1 00:01:06,000 --> 00:01:07,446 Marabou & apos; s pukul enam sore. 2 00:01:07,501 --> 00:01:10,531 Ada stok minggu. makanan di keranjang itu. 3 00:01:11,002 --> 00:01:12,202 Terus datang. 4 00:01:12,302 --> 00:01:15,942 Mereka menuju pada kita. Goyang bulu ekor Anda, Gogo. 5 00:01:25,903 --> 00:01:27,903 Ambil ini. 6 00:01:28,604 --> 00:01:30,604 Pukulan langsung. 7 00:01:38,605 --> 00:01:41,495 Gogo, kita hanya menjadi tante. 8 00:01:42,906 --> 00:01:45,906 Tunggu. Dapatkan mereka. 9 00:01:46,407 --> 00:01:48,708 Telur semakin bergegas kembali ke sini. 10 00:01:49,308 --> 00:01:51,708 Hilang. Anda kasar. 11 00:01:59,709 --> 00:02:02,209 Pegang erat-erat, tiket. 12 00:02:02,210 --> 00:02:04,760 Turbulensi serius di depan. 13 00:02:07,011 --> 00:02:12,411 Jangan khawatir, Tini. Saya akan mendapatkan kita ke Zambezia. 14 00:02:54,918 --> 00:02:56,918 Kai, kembali kesini. 15 00:03:10,880 --> 00:03:14,647 Bukan pendaratan terbersihmu. Ayah, apa yang kamu harapkan? 16 00:03:14,747 --> 00:03:16,927 Kamu dapat & apos; t hanya berteriak hal-hal padaku ketika aku di zona. 17 00:03:16,928 --> 00:03:20,459 Apakah itu Twilight Zone? Saya tidak tahu; t tahu kami sedang berburu jerapah sekarang. 18 00:03:20,659 --> 00:03:23,716 Yeah well, I was just trying to do something different. 19 00:03:23,817 --> 00:03:26,872 Untung Anda memiliki helm. Saya tidak punya apa-apa. 20 00:03:26,972 --> 00:03:29,862 Ayo, saatnya untuk pelatihan nyata. 21 00:03:30,864 --> 00:03:34,264 Hai ayah, Anda cantik. cepat, untuk burung tua. 22 00:03:34,357 --> 00:03:36,219 Ayahmu masih. Beberapa gerakan tersisa. 23 00:03:36,319 --> 00:03:39,123 Kemudian ketika kamu minggir dan saksikan keajaiban. 24 00:03:39,423 --> 00:03:43,609 Anda tahu, ketika Anda masih kecil. Anda tidak memiliki mulut seperti itu. 25 00:03:43,709 --> 00:03:46,599 Saya juga tidak secepat ini. 26 00:03:52,498 --> 00:03:54,780 Tidak buruk untuk burung tua. 27 00:03:54,880 --> 00:03:57,685 Ayo manusia. I & apos; m tepat di belakang Anda. 28 00:04:00,566 --> 00:04:04,561 Ayo coba sedikit. kecepatan tinggi naik. 29 00:04:07,984 --> 00:04:09,353 Tunjukkan pada saya beberapa kontrol ke atas. 30 00:04:09,354 --> 00:04:09,965 Periksa. 31 00:04:10,065 --> 00:04:12,958 Jaga jarak. Menyesuaikan. 32 00:04:13,058 --> 00:04:15,469 Kunci sayap dan... 33 00:04:15,470 --> 00:04:17,250 Menyelam. 34 00:04:17,350 --> 00:04:22,705 Satu buaya, dua buaya... Tiga buaya, empat buaya .. . 35 00:04:23,023 --> 00:04:25,651 Lima buaya. Buka sayap Anda. 36 00:04:25,751 --> 00:04:27,751 Tarik. 37 00:04:34,913 --> 00:04:36,913 PULL UP. 38 00:04:49,745 --> 00:04:54,412 Ya, ya, ya, saya lakukan. Saya dapat & apos; t percaya saya melakukannya, ya. 39 00:04:54,512 --> 00:04:56,597 Apa itu? Saya melakukannya, saya melakukannya. 40 00:04:56,697 --> 00:04:59,431 Anda mencoba untuk membuat diri Anda terbunuh? Lima buaya. 41 00:04:59,531 --> 00:05:02,433 Ayah, itu harus menjadi rekor baru. Apakah Anda melihat itu? 42 00:05:02,533 --> 00:05:04,713 Saya melihat sebuah tembakan panas menarik aksi gila. 43 00:05:04,813 --> 00:05:06,598 Di mana Anda pikir saya & apos; m melatih Anda untuk? 44 00:05:06,698 --> 00:05:11,118 Untuk menjadi cumi-cumi tercepat di semua Kathungu. Saya tidak tahu. 45 00:05:13,064 --> 00:05:16,124 Saya hanya mencoba untuk membuat ini menyenangkan. 46 00:05:18,324 --> 00:05:20,449 Saya tahu, Kai, tapi... 47 00:05:22,320 --> 00:05:25,040 Beberapa hari Anda akan memiliki untuk menjaga diri sendiri. 48 00:05:25,977 --> 00:05:27,868 Penyebab tidak ada orang lain yang akan. 49 00:05:27,968 --> 00:05:32,326 Tentu Ayah, apa pun yang Anda katakan. Bagaimana dengan makan siang? 50 00:05:32,327 --> 00:05:34,908 Saya mendapat favorit Anda, menyengat kejutan. 51 00:05:35,008 --> 00:05:39,683 Mereka pergi ke suatu tempat. Mengapa kita pernah pergi kemana-mana? 52 00:05:40,131 --> 00:05:42,508 I've never even gone outside the boundary. 53 00:05:42,608 --> 00:05:47,080 Tidak ada alasan untuk itu. Kami punya. semua yang kami butuhkan untuk bertahan hidup di sini. 54 00:05:47,180 --> 00:05:50,580 Itulah masalahnya? Hanya bertahan hidup? 55 00:05:50,880 --> 00:05:52,880 Apakah itu pemikiran seorang ibu ? 56 00:05:54,254 --> 00:05:56,448 Oh, saya minta maaf Ayah, saya seharusnya tidak mengatakan itu. 57 00:05:56,548 --> 00:05:59,042 Mengapa don & apos; t Anda pergi? Periksa di pagar. 58 00:05:59,642 --> 00:06:02,474 Saya akan patroli perbatasan. Hei, saya akan ikut dengan Anda. 59 00:06:02,574 --> 00:06:05,039 Cukup periksa di pagar. 60 00:06:07,521 --> 00:06:11,911 Oke, periksa pagar. Ketiga kalinya minggu ini. 61 00:06:12,411 --> 00:06:15,174 Benteng Perkasa yang kuat. Mengapa saya mengatakan itu? 62 00:06:15,374 --> 00:06:18,478 Sebutkan ibu, pilih pagar. Persamaan sederhana. 63 00:06:18,678 --> 00:06:21,228 Melindungi dari makhluk. 64 00:06:23,482 --> 00:06:29,500 Mayday, mayday. Asumsikan posisi macet. Pegang erat. 65 00:06:34,545 --> 00:06:39,820 Satu-satunya hal yang bandit jahat akan makan hari ini adalah debu saya. 66 00:06:39,921 --> 00:06:41,921 Oh, Tidak. Gogo. 67 00:06:51,033 --> 00:06:54,873 Aku sudah mendapatkan mayat. dari seorang wanita tua. 68 00:06:54,874 --> 00:06:57,207 Kamu adalah wanita tua. 69 00:06:59,009 --> 00:07:03,004 Halo, telurnya. Benar. Maaf, tentu saja. Di sini. 70 00:07:05,758 --> 00:07:07,758 Halo, teman-teman. 71 00:07:15,768 --> 00:07:20,613 Lucu, ya? Anda telah membuat teman untuk hidup. 72 00:07:20,869 --> 00:07:23,382 Saya harus memperbaiki air mata itu. 73 00:07:23,383 --> 00:07:25,089 Pencuri Marabou. 74 00:07:25,289 --> 00:07:28,789 Anda dapat memperbaikinya? Dia membuat seluruh keranjang. Wow! 75 00:07:28,889 --> 00:07:32,277 Hei begitu, kamu dari mana? Apakah kamu mengunjungi seseorang? 76 00:07:32,377 --> 00:07:34,965 Tidak boleh aku. Biarkan hanya bertanya kepada diri sendiri... 77 00:07:35,065 --> 00:07:38,234 Apakah Anda, apakah Anda melewati, atau... Kami sedang dalam misi. 78 00:07:38,334 --> 00:07:42,057 Menyimpan ini bayi miskin dari semua bandit di luar sana. 79 00:07:42,157 --> 00:07:44,127 Jadi di mana Anda akan mengambil & apos; em sekarang? 80 00:07:44,227 --> 00:07:48,809 Untuk Zambezia. Tidak ada yang lebih aman. tempat di seluruh Afrika. 81 00:07:48,810 --> 00:07:51,418 Zambezia? Di mana itu? 82 00:07:51,519 --> 00:07:55,377 Apakah kamu mendapatkan anak buas saya? Anda pernah pernah mendengar tentang kota burung? 83 00:07:55,477 --> 00:07:58,942 We are much further off course than I thought. 84 00:07:58,943 --> 00:08:02,556 Ya ampun, sepertinya. Penerbangan semalaman untuk kita. 85 00:08:02,557 --> 00:08:05,352 Tahan, tahan, mengapa terburu-buru? Kami tidak pernah mendapatkan tamu di sekitar sini. 86 00:08:05,377 --> 00:08:07,051 Kalian menginap di malam hari. 87 00:08:07,052 --> 00:08:10,173 Apa? Di mana burung besar. Seperti saya akan tidur? 88 00:08:10,373 --> 00:08:14,733 Jangan khawatir, kami akan menyediakan kamar. Tidak banyak tapi ini adalah rumah. 89 00:08:14,833 --> 00:08:17,218 Anak bebek bisa beristirahat. 90 00:08:17,318 --> 00:08:19,778 Aku punya waktu yang sulit melihat di malam hari. 91 00:08:19,779 --> 00:08:22,913 Hebat, jadi itu adalah rencana saya Kai oleh jalan. Kai, orang di langit. 92 00:08:23,113 --> 00:08:27,703 Begitulah cara teman-teman saya. hubungi saya, jika saya punya teman. 93 00:08:30,990 --> 00:08:33,753 tidak tahu berapa lama Aku bisa membuatnya tetap di sini. 94 00:08:33,853 --> 00:08:37,896 Dia ingin pergi dan melihat dunia. Temui burung lain. 95 00:08:40,993 --> 00:08:44,694 Semangat bebas, hanya Seperti ibunya. 96 00:08:51,455 --> 00:08:53,455 Aku terlalu kasar. 97 00:08:55,912 --> 00:08:59,845 And all the food. I'm talking nuts from Nigeria. 98 00:09:00,245 --> 00:09:04,174 Benih dari Sudan, pisang dari Burundi. 99 00:09:04,275 --> 00:09:06,424 Bekicot dari Swaziland. 100 00:09:06,554 --> 00:09:10,209 Swaziland? Di mana itu? Apakah itu tanggal dua? 101 00:09:11,327 --> 00:09:15,108 Lihatlah kedua hal ini. Bukankah mereka imut? 102 00:09:15,209 --> 00:09:18,120 Kami punya beberapa masa depan Angin topan di sini. 103 00:09:18,220 --> 00:09:20,930 Hurricanes? Hurricanes berpatroli di langit. 104 00:09:21,030 --> 00:09:23,665 Menjaga Zambezia agar tetap aman. 105 00:09:23,866 --> 00:09:26,829 Mereka adalah topskor. di seluruh Afrika. 106 00:09:26,929 --> 00:09:30,393 Melindungi telur, menabung anak yatim, melawan orang jahat... 107 00:09:30,493 --> 00:09:36,013 Dan semua kota besar? Menjadi Badai akan sangat mengagumkan. 108 00:09:36,414 --> 00:09:38,964 Tunggu, adakah yang bisa pergi ke Zambezia? 109 00:09:39,064 --> 00:09:44,835 Tentu saja, ada & apos; s setiap bulu mengepak bersama. Yah, hampir semua bulu. 110 00:09:44,936 --> 00:09:48,429 Kecuali mereka yang keji, Menjijikan Marabou !!! 111 00:09:48,430 --> 00:09:52,212 Siapa kalian? Anda berpikir Anda bisa menghindari kita? 112 00:09:52,412 --> 00:09:53,412 On guard. 