbankan. 866 00:52:42,320 --> 00:52:45,802 Aku membawa pesan dari masa dahulu. 867 00:52:46,000 --> 00:52:47,001 Apa itu, Patrick? 868 00:52:47,200 --> 00:52:48,611 Lari! 869 00:52:51,840 --> 00:52:54,002 Squidosaurus Rex! 870 00:53:04,360 --> 00:53:05,500 Yah, Plankton. 871 00:53:05,600 --> 00:53:07,900 Kurasa kita gagal mencapai tujuan kita. 872 00:53:08,000 --> 00:53:09,500 "Kita"? 873 00:53:09,600 --> 00:53:13,940 Bahkan kegagalan cukup menyakitkan saat kau lakukan sebagai tim, 'kan? 874 00:53:14,040 --> 00:53:15,610 Semua ini salahmu! 875 00:53:17,880 --> 00:53:19,020 Salahku? 876 00:53:19,120 --> 00:53:21,860 Kau yang salah mencuri formula rahasianya. 877 00:53:21,960 --> 00:53:23,540 Aku tak tahu ada dua botol. 878 00:53:23,640 --> 00:53:25,740 Tentu saja kau tak tahu. 879 00:53:25,840 --> 00:53:28,366 Karena ada permen kapas di otakmu. 880 00:53:29,960 --> 00:53:31,962 Sungguh-sungguh, itu secara harfiah. 881 00:53:32,120 --> 00:53:34,220 Kita takkan ada dalam kekacauan ini... 882 00:53:34,320 --> 00:53:36,060 ...kalau kau tak egois dan jahat. 883 00:53:36,160 --> 00:53:37,940 Aku memang egois dan jahat... 884 00:53:38,040 --> 00:53:40,964 ...sampai kau mengacaukan segalanya dengan kerja timmu. 885 00:53:41,320 --> 00:53:43,049 Kau tarik kembali ucapanmu! 886 00:53:43,320 --> 00:53:46,403 Kau rekan tim terburuk! 887 00:53:46,520 --> 00:53:47,521 Tidak! 888 00:53:58,160 --> 00:54:01,482 Astaga, dia menggabungkan sampah dengan barang daur ulang. 889 00:54:12,000 --> 00:54:13,684 Lihatlah aku. 890 00:54:14,480 --> 00:54:16,323 Aku telah menjadi sama seperti kalian. 891 00:54:17,200 --> 00:54:18,690 Kejam. 892 00:54:18,840 --> 00:54:20,126 Penuh rasa takut. 893 00:54:20,360 --> 00:54:21,771 Egois. 894 00:54:21,920 --> 00:54:25,003 Kota yang dahulunya dipenuhi warga yang baik... 895 00:54:25,240 --> 00:54:27,660 ...berubah menjadi orang orang gila yang tak punya perasaan... 896 00:54:27,760 --> 00:54:29,620 ...dan hanya mempedu-- 897 00:54:29,720 --> 00:54:31,260 Pedu-- 898 00:54:31,360 --> 00:54:33,700 "Peduli diri sendiri"? / Benar. 899 00:54:33,800 --> 00:54:36,580 Kita mengasingkan diri dari satu sama lain. 900 00:54:36,680 --> 00:54:39,020 Hanya mementingkan diri sendiri. 901 00:54:39,120 --> 00:54:41,180 Hanya peduli dengan diri sendiri. 902 00:54:41,280 --> 00:54:43,044 Dan atas nama semua ikan... 903 00:54:43,280 --> 00:54:45,521 ...takkan kubiarkan itu terjadi lagi! 904 00:54:49,960 --> 00:54:51,100 Maka itu... 905 00:54:51,200 --> 00:54:55,762 ...kalau butuh pengorbanan untuk mengembalikan Bikini Bottom seperti dulu... 906 00:54:57,760 --> 00:55:01,242 ...maka aku siap melakukan itu demi tim. 907 00:55:12,320 --> 00:55:13,401 Kalian sudah dengar itu! 908 00:55:14,880 --> 00:55:16,245 Korbankan dia! 909 00:55:16,560 --> 00:55:19,643 Korbankan dia! Korbankan dia! 910 00:55:19,760 --> 00:55:21,140 Korbankan dia! 911 00:55:21,240 --> 00:55:24,244 Korbankan dia! Korbankan dia! 912 00:55:28,400 --> 00:55:32,371 Mulailah pengorbanannya! 913 00:55:32,560 --> 00:55:34,608 Kami mau Krabby Patty! Kami mau Krabby Patty! 914 00:55:35,680 --> 00:55:38,365 Dan kupikir teman-temanku di jamanku yang primitif. 915 00:55:40,080 --> 00:55:41,660 Jangan menangis, 'Nak. 916 00:55:41,760 --> 00:55:44,860 Semuanya akan baik-baik saja.... Bagi kami. 917 00:55:44,960 --> 00:55:47,540 Aku tak menangis, Tn. Krabs. 918 00:55:47,640 --> 00:55:49,085 Aku mencium bau Krabby Patty. 