1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
2
00:01:25,419 --> 00:01:27,911
Hari terakhir sekolah adalah
hari terbaik tahun ini.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,457
Oh, Benny.
4
00:01:29,464 --> 00:01:32,548
Aku akan merindukan guru-guruku, terutama Ibu Warner.
5
00:01:32,551 --> 00:01:35,589
Ya, sekolah itu menyenangkan, tapi
musim panas lebih menyenangkan.
6
00:01:35,596 --> 00:01:37,428
Lebih dari menyenangkan lagi, Benny.
7
00:01:37,431 --> 00:01:38,797
Itulah yang kukatakan.
8
00:01:39,308 --> 00:01:41,391
Aku ingin tahu apa yang sudah
direncanakan Kakek untuk kita.
9
00:01:41,393 --> 00:01:44,386
Dia berjanji untuk memberi kita kejutan hari ini, ingat?
10
00:01:44,771 --> 00:01:46,979
Aku tidak percaya ini sudah setahun.
11
00:01:46,982 --> 00:01:48,473
sejak kita datang untuk tinggal bersamanya.
12
00:01:50,861 --> 00:01:52,022
Ayo aku yang tercepat!
13
00:01:52,613 --> 00:01:53,899
Oh, kau bukan!
14
00:01:58,285 --> 00:01:59,446
Ayo...
15
00:02:18,764 --> 00:02:22,758
Hmm
16
00:02:22,768 --> 00:02:25,681
- Di mana mereka, nak?
- Hai, Watch.
17
00:02:25,687 --> 00:02:27,553
- Whoo.
- Hei, nak.
18
00:02:30,108 --> 00:02:31,644
Beritahu kita, Kakek.
19
00:02:31,652 --> 00:02:33,518
Kau sudah berjanji, ingat?
20
00:02:33,528 --> 00:02:35,440
Benarkah?
21
00:02:38,492 --> 00:02:39,983
Watch juga ingin tahu.
22
00:02:41,453 --> 00:02:44,321
Oh!
23
00:02:45,082 --> 00:02:47,369
Ini liburan musim panas,
dan kita semua ingin tahu.
24
00:02:47,376 --> 00:02:50,244
Mm-hm. Sekolah sudah selesai?
25
00:02:50,253 --> 00:02:51,585
Ah yang benar.
26
00:02:52,339 --> 00:02:54,205
Tapi sekolah sudah selesai, kan, Jessie?
27
00:02:54,716 --> 00:02:56,298
Dia bercanda, Benny.
28
00:02:56,301 --> 00:02:57,301
Bercanda?
29
00:02:57,469 --> 00:02:59,882
Maksudku semua yang kukatakan.
30
00:02:59,888 --> 00:03:02,926
Sekarang, kemarilah dan duduklah dan aku
akan memberi tahumu kejutannya.
31
00:03:04,226 --> 00:03:07,185
Apakah kau tahu bahwa
keluarga kita memiliki pulau?
32
00:03:07,896 --> 00:03:09,012
Sebuah pulau?
33
00:03:09,022 --> 00:03:10,433
Hanya pulau kecil.
34
00:03:10,440 --> 00:03:12,523
Tidak ada apa pun di sana
kecuali sebuah peternakan kecil
35
00:03:12,526 --> 00:03:13,937
dan sebuah pondok nelayan.
36
00:03:13,944 --> 00:03:16,652
Kapten Tua Daniel memperlihatkannya padaku.
37
00:03:16,655 --> 00:03:18,817
Kenapa kau tidak pernah memberi tahu kita tentang itu sebelumnya sekarang?
38
00:03:18,824 --> 00:03:21,237
Aku menyimpannya hanya untuk saat ini.
39
00:03:21,243 --> 00:03:23,860
Aku pikir kita akan pergi
melihatnya sore ini juga.
40
00:03:23,870 --> 00:03:26,613
Dan jika kau suka, kau dapat
tinggal di sana selama musim panas,
41
00:03:26,623 --> 00:03:28,455
sama seperti yang kulakukan ketika aku seusiamu.
