1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
2
00:00:36,514 --> 00:00:37,472
- Ew, dirty.
3
00:00:39,691 --> 00:00:41,519
You can go here.
4
00:00:44,392 --> 00:00:47,612
I will show
you, are you ready?
5
00:00:54,184 --> 00:00:55,055
Take it.
6
00:01:02,671 --> 00:01:03,498
I feel hopeless.
7
00:01:05,717 --> 00:01:06,805
Not even one.
8
00:01:08,807 --> 00:01:10,505
Today is not my day.
9
00:01:17,686 --> 00:01:20,819
Teresa and Tim.
10
00:01:32,396 --> 00:01:33,615
Yoohoo!
11
00:01:35,095 --> 00:01:35,878
Here we are now.
12
00:01:35,921 --> 00:01:37,880
We are here!
13
00:01:37,923 --> 00:01:39,664
Stay focused on your journey.
14
00:01:42,189 --> 00:01:44,321
Follow me.
15
00:01:45,844 --> 00:01:48,673
There is no time to hang around.
16
00:01:48,717 --> 00:01:50,545
Wow!
17
00:01:50,588 --> 00:01:53,504
It's time to start working.
18
00:01:57,117 --> 00:01:59,162
♪ Oh, here we go
19
00:01:59,206 --> 00:02:02,426
♪ We have so much
work to do
20
00:02:02,470 --> 00:02:03,427
♪ La la la la la
21
00:02:03,471 --> 00:02:04,776
♪ La la He
22
00:02:08,389 --> 00:02:09,433
- Team, don't fail.
23
00:02:09,477 --> 00:02:11,783
Why did you stop?
24
00:02:11,827 --> 00:02:13,089
- I want to have fun Todd.
25
00:02:13,133 --> 00:02:14,264
- No, other elves
are waiting.
26
00:02:14,308 --> 00:02:15,178
This is very frustrating.
27
00:02:16,919 --> 00:02:17,876
Why are we waiting?
28
00:02:17,920 --> 00:02:19,051
Keep moving.
29
00:02:19,095 --> 00:02:20,705
We don't have all day.
30
00:02:31,107 --> 00:02:32,064
Take a look.
- Stop it.
31
00:02:32,108 --> 00:02:34,284
You behave like a clown.
32
00:02:49,647 --> 00:02:50,866
- Wow! P>
33
00:02:50,909 --> 00:02:54,478
- With one and two and three. P>
34
00:02:54,522 --> 00:02:55,827
Whoa. P>
35
00:02:56,915 --> 00:02:58,134
- That's awesome. P>
36
00:02:58,178 --> 00:02:59,309
Cool. p>
37
00:02:59,353 --> 00:03:00,571
I want to do it too.
38
00:03:00,615 --> 00:03:01,964
That can't be difficult.
39
00:03:02,007 --> 00:03:03,879
- Okay, this will be easy.
40
00:03:03,922 --> 00:03:06,447
- Are you sure you can /> do it Teresa?
41
00:03:07,839 --> 00:03:09,885
- It's just that I didn't
hold it with apples.
42
00:03:09,928 --> 00:03:13,280
- Don't worry, it's not a problem.
43
00:03:13,323 --> 00:03:14,585
There, that's better.
44
00:03:14,629 --> 00:03:16,370
What are you saying Teresa, with a challenge?
45
00:03:18,067 --> 00:03:18,850
- Here we go.
46
00:03:18,894 --> 00:03:20,417
Are you ready?
47
00:03:21,592 --> 00:03:22,811
- Not really.
48
00:03:22,854 --> 00:03:23,812
Teresa thought she was
William Tell.
49
00:03:24,769 --> 00:03:25,683
Wait!
50
00:03:25,727 --> 00:03:27,598
- Hey, you have to keep quiet.
51
00:03:27,642 --> 00:03:29,383
- Come on, let's see who
can get higher.
52
00:03:29,426 --> 00:03:30,297
Hey, it's cheating.
53
00:03:30,340 --> 00:03:31,254
- Stop it, Tim.
54
00:03:31,298 --> 00:03:32,212
>
55
00:03:32,255 --> 00:03:33,604
Get off.
56
00:03:33,648 --> 00:03:35,650
Stop playing around.
57
00:03:35,693 --> 00:03:37,129
- For elves, you're really
boring, you know?
58
00:03:38,305 --> 00:03:40,176
Working along day.
59
00:03:40,220 --> 00:03:41,046
Don't you want to have fun?
60
00:03:42,700 --> 00:03:44,224
Come on.
61
00:03:46,008 --> 00:03:46,835
What are you doing?
62
00:03:46,878 --> 00:03:48,358
- Get you!
63
00:03:50,142 --> 00:03:51,100
- What is this disaster.
64
00:03:51,143 --> 00:03:54,103
- I'm having fun.
65
00:03:54,146 --> 00:03:57,019
- Well, you're the only one.
66
00:03:58,194 --> 00:03:59,804
- Come on, Teresa,
we are farther away. P>
67
00:04:01,284 --> 00:04:03,112
- Hey, don't move. P>
68
00:04:03,155 --> 00:04:03,982
- Basic loser. P>
69
00:04:04,026 --> 00:04:04,853
- No no No. p>
70
00:04:04,896 --> 00:04:05,941
You will get the photo.
71
00:04:05,984 --> 00:04:08,509
I will not let you fall.
72
00:04:08,552 --> 00:04:10,467
The biggest magazine in the whole country
73
00:04:10,511 --> 00:04:12,904
wants one of my photos!
74
00:04:15,167 --> 00:04:16,952
Teresa, I will go.
75
00:04:17,822 --> 00:04:19,302
Okay dear, I came.
76
00:04:19,346 --> 00:04:20,260
I came.
77
00:04:22,914 --> 00:04:25,134
Don't cry, baby.
78
00:04:25,177 --> 00:04:27,658
Mommy is very happy. P>
79
00:04:27,702 --> 00:04:30,008
Come on, let's see what
your brother is doing. P>
80
00:04:30,052 --> 00:04:31,532
Do you want to go down and
play and be with them? P >
81
00:04:33,664 --> 00:04:34,883
Are you ready?
82
00:04:34,926 --> 00:04:36,406
- No, I'm too scared.
83
00:04:36,450 --> 00:04:37,277
Whoa!
84
00:04:37,320 --> 00:04:38,539
Almost.
85
00:04:39,540 --> 00:04:40,758
Window !
86
00:04:40,802 --> 00:04:41,629
- Oh no!
87
00:04:43,239 --> 00:04:45,285
Geez, what have I done!
88
00:04:46,764 --> 00:04:48,157
No!
89
00:04:48,200 --> 00:04:49,854
No, Lucas, sit still !
90
00:04:51,029 --> 00:04:52,379
Oh no, mother's camera.
91
00:04:52,422 --> 00:04:53,597
Where is John?
92
00:04:53,641 --> 00:04:54,946
- Teresa.
93
00:04:54,990 --> 00:04:56,774
- Oh, my mother saw it.
94
00:05:01,126 --> 00:05:02,519
We just played.
95
00:05:02,563 --> 00:05:03,651
- Yes, yes, that's right.
96
00:05:03,694 --> 00:05:05,435
Just play.
97
00:05:08,308 --> 00:05:09,134
Oh wow.
98
00:05:12,399 --> 00:05:14,314
Look at those beautiful butterflies. P>
99
00:05:14,357 --> 00:05:15,489
That's beautiful. P>
100
00:05:15,532 --> 00:05:17,708
Where is my camera? P>
101
00:05:17,752 --> 00:05:18,579
Huh what! P>
102
00:05:20,145 --> 00:05:22,191
What happened with him?
103
00:05:22,234 --> 00:05:25,368
Geez, it's broken.
104
00:05:25,412 --> 00:05:27,022
What will I do?
105
00:05:27,065 --> 00:05:28,371
Teresa!
106
00:05:29,503 --> 00:05:30,330
Let me go. p >
107
00:05:30,373 --> 00:05:31,548
- Teresa.
108
00:05:31,592 --> 00:05:33,811
Teresa, did you realize what
did you do?
109
00:05:33,855 --> 00:05:35,030
- I came out of here.
110
00:05:35,073 --> 00:05:35,987
- Wait. P>
111
00:05:36,031 --> 00:05:36,858
- I'm coming with you. P>
112
00:05:36,901 --> 00:05:38,076
- Me too! P>
113
00:05:38,120 --> 00:05:38,903
- We have to complete
everything here
114
00:05:38,947 --> 00:05:40,165
ready for spring.
115
00:05:40,209 --> 00:05:41,645
- Oh, give me time
take a break, will you bro?
116
00:05:41,689 --> 00:05:43,212
- I hope you're soon wise.
117
00:05:43,255 --> 00:05:46,302
Since we arrived here, you
have acted like,
118
00:05:46,346 --> 00:05:47,172
a clown.
119
00:05:49,653 --> 00:05:52,221
Even the oldest elves
used the word again, Todd.
120
00:05:52,264 --> 00:05:53,265
- You're wasting my time.
121
00:05:53,309 --> 00:05:54,571
You're so out of line.
122
00:05:54,615 --> 00:05:56,007
- And you're very boring.
123
00:05:56,051 --> 00:05:57,705
You are a group of robots.
124
00:05:57,748 --> 00:05:59,446
I mean honest,
this is spring,
125
00:05:59,489 --> 00:06:00,969
it's spring.
126
00:06:01,012 --> 00:06:02,579
We have to prepare everything
here ready for spring.
127
00:06:02,623 --> 00:06:03,580
- But that is our mission.
128
00:06:03,624 --> 00:06:04,973
The point of the expedition.
129
00:06:05,016 --> 00:06:07,062
- Alright, let's
make spring,
130
00:06:07,105 --> 00:06:08,716
but why can't we enjoy it too.
131
00:06:08,759 --> 00:06:10,718
This place is crazy.
132
00:06:10,761 --> 00:06:11,980
- You mean charming,
133
00:06:12,023 --> 00:06:14,112
captivating, astonishing. p>
134
00:06:14,156 --> 00:06:15,940
- Incredible, crazy, surprising.
135
00:06:15,984 --> 00:06:17,333
Who cares?
136
00:06:17,377 --> 00:06:19,553
Hey, who lives here?
137
00:06:19,596 --> 00:06:21,424
Elves like you and me?
138
00:06:21,468 --> 00:06:22,686
- Stop that.
139
00:06:22,730 --> 00:06:25,210
- That's not your business, young team.
140
00:06:25,254 --> 00:06:26,168
- Another killjoy.
141
00:06:26,211 --> 00:06:27,604
- Team, you embarrass me.
142
00:06:27,648 --> 00:06:29,780
Some respect
your parents, please.
143
00:06:29,824 --> 00:06:31,391
- This is human land. P>
144
00:06:31,434 --> 00:06:33,305
Giants who can't
be trusted at all. P>
145
00:06:33,349 --> 00:06:34,959
They are bad news
for those of us who are small. P>
146
00:06:36,308 --> 00:06:37,832
- Close attention
help understanding.
147
00:06:38,963 --> 00:06:40,661
- Wow, I like this place!
148
00:06:40,704 --> 00:06:41,792
That's amazing.
149
00:06:41,836 --> 00:06:43,620
- No, you do not understand.
150
00:06:43,664 --> 00:06:45,883
This is not our time nor
this is our land.
151
00:06:45,927 --> 00:06:48,016
Creating spring is
the only task that exists.
152
00:06:51,106 --> 00:06:53,151
When the question is complete.
153
00:06:53,195 --> 00:06:54,675
Whoever enters
into their world
154
00:06:54,718 --> 00:06:56,546
never returns, forever.
155
00:06:56,590 --> 00:06:58,026
- The question ends.
156
00:06:58,940 --> 00:07:00,115
I want to know.
157
00:07:00,158 --> 00:07:01,986
- Try to forget them.
158
00:07:02,030 --> 00:07:04,119
Our real house is very far away.
159
00:07:04,162 --> 00:07:07,078
I suggest your partner should
do some work today.
160
00:07:07,122 --> 00:07:09,559
Come on, come on, start working.
161
00:07:09,603 --> 00:07:10,604
- Yes that's right.
162
00:07:10,647 --> 00:07:11,648
Start working. P>
163
00:07:12,780 --> 00:07:13,650
- Come on, Todd. P>
164
00:07:13,694 --> 00:07:14,912
You're really a coward. P>
165
00:07:14,956 --> 00:07:17,045
Nothing will happen
if we explore a little.
166
00:07:17,088 --> 00:07:18,394
- What ridiculous advice.
167
00:07:18,438 --> 00:07:20,396
- Obviously you didn't pay attention.
168
00:07:20,440 --> 00:07:23,181
Besides, I'm sure that humans
can't be that bad
169
00:07:23,225 --> 00:07:24,748
if they live in
a place like this.
170
00:07:25,793 --> 00:07:27,229
- You're very stubborn.
171
00:07:27,272 --> 00:07:28,273
Wait for me!
172
00:07:30,537 --> 00:07:31,755
- You can't be trusted. P>
173
00:07:31,799 --> 00:07:33,104
Apakah kau menyadari apa
yang telah kau lakukan?
174
00:07:33,148 --> 00:07:34,889
This camera is the way
I make a living.
175
00:07:34,932 --> 00:07:35,977
Do you understand?
176
00:07:36,020 --> 00:07:37,848
- Yes, it's an accident.
177
00:07:37,892 --> 00:07:39,589
- We will hope
That was accidental.
178
00:07:39,633 --> 00:07:41,504
What can I say
to people from magazines?
179
00:07:41,548 --> 00:07:43,071
What do you think?
180
00:07:43,114 --> 00:07:44,289
- That's Lucas's fault. P>
181
00:07:45,203 --> 00:07:46,640
Yes, it's your fault. P>
182
00:07:46,683 --> 00:07:47,554
- There is no reason anymore. P>
183
00:07:49,033 --> 00:07:50,644
Yes, I know you
are hungry for one.
184
00:07:50,687 --> 00:07:52,646
And you go inside and start
doing your homework.
185
00:07:52,689 --> 00:07:53,864
We will talk about this later.
186
00:07:53,908 --> 00:07:56,127
- I don't have one.
- Homework! P>
187
00:07:58,086 --> 00:07:59,000
- Forget them. P>
188
00:07:59,043 --> 00:08:00,305
They can't think seriously. P>
189
00:08:00,349 --> 00:08:03,265
The only purpose of my life
is to be like them .
190
00:08:03,308 --> 00:08:04,875
There must be more than
live than,
191
00:08:04,919 --> 00:08:05,746
I don't know.
192
00:08:05,789 --> 00:08:07,922
There must be.
193
00:08:07,965 --> 00:08:09,314
Oh!
194
00:08:09,358 --> 00:08:10,577
Music!
195
00:08:10,620 --> 00:08:12,230
Todd, come on, hurry up!
196
00:08:12,274 --> 00:08:14,015
- Team, come back, I say!
197
00:08:14,058 --> 00:08:15,538
You can't go so far.
198
00:08:15,582 --> 00:08:16,931
- Take off my suitcase.
199
00:08:16,974 --> 00:08:18,410
Come on, come with me.
200
00:08:18,454 --> 00:08:20,108
- Don't let me kneel down.
201
00:08:20,151 --> 00:08:21,544
Come back here soon.
202
00:08:21,588 --> 00:08:24,112
- I only want from
where the music came from.
203
00:08:25,592 --> 00:08:26,723
This is the call.
204
00:08:26,767 --> 00:08:27,985
Team, turn around.
205
00:08:28,029 --> 00:08:29,334
We have a problem if
We don't go now.
206
00:08:29,378 --> 00:08:30,553
Don't be like a coward.
207
00:08:31,598 --> 00:08:33,513
Okay, do what you like.
208
00:08:33,556 --> 00:08:35,602
- I don't think it's a problem > if we look around.
209
00:08:35,645 --> 00:08:37,386
No one will pay attention.
210
00:08:37,429 --> 00:08:38,518
Ah, forget him.
211
00:08:38,561 --> 00:08:39,519
He is a coward.
212
00:08:39,562 --> 00:08:40,607
Coward total.
213
00:08:43,044 --> 00:08:44,567
What is in this world?
214
00:08:47,744 --> 00:08:49,354
- Go up, go up.
215
00:08:49,398 --> 00:08:50,530
See the show.
216
00:08:52,749 --> 00:08:55,578
- Wow, get
a lot of these people.
217
00:08:55,622 --> 00:08:56,797
They're really giants
218
00:08:56,840 --> 00:08:59,060
and this seems like a lot of fun.
219
00:08:59,103 --> 00:09:00,322
Hey you!
220
00:09:00,365 --> 00:09:01,802
Look where
you will go, huh?
221
00:09:01,845 --> 00:09:03,151
Can't you see me?
222
00:09:03,194 --> 00:09:04,544
Whoa, here I go!
223
00:09:06,763 --> 00:09:07,982
>
224
00:09:08,025 --> 00:09:10,593
That's a lump.
225
00:09:10,637 --> 00:09:13,074
Whoa, what kind of person are you
really?
226
00:09:13,117 --> 00:09:16,468
That's very high.
227
00:09:16,512 --> 00:09:17,731
Those other humans
nothing from you.
228
00:09:18,645 --> 00:09:19,863
Wait, don't go.