919 00:55:49,280 --> 00:55:52,540 Benar sekali. Teruslah berpikiran hal bahagia. 920 00:55:52,640 --> 00:55:53,801 Sekarang! 921 00:55:53,960 --> 00:55:55,689 Korbankan dia! Korbankan dia! 922 00:56:07,840 --> 00:56:09,330 Dia benar. 923 00:56:09,960 --> 00:56:11,020 Aduh, kakiku! 924 00:56:11,120 --> 00:56:12,420 Aku juga mencium baunya! 925 00:56:12,520 --> 00:56:14,807 Baiklah, SpongeBob, pergilah ke sana! 926 00:56:14,920 --> 00:56:18,527 Kita bisa melepaskan pakaian ini semudah itu? 927 00:56:18,640 --> 00:56:20,290 Temukanlah Krabby Patty itu! 928 00:56:24,000 --> 00:56:25,240 Ayo, semuanya. 929 00:56:25,360 --> 00:56:28,489 Ada pesanan Krabby Patty yang harus dipenuhi. 930 00:56:36,320 --> 00:56:38,482 Baunya berasal dari sana! 931 00:57:00,520 --> 00:57:03,842 Ayo, kurasa baunya dari atas bukit ini. 932 00:57:08,000 --> 00:57:09,980 Bagaimana kita bisa ke permukaan? 933 00:57:10,080 --> 00:57:11,300 Kita takkan bisa bernafas. 934 00:57:11,400 --> 00:57:14,290 Baiklah, karakter pembantu semuanya kembali denganku. 935 00:57:14,680 --> 00:57:17,740 Ya, aku ikut dengan kalian. / Tidak, Squidward. 936 00:57:17,840 --> 00:57:20,060 Kau akan ke atas sana bersama kami. 937 00:57:20,160 --> 00:57:21,580 Kakiku kelelahan. 938 00:57:21,680 --> 00:57:23,250 Patrick, kau tak punya kaki. 939 00:57:24,440 --> 00:57:26,980 Ini tak adil. Kau punya kaki. 940 00:57:27,080 --> 00:57:30,880 Sandy punya kaki. Squidward punya kaki. 941 00:57:31,040 --> 00:57:32,644 Sebenarnya, aku punya empat kaki. 942 00:57:36,880 --> 00:57:38,100 Ini bukan mengenai kaki. 943 00:57:38,200 --> 00:57:39,620 Lalu apa? 944 00:57:39,720 --> 00:57:43,566 Ini mengenai menjadi tim dan tetap bersama tak peduli apapun yang terjadi. 945 00:57:43,720 --> 00:57:45,980 Satu-satunya kita bisa ke atas sana kalau ada... 946 00:57:46,080 --> 00:57:49,482 ...peri yang muncul dan membuat kita bisa menghirup udara. 947 00:57:54,760 --> 00:57:57,580 Bubbles! / SpongeBob, kau mengenalnya? 948 00:57:57,680 --> 00:57:59,780 Jangan sakiti kami! Kami menyesel membuatmu dipecat. 949 00:57:59,880 --> 00:58:02,100 Menyakiti kalian? 950 00:58:02,200 --> 00:58:05,170 Aku kembali menjelajahi waktu untuk berterima kasih pada kalian. 951 00:58:05,400 --> 00:58:08,210 Aku menjalani pekerjaan itu sudah lama sekali. 952 00:58:08,560 --> 00:58:10,620 Aku butuh perubahan... 953 00:58:10,720 --> 00:58:13,610 ...tapi aku terlalu takut bertindak. 954 00:58:13,880 --> 00:58:16,660 Bubbles, aku senang bisa membantu. 955 00:58:16,760 --> 00:58:19,380 Sekarang, giliranku membantu. 956 00:58:19,480 --> 00:58:22,245 Aku bisa membawa kalian ke permukaan dengan aman. 957 00:58:22,440 --> 00:58:23,980 Sekarang... 958 00:58:24,080 --> 00:58:27,460 ...cepatlah masuk ke mulutku. 959 00:58:27,560 --> 00:58:28,940 Ayo, semuanya. 960 00:58:29,040 --> 00:58:32,249 Aku takkan mau masuk ke dalam mulut lumba-lumba. 961 00:58:32,360 --> 00:58:34,840 Ya, dia hanya ingin makan siang gratis. 962 00:58:35,040 --> 00:58:39,140 Kawan, kalau Bubbles punya keberanian berhenti dari pekerjaannya... 963 00:58:39,240 --> 00:58:41,180 ...dan kembali menjelajahi waktu untuk membantu kita... 964 00:58:41,280 --> 00:58:43,248 ...maka kita juga harus punya keberanian untuk-- 965 00:58:47,960 --> 00:58:50,122 Tak pernah terpikirkan olehku akan dimakan oleh lumba-lumba. 