1
00:01:06,000 --> 00:01:07,446
Marabou & apos; s pukul enam sore.
2
00:01:07,501 --> 00:01:10,531
Ada stok minggu.
makanan di keranjang itu.
3
00:01:11,002 --> 00:01:12,202
Terus datang.
4
00:01:12,302 --> 00:01:15,942
Mereka menuju pada kita. Goyang
bulu ekor Anda, Gogo. P>
5
00:01:25,903 --> 00:01:27,903
Ambil ini. P>
6
00:01:28,604 --> 00:01:30,604
Pukulan langsung. P>
7
00:01:38,605 --> 00:01:41,495
Gogo, kita hanya menjadi tante. P>
8
00:01:42,906 --> 00:01:45,906
Tunggu. Dapatkan mereka. P>
9
00:01:46,407 --> 00:01:48,708
Telur semakin
bergegas kembali ke sini. P>
10
00:01:49,308 --> 00:01:51,708
Hilang. Anda kasar. P>
11
00:01:59,709 --> 00:02:02,209
Pegang erat-erat, tiket. P>
12
00:02:02,210 --> 00:02:04,760
Turbulensi serius di depan. P>
13
00:02:07,011 --> 00:02:12,411
Jangan khawatir, Tini.
Saya akan mendapatkan kita ke Zambezia.
14
00:02:54,918 --> 00:02:56,918
Kai, kembali kesini.
15
00:03:10,880 --> 00:03:14,647
Bukan pendaratan terbersihmu.
Ayah, apa yang kamu harapkan?
16
00:03:14,747 --> 00:03:16,927
Kamu dapat & apos; t hanya berteriak hal-hal
padaku ketika aku di zona.
17
00:03:16,928 --> 00:03:20,459
Apakah itu Twilight Zone? Saya tidak tahu; t
tahu kami sedang berburu jerapah sekarang. P>
18
00:03:20,659 --> 00:03:23,716
Yeah well, I was just trying
to do something different.
19
00:03:23,817 --> 00:03:26,872
Untung Anda memiliki helm.
Saya tidak punya apa-apa.
20
00:03:26,972 --> 00:03:29,862
Ayo, saatnya untuk
pelatihan nyata.
21
00:03:30,864 --> 00:03:34,264
Hai ayah, Anda cantik.
cepat, untuk burung tua.
22
00:03:34,357 --> 00:03:36,219
Ayahmu masih.
Beberapa gerakan tersisa.
23
00:03:36,319 --> 00:03:39,123
Kemudian ketika kamu minggir
dan saksikan keajaiban.
24
00:03:39,423 --> 00:03:43,609
Anda tahu, ketika Anda masih kecil.
Anda tidak memiliki mulut seperti itu.
25
00:03:43,709 --> 00:03:46,599
Saya juga tidak secepat ini.
26
00:03:52,498 --> 00:03:54,780
Tidak buruk untuk burung tua.
27
00:03:54,880 --> 00:03:57,685
Ayo manusia. I & apos; m
tepat di belakang Anda. P>
28
00:04:00,566 --> 00:04:04,561
Ayo coba sedikit.
kecepatan tinggi naik. P>
29
00:04:07,984 --> 00:04:09,353
Tunjukkan pada saya beberapa kontrol ke atas. P >
30
00:04:09,354 --> 00:04:09,965
Periksa.
31
00:04:10,065 --> 00:04:12,958
Jaga jarak. Menyesuaikan. P>
32
00:04:13,058 --> 00:04:15,469
Kunci sayap dan...
33
00:04:15,470 --> 00:04:17,250
Menyelam. P>
34
00:04:17,350 --> 00:04:22,705
Satu buaya, dua buaya...
Tiga buaya, empat buaya .. .
35
00:04:23,023 --> 00:04:25,651
Lima buaya. Buka sayap Anda. P>
36
00:04:25,751 --> 00:04:27,751
Tarik. P>
37
00:04:34,913 --> 00:04:36,913
PULL UP.
38
00:04:49,745 --> 00:04:54,412
Ya, ya, ya, saya lakukan. Saya
dapat & apos; t percaya saya melakukannya, ya. P>
39
00:04:54,512 --> 00:04:56,597
Apa itu? Saya
melakukannya, saya melakukannya. P>
40
00:04:56,697 --> 00:04:59,431
Anda mencoba untuk membuat diri Anda terbunuh?
Lima buaya. P>
41
00:04:59,531 --> 00:05:02,433
Ayah, itu harus menjadi rekor baru.
Apakah Anda melihat itu?
42
00:05:02,533 --> 00:05:04,713
Saya melihat sebuah tembakan panas
menarik aksi gila.
43
00:05:04,813 --> 00:05:06,598
Di mana Anda pikir saya & apos; m
melatih Anda untuk?
44
00:05:06,698 --> 00:05:11,118
Untuk menjadi cumi-cumi tercepat
di semua Kathungu. Saya tidak tahu. P>
45
00:05:13,064 --> 00:05:16,124
Saya hanya mencoba
untuk membuat ini menyenangkan. P>
46
00:05:18,324 --> 00:05:20,449
Saya tahu, Kai, tapi...
47
00:05:22,320 --> 00:05:25,040
Beberapa hari Anda akan memiliki
untuk menjaga diri sendiri.
48
00:05:25,977 --> 00:05:27,868
Penyebab tidak ada orang lain yang akan.
49
00:05:27,968 --> 00:05:32,326
Tentu Ayah, apa pun yang Anda katakan.
Bagaimana dengan makan siang?
50
00:05:32,327 --> 00:05:34,908
Saya mendapat favorit Anda,
menyengat kejutan.
51
00:05:35,008 --> 00:05:39,683
Mereka pergi ke suatu tempat. Mengapa
kita pernah pergi kemana-mana? P>
52
00:05:40,131 --> 00:05:42,508
I've never even gone
outside the boundary.
53
00:05:42,608 --> 00:05:47,080
Tidak ada alasan untuk itu. Kami punya.
semua yang kami butuhkan untuk bertahan hidup di sini. P>
54
00:05:47,180 --> 00:05:50,580
Itulah masalahnya?
Hanya bertahan hidup? P>
55
00:05:50,880 --> 00:05:52,880
Apakah itu pemikiran seorang ibu ?
56
00:05:54,254 --> 00:05:56,448
Oh, saya minta maaf Ayah, saya
seharusnya tidak mengatakan itu.
57
00:05:56,548 --> 00:05:59,042
Mengapa don & apos; t Anda pergi?
Periksa di pagar.
58
00:05:59,642 --> 00:06:02,474
Saya akan patroli perbatasan.
Hei, saya akan ikut dengan Anda.
59
00:06:02,574 --> 00:06:05,039
Cukup periksa di pagar.
60
00:06:07,521 --> 00:06:11,911
Oke, periksa pagar.
Ketiga kalinya minggu ini.
61
00:06:12,411 --> 00:06:15,174
Benteng Perkasa yang kuat.
Mengapa saya mengatakan itu?
62
00:06:15,374 --> 00:06:18,478
Sebutkan ibu, pilih pagar.
Persamaan sederhana. P>
63
00:06:18,678 --> 00:06:21,228
Melindungi dari makhluk. P>
64
00:06:23,482 --> 00:06:29,500
Mayday, mayday. Asumsikan posisi macet.
Pegang erat. P>
65
00:06:34,545 --> 00:06:39,820
Satu-satunya hal yang bandit jahat
akan makan hari ini adalah debu saya. P>
66
00:06:39,921 --> 00:06:41,921
Oh, Tidak. Gogo.
67
00:06:51,033 --> 00:06:54,873
Aku sudah mendapatkan mayat.
dari seorang wanita tua.
68
00:06:54,874 --> 00:06:57,207
Kamu adalah wanita tua.
69
00:06:59,009 --> 00:07:03,004
Halo, telurnya. Benar.
Maaf, tentu saja. Di sini. P>
70
00:07:05,758 --> 00:07:07,758
Halo, teman-teman. P>
71
00:07:15,768 --> 00:07:20,613
Lucu, ya? Anda telah membuat
teman untuk hidup. P>
72
00:07:20,869 --> 00:07:23,382
Saya harus memperbaiki air mata itu. P>
73
00:07:23,383 --> 00:07:25,089
Pencuri Marabou. P>
74
00:07:25,289 --> 00:07:28,789
Anda dapat memperbaikinya? Dia membuat
seluruh keranjang. Wow! P>
75
00:07:28,889 --> 00:07:32,277
Hei begitu, kamu dari mana?
Apakah kamu mengunjungi seseorang? P>
76
00:07:32,377 --> 00:07:34,965
Tidak boleh aku. Biarkan
hanya bertanya kepada diri sendiri...
77
00:07:35,065 --> 00:07:38,234
Apakah Anda, apakah Anda melewati, atau...
Kami sedang dalam misi. P>
78
00:07:38,334 --> 00:07:42,057
Menyimpan ini bayi miskin dari
semua bandit di luar sana.
79
00:07:42,157 --> 00:07:44,127
Jadi di mana Anda akan mengambil & apos; em sekarang?
80
00:07:44,227 --> 00:07:48,809
Untuk Zambezia. Tidak ada yang lebih aman.
tempat di seluruh Afrika. P>
81
00:07:48,810 --> 00:07:51,418
Zambezia? Di mana itu? P>
82
00:07:51,519 --> 00:07:55,377
Apakah kamu mendapatkan anak buas saya? Anda pernah
pernah mendengar tentang kota burung? P>
83
00:07:55,477 --> 00:07:58,942
We are much further off
course than I thought.
84
00:07:58,943 --> 00:08:02,556
Ya ampun, sepertinya.
Penerbangan semalaman untuk kita.
85
00:08:02,557 --> 00:08:05,352
Tahan, tahan, mengapa terburu-buru? Kami
tidak pernah mendapatkan tamu di sekitar sini. P>
86
00:08:05,377 --> 00:08:07,051
Kalian menginap di malam hari. P>
87
00:08:07,052 --> 00:08:10,173
Apa? Di mana burung besar.
Seperti saya akan tidur? P>
88
00:08:10,373 --> 00:08:14,733
Jangan khawatir, kami akan menyediakan kamar.
Tidak banyak tapi ini adalah rumah. P >
89
00:08:14,833 --> 00:08:17,218
Anak bebek bisa beristirahat.
90
00:08:17,318 --> 00:08:19,778
Aku punya waktu yang sulit
melihat di malam hari.
91
00:08:19,779 --> 00:08:22,913
Hebat, jadi itu adalah rencana saya Kai oleh jalan.
Kai, orang di langit.
92
00:08:23,113 --> 00:08:27,703
Begitulah cara teman-teman saya.
hubungi saya, jika saya punya teman.
93
00:08:30,990 --> 00:08:33,753
tidak tahu berapa lama
Aku bisa membuatnya tetap di sini.
94
00:08:33,853 --> 00:08:37,896
Dia ingin pergi dan melihat dunia.
Temui burung lain.
95
00:08:40,993 --> 00:08:44,694
Semangat bebas, hanya
Seperti ibunya.
96
00:08:51,455 --> 00:08:53,455
Aku terlalu kasar.
97
00:08:55,912 --> 00:08:59,845
And all the food. I'm
talking nuts from Nigeria.
98
00:09:00,245 --> 00:09:04,174
Benih dari Sudan,
pisang dari Burundi.
99
00:09:04,275 --> 00:09:06,424
Bekicot dari Swaziland.
100
00:09:06,554 --> 00:09:10,209
Swaziland? Di mana itu?
Apakah itu tanggal dua? P>
101
00:09:11,327 --> 00:09:15,108
Lihatlah kedua hal ini.
Bukankah mereka imut? P>
102
00:09:15,209 --> 00:09:18,120
Kami punya beberapa masa depan
Angin topan di sini. P>
103
00:09:18,220 --> 00:09:20,930
Hurricanes? Hurricanes
berpatroli di langit. P>
104
00:09:21,030 --> 00:09:23,665
Menjaga Zambezia agar tetap aman. P>
105
00:09:23,866 --> 00:09:26,829
Mereka adalah topskor.
di seluruh Afrika. P>
106
00:09:26,929 --> 00:09:30,393
Melindungi telur, menabung
anak yatim, melawan orang jahat...
107
00:09:30,493 --> 00:09:36,013
Dan semua kota besar? Menjadi
Badai akan sangat mengagumkan. P>
108
00:09:36,414 --> 00:09:38,964
Tunggu, adakah yang bisa pergi ke Zambezia? P>
109
00:09:39,064 --> 00:09:44,835
Tentu saja, ada & apos; s setiap bulu mengepak bersama.
Yah, hampir semua bulu. P>
110
00:09:44,936 --> 00:09:48,429
Kecuali mereka yang keji,
Menjijikan Marabou !!!
111
00:09:48,430 --> 00:09:52,212
Siapa kalian? Anda
berpikir Anda bisa menghindari kita? P>
112
00:09:52,412 --> 00:09:53,412
On guard.
113
00:09:53,512 --> 00:09:55,783
Anda belum mendapatkan ini.
bayi di jam tangan saya.
114
00:09:55,883 --> 00:09:57,901
Kami hanya menginginkan barangnya.
di keranjang itu.
115
00:09:58,001 --> 00:10:02,268
Lanjutkan dengan yang beradab cara.
Tidak ada yang akan terluka. Comprendeis? P>
116
00:10:02,368 --> 00:10:06,037
Tidak ada yang beradab tentang Anda.