229
00:09:19,907 --> 00:09:21,909
Hi, I'm Tim.
230
00:09:34,399 --> 00:09:35,575
What is your name, buddy?
231
00:09:39,709 --> 00:09:40,580
>
232
00:09:40,623 --> 00:09:42,016
- I don't know.
233
00:09:42,059 --> 00:09:43,583
- Look.
234
00:09:43,626 --> 00:09:44,888
He strangled him.
235
00:09:44,932 --> 00:09:47,282
- Just a waste of time.
236
00:09:47,325 --> 00:09:48,152
> - I'm sorry. P>
237
00:09:48,196 --> 00:09:49,023
Only this poor man
is a little old. P>
238
00:09:51,808 --> 00:09:53,201
- Stop already.
239
00:09:53,244 --> 00:09:54,637
- Losing money, losing money.
240
00:09:54,681 --> 00:09:55,943
Left, right, and middle.
241
00:09:55,986 --> 00:09:57,640
This business will be
destruction for me.
242
00:09:57,684 --> 00:10:00,687
- Sir, maybe if we can
fix the show a little.
243
00:10:00,730 --> 00:10:02,776
Puppet theater won't
last longer.
244
00:10:02,819 --> 00:10:04,516
It's old and it's ruined. P>
245
00:10:04,560 --> 00:10:06,170
- I hate that plastic doll. P>
246
00:10:06,214 --> 00:10:08,390
- Maybe if we give him paint? P>
247
00:10:08,433 --> 00:10:11,785
- We still have performances
old stupid ragdolls.
248
00:10:11,828 --> 00:10:13,787
We can be the biggest attraction of
circus
249
00:10:13,830 --> 00:10:15,832
in the Big Zapata Fair.
250
00:10:15,876 --> 00:10:17,094
If not for that .
251
00:10:17,138 --> 00:10:18,705
- I'd rather not talk about it.
252
00:10:18,748 --> 00:10:21,577
- The great Sam experienced
a bad accident.
253
00:10:21,621 --> 00:10:23,448
And after walking away unharmed,
254
00:10:23,492 --> 00:10:25,668
hand over the trapeze.
255
00:10:25,712 --> 00:10:27,148
You're a coward.
256
00:10:27,191 --> 00:10:30,064
How can you do
such a thing to me?
257
00:10:30,107 --> 00:10:32,240
We have the whole
world on our feet.
258
00:10:32,283 --> 00:10:33,807
- I don't know Mr. Vladimir.
259
00:10:33,850 --> 00:10:35,460
I don't know what
has happened to me.
260
00:10:35,504 --> 00:10:37,027
- Then I will tell you.
261
00:10:37,071 --> 00:10:40,552
You're always a coward
and you it will always be.
262
00:10:40,596 --> 00:10:42,119
If not for me,
263
00:10:42,163 --> 00:10:44,513
there is no way you could succeed
to be the best.
264
00:10:44,556 --> 00:10:45,514
- I know sir,
265
00:10:45,557 --> 00:10:47,255
>
266
00:10:47,298 --> 00:10:48,517
and I will always be grateful.
267
00:10:48,560 --> 00:10:50,258
- Look at you now.
268
00:10:50,301 --> 00:10:52,477
Even the craziest child in town
269
00:10:52,521 --> 00:10:53,348
is afraid of heights like you.
270
00:10:53,391 --> 00:10:54,218
Chicken.
271
00:10:54,262 --> 00:10:55,176
- Please release, sir.
272
00:10:55,219 --> 00:10:56,699
- I won't.
273
00:10:56,743 --> 00:10:59,484
I'm not ready to continue
274
00:10:59,528 --> 00:11:01,399
overload myself with
your pathetic doll.
275
00:11:01,443 --> 00:11:03,663
or you can find
another job.
276
00:11:03,706 --> 00:11:04,925
- Yes sir.
277
00:11:04,968 --> 00:11:07,710
I think I'm better
go see the kiosk.
278
00:11:09,538 --> 00:11:12,584
- Where did the giant
fairies disappear?
279
00:11:12,628 --> 00:11:14,543
Wow, what kind of fairies are they?
280
00:11:14,586 --> 00:11:15,370
Hi, I'm Tim.
281
00:11:15,413 --> 00:11:16,414
Who are you?
282
00:11:17,764 --> 00:11:19,113
What's wrong with you?
283
00:11:19,156 --> 00:11:20,505
Why just keep quiet, mate?
284
00:11:20,549 --> 00:11:21,419
Hey!
285
00:11:21,463 --> 00:11:22,769
Yoohoo!
286
00:11:22,812 --> 00:11:23,770
Hey !
287
00:11:23,813 --> 00:11:24,727
Well, that's very rude.
288
00:11:24,771 --> 00:11:26,250
See you later.
289
00:11:26,294 --> 00:11:28,035
I can
have fun myself.
290
00:11:28,078 --> 00:11:28,905
Woo hoo!
291
00:11:32,430 --> 00:11:33,518
- Did I see what
I thought I saw?
292
00:11:33,562 --> 00:11:34,432
Impossible.
293
00:11:35,782 --> 00:11:37,261
Excuse me.
294
00:11:37,305 --> 00:11:39,263
artist trapeze items that you get on the screen there.
295
00:11:41,091 --> 00:11:45,661
If you like, I think
this is a magician.
296
00:11:45,705 --> 00:11:46,923
- It's okay, forget it.
297
00:11:46,967 --> 00:11:48,620
♪ La la la
298
00:11:48,664 --> 00:11:49,752
♪ La la la
299
00:11:49,796 --> 00:11:50,666
- That's it.
300
00:11:50,710 --> 00:11:51,536
Hey you.
301
00:11:51,580 --> 00:11:52,799
I'm sorry.
302
00:11:52,842 --> 00:11:55,279
- Whoa, check that.
303
00:11:55,323 --> 00:11:56,106
Get to you.
304
00:11:56,150 --> 00:11:57,891
- Hey, wait a minute.
305
00:12:02,852 --> 00:12:04,549
- Nothing, they
didn't pick it up.
306
00:12:04,593 --> 00:12:06,856
- Mother, do you
want to see two
307
00:12:06,900 --> 00:12:08,162
- Teresa, please dear,
308
00:12:08,205 --> 00:12:10,512
can't you see me trying
to make a phone call?
309
00:12:10,555 --> 00:12:12,601
Come on, baby, don't cry.
310
00:12:12,644 --> 00:12:13,428
- But look,
311
00:12:13,471 --> 00:12:14,951
I learned it from TV.
312
00:12:14,995 --> 00:12:16,387
- Nothing
answer this number too.
313
00:12:16,431 --> 00:12:18,259
- Look at mom, here it is!
314
00:12:19,390 --> 00:12:20,478
- Be careful!
315
00:12:20,522 --> 00:12:21,566
What are you doing?
316
00:12:21,610 --> 00:12:22,785
Are you hurt? P>
317
00:12:22,829 --> 00:12:23,786
I'm fine. P>
318
00:12:23,830 --> 00:12:25,266
- But what gives you ideas
319
00:12:25,309 --> 00:12:26,571
You can wear shoes
your wheel home?
320
00:12:26,615 --> 00:12:27,834
- But I finished
my homework, mom.
321
00:12:32,055 --> 00:12:32,839
Now listen.
322
00:12:32,882 --> 00:12:34,275
I will tidy up the page.
323
00:12:34,318 --> 00:12:35,711
You make John entertained ,
324
00:12:35,755 --> 00:12:36,799
and don't complain.
325
00:12:36,843 --> 00:12:38,801
- Oh, it's not fair.
326
00:12:38,845 --> 00:12:40,977
And don't you laugh, okay?
327
00:12:45,112 --> 00:12:47,331
I know the game we can play.
328
00:12:47,375 --> 00:12:49,681
♪ Dumpty dumpty dum
329
00:12:49,725 --> 00:12:51,596
Oh my God!
330
00:12:54,512 --> 00:12:55,557
- Good morning, ladies.
331
00:12:55,600 --> 00:12:56,993
What are all the shouts that?
332
00:12:57,037 --> 00:12:57,951
- Hi, Martin.
333
00:12:57,994 --> 00:12:59,126
I thought I'd be crazy.
334
00:12:59,169 --> 00:13:00,736
- Well, don't stress.
335
00:13:00,780 --> 00:13:02,825
Nothing that can't be done
with a little yoga.
336
00:13:02,869 --> 00:13:04,174
Hey, Martin.
What did you get there?
337
00:13:04,218 --> 00:13:05,610
- Teresa, don't
touch vegetables.
338
00:13:05,654 --> 00:13:07,047
- It's OK, Esther.
339
00:13:07,090 --> 00:13:09,092
As long as he's careful,
it doesn't matter.
340
00:13:09,136 --> 00:13:11,312
Look, they all
grow organically.
341
00:13:11,355 --> 00:13:12,879
- What little
once carrots are small.
342
00:13:12,922 --> 00:13:15,533
- They're small but tasty and
> the most important, healthy.
343
00:13:15,577 --> 00:13:16,839
Now where do I put it?
344
00:13:16,883 --> 00:13:17,666
- Here.
345
00:13:17,709 --> 00:13:18,928
Sorry about the mess
346
00:13:18,972 --> 00:13:20,495
but the day this turns
into a disaster.
347
00:13:20,538 --> 00:13:21,931
I have to take some
my photos and camera are broken.
348
00:13:21,975 --> 00:13:22,976
- Well, that is not my fault.
349
00:13:23,019 --> 00:13:24,542
- There is no other word from you. P>
350
00:13:24,586 --> 00:13:25,805
- It's OK, Esther. P>
351
00:13:25,848 --> 00:13:27,328
I'm sure we can
find a solution. P>
352
00:13:27,371 --> 00:13:29,504
- I try calling the shop but
they won't pick it up.
353
00:13:29,547 --> 00:13:31,071
I don't know what to do.
354
00:13:31,114 --> 00:13:32,376
- The best is
directly to the store.
355
00:13:32,420 --> 00:13:33,638
- Yes, you think I
have time for that?
356
00:13:33,682 --> 00:13:36,380
- Sure, I can save
this wild bastard.
357
00:13:37,338 --> 00:13:38,252
Will you do it?
358
00:13:38,295 --> 00:13:39,383
- Just too happy.
359
00:13:39,427 --> 00:13:40,732
You know Teresa and I
360
00:13:40,776 --> 00:13:42,647
like a house burning,
isn't that so? P>
361
00:13:42,691 --> 00:13:44,127
And between the two of us,
362
00:13:44,171 --> 00:13:46,129
I'm sure we can handle
That little munchkin.
363
00:13:46,173 --> 00:13:47,000
- Of course, we can, mother.
364
00:13:47,043 --> 00:13:48,871
You don't need to worry.
365
00:13:48,915 --> 00:13:50,830
- You don't know how much
I appreciate This Martin. P>
366
00:13:50,873 --> 00:13:53,136
You are the best
neighbor in the world. P>
367
00:13:53,180 --> 00:13:54,746
- Yes, of course, you
always say that
368
00:13:54,790 --> 00:13:56,357
because I plant veggies
I'm alone, aren't you?
369
00:13:58,533 --> 00:14:00,143
Teresa, be your best behavior
370
00:14:00,187 --> 00:14:01,623
and do what Martin said, okay?
371
00:14:01,666 --> 00:14:03,103
- Will you not
say anything to John?
372
00:14:03,146 --> 00:14:04,756
- Take care of him.
373
00:14:06,454 --> 00:14:08,021
- You have courage.
374
00:14:08,064 --> 00:14:13,069
- As I said, I'm a little
yoga will do good lotta.
375
00:14:13,113 --> 00:14:13,983
Hey sir, wait.
376
00:14:14,027 --> 00:14:14,897
I want a balloon.
377
00:14:14,941 --> 00:14:16,116
Sir, hey!
378
00:14:16,159 --> 00:14:17,160
- Sir, sir.
379
00:14:17,204 --> 00:14:18,509
You will not believe
what I am -
380
00:14:18,553 --> 00:14:19,597
- Not now, Sam .
381
00:14:19,641 --> 00:14:20,903
Don't bother me.
382
00:14:20,947 --> 00:14:22,470
- But sir, this is
really extraordinary.
383
00:14:22,513 --> 00:14:24,559
- Really extraordinary will be
/> into a large crowd of people
384
00:14:24,602 --> 00:14:26,822
handed all their money to me.
385
00:14:26,866 --> 00:14:27,692
- Look!
386
00:14:29,607 --> 00:14:30,870
Is that what I think?
387
00:14:30,913 --> 00:14:32,697
- This is an elf, like
in the fair. P>
388
00:14:32,741 --> 00:14:34,264
- Down.
- But this one is real. P>
389
00:14:34,308 --> 00:14:35,222
- Let me see. P>
390
00:14:35,265 --> 00:14:36,310
- Hey, look what you are doing.
391
00:14:36,353 --> 00:14:37,311
You squeezed me.
392
00:14:38,878 --> 00:14:39,922
- Yes, let me go.
393
00:14:39,966 --> 00:14:41,837
It's really a real elf.
394
00:14:41,881 --> 00:14:43,795
- Isn't that out of the ordinary
, Mr. Vladimir?
395
00:14:43,839 --> 00:14:47,016
I don't know things
really exist.
396
00:14:47,060 --> 00:14:48,844
- This will save
Our skin, Sam.
397
00:14:48,888 --> 00:14:49,714
- What is
this person talking about?
398
00:14:49,758 --> 00:14:50,846
- Rich in the end!
399
00:14:50,890 --> 00:14:52,065
Rich! p >
400
00:14:52,108 --> 00:14:53,675
- I'm glad you are very
happy about this, boss.
401
00:14:54,937 --> 00:14:56,199
- He's at the exhibition, playing around.
402
00:14:56,243 --> 00:14:57,897
- He must be.
403
00:14:57,940 --> 00:14:59,072
Of course!
404
00:15:00,377 --> 00:15:01,639
- It was years ago,
405
00:15:01,683 --> 00:15:03,511
I was a child and
an old friend and I
406
00:15:03,554 --> 00:15:05,295
find a creature like this.
407
00:15:05,339 --> 00:15:06,296
You are a creature.
408
00:15:06,340 --> 00:15:08,037
- I like that!
- Hey, be careful!
409
00:15:08,081 --> 00:15:11,954
- Looks like congratulations,
You are done, Sam.
410
00:15:11,998 --> 00:15:13,086
Let's see, where is it?
411
00:15:13,129 --> 00:15:14,435
It must be somewhere here.
412
00:15:14,478 --> 00:15:15,958
Ah, here it is.
413
00:15:16,002 --> 00:15:17,612
Our little friend will
give us encouragement
414
00:15:17,655 --> 00:15:19,222
that you and I need.
415
00:15:19,266 --> 00:15:20,571
- He does look very smart.
416
00:15:20,615 --> 00:15:21,964
- You tell me.
417
00:15:22,008 --> 00:15:24,140
- If he is the elf we
found when we were little,
418
00:15:24,184 --> 00:15:26,534
my father knew exactly what
had to do with him. p >
419
00:15:26,577 --> 00:15:28,840
He made a lot of money
with that old show.
420
00:15:28,884 --> 00:15:31,191
Many people thought
it was fraudulent
421
00:15:31,234 --> 00:15:34,281
But their curiosity made
my father became a rich man.
422
00:15:35,891 --> 00:15:38,415
- Ah, one terrible day,
he disappeared without a trace.
423
00:15:38,459 --> 00:15:41,157
And everything he left
was a silly plant pot this.
424
00:15:41,201 --> 00:15:42,593
I don't even know
how it's still alive.
425
00:15:42,637 --> 00:15:44,639
Now, listen very carefully.
426
00:15:44,682 --> 00:15:48,948
From now on, you and I will be
a very good friend.
427
00:15:48,991 --> 00:15:50,036
- Give me a break, friend.
428
00:15:50,079 --> 00:15:50,993
No way, Jose.
429
00:15:52,734 --> 00:15:55,215
- Still rebellious
as before.
430
00:15:55,258 --> 00:15:56,433
Yes, indeed, no doubt.
431
00:15:56,477 --> 00:15:57,782
- Let me go, let me go.
432
00:15:57,826 --> 00:16:00,481
Let me go!
- You are one and the same.
433
00:16:02,178 --> 00:16:04,006
Congratulations come in the circus.
434
00:16:05,486 --> 00:16:07,009
- That person really
gets out of control.
435
00:16:07,053 --> 00:16:11,927
Don't worry, it's not
a bad place to live.
436
00:16:17,672 --> 00:16:19,891
- We travel
away from our route.
437
00:16:19,935 --> 00:16:22,198
- Let's continue, please.
438
00:16:22,242 --> 00:16:23,939
He might be behind those trees.
439
00:16:23,983 --> 00:16:25,201
- I'm not so sure.
440
00:16:25,245 --> 00:16:27,725
I think humans must have been
caught.
441
00:16:27,769 --> 00:16:29,423
- Hm, if so, it's clear.
442
00:16:29,466 --> 00:16:31,903
Our search must stop here. P>
443
00:16:31,947 --> 00:16:34,036
Tidak ada lagi yang
bisa kita lakukan.
444
00:16:34,080 --> 00:16:35,603
- But we can't just go.
445
00:16:35,646 --> 00:16:39,563
- I'm sorry, we can't
get someone else out of harm's way.