113 00:09:53,512 --> 00:09:55,783 Anda belum mendapatkan ini. bayi di jam tangan saya. 114 00:09:55,883 --> 00:09:57,901 Kami hanya menginginkan barangnya. di keranjang itu. 115 00:09:58,001 --> 00:10:02,268 Lanjutkan dengan yang beradab cara. Tidak ada yang akan terluka. Comprendeis? 116 00:10:02,368 --> 00:10:06,037 Tidak ada yang beradab tentang Anda. Anda makan thrashers. 117 00:10:06,038 --> 00:10:08,038 Anda menjauh darinya. 118 00:10:15,102 --> 00:10:17,919 Ayah. Apa yang Anda lakukan di sini? 119 00:10:28,920 --> 00:10:30,425 Ayah. 120 00:10:30,525 --> 00:10:33,500 Jangan berkelahi, saya mencoba membantu. 121 00:10:34,930 --> 00:10:40,423 Adik tersayang. Pergi dari saya. 122 00:10:40,724 --> 00:10:42,637 Saya melakukan apa yang saya bisa. 123 00:10:42,737 --> 00:10:47,010 Anda membawa ini pada diri sendiri. Anda raptors semuanya sama. 124 00:10:47,110 --> 00:10:50,852 Dia hanya lapar. Kita semua memiliki. 125 00:10:50,952 --> 00:10:54,437 Seolah kita Marabous. tidak cukup menderita. 126 00:10:54,637 --> 00:10:57,464 Mengapa kita? 127 00:10:57,765 --> 00:11:00,781 Anda akan membayar untuk ini. 128 00:11:00,782 --> 00:11:05,788 Anda akan membayar untuk ini. Tendai? 129 00:11:05,889 --> 00:11:09,702 Tendai, is it really you? After all these years? 130 00:11:09,837 --> 00:11:14,444 Kai, aku sudah memberitahumu untuk tidak membawa orang asing ke rumah kita. 131 00:11:14,544 --> 00:11:19,496 Orang asing? Datanglah sedikit Yang, sudah waktunya kita pergi. 132 00:11:19,497 --> 00:11:22,557 Hei tidak mungkin, kamu baru sampai di sini. 133 00:11:22,623 --> 00:11:25,003 Apa itu tadi? 134 00:11:26,043 --> 00:11:30,432 Tunggu, tunggu, tunggu. Apa? Apakah Anda mengenalnya? 135 00:11:31,176 --> 00:11:33,471 Dan Marabou itu mengenalimu. 136 00:11:34,606 --> 00:11:36,368 Pagar perlu diperbaiki. 137 00:11:36,468 --> 00:11:39,181 Ayah, ayo, lupakan pagar. Bicaralah padaku. 138 00:11:39,281 --> 00:11:41,954 Tahukah Anda tentang tempat Zambezia? 139 00:11:42,729 --> 00:11:44,532 Anda memang tahu. 140 00:11:44,632 --> 00:11:46,749 Bertahun-tahun dan kamu tidak pernah memberitahuku? 141 00:11:47,149 --> 00:11:49,100 Aku punya alasanku. 142 00:11:49,101 --> 00:11:52,335 Alasan apa yang bisa kamu lakukan karena membuatku terjebak di sini? 143 00:11:53,035 --> 00:11:54,772 Saya melakukan apa yang terbaik untuk Anda. 144 00:11:54,872 --> 00:11:57,718 Yang terbaik untuk saya? Carilah Anda. Saya tidak punya teman di sini... 145 00:11:57,818 --> 00:12:00,258 Tidak ada yang harus dilakukan, tidak ada kehidupan. 146 00:12:00,358 --> 00:12:02,446 How can this be best for me? 147 00:12:02,447 --> 00:12:03,446 Gogo memberitahuku bahwa... 148 00:12:03,447 --> 00:12:05,210 Seharusnya kamu tidak pernah. Membiarkannya masuk ke rumah kita. 149 00:12:05,310 --> 00:12:09,936 Saat kamu menjulurkan leher untuk burung lain itu hanya membawa masalah. 150 00:12:10,036 --> 00:12:11,980 Tapi di Zambezia ada adalah Hurricanes. 151 00:12:12,080 --> 00:12:14,444 Jika kita tinggal di sana kita tidak akan memiliki masalah. 152 00:12:14,544 --> 00:12:17,024 Biarkan saya memberitahu Anda bagaimana itu bekerja di Zambezia. 153 00:12:17,124 --> 00:12:19,992 Yang kuat seperti kita melindungi yang lemah. 154 00:12:20,092 --> 00:12:22,557 Dan siapa yang menderita pada akhirnya ? 155 00:12:22,571 --> 00:12:26,013 Kami lakukan. Percayalah padaku. 156 00:12:26,114 --> 00:12:28,123 Anda tidak tahu apa. Anda berbicara tentang. 157 00:12:28,223 --> 00:12:31,182 Ya, tapi. Tapi saya akan memberi tahu Anda yang saya tahu. 158 00:12:31,282 --> 00:12:35,623 Ada yang lebih penting daripada Anda, dan pagar dan batasan Anda. 159 00:12:35,723 --> 00:12:37,981 Ada seluruh dunia di luar Khartoum. 160 00:12:38,081 --> 00:12:44,626 Let's just go to Zambezia. You, and me, and... I will never go back there. 161 00:12:47,517 --> 00:12:53,212 Lalu aku minta maaf. Hari demi hari, Ayah, Anda mengajari saya untuk menjaga diri. 162 00:12:53,383 --> 00:12:56,868 Mungkin, sudah saatnya saya melakukannya. 163 00:13:04,203 --> 00:13:06,203 Anda tahu di mana menemukan saya. 164 00:13:36,908 --> 00:13:39,628 Saya melakukan apa yang terbaik untuk Anda. 165 00:13:41,010 --> 00:13:46,873 Maaf, Ayah. Saya harus melakukan ini. Dengan atau tanpa Anda. 166 00:13:59,174 --> 00:14:04,108 Salam, salam. Apa yang Anda lakukan di sini sendirian? 167 00:14:04,209 --> 00:14:06,209 Saya mencari Zambezia. 168 00:14:06,252 --> 00:14:09,204 Kemudian Anda menuju jalan yang benar. < Tetapi Anda sebaiknya bergabung dengan garis kami atau Anda akan sangat lelah. 169 00:14:09,205 --> 00:14:12,371 Hei, jangan khawatir tentang saya, Saya terbiasa terbang solo. 170 00:14:12,671 --> 00:14:17,856 Apakah kita hampir sampai? Jadi, apa yang akan kamu lakukan di Zambezia? 171 00:14:51,591 --> 00:14:55,820 Aku agak memikirkan bergabung dengan Hurricanes. 172 00:14:57,303 --> 00:14:59,938 Burung negara dengan mimpi besar. < br /> Sesuatu seperti itu. 173 00:15:00,355 --> 00:15:03,734 Hei, lihat ini. 174 00:15:03,834 --> 00:15:05,726 Saya seorang Hurricane. 175 00:15:05,826 --> 00:15:08,611 Saya rusak rendah. 176 00:15:16,446 --> 00:15:18,885 I am broken low. 177 00:15:20,388 --> 00:15:24,532 Saya rusak sangat, sangat rendah. 178 00:15:26,338 --> 00:15:30,229 Anda tahu apa yang saya suka lakukan ketika saya turun? Makan. 179 00:15:30,230 --> 00:15:32,957 Coba daging kecil ini di sini. Hanya yang dengan... 180 00:15:32,958 --> 00:15:33,958 Mengapa kita? 181 00:15:34,158 --> 00:15:38,178 Mereka memiliki keberanian untuk menelepon kami, bandit. Lebih dari di sini. 182 00:15:40,918 --> 00:15:43,473 Dan sekarang salah satunya... 183 00:15:44,074 --> 00:15:47,342 Telah merampok saya. satu-satunya saudara saya. 184 00:15:47,743 --> 00:15:51,298 Dan sekarang... Saya... 185 00:15:51,699 --> 00:15:53,922 Sendirian di dunia. 186 00:15:55,410 --> 00:16:00,170 Tidak sendiri. Maksudku, Anda & apos; ve membuat saya, sepupu keempat Anda. 187 00:16:00,195 --> 00:16:03,998 Setelah dihapus, itu & apos; s sesuatu, bukan? 188 00:16:03,999 --> 00:16:06,945 Kematian adalah alam. Budzo. 189 00:16:07,046 --> 00:16:11,163 Ini hanya bagian dari siklus kehidupan. 190 00:16:12,564 --> 00:16:14,772 Bagian terakhir. 191 00:16:17,452 --> 00:16:21,007 Seharusnya saya tidak punya
sudah begitu keras padanya. 192 00:16:21,029 --> 00:16:24,926 Di mana dia? Dia tidak bisa jauh. 193 00:16:26,722 --> 00:16:28,722 Budzo. 194 00:16:30,109 --> 00:16:33,328 Saya terlalu lelah. ditinggalkan dalam dingin... 195 00:16:33,928 --> 00:16:38,434 Berjuang untuk memo, sementara Zambezia menjadi lebih gemuk. 196 00:16:38,735 --> 00:16:43,359 Saya suka memo. Anda lihat, Tuan Budzo... 197 00:16:43,860 --> 00:16:48,266 Kami... eh, pemulung. Ya, kami, kami... Kami mengais. 198 00:16:48,667 --> 00:16:50,793 Benar Cecil? 199 00:16:50,894 --> 00:16:54,464 Tapi semua hal yang kami bisa lakukan bersama. 200 00:16:55,975 --> 00:16:59,862 Anda Marabous bisa berkuasa. 201 00:16:59,962 --> 00:17:02,387 Kami lebih dari duo, sebenarnya. 202 00:17:02,487 --> 00:17:04,972 Semacam itu berhasil. Jadi .. . 203 00:17:04,973 --> 00:17:07,839 Trio, ya, itu lebih baik. Ya... 204 00:17:07,840 --> 00:17:10,754 Kekuatan dalam angka. Sinergi. 205 00:17:10,755 --> 00:17:14,503 Pikirkan tentang Anda. Telah ditolak untuk waktu yang lama. 206 00:17:14,803 --> 00:17:18,208 Makanan yang baik, sarang yang baik. 207 00:17:18,209 --> 00:17:21,265 Saatnya mengambil itu < br /> kekaisaran untuk diri sendiri. 208 00:17:21,465 --> 00:17:26,480 Untuk memerintah Zambezia. Dan akankah itu menjadi sistem parlementer? 209 00:17:26,587 --> 00:17:30,665 Kudeta d & apos; état. Saya lebih suka menyukai suara itu. 210 00:17:31,066 --> 00:17:36,928 I'll just take my cut a small share of the spoils. 211 00:17:37,429 --> 00:17:43,022 Setelah semua, berapa banyak telur dapat dimakan kadal? 212 00:17:43,023 --> 00:17:46,511 Dapatkan semua Marabous bersama. 213 00:17:46,512 --> 00:17:49,918 Katakan pada mereka. Mereka & lt; Akan bekerja malam. 214 00:17:50,019 --> 00:17:53,849 Malam tidak baik untuk saya. Saya yang bertanggung jawab? 215 00:17:53,850 --> 00:17:55,850 Saya suka tidur. 216 00:17:56,857 --> 00:18:00,518 Bayangkan saja kemungkinannya. 217 00:18:00,619 --> 00:18:06,690 The pah, prestise... Puding. 218 00:18:06,891 --> 00:18:10,003 Tidak? Tidak membantu? 219 00:18:10,311 --> 00:18:12,311 Dia hilang. 220 00:18:16,551 --> 00:18:22,734 Baiklah, baiklah, baiklah. The Tendai yang hebat. Bagaimana caranya mengakhiri ini dengan ini. 221 00:18:26,132 --> 00:18:30,784 Hei, kalian latihan atau apa? Karena. Ini adalah bang cardio yang sangat serius. 222 00:18:30,785 --> 00:18:34,214 Saya hanya harus mengatakan saya tidak melakukannya. makan pagi ini, Anda tahu. 223 00:18:34,314 --> 00:18:38,252 Mengapa tidak mengemudi di samping aliran. Pergi. 224 00:18:43,253 --> 00:18:45,253 Ini keren. 