Anda makan thrashers. P>
117
00:10:06,038 --> 00:10:08,038
Anda menjauh darinya. P>
118
00:10:15,102 --> 00:10:17,919
Ayah. Apa yang Anda lakukan di sini? P>
119
00:10:28,920 --> 00:10:30,425
Ayah. P>
120
00:10:30,525 --> 00:10:33,500
Jangan berkelahi, saya mencoba membantu. P>
121
00:10:34,930 --> 00:10:40,423
Adik tersayang.
Pergi dari saya.
122
00:10:40,724 --> 00:10:42,637
Saya melakukan apa yang saya bisa.
123
00:10:42,737 --> 00:10:47,010
Anda membawa ini pada diri sendiri.
Anda raptors semuanya sama.
124
00:10:47,110 --> 00:10:50,852
Dia hanya lapar. Kita semua memiliki. P>
125
00:10:50,952 --> 00:10:54,437
Seolah kita Marabous.
tidak cukup menderita. P>
126
00:10:54,637 --> 00:10:57,464
Mengapa kita? P>
127
00:10:57,765 --> 00:11:00,781
Anda akan membayar untuk ini.
128
00:11:00,782 --> 00:11:05,788
Anda akan membayar untuk ini. Tendai? P>
129
00:11:05,889 --> 00:11:09,702
Tendai, is it really you?
After all these years?
130
00:11:09,837 --> 00:11:14,444
Kai, aku sudah memberitahumu untuk tidak membawa
orang asing ke rumah kita.
131
00:11:14,544 --> 00:11:19,496
Orang asing? Datanglah sedikit
Yang, sudah waktunya kita pergi. P>
132
00:11:19,497 --> 00:11:22,557
Hei tidak mungkin, kamu baru sampai di sini. P>
133
00:11:22,623 --> 00:11:25,003
Apa itu tadi? P>
134
00:11:26,043 --> 00:11:30,432
Tunggu, tunggu, tunggu. Apa?
Apakah Anda mengenalnya? P>
135
00:11:31,176 --> 00:11:33,471
Dan Marabou itu mengenalimu. P>
136
00:11:34,606 --> 00:11:36,368
Pagar perlu diperbaiki. P>
137
00:11:36,468 --> 00:11:39,181
Ayah, ayo, lupakan pagar.
Bicaralah padaku.
138
00:11:39,281 --> 00:11:41,954
Tahukah Anda tentang
tempat Zambezia?
139
00:11:42,729 --> 00:11:44,532
Anda memang tahu.
140
00:11:44,632 --> 00:11:46,749
Bertahun-tahun dan
kamu tidak pernah memberitahuku?
141
00:11:47,149 --> 00:11:49,100
Aku punya alasanku.
142
00:11:49,101 --> 00:11:52,335
Alasan apa yang bisa kamu lakukan
karena membuatku terjebak di sini?
143
00:11:53,035 --> 00:11:54,772
Saya melakukan apa yang terbaik untuk Anda.
144
00:11:54,872 --> 00:11:57,718
Yang terbaik untuk saya? Carilah Anda.
Saya tidak punya teman di sini...
145
00:11:57,818 --> 00:12:00,258
Tidak ada yang harus dilakukan, tidak ada kehidupan. P>
146
00:12:00,358 --> 00:12:02,446
How can this be best for me?
147
00:12:02,447 --> 00:12:03,446
Gogo memberitahuku bahwa...
148
00:12:03,447 --> 00:12:05,210
Seharusnya kamu tidak pernah.
Membiarkannya masuk ke rumah kita.
149
00:12:05,310 --> 00:12:09,936
Saat kamu menjulurkan leher untuk
burung lain itu hanya membawa masalah.
150
00:12:10,036 --> 00:12:11,980
Tapi di Zambezia ada
adalah Hurricanes.
151
00:12:12,080 --> 00:12:14,444
Jika kita tinggal di sana kita
tidak akan memiliki masalah. p >
152
00:12:14,544 --> 00:12:17,024
Biarkan saya memberitahu Anda bagaimana
itu bekerja di Zambezia.
153
00:12:17,124 --> 00:12:19,992
Yang kuat seperti kita
melindungi yang lemah.
154
00:12:20,092 --> 00:12:22,557
Dan siapa yang menderita pada akhirnya ?
155
00:12:22,571 --> 00:12:26,013
Kami lakukan. Percayalah padaku. P>
156
00:12:26,114 --> 00:12:28,123
Anda tidak tahu apa.
Anda berbicara tentang. P>
157
00:12:28,223 --> 00:12:31,182
Ya, tapi. Tapi saya akan memberi tahu
Anda yang saya tahu. P>
158
00:12:31,282 --> 00:12:35,623
Ada yang lebih penting daripada Anda, dan
pagar dan batasan Anda. P>
159
00:12:35,723 --> 00:12:37,981
Ada seluruh dunia
di luar Khartoum.
160
00:12:38,081 --> 00:12:44,626
Let's just go to Zambezia. You, and me, and...
I will never go back there.
161
00:12:47,517 --> 00:12:53,212
Lalu aku minta maaf. Hari demi hari, Ayah,
Anda mengajari saya untuk menjaga diri. P>
162
00:12:53,383 --> 00:12:56,868
Mungkin, sudah saatnya saya melakukannya. P>
163
00:13:04,203 --> 00:13:06,203
Anda tahu di mana menemukan saya. P >
164
00:13:36,908 --> 00:13:39,628
Saya melakukan apa yang terbaik untuk Anda.
165
00:13:41,010 --> 00:13:46,873
Maaf, Ayah. Saya harus melakukan ini.
Dengan atau tanpa Anda. P>
166
00:13:59,174 --> 00:14:04,108
Salam, salam. Apa yang
Anda lakukan di sini sendirian? P>
167
00:14:04,209 --> 00:14:06,209
Saya mencari Zambezia. P>
168
00:14:06,252 --> 00:14:09,204
Kemudian Anda menuju
jalan yang benar. P> < Tetapi Anda sebaiknya bergabung dengan garis
kami atau Anda akan sangat lelah.
169
00:14:09,205 --> 00:14:12,371
Hei, jangan khawatir tentang saya,
Saya terbiasa terbang solo.
170
00:14:12,671 --> 00:14:17,856
Apakah kita hampir sampai? Jadi, apa
yang akan kamu lakukan di Zambezia? P>
171
00:14:51,591 --> 00:14:55,820
Aku agak memikirkan
bergabung dengan Hurricanes. P>
172
00:14:57,303 --> 00:14:59,938
Burung negara dengan mimpi besar. < br /> Sesuatu seperti itu.
173
00:15:00,355 --> 00:15:03,734
Hei, lihat ini.
174
00:15:03,834 --> 00:15:05,726
Saya seorang Hurricane.
175
00:15:05,826 --> 00:15:08,611
Saya rusak rendah.
176
00:15:16,446 --> 00:15:18,885
I am broken low.
177
00:15:20,388 --> 00:15:24,532
Saya rusak sangat, sangat rendah.
178
00:15:26,338 --> 00:15:30,229
Anda tahu apa yang saya suka
lakukan ketika saya turun? Makan. P>
179
00:15:30,230 --> 00:15:32,957
Coba daging kecil ini di sini.
Hanya yang dengan...
180
00:15:32,958 --> 00:15:33,958
Mengapa kita? P>
181
00:15:34,158 --> 00:15:38,178
Mereka memiliki keberanian untuk menelepon kami, bandit.
Lebih dari di sini.
182
00:15:40,918 --> 00:15:43,473
Dan sekarang salah satunya...
183
00:15:44,074 --> 00:15:47,342
Telah merampok saya.
satu-satunya saudara saya. p >
184
00:15:47,743 --> 00:15:51,298
Dan sekarang... Saya...
185
00:15:51,699 --> 00:15:53,922
Sendirian di dunia.
186
00:15:55,410 --> 00:16:00,170
Tidak sendiri. Maksudku, Anda & apos; ve
membuat saya, sepupu keempat Anda. P>
187
00:16:00,195 --> 00:16:03,998
Setelah dihapus, itu & apos; s
sesuatu, bukan? P>
188
00:16:03,999 --> 00:16:06,945
Kematian adalah alam. Budzo. P>
189
00:16:07,046 --> 00:16:11,163
Ini hanya bagian dari
siklus kehidupan. P>
190
00:16:12,564 --> 00:16:14,772
Bagian terakhir. P>
191
00:16:17,452 --> 00:16:21,007
Seharusnya saya tidak punya
sudah begitu keras padanya.
192
00:16:21,029 --> 00:16:24,926
Di mana dia? Dia
tidak bisa jauh. P>
193
00:16:26,722 --> 00:16:28,722
Budzo. P>
194
00:16:30,109 --> 00:16:33,328
Saya terlalu lelah.
ditinggalkan dalam dingin...
195
00:16:33,928 --> 00:16:38,434
Berjuang untuk memo, sementara
Zambezia menjadi lebih gemuk.
196
00:16:38,735 --> 00:16:43,359
Saya suka memo. Anda
lihat, Tuan Budzo...
197
00:16:43,860 --> 00:16:48,266
Kami... eh, pemulung. Ya, kami, kami...
Kami mengais. P>
198
00:16:48,667 --> 00:16:50,793
Benar Cecil? P>
199
00:16:50,894 --> 00:16:54,464
Tapi semua hal yang kami
bisa lakukan bersama. P>
200
00:16:55,975 --> 00:16:59,862
Anda Marabous bisa
berkuasa.
201
00:16:59,962 --> 00:17:02,387
Kami lebih dari duo, sebenarnya.
202
00:17:02,487 --> 00:17:04,972
Semacam itu berhasil.
Jadi .. .
203
00:17:04,973 --> 00:17:07,839
Trio, ya, itu lebih baik.
Ya...
204
00:17:07,840 --> 00:17:10,754
Kekuatan dalam angka. Sinergi. P>
205
00:17:10,755 --> 00:17:14,503
Pikirkan tentang Anda.
Telah ditolak untuk waktu yang lama. P>
206
00:17:14,803 --> 00:17:18,208
Makanan yang baik, sarang yang baik. P>
207
00:17:18,209 --> 00:17:21,265
Saatnya mengambil itu < br /> kekaisaran untuk diri sendiri.
208
00:17:21,465 --> 00:17:26,480
Untuk memerintah Zambezia. Dan akankah
itu menjadi sistem parlementer? P>
209
00:17:26,587 --> 00:17:30,665
Kudeta d & apos; état. Saya lebih suka
menyukai suara itu. P>
210
00:17:31,066 --> 00:17:36,928
I'll just take my cut a
small share of the spoils.
211
00:17:37,429 --> 00:17:43,022
Setelah semua, berapa banyak
telur dapat dimakan kadal?
212
00:17:43,023 --> 00:17:46,511
Dapatkan semua Marabous bersama.
213
00:17:46,512 --> 00:17:49,918
Katakan pada mereka. Mereka & lt; Akan
bekerja malam. P>
214
00:17:50,019 --> 00:17:53,849
Malam tidak baik untuk saya.
Saya yang bertanggung jawab? P>
215
00:17:53,850 --> 00:17:55,850
Saya suka tidur. P>
216
00:17:56,857 --> 00:18:00,518
Bayangkan saja kemungkinannya.
217
00:18:00,619 --> 00:18:06,690
The pah, prestise...
Puding.
218
00:18:06,891 --> 00:18:10,003
Tidak? Tidak membantu? P>
219
00:18:10,311 --> 00:18:12,311
Dia hilang. P>
220
00:18:16,551 --> 00:18:22,734
Baiklah, baiklah, baiklah. The Tendai yang hebat.
Bagaimana caranya mengakhiri ini dengan ini. P>
221
00:18:26,132 --> 00:18:30,784
Hei, kalian latihan atau apa? Karena.
Ini adalah bang cardio yang sangat serius. P>
222
00:18:30,785 --> 00:18:34,214
Saya hanya harus mengatakan saya tidak melakukannya.
makan pagi ini, Anda tahu. P>
223
00:18:34,314 --> 00:18:38,252
Mengapa tidak mengemudi di samping aliran.
Pergi.
224
00:18:43,253 --> 00:18:45,253
Ini keren.
225
00:18:45,295 --> 00:18:48,950
Lebih mudah ke sana, ya?
Oh, Ya...
226
00:19:23,994 --> 00:19:27,822
Kai, kami di sini.
Pohon tua yang besar itu?
227
00:19:28,123 --> 00:19:31,330
Itu adalah Zambezia.
Di mana kota itu?
228
00:19:31,431 --> 00:19:34,491
Bicara semau anda, negara burung.
229
00:20:12,671 --> 00:20:14,920
Hei, paruh menggantung terbuka.
230
00:20:21,021 --> 00:20:26,538
Burung newtie datang ke sini sebelum pendaratan.
Datang lewat.
231
00:20:26,739 --> 00:20:29,374
Bayi di kapal.
Hei, aku mengenalnya.
232
00:20:30,254 --> 00:20:36,753
Gogo mendarat. Semua tangan di dek. P>
233
00:20:39,822 --> 00:20:43,368
Orang gila. Seseorang
beri aku cracker. P>
234
00:20:43,710 --> 00:20:46,630
Tetap di dekat OK, kita akan masuk. P>
235
00:20:53,253 --> 00:20:58,098
Camar kawanan sedang mengalami penundaan
dan akan terlambat 15 menit .
236
00:20:59,116 --> 00:21:02,187
Sebaiknya kembali.
Ini adalah cara pengunjung ini.
237
00:21:02,553 --> 00:21:05,622
Zona kuning adalah untuk
murid dan burung hantu saja.
238
00:21:05,623 --> 00:21:09,878
Untuk anak-anak. Satu dua tiga. Satu hilang.