446
00:16:39,607 --> 00:16:41,957
Come on, come on, we don't < br /> can stay here.
447
00:16:42,001 --> 00:16:43,132
- our brother is right.
448
00:16:43,176 --> 00:16:44,655
Time is not waiting for anyone
449
00:16:44,699 --> 00:16:46,570
and there are still a lot of work
to do
450
00:16:48,094 --> 00:16:49,747
- I'm sorry, it's done.
451
00:16:49,791 --> 00:16:51,967
There is nothing we can do.
452
00:16:53,316 --> 00:16:55,884
- I hope you succeed in the end.
453
00:16:55,927 --> 00:16:57,668
Good luck, my friend.
454
00:16:59,105 --> 00:17:01,020
- Yes, you live there.
455
00:17:02,325 --> 00:17:04,632
Now, show me what
you can do, little star. p >
456
00:17:05,676 --> 00:17:07,069
- Cut off chats and dance.
457
00:17:07,983 --> 00:17:09,245
You're crazy...
458
00:17:09,289 --> 00:17:10,551
- Dance, I say!
459
00:17:10,594 --> 00:17:12,596
- Okay, if you
asking like that,
460
00:17:12,640 --> 00:17:14,337
is very kind and polite.
461
00:17:18,689 --> 00:17:19,864
- Here we go.
462
00:17:19,908 --> 00:17:21,562
Taters.
463
00:17:21,605 --> 00:17:23,825
- And one of many carrots.
464
00:17:23,868 --> 00:17:24,913
How annoying!
465
00:17:24,956 --> 00:17:26,132
Will you leave me alone?
466
00:17:26,175 --> 00:17:28,395
- Come on, all he wants
is to play with you. P>
467
00:17:28,438 --> 00:17:29,483
- Not me. P>
468
00:17:29,526 --> 00:17:31,093
I'm really angry with him. P>
469
00:17:32,138 --> 00:17:33,617
- He's a troublemaker
470
00:17:33,661 --> 00:17:35,576
And mom always blames me
for everything.
471
00:17:35,619 --> 00:17:37,491
- Your mother works too hard.
472
00:17:37,534 --> 00:17:40,233
- She always yells at me,
not never on John.
473
00:17:40,276 --> 00:17:41,234
Stop that!
474
00:17:42,583 --> 00:17:44,106
- Come on, little monkey.
475
00:17:44,150 --> 00:17:46,500
So you like my carrot, right?
476
00:17:46,543 --> 00:17:48,719
- Mother doesn't like me. P>
477
00:17:48,763 --> 00:17:51,157
- This is the place
perfect for you. P>
478
00:17:51,200 --> 00:17:53,333
Now Teresa, listen. P>
479
00:17:53,376 --> 00:17:55,335
Your mother loves you
both like crazy people.
480
00:17:55,378 --> 00:17:56,597
Not me.
481
00:17:56,640 --> 00:17:58,120
- He really wants you,
482
00:17:58,164 --> 00:18:00,122
he goes ahead
even though he is alone.
483
00:18:00,166 --> 00:18:01,558
And you know, doing
something like that,
484
00:18:01,602 --> 00:18:04,083
you have to be a person
very brave.
485
00:18:04,126 --> 00:18:05,519
Okay, give me the chest.
486
00:18:05,562 --> 00:18:08,565
- I hope to sell
taters at the exhibition.
487
00:18:08,609 --> 00:18:10,393
- Oh, look what we have it here.
488
00:18:10,437 --> 00:18:12,700
There's a little caterpillar
in my vegetables.
489
00:18:12,743 --> 00:18:14,658
Come on, a little munchkin.
490
00:18:16,399 --> 00:18:18,880
- Good, good, that's
what I like to see.
491
00:18:18,923 --> 00:18:20,099
Continue.
492
00:18:20,142 --> 00:18:23,972
♪ I have to get out of here
493
00:18:25,060 --> 00:18:26,322
This is my chance.
494
00:18:26,366 --> 00:18:27,758
- Hey you, Sam!
495
00:18:27,802 --> 00:18:30,370
Watch out, he runs away!
496
00:18:30,413 --> 00:18:31,675
Small pests.
497
00:18:31,719 --> 00:18:33,242
- It's better if you
don't make him crazy.
498
00:18:33,286 --> 00:18:35,288
If you do a trapeze in
here, he will be very happy.
499
00:18:35,331 --> 00:18:36,158
Continue, try it.
500
00:18:37,681 --> 00:18:38,769
Leave me alone.
501
00:18:38,813 --> 00:18:39,988
- Dance, I said.
502
00:18:40,031 --> 00:18:40,989
Come on!
503
00:18:41,032 --> 00:18:42,382
Oh, he will do it, sir.
504
00:18:42,425 --> 00:18:43,948
- I will show you.
505
00:18:43,992 --> 00:18:46,168
Be careful.
506
00:18:46,212 --> 00:18:47,300
- Hey, there are you two.
507
00:18:48,214 --> 00:18:49,171
- Not too good.
508
00:18:49,215 --> 00:18:50,172
I put it back together.
509
00:18:50,216 --> 00:18:51,347
Let's see how this survives. P>
510
00:18:51,391 --> 00:18:52,305
Are you all right? P>
511
00:18:52,348 --> 00:18:53,480
- We have a fantastic time. P>
512
00:18:53,523 --> 00:18:54,307
- The height is five!
- Everything is ready. P>
513
00:18:54,350 --> 00:18:55,264
Must be fair. P>
514
00:18:55,308 --> 00:18:56,439
- Thank you very much, Martin. P>
515
00:18:56,483 --> 00:18:57,658
- Hey, I have an idea. P>
516
00:18:57,701 --> 00:18:59,312
Why You don't
come to the exhibition.
517
00:18:59,355 --> 00:19:02,141
When I work at the kiosk,
you can look around it.
518
00:19:02,184 --> 00:19:03,011
- Yes yes.
519
00:19:03,054 --> 00:19:03,794
Mother, say yes.
520
00:19:03,838 --> 00:19:04,795
- I don't know.
521
00:19:04,839 --> 00:19:05,753
Don't forget, young lady.
522
00:19:05,796 --> 00:19:07,189
I'm still very upset with you.
523
00:19:07,233 --> 00:19:08,930
- Look, he doesn't like me.
524
00:19:08,973 --> 00:19:11,933
- Come on now, Teresa has been working
like a true champion.
525
00:19:11,976 --> 00:19:13,674
She helped me load
everything into the truck .
526
00:19:13,717 --> 00:19:15,023
- Can it be.
527
00:19:15,066 --> 00:19:16,590
- Oh well.
528
00:19:16,633 --> 00:19:18,548
I think it will be good for me to
divert my mind from these things.
529
00:19:18,592 --> 00:19:20,202
- Yey!
530
00:19:20,246 --> 00:19:22,073
- Watch out, my camera.
531
00:19:24,250 --> 00:19:25,425
- Wow.
532
00:19:25,468 --> 00:19:26,469
- Teresa, stay close
with me, baby.
533
00:19:26,513 --> 00:19:27,427
- Mother, I want one.
534
00:19:27,470 --> 00:19:28,471
Will you buy me one?
535
00:19:28,515 --> 00:19:30,125
Please, help... beautiful.
536
00:19:30,169 --> 00:19:32,606
After you have lunch. P>
537
00:19:32,649 --> 00:19:34,390
Oh good, that's all we need. P>
538
00:19:34,434 --> 00:19:35,609
What, you too? P>
539
00:19:37,306 --> 00:19:38,177
Come on now. P>
540
00:19:42,268 --> 00:19:43,704
- Wow. P>
541
00:19:43,747 --> 00:19:45,967
Mother, what about this one? P>
542
00:19:46,968 --> 00:19:48,448
Bahkan jangan pikirkan itu.
543
00:19:48,491 --> 00:19:50,667
What, do you want me to get
a heart attack on the spot?
544
00:19:50,711 --> 00:19:51,973
- This one.
545
00:19:52,016 --> 00:19:52,626
Can I have
money for this one?
546
00:19:52,669 --> 00:19:53,583
I want to try.
547
00:19:53,627 --> 00:19:54,932
- No way.
548
00:19:54,976 --> 00:19:56,369
First, you have to
eat your sandwich.
549
00:19:56,412 --> 00:20:00,024
- Oh, you won't let
I do anything.
550
00:20:00,068 --> 00:20:01,112
Where did you go?
551
00:20:01,156 --> 00:20:02,853
Teresa, wait.
552
00:20:04,594 --> 00:20:06,205
What?
553
00:20:06,248 --> 00:20:07,293
I can't believe that. P>
554
00:20:07,336 --> 00:20:09,120
I don't get anything, John gets everything. P>
555
00:20:09,164 --> 00:20:10,078
I hate you! P>
556
00:20:10,121 --> 00:20:11,079
- Teresa, come back here. p>
557
00:20:11,122 --> 00:20:11,949
- No!
558
00:20:15,866 --> 00:20:17,216
What is happening?
559
00:20:17,259 --> 00:20:18,956
What are they watching?
560
00:20:19,000 --> 00:20:21,524
- Ladies and gentlemen, girls
girls and boys.
561
00:20:21,568 --> 00:20:23,265
Step and look carefully
562
00:20:23,309 --> 00:20:25,136
in one of the wonders of true nature
.
563
00:20:25,180 --> 00:20:26,747
There is no rope to move it
564
00:20:26,790 --> 00:20:28,836
and he is not a battery powered
doll.
565
00:20:28,879 --> 00:20:32,056
He is a genuine spring fairy
here to entertain you
566
00:20:32,100 --> 00:20:34,537
with this traditional
elf dance.
567
00:20:35,625 --> 00:20:37,018
I want to see it.
568
00:20:42,371 --> 00:20:43,242
- Come on.
569
00:20:46,070 --> 00:20:46,897
Boo!
570
00:20:46,941 --> 00:20:48,551
- Come on, come on, dance
571
00:20:48,595 --> 00:20:50,118
You dance.
572
00:20:50,161 --> 00:20:51,685
- No need to be upset, our real fairy
is a true artist.
573
00:20:51,728 --> 00:20:53,208
He need time to warm up.
574
00:20:53,252 --> 00:20:54,514
Come on, dance.
575
00:20:54,557 --> 00:20:56,080
I say no.
576
00:20:58,605 --> 00:21:00,128
- That sad fairy
doesn't want to move. p >
577
00:21:00,171 --> 00:21:01,521
You know what to do.
578
00:21:01,564 --> 00:21:02,391
- But, sir.
579
00:21:02,435 --> 00:21:03,436
- Do it now!
580
00:21:05,351 --> 00:21:07,091
- If you insist, sir.
581
00:21:10,443 --> 00:21:12,227
Sorry, little friend.
582
00:21:13,272 --> 00:21:14,098
- Aw!
583
00:21:14,142 --> 00:21:15,143
The sting!
584
00:21:26,807 --> 00:21:28,678
- That's very funny.
585
00:21:28,722 --> 00:21:30,767
- Since when is the traditional
dance fairy?
586
00:21:32,029 --> 00:21:33,553
How to move,
do you think it's real.
587
00:21:33,596 --> 00:21:35,294
Bravo, bravo!
588
00:21:35,337 --> 00:21:37,208
- Thank you, thank you.
589
00:21:37,252 --> 00:21:39,123
I'm very glad you
enjoyed the show.
590
00:21:39,167 --> 00:21:40,690
Thank you.
591
00:21:40,734 --> 00:21:42,431
We will come back tomorrow
at the same time.
592
00:21:42,475 --> 00:21:44,694
Thank you thank you.
593
00:21:44,738 --> 00:21:46,392
This is a hit, it's a big success.
594
00:21:46,435 --> 00:21:48,089
- You can't
make me locked.
595
00:21:48,132 --> 00:21:49,917
- I think we
can, my little friend.
596
00:21:49,960 --> 00:21:51,527
You're mine now.
597
00:21:51,571 --> 00:21:53,137
- I'll run away.
598
00:21:53,181 --> 00:21:57,098
- Try it again and I
will fry you until it's crisp.
599
00:21:58,752 --> 00:22:00,057
What are you doing?
600
00:22:00,101 --> 00:22:02,233
- Mother, you really scared me.
601
00:22:02,277 --> 00:22:03,496
- Not as scared as I am.
602
00:22:03,539 --> 00:22:05,280
I have searched
for 20 minutes.
603
00:22:05,324 --> 00:22:06,934
Don't ever do this to me again.
604
00:22:06,977 --> 00:22:07,978
Why did you run away?
605
00:22:08,022 --> 00:22:09,458
- Because I'm sick of that.
606
00:22:09,502 --> 00:22:11,460
You bought John balloon and
> I don't get anything. P>
607
00:22:11,504 --> 00:22:13,723
- Teresa, please,
she is just a baby. P>
608
00:22:13,767 --> 00:22:15,464
She starts crying and that
is the only way
609
00:22:15,508 --> 00:22:16,857
I can calm him down.
610
00:22:16,900 --> 00:22:18,554
- I'm small too, you know.
611
00:22:18,598 --> 00:22:20,687
- Teresa dear,
you are eight years old.
612
00:22:21,731 --> 00:22:22,993
I still want to be small. P>
613
00:22:23,037 --> 00:22:25,344
- All right, what trip do you want? P>
614
00:22:25,387 --> 00:22:27,433
- You don't like me, I know that. P>
615
00:22:28,738 --> 00:22:30,131
You are my special little girl. P>
616
00:22:30,174 --> 00:22:31,959
- Right, you just
say that. P>
617
00:22:32,002 --> 00:22:33,221
- Come on, baby. P>
618
00:22:33,264 --> 00:22:35,832
Give me a smile and
let's have fun.
619
00:22:35,876 --> 00:22:37,399
- Ladies, ladies.
620
00:22:37,443 --> 00:22:38,661
Do you want to try your luck?
621
00:22:38,705 --> 00:22:39,880
Win prizes, guaranteed.
622
00:22:39,923 --> 00:22:40,707
Try it.
623
00:22:42,491 --> 00:22:43,362
- Come on, continue.
624
00:22:43,405 --> 00:22:44,580
- Here we go.
625
00:22:44,624 --> 00:22:45,842
If you drop
a pile of cans,
626
00:22:45,886 --> 00:22:47,453
You won the doll
beautiful fancy elf.
627
00:22:47,496 --> 00:22:51,370
- I want the one locked in there.
628
00:22:51,413 --> 00:22:54,329
- Children's things appear, yes. P>
629
00:22:55,896 --> 00:22:56,853
I'm sorry. P>
630
00:22:56,897 --> 00:22:57,941
- I'm sorry. P>
631
00:22:57,985 --> 00:22:59,160
- Oh, I'm fine don't worry.
632
00:22:59,203 --> 00:23:00,683
- You have to be more careful.
633
00:23:00,727 --> 00:23:01,815
This time is aiming well.
634
00:23:02,946 --> 00:23:03,904
- Of course not.
635
00:23:03,947 --> 00:23:05,035
- Madam, it's fine. P>
636
00:23:05,079 --> 00:23:07,734
We are ready for everything here. P>
637
00:23:08,822 --> 00:23:09,649
- Right. P>
638
00:23:11,128 --> 00:23:12,391
- Take that. P>
639
00:23:13,392 --> 00:23:14,262
- Search! P>
640
00:23:15,872 --> 00:23:16,743
Are you okay? P>
641
00:23:16,786 --> 00:23:17,918
Help! P>
642
00:23:20,007 --> 00:23:20,964
Now my chance. P>
643
00:23:23,445 --> 00:23:24,272
- I'm out of here.
644
00:23:24,315 --> 00:23:25,404
- Very messy.
645
00:23:25,447 --> 00:23:27,449
Mother, mother, I want to go.
646
00:23:27,493 --> 00:23:29,495
- But Teresa, have you ever seen
what you have done?
647
00:23:29,538 --> 00:23:31,192
Sorry sir.
648
00:23:31,235 --> 00:23:33,368
- I still don't understand
how it happened.
649
00:23:33,412 --> 00:23:34,761
Luckily I'm wearing a helmet.
650
00:23:36,458 --> 00:23:37,938
Ah, blast!
651
00:23:37,981 --> 00:23:39,156
Find the fairy, Sam !
652
00:23:40,288 --> 00:23:41,463
- He isn't here.
653
00:23:41,507 --> 00:23:42,725
- That's impossible.
654
00:23:42,769 --> 00:23:43,987
I regret everything
happened so suddenly.
655
00:23:44,031 --> 00:23:45,249
>
656
00:23:45,293 --> 00:23:46,250
- Curse!
657
00:23:46,294 --> 00:23:47,208
If you will pay
more attention,
658
00:23:47,251 --> 00:23:48,470
this won't happen.
659
00:23:48,514 --> 00:23:50,777
You are useless.
660
00:23:50,820 --> 00:23:53,649
- Sir, I--
- You screwed everything up again.
661
00:23:55,172 --> 00:23:57,436
You were a small failure
that was worthless.
662
00:23:57,479 --> 00:24:01,744
- Now it's not too fun.
663
00:24:01,788 --> 00:24:04,051
We will still be grateful
love, rest.
664
00:24:04,094 --> 00:24:07,489
- You too hon, tomorrow
is another day.
665
00:24:07,533 --> 00:24:10,274
- Come on, are you aware how many problems have you caused.