966 00:58:50,240 --> 00:58:51,340 Tidak, kalau dia memakan kita... 967 00:58:51,440 --> 00:58:53,727 ...dia pasti sudah mengunyah kita dan menelan kita ke bawah sana. 968 00:58:53,840 --> 00:58:56,180 Ini yang disebut mengendara dengan gaya. 969 00:58:56,280 --> 00:58:58,601 Tak banyak ruang untuk kaki di sini. 970 00:58:58,720 --> 00:59:01,485 Kalau saja kau tak punya empat kaki. 971 00:59:02,800 --> 00:59:06,168 Catatan untuk diri sendiri: Jangan pernah bersembunyi di kaus kaki. 972 00:59:17,480 --> 00:59:20,165 Apa yang terjadi? Aku merasa geli. 973 00:59:28,880 --> 00:59:29,961 Leherku! 974 00:59:32,160 --> 00:59:34,180 Aku sudah berusaha sebisaku. 975 00:59:34,280 --> 00:59:36,420 Sisanya tergantung kalian. 976 00:59:36,520 --> 00:59:38,045 Terima kasih, Bubbles! 977 00:59:38,240 --> 00:59:40,208 Sampai jumpa, SpongeBob! 978 00:59:40,320 --> 00:59:41,820 Sampai jumpa, Bubbles! 979 00:59:41,920 --> 00:59:44,082 Sekarang untuk memperbaharui... 980 00:59:46,280 --> 00:59:47,520 ...riwayat pekerjaanku! 981 00:59:52,880 --> 00:59:55,724 Udara segara. Aku sangat merindukanmu. 982 00:59:56,760 --> 00:59:58,444 Tempat ini begitu bau! 983 00:59:58,760 --> 01:00:00,091 Ayo, semuanya. 984 01:00:00,200 --> 01:00:02,931 Ayo ambil kembali formula rahasia Krabby Patty dan selamatkan Bikini Bottom. 985 01:00:06,120 --> 01:00:08,180 Tempat apa ini? 986 01:00:08,280 --> 01:00:11,284 Aku punya firasat buruk mengenai ini. 987 01:00:11,400 --> 01:00:14,768 Mungkin orang ini tahu kita ada di mana, dia tampak pintar. 988 01:00:14,880 --> 01:00:16,780 Dia punya lima kepala. 989 01:00:16,880 --> 01:00:19,860 Tuan, bisa beritahu di mana kami bisa mendapat Krabby Patty? 990 01:00:19,960 --> 01:00:22,611 Hei, temanku lagi bicara denganmu! 991 01:00:23,400 --> 01:00:24,447 Apa? 992 01:00:26,800 --> 01:00:28,928 Lumba-lumba raksasa berbulu! 993 01:00:29,600 --> 01:00:30,931 Dia terdampar... 994 01:00:31,120 --> 01:00:34,329 ...dan dia menderita. Kasihan. 995 01:00:34,480 --> 01:00:35,620 Mereka bukan lumba-lumba. 996 01:00:35,720 --> 01:00:37,722 Semua orang membantu! / Astaga. 997 01:00:38,560 --> 01:00:40,608 Kita harus membantunya kembali ke air. 998 01:00:40,720 --> 01:00:42,131 Ayolah! Dorong! 999 01:00:42,240 --> 01:00:44,368 Hei! / Ho! 1000 01:00:45,280 --> 01:00:50,844 Hei! / Ho! 1001 01:00:51,080 --> 01:00:52,460 Gunakan belakangmu! 1002 01:00:52,560 --> 01:00:54,164 Ayo, dorong! 1003 01:00:55,480 --> 01:00:59,246 Kurasa inilah sumber bau tak enaknya. 1004 01:01:13,760 --> 01:01:16,970 Permisi, apa kau tahu di mana kami bisa menemukan Krabby Patty? 1005 01:01:17,200 --> 01:01:18,690 Penyusup! 1006 01:01:20,000 --> 01:01:22,660 Menyingkirlah dari istana pasir adikku! 1007 01:01:22,760 --> 01:01:23,841 Ibu! 1008 01:01:39,080 --> 01:01:41,651 Kau ke mana saja selama ini? 1009 01:01:49,800 --> 01:01:51,820 Oh, Astaga. 1010 01:01:51,920 --> 01:01:53,763 Enak sekali. 1011 01:01:56,120 --> 01:01:57,121 Menjijikkan! 1012 01:01:59,880 --> 01:02:01,370 Hei, Squidward. 1013 01:02:02,480 --> 01:02:03,860 Sandy! 1014 01:02:03,960 --> 01:02:05,371 Krabby Patty! 1015 01:02:05,480 --> 01:02:06,845 Kurasa aku tahu dari mana asalnya. 1016 01:02:20,320 --> 01:02:23,740 SpongeBob, kau takkan percaya ukuran es krim di tempat ini. 1017 01:02:23,840 --> 01:02:26,060 Aku penasaran makanan ukuran besar apa lagi yang mereka punya. 1018 01:02:26,160 --> 01:02:28,208 Permen kapas? 1019 01:02:32,320 --> 01:02:33,900 Kalau kalian makan semua itu, kalian punya energi yang cukup... 