225 00:18:45,295 --> 00:18:48,950 Lebih mudah ke sana, ya? Oh, Ya... 226 00:19:23,994 --> 00:19:27,822 Kai, kami di sini. Pohon tua yang besar itu? 227 00:19:28,123 --> 00:19:31,330 Itu adalah Zambezia. Di mana kota itu? 228 00:19:31,431 --> 00:19:34,491 Bicara semau anda, negara burung. 229 00:20:12,671 --> 00:20:14,920 Hei, paruh menggantung terbuka. 230 00:20:21,021 --> 00:20:26,538 Burung newtie datang ke sini sebelum pendaratan. Datang lewat. 231 00:20:26,739 --> 00:20:29,374 Bayi di kapal. Hei, aku mengenalnya. 232 00:20:30,254 --> 00:20:36,753 Gogo mendarat. Semua tangan di dek. 233 00:20:39,822 --> 00:20:43,368 Orang gila. Seseorang beri aku cracker. 234 00:20:43,710 --> 00:20:46,630 Tetap di dekat OK, kita akan masuk. 235 00:20:53,253 --> 00:20:58,098 Camar kawanan sedang mengalami penundaan dan akan terlambat 15 menit . 236 00:20:59,116 --> 00:21:02,187 Sebaiknya kembali. Ini adalah cara pengunjung ini. 237 00:21:02,553 --> 00:21:05,622 Zona kuning adalah untuk murid dan burung hantu saja. 238 00:21:05,623 --> 00:21:09,878 Untuk anak-anak. Satu dua tiga. Satu hilang. Kami kehilangan seorang anak. 239 00:21:10,186 --> 00:21:14,232 Gogo, tunggu. Sira, Pavi, Terima kasih atas perjalanannya. 240 00:21:14,440 --> 00:21:19,153 Nikmati kota besar. Kami akan melihat Anda di perayaan Musim Semi. 241 00:21:20,790 --> 00:21:22,231 Careful with my eggs Niegel. 242 00:21:23,131 --> 00:21:25,744 Akankah Anda memperhatikan ke mana Anda akan pergi? Ini adalah zona larangan terbang. 243 00:21:26,244 --> 00:21:30,498 Maaf, maaf. Selamat Datang di Zambezia. 244 00:21:30,499 --> 00:21:34,494 Kota burung terkenal. Apakah Anda memiliki sesuatu untuk menyatakan? 245 00:21:35,128 --> 00:21:38,323 Saya menyatakan tempat ini luar biasa. Nama Anda, Pak? 246 00:21:38,423 --> 00:21:40,967 Kai. Aduh, apa yang kamu lakukan? 247 00:21:41,075 --> 00:21:44,369 Ini hanya contoh kecil. Ini semacam proses. 248 00:21:44,569 --> 00:21:47,248 Dodo, sampai ke sekolah kantor, akan Anda? 249 00:21:47,348 --> 00:21:51,628 Jika Anda perlu penginapan, mungkin Saya sarankan, Mushana & apos; s? 250 00:21:51,728 --> 00:21:56,244 Dan jika Anda membutuhkan seseorang untuk menunjukkan Anda berkeliling. Tur kota. 251 00:21:56,344 --> 00:21:59,104 Baiklah, daftarkan saya. Satu pertanyaan lagi. 252 00:21:59,204 --> 00:22:02,989 Anda tidak dapat memiliki bulu lain. Tidak, tidak, tidak, tidak . 253 00:22:02,997 --> 00:22:07,077 Berapa lama Anda tinggal bersama kami? Saya... Saya tidak tahu. 254 00:22:13,692 --> 00:22:18,280 Saya hanya selamanya. Warga, selamat. 255 00:22:18,488 --> 00:22:20,998 Citizen? You just pass immigration. 256 00:22:20,999 --> 00:22:23,644 aku melakukannya. Saya seorang Zambezionite sejati. Zambezier. 257 00:22:23,744 --> 00:22:24,843 A Zambeziaan. 258 00:22:24,844 --> 00:22:27,734 A Zambo... Saya adalah salah satu dari Anda, kawan. 259 00:22:30,266 --> 00:22:34,187 Dan di mana bandit itu berada? Di sini? 260 00:22:34,354 --> 00:22:37,231 Oh, bagus, bagus. 261 00:22:37,582 --> 00:22:41,736 Mungkin katering harus meletakkan makanan di sini. 262 00:22:41,836 --> 00:22:45,321 Apakah ini tempat penenun burung melepaskan bunga? 263 00:22:45,782 --> 00:22:48,534 Zoe? Zoooeee? 264 00:22:48,626 --> 00:22:51,921 Uh. Maaf. Kedengarannya bagus. Bagian mana? 265 00:22:52,330 --> 00:22:55,275 Semuanya. Saya katakan kita melakukannya. 266 00:22:55,375 --> 00:22:58,027 Anda tidak mendengarkan. Apakah Anda? 267 00:22:58,036 --> 00:23:00,236 Perayaan Musim Semi adalah yang sama setiap tahun, ayah. 268 00:23:00,330 --> 00:23:03,020 Anda tidak perlu berkeringat rincian. Ini akan menjadi besar. 269 00:23:03,474 --> 00:23:06,896 Oh, Ini akan menjadi hebat karena kami berkeringat. 270 00:23:07,696 --> 00:23:11,408 Kepala Sekhuru, warga baru. 271 00:23:12,475 --> 00:23:16,646 Terima kasih, Dodo. 272 00:23:16,813 --> 00:23:21,235 Hanya saja, sudah lama sejak kami memiliki elang di Zambezia. 273 00:23:21,335 --> 00:23:25,062 Saya yakin dia ada di sini untuk uji coba Hurricanes. Mereka besok. 274 00:23:25,063 --> 00:23:29,550 Anda berpikir Anda akan keluar untuk skuad? Me a Hurricane? 275 00:23:29,551 --> 00:23:33,413 Siapa yang ingin di luar sana terbang di sekitar? Aku punya terlalu banyak yang harus dilakukan di sini. 276 00:23:33,513 --> 00:23:36,541 Kami telah mendapatkan ini semua bagian dari rencana Anda, kan? Anda mungkin benar. 277 00:23:37,041 --> 00:23:40,526 Selain itu, saya suka di bawah sayap Anda. 278 00:23:40,628 --> 00:23:45,441 Siapa yang merawat siapa? Sekhuru, Sekhuru, Anda tidak akan pernah menebak apa yang baru saja saya lihat. 279 00:23:45,541 --> 00:23:47,452 Tidak pernah dalam sejuta tahun. 280 00:23:47,552 --> 00:23:51,998 Tebak, tebak, saya dapat memberi tahu Anda. Oke, saya akan memberitahu Anda. 281 00:23:52,098 --> 00:23:53,098 Halo, Zoe. 282 00:23:53,198 --> 00:23:57,028 Jangan khawatir, Gogo, saya baru saja pergi. 283 00:23:58,062 --> 00:24:01,899 Anda akan tidak pernah menebak. Apakah Tendai? 284 00:24:02,066 --> 00:24:06,304 Apa? Bagaimana kamu tahu? Yah. Karena putranya baru tiba. 285 00:24:06,404 --> 00:24:10,283 How do you know so much? You never go anywhere. 286 00:24:10,491 --> 00:24:13,743 Di mana dia? Dalam belang di antah berantah. 287 00:24:13,744 --> 00:24:19,400 Disebut Kathungu. Dengan putranya Kai. Tapi, tapi... Kai telah mengikutimu ke sini, sepertinya. 288 00:24:19,500 --> 00:24:23,504 Dan... Tendai? Apakah Anda berpikir dia akan datang juga? 289 00:24:24,422 --> 00:24:26,991 Dia masih marah pada dari satu, Sekhuru. 290 00:24:27,091 --> 00:24:30,578 Saya tidak berpikir kita akan menjadi melihatnya dalam waktu dekat. 291 00:24:30,678 --> 00:24:34,374 Dan Kai mungkin ada di sini mencari beberapa jawaban. 292 00:24:34,474 --> 00:24:38,214 Jadi, Anda akan memberitahunya? Tidak, saya membuat janji. 293 00:24:38,394 --> 00:24:41,965 Tapi jika ada alasan apapun untuk Tendai untuk kembali... 294 00:24:42,065 --> 00:24:48,554 Akan terjadi setelah putranya. Kami & apos ; akan menunggu dan berharap. 295 00:24:52,667 --> 00:24:54,667 Hei. Apakah Anda bekerja di sini? 296 00:24:55,186 --> 00:24:58,980 Apa kabar? Permisi, maaf. Sarang untuk malam ini? Ya. 297 00:24:59,080 --> 00:25:00,616 Anda lagi? 298 00:25:00,617 --> 00:25:05,321 Jumlah 87 adalah semua yang tersisa. Suite deluxe ganda. 299 00:25:05,630 --> 00:25:07,630 Saya akan mengambilnya. 300 00:25:09,008 --> 00:25:13,304 Ok, where is it? Double-deluxe. 301 00:25:13,513 --> 00:25:17,517 Ini dia. Yang besar. Deluxe. 302 00:25:17,775 --> 00:25:20,862 Oh, Ya. Saya bisa Biasakan ini. 303 00:25:21,270 --> 00:25:24,674 Oh... Hai... OK, saya rasa kita dapat membagi... 304 00:25:24,774 --> 00:25:26,134 Anda juga ? 305 00:25:26,234 --> 00:25:27,426 Kalian semua? Tempat tidurnya begitu... 306 00:25:27,427 --> 00:25:29,429 Seluruh keluarga? Berbulu. 307 00:25:29,438 --> 00:25:31,421 Hebat. Kita semua di sini bersama. 308 00:25:31,422 --> 00:25:33,172 Jangan khawatir. Karena itu adalah double-deluxe. 309 00:25:33,572 --> 00:25:35,664 Hei lihat, mereka telah meletakkan mint di atas bantal. 310 00:25:35,665 --> 00:25:37,665 Itu bukan mint. / p> 311 00:25:44,752 --> 00:25:48,481 Ezee, terbang dengan tur malam... 312 00:25:48,690 --> 00:25:50,775 Sekarang, secara eksklusif di siang hari. 313 00:25:51,342 --> 00:25:56,681 Sarang 87. Shabelle ada di sana Tuan Kai di rumah? 314 00:25:57,473 --> 00:25:59,600 Tuan. Kai tertidur. 315 00:25:59,809 --> 00:26:02,870 Oke, teman-temanku, bersihkan. Semua orang mengusir. Saya punya pekerjaan yang harus dilakukan. 316 00:26:02,871 --> 00:26:04,622 Dapatkah saya melakukan keterlambatan check out? 317 00:26:05,022 --> 00:26:09,018 Selamat Datang di Ezee Flight oleh Tours. Sekarang karena ketat kode keamanan... 318 00:26:09,019 --> 00:26:10,836 Diberikan secara eksklusif di siang hari. 319 00:26:10,837 --> 00:26:13,365 Dapatkah Anda kembali nanti? Anda memesan tur. 320 00:26:13,865 --> 00:26:17,519 Ya, tapi tidak di celah fajar. Sebenarnya Anda melakukan rekan saya. 321 00:26:17,719 --> 00:26:21,204 Baca baik cetak. Hai, jadi siapa itu? 322 00:26:21,747 --> 00:26:25,651 Ya, itu saya. Saya melakukannya sendiri. Apakah Anda cemburu? 323 00:26:25,751 --> 00:26:27,796 Ezee adalah orangnya. Ezee adalah gim. 324 00:26:28,005 --> 00:26:31,133 Rekan saya, apa yang membawa kamu ke Zambezia? 325 00:26:31,841 --> 00:26:35,391 Aku butuh... sebuah perubahan Pemandangan, kurasa. 326 00:26:36,079 --> 00:26:39,917 Yah, Puaskan bola matamu. Karena ada tidak ada pemandangan yang lebih baik dari ini. 327 00:26:40,317 --> 00:26:42,372 Saya dapat & apos; ingat nama Anda. Ini adalah Ezee. 328 00:26:42,373 --> 00:26:43,994 Tunggu, apa itu? Ezee. 329 00:26:44,094 --> 00:26:47,092 Anda tidak perlu menggosoknya, saya baru di sini. Nama saya Ezee. 330 00:26:47,192 --> 00:26:49,489 Apakah Anda akan melakukan ini sepanjang hari?