666
00:24:10,318 --> 00:24:12,363
- They are evil
in little fairies.
667
00:24:13,452 --> 00:24:14,496
Don't make up ridiculous stories.
668
00:24:14,540 --> 00:24:15,410
Enter in.
669
00:24:15,454 --> 00:24:16,716
That's right!
670
00:24:16,759 --> 00:24:18,195
- Hey, hey, don't shout.
671
00:24:18,239 --> 00:24:19,283
I have lots to shout about too.
672
00:24:19,327 --> 00:24:20,850
- But you never trust me. P>
673
00:24:20,894 --> 00:24:24,071
Whatever I say, whatever
I do, you're always angry. P>
674
00:24:24,114 --> 00:24:25,942
- Go to the room
You when this too.
675
00:24:25,986 --> 00:24:28,336
We will talk when you have
calm down and decided to behave.
676
00:24:28,379 --> 00:24:29,380
- Lucas, shut up!
677
00:24:30,991 --> 00:24:32,035
I say shut up!
678
00:24:32,079 --> 00:24:34,124
Teresa, please.
679
00:24:39,565 --> 00:24:41,088
- Oh wow!
680
00:24:41,131 --> 00:24:42,742
You are,
681
00:24:42,785 --> 00:24:44,047
but you are.
682
00:24:45,092 --> 00:24:48,008
- The fairy of the spectacle.
683
00:24:48,051 --> 00:24:49,749
- And you are real.
684
00:24:49,792 --> 00:24:51,141
- Of course.
685
00:24:52,882 --> 00:24:54,275
- Oh, I know that. P>
686
00:24:54,318 --> 00:24:56,582
I am sure that you
are not just puppets. P>
687
00:24:56,625 --> 00:24:58,105
Real life fairy. P>
688
00:24:58,148 --> 00:24:59,498
How did you get here?
689
00:24:59,541 --> 00:25:00,324
- There.
690
00:25:00,368 --> 00:25:01,238
- Of course.
691
00:25:01,282 --> 00:25:03,502
You're in my pocket.
692
00:25:03,545 --> 00:25:05,765
Hey, you don't need
afraid of me.
693
00:25:07,201 --> 00:25:08,898
In a short time I
have been in this world,
694
00:25:08,942 --> 00:25:12,032
I have been chained,
shocked and almost destroyed.
695
00:25:12,075 --> 00:25:13,642
I don't know if anyone
I can trust. P>
696
00:25:13,686 --> 00:25:16,602
- It's okay, I
won't hurt you. P>
697
00:25:16,645 --> 00:25:17,646
My name is Teresa. P>
698
00:25:17,690 --> 00:25:18,560
p>
699
00:25:18,604 --> 00:25:19,518
Who are you?
700
00:25:19,561 --> 00:25:20,780
Do you have a name?
701
00:25:20,823 --> 00:25:21,650
- I'm Tim.
702
00:25:21,694 --> 00:25:23,173
- Team.
703
00:25:23,217 --> 00:25:24,392
- Likewise Teresa.
704
00:25:24,435 --> 00:25:25,262
- How amazing.
705
00:25:25,306 --> 00:25:26,481
A real fairy.
706
00:25:26,525 --> 00:25:28,875
This is the first time I
met a real life fairy
707
00:25:28,918 --> 00:25:30,137
Where are you from?
708
00:25:30,180 --> 00:25:31,704
- I'm from the world of elves.
709
00:25:31,747 --> 00:25:34,315
Every spring, we come to
here to make your world blossom .
710
00:25:35,229 --> 00:25:36,709
It sounds very magical.
711
00:25:36,752 --> 00:25:38,841
- Of course, this is the first time for me
712
00:25:38,885 --> 00:25:41,278
and guessing is also the last for me.
713
00:25:42,976 --> 00:25:45,500
>
714
00:25:45,544 --> 00:25:48,024
- Well, it's still to be seen.
715
00:25:48,938 --> 00:25:50,244
But I'm pretty sure the other elves
won't let me go back.
716
00:25:50,287 --> 00:25:51,680
Of course they will.
717
00:25:51,724 --> 00:25:54,248
Of course they will.
718
00:25:54,291 --> 00:25:57,773
Introduce them to me and
I will tell them.
719
00:25:57,817 --> 00:25:58,948
Yes, I mean they are not bad,
720
00:25:58,992 --> 00:26:00,036
actually, they are good men
721
00:26:00,080 --> 00:26:01,908
but they are very boring.
722
00:26:03,213 --> 00:26:05,781
- I can't imagine < elf is boring.
723
00:26:05,825 --> 00:26:07,130
- You will be amazed.
724
00:26:07,174 --> 00:26:09,045
Everything they think
works, works.
725
00:26:09,089 --> 00:26:12,745
Man, I was born to be
an adventurer and explorer,
726
00:26:12,788 --> 00:26:15,182
and all they do is give
I command and tell me.
727
00:26:15,225 --> 00:26:16,575
What drags.
728
00:26:16,618 --> 00:26:19,621
- Well, I understand what
you mean, fully. P>
729
00:26:19,665 --> 00:26:20,796
- This is what I told Todd. P>
730
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
- My elf brother. P>
731
00:26:25,148 --> 00:26:27,629
- Yes, we will call brother
assigned to us
732
00:26:27,673 --> 00:26:28,891
so that we can work together.
733
00:26:28,935 --> 00:26:31,372
- And the brothers
are very sick, not ?
734
00:26:31,415 --> 00:26:34,027
- Well, Todd, how
can I put this down?
735
00:26:34,070 --> 00:26:35,594
Todd is a good man
736
00:26:35,637 --> 00:26:37,204
but he never did anything
except what he told
737
00:26:37,247 --> 00:26:39,423
and that really
annoyed me.
738
00:26:39,467 --> 00:26:41,817
Of course, he
always overwrites me.
739
00:26:41,861 --> 00:26:43,340
Don't do this, don't do that.
740
00:26:43,384 --> 00:26:44,864
- Just like my mother.
741
00:26:44,907 --> 00:26:46,953
Since I woke up,
he ordered me
742
00:26:46,996 --> 00:26:48,868
and was exactly the same at school.
743
00:26:48,911 --> 00:26:51,348
Doing what is ordered
is pain.
744
00:26:52,915 --> 00:26:54,351
- What I like is walking.
745
00:26:54,395 --> 00:26:57,137
Running, running to
wherever I want.
746
00:26:57,180 --> 00:26:58,834
- Well I like
jumping very high.
747
00:26:58,878 --> 00:26:59,792
Yipee!
748
00:26:59,835 --> 00:27:01,445
- I want to sing whatever I like.
749
00:27:01,489 --> 00:27:02,838
♪ The field is full of daisies
750
00:27:02,882 --> 00:27:04,884
♪ They go crazy
751
00:27:04,927 --> 00:27:07,582
- I want to buy roller skates.
752
00:27:07,626 --> 00:27:11,760
Yes, we like to laugh
and have fun.
753
00:27:13,240 --> 00:27:14,676
- And you don't think
Todd and the other elves
754
00:27:14,720 --> 00:27:15,982
will miss you?
755
00:27:16,025 --> 00:27:17,070
- I doubt that.
756
00:27:17,113 --> 00:27:19,507
There are millions more like me.
757
00:27:22,466 --> 00:27:23,380
- Team, Team!
758
00:27:25,600 --> 00:27:26,427
- Team, Team!
759
00:27:28,647 --> 00:27:30,474
p>
760
00:27:33,042 --> 00:27:34,043
Team!
761
00:27:34,087 --> 00:27:36,002
Where is the brother
762
00:27:36,045 --> 00:27:37,699
Dog?
763
00:27:37,743 --> 00:27:39,179
- Yes, that is our dog, Lucas.
764
00:27:39,222 --> 00:27:43,531
He is very friendly.
765
00:27:43,574 --> 00:27:44,532
You can meet him
tomorrow, you will see.
766
00:27:44,575 --> 00:27:46,229
- Yes of course, it sounds
like a monster. p >
767
00:27:46,273 --> 00:27:47,709
- Of course not.
768
00:27:47,753 --> 00:27:49,493
He really is cuddly.
769
00:27:49,537 --> 00:27:50,843
Mom now, how about you?
770
00:27:50,886 --> 00:27:52,714
What are you doing
> in the spring?
771
00:27:52,758 --> 00:27:54,716
- You mean they kidnapped you?
772
00:27:54,760 --> 00:27:56,979
- Yes, it's kidnapping
full scale.
773
00:27:57,023 --> 00:27:58,720
- Whoa, that's terrible.
774
00:27:58,764 --> 00:28:00,548
- They want I dance
for them all the time.
775
00:28:00,591 --> 00:28:02,506
And actually, I'm
a guy who likes to dance.
776
00:28:02,550 --> 00:28:05,031
- Yes, but now when
someone tell you.
777
00:28:05,074 --> 00:28:06,902
- Especially not with
the electric shock.
778
00:28:06,946 --> 00:28:09,688
They almost burned
my beautiful hair.
779
00:28:09,731 --> 00:28:12,429
- Beautiful and colored
780
00:28:12,473 --> 00:28:15,041
Wow, I'm sure you
really scared, right?
781
00:28:15,084 --> 00:28:16,477
- Well, not too much.
782
00:28:16,520 --> 00:28:17,391
The lot.
783
00:28:17,434 --> 00:28:18,740
Just a little.
784
00:28:18,784 --> 00:28:20,742
But I'm so
glad you showed up.
785
00:28:20,786 --> 00:28:22,178
- Yes, me too.
786
00:28:22,222 --> 00:28:23,440
- Blessings your bad goal,
787
00:28:23,484 --> 00:28:24,964
I managed to escape.
788
00:28:25,007 --> 00:28:26,617
- Hey you, I was fired on
deliberately on the corner of the post.
789
00:28:26,661 --> 00:28:29,098
- I know, I'm just kidding.
790
00:28:29,142 --> 00:28:31,144
It's actually really cool.
791
00:28:31,187 --> 00:28:33,494
That's very interesting.
792
00:28:33,537 --> 00:28:35,801
- I'm glad I can
help you, Tim.
793
00:28:35,844 --> 00:28:37,890
- And I'm glad I met you too.
794
00:28:37,933 --> 00:28:39,892
- We made the team that
good, not so.
795
00:28:39,935 --> 00:28:41,067
- You tell me.
796
00:28:41,110 --> 00:28:42,503
You know, I think you're a star.
797
00:28:44,853 --> 00:28:47,247
Nobody has ever said
to me before.
798
00:28:47,290 --> 00:28:49,336
- Yes, that's true.
799
00:28:49,379 --> 00:28:51,425
If other humans like you,
I come and live here.
800
00:28:51,468 --> 00:28:52,295
Who is that?
801
00:28:52,339 --> 00:28:53,819
- My mother.
802
00:28:53,862 --> 00:28:55,908
p>
803
00:28:55,951 --> 00:28:57,561
He bothers me like
your brother Todd bugs you.
804
00:28:57,605 --> 00:28:59,085
- He looks like a good person.
805
00:28:59,128 --> 00:29:01,130
- Sometimes he is.
806
00:29:01,174 --> 00:29:02,653
But today for example,
he often scolds me.
807
00:29:02,697 --> 00:29:04,786
- No, I really love my mother.
808
00:29:04,830 --> 00:29:06,701
- I told you she
looks trustworthy.
809
00:29:06,745 --> 00:29:08,007
Unlike those other people.
810
00:29:08,877 --> 00:29:09,748
What is fair?
811
00:29:10,749 --> 00:29:12,098
- No, he is not like them.
812
00:29:12,141 --> 00:29:14,056
They both really scared me.
813
00:29:14,100 --> 00:29:16,276
I don't want
see them again.
814
00:29:16,319 --> 00:29:17,320
- Neither do I.
815
00:29:17,364 --> 00:29:19,192
Will no longer be.
816
00:29:19,235 --> 00:29:20,759
How do
817
00:29:20,802 --> 00:29:22,717
Tell me exactly where it is
You found an eagle pulled out.
818
00:29:22,761 --> 00:29:24,806
- I told you, he was
here at the exhibition.
819
00:29:24,850 --> 00:29:28,070
- I won't let
he disappear again.
820
00:29:28,114 --> 00:29:30,681
- Wouldn't it be better
forget about it, sir?
821
00:29:30,725 --> 00:29:31,857
- Get out of the question.
822
00:29:31,900 --> 00:29:33,293
You're pounding stupid.
823
00:29:33,336 --> 00:29:35,425
Find him and bring him
to me now. P>
824
00:29:35,469 --> 00:29:37,384
Whatever you say, sir. P>
825
00:29:37,427 --> 00:29:38,254
- Teresa.
826
00:29:45,000 --> 00:29:45,827
Teresa.
827
00:29:47,002 --> 00:29:48,264
Are you asleep?
828
00:29:52,138 --> 00:29:55,489
dear, I'm sorry I
scolded you so much.
829
00:29:55,532 --> 00:29:58,013
But sometimes everything
it becomes too much for me.
830
00:29:58,057 --> 00:30:03,192
And I think I'm so crazy for
trying to be a mother to myself.
831
00:30:03,236 --> 00:30:04,672
You're so beautiful.
832
00:30:06,674 --> 00:30:08,284
I want you to know
that John and you
833
00:30:08,328 --> 00:30:12,506
are the most beautiful things that
ever happened to me.
834
00:30:15,901 --> 00:30:18,033
Little children, I love you.
835
00:30:19,426 --> 00:30:20,427
>
836
00:30:20,470 --> 00:30:21,820
Beautiful dreams, baby.
837
00:30:28,652 --> 00:30:30,916
See you tomorrow.
838
00:30:32,091 --> 00:30:33,396
- Hey you, do you know
how lucky you are?
839
00:30:33,440 --> 00:30:35,007
- Your mother really loves you. P>
840
00:30:35,050 --> 00:30:36,138
- You never
talked about your mother. P>
841
00:30:36,182 --> 00:30:37,531
- I don't have a mother. P>
842
00:30:37,574 --> 00:30:38,837
Only tons of brothers .
843
00:30:38,880 --> 00:30:40,882
- No, listen, I'll explain.
844
00:30:40,926 --> 00:30:42,884
In my world, things don't
like they are here.
845
00:30:42,928 --> 00:30:44,581
There is no home.
846
00:30:52,241 --> 00:30:53,503
>
847
00:30:53,547 --> 00:30:56,071
The only one,
848
00:30:56,115 --> 00:30:58,291
that is incomparable,
great Samuel.
849
00:31:01,903 --> 00:31:04,645
Let's give him a big share.
850
00:31:04,688 --> 00:31:05,864
- So they expelled
gardening classes
for the seventh time
851
00:31:07,082 --> 00:31:07,909
and then, huh?
852
00:31:09,389 --> 00:31:13,567
Teresa?
853
00:31:13,610 --> 00:31:17,136
Right, I can see you
not interested in gardening.
854
00:31:17,179 --> 00:31:18,528
Alright, let's see what
we have here.
855
00:31:20,269 --> 00:31:21,096
Ah, what is this?
856
00:31:22,271 --> 00:31:23,098
Perfect.
857
00:31:31,672 --> 00:31:34,936
Good night.
858
00:31:34,980 --> 00:31:36,851
It's impossible to
sleep here.
859
00:31:36,895 --> 00:31:38,070
There is no point, he can't hear.
860
00:31:38,113 --> 00:31:39,941
He came out like a lamp. P>
861
00:31:39,985 --> 00:31:41,160
Why did he have to snore like that? P>
862
00:31:41,203 --> 00:31:42,030
What do I do now? P>
863
00:31:44,990 --> 00:31:46,730
You almost killed me.
864
00:31:48,167 --> 00:31:49,037
It's useless.
865
00:31:49,081 --> 00:31:50,473
What is this?
866
00:31:50,517 --> 00:31:51,910
I've seen better.
867
00:31:53,259 --> 00:31:54,086
I'm tired
868
00:31:56,653 --> 00:31:59,178
Ooh, let's see what's here.
869
00:32:06,315 --> 00:32:07,447
- Here we go.
870
00:32:19,067 --> 00:32:20,982
- What are you doing?
871
00:32:21,026 --> 00:32:24,855
You will never, never
be like you before.
872
00:32:27,162 --> 00:32:29,773
Now, go out and search.
873
00:32:43,265 --> 00:32:46,181
- Okay, what if I
make it more bright?
874
00:32:48,053 --> 00:32:49,924
Oh no, rat!
875
00:32:49,968 --> 00:32:51,317
What have I done?
876
00:32:52,927 --> 00:32:54,276
Today is not your day, Esther.
877
00:32:54,320 --> 00:32:55,147
Go sleep.
878
00:32:56,713 --> 00:32:57,888
I'm tired.
879
00:32:59,281 --> 00:33:00,108
- Hello.
880
00:33:01,762 --> 00:33:02,589
Yoohoo!
881
00:33:03,633 --> 00:33:04,460
Hey wait!
882
00:33:07,855 --> 00:33:08,943
- Congratulations night, Lucas.
883
00:33:08,987 --> 00:33:10,031
Beautiful dreams.
884
00:33:16,081 --> 00:33:17,996
- Whoa, it's near.
885
00:33:19,040 --> 00:33:19,867
Whoa, whoa, whoa!