Kami kehilangan seorang anak. P>
239
00:21:10,186 --> 00:21:14,232
Gogo, tunggu. Sira, Pavi,
Terima kasih atas perjalanannya. P>
240
00:21:14,440 --> 00:21:19,153
Nikmati kota besar. Kami akan melihat
Anda di perayaan Musim Semi. P>
241
00:21:20,790 --> 00:21:22,231
Careful with my eggs Niegel.
242
00:21:23,131 --> 00:21:25,744
Akankah Anda memperhatikan ke mana Anda akan pergi?
Ini adalah zona larangan terbang.
243
00:21:26,244 --> 00:21:30,498
Maaf, maaf. Selamat Datang
di Zambezia. P>
244
00:21:30,499 --> 00:21:34,494
Kota burung terkenal. Apakah Anda
memiliki sesuatu untuk menyatakan? P>
245
00:21:35,128 --> 00:21:38,323
Saya menyatakan tempat ini luar biasa.
Nama Anda, Pak? P>
246
00:21:38,423 --> 00:21:40,967
Kai. Aduh, apa yang kamu lakukan? P>
247
00:21:41,075 --> 00:21:44,369
Ini hanya contoh kecil.
Ini semacam proses. P>
248
00:21:44,569 --> 00:21:47,248
Dodo, sampai ke sekolah
kantor, akan Anda?
249
00:21:47,348 --> 00:21:51,628
Jika Anda perlu penginapan, mungkin
Saya sarankan, Mushana & apos; s?
250
00:21:51,728 --> 00:21:56,244
Dan jika Anda membutuhkan seseorang untuk
menunjukkan Anda berkeliling. Tur kota. P>
251
00:21:56,344 --> 00:21:59,104
Baiklah, daftarkan saya.
Satu pertanyaan lagi. P>
252
00:21:59,204 --> 00:22:02,989
Anda tidak dapat memiliki bulu lain.
Tidak, tidak, tidak, tidak .
253
00:22:02,997 --> 00:22:07,077
Berapa lama Anda tinggal bersama kami?
Saya... Saya tidak tahu.
254
00:22:13,692 --> 00:22:18,280
Saya hanya selamanya. Warga,
selamat. P>
255
00:22:18,488 --> 00:22:20,998
Citizen? You just
pass immigration.
256
00:22:20,999 --> 00:22:23,644
aku melakukannya. Saya seorang Zambezionite sejati.
Zambezier. P>
257
00:22:23,744 --> 00:22:24,843
A Zambeziaan. P>
258
00:22:24,844 --> 00:22:27,734
A Zambo... Saya adalah salah satu dari Anda, kawan. P>
259
00:22:30,266 --> 00:22:34,187
Dan di mana bandit itu berada?
Di sini? P>
260
00:22:34,354 --> 00:22:37,231
Oh, bagus, bagus. P>
261
00:22:37,582 --> 00:22:41,736
Mungkin katering harus
meletakkan makanan di sini.
262
00:22:41,836 --> 00:22:45,321
Apakah ini tempat penenun
burung melepaskan bunga?
263
00:22:45,782 --> 00:22:48,534
Zoe? Zoooeee? P>
264
00:22:48,626 --> 00:22:51,921
Uh. Maaf. Kedengarannya bagus.
Bagian mana? P>
265
00:22:52,330 --> 00:22:55,275
Semuanya. Saya katakan
kita melakukannya. P>
266
00:22:55,375 --> 00:22:58,027
Anda tidak mendengarkan. Apakah Anda? P>
267
00:22:58,036 --> 00:23:00,236
Perayaan Musim Semi adalah
yang sama setiap tahun, ayah. P>
268
00:23:00,330 --> 00:23:03,020
Anda tidak perlu berkeringat rincian.
Ini akan menjadi besar.
269
00:23:03,474 --> 00:23:06,896
Oh, Ini akan menjadi hebat karena
kami berkeringat.
270
00:23:07,696 --> 00:23:11,408
Kepala Sekhuru, warga baru.
271
00:23:12,475 --> 00:23:16,646
Terima kasih, Dodo.
272
00:23:16,813 --> 00:23:21,235
Hanya saja, sudah lama sejak
kami memiliki elang di Zambezia.
273
00:23:21,335 --> 00:23:25,062
Saya yakin dia ada di sini untuk uji coba Hurricanes.
Mereka besok.
274
00:23:25,063 --> 00:23:29,550
Anda berpikir Anda akan keluar untuk skuad?
Me a Hurricane?
275
00:23:29,551 --> 00:23:33,413
Siapa yang ingin di luar sana terbang di sekitar?
Aku punya terlalu banyak yang harus dilakukan di sini.
276
00:23:33,513 --> 00:23:36,541
Kami telah mendapatkan ini semua bagian dari rencana Anda, kan?
Anda mungkin benar.
277
00:23:37,041 --> 00:23:40,526
Selain itu, saya suka
di bawah sayap Anda.
278
00:23:40,628 --> 00:23:45,441
Siapa yang merawat siapa? Sekhuru, Sekhuru,
Anda tidak akan pernah menebak apa yang baru saja saya lihat. P>
279
00:23:45,541 --> 00:23:47,452
Tidak pernah dalam sejuta tahun. P>
280
00:23:47,552 --> 00:23:51,998
Tebak, tebak, saya dapat memberi tahu Anda.
Oke, saya akan memberitahu Anda. P>
281
00:23:52,098 --> 00:23:53,098
Halo, Zoe. P>
282
00:23:53,198 --> 00:23:57,028
Jangan khawatir, Gogo, saya
baru saja pergi. P>
283
00:23:58,062 --> 00:24:01,899
Anda akan tidak pernah menebak.
Apakah Tendai?
284
00:24:02,066 --> 00:24:06,304
Apa? Bagaimana kamu tahu? Yah.
Karena putranya baru tiba. P>
285
00:24:06,404 --> 00:24:10,283
How do you know so much?
You never go anywhere.
286
00:24:10,491 --> 00:24:13,743
Di mana dia? Dalam belang
di antah berantah. P>
287
00:24:13,744 --> 00:24:19,400
Disebut Kathungu. Dengan putranya Kai. Tapi, tapi...
Kai telah mengikutimu ke sini, sepertinya. P>
288
00:24:19,500 --> 00:24:23,504
Dan... Tendai? Apakah Anda
berpikir dia akan datang juga? P>
289
00:24:24,422 --> 00:24:26,991
Dia masih marah pada
dari satu, Sekhuru. P>
290
00:24:27,091 --> 00:24:30,578
Saya tidak berpikir kita akan menjadi
melihatnya dalam waktu dekat.
291
00:24:30,678 --> 00:24:34,374
Dan Kai mungkin ada di sini
mencari beberapa jawaban.
292
00:24:34,474 --> 00:24:38,214
Jadi, Anda akan memberitahunya?
Tidak, saya membuat janji.
293
00:24:38,394 --> 00:24:41,965
Tapi jika ada alasan apapun
untuk Tendai untuk kembali...
294
00:24:42,065 --> 00:24:48,554
Akan terjadi setelah putranya.
Kami & apos ; akan menunggu dan berharap.
295
00:24:52,667 --> 00:24:54,667
Hei. Apakah Anda bekerja di sini? P>
296
00:24:55,186 --> 00:24:58,980
Apa kabar? Permisi, maaf.
Sarang untuk malam ini? Ya. P>
297
00:24:59,080 --> 00:25:00,616
Anda lagi? P>
298
00:25:00,617 --> 00:25:05,321
Jumlah 87 adalah semua yang tersisa.
Suite deluxe ganda. P>
299
00:25:05,630 --> 00:25:07,630
Saya akan mengambilnya.
300
00:25:09,008 --> 00:25:13,304
Ok, where is it? Double-deluxe.
301
00:25:13,513 --> 00:25:17,517
Ini dia. Yang besar. Deluxe. P>
302
00:25:17,775 --> 00:25:20,862
Oh, Ya. Saya bisa
Biasakan ini. P>
303
00:25:21,270 --> 00:25:24,674
Oh... Hai... OK, saya rasa
kita dapat membagi...
304
00:25:24,774 --> 00:25:26,134
Anda juga ?
305
00:25:26,234 --> 00:25:27,426
Kalian semua? Tempat tidurnya begitu...
306
00:25:27,427 --> 00:25:29,429
Seluruh keluarga? Berbulu. P>
307
00:25:29,438 --> 00:25:31,421
Hebat. Kita semua
di sini bersama. P>
308
00:25:31,422 --> 00:25:33,172
Jangan khawatir. Karena
itu adalah double-deluxe. P>
309
00:25:33,572 --> 00:25:35,664
Hei lihat, mereka telah meletakkan
mint di atas bantal. P>
310
00:25:35,665 --> 00:25:37,665
Itu bukan mint. / p>
311
00:25:44,752 --> 00:25:48,481
Ezee, terbang dengan tur malam...
312
00:25:48,690 --> 00:25:50,775
Sekarang, secara eksklusif di siang hari.
313
00:25:51,342 --> 00:25:56,681
Sarang 87. Shabelle ada di sana
Tuan Kai di rumah?
314
00:25:57,473 --> 00:25:59,600
Tuan. Kai tertidur. P>
315
00:25:59,809 --> 00:26:02,870
Oke, teman-temanku, bersihkan. Semua orang mengusir.
Saya punya pekerjaan yang harus dilakukan. P>
316
00:26:02,871 --> 00:26:04,622
Dapatkah saya melakukan keterlambatan check out? P>
317
00:26:05,022 --> 00:26:09,018
Selamat Datang di Ezee Flight oleh Tours.
Sekarang karena ketat kode keamanan...
318
00:26:09,019 --> 00:26:10,836
Diberikan secara eksklusif
di siang hari.
319
00:26:10,837 --> 00:26:13,365
Dapatkah Anda kembali nanti?
Anda memesan tur.
320
00:26:13,865 --> 00:26:17,519
Ya, tapi tidak di celah fajar.
Sebenarnya Anda melakukan rekan saya.
321
00:26:17,719 --> 00:26:21,204
Baca baik cetak.
Hai, jadi siapa itu?
322
00:26:21,747 --> 00:26:25,651
Ya, itu saya. Saya melakukannya sendiri.
Apakah Anda cemburu? P>
323
00:26:25,751 --> 00:26:27,796
Ezee adalah orangnya.
Ezee adalah gim. P>
324
00:26:28,005 --> 00:26:31,133
Rekan saya, apa yang membawa
kamu ke Zambezia?
325
00:26:31,841 --> 00:26:35,391
Aku butuh... sebuah perubahan
Pemandangan, kurasa.
326
00:26:36,079 --> 00:26:39,917
Yah, Puaskan bola matamu. Karena ada
tidak ada pemandangan yang lebih baik dari ini. P>
327
00:26:40,317 --> 00:26:42,372
Saya dapat & apos; ingat nama Anda.
Ini adalah Ezee. P>
328
00:26:42,373 --> 00:26:43,994
Tunggu, apa itu? Ezee. P>
329
00:26:44,094 --> 00:26:47,092
Anda tidak perlu menggosoknya, saya baru di sini.
Nama saya Ezee. P>
330
00:26:47,192 --> 00:26:49,489
Apakah Anda akan melakukan ini sepanjang hari?
Tidak. Saya harap tidak. P>
331
00:26:49,889 --> 00:26:52,236
Saya Kai dari Kathungu. P>
332
00:26:52,445 --> 00:26:56,440
Never heard of it. But
you're from Zambezia now.
333
00:26:56,449 --> 00:27:00,444
Saatnya bertemu dengan kota.
Cara Ezee.
334
00:28:37,158 --> 00:28:40,394
Burung Negara, Anda tahu berapa lama
kita & apos; sudah mengerjakan ini?
335
00:28:40,494 --> 00:28:43,046
Maaf, kami tidak
terbawa, Anda tahu. P>
336
00:28:43,246 --> 00:28:46,122
Ezee menunjukkan padaku
kota dengan cara Ezee. P>
337
00:28:46,123 --> 00:28:48,210
Hanya itu yang kami butuhkan, < br /> lain Ezee.
338
00:28:48,211 --> 00:28:49,815
Hei, aku bukan yang lain.
Ezee, aku Kai.
339
00:28:50,015 --> 00:28:52,531
Punya sedikit kelonggaran, Zoe,
dia baru di kota.
340
00:28:52,532 --> 00:28:56,727
Sementara kalian berdua mengambilnya Ezee.
Para penenun dan saya sedang bekerja.
341
00:28:56,827 --> 00:28:59,005
Ini menyenangkan, tapi...
342
00:28:59,205 --> 00:29:00,897
Kita harus kembali ke tur.
343
00:29:00,898 --> 00:29:03,446
Seharusnya kita tidak tinggal dan membantu
wanita muda yang baik...
344
00:29:03,746 --> 00:29:05,338
Siapa namanya lagi?
345
00:29:05,339 --> 00:29:07,493
Percaya padaku,
lebih lama kita tinggal,
346
00:29:07,494 --> 00:29:11,404
semakin banyak kerusakan yang kita tidak lakukan.
Biarkan & apos; s pergi.
347
00:29:12,593 --> 00:29:15,238
Saya lebih suka dibiayai. Dah...
348
00:29:15,246 --> 00:29:18,024
Maksud saya, Anda harus mencuci cacing terlebih dahulu.
Dan kemudian dia berkata kepada saya...
349
00:29:18,224 --> 00:29:20,150
Suara tidak dibandingkan dengan suara saya.
Dan saya berkata,
350
00:29:20,151 --> 00:29:22,070
Saya adalah mockingbird,
Saya tidak dapat membantu.
351
00:29:22,470 --> 00:29:25,771
Anda bukan mockingbird. Yah,
sepertiga di sisi ibuku adalah. P>
352
00:29:26,071 --> 00:29:28,135
Berbicara tentang ibu...