Tidak. Saya harap tidak. 331 00:26:49,889 --> 00:26:52,236 Saya Kai dari Kathungu. 332 00:26:52,445 --> 00:26:56,440 Never heard of it. But you're from Zambezia now. 333 00:26:56,449 --> 00:27:00,444 Saatnya bertemu dengan kota. Cara Ezee. 334 00:28:37,158 --> 00:28:40,394 Burung Negara, Anda tahu berapa lama kita & apos; sudah mengerjakan ini? 335 00:28:40,494 --> 00:28:43,046 Maaf, kami tidak terbawa, Anda tahu. 336 00:28:43,246 --> 00:28:46,122 Ezee menunjukkan padaku kota dengan cara Ezee. 337 00:28:46,123 --> 00:28:48,210 Hanya itu yang kami butuhkan, < br /> lain Ezee. 338 00:28:48,211 --> 00:28:49,815 Hei, aku bukan yang lain. Ezee, aku Kai. 339 00:28:50,015 --> 00:28:52,531 Punya sedikit kelonggaran, Zoe, dia baru di kota. 340 00:28:52,532 --> 00:28:56,727 Sementara kalian berdua mengambilnya Ezee. Para penenun dan saya sedang bekerja. 341 00:28:56,827 --> 00:28:59,005 Ini menyenangkan, tapi... 342 00:28:59,205 --> 00:29:00,897 Kita harus kembali ke tur. 343 00:29:00,898 --> 00:29:03,446 Seharusnya kita tidak tinggal dan membantu wanita muda yang baik... 344 00:29:03,746 --> 00:29:05,338 Siapa namanya lagi? 345 00:29:05,339 --> 00:29:07,493 Percaya padaku, lebih lama kita tinggal, 346 00:29:07,494 --> 00:29:11,404 semakin banyak kerusakan yang kita tidak lakukan. Biarkan & apos; s pergi. 347 00:29:12,593 --> 00:29:15,238 Saya lebih suka dibiayai. Dah... 348 00:29:15,246 --> 00:29:18,024 Maksud saya, Anda harus mencuci cacing terlebih dahulu. Dan kemudian dia berkata kepada saya... 349 00:29:18,224 --> 00:29:20,150 Suara tidak dibandingkan dengan suara saya. Dan saya berkata, 350 00:29:20,151 --> 00:29:22,070 Saya adalah mockingbird, Saya tidak dapat membantu. 351 00:29:22,470 --> 00:29:25,771 Anda bukan mockingbird. Yah, sepertiga di sisi ibuku adalah. 352 00:29:26,071 --> 00:29:28,135 Berbicara tentang ibu... 353 00:29:29,044 --> 00:29:33,741 Pulau susu dan kelinci. Terbang, burung kecil. 354 00:29:34,941 --> 00:29:38,895 Hanya bergerak keluar dari jalan, jadi saya bisa melihat ini... 355 00:29:39,103 --> 00:29:43,721 Ini, elang muda yang baik. Siapa yang baru Anda teman? 356 00:29:44,467 --> 00:29:48,054 Goyangkan ekor itu. Teman saya, saya tahu itu. 357 00:29:48,154 --> 00:29:50,154 Anda membawa seni ini kepada sepupu. 358 00:30:13,947 --> 00:30:18,451 Apakah itu Hurricanes? Ya, bocah Badai. 359 00:30:19,060 --> 00:30:23,438 Burung baddest di langit. Saya mengajar & apos; em semua gerakan saya. 360 00:30:23,439 --> 00:30:25,692 Gogo benar. Mereka luar biasa. 361 00:30:26,392 --> 00:30:29,871 No, no, no, no, you're in Zambezia now. 362 00:30:30,138 --> 00:30:35,893 Di sini kami katakan amazeeng. Cobalah. Ama... amaz... Amazeeng. 363 00:30:35,902 --> 00:30:38,537 Ada harapan untuk Anda. Belum, teman saya. 364 00:30:49,557 --> 00:30:52,643 - Tunggu, tunggu. - Selalu pergi ke... 365 00:30:52,852 --> 00:30:56,523 - Berkumpul, chatting. - Nigel, itu termasuk Anda. 366 00:30:57,131 --> 00:31:00,426 paruh tertutup, telinga terbuka. 367 00:31:01,356 --> 00:31:05,634 Teman, pengembara, Marabou & apos; s... 368 00:31:06,031 --> 00:31:10,445 Ketika ada Zambezians berbondong-bondong bersama-sama, mereka menciptakan bagian dalam... 369 00:31:10,845 --> 00:31:13,806 - Di dalam . - Dan luar. 370 00:31:13,815 --> 00:31:16,678 - Di luar. - Dan, jika Anda tidak tahu... 371 00:31:16,679 --> 00:31:19,329 - Kami berada di luar. - Di sini kita. 372 00:31:19,429 --> 00:31:23,708 Dalam dingin, kesepian, sepi, di luar. Frigid Afrika. 373 00:31:24,584 --> 00:31:27,086 - Dan mengapa? - Saya tidak tahu. Ini adalah misteri. 374 00:31:27,586 --> 00:31:30,785 Karena mereka tidak melakukannya; t seperti tampilan kita. 375 00:31:31,073 --> 00:31:33,249 Dan apa yang salah dengan seperti apa bentuknya? 376 00:31:33,250 --> 00:31:37,980 - Mereka hanya ingin semua rumah pohon untuk diri mereka sendiri. - Seberapa sporty itu? 377 00:31:38,080 --> 00:31:40,299 - Sangat sportif. - Tidak terlalu. 378 00:31:40,366 --> 00:31:42,475 Tidak, mengerikan. Tidak sangat dalam buku saya. 379 00:31:42,476 --> 00:31:46,807 Itulah mengapa kita harus menerima proposisi Budzo & apos. 380 00:31:47,007 --> 00:31:50,201 Sejak kapan seorang Marabou & apos s pelayan untuk kadal . Dia ada benarnya. 381 00:31:51,201 --> 00:31:56,749 Kami akan bekerja dengan Budzo, kepala tebal. Bukan untuknya. 382 00:31:56,957 --> 00:31:59,851 Kami adalah mitra dalam < br /> usaha besar ini. 383 00:31:59,852 --> 00:32:00,851 Ya, kerja tim. 384 00:32:00,852 --> 00:32:03,447 Kami membantu Budzo di pulau , kami berbagi... 385 00:32:03,547 --> 00:32:07,601 Indah barang. 386 00:32:08,218 --> 00:32:11,788 Ya, saya mulai lapar hanya memikirkannya. 387 00:32:11,805 --> 00:32:16,769 Pertanyaan. Mungkinkah ada. Badai menjadi masalah? 388 00:32:16,977 --> 00:32:19,672 Badai? Ja... Jangan membuatnya tertawa. 389 00:32:19,772 --> 00:32:23,901 Budzo memiliki kekuatan kasar yang tak tertandingi. 390 00:32:24,109 --> 00:32:25,678 So with his help. 391 00:32:25,778 --> 00:32:30,324 Angin baru akan bertiup melintasi lembah ini. 392 00:32:30,491 --> 00:32:33,118 Angin perubahan. 393 00:32:34,954 --> 00:32:37,581 Tembakan bagus. Beri kami yang lain. 394 00:32:40,250 --> 00:32:42,250 Ambil. 395 00:32:45,255 --> 00:32:49,843 - Fellows, fellows, fellows. - Tidak berguna. 396 00:32:56,910 --> 00:33:01,830 Apakah itu ukuran peraturan pintu?
Aku bersumpah semakin kecil. 397 00:33:04,017 --> 00:33:07,037 Angin topan siap. Jadi bagaimana Anda bisa menjadi Hurricane? 398 00:33:07,237 --> 00:33:09,639 Man, Haven & apos; t Anda melihat semua poster tersebut? Mereka ada di mana-mana. 399 00:33:10,339 --> 00:33:12,339 Poster apa? Ini. 400 00:33:14,110 --> 00:33:19,240 Man, saya seharusnya meletakkan & apos; em up. Percobaan badai adalah... hari ini? 401 00:33:20,249 --> 00:33:23,798 Di mana? Itu ada di .. platform barat daya... 402 00:33:23,826 --> 00:33:26,160 Man, ambil saja poster. Anda akan membuatnya jika Anda terburu-buru... 403 00:33:26,560 --> 00:33:28,441 Beri tahu & apos; em Ezee mengirimi Anda. 404 00:33:28,541 --> 00:33:30,502 Anda tahu apa, don & apos; t bahkan beri tahu mereka bahwa Anda mengenal saya. 405 00:33:30,503 --> 00:33:32,295 Anda tidak boleh menyebutkan nama saya di semua. 406 00:33:32,395 --> 00:33:34,697 Just forget about it. Oh, nuts. 407 00:33:34,698 --> 00:33:38,834 Dan para pemula itu, adalah kursus balapan. Tahu dengan baik. 408 00:33:38,901 --> 00:33:41,921 Sudah saya katakan dia tidak akan datang. Dia terlalu sibuk untuk mengambilnya ezee. 409 00:33:42,221 --> 00:33:45,357 Pembalap siap. Tidak sibuk tampaknya. 410 00:33:47,184 --> 00:33:49,937 Sipil, ini area terbatas. 411 00:33:50,404 --> 00:33:52,949 Badai dan baru hanya merekrut. 412 00:33:52,950 --> 00:33:57,753 Tapi itulah mengapa saya di sini, untuk mencoba. Lihat, nama saya Kai. Saya tidak punya nama Anda di daftar saya. 413 00:33:57,953 --> 00:34:01,127 Bisakah Anda meletakkannya di sana? Tidak, tidak, tidak, tidak, saya Maaf. 414 00:34:01,227 --> 00:34:06,880 Aturan menyatakan bahwa tidak boleh ada entri baru, setelah yang ditunjuk... 415 00:34:07,480 --> 00:34:12,259 Lihat itu, tepat pada waktunya. Beruntung untuk Anda, saya suka ketepatan waktu. 416 00:34:12,260 --> 00:34:13,601 Dapatkan sejalan. 417 00:34:14,001 --> 00:34:17,464 Anda harus membuat semua jalan melalui kursus dan kembali. 418 00:34:17,465 --> 00:34:21,786 Kegagalan untuk melakukannya akan berakibat, gagal. Pada tanda Anda. 419 00:34:22,095 --> 00:34:25,223 Sesuai tanda Anda. Dapatkan set, lanjutkan. 420 00:34:28,167 --> 00:34:31,087 And there they go. 421 00:34:38,803 --> 00:34:43,818 Dan dengan istirahat keras ke gerbang pertama mereka pindah ke jalan lurus pertama. 422 00:34:48,896 --> 00:34:51,924 Gondo, garis-garis di depan pak. 423 00:34:55,569 --> 00:35:01,191 Datang berikutnya, adalah pribadi saya favorit, Chicane baru. 424 00:35:09,108 --> 00:35:11,108 Maafkan saya. 425 00:35:11,110 --> 00:35:14,000 Gondo masih memimpin. 426 00:35:31,964 --> 00:35:36,677 Dan sekarang, inilah < br /> intermisive tornado tunnel trial. 427 00:36:18,386 --> 00:36:20,596 Itulah teman saya. 428 00:36:23,432 --> 00:36:25,432 Ayo, Kai. 429 00:36:32,149 --> 00:36:35,039 Mereka akan masuk jalan vertikal . 430 00:36:58,576 --> 00:37:01,787 Yang pertama adalah, Kai. 431 00:37:02,554 --> 00:37:07,824 Elang kecil. Aku tidak percaya itu. Dari mana dia datang? 432 00:37:07,849 --> 00:37:08,849 Ya. 433 00:37:09,237 --> 00:37:12,932 Kamu telah membuat topi rookie. Gerakanmu tidak ortodoks. 434 00:37:13,232 --> 00:37:18,028 Anda berimprovisasi, Anda berpikir di luar kotak, saya tidak & apos; t seperti itu. 435 00:37:18,337 --> 00:37:22,241 Tapi Anda bisa bangga menjadi Hurricane. Trainee. 436 00:37:22,741 --> 00:37:27,926 Trainee? I'm not a Hurricane? Now, that's the spirit. 437 00:37:28,030 --> 00:37:30,182 Ini akan membutuhkan lebih banyak dari satu ras kecil... 438 00:37:30,183 --> 00:37:32,189 Untuk menjadi sepenuhnya anggota yang diselamatkan... 439 00:37:32,190 --> 00:37:36,238 Dari paling elit terbang kekuatan di dunia. 440 00:37:38,882 --> 00:37:44,596 Bagus, Kai. Kami memiliki besar harapan untuk Anda, elang muda. 441 00:37:45,055 --> 00:37:46,581 Saya tidak akan mengecewakan Anda, Pak. 442 00:37:46,582 --> 00:37:50,752 Saya? Tidak, Kai. Don & apos; t biarkan Zambezia turun. 443 00:37:51,353 --> 00:37:56,809 Zambezia selalu didahulukan. Selalu ingat itu. 444 00:37:56,917 --> 00:38:02,615 Saya telah memperhatikan saya, hot rod. < Kami pergi ke Marabou berpatroli saat fajar. 445 00:38:03,115 --> 00:38:08,870 Sebaiknya kamu tidur. Trainee tidur... di bawah sana. 446 00:38:11,682 --> 00:38:13,682 Ayo. Bangun. 447 00:38:18,130 --> 00:38:22,718 Budzo. Nyaman, teman lama? 448 00:38:23,393 --> 00:38:28,023 Sangat menyenangkan untuk melihat wajah yang dikenal. 449 00:38:28,599 --> 00:38:33,930 Kamu tahu, jujur saja, kamu terlihat sedikit stres. 450 00:38:34,896 --> 00:38:37,007 Aku meninggalkan Zambezia sejak dulu. 451 00:38:37,107 --> 00:38:41,137 Aku hanya ingin mendapatkan putraku dan pulang. 452 00:38:41,237 --> 00:38:43,872 Aku bukan ancaman bagimu. 453 00:38:44,114 --> 00:38:48,303 Masih ada beberapa. Bertarung di tangan Anda. 454 00:38:48,338 --> 00:38:51,738 Saya bisa melihatnya, bahkan jika Anda tidak bisa. 455 00:38:51,913 --> 00:38:55,442 Mana yang bagus, Anda akan membutuhkannya. 456 00:38:55,542 --> 00:38:58,378 Anda akan sangat bermanfaat. 457 00:39:00,256 --> 00:39:03,900 Kami telah mendapat laporan dari Aktivitas Marabou & apos ke hulu. 458 00:39:03,901 --> 00:39:08,306 Kami akan berpatroli di sektor enam. di sini dan sektor tujuh di sana. 459 00:39:09,306 --> 00:39:12,768 Rupanya ada & apos; sa rawa besar di sini. 460 00:39:12,776 --> 00:39:14,056 Bukan itu noda. 461 00:39:14,156 --> 00:39:17,214 Siapa yang punya noda di peta saya? 462 00:39:17,314 --> 00:39:21,719 Kami akan memfokuskan mata kami dan kuping kupas. 463 00:39:21,828 --> 00:39:25,074 Tidak, Maksudku, mata kupas dan telinga kita... 464 00:39:26,374 --> 00:39:28,669 Di mana mereka seharusnya? 465 00:39:28,909 --> 00:39:30,909 Menyerah. 466 00:39:32,054 --> 00:39:34,519 Tetap tajam, Hurricanes. 467 00:39:40,589 --> 00:39:45,544 Bisakah kita membantu, Madam? Neville saya, Neville saya mengambang di sungai. 468 00:39:45,675 --> 00:39:48,546 Oh, no, no. I'd advise against that dangerous currents. 469 00:39:48,946 --> 00:39:50,831 Mengapa saya bisa & apos; t mengejar dia. Saya berkewajiban... 470 00:39:50,931 --> 00:39:52,892 Dengan kode kota Zambezia... 471 00:39:52,893 --> 00:39:55,769 Untuk meminta izin sebelum < br /> menyelamatkan anak di bawah umur. 472 00:39:55,969 --> 00:39:59,515 Apa? Dia tidak di bawah umur. dia adalah suamiku. 473 00:39:59,523 --> 00:40:02,776 Badai, misi penyelamatan. 474 00:40:03,485 --> 00:40:06,800 Rookie, rookie. Itu & apos; s bukan arah yang benar. 475 00:40:13,295 --> 00:40:17,120 Satu buaya, dua buaya, tiga buaya... 476 00:40:20,002 --> 00:40:25,132 Enam buaya, tujuh buaya,