886
00:33:19,910 --> 00:33:21,129
Hey, do not fall.
887
00:33:21,173 --> 00:33:22,217
No, it's slippery, slippery.
888
00:33:22,261 --> 00:33:23,436
Don't fall, don't fall!
889
00:33:23,479 --> 00:33:24,480
I fell.
890
00:33:27,353 --> 00:33:28,180
Wow.
891
00:33:31,922 --> 00:33:33,707
Well , nice to meet
with you, Lucas.
892
00:33:33,750 --> 00:33:35,143
Listen, I'm Tim.
893
00:33:35,187 --> 00:33:38,712
If you can come down then I can, help me!
894
00:33:39,626 --> 00:33:42,281
Doggy good, good doggy.
895
00:33:42,324 --> 00:33:44,674
See how you like this one.
896
00:33:44,718 --> 00:33:46,459
Right on target!
897
00:33:46,502 --> 00:33:47,503
Embarrassing.
898
00:33:50,115 --> 00:33:52,900
Hi, do you
want something?
899
00:33:54,336 --> 00:33:55,598
Get doggy!
900
00:33:57,992 --> 00:33:58,993
Basic comedian!
901
00:34:00,951 --> 00:34:03,128
I take it all back.
902
00:34:03,171 --> 00:34:06,957
Let's what is made of
what, here we go!
903
00:34:07,001 --> 00:34:09,351
Oh come on, it's old.
904
00:34:09,395 --> 00:34:10,744
Have magic!
905
00:34:13,007 --> 00:34:14,965
Here we go , here we go.
906
00:34:15,009 --> 00:34:15,923
Come on, keep going, continue.
907
00:34:15,966 --> 00:34:17,185
Keep going, keep going.
908
00:34:17,229 --> 00:34:19,231
Come on, come on, come on Team!
909
00:34:20,754 --> 00:34:22,799
Another jump and you
will be free from the dog.
910
00:34:22,843 --> 00:34:23,670
Here I go!
911
00:34:24,758 --> 00:34:26,412
Emergency landing.
912
00:34:26,455 --> 00:34:27,630
Teresa, Teresa !
913
00:34:27,674 --> 00:34:29,458
Open the window, open it!
914
00:34:30,981 --> 00:34:32,461
- Teresa, open it.
915
00:34:32,505 --> 00:34:33,723
The monster almost killed me?
916
00:34:34,637 --> 00:34:35,856
The man from the exhibition?
917
00:34:35,899 --> 00:34:37,423
The man from the exhibition?
918
00:34:37,466 --> 00:34:40,208
919
00:34:40,252 --> 00:34:42,689
920
00:34:44,082 --> 00:34:45,605
p>
921
00:34:45,648 --> 00:34:48,347
- No, your dog is crazy.
922
00:34:48,390 --> 00:34:49,217
I just want to look around
and suddenly, he chases me.
923
00:34:49,261 --> 00:34:50,653
- Relax, you may
scare him.
924
00:34:50,697 --> 00:34:52,786
Have you ever seen
the size of the mouth?
925
00:34:52,829 --> 00:34:53,656
He chased a garden full of
with large objects.
926
00:34:55,005 --> 00:34:56,746
What's going on?
927
00:34:56,790 --> 00:34:57,878
Teresa?
928
00:34:59,184 --> 00:35:00,750
That's your mongrel.
929
00:35:00,794 --> 00:35:01,969
- That's Lucas, mother.
930
00:35:02,012 --> 00:35:03,666
He tried to eat my fairies.
931
00:35:04,711 --> 00:35:06,016
- Look.
932
00:35:09,846 --> 00:35:11,109
- Come on, team. P>
933
00:35:11,152 --> 00:35:12,197
You can tell him. P>
934
00:35:12,240 --> 00:35:13,546
- Teresa, baby. P>
935
00:35:13,589 --> 00:35:15,200
This is not the time for fairy tales. P>
936
00:35:15,243 --> 00:35:16,244
- That right.
937
00:35:18,203 --> 00:35:20,857
It's not that mutt anymore.
938
00:35:22,032 --> 00:35:24,078
- I told you,
he chased after Tim.
939
00:35:24,122 --> 00:35:25,471
Team, say something.
940
00:35:25,514 --> 00:35:26,820
- Go to sleep and sleep.
941
00:35:26,863 --> 00:35:30,128
I'll go down to get
Lucas, is that clear?
942
00:35:32,086 --> 00:35:33,043
- That's good, Team,
943
00:35:33,087 --> 00:35:34,784
you make me look like a liar.
944
00:35:36,134 --> 00:35:37,396
It's better if there isn't
who knows about me,
945
00:35:37,439 --> 00:35:39,049
not even your mother.
946
00:35:39,093 --> 00:35:40,355
I don't want to repeat < br /> what happened fairly.
947
00:35:40,399 --> 00:35:42,052
- But my mother won't
ever try to hurt you.
948
00:35:42,096 --> 00:35:43,619
- Yes, yes.
949
00:35:43,663 --> 00:35:46,970
But for the moment, I
prefer he didn't know.
950
00:35:55,544 --> 00:35:57,720
- Goodness, Martin, where did
you get that thing from?
951
00:35:57,764 --> 00:36:00,201
- This is organic and humongous!
952
00:36:00,245 --> 00:36:01,768
- It's in the greenhouse
953
00:36:01,811 --> 00:36:03,030
and it's not the only one.
954
00:36:03,073 --> 00:36:04,336
This morning, all my vegetables
955
00:36:04,379 --> 00:36:06,338
suddenly far more
than usual.
956
00:36:06,381 --> 00:36:07,208
- Oh.
957
00:36:09,645 --> 00:36:11,125
It's amazing
how big it grows.
958
00:36:11,169 --> 00:36:12,866
- It's almost like magic. P>
959
00:36:12,909 --> 00:36:15,347
- Then, you have to
ask Fairy Teresa. P>
960
00:36:15,390 --> 00:36:16,522
What do you do dear? P>
961
00:36:16,565 --> 00:36:17,610
- Sorry, ma'am.
- He said he had one.
962
00:36:19,438 --> 00:36:20,526
- Come on, Teresa, eat your toast,
963
00:36:20,569 --> 00:36:22,528
you will be late for school.
964
00:36:22,571 --> 00:36:24,530
That is the night the
restless for us all.
965
00:36:24,573 --> 00:36:27,663
Something woke me up and
I found Lucas in the garden.
966
00:36:27,707 --> 00:36:29,012
And he never did that.
967
00:36:29,056 --> 00:36:30,492
- I finished my bread, mother.
968
00:36:30,536 --> 00:36:32,233
I'll go get my backpack, okay?
969
00:36:32,277 --> 00:36:33,539
- And rub your teeth.
970
00:36:33,582 --> 00:36:36,019
Poor Lucas, did you
hear him barking?
971
00:36:36,063 --> 00:36:37,717
- Maybe chasing a mole.
972
00:36:37,760 --> 00:36:41,416
They popped up in
everywhere now.
973
00:36:44,463 --> 00:36:45,594
- That's me.
974
00:36:45,638 --> 00:36:47,770
I brought you
something for breakfast.
975
00:36:47,814 --> 00:36:49,424
- Great, I'm starving.
976
00:36:49,468 --> 00:36:50,295
p>
977
00:36:54,560 --> 00:36:55,691
- Here.
978
00:36:55,735 --> 00:36:57,084
- That's disgusting.
979
00:36:57,127 --> 00:36:58,999
- But that's fine.
980
00:36:59,042 --> 00:37:00,740
- I prefer mud soup
in my world.
981
00:37:00,783 --> 00:37:02,742
- Mud, it's dirty.
982
00:37:03,656 --> 00:37:05,658
Hey, wait, try this.
983
00:37:09,052 --> 00:37:09,879
- This is called chocolate.
984
00:37:13,361 --> 00:37:15,755
985
00:37:15,798 --> 00:37:16,886
- Whoohoo!
986
00:37:16,930 --> 00:37:18,323
- It feels great!
987
00:37:20,847 --> 00:37:21,891
This is great!
988
00:37:21,935 --> 00:37:22,718
More!
989
00:37:22,762 --> 00:37:23,589
More tons!
990
00:37:23,632 --> 00:37:24,807
- No, stop that.
991
00:37:24,851 --> 00:37:26,331
Chocolate makes you hyperactive.
992
00:37:26,374 --> 00:37:29,725
- I like to give this
to the rude Todd.
993
00:37:29,769 --> 00:37:31,684
It's amazing.
994
00:37:31,727 --> 00:37:33,773
Chocolate!
- Hey stop it.
995
00:37:33,816 --> 00:37:35,992
I want to talk to you
996
00:37:36,036 --> 00:37:37,167
- Chocolate!
997
00:37:37,211 --> 00:37:38,386
- Team, please.
998
00:37:38,430 --> 00:37:39,648
- Chocolate.
999
00:37:39,692 --> 00:37:40,693
- No, listen.
1000
00:37:41,694 --> 00:37:44,479
- I think you're right.
1001
00:37:44,523 --> 00:37:46,133
- Always ready.
1002
00:37:46,176 --> 00:37:48,048
- It's better if not
anyone knows you exist.
1003
00:37:48,091 --> 00:37:50,703
Mother is almost spill
peanut to neighbor, Martin.
1004
00:37:50,746 --> 00:37:53,009
- Relax buddy, I can
control everything.
1005
00:37:53,053 --> 00:37:54,576
Nosy neighbors aren't a problem.
1006
00:37:54,620 --> 00:37:56,578
I'm a smart fairy. P>
1007
00:37:56,622 --> 00:37:58,145
- Well, I hope so. P>
1008
00:37:58,188 --> 00:38:01,191
I can't stand it if there is
trying to hurt you. P>
1009
00:38:01,235 --> 00:38:02,671
- Don't worry about that .
1010
00:38:02,715 --> 00:38:06,153
How about one more
little bite?
1011
00:38:06,196 --> 00:38:10,026
- You know, you're the best and only friend of mine.
1012
00:38:11,245 --> 00:38:12,464
- Thank you.
1013
00:38:12,507 --> 00:38:15,162
You know I've never
had friends, only brothers.
1014
00:38:15,205 --> 00:38:16,903
But this is so cool.
1015
00:38:18,208 --> 00:38:21,255
- Yes, you and I
> have a cool vibration.
1016
00:38:22,648 --> 00:38:24,824
- Yes, mother told me
once.
1017
00:38:24,867 --> 00:38:27,827
If you have a cold vibration, that
means if one of you is happy,
1018
00:38:27,870 --> 00:38:29,959
the others too.
1019
00:38:30,003 --> 00:38:31,613
And if one of you is injured,
1020
00:38:31,657 --> 00:38:34,007
the other also feels it.
1021
00:38:34,050 --> 00:38:37,140
- So in this case , if I
start pulling my own ears,
1022
00:38:37,184 --> 00:38:40,187
will your ears hurt too?
1023
00:38:40,230 --> 00:38:42,842
- No, it's like an expression.
1024
00:38:42,885 --> 00:38:44,887
- Cool vibration, Teresa. P>
1025
00:38:44,931 --> 00:38:45,801
- Cool vibration. P>
1026
00:38:45,845 --> 00:38:49,065
♪ You and me
1027
00:38:49,109 --> 00:38:50,328
♪ We have a cool vibe
1028
00:38:50,371 --> 00:38:53,026
♪ Me and you
1029
00:38:53,069 --> 00:38:56,725
♪ I'm so happy to meet
1030
00:38:56,769 --> 00:38:59,032
♪ We are different but that's true
1031
00:38:59,075 --> 00:39:01,295
♪ Inside me like you
1032
00:39:01,339 --> 00:39:05,255
♪ And we will be friends forever
1033
00:39:06,518 --> 00:39:07,954
- No no no no!
1034
00:39:09,172 --> 00:39:10,913
You are an elf killer.
1035
00:39:22,621 --> 00:39:23,926
>
1036
00:39:23,970 --> 00:39:24,797
- Yes, it will catch you!
1037
00:39:27,713 --> 00:39:28,757
Gotcha!
1038
00:39:28,801 --> 00:39:29,628
Take it!
1039
00:39:30,890 --> 00:39:31,717
And that!
1040
00:39:49,822 --> 00:39:51,780
- Hey, no !
1041
00:39:51,824 --> 00:39:54,217
Cool vibration.
1042
00:39:54,261 --> 00:39:55,044
Teresa, move, you are
late to school.
1043
00:39:55,088 --> 00:39:56,959
- It's time to go to school.
1044
00:39:57,003 --> 00:39:57,830
I Come on, mom!
1045
00:39:58,744 --> 00:39:59,745
Are you coming?
1046
00:40:06,969 --> 00:40:08,971
Sounds cool!
1047
00:40:09,015 --> 00:40:10,320
I won't let you go.
1048
00:40:10,364 --> 00:40:11,931
Imp a sad one. p>
1049
00:40:11,974 --> 00:40:14,455
You can't get too far.
1050
00:40:14,499 --> 00:40:15,761
Have you found it?
1051
00:40:15,804 --> 00:40:17,153
- There is no sign of him sir.
1052
00:40:19,329 --> 00:40:20,983
He can't just disappear!
1053
00:40:21,027 --> 00:40:23,116
- I look around
> fair place, sir.
1054
00:40:23,159 --> 00:40:24,160
- He can't.
1055
00:40:24,204 --> 00:40:25,031
He can't disappear into thin air.
1056
00:40:25,074 --> 00:40:26,336
- He is a fairy, sir.
1057
00:40:26,380 --> 00:40:30,166
p>
1058
00:40:30,210 --> 00:40:32,038
Elves are creatures that
have supernatural powers.
1059
00:40:32,081 --> 00:40:33,605
- Exactly, that's true.
1060
00:40:34,693 --> 00:40:36,085
The power of magic.
1061
00:40:36,129 --> 00:40:38,871
- Go to library.
1062
00:40:38,914 --> 00:40:41,439
- When did you read.
1063
00:40:45,878 --> 00:40:48,315
- Not just cowards, stupid too!
1064
00:41:01,589 --> 00:41:03,548
This little little trail.
1065
00:41:03,591 --> 00:41:04,505
In terms of this, you have to
ask Elf Teresa.
1066
00:41:04,549 --> 00:41:07,247
- Come on, Martin.
1067
00:41:07,290 --> 00:41:09,684
There's no way that is true.
1068
00:41:09,728 --> 00:41:11,817
He said he had an elf.
1069
00:41:12,992 --> 00:41:15,255
- Well, this one is green.
1070
00:41:16,648 --> 00:41:18,388
And this one, and this one.
1071
00:41:18,432 --> 00:41:19,825
- Wow, amazing.
1072
00:41:20,913 --> 00:41:22,392
- Todd will panic!
1073
00:41:23,393 --> 00:41:24,307
Hey!
1074
00:41:24,351 --> 00:41:26,571
I talked about my teacher.
1075
00:41:26,614 --> 00:41:27,572
- Pain in neck p>
1076
00:41:27,615 --> 00:41:29,791
All is done.
1077
00:41:29,835 --> 00:41:31,097
- Finally, what are we going to play with
1078
00:41:31,140 --> 00:41:34,404
- I don't know, we can.
1079
00:41:34,448 --> 00:41:35,667
- Oh, Martin, hurry, Tim. P>
1080
00:41:35,710 --> 00:41:36,624
What are you doing? P>
1081
00:41:36,668 --> 00:41:38,321
Hey, get out of my face. P>
1082
00:41:45,328 --> 00:41:48,244
- Shut up. P>
1083
00:41:48,288 --> 00:41:49,855
remove him from me.
1084
00:41:49,898 --> 00:41:51,073
- Leave this to me.
1085
00:41:51,117 --> 00:41:51,944
And now.
1086
00:41:51,987 --> 00:41:52,814
- Stop it.
1087
00:41:52,858 --> 00:41:53,641
Did you leave from your mind?
1088
00:41:53,685 --> 00:41:55,121
- Martin, this is serious.
1089
00:41:55,164 --> 00:41:56,557
- It should be here.
1090
00:41:56,601 --> 00:41:59,386
D, D, D, E, finally!
1091
00:41:59,429 --> 00:42:01,562
- Martin, ini serius.
1092
00:42:08,874 --> 00:42:11,616
- Seharusnya ada di sini.
1093
00:42:11,659 --> 00:42:13,356
D, D, D, E, akhirnya!
1094
00:42:14,619 --> 00:42:19,058
- E, E, E, E, E, ah,
elf, field guide.
1095
00:42:19,101 --> 00:42:21,408
That's it, here it is.
1096
00:42:22,627 --> 00:42:24,019
I saw it first.
1097
00:42:24,063 --> 00:42:25,717
- The book is mine!
1098
00:42:26,935 --> 00:42:27,936
Martin?
1099
00:42:27,980 --> 00:42:29,503
- I can't believe that.
1100
00:42:29,547 --> 00:42:30,591
Vladimir.
1101
00:42:30,635 --> 00:42:32,637
Friends old me, Vladimir.
1102
00:42:32,680 --> 00:42:34,900
- The same thing, really
shocking, huh?
1103
00:42:34,943 --> 00:42:35,901
- You can say that again.
1104
00:42:35,944 --> 00:42:37,816
What are you do it here?
1105
00:42:37,859 --> 00:42:39,295
- I work where
works at the exhibition.