1020 01:02:34,000 --> 01:02:35,684 ...untuk berkeliling dunia! 1021 01:02:58,200 --> 01:03:00,771 Kapan pengaruh permennya akan berhenti? 1022 01:03:07,320 --> 01:03:09,766 Hei, aku mencium bau Krabby Patty! 1023 01:03:09,880 --> 01:03:11,803 Kurasa sebelah sana. 1024 01:03:15,360 --> 01:03:16,805 Jangan tinggalkan aku, Squidward! 1025 01:03:23,240 --> 01:03:26,210 Sekarang apa? / Kita takkan berhasil ke sana. 1026 01:03:32,440 --> 01:03:37,207 Hei! / Ho! 1027 01:03:39,800 --> 01:03:40,926 Kita berhasil! 1028 01:03:43,440 --> 01:03:44,566 Awas! 1029 01:03:45,560 --> 01:03:46,925 Berpeganganlah! 1030 01:03:48,920 --> 01:03:49,967 SpongeBob! 1031 01:03:51,000 --> 01:03:52,445 Berpegangan! 1032 01:04:02,080 --> 01:04:04,447 Apa-apaan? / Apa? 1033 01:04:04,640 --> 01:04:07,450 Rumah Krabby Patty? 1034 01:04:09,280 --> 01:04:11,980 Tapi Krusty Krab adalah rumah Krabby Patty. 1035 01:04:12,080 --> 01:04:13,780 Tn. Krabs, apa yang akan kita lakukan? 1036 01:04:13,880 --> 01:04:16,060 8,99 Dolar untuk sebuah Krabby Patty? 1037 01:04:16,160 --> 01:04:19,209 Mengapa aku tak pernah memikirkan itu? 1038 01:04:31,280 --> 01:04:32,406 Kau! 1039 01:04:34,520 --> 01:04:37,285 Hentikan kegiatan membalik panggangan ilegalmu ini. 1040 01:04:37,440 --> 01:04:39,020 Ya, itu tugasku. 1041 01:04:39,120 --> 01:04:40,326 Bagaimana kalian bisa ke mari? 1042 01:04:41,120 --> 01:04:42,770 Kalian tak bisa menghirup udara. 1043 01:04:42,960 --> 01:04:44,660 Ada lumba-lumba ajaib... 1044 01:04:44,760 --> 01:04:46,700 ...dari masa depan yang menyemburkan kami dari hidungnya... 1045 01:04:46,800 --> 01:04:48,928 Tunggu! 1046 01:04:53,000 --> 01:04:54,490 Itu tak ada di dalam buku! 1047 01:04:54,640 --> 01:04:55,641 Buku? 1048 01:04:55,760 --> 01:04:58,161 Tak ada lumba-lumba ajaib di dalam cerita ini. 1049 01:04:58,320 --> 01:04:59,810 Cerita apa? 1050 01:05:01,120 --> 01:05:06,020 Cerita di mana Bikini Bottom hancur... 1051 01:05:06,120 --> 01:05:08,780 ...di saat formula rahasia Krabby Patty... 1052 01:05:08,880 --> 01:05:11,340 ...dicuri olehku... 1053 01:05:11,440 --> 01:05:13,010 ...Burger Beard. 1054 01:05:14,200 --> 01:05:15,964 Bagaimana akhir ceritanya? 1055 01:05:16,160 --> 01:05:18,340 Biar kulihat. 1056 01:05:18,440 --> 01:05:20,761 Sepertinya... 1057 01:05:20,880 --> 01:05:24,700 ...Burger Beard menjadi pemilik truk makanan... 1058 01:05:24,800 --> 01:05:28,441 ...paling kaya yang ada. 1059 01:05:28,680 --> 01:05:30,900 Tapi bagaimana kau mencuri formula rahasianya? 1060 01:05:31,000 --> 01:05:32,047 Mudah sekali. 1061 01:05:32,840 --> 01:05:36,049 Aku hanya perlu menulis ulang ceritanya dan... 1062 01:05:36,160 --> 01:05:37,207 ...menghilang! 1063 01:05:37,960 --> 01:05:39,060 Formula rahasiaku! 1064 01:05:39,160 --> 01:05:41,242 Apa maksudmu dengan menulis ulang ceritanya? 1065 01:05:41,360 --> 01:05:42,566 Lihatlah ini. 1066 01:05:44,040 --> 01:05:48,971 "Burger Beard yang gagah berani dan tampan..." 1067 01:05:49,320 --> 01:05:52,460 "...mengasingkan pahlawan kita..." 1068 01:05:52,560 --> 01:05:54,608 "...untuk terdampar..." 1069 01:05:54,840 --> 01:05:57,002 "...di Pulau Pelikan." 1070 01:06:00,280 --> 01:06:02,328 "Tamat!" 1071 01:06:07,160 --> 01:06:08,940 Ini buruk sekali. 1072 01:06:09,040 --> 01:06:10,849 Dan mereka terlihat kelaparan. 1073 01:06:13,040 --> 01:06:14,166 Awas! 1074 01:06:19,600 --> 01:06:22,300 Jadi ini hasil dari kerja tim. 1075 01:06:22,400 --> 01:06:25,165 Ambil saja Squidward, kalian makhluk kejam. 