42
00:03:28,625 --> 00:03:30,366
- Oh.
- Apakah itu jauh?
43
00:03:30,377 --> 00:03:31,413
Tidak terlalu jauh.
44
00:03:31,795 --> 00:03:33,752
Hanya sebuah perjalanan singkat ke Stonington.
45
00:03:34,089 --> 00:03:36,797
Kapten Daniel akan
membawa kita ke kapal.
46
00:03:37,426 --> 00:03:39,167
Akankah kita tinggal di sana sendirian?
47
00:03:39,177 --> 00:03:41,840
Tidak, Kapten tinggal di pulau di musim panas.
48
00:03:41,847 --> 00:03:43,258
Apa yang akan kita lakukan di sana?
49
00:03:43,265 --> 00:03:45,848
Aku dulu suka menjelajahi pulau.
50
00:03:45,851 --> 00:03:48,935
Kau bisa berenang dan
memancing kapan pun kau mau.
51
00:03:48,937 --> 00:03:50,553
Oh, aku suka memancing!
52
00:03:51,356 --> 00:03:52,767
Bisakah Watch ikut juga?
53
00:03:52,774 --> 00:03:55,391
Pasti. Dia akan kesepian tanpamu.
54
00:03:55,402 --> 00:03:56,483
Yay!
55
00:03:56,486 --> 00:03:57,943
Ayo, mari berkemas.
56
00:03:58,864 --> 00:04:01,948
Kita membutuhkan piring, sendok, cangkir, mangkuk.
57
00:04:02,784 --> 00:04:04,275
Kita lebih baik membuat daftar apa yang kita bawa.
58
00:04:04,286 --> 00:04:05,286
Cacing, Jessie.
59
00:04:05,412 --> 00:04:07,119
Jangan lupa cacing.
60
00:04:07,122 --> 00:04:09,956
Jangan khawatir, kita akan mendapatkan banyak cacing disana.
61
00:04:21,219 --> 00:04:24,303
Aku akan piknik, dan aku membawa apel.
62
00:04:24,306 --> 00:04:28,300
Aku akan piknik, dan aku membawa apel dan pisang.
63
00:04:28,310 --> 00:04:30,267
Aku akan piknik
64
00:04:30,270 --> 00:04:33,058
dan aku membawa apel dan pisang
65
00:04:33,064 --> 00:04:34,646
dan krayon.
66
00:04:36,860 --> 00:04:38,647
Krayon bukan makanan, Benny.
67
00:04:38,653 --> 00:04:41,737
Uh huh. aku pernah melihat seorang anak
memakannya di sekolah.
68
00:04:53,627 --> 00:04:56,210
Wow! Lihatlah semua perahu itu!
69
00:04:56,922 --> 00:05:00,131
Dan ada Dr. Moore.
Kita belum melihatnya sejak lama.
70
00:05:00,133 --> 00:05:03,297
Ya. aku pikir dia
mungkin ingin ikut juga.
71
00:05:03,303 --> 00:05:05,420
Apakah itu bajak laut yang dia ajak bicara?
72
00:05:05,430 --> 00:05:07,843
Bukan, Benny. Itu Kapten Daniel.
73
00:05:07,849 --> 00:05:08,849
Oh
74
00:05:10,852 --> 00:05:12,013
Dr Moore!
75
00:05:12,020 --> 00:05:13,101
Halo.
76
00:05:13,104 --> 00:05:14,811
- Hey!
- Kita rindu padamu!
77
00:05:14,815 --> 00:05:17,398
Sudah sangat lama.
Bagaimana kabar kalian semua?
78
00:05:17,400 --> 00:05:19,517
Bagaimana sekolahmu?
79
00:05:20,070 --> 00:05:21,811
Senang bertemu denganmu, Kapten.
80
00:05:21,822 --> 00:05:23,108
Bagaimana kabar cuacanya hari ini?