353
00:29:29,044 --> 00:29:33,741
Pulau susu dan kelinci.
Terbang, burung kecil.
354
00:29:34,941 --> 00:29:38,895
Hanya bergerak keluar dari jalan,
jadi saya bisa melihat ini...
355
00:29:39,103 --> 00:29:43,721
Ini, elang muda yang baik.
Siapa yang baru Anda teman?
356
00:29:44,467 --> 00:29:48,054
Goyangkan ekor itu.
Teman saya, saya tahu itu.
357
00:29:48,154 --> 00:29:50,154
Anda membawa seni ini kepada sepupu.
358
00:30:13,947 --> 00:30:18,451
Apakah itu Hurricanes?
Ya, bocah Badai. P>
359
00:30:19,060 --> 00:30:23,438
Burung baddest di langit.
Saya mengajar & apos; em semua gerakan saya. P>
360
00:30:23,439 --> 00:30:25,692
Gogo benar. Mereka luar biasa. P>
361
00:30:26,392 --> 00:30:29,871
No, no, no, no, you're
in Zambezia now.
362
00:30:30,138 --> 00:30:35,893
Di sini kami katakan amazeeng. Cobalah.
Ama... amaz... Amazeeng. P>
363
00:30:35,902 --> 00:30:38,537
Ada harapan untuk Anda.
Belum, teman saya. P>
364
00:30:49,557 --> 00:30:52,643
- Tunggu, tunggu.
- Selalu pergi ke...
365
00:30:52,852 --> 00:30:56,523
- Berkumpul, chatting.
- Nigel, itu termasuk Anda.
366
00:30:57,131 --> 00:31:00,426
paruh tertutup, telinga terbuka.
367
00:31:01,356 --> 00:31:05,634
Teman, pengembara, Marabou & apos; s...
368
00:31:06,031 --> 00:31:10,445
Ketika ada Zambezians berbondong-bondong
bersama-sama, mereka menciptakan bagian dalam...
369
00:31:10,845 --> 00:31:13,806
- Di dalam .
- Dan luar.
370
00:31:13,815 --> 00:31:16,678
- Di luar.
- Dan, jika Anda tidak tahu...
371
00:31:16,679 --> 00:31:19,329
- Kami berada di luar.
- Di sini kita.
372
00:31:19,429 --> 00:31:23,708
Dalam dingin, kesepian, sepi, di luar.
Frigid Afrika.
373
00:31:24,584 --> 00:31:27,086
- Dan mengapa?
- Saya tidak tahu. Ini adalah misteri. P>
374
00:31:27,586 --> 00:31:30,785
Karena mereka tidak melakukannya; t
seperti tampilan kita. P>
375
00:31:31,073 --> 00:31:33,249
Dan apa yang salah dengan
seperti apa bentuknya?
376
00:31:33,250 --> 00:31:37,980
- Mereka hanya ingin semua rumah pohon untuk diri mereka sendiri.
- Seberapa sporty itu?
377
00:31:38,080 --> 00:31:40,299
- Sangat sportif.
- Tidak terlalu.
378
00:31:40,366 --> 00:31:42,475
Tidak, mengerikan. Tidak
sangat dalam buku saya. P>
379
00:31:42,476 --> 00:31:46,807
Itulah mengapa kita harus
menerima proposisi Budzo & apos. P>
380
00:31:47,007 --> 00:31:50,201
Sejak kapan seorang Marabou & apos s pelayan untuk kadal .
Dia ada benarnya.
381
00:31:51,201 --> 00:31:56,749
Kami akan bekerja dengan Budzo, kepala tebal.
Bukan untuknya.
382
00:31:56,957 --> 00:31:59,851
Kami adalah mitra dalam < br /> usaha besar ini.
383
00:31:59,852 --> 00:32:00,851
Ya, kerja tim.
384
00:32:00,852 --> 00:32:03,447
Kami membantu Budzo di pulau
, kami berbagi...
385
00:32:03,547 --> 00:32:07,601
Indah barang.
386
00:32:08,218 --> 00:32:11,788
Ya, saya mulai lapar
hanya memikirkannya.
387
00:32:11,805 --> 00:32:16,769
Pertanyaan. Mungkinkah ada.
Badai menjadi masalah? P>
388
00:32:16,977 --> 00:32:19,672
Badai? Ja...
Jangan membuatnya tertawa. P>
389
00:32:19,772 --> 00:32:23,901
Budzo memiliki kekuatan kasar yang tak tertandingi. P>
390
00:32:24,109 --> 00:32:25,678
So with his help.
391
00:32:25,778 --> 00:32:30,324
Angin baru akan bertiup
melintasi lembah ini.
392
00:32:30,491 --> 00:32:33,118
Angin perubahan.
393
00:32:34,954 --> 00:32:37,581
Tembakan bagus. Beri kami yang lain. P>
394
00:32:40,250 --> 00:32:42,250
Ambil. P>
395
00:32:45,255 --> 00:32:49,843
- Fellows, fellows, fellows.
- Tidak berguna. P>
396
00:32:56,910 --> 00:33:01,830
Apakah itu ukuran peraturan pintu?
Aku bersumpah semakin kecil. P>
397
00:33:04,017 --> 00:33:07,037
Angin topan siap. Jadi bagaimana
Anda bisa menjadi Hurricane? P>
398
00:33:07,237 --> 00:33:09,639
Man, Haven & apos; t Anda melihat semua poster tersebut?
Mereka ada di mana-mana. P>
399
00:33:10,339 --> 00:33:12,339
Poster apa? Ini. P>
400
00:33:14,110 --> 00:33:19,240
Man, saya seharusnya meletakkan & apos; em up.
Percobaan badai adalah... hari ini? P>
401
00:33:20,249 --> 00:33:23,798
Di mana? Itu ada di ..
platform barat daya...
402
00:33:23,826 --> 00:33:26,160
Man, ambil saja poster.
Anda akan membuatnya jika Anda terburu-buru...
403
00:33:26,560 --> 00:33:28,441
Beri tahu & apos; em Ezee mengirimi Anda. P>
404
00:33:28,541 --> 00:33:30,502
Anda tahu apa, don & apos; t bahkan
beri tahu mereka bahwa Anda mengenal saya. P>
405
00:33:30,503 --> 00:33:32,295
Anda tidak boleh menyebutkan
nama saya di semua.
406
00:33:32,395 --> 00:33:34,697
Just forget about it. Oh, nuts.
407
00:33:34,698 --> 00:33:38,834
Dan para pemula itu, adalah kursus balapan.
Tahu dengan baik.
408
00:33:38,901 --> 00:33:41,921
Sudah saya katakan dia tidak akan datang.
Dia terlalu sibuk untuk mengambilnya ezee.
409
00:33:42,221 --> 00:33:45,357
Pembalap siap. Tidak
sibuk tampaknya. P>
410
00:33:47,184 --> 00:33:49,937
Sipil, ini
area terbatas. P>
411
00:33:50,404 --> 00:33:52,949
Badai dan baru
hanya merekrut. P>
412
00:33:52,950 --> 00:33:57,753
Tapi itulah mengapa saya di sini, untuk mencoba. Lihat, nama saya Kai.
Saya tidak punya nama Anda di daftar saya. P>
413
00:33:57,953 --> 00:34:01,127
Bisakah Anda meletakkannya di sana?
Tidak, tidak, tidak, tidak, saya Maaf.
414
00:34:01,227 --> 00:34:06,880
Aturan menyatakan bahwa tidak boleh ada
entri baru, setelah yang ditunjuk...
415
00:34:07,480 --> 00:34:12,259
Lihat itu, tepat pada waktunya. Beruntung
untuk Anda, saya suka ketepatan waktu. P>
416
00:34:12,260 --> 00:34:13,601
Dapatkan sejalan. P>
417
00:34:14,001 --> 00:34:17,464
Anda harus membuat semua jalan
melalui kursus dan kembali. P >
418
00:34:17,465 --> 00:34:21,786
Kegagalan untuk melakukannya akan berakibat, gagal.
Pada tanda Anda.
419
00:34:22,095 --> 00:34:25,223
Sesuai tanda Anda. Dapatkan set, lanjutkan. P>
420
00:34:28,167 --> 00:34:31,087
And there they go.
421
00:34:38,803 --> 00:34:43,818
Dan dengan istirahat keras ke gerbang pertama
mereka pindah ke jalan lurus pertama.
422
00:34:48,896 --> 00:34:51,924
Gondo, garis-garis di depan pak.
423
00:34:55,569 --> 00:35:01,191
Datang berikutnya, adalah pribadi saya
favorit, Chicane baru.
424
00:35:09,108 --> 00:35:11,108
Maafkan saya.
425
00:35:11,110 --> 00:35:14,000
Gondo masih memimpin.
426
00:35:31,964 --> 00:35:36,677
Dan sekarang, inilah < br /> intermisive tornado tunnel trial.
427
00:36:18,386 --> 00:36:20,596
Itulah teman saya.
428
00:36:23,432 --> 00:36:25,432
Ayo, Kai.
429
00:36:32,149 --> 00:36:35,039
Mereka akan masuk
jalan vertikal .
430
00:36:58,576 --> 00:37:01,787
Yang pertama adalah, Kai.
431
00:37:02,554 --> 00:37:07,824
Elang kecil. Aku tidak percaya itu.
Dari mana dia datang? P>
432
00:37:07,849 --> 00:37:08,849
Ya. P>
433
00:37:09,237 --> 00:37:12,932
Kamu telah membuat topi rookie.
Gerakanmu tidak ortodoks.
434
00:37:13,232 --> 00:37:18,028
Anda berimprovisasi, Anda berpikir di luar
kotak, saya tidak & apos; t seperti itu.
435
00:37:18,337 --> 00:37:22,241
Tapi Anda bisa bangga menjadi Hurricane.
Trainee.
436
00:37:22,741 --> 00:37:27,926
Trainee? I'm not a Hurricane?
Now, that's the spirit.
437
00:37:28,030 --> 00:37:30,182
Ini akan membutuhkan lebih banyak
dari satu ras kecil...
438
00:37:30,183 --> 00:37:32,189
Untuk menjadi sepenuhnya
anggota yang diselamatkan...
439
00:37:32,190 --> 00:37:36,238
Dari paling elit terbang
kekuatan di dunia.
440
00:37:38,882 --> 00:37:44,596
Bagus, Kai. Kami memiliki
besar harapan untuk Anda, elang muda. P>
441
00:37:45,055 --> 00:37:46,581
Saya tidak akan mengecewakan Anda, Pak. P>
442
00:37:46,582 --> 00:37:50,752
Saya? Tidak, Kai. Don & apos; t
biarkan Zambezia turun. P>
443
00:37:51,353 --> 00:37:56,809
Zambezia selalu didahulukan.
Selalu ingat itu. P>
444
00:37:56,917 --> 00:38:02,615
Saya telah memperhatikan saya, hot rod. < Kami pergi ke Marabou berpatroli saat fajar.
445
00:38:03,115 --> 00:38:08,870
Sebaiknya kamu tidur.
Trainee tidur... di bawah sana.
446
00:38:11,682 --> 00:38:13,682
Ayo. Bangun. P>
447
00:38:18,130 --> 00:38:22,718
Budzo. Nyaman, teman lama? P>
448
00:38:23,393 --> 00:38:28,023
Sangat menyenangkan untuk melihat
wajah yang dikenal. P>
449
00:38:28,599 --> 00:38:33,930
Kamu tahu, jujur saja, kamu
terlihat sedikit stres.
450
00:38:34,896 --> 00:38:37,007
Aku meninggalkan Zambezia sejak dulu.
451
00:38:37,107 --> 00:38:41,137
Aku hanya ingin mendapatkan
putraku dan pulang.
452
00:38:41,237 --> 00:38:43,872
Aku bukan ancaman bagimu.
453
00:38:44,114 --> 00:38:48,303
Masih ada beberapa.
Bertarung di tangan Anda.
454
00:38:48,338 --> 00:38:51,738
Saya bisa melihatnya, bahkan
jika Anda tidak bisa.
455
00:38:51,913 --> 00:38:55,442
Mana yang bagus, Anda akan membutuhkannya.
456
00:38:55,542 --> 00:38:58,378
Anda akan sangat bermanfaat.
457
00:39:00,256 --> 00:39:03,900
Kami telah mendapat laporan dari
Aktivitas Marabou & apos ke hulu.
458
00:39:03,901 --> 00:39:08,306
Kami akan berpatroli di sektor enam.
di sini dan sektor tujuh di sana.
459
00:39:09,306 --> 00:39:12,768
Rupanya ada & apos; sa
rawa besar di sini.
460
00:39:12,776 --> 00:39:14,056
Bukan itu noda.
461
00:39:14,156 --> 00:39:17,214
Siapa yang punya noda di peta saya?
462
00:39:17,314 --> 00:39:21,719
Kami akan memfokuskan mata kami
dan kuping kupas.
463
00:39:21,828 --> 00:39:25,074
Tidak, Maksudku, mata
kupas dan telinga kita...
464
00:39:26,374 --> 00:39:28,669
Di mana mereka seharusnya? P>
465
00:39:28,909 --> 00:39:30,909
Menyerah. P>
466
00:39:32,054 --> 00:39:34,519
Tetap tajam, Hurricanes.
467
00:39:40,589 --> 00:39:45,544
Bisakah kita membantu, Madam? Neville saya,
Neville saya mengambang di sungai. P>
468
00:39:45,675 --> 00:39:48,546
Oh, no, no. I'd advise against
that dangerous currents.
469
00:39:48,946 --> 00:39:50,831
Mengapa saya bisa & apos; t mengejar dia.
Saya berkewajiban...