1076 01:06:25,320 --> 01:06:28,460 Aku ingin di tim baru. Tim ini rusak. 1077 01:06:28,560 --> 01:06:30,483 Sandy, kau pintar. Kau punya ide? 1078 01:06:31,240 --> 01:06:35,768 Aku sudah tak pintar lagi sejak kutemukan kertas bodoh itu! 1079 01:06:39,240 --> 01:06:41,083 Apa? / Serangan. 1080 01:06:48,600 --> 01:06:50,250 Tunggu dahulu! 1081 01:06:52,720 --> 01:06:54,404 Sekarang yang kita butuhkan hanyalah tinta. 1082 01:06:55,040 --> 01:06:56,326 Yang mana telah disediakan oleh Squidward. 1083 01:06:57,920 --> 01:06:59,763 Ini terjadi di saat aku gugup. 1084 01:07:00,920 --> 01:07:03,002 Apapun yang akan kau lakukan, lakukan dengan cepat. 1085 01:07:03,120 --> 01:07:04,660 Mereka semakin mendekat. 1086 01:07:04,760 --> 01:07:06,250 Akan kutuliskan kita sebuah akhir cerita. 1087 01:07:08,440 --> 01:07:10,020 Apa akan jadi akhir bahagia. 1088 01:07:10,120 --> 01:07:12,600 Akan jadi akhir yang penuh dengan kekuatan super. 1089 01:07:21,640 --> 01:07:24,644 Akan kuperlihatkan bagaimana akhir yang bahagia. 1090 01:07:42,560 --> 01:07:43,891 Patrick! 1091 01:07:45,560 --> 01:07:47,085 Hei, akhirnya aku punya kaki. 1092 01:07:48,000 --> 01:07:50,970 Apa yang ada dalam burger ini? 1093 01:07:52,240 --> 01:07:55,881 Kami pesan formula rahasia untuk dibawa pulang. 1094 01:07:59,000 --> 01:08:00,340 Amankan area, para warga. 1095 01:08:00,440 --> 01:08:03,330 Akan ada pertarungan keras di sekitar sini. 1096 01:08:06,480 --> 01:08:09,529 Tapi, aku sudah mengasingkan kalian. 1097 01:08:09,640 --> 01:08:11,085 Serangan nada fals. 1098 01:08:19,480 --> 01:08:21,323 Telingaku! 1099 01:08:23,200 --> 01:08:26,090 Tunggu! Tunggu! 1100 01:08:26,360 --> 01:08:28,931 Kembalilah, pelangganku! 1101 01:08:29,200 --> 01:08:31,202 Tunggu! 1102 01:08:31,840 --> 01:08:33,444 Tn. Super Keren! 1103 01:08:34,040 --> 01:08:35,405 Kalahkan dia! 1104 01:08:52,960 --> 01:08:56,043 Mungkin sebaiknya kita pilih kekuatan super yang lain untukmu, Patrick. 1105 01:08:58,400 --> 01:09:00,880 Mari lihat apa kalian bisa menghindar dari yang satu ini. 1106 01:09:08,080 --> 01:09:10,890 Bersiaplah untuk gelembung transparan. 1107 01:09:13,960 --> 01:09:15,371 Tidak! 1108 01:09:15,560 --> 01:09:16,971 Buku-ku! 1109 01:09:18,800 --> 01:09:22,020 Bbaiklah, Tim. Waktunya tangan di tengah! 1110 01:09:22,120 --> 01:09:23,460 Ya! 1111 01:09:23,560 --> 01:09:25,210 Ya! 1112 01:09:30,760 --> 01:09:34,003 Kerja bagus, kawan. Kita berhasil. 1113 01:09:37,600 --> 01:09:38,540 Kenapa? 1114 01:09:38,640 --> 01:09:40,927 Sandy, itu kau? 1115 01:09:41,080 --> 01:09:44,004 Kalian bisa panggil aku Sang Rodent. 1116 01:09:45,560 --> 01:09:47,927 Ke mana si bajak laut itu pergi? 1117 01:09:58,960 --> 01:10:00,610 Sepertinya Burger Beard... 1118 01:10:00,720 --> 01:10:03,121 ...lupa aturan utama dalam menggoreng dalam mobil... 1119 01:10:03,800 --> 01:10:06,280 Selalu gunakan penampung minyak-mu. 1120 01:10:07,440 --> 01:10:09,761 Ikuti jejak minyaknya, Tim. 1121 01:10:32,160 --> 01:10:33,685 Di situ kau rupanya. 1122 01:10:48,710 --> 01:10:50,710 OBJEK LEBIH DEKAT DARI YANG KAU KIRA 1123 01:11:12,000 --> 01:11:13,764 Oh, tidak. 1124 01:11:41,280 --> 01:11:42,611 Dia mengejar bukunya. 1125 01:11:43,400 --> 01:11:45,740 Sandy, gunakan kekuatan tupaimu. 1126 01:11:45,840 --> 01:11:46,921 Baiklah! 1127 01:11:52,880 --> 01:11:54,405 Sandy takkan berhasil! 