81
00:05:23,114 --> 00:05:25,197
Ini akan menjadi perjalanan yang mulus, Pak.
82
00:05:25,200 --> 00:05:27,533
Senang mendengarnya.
Kalo begitu berangkat saja..
83
00:05:27,536 --> 00:05:28,822
Ya!
84
00:05:28,829 --> 00:05:29,990
Pelan - pelan.
85
00:05:39,089 --> 00:05:42,332
Komandan Alden, melapor untuk bertugas, pak!
86
00:05:42,342 --> 00:05:43,924
Aye aye, Komandan.
87
00:05:44,553 --> 00:05:46,761
Baiklah. Tunggu, semuanya.
88
00:06:24,426 --> 00:06:26,588
Itu dia!
Pulau kita sendiri!
89
00:06:39,566 --> 00:06:41,683
Kenapa kau melambaikan tangan, Benny?
90
00:06:41,693 --> 00:06:43,980
- Tidak ada orang di sana.
- Aku menyapa pulau itu.
91
00:07:04,883 --> 00:07:06,249
Apakah itu rumah kecil kita?
92
00:07:07,385 --> 00:07:09,126
Itu rumahku.
93
00:07:13,141 --> 00:07:15,053
Kau tinggal di sana.
94
00:07:18,271 --> 00:07:20,809
Ikuti aku.
Aku akan menunjukkan jalannya.
95
00:07:35,914 --> 00:07:38,748
Apakah kita akan tinggal
di rumah kuning itu?
96
00:07:38,750 --> 00:07:40,833
Tidak, tidak disana juga.
97
00:07:40,835 --> 00:07:42,451
Tapi rumah itu sudah ditinggalkan...
98
00:07:43,213 --> 00:07:45,125
- Diatas sana?
- Ayo lihatlah...
99
00:07:45,131 --> 00:07:46,918
... sebelum kau memutuskan bahwa kau tidak menyukainya.
100
00:07:46,925 --> 00:07:48,006
Ayolah, Benny.
101
00:08:09,698 --> 00:08:11,655
Oh wow.
102
00:08:11,658 --> 00:08:12,865
Ya ampun.
103
00:08:18,707 --> 00:08:20,539
Hai.
104
00:08:26,923 --> 00:08:28,209
Wee!
105
00:08:28,883 --> 00:08:31,091
Kita bisa tidur di sini,
seperti kuda poni.
106
00:08:31,594 --> 00:08:32,960
Kompor kita sendiri?
107
00:08:34,305 --> 00:08:36,046
- Kelihatannya baru.
108
00:08:36,057 --> 00:08:39,016
Aku kira seseorang membuat
beberapa perbaikan di sini.
109
00:08:40,311 --> 00:08:42,598
Dan ketika kau
membutuhkannya, ada air segar
110
00:08:42,605 --> 00:08:44,517
dari pompa hanya
dengan kincir angin.
111
00:08:48,069 --> 00:08:51,733
Dingin seperti es, bahkan pada
hari-hari yang sangat panas.
112
00:08:52,449 --> 00:08:53,449
Hayloft!
113
00:09:07,505 --> 00:09:09,041
Bagaimana menurutmu, Henry?
114
00:09:10,967 --> 00:09:12,424
Haruskah kita tinggal di sini malam ini?
115
00:09:12,427 --> 00:09:14,259
Aku pikir itu ide
yang bagus, Jessie.
116
00:09:15,013 --> 00:09:17,551
Jadi, apakah itu berarti kau menyukainya?
117
00:09:17,557 --> 00:09:18,798
Kita menyukainya, Kakek.
118
00:09:18,808 --> 00:09:20,344
Ini benar-benar kejutan besar.
119
00:09:23,521 --> 00:09:27,014
Aku percaya masih ada ayunan
lama di belakang rumah kuning.
120
00:09:27,525 --> 00:09:30,563
Jika kau berayun cukup tinggi,
Kau bisa melihat seluruh pulau.
121
00:09:30,570 --> 00:09:32,061
Aku ingin melakukan itu!