1106
00:42:39,339 --> 00:42:40,993
- Incidentally.
1107
00:42:41,036 --> 00:42:42,560
I have a vegetable shop.
1108
00:42:42,603 --> 00:42:44,126
>
1109
00:42:44,170 --> 00:42:45,127
- Interesting.
1110
00:42:45,171 --> 00:42:47,173
That is my book.
1111
00:42:47,216 --> 00:42:50,393
- We'll see.
1112
00:42:50,437 --> 00:42:52,831
- You won't
get your own way .
1113
00:42:52,874 --> 00:42:55,181
You're a melee bastard, give it
I'm back in my book.
1114
00:42:58,619 --> 00:43:00,534
- Come on, put it down, we have
work to do.
1115
00:43:00,578 --> 00:43:02,405
- You told me, these people
were on their last leg.
1116
00:43:02,449 --> 00:43:03,581
- Poor mouse.
1117
00:43:03,624 --> 00:43:04,886
Are you deaf or something?
1118
00:43:04,930 --> 00:43:07,193
Go to the city while
browsing the fair.
1119
00:43:07,236 --> 00:43:08,934
My book stolen
from my hand.
1120
00:43:09,935 --> 00:43:11,458
- Field guide for elves.
1121
00:43:11,501 --> 00:43:14,243
We need it we will
catch the little pest.
1122
00:43:14,287 --> 00:43:15,505
- And who are we looking for, sir? P>
1123
00:43:15,549 --> 00:43:17,420
- A man who sells vegetables. P>
1124
00:43:17,464 --> 00:43:19,118
We know each other in school,
1125
00:43:19,161 --> 00:43:20,641
we are elves together. P> >
1126
00:43:20,685 --> 00:43:22,861
I'm sure it's him
who took it
1127
00:43:22,904 --> 00:43:25,080
and left the factory
in place.
1128
00:43:25,124 --> 00:43:26,342
- Without a doubt.
1129
00:43:26,386 --> 00:43:27,953
And if he is interested
with the book now. P>
1130
00:43:27,996 --> 00:43:32,174
- Pasti karena dia menemukan
elf yang meradang.
1131
00:43:34,394 --> 00:43:35,264
Get moving!
1132
00:43:40,705 --> 00:43:42,315
- There is no one here.
1133
00:43:42,358 --> 00:43:43,838
There is no one there.
1134
00:43:46,754 --> 00:43:47,842
Oh, I'm very sorry.
1135
00:43:47,886 --> 00:43:49,670
Oh, I'm so sorry.
1136
00:43:51,803 --> 00:43:53,369
p>
1137
00:43:53,413 --> 00:43:55,284
Are you hurt?
1138
00:43:55,328 --> 00:43:56,677
- Hey, is that so.
1139
00:43:56,721 --> 00:43:58,636
- Hey it's a man from the fair.
1140
00:43:58,679 --> 00:43:59,811
- We have to run away.
1141
00:43:59,854 --> 00:44:01,160
- Little girl, don't go.
1142
00:44:01,203 --> 00:44:02,074
- Leave us alone.
1143
00:44:02,117 --> 00:44:04,163
Faster!
1144
00:44:04,206 --> 00:44:05,251
He chases us.
1145
00:44:05,294 --> 00:44:06,295
- Little girl!
1146
00:44:07,862 --> 00:44:09,647
Can I borrow that for a while?
1147
00:44:09,690 --> 00:44:10,560
- No way, friend.
1148
00:44:10,604 --> 00:44:11,518
- My bike, mother!
1149
00:44:11,561 --> 00:44:13,999
- No need to shout.
1150
00:44:14,042 --> 00:44:16,523
I'll bring it back.
1151
00:44:16,566 --> 00:44:17,480
- Mother, the man stole my bicycle.
1152
00:44:17,524 --> 00:44:18,960
Get out of the way! Get out of the way!
1153
00:44:19,004 --> 00:44:21,180
>
1154
00:44:21,223 --> 00:44:23,486
- That's green, come on, come on.
1155
00:44:25,227 --> 00:44:26,054
No, don't change.
1156
00:44:26,098 --> 00:44:27,273
No no No!
1157
00:44:27,316 --> 00:44:28,100
I'll be run over.
1158
00:44:28,143 --> 00:44:29,057
What are you doing?
1159
00:44:29,101 --> 00:44:30,798
- I'm sorry, I'm in a hurry.
1160
00:44:30,842 --> 00:44:33,192
No, no, look out!
1161
00:44:36,238 --> 00:44:37,196
There.
1162
00:44:37,239 --> 00:44:38,676
- Hey look, skate park.
1163
00:44:38,719 --> 00:44:41,026
This starts to be interesting.
1164
00:44:41,069 --> 00:44:42,723
Give everything you have.
1165
00:44:45,595 --> 00:44:46,771
- That's it.
1166
00:44:46,814 --> 00:44:48,294
He is persistent, I will
give him that.
1167
00:44:48,337 --> 00:44:50,078
- Come on, stupid bike.
1168
00:44:51,340 --> 00:44:53,473
Little girl, where are you?
1169
00:44:53,516 --> 00:44:55,301
Hey, here, loser!
1170
00:44:55,344 --> 00:44:56,258
- Shut up.
1171
00:45:03,091 --> 00:45:04,658
- Please, little girl.
1172
00:45:04,702 --> 00:45:07,530
I just want
to talk to you.
1173
00:45:13,275 --> 00:45:17,236
- There is only one thing
that can mean.
1174
00:45:17,279 --> 00:45:19,194
Lucas, is Teresa at home?
1175
00:45:19,238 --> 00:45:21,153
I have to talk
seriously with him.
1176
00:45:21,196 --> 00:45:23,285
Let's find him.
1177
00:45:23,329 --> 00:45:24,765
Come on, Lucas.
1178
00:45:24,809 --> 00:45:25,679
Let's go.
1179
00:45:31,816 --> 00:45:34,993
Come on, you're great.
1180
00:45:35,036 --> 00:45:36,690
- Keep it up, Sam.
1181
00:45:36,734 --> 00:45:37,996
You can do this.
1182
00:45:38,039 --> 00:45:38,866
That guy is very annoying.
1183
00:45:38,910 --> 00:45:40,172
- Oh no!
1184
00:45:40,215 --> 00:45:42,435
Hey, why did you stop?
1185
00:45:42,478 --> 00:45:44,567
- We can't we don't
be allowed to cross.
1186
00:45:44,611 --> 00:45:45,438
Look!
1187
00:45:46,831 --> 00:45:48,397
- Give me a break, buddy.
1188
00:45:48,441 --> 00:45:51,052
>
1189
00:45:51,096 --> 00:45:51,923
We cross this instant
or he will catch us.
1190
00:45:52,967 --> 00:45:54,142
Come on.
1191
00:45:55,970 --> 00:45:57,406
- Little girl.
1192
00:45:57,450 --> 00:45:58,843
- Okay, this him.
1193
00:46:02,847 --> 00:46:03,935
one leap.
1194
00:46:03,978 --> 00:46:05,197
- That's amazing.
1195
00:46:05,240 --> 00:46:06,241
It's amazing.
1196
00:46:06,285 --> 00:46:08,069
Invisibility.
1197
00:46:11,333 --> 00:46:12,813
- As an elf, I agree.
1198
00:46:12,857 --> 00:46:15,163
- I can't.
1199
00:46:15,207 --> 00:46:16,556
Are you brave enough
to follow us?
1200
00:46:16,599 --> 00:46:18,210
Chicken!
1201
00:46:18,253 --> 00:46:19,689
Come on, forget about that.
1202
00:46:19,733 --> 00:46:21,604
We can get into trouble for that
1203
00:46:21,648 --> 00:46:23,084
if you know.
1204
00:46:28,307 --> 00:46:30,091
You're just a coward.
1205
00:46:30,135 --> 00:46:32,485
> You will never be
ourselves before. P>
1206
00:46:32,528 --> 00:46:34,879
Put it in your head. P>
1207
00:46:34,922 --> 00:46:37,403
- Are you sure you don't
have any new demons at all
1208
00:46:37,446 --> 00:46:39,361
p>
1209
00:46:39,405 --> 00:46:40,667
for the past few days?
1210
00:46:40,710 --> 00:46:41,973
- I told you I haven't.
1211
00:46:42,016 --> 00:46:42,843
- I have to do my
PR now.
1212
00:46:42,887 --> 00:46:44,540
I'm sorry. P>
1213
00:46:44,584 --> 00:46:47,717
- Wait a minute. P>
1214
00:46:47,761 --> 00:46:49,981
I want to show
something before you leave. P>
1215
00:46:50,024 --> 00:46:52,200
Have you ever heard
about fairies spring?
1216
00:46:52,244 --> 00:46:54,637
- There is no such thing as an elf.
1217
00:46:54,681 --> 00:46:56,248
- That's not what
says this book is.
1218
00:46:56,291 --> 00:46:58,293
- Oh, okay then.
1219
00:46:58,337 --> 00:46:59,120
- You know, I've seen it.
1220
00:46:59,164 --> 00:47:00,556
- But it doesn't last.
1221
00:47:00,600 --> 00:47:01,906
Look.
1222
00:47:01,949 --> 00:47:04,734
The elves who come
here in the spring
1223
00:47:04,778 --> 00:47:09,304
can only survive in the world
This is for the duration of that time.
1224
00:47:10,305 --> 00:47:12,046
- Until the end of spring.
1225
00:47:12,090 --> 00:47:14,092
Look at what is said here.
1226
00:47:14,135 --> 00:47:17,660
They make it
> flowers bloom in our world,
1227
00:47:17,704 --> 00:47:19,880
but after their work is finished,
1228
00:47:19,924 --> 00:47:21,969
You must return to their own
1229
00:47:22,013 --> 00:47:25,930
through this ancient holly oak tree
or they run risk -
1230
00:47:27,235 --> 00:47:30,108
- From changing to
plants forever.
1231
00:47:30,151 --> 00:47:33,676
- Hah, come on, it's just
sheer nonsense.
1232
00:47:40,770 --> 00:47:43,121
- You're a little friend
in danger twice.
1233
00:47:43,164 --> 00:47:45,253
Spring time will end soon
1234
00:47:45,297 --> 00:47:47,429
and I'm worried that
a contacts
mine from fair
1235
00:47:47,473 --> 00:47:48,735
came out to catch it.
1236
00:47:48,778 --> 00:47:50,302
- We will I not
know anyone from being fair.
1237
00:47:50,345 --> 00:47:53,348
- This person can hurt him.
1238
00:47:55,263 --> 00:47:56,699
- Okay, alright then.
1239
00:47:56,743 --> 00:47:58,397
- Teresa, dinner.
1240
00:47:58,440 --> 00:47:59,920
Hi Martin, everything is fine?
1241
00:47:59,964 --> 00:48:01,791
- Good and cool.
1242
00:48:01,835 --> 00:48:03,271
- Come mom.
1243
00:48:03,315 --> 00:48:06,144
>
1244
00:48:06,187 --> 00:48:08,755
I have to go now, I'm sorry.
1245
00:48:08,798 --> 00:48:10,844
- Are you saying you
can't take the fairy
1246
00:48:10,888 --> 00:48:13,238
from a weak little girl?
1247
00:48:13,281 --> 00:48:14,587
1248 00:48:15,805 --> 00:48:17,720 - You see, I just will do it 1249 00:48:17,764 --> 00:48:18,591 but, I'm sorry. 1250 00:48:20,071 --> 00:48:21,289 - I'm sorry, I'm sorry. 1251 00:48:21,333 --> 00:48:22,987 > 1252 00:48:25,250 --> 00:48:29,428 Reason! 1253 00:48:36,957 --> 00:48:38,872 Scram! 1254 00:48:40,352 --> 00:48:42,484 Go from before me. 1255 00:48:43,529 --> 00:48:44,660 - That girl and fairy seems really good friends. 1256 00:48:44,704 --> 00:48:46,967 Martin could be wrong. 1257 00:48:47,011 --> 00:48:49,056 - Don't enter their world because everyone who has done it 1258 00:48:49,100 --> 00:48:50,449 never returns. 1259 00:48:50,492 --> 00:48:52,190 That's what my brother tell me. 1260 00:48:52,233 --> 00:48:53,669 What if I turn into a plant? 1261 00:48:53,713 --> 00:48:54,975 - Shut up! 1262 00:48:55,019 --> 00:48:57,021 You just want to go, don't you? 1263 00:48:57,064 --> 00:48:57,978 - No but. 1264 00:48:59,588 --> 00:49:01,155 You lost your brother who was boring and wanted to meet him. 1265 00:49:01,199 --> 00:49:02,026 Admit. 1266 00:49:03,592 --> 00:49:04,985 - No, not that. 1267 00:49:05,029 --> 00:49:06,117 Look at this. 1268 00:49:08,510 --> 00:49:10,338 - That, oh, that's nothing. 1269 00:49:10,382 --> 00:49:12,906 Come here, I'll get rid of it. 1270 00:49:14,342 --> 00:49:16,127 - That hurts a lot! p> 1271 00:49:16,170 --> 00:49:17,432 I thought I'd better go. 1272 00:49:17,476 --> 00:49:19,608 - No, you can't go. 1273 00:49:19,652 --> 00:49:21,915 I don't want to be alone. 1274 00:49:23,873 --> 00:49:27,138 - You know, spring will end in a few hours. 1275 00:49:27,181 --> 00:49:28,704 I don't want to be a plant. 1276 00:49:28,748 --> 00:49:30,837 - But Tim, I can be careful if you are, honest. 1277 00:49:30,880 --> 00:49:32,795 I won't let anything happen to you. 1278 00:49:32,839 --> 00:49:34,536 - When wrong one of you is hurt, 1279 00:49:34,580 --> 00:49:36,930 the others also feel it, remember? 1280 00:49:39,237 --> 00:49:42,109 - If I stay, you will suffer too. 1281 00:49:42,153 --> 00:49:44,590 - All right, if you want to go, just go! P> 1282 00:49:44,633 --> 00:49:46,113 I don't need you anymore. P> 1283 00:49:46,157 --> 00:49:47,897 - Don't be angry. P> 1284 00:49:47,941 --> 00:49:48,768 Listen. P> 1285 00:49:48,811 --> 00:49:49,769 Listen. p> 1286 00:49:49,812 --> 00:49:52,119 - I don't want to. 1287 00:49:52,163 --> 00:49:53,338 Go and never come back. 1288 00:50:08,266 --> 00:50:09,093 - That's it. 1289 00:50:10,137 --> 00:50:11,617 - Team. 1290 00:50:11,660 --> 00:50:13,053 Team! P> 1291 00:50:14,968 --> 00:50:15,751 Team, wait for me! P> 1292 00:50:15,795 --> 00:50:17,057 - Yes 1293 00:50:17,101 --> 00:50:18,276 - Team, I'm sorry. P> 1294 00:50:18,319 --> 00:50:20,974 Please forgive me. 1295 00:50:21,018 --> 00:50:23,672 What I say is incorrect. 1296 00:50:23,716 --> 00:50:26,023 My best friend and I love you so much. 1297 00:50:26,066 --> 00:50:27,981 - Let me help. You're looking for oaks. 1298 00:50:28,025 --> 00:50:28,851 Search! 1299 00:50:30,331 --> 00:50:31,376 Team? 1300 00:50:31,419 --> 00:50:32,246 No! 1301 00:50:36,337 --> 00:50:38,905 - Let's try. P> 1302 00:50:38,948 --> 00:50:39,819 - Mother, mother! P> 1303 00:50:39,862 --> 00:50:40,776 You have to help me. P> 1304 00:50:41,690 --> 00:50:42,517 - They caught Tim. P> 1305 00:50:43,562 --> 00:50:44,780 - My fairy , they took him away. 1306 00:50:44,824 --> 00:50:47,000 - Oh dear, you made me worry there. 1307 00:50:47,044 --> 00:50:48,567 - But mother, please, that's right. 1308 00:50:48,610 --> 00:50:49,655 He kidnapped. 1309 00:50:49,698 --> 00:50:50,699 - Listen, Teresa. 1310 00:50:50,743 --> 00:50:52,005 I have a photo session ordered 1311 00:50:52,049 --> 00:50:53,833 and I have to leave John with your aunt first. p > 1312 00:50:53,876 --> 00:50:55,139 - You have to trust me, mom. 1313 00:50:55,182 --> 00:50:56,053 I need you. 1314 00:50:56,096 --> 00:50:57,228 - Until we leave. 1315 00:50:57,271 --> 00:50:58,794 Take it easy, okay? 1316 00:50:58,838 --> 00:51:00,448 Why don't you watch TV and when I come back, 1317 00:51:00,492 --> 00:51:01,797 we can discuss this. 1318 00:51:01,841 --> 00:51:03,190 - If I don't help him, he will turn into a plant, 1319 00:51:03,234 --> 00:51:04,322 don't you see? 1320 00:51:04,365 --> 00:51:05,584 And I don't want it. 1321 00:51:05,627 --> 00:51:06,498 - Now look. P> 1322 00:51:06,541 --> 00:51:07,760 As soon as I come back, 1323 00:51:07,803 --> 00:51:11,459 I will help you find your little fairy, okay? P> 1324 00:51:11,503 --> 00:51:13,113 If you need anything, Martin is home. P> 1325 00:51:13,157 --> 00:51:14,941 He knows you're here. P> 1326 00:51:14,984 --> 00:51:15,811 - Martin. P> 1327 00:51:17,813 --> 00:51:18,640 Martin. P> 1328 00:51:20,816 --> 00:51:21,643 Martin. 