1128 01:11:56,680 --> 01:11:57,820 Semuanya... 1129 01:11:57,920 --> 01:11:59,604 ...berayun ke sana! 1130 01:12:16,600 --> 01:12:18,011 Itu yang kau dapatkan. 1131 01:12:31,560 --> 01:12:34,404 Kemarilah. 1132 01:12:35,120 --> 01:12:36,220 Bukunya! 1133 01:12:36,320 --> 01:12:37,890 Serangan nada fals! 1134 01:12:52,720 --> 01:12:56,611 Baiklah, Burger Beard, bersiaplah menerima serangan tim kami. 1135 01:12:56,800 --> 01:13:00,282 Akan kugosok ketiakku denganmu. 1136 01:13:01,240 --> 01:13:02,420 Aku tak mengerti. 1137 01:13:02,520 --> 01:13:03,931 Karena kau sebuah spons. 1138 01:13:04,040 --> 01:13:05,121 Mengerti? 1139 01:13:06,640 --> 01:13:08,210 Tangkap dia, Rodent! 1140 01:13:08,320 --> 01:13:09,970 Tentu saja! 1141 01:13:30,440 --> 01:13:32,727 Sial, aku kehabisan kacang! 1142 01:13:38,000 --> 01:13:41,846 Keadilan sebaiknya ditegakkan. 1143 01:13:47,880 --> 01:13:50,963 Patrick, seharusnya tak pernah kuragukan kekuatanmu. 1144 01:14:03,880 --> 01:14:06,565 Tak ada cara yang lebih manis untuk kalah. 1145 01:14:08,360 --> 01:14:10,408 Semua ini milikku. 1146 01:14:10,600 --> 01:14:13,570 Tak secepat itu, Booger Beard! 1147 01:14:30,560 --> 01:14:32,324 Formula rahasiaku. 1148 01:14:33,720 --> 01:14:35,927 Ini akan membuatmu sedikit meleleh. 1149 01:14:37,640 --> 01:14:39,051 Tidak, jangan mentega. 1150 01:14:43,080 --> 01:14:44,525 Tn. Krabs! 1151 01:15:03,640 --> 01:15:05,608 Oh, yeah! 1152 01:15:30,600 --> 01:15:32,125 Mereka begitu indah! 1153 01:15:33,040 --> 01:15:34,087 Patrick! 1154 01:15:50,520 --> 01:15:51,885 Aku mendapatkannya. 1155 01:15:52,080 --> 01:15:53,161 SpongeBob! 1156 01:15:53,360 --> 01:15:55,966 Patrick? / Bicaralah padaku, kawan. 1157 01:15:56,200 --> 01:15:58,771 Aku melihat cahaya terang. 1158 01:15:59,040 --> 01:16:00,644 Sudah lebih baik? 1159 01:16:00,880 --> 01:16:02,460 Lebih baik. Terima kasih. 1160 01:16:02,560 --> 01:16:05,580 Tapi rasa tak nyaman di mataku tak sebanding dengan... 1161 01:16:05,680 --> 01:16:09,420 ...rasa malu-ku karena telah mengecewakan Krabby Patty... 1162 01:16:09,520 --> 01:16:11,568 ...dan mengecewakan Bikini Bottom. 1163 01:16:11,720 --> 01:16:14,291 Benar, SpongeBob, kau benar-benar mengacaukannya. 1164 01:16:14,520 --> 01:16:17,649 Tidak, Patrick. Kita mengacaukannya, sebagai Tim. 1165 01:16:17,840 --> 01:16:20,161 Tidak, ini salahmu sendiri. 1166 01:16:23,200 --> 01:16:25,851 Kau pikir kau mau ke mana? 1167 01:16:30,320 --> 01:16:34,245 Mengapa kau tak pergi saja, kawan kecil, sebelum kau menyakiti dirimu? 1168 01:16:46,200 --> 01:16:47,406 Plankton? 1169 01:16:47,880 --> 01:16:50,042 Yang benar itu Plank-Ton. 1170 01:16:52,000 --> 01:16:54,731 Turunlah, kawan kecil. 1171 01:16:55,560 --> 01:16:57,847 Kau tak mau menyakiti dirimu. 1172 01:17:20,640 --> 01:17:23,689 Keluarlah, di manapun kau berada. 1173 01:17:25,920 --> 01:17:27,251 Mataku! 1174 01:17:40,240 --> 01:17:41,651 Dia berusaha kabur. 1175 01:17:44,760 --> 01:17:47,445 Bersiaplah untuk serangan gelembung Plank-Ton? 1176 01:18:09,680 --> 01:18:11,603 Formula rahasianya. 1177 01:18:11,760 --> 01:18:15,845 Ayolah, Masuklah dalam tim-ku. Kita akan jadi kaya dan berkuasa. 1178 01:18:15,960 --> 01:18:17,121 Tidak, Terima kasih. 1179 01:18:17,240 --> 01:18:19,288 Aku sudah jadi bagian dari tim lain. 1180 01:18:43,160 --> 01:18:45,220 Apa kita bisa kumpulkan tangan di tengah lagi? 1181 01:18:45,320 --> 01:18:46,540 Bisa, Patrick. 