122
00:09:32,072 --> 00:09:33,188
Baiklah, ayo, kalau begitu.
123
00:09:37,744 --> 00:09:39,406
Dan itu tentang bentuknya.
124
00:09:40,121 --> 00:09:41,862
Itu cukup sebuah cerita.
125
00:09:43,041 --> 00:09:45,283
Tapi aku pikir kau telah
melakukan hal yang benar.
126
00:09:46,544 --> 00:09:47,660
Mengapa begitu serius?
127
00:09:49,255 --> 00:09:50,496
Oh, baiklah, aku...
128
00:09:50,673 --> 00:09:53,791
Aku baru saja memberi tahu
dokter tentang anak muda itu
129
00:09:53,802 --> 00:09:55,259
Aku disewa untuk membantu di musim panas ini.
130
00:09:55,970 --> 00:09:57,086
Siapa dia?
131
00:09:57,639 --> 00:10:00,052
Dia dari atas di daratan.
132
00:10:00,058 --> 00:10:02,015
Aku sudah kenal keluarga selama bertahun-tahun.
133
00:10:02,560 --> 00:10:04,176
Rupanya, lengannya terluka.
134
00:10:04,646 --> 00:10:07,309
Selama aku di sini, aku
mungkin harus pergi menjenguknya.
135
00:10:07,982 --> 00:10:09,564
Aku pikir itu ide yang bagus.
136
00:10:10,026 --> 00:10:11,813
Ayo kita bertemu pria muda ini.
137
00:10:11,820 --> 00:10:13,982
Oh! Bagaimana dengan ayunannya?
138
00:10:15,448 --> 00:10:17,656
Aku bisa memeriksanya nanti.
139
00:10:17,659 --> 00:10:18,945
Kau bersenang-senanglah dengan Benny.
140
00:10:19,786 --> 00:10:22,028
- Ayolah, Kakek.
- Baiklah.
141
00:10:22,038 --> 00:10:24,121
Kita akan berada di ayunan ini,
jika kau membutuhkanku.
142
00:10:28,419 --> 00:10:29,705
Terima kasih dokter.
143
00:10:29,921 --> 00:10:33,335
Aku tidak suka rahasia, tapi aku
tidak tahu harus berbuat apa lagi.
144
00:10:33,341 --> 00:10:37,836
Hmm Sesuatu yang tersembunyi
selalu menjadi beban.
145
00:10:37,846 --> 00:10:39,257
Mungkin kita bisa memperbaikinya.
146
00:10:39,639 --> 00:10:40,639
Hm?
147
00:10:51,025 --> 00:10:52,025
Halo.
148
00:10:53,903 --> 00:10:55,110
Aku Dr. Moore.
149
00:10:55,572 --> 00:10:56,572
Halo.
150
00:10:58,616 --> 00:10:59,732
Hmm
151
00:11:01,703 --> 00:11:03,990
Kapten Daniel berpikir
mungkin itu ide yang bagus
152
00:11:03,997 --> 00:11:05,488
jika aku melihat lenganmu.
153
00:11:06,332 --> 00:11:08,619
Oh tidak apa apa.
Dr Moore dapat menolongmu.
154
00:11:13,298 --> 00:11:17,167
- Kapten memberitahuku bahwa kau jatuh.
- Ya.
155
00:11:17,510 --> 00:11:20,253
Kepalaku terbentur cukup keras
dan tangan kiriku patah.
156
00:11:21,431 --> 00:11:22,638
Bagaimana hal itu bisa terjadi?
157
00:11:23,266 --> 00:11:25,474
Aku sedang menjelajahi
pueblo di New Mexico
158
00:11:25,476 --> 00:11:26,762
dan jatuh dari tebing.
159
00:11:29,147 --> 00:11:30,147
Bisakah aku?
160
00:11:31,232 --> 00:11:33,315
Hmm Astaga.
161
00:11:35,236 --> 00:11:37,102
Yah, kau beruntung ini tidak menjadi buruk.