470
00:39:50,931 --> 00:39:52,892
Dengan kode kota Zambezia...
471
00:39:52,893 --> 00:39:55,769
Untuk meminta izin sebelum < br /> menyelamatkan anak di bawah umur.
472
00:39:55,969 --> 00:39:59,515
Apa? Dia tidak di bawah umur.
dia adalah suamiku. P>
473
00:39:59,523 --> 00:40:02,776
Badai, misi penyelamatan. P>
474
00:40:03,485 --> 00:40:06,800
Rookie, rookie. Itu & apos; s
bukan arah yang benar. P>
475
00:40:13,295 --> 00:40:17,120
Satu buaya, dua buaya,
tiga buaya...
476
00:40:20,002 --> 00:40:25,132
Enam buaya, tujuh buaya,
delapan buaya... membuatmu.
477
00:40:29,578 --> 00:40:33,989
Syukurlah. Jika Anda pernah
melakukannya lagi padaku...
478
00:40:33,990 --> 00:40:35,092
Peluk aku. Snogly. P>
479
00:40:35,892 --> 00:40:37,892
Kabar baik, hah? P>
480
00:40:38,963 --> 00:40:43,116
Dia menjatuhkan warna biru seperti batu.
Pelawak punya keterampilan. P>
481
00:40:43,117 --> 00:40:45,667
Anda harus mengajar saya yang bergerak.
482
00:40:46,070 --> 00:40:48,070
Perhatian.
483
00:40:49,874 --> 00:40:53,335
Hanya menjaga suara Anda di tenggorokan Anda.
Datang melalui, datang.
484
00:40:54,136 --> 00:40:58,258
Hey, my fellow. This is my boy.
The star of the sky, right here.
485
00:40:58,458 --> 00:41:02,119
Keluarkan tinggi, cicit paruh. Hei,
di mana kapten tua, tetap di lumpur? P>
486
00:41:02,127 --> 00:41:05,656
Apakah Anda memiliki lisensi untuk pesta ini?
Musik bukanlah peraturan. P>
487
00:41:06,256 --> 00:41:09,911
Dan zona menyenangkan terletak
di belakang garis kuning. P>
488
00:41:10,594 --> 00:41:14,931
Ezikiel, apa yang
Anda lakukan di sini? P>
489
00:41:15,007 --> 00:41:20,220
Saya bersamanya, Pak. Benarkah?
Rookie, apakah ini... temanmu? P>
490
00:41:20,729 --> 00:41:25,025
Prosedur Evakuasi. P>
491
00:41:25,233 --> 00:41:28,428
Ayo, teman-teman.
Jangan lihat aku seperti ini ?
492
00:41:28,528 --> 00:41:32,699
Ezee datang, Ezee pergi.
493
00:41:35,160 --> 00:41:40,528
Burung dari bulu dari setiap negara,
berkumpul bersama untuk perayaan musim semi...
494
00:41:41,363 --> 00:41:44,127
Rhymes.
495
00:41:45,162 --> 00:41:50,295
Ayo semuanya, ini
mixer untuk... dicampur.
496
00:41:50,965 --> 00:41:54,620
Jangan malu-malu, kita semua teman.
Itu itu.
497
00:41:54,988 --> 00:41:57,850
Bersama Tolong, kami memiliki
ruang terbatas di sini.
498
00:41:58,350 --> 00:42:01,155
Selalu membuat
jalan masuk yang besar, ya?
499
00:42:01,194 --> 00:42:04,789
Saya minta maaf tentang hari lainnya, Saya m
lebih banyak digunakan untuk membuka ruang, Anda tahu.
500
00:42:04,790 --> 00:42:09,245
Oh, maka Anda berada di pihak yang salah.
Di mana laki-laki sayap Anda?
501
00:42:09,753 --> 00:42:11,793
Ini adalah cerita panjang.
502
00:42:12,239 --> 00:42:16,910
Badai selama satu hari dan
dia menyelamatkan burung cinta.
503
00:42:16,919 --> 00:42:20,089
Begitukah? Tidak. I & apos; m
hanya seorang peserta pelatihan. P>
504
00:42:20,997 --> 00:42:25,109
Hei, Gogo, aku harus bertanya padamu.
Bagaimana kamu tahu ayahku? P>
505
00:42:25,110 --> 00:42:27,721
Panjang cerita. Gogo, beri tahu aku. P>
506
00:42:27,921 --> 00:42:31,476
Sembunyi sekarang. Dengarkan Sekhuru. Saya
ingin menyambut Anda...
507
00:42:32,176 --> 00:42:36,388
Kalian semua, untuk tahun ini & apos.
Perayaan musim semi. P>
508
00:42:37,055 --> 00:42:42,269
Bersama-sama kita merayakan
generasi mendatang dari Zambezia.
509
00:42:43,311 --> 00:42:47,274
Raih & apos; em pasukan. Kami
nee setiap Weaver. P>
510
00:42:49,359 --> 00:42:52,913
Gotcha. Fellows pergi,
memiliki apa yang kita butuhkan. P>
511
00:42:52,996 --> 00:42:56,583
Penenun, lepaskan bunga. P>
512
00:42:59,745 --> 00:43:04,845
Itu tidak benar. The
Penenun tidak pernah melewatkan antrean. P>
513
00:43:07,419 --> 00:43:09,629
Ma... Marabou's.
514
00:43:12,173 --> 00:43:14,175
Tini.
515
00:43:14,484 --> 00:43:16,601
Gogo, selamatkan bayi.
516
00:43:16,602 --> 00:43:20,169
Jangan panik,
Badai akan mendapatkannya.
517
00:43:20,304 --> 00:43:23,760
Tini, Tini . Zoe. P>
518
00:43:23,768 --> 00:43:26,778
Tahan formasi.
Mereka semakin menjauh. P>
519
00:43:26,813 --> 00:43:28,813
Talihou. Tidak. P>
520
00:43:30,440 --> 00:43:31,840
A Hurricane sekarang. P>
521
00:43:32,009 --> 00:43:36,723
Mendekatlah dan saya jatuhkan...
Oh, tunggu. P>
522
00:43:38,408 --> 00:43:40,408
Apa yang kamu lakukan?
523
00:43:47,083 --> 00:43:50,712
Tini, tidak. Tini. P>
524
00:43:50,787 --> 00:43:54,442
Saya akan memetik setiap
bulu terakhir dari mereka. P>
525
00:43:56,676 --> 00:43:58,676
Ayo. P>
526
00:44:01,657 --> 00:44:05,185
Anda memiliki beberapa saraf. Mengapa & apos; d
Anda menginginkan kami, bagaimanapun. P>
527
00:44:05,685 --> 00:44:08,605
Kami tidak akan pernah... Tendai? P>
528
00:44:08,672 --> 00:44:10,706
Tini? Apakah Anda tahu siapa itu? P>
529
00:44:10,707 --> 00:44:12,150
Kalian lebih bodoh
daripada yang saya pikir. P>
530
00:44:12,276 --> 00:44:14,761
Nah, apa paruh pada itu
satu, tidak akan Anda katakan, Cecil?
531
00:44:15,236 --> 00:44:20,081
Gibber-gabbar. Dia terus berbicara.
tidak pernah tutup mulut. Terus dan terus berlanjut. P>
532
00:44:20,784 --> 00:44:23,353
Always have to have
the last words.
533
00:44:23,453 --> 00:44:26,039
Yah, yah, yah.
534
00:44:26,047 --> 00:44:31,118
Cecil, aku harus jujur, aku tidak pernah berpikir
kamu akan benar-benar melakukan ini.
535
00:44:31,119 --> 00:44:35,999
Cukup, pak. Apa selanjutnya?
Apa lagi? P>
536
00:44:36,108 --> 00:44:38,322
Bagaimana kalau kita mendapatkan Penenun ini
untuk menenun kita beberapa jaket? P>
537
00:44:38,622 --> 00:44:43,189
Sekarang, mereka menenun jembatan Budzo.
538
00:44:43,424 --> 00:44:48,061
Untukmu? Tak pernah. Hei Cecil,
Penenun ini memberontak. P>
539
00:44:48,770 --> 00:44:51,745
Anda mengerti? Makna ganda. P>
540
00:44:51,790 --> 00:44:55,635
Pemberontak yang tidak patuh.
Mereka baik tidak akan pernah berubah. P>
541
00:44:55,735 --> 00:44:58,429
- Tini kecilku yang paling bersahabat.
- Mereka memulai ini. P>
542
00:44:58,430 --> 00:45:01,548
Jadi sekarang kita akan menyelesaikannya.
Mereka masih marah...
543
00:45:01,748 --> 00:45:04,469
tentang dikecualikan dari
berdirinya kota kita. P>
544
00:45:04,569 --> 00:45:09,983
Bertahun-tahun yang lalu. Saya tidak pernah berpikir
bahwa mereka akan menyusun ini. P>
545
00:45:10,083 --> 00:45:12,877
Sungguh situasi yang menarik. P>
546
00:45:13,286 --> 00:45:16,540
Anda... butuh sedikit motivasi. P>
547
00:45:16,648 --> 00:45:19,735
And I'm getting hungry. No.
548
00:45:20,343 --> 00:45:22,661
Tidak, tunggu. Don & apos; t
dengarkan dia, Tini. P>
549
00:45:22,662 --> 00:45:25,232
Tinggalkan dia. Kami akan melakukannya. P>
550
00:45:25,332 --> 00:45:27,317
Pastikan jembatan itu
cukup kuat...
551
00:45:27,517 --> 00:45:31,438
Untuk mendapatkan saya di pulau itu. P>
552
00:45:33,612 --> 00:45:38,457
Saatnya untuk Anda hanya makanan penutup.
Tunggu, dia mendapat makanan penutup?
553
00:45:38,460 --> 00:45:40,788
Saya akan pergi dengan beberapa puddin sendiri.
554
00:45:40,789 --> 00:45:44,292
Yang halus cokelat,
dengan sedikit ceri .. .
555
00:45:44,701 --> 00:45:48,480
Prioritas pertama kami adalah untuk
mendapatkan Penenun kembali tanpa cedera.
556
00:45:48,580 --> 00:45:53,251
Saya juga marah. Tapi tindakan kami.
Tidak bisa dibimbing oleh kemarahan buta. P>
557
00:45:54,469 --> 00:45:58,832
- Apa yang akan saya lakukan, Sekhuru?
- The Marabou tidak dibasahi, ya. P>
558
00:45:59,132 --> 00:46:04,537
Kasar, tentu saja, tapi kita tidak pernah tahu.
Mereka harus mampu melakukan tindakan licik seperti itu. P>
559
00:46:04,637 --> 00:46:09,307
Mungkin ada & apos; s rencana yang lebih besar di sini. A
misi pengintaian. Affirmative. P>
560
00:46:09,407 --> 00:46:13,012
Hurricanes, siap. Tidak,
tidak, bukan kamu, hot rod. P>
561
00:46:13,663 --> 00:46:15,039
Kamu membutuhkan setiap burung yang kamu bisa...
562
00:46:15,040 --> 00:46:17,985
kejenakaan Anda di luar sana hampir
Sekelompok Penenun tewas.
563
00:46:18,285 --> 00:46:20,665
Jadi Anda dihukum, mr.
564
00:46:21,070 --> 00:46:24,765
Mari & apos; s lihat apakah Anda dapat
menangani tugas membersihkan.
565
00:46:24,766 --> 00:46:28,421
Bulu.
- Pukul jalan di belakang. Apa yang dia coba buktikan. P>
566
00:46:29,154 --> 00:46:32,223
Ini benar-benar tragedi.
Tragedi? Katakan padaku tentang itu. P>
567
00:46:32,224 --> 00:46:35,506
Ya, itu tidak aman, sama sekali.
- Hai Biarkan & apos; s pergi dengan kuning hari ini. P>
568
00:46:36,006 --> 00:46:37,111
Kuning? Terima kasih. P>
569
00:46:37,112 --> 00:46:41,516
Ini seperti yang saya katakan pada Larry, Anda.
Maksud saya orang-orang Marabou & apos; s, kotor. P>
570
00:46:41,716 --> 00:46:44,785
Dan juga Anda tidak dapat mempercayai mereka.
Tidak, sepupu saya dia menikah. P>
571
00:46:44,786 --> 00:46:45,561
Tidak? P>
572
00:46:45,571 --> 00:46:48,971
Dia terbang keesokan harinya.
Saya tidak terkejut. P>
573
00:46:55,497 --> 00:46:58,299
Bagaimana tentang sedikit bantuan?
Apa yang Anda katakan?
574
00:47:00,961 --> 00:47:04,531
- Hei.
- Itu adalah apa yang Anda sebut bantuan dari mana Anda berasal?
575
00:47:05,782 --> 00:47:09,877
I am a night hawk. I've
got 20-20 hawk vision.
576
00:47:10,604 --> 00:47:13,409
Blob di malam hari.
Itu berantakan.
577
00:47:14,141 --> 00:47:17,144
Hai Ezee. Apa kabar, rekan-rekan saya? P>
578
00:47:17,752 --> 00:47:21,823
Ini, wassup dan kawan saya.
Maaf, kawan saya. P>
579
00:47:21,923 --> 00:47:27,178
Saya akan membela Anda. Saya.
don & apos; t, Anda tampak bingung. P>
580
00:47:28,680 --> 00:47:32,000
Apakah Anda tahu Hurricanes mendapatkan makanan gratis?
Bahkan peserta pelatihan? P>
581
00:47:32,100 --> 00:47:33,375
Bagaimana dengan camilan? P >
582
00:47:33,376 --> 00:47:35,936
Anda pikir Anda dapat
memberikan ngengat lengket...