1182 01:18:46,640 --> 01:18:49,610 Tapi kali ini, ada tambahan satu tangan. 1183 01:18:52,600 --> 01:18:53,761 Plankton? 1184 01:18:57,320 --> 01:18:58,765 Oh, tidak. 1185 01:19:02,800 --> 01:19:04,325 Ini dia, Krabs. 1186 01:19:05,520 --> 01:19:07,020 Formula ini milikmu. 1187 01:19:07,120 --> 01:19:10,442 Ini tak berisi catatan penghinaan di dalamnya, 'kan? 1188 01:19:11,160 --> 01:19:12,900 Tidak, itu diriku yang dulu. 1189 01:19:13,000 --> 01:19:15,401 Orang yang mengkhianati semua orang... 1190 01:19:15,520 --> 01:19:18,180 ...demi mendapatkan formula rahasia itu untuk diri sendiri. 1191 01:19:18,280 --> 01:19:22,365 Tapi aku sadar, kalau mengambil sesuatu demi kepentingan diri sendiri itu... 1192 01:19:23,160 --> 01:19:24,260 ...egois. 1193 01:19:24,360 --> 01:19:27,523 Terutama kalau sesuatu itu adalah Krabby Patty. 1194 01:19:27,640 --> 01:19:31,140 Baiklah, ayo kembali ke Bikini Bottom... 1195 01:19:31,240 --> 01:19:33,766 Oh, tidak! Aku tak memegang lembarannya! 1196 01:19:33,880 --> 01:19:34,927 Oh, tidak! 1197 01:19:35,040 --> 01:19:36,530 Pasti tertinggal di Pulau Pelican! 1198 01:19:36,720 --> 01:19:40,042 Jangan khawatir. Sudah kupikirkan segalanya. 1199 01:19:40,320 --> 01:19:42,891 Baiklah, SpongeBob. Bawa kami pulang. 1200 01:19:43,040 --> 01:19:44,087 Terima kasih. 1201 01:19:44,480 --> 01:19:46,500 Squidward. / Oh, yeah. 1202 01:19:46,600 --> 01:19:50,207 Ayo pulang dan membuka kembali Krusty Krabs. 1203 01:19:50,360 --> 01:19:52,780 Apa kau sudah gila? 1204 01:19:52,880 --> 01:19:54,060 Aku takkan pergi dari sini! 1205 01:19:54,160 --> 01:19:57,460 Lihatlah aku. Aku bagaikan Dewa! 1206 01:19:57,560 --> 01:20:00,086 Tidak, Squidward. Kau seorang kasir. 1207 01:20:01,600 --> 01:20:04,763 Tunggu dulu! Tidak! 1208 01:20:08,160 --> 01:20:10,970 Tadi itu menyenangkan walau cuma sementara. 1209 01:20:12,080 --> 01:20:13,491 Jangan sedih, Squidward. 1210 01:20:13,720 --> 01:20:16,291 Aku meninggalkan kejutan kecil di balik bajumu! 1211 01:20:18,120 --> 01:20:20,248 Perut berotot. 1212 01:20:20,560 --> 01:20:24,260 SpongeBob, kau kuperbolehkan melihat koleksi bukuku. 1213 01:20:24,360 --> 01:20:25,300 Astaga. 1214 01:20:25,400 --> 01:20:29,325 Permisi, kami ingin tiga ribu Krabby Patty. 1215 01:20:32,800 --> 01:20:35,963 Terdengar seperti semuanya kembali seperti semula. 1216 01:20:36,080 --> 01:20:38,651 Siapa yang mau tiga ribu Krabby Patty? 1217 01:20:42,800 --> 01:20:44,580 Yang pertama untukmu, Gary. 1218 01:20:44,680 --> 01:20:46,648 Ditambah mayones, kesukaanmu. 1219 01:20:49,960 --> 01:20:51,564 Kau tertangkap basah! 1220 01:20:51,680 --> 01:20:53,420 Gary membenci mayones! 1221 01:20:53,520 --> 01:20:57,220 Plankton! Kembali melakukan tipuanmu? 1222 01:20:57,320 --> 01:20:59,820 Hei, aku hanya mencoba membuat keadaan seperti semula. 1223 01:20:59,920 --> 01:21:01,729 Bagaimana menurutmu, Gary? 1224 01:21:02,760 --> 01:21:03,761 Astaga. 1225 01:21:11,000 --> 01:21:13,571 Sampai jumpa, rekam Tee-am (Tim)! 1226 01:21:18,600 --> 01:21:20,807 Sekarang bisakah kita menyanyikannya? 1227 01:21:22,800 --> 01:21:25,007 Kumohon, Tn. Bajak Laut? 1228 01:21:25,320 --> 01:21:27,288 Oh, Kyle. 1229 01:21:28,640 --> 01:21:31,484 Bagaimana aku bisa menolak. 1230 01:21:33,640 --> 01:21:35,220 Kalian sudah siap, anak-anak? 1231 01:21:35,320 --> 01:21:36,900 Siap, Kapten! / Siap, Kapten! 1232 01:21:37,000 --> 01:21:38,180 Apa kata kalian tadi? 1233 01:21:38,280 --> 01:21:42,580 Ada pasir di telingaku dan aku tak bisa mendengarmu! 