162
00:11:38,072 --> 00:11:41,361
Aku kira kau benar, tetapi aku
tidak merasa sangat beruntung.
163
00:11:41,367 --> 00:11:42,699
Ya.
164
00:11:42,702 --> 00:11:44,694
Yah, sepertinya penyembuhannya akan cepat.
165
00:11:45,163 --> 00:11:46,495
Dan bagaimana dengan kepalamu?
166
00:11:47,081 --> 00:11:49,619
Selama beberapa minggu aku tidak dapat mengingat banyak,
167
00:11:49,626 --> 00:11:51,618
tapi aku merasa lebih baik sekarang.
168
00:11:52,629 --> 00:11:56,714
Apakah kau keberatan jika aku mengajukan
beberapa pertanyaan? Hanya untuk memastikan.
169
00:11:57,717 --> 00:11:59,128
Baik.
170
00:11:59,135 --> 00:12:01,878
Jika kau berjanji akan
tinggal di antara kita.
171
00:12:02,972 --> 00:12:05,589
Tentu saja, jika itu
yang kau inginkan.
172
00:12:10,688 --> 00:12:12,395
Ya!
173
00:12:13,566 --> 00:12:16,400
Aku bisa melihat seluruh
dunia di luar sana!
174
00:12:17,654 --> 00:12:18,654
Wow!
175
00:12:23,368 --> 00:12:25,325
Mm Mm-hm.
176
00:12:25,328 --> 00:12:27,445
Dan aku datang ke sini untuk Kapten Daniel
177
00:12:27,455 --> 00:12:29,037
segera setelah aku ingat siapa aku.
178
00:12:30,250 --> 00:12:32,742
Aku ingin melihat lagi lenganmu lagi
dalam beberapa minggu.
179
00:12:32,752 --> 00:12:35,620
Mm, datang ke kantorku dan kita
akan bicara lebih banyak lagi.
180
00:12:36,422 --> 00:12:37,833
- Aku akan kesana. Terima kasih.
- Ah.
181
00:12:38,925 --> 00:12:40,837
Dan terima kasih karena datang kesini.
182
00:12:41,970 --> 00:12:43,177
Aku kira kita lebih baik memutuskan panggilan apa
183
00:12:43,388 --> 00:12:45,508
...untuk anak-anak nanti.
- Mm.
184
00:12:46,474 --> 00:12:48,557
Mereka bisa memanggilku Joe.
185
00:12:49,477 --> 00:12:51,389
Itu adalah nama tengahku.
186
00:12:51,396 --> 00:12:54,230
Ya. Baiklah, kita akan memanggilmu Joe.
187
00:13:06,911 --> 00:13:08,618
Bagaimana menurutmu, Dok?
188
00:13:08,621 --> 00:13:12,535
Kau tidak bisa memaksa seseorang untuk
melihat apa yang tidak mereka inginkan.
189
00:13:12,542 --> 00:13:13,953
Itu tidak akan terjadi.
190
00:13:13,960 --> 00:13:15,622
Mereka harus datang sendiri.
191
00:13:17,297 --> 00:13:19,209
Aku pikir berada di sekitar anak-anak itu
192
00:13:19,215 --> 00:13:21,047
akan menjadi obat
terbaik dari semuanya.
193
00:13:21,050 --> 00:13:22,050
Ya.
194
00:13:27,056 --> 00:13:28,968
Henry, kau yang bertanggung jawab.
195
00:13:28,975 --> 00:13:30,932
Tetapi jika kau butuh sesuatu,
196
00:13:30,935 --> 00:13:33,302
Kapten Daniel memiliki
telepon di pondoknya.
197
00:13:33,313 --> 00:13:35,305
Apakah kau yakin kau tidak
akan kesepian, Kakek?
198
00:13:36,107 --> 00:13:37,848
Aku yakin tidak,
199
00:13:37,859 --> 00:13:39,976
tapi aku akan datang
berkunjung sesering mungkin.