delapan buaya... membuatmu. 477 00:40:29,578 --> 00:40:33,989 Syukurlah. Jika Anda pernah melakukannya lagi padaku... 478 00:40:33,990 --> 00:40:35,092 Peluk aku. Snogly. 479 00:40:35,892 --> 00:40:37,892 Kabar baik, hah? 480 00:40:38,963 --> 00:40:43,116 Dia menjatuhkan warna biru seperti batu. Pelawak punya keterampilan. 481 00:40:43,117 --> 00:40:45,667 Anda harus mengajar saya yang bergerak. 482 00:40:46,070 --> 00:40:48,070 Perhatian. 483 00:40:49,874 --> 00:40:53,335 Hanya menjaga suara Anda di tenggorokan Anda. Datang melalui, datang. 484 00:40:54,136 --> 00:40:58,258 Hey, my fellow. This is my boy. The star of the sky, right here. 485 00:40:58,458 --> 00:41:02,119 Keluarkan tinggi, cicit paruh. Hei, di mana kapten tua, tetap di lumpur? 486 00:41:02,127 --> 00:41:05,656 Apakah Anda memiliki lisensi untuk pesta ini? Musik bukanlah peraturan. 487 00:41:06,256 --> 00:41:09,911 Dan zona menyenangkan terletak di belakang garis kuning. 488 00:41:10,594 --> 00:41:14,931 Ezikiel, apa yang Anda lakukan di sini? 489 00:41:15,007 --> 00:41:20,220 Saya bersamanya, Pak. Benarkah? Rookie, apakah ini... temanmu? 490 00:41:20,729 --> 00:41:25,025 Prosedur Evakuasi. 491 00:41:25,233 --> 00:41:28,428 Ayo, teman-teman. Jangan lihat aku seperti ini ? 492 00:41:28,528 --> 00:41:32,699 Ezee datang, Ezee pergi. 493 00:41:35,160 --> 00:41:40,528 Burung dari bulu dari setiap negara, berkumpul bersama untuk perayaan musim semi... 494 00:41:41,363 --> 00:41:44,127 Rhymes. 495 00:41:45,162 --> 00:41:50,295 Ayo semuanya, ini mixer untuk... dicampur. 496 00:41:50,965 --> 00:41:54,620 Jangan malu-malu, kita semua teman. Itu itu. 497 00:41:54,988 --> 00:41:57,850 Bersama Tolong, kami memiliki ruang terbatas di sini. 498 00:41:58,350 --> 00:42:01,155 Selalu membuat jalan masuk yang besar, ya? 499 00:42:01,194 --> 00:42:04,789 Saya minta maaf tentang hari lainnya, Saya m lebih banyak digunakan untuk membuka ruang, Anda tahu. 500 00:42:04,790 --> 00:42:09,245 Oh, maka Anda berada di pihak yang salah. Di mana laki-laki sayap Anda? 501 00:42:09,753 --> 00:42:11,793 Ini adalah cerita panjang. 502 00:42:12,239 --> 00:42:16,910 Badai selama satu hari dan dia menyelamatkan burung cinta. 503 00:42:16,919 --> 00:42:20,089 Begitukah? Tidak. I & apos; m hanya seorang peserta pelatihan. 504 00:42:20,997 --> 00:42:25,109 Hei, Gogo, aku harus bertanya padamu. Bagaimana kamu tahu ayahku? 505 00:42:25,110 --> 00:42:27,721 Panjang cerita. Gogo, beri tahu aku. 506 00:42:27,921 --> 00:42:31,476 Sembunyi sekarang. Dengarkan Sekhuru. Saya ingin menyambut Anda... 507 00:42:32,176 --> 00:42:36,388 Kalian semua, untuk tahun ini & apos. Perayaan musim semi. 508 00:42:37,055 --> 00:42:42,269 Bersama-sama kita merayakan
generasi mendatang dari Zambezia. 509 00:42:43,311 --> 00:42:47,274 Raih & apos; em pasukan. Kami nee setiap Weaver. 510 00:42:49,359 --> 00:42:52,913 Gotcha. Fellows pergi, memiliki apa yang kita butuhkan. 511 00:42:52,996 --> 00:42:56,583 Penenun, lepaskan bunga. 512 00:42:59,745 --> 00:43:04,845 Itu tidak benar. The Penenun tidak pernah melewatkan antrean. 513 00:43:07,419 --> 00:43:09,629 Ma... Marabou's. 514 00:43:12,173 --> 00:43:14,175 Tini. 515 00:43:14,484 --> 00:43:16,601 Gogo, selamatkan bayi. 516 00:43:16,602 --> 00:43:20,169 Jangan panik, Badai akan mendapatkannya. 517 00:43:20,304 --> 00:43:23,760 Tini, Tini . Zoe. 518 00:43:23,768 --> 00:43:26,778 Tahan formasi. Mereka semakin menjauh. 519 00:43:26,813 --> 00:43:28,813 Talihou. Tidak. 520 00:43:30,440 --> 00:43:31,840 A Hurricane sekarang. 521 00:43:32,009 --> 00:43:36,723 Mendekatlah dan saya jatuhkan... Oh, tunggu. 522 00:43:38,408 --> 00:43:40,408 Apa yang kamu lakukan? 523 00:43:47,083 --> 00:43:50,712 Tini, tidak. Tini. 524 00:43:50,787 --> 00:43:54,442 Saya akan memetik setiap bulu terakhir dari mereka. 525 00:43:56,676 --> 00:43:58,676 Ayo. 526 00:44:01,657 --> 00:44:05,185 Anda memiliki beberapa saraf. Mengapa & apos; d Anda menginginkan kami, bagaimanapun. 527 00:44:05,685 --> 00:44:08,605 Kami tidak akan pernah... Tendai? 528 00:44:08,672 --> 00:44:10,706 Tini? Apakah Anda tahu siapa itu? 529 00:44:10,707 --> 00:44:12,150 Kalian lebih bodoh daripada yang saya pikir. 530 00:44:12,276 --> 00:44:14,761 Nah, apa paruh pada itu satu, tidak akan Anda katakan, Cecil? 531 00:44:15,236 --> 00:44:20,081 Gibber-gabbar. Dia terus berbicara. tidak pernah tutup mulut. Terus dan terus berlanjut. 532 00:44:20,784 --> 00:44:23,353 Always have to have the last words. 533 00:44:23,453 --> 00:44:26,039 Yah, yah, yah. 534 00:44:26,047 --> 00:44:31,118 Cecil, aku harus jujur, aku tidak pernah berpikir kamu akan benar-benar melakukan ini. 535 00:44:31,119 --> 00:44:35,999 Cukup, pak. Apa selanjutnya? Apa lagi? 536 00:44:36,108 --> 00:44:38,322 Bagaimana kalau kita mendapatkan Penenun ini untuk menenun kita beberapa jaket? 537 00:44:38,622 --> 00:44:43,189 Sekarang, mereka menenun jembatan Budzo. 538 00:44:43,424 --> 00:44:48,061 Untukmu? Tak pernah. Hei Cecil, Penenun ini memberontak. 539 00:44:48,770 --> 00:44:51,745 Anda mengerti? Makna ganda. 540 00:44:51,790 --> 00:44:55,635 Pemberontak yang tidak patuh. Mereka baik tidak akan pernah berubah. 541 00:44:55,735 --> 00:44:58,429 - Tini kecilku yang paling bersahabat. - Mereka memulai ini. 542 00:44:58,430 --> 00:45:01,548 Jadi sekarang kita akan menyelesaikannya.
Mereka masih marah... 543 00:45:01,748 --> 00:45:04,469 tentang dikecualikan dari berdirinya kota kita. 544 00:45:04,569 --> 00:45:09,983 Bertahun-tahun yang lalu. Saya tidak pernah berpikir bahwa mereka akan menyusun ini. 545 00:45:10,083 --> 00:45:12,877 Sungguh situasi yang menarik. 546 00:45:13,286 --> 00:45:16,540 Anda... butuh sedikit motivasi. 547 00:45:16,648 --> 00:45:19,735 And I'm getting hungry. No. 548 00:45:20,343 --> 00:45:22,661 Tidak, tunggu. Don & apos; t dengarkan dia, Tini. 549 00:45:22,662 --> 00:45:25,232 Tinggalkan dia. Kami akan melakukannya. 550 00:45:25,332 --> 00:45:27,317 Pastikan jembatan itu cukup kuat... 551 00:45:27,517 --> 00:45:31,438 Untuk mendapatkan saya di pulau itu. 552 00:45:33,612 --> 00:45:38,457 Saatnya untuk Anda hanya makanan penutup. Tunggu, dia mendapat makanan penutup? 553 00:45:38,460 --> 00:45:40,788 Saya akan pergi dengan beberapa puddin sendiri. 554 00:45:40,789 --> 00:45:44,292 Yang halus cokelat, dengan sedikit ceri .. . 555 00:45:44,701 --> 00:45:48,480 Prioritas pertama kami adalah untuk mendapatkan Penenun kembali tanpa cedera. 556 00:45:48,580 --> 00:45:53,251 Saya juga marah. Tapi tindakan kami. Tidak bisa dibimbing oleh kemarahan buta. 557 00:45:54,469 --> 00:45:58,832 - Apa yang akan saya lakukan, Sekhuru? - The Marabou tidak dibasahi, ya. 558 00:45:59,132 --> 00:46:04,537 Kasar, tentu saja, tapi kita tidak pernah tahu. Mereka harus mampu melakukan tindakan licik seperti itu. 559 00:46:04,637 --> 00:46:09,307 Mungkin ada & apos; s rencana yang lebih besar di sini. A misi pengintaian. Affirmative. 560 00:46:09,407 --> 00:46:13,012 Hurricanes, siap. Tidak, tidak, bukan kamu, hot rod. 561 00:46:13,663 --> 00:46:15,039 Kamu membutuhkan setiap burung yang kamu bisa... 562 00:46:15,040 --> 00:46:17,985 kejenakaan Anda di luar sana hampir Sekelompok Penenun tewas. 563 00:46:18,285 --> 00:46:20,665 Jadi Anda dihukum, mr. 564 00:46:21,070 --> 00:46:24,765 Mari & apos; s lihat apakah Anda dapat
menangani tugas membersihkan. 565 00:46:24,766 --> 00:46:28,421 Bulu. - Pukul jalan di belakang. Apa yang dia coba buktikan. 566 00:46:29,154 --> 00:46:32,223 Ini benar-benar tragedi. Tragedi? Katakan padaku tentang itu. 567 00:46:32,224 --> 00:46:35,506 Ya, itu tidak aman, sama sekali. - Hai Biarkan & apos; s pergi dengan kuning hari ini. 568 00:46:36,006 --> 00:46:37,111 Kuning? Terima kasih. 569 00:46:37,112 --> 00:46:41,516 Ini seperti yang saya katakan pada Larry, Anda. Maksud saya orang-orang Marabou & apos; s, kotor. 570 00:46:41,716 --> 00:46:44,785 Dan juga Anda tidak dapat mempercayai mereka.
Tidak, sepupu saya dia menikah. 571 00:46:44,786 --> 00:46:45,561 Tidak? 572 00:46:45,571 --> 00:46:48,971 Dia terbang keesokan harinya. Saya tidak terkejut. 573 00:46:55,497 --> 00:46:58,299 Bagaimana tentang sedikit bantuan? Apa yang Anda katakan? 574 00:47:00,961 --> 00:47:04,531 - Hei. - Itu adalah apa yang Anda sebut bantuan dari mana Anda berasal? 575 00:47:05,782 --> 00:47:09,877 I am a night hawk. I've got 20-20 hawk vision. 576 00:47:10,604 --> 00:47:13,409 Blob di malam hari. Itu berantakan. 577 00:47:14,141 --> 00:47:17,144 Hai Ezee. Apa kabar, rekan-rekan saya? 578 00:47:17,752 --> 00:47:21,823 Ini, wassup dan kawan saya. Maaf, kawan saya. 579 00:47:21,923 --> 00:47:27,178 Saya akan membela Anda. Saya. don & apos; t, Anda tampak bingung. 580 00:47:28,680 --> 00:47:32,000 Apakah Anda tahu Hurricanes mendapatkan makanan gratis? Bahkan peserta pelatihan? 581 00:47:32,100 --> 00:47:33,375 Bagaimana dengan camilan? 582 00:47:33,376 --> 00:47:35,936 Anda pikir Anda dapat memberikan ngengat lengket... 583 00:47:35,937 --> 00:47:37,848 Dan saya akan menyambut Anda kembali dengan tangan terbuka? 584 00:47:38,248 --> 00:47:40,248 Bagaimana dengan dua ? 585 00:47:42,018 --> 00:47:46,048 Selamat datang kembali, man. Saya tahu Anda adalah kawan saya, saya pikir Anda pergi selamanya. 586 00:47:47,156 --> 00:47:50,881 Saya tahu Anda tidak akan mengecewakan saya. 587 00:47:50,969 --> 00:47:56,166 Itulah Ezee. Tapi apa yang Anda katakan tentang tur malam yang penuh kasih? 588 00:47:56,666 --> 00:47:58,675 Saya tidak bisa percaya bagaimana Anda menyeret saya ke sini, man... 589 00:47:58,676 --> 00:48:00,586 Saya alergi terhadap bahaya. 590 00:48:00,587 --> 00:48:02,846 Kita seharusnya hanya mengintip, kan? 591 00:48:02,847 --> 00:48:05,150 Man, ini lebih baik buat saya magnet jakozi. 592 00:48:06,050 --> 00:48:08,887 Zoe. Sudah bekerja. 593 00:48:09,696 --> 00:48:12,838 Kai, Anda dihukum. Anda seharusnya tidak ada di sini. 594 00:48:13,338 --> 00:48:15,084 Selain itu, Anda akan terbunuh besok. 595 00:48:15,184 --> 00:48:19,039 Fella, saya pikir dia menyukai Anda.