1329 00:51:22,862 --> 00:51:24,255 Martin, Martin, you have to help me. 1330 00:51:24,298 --> 00:51:25,821 - What happened, is your mother gone? 1331 00:51:25,865 --> 00:51:27,693 - You're right, the man took him away. 1332 00:51:27,736 --> 00:51:29,086 He kidnapped him. 1333 00:51:29,129 --> 00:51:30,391 - Yes. 1334 00:51:30,435 --> 00:51:31,697 - Okay, don't panic. 1335 00:51:31,740 --> 00:51:33,133 Have you spoken with your mother about this? 1336 00:51:33,177 --> 00:51:35,309 - No, and I don't want her to know. 1337 00:51:35,353 --> 00:51:37,746 I should have been listening to you from the start. 1338 00:51:37,790 --> 00:51:39,139 - Now, don't worry, we will go to the exhibition 1339 00:51:39,183 --> 00:51:40,184 and I will talk to him. 1340 00:51:40,227 --> 00:51:42,099 Let's go. - Yes please. 1341 00:51:47,365 --> 00:51:48,279 Here we are. 1342 00:51:48,322 --> 00:51:50,281 Hopefully we are lucky. 1343 00:51:50,324 --> 00:51:51,586 - Team, Team! 1344 00:51:51,630 --> 00:51:52,892 Where are you, Tim? 1345 00:51:52,935 --> 00:51:54,023 > 1346 00:51:54,067 --> 00:51:55,286 Can you hear me? 1347 00:51:55,329 --> 00:51:56,983 - Teresa, wait. 1348 00:51:57,897 --> 00:51:59,377 I think we arrived here a little late. 1349 00:51:59,420 --> 00:52:01,509 We have to enter in. 1350 00:52:01,553 --> 00:52:03,859 - I'm sorry, but until tomorrow, there's nothing we can do. 1351 00:52:03,903 --> 00:52:05,122 - But you work here, use your key. p > 1352 00:52:05,165 --> 00:52:06,645 - I only have a shop. 1353 00:52:06,688 --> 00:52:11,389 I don't have the key for the main gate. 1354 00:52:11,432 --> 00:52:12,477 - But we can't leave The team is stuck there all night. 1355 00:52:12,520 --> 00:52:13,652 - Teresa, wait. 1356 00:52:13,695 --> 00:52:14,522 We can come back tomorrow. 1357 00:52:14,566 --> 00:52:15,654 Tomorrow is late. 1358 00:52:15,697 --> 00:52:16,481 - Please listen to me. - Tomorrow, 1359 00:52:16,524 --> 00:52:17,482 The team will become a plant. 1360 00:52:17,525 --> 00:52:19,223 Spring is almost over. 1361 00:52:24,097 --> 00:52:24,924 Lower me! 1362 00:52:26,360 --> 00:52:27,579 - Sorry sir. 1363 00:52:27,622 --> 00:52:28,884 He acted rather wildly. 1364 00:52:28,928 --> 00:52:30,886 We just left. 1365 00:52:33,237 --> 00:52:35,239 > Stay calm. P> 1366 00:52:41,375 --> 00:52:43,203 - You won't be running away again. P> 1367 00:52:43,247 --> 00:52:45,118 I'll watch you day and night. P> 1368 00:52:45,162 --> 00:52:48,382 Oh yeah , just wait until my brothers come and pick me up. 1369 00:52:48,426 --> 00:52:50,341 - Brother, do you say you? 1370 00:52:53,909 --> 00:52:55,563 That's even better than I imagined. 1371 00:52:57,913 --> 00:52:59,654 - Instead of one, I will have 1372 00:52:59,698 --> 00:53:02,396 all the little elf troops. 1373 00:53:02,440 --> 00:53:04,442 We have to buy a much larger cart 1374 00:53:04,485 --> 00:53:05,573 to save it 1375 00:53:05,617 --> 00:53:06,444 with lots of flowers. 1376 00:53:06,487 --> 00:53:07,749 - This is crazy. 1377 00:53:07,793 --> 00:53:11,231 - And you will help me catch them. 1378 00:53:13,712 --> 00:53:14,887 - Team, higher! 1379 00:53:21,415 --> 00:53:22,938 See. 1380 00:53:28,422 --> 00:53:30,163 And another one here. 1381 00:53:34,515 --> 00:53:35,429 Hey, come on 1382 00:53:36,561 --> 00:53:38,084 Keep it up and go! 1383 00:53:39,346 --> 00:53:40,608 Bam! 1384 00:53:42,828 --> 00:53:44,177 This is so cool! 1385 00:53:58,757 --> 00:53:59,932 - Hey, return it to me. P> 1386 00:53:59,975 --> 00:54:01,629 - Hey, everyone, Teresa have a son. P> 1387 00:54:01,673 --> 00:54:02,543 He has a mini boyfriend. P> 1388 00:54:02,587 --> 00:54:03,936 - I will show you. P> 1389 00:54:05,546 --> 00:54:08,245 - Miss, miss, Teresa and Marcus fight. P> 1390 00:54:08,288 --> 00:54:10,203 - Children, stop it at once. P> 1391 00:54:10,247 --> 00:54:11,465 will be done. 1392 00:54:11,509 --> 00:54:12,466 - He who started, Miss. 1393 00:54:12,510 --> 00:54:13,337 - That's not true, that's it. 1394 00:54:13,380 --> 00:54:14,468 He took my picture. 1395 00:54:14,512 --> 00:54:15,600 - I didn't let go of it. P> 1396 00:54:15,643 --> 00:54:16,470 I just want to see it. P> 1397 00:54:16,514 --> 00:54:17,428 He starts hitting me. P> 1398 00:54:17,471 --> 00:54:18,385 - You're a liar! P> 1399 00:54:18,429 --> 00:54:19,908 - That's enough . 1400 00:54:19,952 --> 00:54:21,214 I will not tolerate fighting in my class. 1401 00:54:21,258 --> 00:54:23,085 Is that clear? 1402 00:54:23,129 --> 00:54:26,219 Now, where is the picture? 1403 00:54:26,263 --> 00:54:27,612 I want You understand 1404 00:54:27,655 --> 00:54:28,917 that what you have done is very serious. 1405 00:54:28,961 --> 00:54:30,179 I'll call your parents 1406 00:54:30,223 --> 00:54:31,442 to tell them what happened. 1407 00:54:32,747 --> 00:54:34,140 - Am I asking for you, Lucia? 1408 00:54:34,183 --> 00:54:36,316 Everyone returns to their seat. 1409 00:54:36,360 --> 00:54:39,363 You guys both will stay in back to the end of school. 1410 00:54:39,406 --> 00:54:41,495 Imaginary friends maybe. 1411 00:54:41,539 --> 00:54:42,366 - Maybe. 1412 00:54:42,409 --> 00:54:43,976 Over the past few days, 1413 00:54:44,019 --> 00:54:45,194 he talked a lot about his friend, the elf. 1414 00:54:45,238 --> 00:54:47,327 - Yes, that's right. 1415 00:54:47,371 --> 00:54:48,546 - Last time he mentioned it 1416 00:54:48,589 --> 00:54:50,069 yesterday afternoon . 1417 00:54:50,112 --> 00:54:51,636 He asked me to help because according to him, 1418 00:54:51,679 --> 00:54:53,594 he was kidnapped. 1419 00:54:53,638 --> 00:54:55,248 He's just a girl. 1420 00:54:55,292 --> 00:54:57,206 I don't want to make too much but this is today, 1421 00:54:57,250 --> 00:54:59,339 but this really worries me. 1422 00:54:59,383 --> 00:55:00,209 - Sure. P> 1423 00:55:01,428 --> 00:55:03,387 Teresa has always been a smart girl. P> 1424 00:55:03,430 --> 00:55:05,214 She is interested in everything 1425 00:55:05,258 --> 00:55:07,260 but she is also very imaginative. P> 1426 00:55:07,304 --> 00:55:08,827 - John. 1427 00:55:08,870 --> 00:55:09,784 That's right. 1428 00:55:09,828 --> 00:55:11,569 - Maybe that's what he wants. 1429 00:55:11,612 --> 00:55:13,832 For you to give him a little more attention. 1430 00:55:13,875 --> 00:55:15,094 That's all. 1431 00:55:15,137 --> 00:55:17,705 - No John, I won't give you the key. 1432 00:55:17,749 --> 00:55:21,187 Alright, I'll do my best to > spend more time with him. 1433 00:55:21,230 --> 00:55:25,191 As soon as we return home, we will talk. 1434 00:55:26,627 --> 00:55:28,890 - So your mother gave you permission to come here? 1435 00:55:28,934 --> 00:55:29,761 - Yes 1436 00:55:29,804 --> 00:55:31,284 Come on, I hope he's fine. 1437 00:55:31,328 --> 00:55:32,546 Those people really scared me. 1438 00:55:32,590 --> 00:55:33,808 Especially the big ones. 1439 00:55:33,852 --> 00:55:37,116 You will see what I mean when you see it. 1440 00:55:40,815 --> 00:55:43,209 There is no one here. 1441 00:55:43,252 --> 00:55:44,602 - Oh, little girl. 1442 00:55:44,645 --> 00:55:45,559 What are you doing here? 1443 00:55:45,603 --> 00:55:47,213 - Good afternoon, Vladimir. 1444 00:55:49,476 --> 00:55:51,130 - You know the reason why we are here. 1445 00:55:51,173 --> 00:55:52,958 - Let the Team go, right now. 1446 00:55:53,001 --> 00:55:54,263 - Get down, boy! < br /> - Teresa! 1447 00:55:54,307 --> 00:55:56,004 Hey, back away from you big bully. 1448 00:55:56,048 --> 00:55:56,918 Are you okay, Teresa? 1449 00:55:56,962 --> 00:55:59,051 - Yes, she left! 1450 00:56:00,705 --> 00:56:04,361 - Teresa, I have spoken with your teacher. 1451 00:56:04,404 --> 00:56:05,274 Hey, Lucas. 1452 00:56:06,667 --> 00:56:09,322 Uh-uh Lucas, not Teresa's picture. 1453 00:56:09,366 --> 00:56:13,413 Teresa, come down, I want to talk to you. P> 1454 00:56:13,457 --> 00:56:14,283 Teresa? P> 1455 00:56:16,547 --> 00:56:18,113 - Get out of the way, stupid. P> 1456 00:56:18,157 --> 00:56:19,332 - Itu dia. 1457 00:56:21,639 --> 00:56:22,466 Come on. 1458 00:56:25,860 --> 00:56:27,122 - Hide me. 1459 00:56:27,166 --> 00:56:28,341 Get out of my kiosk. 1460 00:56:28,385 --> 00:56:29,342 - Hurry up! - He's a thief. 1461 00:56:30,387 --> 00:56:32,171 It all needs to be heard. 1462 00:56:32,214 --> 00:56:33,215 - Keep your hands away from me. 1463 00:56:33,259 --> 00:56:34,086 You don't know who I am. 1464 00:56:34,129 --> 00:56:36,131 - Get out of here! 1465 00:56:36,175 --> 00:56:37,611 - Give it to me. P> 1466 00:56:37,655 --> 00:56:39,134 Come back! P> 1467 00:56:39,178 --> 00:56:41,310 You won't steal another fairy from me. P> 1468 00:56:41,354 --> 00:56:42,573 - You're crazy. P> 1469 00:56:42,616 --> 00:56:44,879 Put it down and tell we where to find Team. 1470 00:56:44,923 --> 00:56:46,620 - You won't stop me, Martin. 1471 00:56:46,664 --> 00:56:47,578 - Search! 1472 00:56:56,500 --> 00:56:58,893 - How can you fall so low, Sam? P> 1473 00:56:58,937 --> 00:57:01,330 - Hey guys, stop feeling sorry for yourself 1474 00:57:01,374 --> 00:57:02,767 and help me out. P> 1475 00:57:02,810 --> 00:57:05,422 - Great Sam can't do anything for anyone today. 1476 00:57:05,465 --> 00:57:06,684 I'm very sorry. 1477 00:57:06,727 --> 00:57:09,208 - Don't cry and help me, please. 1478 00:57:09,251 --> 00:57:10,557 - I'm totally useless. 1479 00:57:10,601 --> 00:57:11,515 - Alright, we continue again. 1480 00:57:11,558 --> 00:57:13,038 - If only I could grow the spine 1481 00:57:13,081 --> 00:57:15,170 and stand up for that horrible man. P> 1482 00:57:15,214 --> 00:57:16,824 - I will grow a branch 1483 00:57:16,868 --> 00:57:19,871 if you don't take me out of here. 1484 00:57:19,914 --> 00:57:21,046 Wake up! 1485 00:57:21,089 --> 00:57:22,177 Do something! 1486 00:57:24,397 --> 00:57:25,746 - What's the problem, Mr. Elf? 1487 00:57:25,790 --> 00:57:27,835 Don't you know it's rude to shout? 1488 00:57:27,879 --> 00:57:29,054 - What do you expect me to do 1489 00:57:29,097 --> 00:57:30,577 if you act like a child. 1490 00:57:30,621 --> 00:57:31,883 Can't you see me ? 1491 00:57:31,926 --> 00:57:33,493 Look at me. 1492 00:57:35,060 --> 00:57:36,583 I turn into a plant. 1493 00:57:36,627 --> 00:57:38,106 - This can't be true. 1494 00:57:38,150 --> 00:57:39,238 - Oh yeah, that can. 1495 00:57:39,281 --> 00:57:40,587 Take me out of here. 1496 00:57:40,631 --> 00:57:43,416 I run out of strength. 1497 00:57:43,460 --> 00:57:46,071 - Wake up, we have to get out of here. 1498 00:57:46,114 --> 00:57:46,985 - Sir. 1499 00:57:47,028 --> 00:57:48,552 - Come on let's go. 1500 00:57:48,595 --> 00:57:50,945 That awkward vegetable seller < br /> want to steal our property. 1501 00:57:50,989 --> 00:57:52,947 - I think you should let the elf go, sir. 1502 00:57:54,993 --> 00:57:56,473 Come on, do something. 1503 00:57:56,516 --> 00:57:57,735 - I want you to let her elf go. P> 1504 00:57:57,778 --> 00:57:59,693 - That's it, that's what I'm talking about. P> 1505 00:57:59,737 --> 00:58:00,955 - Please. P> 1506 00:58:00,999 --> 00:58:02,087 - You're a small traitor. P> 1507 00:58:02,130 --> 00:58:04,785 Who do you think you are? 1508 00:58:06,483 --> 00:58:07,919 He's mine, everything is mine! 1509 00:58:07,962 --> 00:58:09,877 Hey, listen, he's heading to to the tent there. 1510 00:58:09,921 --> 00:58:11,531 - Thank you. - No, you can't believe it. P> 1511 00:58:11,575 --> 00:58:12,663 It's his friend, I know him. P> 1512 00:58:12,706 --> 00:58:13,968 - That's right. P> 1513 00:58:14,012 --> 00:58:14,665 I can see why you don't trust me. P> 1514 00:58:14,708 --> 00:58:15,666 - Come on. P> 1515 00:58:15,709 --> 00:58:17,276 - Tapi aku ingin membantumu. 1516 00:58:17,319 --> 00:58:20,279 I don't want that person to cause more harm to others. 1517 00:58:20,322 --> 00:58:21,759 - Sounds like the point. 1518 00:58:21,802 --> 00:58:23,674 - That poor little fairy doesn't have a lot of time left. 1519 00:58:23,717 --> 00:58:25,719 Please friends, we have to move fast. 1520 00:58:25,763 --> 00:58:27,025 - I know. 1521 00:58:27,068 --> 00:58:29,418 - Alright, let's move. 1522 00:58:39,341 --> 00:58:40,168 Teresa! 1523 00:58:44,129 --> 00:58:46,697 Big hands for Excel and Harry brothers. 1524 00:58:46,740 --> 00:58:48,525 We hope you enjoy the show 1525 00:58:48,568 --> 00:58:49,917 and we say goodbye to all of you. 1526 00:58:49,961 --> 00:58:53,704 Until tomorrow night our next show! 1527 00:58:53,747 --> 00:58:55,140 - He is there. 1528 00:58:55,183 --> 00:58:57,403 - Nobody will Take mine. 1529 00:58:58,926 --> 00:59:00,580 Someday, sir and lady. 1530 00:59:00,624 --> 00:59:02,582 It seems we have one last act. 1531 00:59:02,626 --> 00:59:03,757 Be careful, it's dangerous. 1532 00:59:03,801 --> 00:59:06,804 - I will show you, loudmouth. 1533 00:59:06,847 --> 00:59:08,196 Martin, are you okay? 1534 00:59:11,504 --> 00:59:12,331 - Whoa! 1535 00:59:12,374 --> 00:59:13,898 - Search! 