583
00:47:35,937 --> 00:47:37,848
Dan saya akan menyambut Anda
kembali dengan tangan terbuka?
584
00:47:38,248 --> 00:47:40,248
Bagaimana dengan dua ?
585
00:47:42,018 --> 00:47:46,048
Selamat datang kembali, man. Saya tahu Anda adalah
kawan saya, saya pikir Anda pergi selamanya. P>
586
00:47:47,156 --> 00:47:50,881
Saya tahu Anda tidak akan mengecewakan saya. P>
587
00:47:50,969 --> 00:47:56,166
Itulah Ezee. Tapi apa yang Anda
katakan tentang tur malam yang penuh kasih? P>
588
00:47:56,666 --> 00:47:58,675
Saya tidak bisa percaya bagaimana Anda
menyeret saya ke sini, man...
589
00:47:58,676 --> 00:48:00,586
Saya alergi terhadap bahaya.
590
00:48:00,587 --> 00:48:02,846
Kita seharusnya hanya
mengintip, kan?
591
00:48:02,847 --> 00:48:05,150
Man, ini lebih baik buat
saya magnet jakozi.
592
00:48:06,050 --> 00:48:08,887
Zoe. Sudah bekerja. P>
593
00:48:09,696 --> 00:48:12,838
Kai, Anda dihukum. Anda
seharusnya tidak ada di sini. P>
594
00:48:13,338 --> 00:48:15,084
Selain itu, Anda akan
terbunuh besok. P>
595
00:48:15,184 --> 00:48:19,039
Fella, saya pikir dia menyukai Anda.
Tidak. P>
596
00:48:19,206 --> 00:48:22,067
Tidak, saya mengerti, ada yang ingin
menjadi Hurricane. P>
597
00:48:22,167 --> 00:48:26,279
- Saya baru saja datang ke sini dan sering terbang.
- Karena Anda ingin menjadi Hurricane.
598
00:48:26,579 --> 00:48:29,524
- Itu tidak akan pernah terjadi.
- Nah, Anda sedang dalam misi sekarang.
599
00:48:29,824 --> 00:48:34,812
Ayo, dengan malam Ezee & apos; visi
Kami akan menemukan Penenun.
600
00:48:34,912 --> 00:48:37,165
Apakah Anda mendengar itu?
601
00:48:37,373 --> 00:48:41,878
Tentu saja saya mendengarnya, saya
malam hari mendengar juga.
602
00:48:42,070 --> 00:48:44,873
Apakah Anda melihat sesuatu?
Tidak, tidak ada.
603
00:48:44,881 --> 00:48:48,546
Hanya sebagian pohon, batu
dan sekelompok Marabous.
604
00:48:50,028 --> 00:48:52,028
Marabous .
605
00:48:53,765 --> 00:48:56,668
Namun, Anda tahu
rahasia berarti?
606
00:48:56,768 --> 00:48:58,941
Saya katakan berada di rumah satu
dari selimut.
607
00:48:59,041 --> 00:49:00,404
Saya tidak dapat mendengar apa
yang mereka katakan.
608
00:49:00,405 --> 00:49:03,457
Itu karena kami & apos; re
jalan kembali ke sini aman.
609
00:49:03,458 --> 00:49:05,846
Jangan naik ke sana... Dia pergi.
610
00:49:06,017 --> 00:49:08,017
Tertinggi ke atas?
611
00:49:13,943 --> 00:49:16,068
Ini bukan sedikit mengintip.
612
00:49:16,096 --> 00:49:17,997
Kai, kita perlu kembali.
613
00:49:17,998 --> 00:49:19,292
Kembalikan ke dalamnya, bab.
614
00:49:19,392 --> 00:49:22,151
Penenun membutuhkan lebih banyak rumput.
615
00:49:22,152 --> 00:49:25,055
Apakah Anda mendengar Cecil?
Tini masih hidup.
616
00:49:25,755 --> 00:49:29,435
Ya, saya melihat Anda, Nigel.
Anda makan jembatan kami.
617
00:49:29,626 --> 00:49:31,753
Cecil . Halo. P>
618
00:49:32,261 --> 00:49:36,808
Anak laki-laki dan saya, kita semua
baik, tapi satu perhatian kecil. P>
619
00:49:36,983 --> 00:49:41,345
The Big kadal bisakah kita percaya padanya?
Dia dingin berdarah dan semua.
620
00:49:41,346 --> 00:49:44,100
Maksud saya, itu tidak baik untuk sirkulasi.
Anda merengek.
621
00:49:44,200 --> 00:49:47,836
- Ke otak.
- Lihat, saya sudah terlalu jauh untuk kembali sekarang.
622
00:49:48,144 --> 00:49:50,754
Fair enough. No,
just a suggestion.
623
00:49:50,755 --> 00:49:53,105
Ini adalah perasaan yang luar biasa
ancaman, itu saja.
624
00:49:53,405 --> 00:49:55,026
Simpan itu.
625
00:49:55,027 --> 00:49:58,163
Kita harus memanggil Hurricanes.
Setelah ini, Saya akan menjadi salah satu. P>
626
00:49:58,663 --> 00:50:03,423
Saya akan tinggal di sini sebagai cadangan,
karena lutut saya terkunci. P>
627
00:50:03,661 --> 00:50:06,906
Siapa itu? Berhenti bermain game. P>
628
00:50:08,006 --> 00:50:10,006
My Fella? P>
629
00:50:11,634 --> 00:50:15,402
Ezee, Ezee, kamu baik-baik saja?
Ayo, Ezee. P>
630
00:50:15,672 --> 00:50:18,425
Kamu harus tinggal dengan kita, sobat.
Ezee.
631
00:50:18,617 --> 00:50:23,580
Katakan pada ibuku aku mencintainya. Kita
harus mengeluarkannya dari sini. P>
632
00:50:23,880 --> 00:50:27,705
Apa yang dimakan orang ini?
Apa yang tidak dia makan? P>
633
00:50:28,651 --> 00:50:31,237
Aku akan pergi mencari bantuan. Anda tinggal di sini. P>
634
00:51:11,277 --> 00:51:13,277
Tini? P>
635
00:51:14,655 --> 00:51:18,376
Dengarkan. Kesempatan pertama Anda terbang keluar dari sini.
Jangan khawatir tentang saya. P>
636
00:51:18,476 --> 00:51:21,910
Pembicaraan seperti apa itu? Itu tidak
bagaimana kita berpikir dari mana saya berasal...
637
00:51:21,911 --> 00:51:24,548
Dari mana Anda berasal. P>
638
00:51:24,549 --> 00:51:26,763
Kami & akan mencari tahu
cara untuk melarikan diri .
639
00:51:26,863 --> 00:51:27,854
Kita semua.
640
00:51:29,754 --> 00:51:33,091
Biarkan & apos; s tidak membuat binatang itu marah.
641
00:51:33,099 --> 00:51:38,369
Kurang berbicara, lebih banyak tenun. Apakah Anda ingin
untuk melihat teman Anda di piring makan? P>
642
00:51:38,663 --> 00:51:43,193
Anda dan Anda, saya punya pekerjaan untuk Anda.
Ikutlah dengan saya. P>
643
00:51:43,593 --> 00:51:46,475
Jika itu semua sama untuk
Anda, saya bekerja untuk Cecil...
644
00:51:46,875 --> 00:51:49,256
Dan saya ingin mendengar
apa yang Cecil katakan.
645
00:51:49,257 --> 00:51:51,635
Saya saya baik. Itu ada.
Kita berangkat. P>
646
00:51:52,135 --> 00:51:56,147
Jika Budzo di pulau itu.
tidak ada yang bisa menghentikannya. P>
647
00:51:56,247 --> 00:52:01,361
Kami akan mencari jalan. Kai dan yang lainnya.
Badai di luar sana sekarang, mencari kita. P>
648
00:52:01,661 --> 00:52:05,123
Putraku... A Hurricane? P>
649
00:52:05,189 --> 00:52:08,868
Kamu tidak akan pernah menjadi Hurricane. Jika Anda
mendengarkan apa yang kami temukan. P>
650
00:52:08,869 --> 00:52:09,868
Para Penenun adalah...
651
00:52:09,869 --> 00:52:12,819
Anda memecahkan banyak kode.
Perilaku semalam...
652
00:52:12,919 --> 00:52:15,516
Yang saya tidak punya.
cukup panjang.
653
00:52:15,517 --> 00:52:16,716
Anda harus membuat sesuatu...
654
00:52:16,717 --> 00:52:20,361
Karena Anda jelas tidak memiliki
konsep tentang apa tim itu...
655
00:52:20,461 --> 00:52:23,891
Anda tidak dapat menjadi bagian dari kami.
656
00:52:32,867 --> 00:52:37,457
Ini ide yang buruk. < br /> Sebagai sangat buruk.
657
00:52:44,036 --> 00:52:47,456
Marabous. Invasi Marabou & apos. P>
658
00:52:51,669 --> 00:52:53,963
Hurricanes. P>
659
00:53:12,023 --> 00:53:18,058
Lain kali seseorang berkata
& apos; hentikan & apos; itu mungkin peringatan.
660
00:53:18,571 --> 00:53:22,650
Perawatan intensif ini intens.
Saya melihat seseorang merasa lebih baik.
661
00:53:22,750 --> 00:53:28,706
Kejang lainnya. Hai teman saya.
Itu bagus. Rasa sakit seperti itu. P>
662
00:53:29,207 --> 00:53:33,372
Saya pikir dia akan menjadi
terluka secara teratur. P>
663
00:53:33,977 --> 00:53:37,490
Saya minta maaf tentang Badai, saya
tahu berapa banyak berarti bagi Anda.
664
00:53:37,590 --> 00:53:39,840
Ya, saya sangat digunakan
untuk terbang sendirian...
665
00:53:39,841 --> 00:53:41,210
Saya telah menyakiti tim.
666
00:53:41,410 --> 00:53:44,205
Kami adalah dalam hal ini bersama.
Saya juga dalam masalah.
667
00:53:44,305 --> 00:53:48,952
Yes, but I've just got kicked off the Hurricanes.
You wouldn't even know how that feels.
668
00:53:49,252 --> 00:53:53,573
Kamu benar. Saya kira saya tidak akan melakukannya.
Maaf saya memperlambat Anda tadi malam. P>
669
00:53:53,673 --> 00:53:56,618
Tidak ada yang meminta Anda untuk datang.
Anda dipersilakan. P>
670
00:53:57,318 --> 00:54:02,139
- Saya dapat & apos ; t percaya betapa sensitifnya setiap orang.
- Mungkin "semua orang" tidak masalah.
671
00:54:02,140 --> 00:54:05,965
Tunggu, kawan saya hanya don & apos; t
tinggalkan aku, Tunggu aku demam.
672
00:54:06,244 --> 00:54:08,663
Permisi, yang mana
keduanya memesan pijat?
673
00:54:08,763 --> 00:54:14,152
- Berapa banyak pekerjaan yang Anda miliki?
- Baik, saya tidak suka Jadilah pigeonholed.
674
00:54:14,252 --> 00:54:18,552
Di sana Anda. Ayo, Kai. Saya & apos; m
Maaf Gogo, saya akan pergi. P>
675
00:54:19,465 --> 00:54:23,360
Apa? Anda tidak dapat pergi sekarang, Tini membutuhkan Anda.
Zambezia membutuhkan Anda. P>
676
00:54:23,361 --> 00:54:25,887
Zambezia dan saya tidak perlu campur tangan, Gogo. P>
677
00:54:25,888 --> 00:54:29,467
Ayah saya benar, saya
tidak pernah berada di sini.
678
00:54:29,767 --> 00:54:32,895
Aku tidak punya waktu.
untuk omong kosong ini.
679
00:54:33,104 --> 00:54:36,232
Biarkan aku pergi dengan bangau gila.
680
00:54:36,508 --> 00:54:41,693
Jangan sampai kalah mereka, Hurricanes.
Jangan biarkan mereka kehilangan kita.
681
00:54:56,969 --> 00:55:00,072
Ini adalah jebakan. Terlambat untuk memperingatkan. P>
682
00:55:00,172 --> 00:55:05,386
Gerakan bagus, old chap.
Ya, beri nama acara yang bagus. P>
683
00:55:05,594 --> 00:55:08,994
Gogo, biarkan aku pergi, Gogo. Saya harus
tidak seharusnya datang ke sini. P>
684
00:55:09,094 --> 00:55:11,094
Ayah saya akan...
685
00:55:11,150 --> 00:55:15,602
Sekhuru, tidak ada lagi rahasia.
Beri tahu si anak cerita.
686
00:55:15,702 --> 00:55:18,716
Atau apakah Anda ingin sejarah
untuk mengulanginya sendiri?
687
00:55:18,816 --> 00:55:23,279
Ya, mungkin sudah waktunya.
Waktunya untuk apa?
688
00:55:23,487 --> 00:55:29,410
Bahwa Anda belajar kebenaran. Ini
adalah tempat Anda memulai tentu saja. P>
689
00:55:29,785 --> 00:55:34,123
Tunggu, saya lahir di Zambezia? P>
690
00:55:36,417 --> 00:55:40,880
Selamat datang, Kai. Masuklah. P>
691
00:55:54,018 --> 00:55:56,018
Apa ini? P>
692
00:55:57,456 --> 00:56:01,126
Ayah? Dan? P>
693
00:56:02,193 --> 00:56:04,193
Ibuku. P>
694
00:56:04,403 --> 00:56:07,531
Amai. Mereka tinggal di sini? P>
695
00:56:07,740 --> 00:56:12,003
Mereka mendirikan Hurricanes bersama.
Untuk menjaga Zambezia...