Tidak. 596 00:48:19,206 --> 00:48:22,067 Tidak, saya mengerti, ada yang ingin menjadi Hurricane. 597 00:48:22,167 --> 00:48:26,279 - Saya baru saja datang ke sini dan sering terbang. - Karena Anda ingin menjadi Hurricane. 598 00:48:26,579 --> 00:48:29,524 - Itu tidak akan pernah terjadi. - Nah, Anda sedang dalam misi sekarang. 599 00:48:29,824 --> 00:48:34,812 Ayo, dengan malam Ezee & apos; visi Kami akan menemukan Penenun. 600 00:48:34,912 --> 00:48:37,165 Apakah Anda mendengar itu? 601 00:48:37,373 --> 00:48:41,878 Tentu saja saya mendengarnya, saya malam hari mendengar juga. 602 00:48:42,070 --> 00:48:44,873 Apakah Anda melihat sesuatu? Tidak, tidak ada. 603 00:48:44,881 --> 00:48:48,546 Hanya sebagian pohon, batu dan sekelompok Marabous. 604 00:48:50,028 --> 00:48:52,028 Marabous . 605 00:48:53,765 --> 00:48:56,668 Namun, Anda tahu rahasia berarti? 606 00:48:56,768 --> 00:48:58,941 Saya katakan berada di rumah satu dari selimut. 607 00:48:59,041 --> 00:49:00,404 Saya tidak dapat mendengar apa yang mereka katakan. 608 00:49:00,405 --> 00:49:03,457 Itu karena kami & apos; re jalan kembali ke sini aman. 609 00:49:03,458 --> 00:49:05,846 Jangan naik ke sana... Dia pergi. 610 00:49:06,017 --> 00:49:08,017 Tertinggi ke atas? 611 00:49:13,943 --> 00:49:16,068 Ini bukan sedikit mengintip. 612 00:49:16,096 --> 00:49:17,997 Kai, kita perlu kembali. 613 00:49:17,998 --> 00:49:19,292 Kembalikan ke dalamnya, bab. 614 00:49:19,392 --> 00:49:22,151 Penenun membutuhkan lebih banyak rumput. 615 00:49:22,152 --> 00:49:25,055 Apakah Anda mendengar Cecil? Tini masih hidup. 616 00:49:25,755 --> 00:49:29,435 Ya, saya melihat Anda, Nigel. Anda makan jembatan kami. 617 00:49:29,626 --> 00:49:31,753 Cecil . Halo. 618 00:49:32,261 --> 00:49:36,808 Anak laki-laki dan saya, kita semua baik, tapi satu perhatian kecil. 619 00:49:36,983 --> 00:49:41,345 The Big kadal bisakah kita percaya padanya? Dia dingin berdarah dan semua. 620 00:49:41,346 --> 00:49:44,100 Maksud saya, itu tidak baik untuk sirkulasi. Anda merengek. 621 00:49:44,200 --> 00:49:47,836 - Ke otak. - Lihat, saya sudah terlalu jauh untuk kembali sekarang. 622 00:49:48,144 --> 00:49:50,754 Fair enough. No, just a suggestion. 623 00:49:50,755 --> 00:49:53,105 Ini adalah perasaan yang luar biasa ancaman, itu saja. 624 00:49:53,405 --> 00:49:55,026 Simpan itu. 625 00:49:55,027 --> 00:49:58,163 Kita harus memanggil Hurricanes. Setelah ini, Saya akan menjadi salah satu. 626 00:49:58,663 --> 00:50:03,423 Saya akan tinggal di sini sebagai cadangan, karena lutut saya terkunci. 627 00:50:03,661 --> 00:50:06,906 Siapa itu? Berhenti bermain game. 628 00:50:08,006 --> 00:50:10,006 My Fella? 629 00:50:11,634 --> 00:50:15,402 Ezee, Ezee, kamu baik-baik saja? Ayo, Ezee. 630 00:50:15,672 --> 00:50:18,425 Kamu harus tinggal dengan kita, sobat. Ezee. 631 00:50:18,617 --> 00:50:23,580 Katakan pada ibuku aku mencintainya. Kita harus mengeluarkannya dari sini. 632 00:50:23,880 --> 00:50:27,705 Apa yang dimakan orang ini? Apa yang tidak dia makan? 633 00:50:28,651 --> 00:50:31,237 Aku akan pergi mencari bantuan. Anda tinggal di sini. 634 00:51:11,277 --> 00:51:13,277 Tini? 635 00:51:14,655 --> 00:51:18,376 Dengarkan. Kesempatan pertama Anda terbang keluar dari sini. Jangan khawatir tentang saya. 636 00:51:18,476 --> 00:51:21,910 Pembicaraan seperti apa itu? Itu tidak bagaimana kita berpikir dari mana saya berasal... 637 00:51:21,911 --> 00:51:24,548 Dari mana Anda berasal. 638 00:51:24,549 --> 00:51:26,763 Kami & akan mencari tahu cara untuk melarikan diri . 639 00:51:26,863 --> 00:51:27,854 Kita semua. 640 00:51:29,754 --> 00:51:33,091 Biarkan & apos; s tidak membuat binatang itu marah. 641 00:51:33,099 --> 00:51:38,369 Kurang berbicara, lebih banyak tenun. Apakah Anda ingin untuk melihat teman Anda di piring makan? 642 00:51:38,663 --> 00:51:43,193 Anda dan Anda, saya punya pekerjaan untuk Anda. Ikutlah dengan saya. 643 00:51:43,593 --> 00:51:46,475 Jika itu semua sama untuk Anda, saya bekerja untuk Cecil... 644 00:51:46,875 --> 00:51:49,256 Dan saya ingin mendengar apa yang Cecil katakan. 645 00:51:49,257 --> 00:51:51,635 Saya saya baik. Itu ada. Kita berangkat. 646 00:51:52,135 --> 00:51:56,147 Jika Budzo di pulau itu. tidak ada yang bisa menghentikannya. 647 00:51:56,247 --> 00:52:01,361 Kami akan mencari jalan. Kai dan yang lainnya. Badai di luar sana sekarang, mencari kita. 648 00:52:01,661 --> 00:52:05,123 Putraku... A Hurricane? 649 00:52:05,189 --> 00:52:08,868 Kamu tidak akan pernah menjadi Hurricane. Jika Anda mendengarkan apa yang kami temukan. 650 00:52:08,869 --> 00:52:09,868 Para Penenun adalah... 651 00:52:09,869 --> 00:52:12,819 Anda memecahkan banyak kode. Perilaku semalam... 652 00:52:12,919 --> 00:52:15,516 Yang saya tidak punya. cukup panjang. 653 00:52:15,517 --> 00:52:16,716 Anda harus membuat sesuatu... 654 00:52:16,717 --> 00:52:20,361 Karena Anda jelas tidak memiliki konsep tentang apa tim itu... 655 00:52:20,461 --> 00:52:23,891 Anda tidak dapat menjadi bagian dari kami. 656 00:52:32,867 --> 00:52:37,457 Ini ide yang buruk. < br /> Sebagai sangat buruk. 657 00:52:44,036 --> 00:52:47,456 Marabous. Invasi Marabou & apos. 658 00:52:51,669 --> 00:52:53,963 Hurricanes. 659 00:53:12,023 --> 00:53:18,058 Lain kali seseorang berkata & apos; hentikan & apos; itu mungkin peringatan. 660 00:53:18,571 --> 00:53:22,650 Perawatan intensif ini intens. Saya melihat seseorang merasa lebih baik. 661 00:53:22,750 --> 00:53:28,706 Kejang lainnya. Hai teman saya. Itu bagus. Rasa sakit seperti itu. 662 00:53:29,207 --> 00:53:33,372 Saya pikir dia akan menjadi terluka secara teratur. 663 00:53:33,977 --> 00:53:37,490 Saya minta maaf tentang Badai, saya tahu berapa banyak berarti bagi Anda. 664 00:53:37,590 --> 00:53:39,840 Ya, saya sangat digunakan untuk terbang sendirian... 665 00:53:39,841 --> 00:53:41,210 Saya telah menyakiti tim. 666 00:53:41,410 --> 00:53:44,205 Kami adalah dalam hal ini bersama. Saya juga dalam masalah. 667 00:53:44,305 --> 00:53:48,952 Yes, but I've just got kicked off the Hurricanes. You wouldn't even know how that feels. 668 00:53:49,252 --> 00:53:53,573 Kamu benar. Saya kira saya tidak akan melakukannya. Maaf saya memperlambat Anda tadi malam. 669 00:53:53,673 --> 00:53:56,618 Tidak ada yang meminta Anda untuk datang. Anda dipersilakan. 670 00:53:57,318 --> 00:54:02,139 - Saya dapat & apos ; t percaya betapa sensitifnya setiap orang. - Mungkin "semua orang" tidak masalah. 671 00:54:02,140 --> 00:54:05,965 Tunggu, kawan saya hanya don & apos; t tinggalkan aku, Tunggu aku demam. 672 00:54:06,244 --> 00:54:08,663 Permisi, yang mana keduanya memesan pijat? 673 00:54:08,763 --> 00:54:14,152 - Berapa banyak pekerjaan yang Anda miliki? - Baik, saya tidak suka Jadilah pigeonholed. 674 00:54:14,252 --> 00:54:18,552 Di sana Anda. Ayo, Kai. Saya & apos; m Maaf Gogo, saya akan pergi. 675 00:54:19,465 --> 00:54:23,360 Apa? Anda tidak dapat pergi sekarang, Tini membutuhkan Anda. Zambezia membutuhkan Anda. 676 00:54:23,361 --> 00:54:25,887 Zambezia dan saya tidak perlu campur tangan, Gogo. 677 00:54:25,888 --> 00:54:29,467 Ayah saya benar, saya
tidak pernah berada di sini. 678 00:54:29,767 --> 00:54:32,895 Aku tidak punya waktu. untuk omong kosong ini. 679 00:54:33,104 --> 00:54:36,232 Biarkan aku pergi dengan bangau gila. 680 00:54:36,508 --> 00:54:41,693 Jangan sampai kalah mereka, Hurricanes. Jangan biarkan mereka kehilangan kita. 681 00:54:56,969 --> 00:55:00,072 Ini adalah jebakan. Terlambat untuk memperingatkan. 682 00:55:00,172 --> 00:55:05,386 Gerakan bagus, old chap. Ya, beri nama acara yang bagus. 683 00:55:05,594 --> 00:55:08,994 Gogo, biarkan aku pergi, Gogo. Saya harus tidak seharusnya datang ke sini. 684 00:55:09,094 --> 00:55:11,094 Ayah saya akan... 685 00:55:11,150 --> 00:55:15,602 Sekhuru, tidak ada lagi rahasia. Beri tahu si anak cerita. 686 00:55:15,702 --> 00:55:18,716 Atau apakah Anda ingin sejarah untuk mengulanginya sendiri? 687 00:55:18,816 --> 00:55:23,279 Ya, mungkin sudah waktunya. Waktunya untuk apa? 688 00:55:23,487 --> 00:55:29,410 Bahwa Anda belajar kebenaran. Ini adalah tempat Anda memulai tentu saja. 689 00:55:29,785 --> 00:55:34,123 Tunggu, saya lahir di Zambezia? 690 00:55:36,417 --> 00:55:40,880 Selamat datang, Kai. Masuklah. 691 00:55:54,018 --> 00:55:56,018 Apa ini? 692 00:55:57,456 --> 00:56:01,126 Ayah? Dan? 693 00:56:02,193 --> 00:56:04,193 Ibuku. 694 00:56:04,403 --> 00:56:07,531 Amai. Mereka tinggal di sini? 695 00:56:07,740 --> 00:56:12,003 Mereka mendirikan Hurricanes bersama. Untuk menjaga Zambezia... 