1234 01:21:42,680 --> 01:21:45,047 Siap, Kapten! / Siap, Kapten! 1235 01:21:48,520 --> 01:21:50,540 Siapa yang tinggal dalam rumah nanas di bawah laut? 1236 01:21:50,640 --> 01:21:52,404 SpongeBob SquarePants! 1237 01:21:52,640 --> 01:21:54,688 Berpori, menyerap dan berwarna kuning. 1238 01:21:54,800 --> 01:21:56,529 SpongeBob SquarePants! 1239 01:21:56,680 --> 01:21:58,603 Kalau yang kau inginkan adalah hal omong kosong. 1240 01:21:58,720 --> 01:22:00,484 SpongeBob SquarePants! 1241 01:22:00,640 --> 01:22:02,700 Kalau begitu lompatlah dari dek dan berenang layaknya ikan. 1242 01:22:02,800 --> 01:22:04,689 SpongeBob SquarePants! / Siap? 1243 01:22:04,800 --> 01:22:08,521 SpongeBob SquarePants! / Hentikan! 1244 01:22:08,720 --> 01:22:10,140 SpongeBob SquarePants! / Sudah cukup! 1245 01:22:10,240 --> 01:22:11,730 Hentikan! 1246 01:22:13,520 --> 01:22:15,740 Astaga, aku suka lagunya. Ada apa? 1247 01:22:15,840 --> 01:22:18,100 Aku tak suka lagunya dan aku akan hentikan. 1248 01:22:18,200 --> 01:22:19,540 Musiknya mengerikan. 1249 01:22:19,640 --> 01:22:20,971 Kukira kau-- 1250 01:22:21,080 --> 01:22:22,366 Tunggu, mengapa aku bicara denganmu? 1251 01:22:22,560 --> 01:22:23,846 Kau spesies rendahan. 1252 01:22:24,000 --> 01:22:25,460 Apa yang kau tahu soal selera? 1253 01:22:25,560 --> 01:22:28,340 Kau tertarik dengan sampah di piring... 1254 01:22:28,440 --> 01:22:31,683 Sementara aku penjelajah ruang dan waktu... 1255 01:22:31,840 --> 01:22:34,740 ...menyelamatkan Krabby Patty dan sekarang aku bernyanyi rap. 1256 01:22:34,840 --> 01:22:37,460 Lagunya sangat buruk sampai tak bisa kutahan lagi. 1257 01:22:37,560 --> 01:22:39,180 Lupakan omong kosong ini. 1258 01:22:39,280 --> 01:22:40,486 Aku perintahkan itu! 1259 01:22:40,600 --> 01:22:42,100 Kalian tak punya kesempatan... 1260 01:22:42,200 --> 01:22:43,620 ...melawan kekuatanku. Tak usah mencoba... 1261 01:22:43,720 --> 01:22:45,140 ...duduk dengan paruh bodohmu! 1262 01:22:45,240 --> 01:22:46,220 Dan diamlah! 1263 01:22:46,320 --> 01:22:47,481 Tunggu dulu, ikan. 1264 01:22:47,600 --> 01:22:49,540 Kau tak bisa menghina kami. / Kami para burung camar. 1265 01:22:49,640 --> 01:22:51,820 Kami tak ingin mendengar omong kosong darimu. 1266 01:22:51,920 --> 01:22:54,844 Kami terbang melewati tujuh samudera... 1267 01:22:54,960 --> 01:22:56,380 Kau punya hidung di kepalamu... 1268 01:22:56,480 --> 01:22:58,244 Kau meledak di saat bersin. 1269 01:22:58,400 --> 01:22:59,460 Mengapa dia begitu kejam? 1270 01:22:59,560 --> 01:23:01,210 Karena dia lebih tua dari fosil. 1271 01:23:01,320 --> 01:23:02,500 Sendirian di ruang angkasa. 1272 01:23:02,600 --> 01:23:04,090 Itu pasti buruk. 1273 01:23:04,200 --> 01:23:06,771 Hentikan! Kalian membuat film ini terlalu panjang! 1274 01:23:06,880 --> 01:23:08,100 Mengapa kau tak membawa kami kembali ke awal... 1275 01:23:08,200 --> 01:23:10,089 ...agar kami bisa selesaikan lagunya. 1276 01:23:11,160 --> 01:23:12,525 Baiklah. 1277 01:23:12,720 --> 01:23:22,482 SpongeBob SquarePants! 1278 01:23:28,000 --> 01:23:30,606 Lagunya sangat bagus, sebenarnya. 1279 01:23:38,640 --> 01:23:40,290 Oh, maafkan aku! 1280 01:23:40,315 --> 01:23:55,315 1281 01:24:03,400 --> 01:24:06,768 Tarian ini sangat kuno! 1282 01:24:33,400 --> 01:24:35,084 Kalian tahu apa yang kurang? 1283 01:24:35,160 --> 01:24:38,243 Sedikit tarian interpretatif!