696
00:56:12,103 --> 00:56:16,691
Dan untuk menawarkan perlindungan kepada semua
burung di lembah sungai.
697
00:56:16,791 --> 00:56:19,086
Apa yang terjadi padanya?
698
00:56:19,377 --> 00:56:22,171
Pembunuh, dia adalah istriku.
699
00:56:23,089 --> 00:56:26,784
Kamu tidak masih kesal.
satu hal kecil...
700
00:56:26,884 --> 00:56:29,604
Itu terjadi sekali itu. p >
701
00:56:33,641 --> 00:56:36,352
Itu hanya apa yang saya lakukan.
702
00:56:37,103 --> 00:56:40,381
Bisa dibilang: Ini sifat saya.
703
00:56:40,481 --> 00:56:43,359
Ketika panggilan alam, saya menjawab.
704
00:56:44,528 --> 00:56:49,390
Menginjaknya up, penenun. Kami
akan membuat lembah ini...
705
00:56:50,157 --> 00:56:53,411
menjadi satu telur dadar besar. P>
706
00:56:54,120 --> 00:56:58,749
- Kamu Monster.
- Terima kasih. Seseorang melakukan apa yang bisa dilakukan. P>
707
00:57:01,937 --> 00:57:06,008
Kami menemukan sarang di bawah
serangan, oleh seekor iguana bernama Budzo. P>
708
00:57:06,374 --> 00:57:08,800
Ibumu bertempur dengan gagah berani. P>
709
00:57:08,801 --> 00:57:14,473
Aku mungkin kehilangan sayap,
tapi dia memberikan hidupnya. P>
710
00:57:14,849 --> 00:57:18,561
Kami berhasil menyelamatkan
satu telur hari itu. P>
711
00:57:18,769 --> 00:57:23,882
Dan itu aku. Jika tidak & lt; t
untuknya, saya tidak akan berada di sini. P>
712
00:57:23,883 --> 00:57:24,883
Zoe? P>
713
00:57:26,853 --> 00:57:30,231
Sekarang saya mengerti mengapa
Anda sangat tertarik pada Kai.
714
00:57:30,439 --> 00:57:35,470
Itu hanya sebagian darinya. Saya
tahu bakat yang baik ketika saya melihatnya. P>
715
00:57:35,870 --> 00:57:38,939
Tapi, Mengapa ayah saya
menceritakan semua ini? P>
716
00:57:39,039 --> 00:57:41,400
Dan mengapa Anda hanya < br /> memberitahuku sekarang?
717
00:57:41,500 --> 00:57:44,278
Ayahmu
dibutakan oleh kesedihan.
718
00:57:44,378 --> 00:57:48,457
Dia membuatku berjanji, untuk
mengubur masa lalu selamanya. p >
719
00:57:48,557 --> 00:57:53,187
Jadi, dia membawaku ke Kathungu.
Jauh dari segalanya.
720
00:57:53,196 --> 00:57:56,895
Tendai tidak bisa lagi melihat
nilai Zambezia.
721
00:57:57,295 --> 00:57:59,234
Hanya biaya.
722
00:57:59,235 --> 00:58:02,263
Ketika Anda menjulurkan leher Anda...
Hal-hal baik terjadi.
723
00:58:02,363 --> 00:58:06,443
Di sana, Gogo. Jadi,
Pelajaran sejarah berakhir? P>
724
00:58:07,860 --> 00:58:10,697
Saya melihat Budzo. Apa, Budzo? P>
725
00:58:11,063 --> 00:58:13,091
Di mana? Tadi malam di hutan. P>
726
00:58:13,291 --> 00:58:16,652
Kadal itu kehilangan cakar. Itu & apos; s
apa yang Marabous di mana bicarakan. P>
727
00:58:16,952 --> 00:58:20,573
Mereka harus bekerja dengan Budzo. Saya
tidak tahu apa yang mereka lakukan...
728
00:58:20,673 --> 00:58:25,778
Tapi jika Marabou & apos sedang membantu Budzo
kita bisa berada dalam bahaya besar.
729
00:58:25,878 --> 00:58:29,256
Yang kasar lebih baik tidak berbaring
satu cakar di Tini saya.
730
00:58:29,257 --> 00:58:30,708
< Kita harus kembali
ke hutan itu.
731
00:58:30,709 --> 00:58:32,368
Marabou bisa
telah terbang ke mana saja.
732
00:58:32,468 --> 00:58:34,634
Tapi Budzo harus
telah meninggalkan jejak.
733
00:58:34,734 --> 00:58:36,538
Dan itu dapat mengarahkan
kita kepada Penenun.
734
00:58:36,539 --> 00:58:40,451
Tidak, itu terlalu berbahaya. Anda tidak perlu tahu apa yang Anda terbang. P>
735
00:58:40,651 --> 00:58:42,678
Kita harus menunggu
Badai. P>
736
00:58:42,978 --> 00:58:45,690
Mungkin sudah terlambat saat itu.
Mereka semua harus kembali sekarang. P>
737
00:58:45,790 --> 00:58:47,241
Kita harus pergi, ayah. P>
738
00:58:47,341 --> 00:58:49,735
Saya tahu itu berisiko, tapi apa
pilihan yang kita miliki, Pak?
739
00:58:49,835 --> 00:58:54,425
Seperti yang Anda katakan,
Zambezia adalah yang pertama.
740
00:58:54,823 --> 00:58:58,269
Anda selalu ingin menjadi
di sana, bukan?
741
00:58:58,369 --> 00:59:01,599
Saya siap, Ayah.
Saya akan menemukannya.
742
00:59:02,231 --> 00:59:05,793
Pergi. Anda pikir saya gila sekarang...
743
00:59:06,001 --> 00:59:08,963
Anda belum melihat kegilaan.
744
00:59:30,843 --> 00:59:33,112
Jangan buat suara.
745
00:59:34,689 --> 00:59:39,510
Apakah Anda serius? Apa itu?
Apa? Aku punya tulang tua. P>
746
00:59:40,077 --> 00:59:43,938
Hei, lihat itu.
Kadal kaki minus satu cakar. P>
747
00:59:43,939 --> 00:59:48,803
Sebentar lagi dia akan kehilangan beberapa cakar lagi.
Baiklah, baiklah, sedikit di bawah itu. P>
748
00:59:49,003 --> 00:59:54,008
Jangan khawatir Tini kecil, mama Gogo
akan menyelamatkanmu Tini kecil. P>
749
00:59:54,216 --> 00:59:57,161
- Tini kecilku. < br /> - Anda tahu apa.
750
00:59:57,162 --> 01:00:00,262
- Mungkin saya harus memeriksanya terlebih dahulu.
- Ide bagus.
751
01:00:11,543 --> 01:00:16,122
Tetap fokus saja, saya rasa.
Kami sudah merayakannya. P>
752
01:00:16,322 --> 01:00:18,180
Menurut Anda.
Ini berasal? P>
753
01:00:18,280 --> 01:00:20,643
Tanpa kita, itu
hanya menjadi pohon kosong. P>
754
01:00:20,743 --> 01:00:23,687
- Dia ada benarnya.
- Yah, tentu saja dia ada benarnya.
755
01:00:23,787 --> 01:00:26,715
- Kai?
- Tini? Apa yang sedang terjadi? P>
756
01:00:26,716 --> 01:00:30,010
It's Budzo. He made us to build a
bridge to get him on Zambezia.
757
01:00:30,210 --> 01:00:33,714
- Kai, mereka pergi berabad-abad lalu.
- Kita harus ke sana sebelum mereka.
758
01:00:33,814 --> 01:00:36,575
- Bagaimana dengan ayahmu?
- Bagaimana dengan dia? p >
759
01:00:36,675 --> 01:00:38,076
- Dia ada di sini.
- Apa?
760
01:00:38,077 --> 01:00:41,243
Kamu tahu, untuk menjadi Zambeziaan
Aku bahkan akan mandi.
761
01:00:41,244 --> 01:00:43,541
Di sana, Saya mengatakannya. P>
762
01:00:43,641 --> 01:00:47,293
Ya. Tentu saja mereka akan mempercayai kita.
Aku hampir tidak percaya pada diriku sendiri. P>
763
01:00:47,294 --> 01:00:48,294
Ayah. P>
764
01:00:48,921 --> 01:00:50,320
Apakah kamu mendengar itu? P>
765
01:00:50,321 --> 01:00:53,333
Aku bisa mendengar suara, adalah
Ya itu suara.
766
01:00:53,334 --> 01:00:57,405
Pergi lihat. Mengapa saya
selalu harus memiliki tampilan? P>
767
01:00:57,905 --> 01:01:00,032
Lihat sendiri. Kai telah tiba. P>
768
01:01:00,240 --> 01:01:04,315
Oke. Anda lihat, saya akan melihat.
Dapat diterima. P>
769
01:01:10,017 --> 01:01:13,529
Kai, apa yang kamu lakukan di sini?
Apa yang kamu lakukan di sini? P>
770
01:01:13,638 --> 01:01:18,001
- Aku datang setelah kamu .
- Ini adalah kesalahan saya Anda berada di kandang itu.
771
01:01:18,401 --> 01:01:22,563
Seharusnya saya tidak meninggalkannya seperti itu.
Tidak Kai, Anda berhak untuk pergi.
772
01:01:22,863 --> 01:01:25,099
Sekhuru memberitahuku apa.
terjadi pada Ibu.
773
01:01:25,599 --> 01:01:28,459
Kami merusak formasi untuk
pergi setelah iguana.
774
01:01:28,460 --> 01:01:30,460
Untuk menyelamatkan Sekhuru.
775
01:01:30,546 --> 01:01:32,726
Kita semua terpisah.
776
01:01:32,926 --> 01:01:35,793
Aku meninggalkan Amai untuk
melawan Budzo sendirian.
777
01:01:36,193 --> 01:01:39,697
Kai, aku merampok
kamu dari ibumu.
778
01:01:40,189 --> 01:01:42,048
Aku tidak tahan
memikirkannya.
779
01:01:42,049 --> 01:01:44,628
Tidak, Ayah. Budzo
dirampok ibuku. P>
780
01:01:45,128 --> 01:01:46,687
Kamu menyelamatkan Sekhuru dan Zoe. P>
781
01:01:46,787 --> 01:01:53,247
Ayah ketika kamu bertemu Zoe, kamu akan melihatnya.
Kamu adalah pahlawan bagi semua orang . Bagi saya. P>
782
01:01:53,619 --> 01:01:57,104
Dari tempat saya berdiri,
Anda adalah pahlawan sekarang. P>
783
01:01:59,767 --> 01:02:01,767
Biarkan & apos; keluar dari sini. P>
784
01:02:05,389 --> 01:02:09,601
- Apakah Anda dengar itu?
- Baiklah, baru kamu dengar itu.
785
01:02:15,357 --> 01:02:17,526
Tini. Di mana Tini saya. P>
786
01:02:17,735 --> 01:02:21,029
- Gogo.
- Tini. P>
787
01:02:21,238 --> 01:02:23,949
Tendai. Apa yang dia lakukan di sini? P>
788
01:02:24,742 --> 01:02:27,178
Gogo, saya telah mencoba...
789
01:02:28,963 --> 01:02:30,144
Wow. That works.
790
01:02:30,544 --> 01:02:34,363
Kami pergi, Anda memiliki
masalah dengan itu?
791
01:02:34,452 --> 01:02:39,042
Jalan keluar ada di sebelah kiri.
Jangan menjadi orang asing.
792
01:03:08,994 --> 01:03:10,994
Cacing. P>
793
01:03:40,359 --> 01:03:44,619
Budzo, orang tua, hari yang indah
untuk kudeta. Huh. P>
794
01:03:44,997 --> 01:03:47,273
Pertimbangkan ini
pengambil alihan musuh. P>
795
01:03:47,274 --> 01:03:49,274
Oh tidak, Sudah terserah. P>
796
01:03:50,500 --> 01:03:52,900
- Budzo!
- Tendai .
797
01:03:59,086 --> 01:04:01,891
Apa ini? Anda mengkhianati kami. P>
798
01:04:02,222 --> 01:04:06,642
Anda Marabous hanya
sama naifnya seperti Zambezians. P>
799
01:04:07,678 --> 01:04:09,678
Tidak. P>
800
01:04:14,476 --> 01:04:18,981
Sekhuru, Sekhuru, cepat datang.
Iguana di Zambezia. P>
801
01:04:19,189 --> 01:04:21,984
Tidak, tidak mungkin. P>
802
01:04:22,943 --> 01:04:26,258
Gogo, mereka tidak boleh
mencapai telur. P>
803
01:04:27,364 --> 01:04:31,994
Lihatlah apa yang telah Anda lakukan. Mereka akan
menghancurkan Zambezia dan Anda dengan itu. P>
804
01:04:32,194 --> 01:04:37,683
Itu reptil berbahaya, itu bukan bagian dari rencana.
Dia hanya dimaksudkan untuk menjadi dirinya. P>
805
01:04:38,083 --> 01:04:41,487
Tunggu, Marabous juga burung.
Tidak ada burung seperti kita.
806
01:04:41,587 --> 01:04:44,052
Tidak setelah apa yang mereka lakukan.
807
01:04:49,011 --> 01:04:51,757
Tidak, Zambezia lebih dari sebuah tempat.
Ini adalah ide.
808
01:04:51,857 --> 01:04:54,066
Idenya adalah bahwa semua
dari kita adalah penting.
809
01:04:54,266 --> 01:04:56,534
Bahkan Marabous. Dikatakan dengan baik. P>
810
01:04:56,535 --> 01:04:59,238
Jika mereka bersedia membantu, mereka
dapatkan juga tempat tinggal yang tepat di sini. P>
811
01:04:59,438 --> 01:05:03,258
Kami tidak pernah dipercaya mempercayai mereka sebelumnya.