696 00:56:12,103 --> 00:56:16,691 Dan untuk menawarkan perlindungan kepada semua burung di lembah sungai. 697 00:56:16,791 --> 00:56:19,086 Apa yang terjadi padanya? 698 00:56:19,377 --> 00:56:22,171 Pembunuh, dia adalah istriku. 699 00:56:23,089 --> 00:56:26,784 Kamu tidak masih kesal. satu hal kecil... 700 00:56:26,884 --> 00:56:29,604 Itu terjadi sekali itu. 701 00:56:33,641 --> 00:56:36,352 Itu hanya apa yang saya lakukan. 702 00:56:37,103 --> 00:56:40,381 Bisa dibilang: Ini sifat saya. 703 00:56:40,481 --> 00:56:43,359 Ketika panggilan alam, saya menjawab. 704 00:56:44,528 --> 00:56:49,390 Menginjaknya up, penenun. Kami akan membuat lembah ini... 705 00:56:50,157 --> 00:56:53,411 menjadi satu telur dadar besar. 706 00:56:54,120 --> 00:56:58,749 - Kamu Monster. - Terima kasih. Seseorang melakukan apa yang bisa dilakukan. 707 00:57:01,937 --> 00:57:06,008 Kami menemukan sarang di bawah serangan, oleh seekor iguana bernama Budzo. 708 00:57:06,374 --> 00:57:08,800 Ibumu bertempur dengan gagah berani. 709 00:57:08,801 --> 00:57:14,473 Aku mungkin kehilangan sayap, tapi dia memberikan hidupnya. 710 00:57:14,849 --> 00:57:18,561 Kami berhasil menyelamatkan satu telur hari itu. 711 00:57:18,769 --> 00:57:23,882 Dan itu aku. Jika tidak & lt; t untuknya, saya tidak akan berada di sini. 712 00:57:23,883 --> 00:57:24,883 Zoe? 713 00:57:26,853 --> 00:57:30,231 Sekarang saya mengerti mengapa Anda sangat tertarik pada Kai. 714 00:57:30,439 --> 00:57:35,470 Itu hanya sebagian darinya. Saya tahu bakat yang baik ketika saya melihatnya. 715 00:57:35,870 --> 00:57:38,939 Tapi, Mengapa ayah saya menceritakan semua ini? 716 00:57:39,039 --> 00:57:41,400 Dan mengapa Anda hanya < br /> memberitahuku sekarang? 717 00:57:41,500 --> 00:57:44,278 Ayahmu dibutakan oleh kesedihan. 718 00:57:44,378 --> 00:57:48,457 Dia membuatku berjanji, untuk mengubur masa lalu selamanya. 719 00:57:48,557 --> 00:57:53,187 Jadi, dia membawaku ke Kathungu. Jauh dari segalanya. 720 00:57:53,196 --> 00:57:56,895 Tendai tidak bisa lagi melihat nilai Zambezia. 721 00:57:57,295 --> 00:57:59,234 Hanya biaya. 722 00:57:59,235 --> 00:58:02,263 Ketika Anda menjulurkan leher Anda... Hal-hal baik terjadi. 723 00:58:02,363 --> 00:58:06,443 Di sana, Gogo. Jadi, Pelajaran sejarah berakhir? 724 00:58:07,860 --> 00:58:10,697 Saya melihat Budzo. Apa, Budzo? 725 00:58:11,063 --> 00:58:13,091 Di mana? Tadi malam di hutan. 726 00:58:13,291 --> 00:58:16,652 Kadal itu kehilangan cakar. Itu & apos; s apa yang Marabous di mana bicarakan. 727 00:58:16,952 --> 00:58:20,573 Mereka harus bekerja dengan Budzo. Saya tidak tahu apa yang mereka lakukan... 728 00:58:20,673 --> 00:58:25,778 Tapi jika Marabou & apos sedang membantu Budzo kita bisa berada dalam bahaya besar. 729 00:58:25,878 --> 00:58:29,256 Yang kasar lebih baik tidak berbaring satu cakar di Tini saya. 730 00:58:29,257 --> 00:58:30,708 < Kita harus kembali ke hutan itu. 731 00:58:30,709 --> 00:58:32,368 Marabou bisa telah terbang ke mana saja. 732 00:58:32,468 --> 00:58:34,634 Tapi Budzo harus telah meninggalkan jejak. 733 00:58:34,734 --> 00:58:36,538 Dan itu dapat mengarahkan kita kepada Penenun. 734 00:58:36,539 --> 00:58:40,451 Tidak, itu terlalu berbahaya. Anda tidak perlu tahu apa yang Anda terbang. 735 00:58:40,651 --> 00:58:42,678 Kita harus menunggu Badai. 736 00:58:42,978 --> 00:58:45,690 Mungkin sudah terlambat saat itu.
Mereka semua harus kembali sekarang. 737 00:58:45,790 --> 00:58:47,241 Kita harus pergi, ayah. 738 00:58:47,341 --> 00:58:49,735 Saya tahu itu berisiko, tapi apa pilihan yang kita miliki, Pak? 739 00:58:49,835 --> 00:58:54,425 Seperti yang Anda katakan, Zambezia adalah yang pertama. 740 00:58:54,823 --> 00:58:58,269 Anda selalu ingin menjadi di sana, bukan? 741 00:58:58,369 --> 00:59:01,599 Saya siap, Ayah. Saya akan menemukannya. 742 00:59:02,231 --> 00:59:05,793 Pergi. Anda pikir saya gila sekarang... 743 00:59:06,001 --> 00:59:08,963 Anda belum melihat kegilaan. 744 00:59:30,843 --> 00:59:33,112 Jangan buat suara. 745 00:59:34,689 --> 00:59:39,510 Apakah Anda serius? Apa itu? Apa? Aku punya tulang tua. 746 00:59:40,077 --> 00:59:43,938 Hei, lihat itu. Kadal kaki minus satu cakar. 747 00:59:43,939 --> 00:59:48,803 Sebentar lagi dia akan kehilangan beberapa cakar lagi. Baiklah, baiklah, sedikit di bawah itu. 748 00:59:49,003 --> 00:59:54,008 Jangan khawatir Tini kecil, mama Gogo akan menyelamatkanmu Tini kecil. 749 00:59:54,216 --> 00:59:57,161 - Tini kecilku. < br /> - Anda tahu apa. 750 00:59:57,162 --> 01:00:00,262 - Mungkin saya harus memeriksanya terlebih dahulu. - Ide bagus. 751 01:00:11,543 --> 01:00:16,122 Tetap fokus saja, saya rasa. Kami sudah merayakannya. 752 01:00:16,322 --> 01:00:18,180 Menurut Anda. Ini berasal? 753 01:00:18,280 --> 01:00:20,643 Tanpa kita, itu hanya menjadi pohon kosong. 754 01:00:20,743 --> 01:00:23,687 - Dia ada benarnya. - Yah, tentu saja dia ada benarnya. 755 01:00:23,787 --> 01:00:26,715 - Kai? - Tini? Apa yang sedang terjadi? 756 01:00:26,716 --> 01:00:30,010 It's Budzo. He made us to build a bridge to get him on Zambezia. 757 01:00:30,210 --> 01:00:33,714 - Kai, mereka pergi berabad-abad lalu. - Kita harus ke sana sebelum mereka. 758 01:00:33,814 --> 01:00:36,575 - Bagaimana dengan ayahmu? - Bagaimana dengan dia? 759 01:00:36,675 --> 01:00:38,076 - Dia ada di sini. - Apa? 760 01:00:38,077 --> 01:00:41,243 Kamu tahu, untuk menjadi Zambeziaan Aku bahkan akan mandi. 761 01:00:41,244 --> 01:00:43,541 Di sana, Saya mengatakannya. 762 01:00:43,641 --> 01:00:47,293 Ya. Tentu saja mereka akan mempercayai kita. Aku hampir tidak percaya pada diriku sendiri. 763 01:00:47,294 --> 01:00:48,294 Ayah. 764 01:00:48,921 --> 01:00:50,320 Apakah kamu mendengar itu? 765 01:00:50,321 --> 01:00:53,333 Aku bisa mendengar suara, adalah Ya itu suara. 766 01:00:53,334 --> 01:00:57,405 Pergi lihat. Mengapa saya selalu harus memiliki tampilan? 767 01:00:57,905 --> 01:01:00,032 Lihat sendiri. Kai telah tiba. 768 01:01:00,240 --> 01:01:04,315 Oke. Anda lihat, saya akan melihat. Dapat diterima. 769 01:01:10,017 --> 01:01:13,529 Kai, apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang kamu lakukan di sini? 770 01:01:13,638 --> 01:01:18,001 - Aku datang setelah kamu . - Ini adalah kesalahan saya Anda berada di kandang itu. 771 01:01:18,401 --> 01:01:22,563 Seharusnya saya tidak meninggalkannya seperti itu. Tidak Kai, Anda berhak untuk pergi. 772 01:01:22,863 --> 01:01:25,099 Sekhuru memberitahuku apa. terjadi pada Ibu. 773 01:01:25,599 --> 01:01:28,459 Kami merusak formasi untuk pergi setelah iguana. 774 01:01:28,460 --> 01:01:30,460 Untuk menyelamatkan Sekhuru. 775 01:01:30,546 --> 01:01:32,726 Kita semua terpisah. 776 01:01:32,926 --> 01:01:35,793 Aku meninggalkan Amai untuk melawan Budzo sendirian. 777 01:01:36,193 --> 01:01:39,697 Kai, aku merampok kamu dari ibumu. 778 01:01:40,189 --> 01:01:42,048 Aku tidak tahan memikirkannya. 779 01:01:42,049 --> 01:01:44,628 Tidak, Ayah. Budzo dirampok ibuku. 780 01:01:45,128 --> 01:01:46,687 Kamu menyelamatkan Sekhuru dan Zoe. 781 01:01:46,787 --> 01:01:53,247 Ayah ketika kamu bertemu Zoe, kamu akan melihatnya. Kamu adalah pahlawan bagi semua orang . Bagi saya. 782 01:01:53,619 --> 01:01:57,104 Dari tempat saya berdiri, Anda adalah pahlawan sekarang. 783 01:01:59,767 --> 01:02:01,767 Biarkan & apos; keluar dari sini. 784 01:02:05,389 --> 01:02:09,601 - Apakah Anda dengar itu? - Baiklah, baru kamu dengar itu. 785 01:02:15,357 --> 01:02:17,526 Tini. Di mana Tini saya. 786 01:02:17,735 --> 01:02:21,029 - Gogo. - Tini. 787 01:02:21,238 --> 01:02:23,949 Tendai. Apa yang dia lakukan di sini? 788 01:02:24,742 --> 01:02:27,178 Gogo, saya telah mencoba... 789 01:02:28,963 --> 01:02:30,144 Wow. That works. 790 01:02:30,544 --> 01:02:34,363 Kami pergi, Anda memiliki masalah dengan itu? 791 01:02:34,452 --> 01:02:39,042 Jalan keluar ada di sebelah kiri. Jangan menjadi orang asing. 792 01:03:08,994 --> 01:03:10,994 Cacing. 793 01:03:40,359 --> 01:03:44,619 Budzo, orang tua, hari yang indah untuk kudeta. Huh. 794 01:03:44,997 --> 01:03:47,273 Pertimbangkan ini pengambil alihan musuh. 795 01:03:47,274 --> 01:03:49,274 Oh tidak, Sudah terserah. 796 01:03:50,500 --> 01:03:52,900 - Budzo! - Tendai . 797 01:03:59,086 --> 01:04:01,891 Apa ini? Anda mengkhianati kami. 798 01:04:02,222 --> 01:04:06,642 Anda Marabous hanya sama naifnya seperti Zambezians. 799 01:04:07,678 --> 01:04:09,678 Tidak. 800 01:04:14,476 --> 01:04:18,981 Sekhuru, Sekhuru, cepat datang.