1536 00:59:13,941 --> 00:59:16,596 Perfect, ladies and gentlemen! 1537 00:59:16,640 --> 00:59:18,293 - The man is crazy! 1538 00:59:19,207 --> 00:59:20,992 And there's more! 1539 00:59:21,035 --> 00:59:22,602 - Hey, look there. 1540 00:59:22,646 --> 00:59:23,472 That's Sam! 1541 00:59:24,996 --> 00:59:28,173 That's Sam! 1542 00:59:34,832 --> 00:59:36,311 p> 1543 00:59:36,355 --> 00:59:37,530 Oh please, you must help Tim. 1544 00:59:38,923 --> 00:59:42,143 - Dangerous Mice! 1545 00:59:42,187 --> 00:59:43,667 Just wait! 1546 00:59:45,277 --> 00:59:46,191 - Watch out Sam, cannon 1547 00:59:47,105 --> 00:59:48,759 Whoa! 1548 00:59:48,802 --> 00:59:50,021 - Atta boy! 1549 00:59:50,064 --> 00:59:52,371 Gotcha! 1550 00:59:53,677 --> 00:59:54,852 - Great Samuel, 1551 00:59:54,895 --> 00:59:57,594 I expect not less than you, my devil. 1552 00:59:57,637 --> 01:00:00,509 - Bravo! Geez! 1553 01:00:00,553 --> 01:00:03,512 That must be Samuel who is great. 1554 01:00:03,556 --> 01:00:04,862 One of the greatest trapeze artists in history. P> 1555 01:00:04,905 --> 01:00:06,907 - Thank you, thank you all. P> 1556 01:00:10,650 --> 01:00:13,000 Search! P> 1557 01:00:13,044 --> 01:00:14,306 - Never! 1558 01:00:14,349 --> 01:00:15,568 - Let's finish this once and for all. 1559 01:00:15,612 --> 01:00:16,613 - It's fine Martin. 1560 01:00:16,656 --> 01:00:17,614 I already got this. 1561 01:00:17,657 --> 01:00:19,398 - Ow, it hurts! 1562 01:00:19,441 --> 01:00:20,268 - Sorry. 1563 01:00:21,661 --> 01:00:22,880 - Au revoir, my friends. 1564 01:00:22,923 --> 01:00:24,229 - It's impossible. P> 1565 01:00:24,272 --> 01:00:25,099 Here, little girl. P> 1566 01:00:25,143 --> 01:00:25,970 - Team. P> 1567 01:00:26,013 --> 01:00:27,275 - Sam, I ordered you to - 1568 01:00:27,319 --> 01:00:28,712 - I don't receive more orders from you. 1569 01:00:30,061 --> 01:00:31,584 After everything I've done for you. 1570 01:00:31,628 --> 01:00:33,151 - The only thing you do is destroying my life. 1571 01:00:33,194 --> 01:00:34,848 But it's over now. 1572 01:00:37,982 --> 01:00:40,593 - Tim, say something. 1573 01:00:40,637 --> 01:00:41,681 - Take me out of here! 1574 01:00:41,725 --> 01:00:43,683 - Congratulations on the obligation, sir. 1575 01:00:43,727 --> 01:00:46,120 p> 1576 01:00:46,164 --> 01:00:46,904 - No, no, you won't do it. 1577 01:00:48,296 --> 01:00:50,385 Whoa! 1578 01:00:50,429 --> 01:00:52,431 Actual genuine action. 1579 01:00:52,474 --> 01:00:54,738 Hurry up, let's go. 1580 01:00:54,781 --> 01:00:56,696 - Team, please, hold out a little longer. 1581 01:00:56,740 --> 01:00:58,219 A little more, okay? P> 1582 01:00:58,263 --> 01:00:59,786 - Come on, we have to act fast. P> 1583 01:00:59,830 --> 01:01:01,222 - I'm sorry, Tim. P> 1584 01:01:01,266 --> 01:01:02,528 You're right. P> 1585 01:01:02,571 --> 01:01:04,835 - C mon mon Teresa, we don't have time to be sad. P> 1586 01:01:04,878 --> 01:01:06,140 - You just go. P> 1587 01:01:06,184 --> 01:01:07,751 There is one more thing that has to be I do it first 1588 01:01:07,794 --> 01:01:09,796 - Okay, let's go. 1589 01:01:09,840 --> 01:01:14,018 - Martin isn't there either and the cellphone is dead. 1590 01:01:14,061 --> 01:01:15,410 Is that a boy? 1591 01:01:15,454 --> 01:01:16,934 1592 01:01:16,977 --> 01:01:18,718 Is that a boy? 1593 01:01:25,116 --> 01:01:26,334
1594 01:01:26,378 --> 01:01:28,075 You know something, right? 1595 01:01:28,119 --> 01:01:30,469 Okay, take us to him. 1596 01:01:34,299 --> 01:01:35,387 Whoa! 1597 01:01:35,430 --> 01:01:36,867 - Faster, faster! 1598 01:01:36,910 --> 01:01:39,347 - Faster, faster! 1599 01:01:39,391 --> 01:01:40,740 Team, listen. 1600 01:01:40,784 --> 01:01:43,134 We will succeed, okay? 1601 01:01:43,177 --> 01:01:45,092 - Oh no, it's an accident. 1602 01:01:45,136 --> 01:01:46,311 And now what we do? 1603 01:01:46,354 --> 01:01:47,355 - We will keep going. 1604 01:01:47,399 --> 01:01:48,792 It shouldn't be too far from here. 1605 01:01:48,835 --> 01:01:49,662 Come on! 1606 01:01:51,751 --> 01:01:52,665 - Let's go. 1607 01:01:57,235 --> 01:01:58,149 It's there! 1608 01:01:58,192 --> 01:01:59,628 That is the holly oak tree. 1609 01:01:59,672 --> 01:02:00,934 - Finally, come on. 1610 01:02:00,978 --> 01:02:05,069 The new spring will be soon ends. 1611 01:02:08,028 --> 01:02:10,639 Team, what if we are late here? 1612 01:02:10,683 --> 01:02:11,728 Team, wake up. 1613 01:02:13,468 --> 01:02:14,774 Can you hear me? 1614 01:02:14,818 --> 01:02:16,602 We reach the holly oak tree. P> 1615 01:02:16,645 --> 01:02:17,472 Team. P> 1616 01:02:17,516 --> 01:02:18,604 - I'm sorry, Teresa. P> 1617 01:02:18,647 --> 01:02:21,346 - No, that can't happen. P> 1618 01:02:21,389 --> 01:02:22,695 1619 01:02:22,739 --> 01:02:24,088 Don't die. 1620 01:02:24,131 --> 01:02:25,654 Team. 1621 01:02:25,698 --> 01:02:26,873 Team. 1622 01:02:28,919 --> 01:02:29,746 - Teresa, look! 1623 01:02:30,747 --> 01:02:32,400 - Wow. 1624 01:02:32,444 --> 01:02:34,098 What does the world do humans to you? 1625 01:02:35,055 --> 01:02:35,882 Are you Todd? 1626 01:02:35,926 --> 01:02:37,492 - Yes yes. 1627 01:02:37,536 --> 01:02:39,538 Now, hurry, put it On the ground here, come on! 1628 01:02:39,581 --> 01:02:40,844 - Please help him. 1629 01:02:40,887 --> 01:02:42,236 It's all my fault. 1630 01:02:42,280 --> 01:02:46,545 He wants to go back but me , I'm sorry. 1631 01:02:46,588 --> 01:02:48,199 Will it make it better? 1632 01:02:48,242 --> 01:02:49,243 - I hope so. 1633 01:02:50,592 --> 01:02:52,594 Hang in there, brother. 1634 01:02:52,638 --> 01:02:55,249 Without you, everything is boring and boring. P> 1635 01:02:55,293 --> 01:02:57,121 If you get better, I promise to join you 1636 01:02:57,164 --> 01:02:58,992 when you go exploring. P>
1637 01:03:00,298 --> 01:03:02,213 Oh Tim, don't leave us. 1638 01:03:03,214 --> 01:03:04,258 - I'm sorry. 1639 01:03:04,302 --> 01:03:05,869 I'm very selfish. 1640 01:03:05,912 --> 01:03:08,219 But I promise, I have /> learn my lessons. 1641 01:03:08,262 --> 01:03:10,221 You must live, Tim. 1642 01:03:10,264 --> 01:03:12,745 Todd needs you and he loves you so much 1643 01:03:12,789 --> 01:03:15,139 and all your siblings too. 1644 01:03:15,182 --> 01:03:16,183 And so do I. 1645 01:03:17,706 --> 01:03:20,840 Thank you for being the best friend in the world, Tim. 1646 01:03:20,884 --> 01:03:22,929 For all those cool vibrations. P> 1647 01:03:24,801 --> 01:03:27,804 When one of you gets hurt, ow! P> 1648 01:03:27,847 --> 01:03:29,675 This is not the time for joking, Martin. P> 1649 01:03:29,718 --> 01:03:31,546 - I do nothing. 1650 01:03:32,983 --> 01:03:33,853 Team! 1651 01:03:33,897 --> 01:03:35,028 - Tim, my brother. 1652 01:03:35,072 --> 01:03:37,161 You have fully recovered. 1653 01:03:40,686 --> 01:03:43,558 - You don't have /> leaves in your hair, Tim. 1654 01:03:43,602 --> 01:03:44,777 - That's a relief. 1655 01:03:44,821 --> 01:03:46,257 Todd, you're right. 1656 01:03:46,300 --> 01:03:48,085 I should never have been away from sight . 1657 01:03:48,128 --> 01:03:49,782 - Well, if I come, 1658 01:03:49,826 --> 01:03:52,263 sure things won't go wrong. 1659 01:03:52,306 --> 01:03:54,526 - That truth is really cool 1660 01:03:54,569 --> 01:03:55,832 p> 1661 01:03:55,875 --> 01:03:58,182 to get to know humans. 1662 01:03:58,225 --> 01:04:00,837 - Have I ever told you that I think you are a real star. 1663 01:04:00,880 --> 01:04:02,577 - Yes and I like it. 1664 01:04:03,796 --> 01:04:05,145 I will never forget you. 1665 01:04:05,189 --> 01:04:06,103 I will never forget you. 1666 01:04:06,146 --> 01:04:07,321 p> 1667 01:04:07,365 --> 01:04:08,192 - For me and you. 1668 01:04:08,235 --> 01:04:09,497 - Hey, here. 1669 01:04:12,109 --> 01:04:13,719 Teresa. 1670 01:04:13,762 --> 01:04:14,589 Mother 1671 01:04:14,633 --> 01:04:15,852 - Girl my little one. 1672 01:04:15,895 --> 01:04:17,854 I love you so much. 1673 01:04:17,897 --> 01:04:19,072 - And I love you, mother. 1674 01:04:19,116 --> 01:04:21,466 Ma'am, here we are Tim. 1675 01:04:21,509 --> 01:04:22,771 - Give me five, Mom. 1676 01:04:22,815 --> 01:04:26,036 - Thank you for being a friend of Teresa. 1677 01:04:26,079 --> 01:04:27,385 - Same thing. 1678 01:04:27,428 --> 01:04:28,777 Daughter m and I have cool vibe. 1679 01:04:28,821 --> 01:04:31,519 See you later. 1680 01:04:31,563 --> 01:04:33,130 Bye 1681 01:04:33,173 --> 01:04:35,523 - I'm very proud of you. 1682 01:04:38,178 --> 01:04:39,179 - Thank you, mom. p> 1683 01:04:39,223 --> 01:04:40,485 - Let's go home, bro. 1684 01:04:40,528 --> 01:04:42,617 - You're a bad little creature. 1685 01:04:42,661 --> 01:04:43,792 I came. 1686 01:04:43,836 --> 01:04:44,793 - Mother, this is Vlad. 1687 01:04:44,837 --> 01:04:46,491 - Unwanted King. 1688 01:04:46,534 --> 01:04:47,666 - Team, run! 1689 01:04:47,709 --> 01:04:48,841 > - Hurry up, slingshot. P> 1690 01:04:48,885 --> 01:04:50,016 Point me at him. P> 1691 01:04:50,974 --> 01:04:52,497 - Give it to me. P> 1692 01:04:52,540 --> 01:04:53,237 I'll show that creeping throws what can be done 1693 01:04:53,280 --> 01:04:54,238 - Mother! 1694 01:04:54,281 --> 01:04:55,108 - That is a spirit, lady! 1695 01:04:55,152 --> 01:04:55,979 Are we ready? 1696 01:04:56,022 --> 01:04:56,849 Are we ready? 1697 01:04:56,893 --> 01:04:57,719 Are we ready? 1698 01:04:59,983 --> 01:05:00,984 Are we ready? p> 1699 01:05:01,027 --> 01:05:02,899 Fire! 1700 01:05:02,942 --> 01:05:03,769 - You are an annoying micro! 1701 01:05:04,683 --> 01:05:06,337 - Let me in the nose! 1702 01:05:06,380 --> 01:05:07,381 - Aw! 1703 01:05:07,425 --> 01:05:09,383 - Come on, go! 1704 01:05:09,427 --> 01:05:11,342 - Right, that's it. 1705 01:05:11,385 --> 01:05:12,865 - Tim, look out! 1706 01:05:12,909 --> 01:05:14,823 - Come on, Todd, come on. 1707 01:05:14,867 --> 01:05:16,608 > 1708 01:05:16,651 --> 01:05:18,436 we want to be fun and you make this happen... 1709 01:05:18,479 --> 01:05:19,611 With one and two and three. 1710 01:05:21,047 --> 01:05:22,353 Bravo Todd. 1711 01:05:22,396 --> 01:05:24,094 - Look at that, I do it well. P> 1712 01:05:24,137 --> 01:05:26,313 I never thought what I could really do. P> 1713 01:05:26,357 --> 01:05:27,532 - You must do it. P> 1714 01:05:27,575 --> 01:05:29,882 That's the trick extraordinary. 1715 01:05:29,926 --> 01:05:31,971 - Hi friends, look at that. 1716 01:05:32,015 --> 01:05:33,712 - I want to get out of here. 1717 01:05:33,755 --> 01:05:35,279 Take me out of here! 1718 01:05:39,500 --> 01:05:43,069 - That is the end. The story is perfect. 1719 01:05:44,375 --> 01:05:46,899 - Hey, Lucas, where are you going? 1720 01:05:46,943 --> 01:05:48,118 - You're a poor little mutt, come down! 1721 01:05:48,161 --> 01:05:48,988 Scram! 1722 01:05:51,948 --> 01:05:52,861 - Goodbye, Team. 1723 01:05:52,905 --> 01:05:54,341 - Goodbye, Teresa. 1724 01:05:54,385 --> 01:05:56,300 Cool vibration. 1725 01:05:56,343 --> 01:05:57,562 - Congratulations stay, Tim. 1726 01:06:00,434 --> 01:06:03,437 Mother, don't you want photos for the magazine? 1727 01:06:03,481 --> 01:06:04,656 - Of course dear. 1728 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 That's amazing. 1729 01:06:07,267 --> 01:06:09,313 That's the real spirit of the season. 1730 01:06:09,356 --> 01:06:11,402 - Wait, there's one more. 1731 01:06:13,621 --> 01:06:16,189 You can go home, finally. 1732 01:06:16,233 --> 01:06:18,322 - I'm me again, thank you. 1733 01:06:18,365 --> 01:06:20,367 - Goodbye my old friend. 1734 01:06:22,674 --> 01:06:24,850 There are no mothers, they don't have a mother or father. 1735 01:06:24,893 --> 01:06:26,069 They are all brothers. 1736 01:06:26,112 --> 01:06:28,332 The team says there are more than a million of them. 1737 01:06:28,375 --> 01:06:30,943 - Can you imagine having > a million brothers like John. 1738 01:06:30,987 --> 01:06:33,076 - I think it's enough for Teresa. 1739 01:06:33,119 --> 01:06:34,033 That's right, dear? 1740 01:06:34,077 --> 01:06:35,339 - That's because she's the best. 1741 01:06:35,382 --> 01:06:37,994 Isn't that right, little brother? 1742 01:07:03,976 --> 01:07:05,456 - John, here. 1743 01:07:07,675 --> 01:07:09,764 - Spring, finally. 1744 01:07:09,808 --> 01:07:11,288 Will he be happy to see me? 1745 01:07:11,331 --> 01:07:13,507 Will he be happy to see me? 1746 01:07:13,551 --> 01:07:14,421 p> 1747 01:07:14,465 --> 01:07:15,292 - Teresa! 1748 01:07:15,335 --> 01:07:16,119 - Team! 1749 01:07:16,162 --> 01:07:18,034 You're there! 1750 01:07:21,037 --> 01:07:22,255 Do it, Sam! 1751 01:07:26,912 --> 01:07:29,306 ♪ You and me 1752 01:07:30,307 --> 01:07:31,482 ♪ You and me 1753 01:07:31,525 --> 01:07:34,224 1754 01:07:34,267 --> 01:07:38,097 ♪ p> 1755 01:07:38,141 --> 01:07:40,230 ♪ We have cool vibrations 1756 01:07:40,273 --> 01:07:42,623 ♪ You and you 1757 01:07:42,667 --> 01:07:46,584 ♪ I'm very happy to meet 1758 01:08:24,883 --> 01:08:28,104 ♪ We are different but it's true 1759 01:08:33,109 --> 01:08:35,937 ♪ Inside me like you 1760 01:08:38,244 --> 01:08:40,420 ♪ And we will be friends forever