Mengapa mulai sekarang.
812
01:05:03,358 --> 01:05:08,423
Karena kami tidak dapat menyebut diri kami
Zambezians sampai kami melakukannya.
813
01:05:09,156 --> 01:05:12,811
Kami bersama Anda. Apakah kami dengan Anda? P>
814
01:05:12,990 --> 01:05:14,990
Ya, kami. P>
815
01:05:18,315 --> 01:05:22,065
- Pegang telur dan perlengkapan Anda.
- Kita harus berdiri bersama. P>
816
01:05:22,111 --> 01:05:25,121
- Tapi, di mana angin topan?
- Kanan Kami sedang duduk bebek tanpa mereka. P>
817
01:05:25,521 --> 01:05:28,133
Badai akan datang. P>
818
01:05:28,342 --> 01:05:31,553
Sementara itu, kami
harus berdiri tegas.
819
01:05:31,762 --> 01:05:33,913
- Dan kami akan.
- Tendai?
820
01:05:33,914 --> 01:05:36,642
Karena Zambezia bergantung padanya.
821
01:05:38,060 --> 01:05:39,059
Anda telah kembali.
822
01:05:39,060 --> 01:05:41,070
Apa pun terjadi
ketika saya pergi?
823
01:05:41,071 --> 01:05:45,684
- Saya harap Anda masih memiliki beberapa pertarungan di Anda.
- Kami memiliki lebih dari itu.
824
01:05:45,984 --> 01:05:48,929
Kami telah mendapat
Marabous di pihak kita.
825
01:05:49,029 --> 01:05:52,151
Kami dikutuk. Kami ditakdirkan. P>
826
01:05:52,152 --> 01:05:55,210
Aku membayangkan mereka akan mengambil
lebih baik daripada ini. P>
827
01:05:55,410 --> 01:06:01,333
Marabous kita memiliki jembatan.
itu kita dapat menguranginya. P >
828
01:06:07,848 --> 01:06:11,673
Perawat. Adakah orang di sana? Halo?
Di mana semua orang? P>
829
01:06:12,010 --> 01:06:16,685
Apakah ada seseorang yang berpesta
tidak memberi tahu saya? P>
830
01:06:22,096 --> 01:06:25,541
Saatnya menyebutnya
hari dan terbang d & apos; kudeta.
831
01:06:25,941 --> 01:06:27,718
Ke mana Anda akan pergi?
832
01:06:27,818 --> 01:06:30,112
Anda tahu apa?
833
01:06:30,178 --> 01:06:33,499
Ketika saya pertama kali datang ke sini saya pikir
Saya bisa melakukannya semuanya sendiri.
834
01:06:33,699 --> 01:06:36,475
Dan kemudian saya melihat apa
Zambezia adalah semua tentang.
835
01:06:36,476 --> 01:06:39,713
- Saya selalu mengatakan, itu lebih mudah bersama. Tidak?
- Itu benar. P>
836
01:06:39,913 --> 01:06:45,652
That's what makes this place special.
That's makes it worth defending.
837
01:06:45,752 --> 01:06:49,156
Marabous ada di sana.
Sekarang karena mereka akhirnya mendapatkan itu.
838
01:06:49,256 --> 01:06:52,659
Itu benar. Mereka berjuang untuk tim tuan rumah.
Flip floppers. P>
839
01:06:52,759 --> 01:06:55,545
Jika kita semua tetap bersama
dan kita melakukan bagian kita...
840
01:06:55,546 --> 01:06:58,165
Kita bisa memenangkan ini ?
Apakah Anda dengan saya?
841
01:06:58,265 --> 01:07:00,645
Budzo berada di area bersarang.
842
01:07:01,268 --> 01:07:05,008
Dia akan menangani telur kami.
Temukan telur Anda.
843
01:07:08,358 --> 01:07:11,163
Tidak seperti yang saya inginkan...
844
01:07:11,278 --> 01:07:14,656
Menempatkan semua
telur mereka dalam satu keranjang.
845
01:07:15,190 --> 01:07:20,671
- Budzo, ini berakhir hari ini.
- Tidak ada burung yang bisa membawaku. P>
846
01:07:21,238 --> 01:07:23,533
Baiklah, kita akan melihat itu. P>
847
01:07:34,885 --> 01:07:36,885
Ayah. P>
848
01:07:36,945 --> 01:07:39,815
Itu dia, Nak. Jangan biarkan dia
dia mendapatkan pijakan kaki. P>
849
01:07:40,315 --> 01:07:45,437
Ini untuk saudara,
Oh, saudaraku. P>
850
01:07:47,798 --> 01:07:50,442
Cous, dia memanggilku sepupu.
851
01:07:50,450 --> 01:07:53,648
Baiklah, tahan baris itu.
Ayo dapatkan suaramu...
852
01:07:53,948 --> 01:07:56,639
secara teratur.
853
01:07:56,640 --> 01:08:00,728
Target yang diperoleh. Stabil.
Melon pergi. P>
854
01:08:02,537 --> 01:08:05,290
Ke pantai. Savages Two. P>
855
01:08:19,697 --> 01:08:21,581
Tidak! P>
856
01:08:21,681 --> 01:08:24,059
Ya, ya. P>
857
01:08:29,106 --> 01:08:31,106
Kai, ikuti saya. P>
858
01:08:33,410 --> 01:08:39,190
The & apos; Cous & apos ;, berada di cincin. Datang
dan cicipi beberapa & apos; sayap panas & apos;. P>
859
01:08:40,784 --> 01:08:44,479
Baiklah, Anda tidak perlu mengatakan
hal-hal yang tidak Anda maksudkan. P>
860
01:08:44,579 --> 01:08:47,958
Eksperimen kecil Anda
Lebih dari orang tua.
861
01:08:48,125 --> 01:08:52,337
Komunitas ini adalah
penyimpangan alam.
862
01:09:04,026 --> 01:09:05,426
Kai.
863
01:09:06,952 --> 01:09:08,952
Biarkan dia pergi.
864
01:09:12,873 --> 01:09:14,073
Ayah.
865
01:09:14,099 --> 01:09:18,255
Tahan mereka, teman-teman.
Pegang mereka kembali.
866
01:09:20,791 --> 01:09:23,710
Zoe, gadis, dapatkan
kembali ke sini dengan cepat.
867
01:09:24,077 --> 01:09:27,027
Letakkan kaki Anda di tempat lain.
868
01:09:27,998 --> 01:09:32,544
Ini bukan kaki saya.
Ini adalah pesta pencarian.
869
01:09:32,552 --> 01:09:33,795
Ada orang lain di sana?
870
01:09:33,796 --> 01:09:35,847
Skuad, lakukan bor
26 pada tandaku.
871
01:09:36,147 --> 01:09:39,292
Di mana kamu?
Tiga, dua, satu...
872
01:09:39,718 --> 01:09:41,845
HEEEEELP. p >
873
01:09:42,053 --> 01:09:44,598
HEEEEEELP
874
01:09:46,735 --> 01:09:50,642
Biarkan & apos; em mendengar Anda. Lebih Tinggi.
Lebih Putus Asa. P>
875
01:09:53,231 --> 01:09:57,056
Di mana pihak pencari?
Anda sedang melihatnya. P>
876
01:09:57,110 --> 01:09:59,721
Tapi Anda bahkan tidak berlisensi. P >
877
01:09:59,821 --> 01:10:01,948
Oh, aku akan jatuh lagi.
878
01:10:01,957 --> 01:10:05,234
Budzo punya telur kami. Ini sudah berakhir.
Kerupuk...
879
01:10:05,235 --> 01:10:08,326
Kita hidup di jam kukuk.
Oh, bagus. P>
880
01:10:08,327 --> 01:10:11,206
- Kita pegang sampai saat itu untuk melakukan sesuatu?
- Anda pikir Anda dapat mengambil Budzo?
881
01:10:11,606 --> 01:10:13,705
Bagaimana dengan kita semua?
882
01:10:13,805 --> 01:10:17,552
Apa yang dikatakan Kai,
bersama-sama kita bisa melakukan apa saja.
883
01:10:18,381 --> 01:10:21,425
Anda adalah inspirasi. Anda
inspirasi untuk burung lain. P>
884
01:10:21,426 --> 01:10:24,751
Saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya. Itu
adalah metode yang sangat berat untuk dibawa. P>
885
01:10:44,157 --> 01:10:48,186
Apakah ini yang perkasa
Zambezia telah datang? P>
886
01:10:48,286 --> 01:10:51,206
Yah, tunjukkan apa yang kamu dapat.
887
01:10:57,295 --> 01:11:02,050
Saya harus mengatakan, saya adalah
sedikit kurang beruntung.
888
01:11:02,059 --> 01:11:04,794
Jika Anda mengacaukan
kawan Anda, Anda mengacaukan saya.
889
01:11:04,795 --> 01:11:07,685
Saya menyodok mata Anda
dengan macadamia.
890
01:11:30,512 --> 01:11:32,580
Ambil itu.
891
01:11:32,789 --> 01:11:34,441
Oranye terlalu berlebihan.
Anda berpikir demikian?
892
01:11:34,541 --> 01:11:37,902
- Saya akan mendapatkan celana pendek saya.
- Benarkah?
893
01:11:37,903 --> 01:11:41,640
Mengapa Penenun itu.
menjadi sangat cemerlang?
894
01:11:41,840 --> 01:11:45,310
Angin topan, tetaplah selagi kamu pergi.
Target ke depan.
895
01:11:45,911 --> 01:11:49,615
Tiga, dua, satu... Lepaskan .
896
01:12:08,241 --> 01:12:12,070
Marabous di pihak kita? Apa selanjutnya? P>
897
01:12:16,374 --> 01:12:17,999
- Ayah.
- Zoe. P>
898
01:12:18,000 --> 01:12:20,503
- Masuk panas.
- Sejajarkan. P>
899
01:12:24,107 --> 01:12:26,487
Simpan sayap, laki-laki.
900
01:12:30,914 --> 01:12:35,634
- Saya sudah cukup dari kadal ini.
- Laksanakan pengeboran 46.
901
01:12:35,935 --> 01:12:41,733
Pada tanda saya. Tiga, dua, satu. P>
902
01:13:14,682 --> 01:13:16,768
- Kai.
- Zoe. P>
903
01:13:17,644 --> 01:13:19,644
Tidak. P>
904
01:13:21,481 --> 01:13:23,481
Bantuan. P>
905
01:13:25,693 --> 01:13:27,693
Bantuan.
906
01:13:32,158 --> 01:13:34,160
Bantuan.
907
01:13:38,039 --> 01:13:43,503
- Tarik, Kai, tarik.
- Aku tidak akan meninggalkanmu.
908
01:14:35,930 --> 01:14:39,517
Temanku.
909
01:14:52,772 --> 01:14:58,297
Aku akan memukulnya untuk itu
serangan jantung yang baru saja dia berikan padaku.
910
01:15:10,190 --> 01:15:13,693
Sama seperti dulu, ya?
911
01:15:20,142 --> 01:15:23,387
- Di klub sekarang.
- Dia sepupuku. Anda tahu. P>
912
01:15:24,387 --> 01:15:30,393
- Oh Ya, dia. Garis darah yang sangat kuat.
- Saya telah membuat saya memandang Anda, batang panas. P>
913
01:15:32,721 --> 01:15:34,846
Ibumu akan bangga. P>
914
01:15:36,183 --> 01:15:38,794
- Saya juga bangga.
- Terima kasih Ayah. P>
915
01:15:39,494 --> 01:15:45,166
- Ayah, ini Zoe.
- Aku adalah telur kecil yang kamu selamatkan. P>
916
01:15:45,333 --> 01:15:49,583
- Merupakan suatu kehormatan untuk bertemu denganmu. < br /> - Kehormatan adalah milikku.
917
01:15:55,877 --> 01:16:01,508
Pada hari ini kita bisa benar-benar
mengatakan bahwa tidak ada burung...
918
01:16:04,811 --> 01:16:08,523
adalah sebuah pulau di luar.
919
01:16:20,760 --> 01:16:23,305
- Apa yang dia lakukan.
- Saya grooving, saya grooving.
920
01:16:23,613 --> 01:16:27,075
Biarkan & apos; s menyebutnya
& apos; funky chicken & apos;.
921
01:16:27,542 --> 01:16:33,298
- Ini luar biasa.
- Tidak, Ayah. Ini menakjubkan. P>
922
01:17:01,909 --> 01:17:05,253
Lihatlah apa yang terjadi ketika
Saya membalik sayap saya ke atas. P>
923
01:17:05,353 --> 01:17:07,673
- Beautiful.
- A secret blue.
924
01:17:07,674 --> 01:17:12,604
- Terima kasih, saya menyebutnya biru-tiful.
- Sekarang Ini adalah bagaimana Anda mengambilnya Ezee.
925
01:17:23,914 --> 01:17:26,225
Puding. Akhirnya. P>
926
01:17:40,357 --> 01:17:45,572
Lalu aku bertarung dengan Budzo tua.
Dan aku tidak kurang dari...
927
01:17:46,940 --> 01:17:48,648
Luar biasa. P>
928
01:17:48,748 --> 01:17:50,748
Dia luar biasa .
929
01:17:51,042 --> 01:17:56,057
Saya terlihat baik ketika saya melakukan ini, don & apos; t Saya?
Ya, saya lakukan.
930
01:18:19,904 --> 01:18:22,115
Kedatangan baru.
931
01:18:27,161 --> 01:18:29,956
Halo, bagaimana dengan camilan?
932
01:18:30,164 --> 01:18:32,164
Bagaimana kalau dua?