Iguana di Zambezia. 801 01:04:19,189 --> 01:04:21,984 Tidak, tidak mungkin. 802 01:04:22,943 --> 01:04:26,258 Gogo, mereka tidak boleh mencapai telur. 803 01:04:27,364 --> 01:04:31,994 Lihatlah apa yang telah Anda lakukan. Mereka akan menghancurkan Zambezia dan Anda dengan itu. 804 01:04:32,194 --> 01:04:37,683 Itu reptil berbahaya, itu bukan bagian dari rencana. Dia hanya dimaksudkan untuk menjadi dirinya. 805 01:04:38,083 --> 01:04:41,487 Tunggu, Marabous juga burung. Tidak ada burung seperti kita. 806 01:04:41,587 --> 01:04:44,052 Tidak setelah apa yang mereka lakukan. 807 01:04:49,011 --> 01:04:51,757 Tidak, Zambezia lebih dari sebuah tempat. Ini adalah ide. 808 01:04:51,857 --> 01:04:54,066 Idenya adalah bahwa semua dari kita adalah penting. 809 01:04:54,266 --> 01:04:56,534 Bahkan Marabous. Dikatakan dengan baik. 810 01:04:56,535 --> 01:04:59,238 Jika mereka bersedia membantu, mereka dapatkan juga tempat tinggal yang tepat di sini. 811 01:04:59,438 --> 01:05:03,258 Kami tidak pernah dipercaya mempercayai mereka sebelumnya. Mengapa mulai sekarang. 812 01:05:03,358 --> 01:05:08,423 Karena kami tidak dapat menyebut diri kami Zambezians sampai kami melakukannya. 813 01:05:09,156 --> 01:05:12,811 Kami bersama Anda. Apakah kami dengan Anda? 814 01:05:12,990 --> 01:05:14,990 Ya, kami. 815 01:05:18,315 --> 01:05:22,065 - Pegang telur dan perlengkapan Anda. - Kita harus berdiri bersama. 816 01:05:22,111 --> 01:05:25,121 - Tapi, di mana angin topan? - Kanan Kami sedang duduk bebek tanpa mereka. 817 01:05:25,521 --> 01:05:28,133 Badai akan datang. 818 01:05:28,342 --> 01:05:31,553 Sementara itu, kami harus berdiri tegas. 819 01:05:31,762 --> 01:05:33,913 - Dan kami akan. - Tendai? 820 01:05:33,914 --> 01:05:36,642 Karena Zambezia bergantung padanya. 821 01:05:38,060 --> 01:05:39,059 Anda telah kembali. 822 01:05:39,060 --> 01:05:41,070 Apa pun terjadi ketika saya pergi? 823 01:05:41,071 --> 01:05:45,684 - Saya harap Anda masih memiliki beberapa pertarungan di Anda. - Kami memiliki lebih dari itu. 824 01:05:45,984 --> 01:05:48,929 Kami telah mendapat Marabous di pihak kita. 825 01:05:49,029 --> 01:05:52,151 Kami dikutuk. Kami ditakdirkan. 826 01:05:52,152 --> 01:05:55,210 Aku membayangkan mereka akan mengambil lebih baik daripada ini. 827 01:05:55,410 --> 01:06:01,333 Marabous kita memiliki jembatan. itu kita dapat menguranginya. 828 01:06:07,848 --> 01:06:11,673 Perawat. Adakah orang di sana? Halo? Di mana semua orang? 829 01:06:12,010 --> 01:06:16,685 Apakah ada seseorang yang berpesta tidak memberi tahu saya? 830 01:06:22,096 --> 01:06:25,541 Saatnya menyebutnya hari dan terbang d & apos; kudeta. 831 01:06:25,941 --> 01:06:27,718 Ke mana Anda akan pergi? 832 01:06:27,818 --> 01:06:30,112 Anda tahu apa? 833 01:06:30,178 --> 01:06:33,499 Ketika saya pertama kali datang ke sini saya pikir Saya bisa melakukannya semuanya sendiri. 834 01:06:33,699 --> 01:06:36,475 Dan kemudian saya melihat apa Zambezia adalah semua tentang. 835 01:06:36,476 --> 01:06:39,713 - Saya selalu mengatakan, itu lebih mudah bersama. Tidak? - Itu benar. 836 01:06:39,913 --> 01:06:45,652 That's what makes this place special. That's makes it worth defending. 837 01:06:45,752 --> 01:06:49,156 Marabous ada di sana. Sekarang karena mereka akhirnya mendapatkan itu. 838 01:06:49,256 --> 01:06:52,659 Itu benar. Mereka berjuang untuk tim tuan rumah. Flip floppers. 839 01:06:52,759 --> 01:06:55,545 Jika kita semua tetap bersama dan kita melakukan bagian kita... 840 01:06:55,546 --> 01:06:58,165 Kita bisa memenangkan ini ? Apakah Anda dengan saya? 841 01:06:58,265 --> 01:07:00,645 Budzo berada di area bersarang. 842 01:07:01,268 --> 01:07:05,008 Dia akan menangani telur kami. Temukan telur Anda. 843 01:07:08,358 --> 01:07:11,163 Tidak seperti yang saya inginkan... 844 01:07:11,278 --> 01:07:14,656 Menempatkan semua telur mereka dalam satu keranjang. 845 01:07:15,190 --> 01:07:20,671 - Budzo, ini berakhir hari ini. - Tidak ada burung yang bisa membawaku. 846 01:07:21,238 --> 01:07:23,533 Baiklah, kita akan melihat itu. 847 01:07:34,885 --> 01:07:36,885 Ayah. 848 01:07:36,945 --> 01:07:39,815 Itu dia, Nak. Jangan biarkan dia dia mendapatkan pijakan kaki. 849 01:07:40,315 --> 01:07:45,437 Ini untuk saudara, Oh, saudaraku. 850 01:07:47,798 --> 01:07:50,442 Cous, dia memanggilku sepupu. 851 01:07:50,450 --> 01:07:53,648 Baiklah, tahan baris itu. Ayo dapatkan suaramu... 852 01:07:53,948 --> 01:07:56,639 secara teratur. 853 01:07:56,640 --> 01:08:00,728 Target yang diperoleh. Stabil. Melon pergi. 854 01:08:02,537 --> 01:08:05,290 Ke pantai. Savages Two. 855 01:08:19,697 --> 01:08:21,581 Tidak! 856 01:08:21,681 --> 01:08:24,059 Ya, ya. 857 01:08:29,106 --> 01:08:31,106 Kai, ikuti saya. 858 01:08:33,410 --> 01:08:39,190 The & apos; Cous & apos ;, berada di cincin. Datang dan cicipi beberapa & apos; sayap panas & apos;. 859 01:08:40,784 --> 01:08:44,479 Baiklah, Anda tidak perlu mengatakan hal-hal yang tidak Anda maksudkan. 860 01:08:44,579 --> 01:08:47,958 Eksperimen kecil Anda Lebih dari orang tua. 861 01:08:48,125 --> 01:08:52,337 Komunitas ini adalah penyimpangan alam. 862 01:09:04,026 --> 01:09:05,426 Kai. 863 01:09:06,952 --> 01:09:08,952 Biarkan dia pergi. 864 01:09:12,873 --> 01:09:14,073 Ayah. 865 01:09:14,099 --> 01:09:18,255 Tahan mereka, teman-teman. Pegang mereka kembali. 866 01:09:20,791 --> 01:09:23,710 Zoe, gadis, dapatkan kembali ke sini dengan cepat. 867 01:09:24,077 --> 01:09:27,027 Letakkan kaki Anda di tempat lain. 868 01:09:27,998 --> 01:09:32,544 Ini bukan kaki saya. Ini adalah pesta pencarian. 869 01:09:32,552 --> 01:09:33,795 Ada orang lain di sana? 870 01:09:33,796 --> 01:09:35,847 Skuad, lakukan bor 26 pada tandaku. 871 01:09:36,147 --> 01:09:39,292 Di mana kamu? Tiga, dua, satu... 872 01:09:39,718 --> 01:09:41,845 HEEEEELP. 873 01:09:42,053 --> 01:09:44,598 HEEEEEELP 874 01:09:46,735 --> 01:09:50,642 Biarkan & apos; em mendengar Anda. Lebih Tinggi. Lebih Putus Asa. 875 01:09:53,231 --> 01:09:57,056 Di mana pihak pencari? Anda sedang melihatnya. 876 01:09:57,110 --> 01:09:59,721 Tapi Anda bahkan tidak berlisensi. 877 01:09:59,821 --> 01:10:01,948 Oh, aku akan jatuh lagi. 878 01:10:01,957 --> 01:10:05,234 Budzo punya telur kami. Ini sudah berakhir. Kerupuk... 879 01:10:05,235 --> 01:10:08,326 Kita hidup di jam kukuk. Oh, bagus. 880 01:10:08,327 --> 01:10:11,206 - Kita pegang sampai saat itu untuk melakukan sesuatu? - Anda pikir Anda dapat mengambil Budzo? 881 01:10:11,606 --> 01:10:13,705 Bagaimana dengan kita semua? 882 01:10:13,805 --> 01:10:17,552 Apa yang dikatakan Kai, bersama-sama kita bisa melakukan apa saja. 883 01:10:18,381 --> 01:10:21,425 Anda adalah inspirasi. Anda inspirasi untuk burung lain. 884 01:10:21,426 --> 01:10:24,751 Saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya. Itu adalah metode yang sangat berat untuk dibawa. 885 01:10:44,157 --> 01:10:48,186 Apakah ini yang perkasa Zambezia telah datang? 886 01:10:48,286 --> 01:10:51,206 Yah, tunjukkan apa yang kamu dapat. 887 01:10:57,295 --> 01:11:02,050 Saya harus mengatakan, saya adalah sedikit kurang beruntung. 888 01:11:02,059 --> 01:11:04,794 Jika Anda mengacaukan kawan Anda, Anda mengacaukan saya. 889 01:11:04,795 --> 01:11:07,685 Saya menyodok mata Anda dengan macadamia. 890 01:11:30,512 --> 01:11:32,580 Ambil itu. 891 01:11:32,789 --> 01:11:34,441 Oranye terlalu berlebihan. Anda berpikir demikian? 892 01:11:34,541 --> 01:11:37,902 - Saya akan mendapatkan celana pendek saya. - Benarkah? 893 01:11:37,903 --> 01:11:41,640 Mengapa Penenun itu. menjadi sangat cemerlang? 894 01:11:41,840 --> 01:11:45,310 Angin topan, tetaplah selagi kamu pergi. Target ke depan. 895 01:11:45,911 --> 01:11:49,615 Tiga, dua, satu... Lepaskan . 896 01:12:08,241 --> 01:12:12,070 Marabous di pihak kita? Apa selanjutnya? 897 01:12:16,374 --> 01:12:17,999 - Ayah. - Zoe. 898 01:12:18,000 --> 01:12:20,503 - Masuk panas. - Sejajarkan. 899 01:12:24,107 --> 01:12:26,487 Simpan sayap, laki-laki. 900 01:12:30,914 --> 01:12:35,634 - Saya sudah cukup dari kadal ini. - Laksanakan pengeboran 46. 901 01:12:35,935 --> 01:12:41,733 Pada tanda saya. Tiga, dua, satu. 902 01:13:14,682 --> 01:13:16,768 - Kai. - Zoe. 903 01:13:17,644 --> 01:13:19,644 Tidak. 904 01:13:21,481 --> 01:13:23,481 Bantuan. 905 01:13:25,693 --> 01:13:27,693 Bantuan. 906 01:13:32,158 --> 01:13:34,160 Bantuan. 907 01:13:38,039 --> 01:13:43,503 - Tarik, Kai, tarik. - Aku tidak akan meninggalkanmu. 908 01:14:35,930 --> 01:14:39,517 Temanku. 909 01:14:52,772 --> 01:14:58,297 Aku akan memukulnya untuk itu serangan jantung yang baru saja dia berikan padaku. 910 01:15:10,190 --> 01:15:13,693 Sama seperti dulu, ya? 911 01:15:20,142 --> 01:15:23,387 - Di klub sekarang. - Dia sepupuku. Anda tahu. 912 01:15:24,387 --> 01:15:30,393 - Oh Ya, dia. Garis darah yang sangat kuat. - Saya telah membuat saya memandang Anda, batang panas. 913 01:15:32,721 --> 01:15:34,846 Ibumu akan bangga. 914 01:15:36,183 --> 01:15:38,794 - Saya juga bangga.
- Terima kasih Ayah. 915 01:15:39,494 --> 01:15:45,166 - Ayah, ini Zoe. - Aku adalah telur kecil yang kamu selamatkan. 916 01:15:45,333 --> 01:15:49,583 - Merupakan suatu kehormatan untuk bertemu denganmu. < br /> - Kehormatan adalah milikku. 917 01:15:55,877 --> 01:16:01,508 Pada hari ini kita bisa benar-benar mengatakan bahwa tidak ada burung... 918 01:16:04,811 --> 01:16:08,523 adalah sebuah pulau di luar. 919 01:16:20,760 --> 01:16:23,305 - Apa yang dia lakukan. - Saya grooving, saya grooving. 920 01:16:23,613 --> 01:16:27,075 Biarkan & apos; s menyebutnya & apos; funky chicken & apos;. 921 01:16:27,542 --> 01:16:33,298 - Ini luar biasa. - Tidak, Ayah. Ini menakjubkan. 922 01:17:01,909 --> 01:17:05,253 Lihatlah apa yang terjadi ketika Saya membalik sayap saya ke atas. 923 01:17:05,353 --> 01:17:07,673 - Beautiful. - A secret blue. 924 01:17:07,674 --> 01:17:12,604 - Terima kasih, saya menyebutnya biru-tiful. - Sekarang Ini adalah bagaimana Anda mengambilnya Ezee. 925 01:17:23,914 --> 01:17:26,225 Puding. Akhirnya. 926 01:17:40,357 --> 01:17:45,572 Lalu aku bertarung dengan Budzo tua. Dan aku tidak kurang dari... 927 01:17:46,940 --> 01:17:48,648 Luar biasa. 928 01:17:48,748 --> 01:17:50,748 Dia luar biasa . 929 01:17:51,042 --> 01:17:56,057 Saya terlihat baik ketika saya melakukan ini, don & apos; t Saya? Ya, saya lakukan. 930 01:18:19,904 --> 01:18:22,115 Kedatangan baru. 931 01:18:27,161 --> 01:18:29,956 Halo, bagaimana dengan camilan? 932 01:18:30,164 --> 01:18:32,164 Bagaimana kalau dua?