200
00:13:41,070 --> 00:13:44,780
Kau tidak akan mendengar Watch menggongongi
si pengantar susu untuk waktu yang lama.
201
00:13:44,782 --> 00:13:48,776
Benar. Aku akan merindukan semua
kebisingan indah di pagi hari.
202
00:14:00,506 --> 00:14:01,747
Bisakah aku mengemudikannya?
203
00:14:01,758 --> 00:14:03,465
Sekitar sepuluh tahun lagi.
204
00:14:07,597 --> 00:14:09,463
Memasuki kapal!
205
00:14:12,185 --> 00:14:13,847
Semuanya baik-baik saja?
206
00:14:14,937 --> 00:14:17,429
Ya, tidak apa-apa, seperti
yang dikatakan Kapten.
207
00:14:19,734 --> 00:14:21,145
Dia tampak seperti pria muda yang baik.
208
00:14:28,868 --> 00:14:29,984
Selamat tinggal!
209
00:14:29,994 --> 00:14:31,781
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal, Kakek!
210
00:14:31,788 --> 00:14:33,654
- Selamat tinggal, Kakek!
- Selamat tinggal!
211
00:14:33,664 --> 00:14:35,656
Selamat tinggal! Dan bersenang-senang!
212
00:14:36,376 --> 00:14:37,662
Aku akan kemari lagi segera.
213
00:14:38,127 --> 00:14:40,540
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal, Kakek!
214
00:14:40,546 --> 00:14:43,209
- Selamat tinggal, Kakek!
- Selamat tinggal!
215
00:14:54,644 --> 00:14:55,760
Bisakah kita makan malam sekarang?
216
00:14:56,771 --> 00:14:58,012
Aku lapar.
217
00:14:58,815 --> 00:14:59,851
Tentu saja.
218
00:15:00,316 --> 00:15:02,636
Kita bisa makan malam begitu
kita menyiapkan meja untuk makan.
219
00:15:03,361 --> 00:15:05,193
Aku tidak bisa menunggu selama itu.
220
00:15:05,196 --> 00:15:06,607
Sudah hampir jam tidurku.
221
00:15:07,115 --> 00:15:08,195
Tidak malam ini, Benny.
222
00:15:08,449 --> 00:15:10,862
Malam ini, kau harus
begadang sampai hari gelap.
223
00:15:10,868 --> 00:15:11,949
Bagaimana?
224
00:15:12,703 --> 00:15:13,739
Benarkah?
225
00:15:27,176 --> 00:15:28,176
Ayo kita mulai bekerja.
226
00:15:59,876 --> 00:16:01,716
Setelah semua pekerjaan
itu, aku cukup lapar.
227
00:16:03,921 --> 00:16:05,128
Aku tidak mungkin melupakanmu, nak.
228
00:16:07,258 --> 00:16:09,250
Kau suka itu, bukan?
229
00:16:13,139 --> 00:16:14,721
Udara laut membuat Watch lapar.
230
00:16:15,433 --> 00:16:18,676
Aku pikir aku ingin merasakan udara laut juga.
Bisakah aku minta yang lainnya juga?
231
00:16:19,687 --> 00:16:20,973
Yang kau mau, Benny.
232
00:16:24,025 --> 00:16:25,232
Terima kasih, Jessie.
233
00:16:45,796 --> 00:16:47,128
Apa yang kita cari?
234
00:16:47,590 --> 00:16:50,298
Mata air, yang Kakek
ceritakan kepada kita.
235
00:16:50,760 --> 00:16:52,501
Sungai harusnya mengarahkan kita ke sana.
236
00:16:57,016 --> 00:16:58,552
Lihatlah, honeysuckle.
237
00:17:17,912 --> 00:17:19,028
Mmm.
238
00:17:19,205 --> 00:17:20,286
Lezat.
239
00:17:24,418 --> 00:17:26,159
Lihat! Sebuah mata air ajaib!
240
00:17:29,882 --> 00:17:31,123
Itu bukan sihir, Benny.
241
00:17:31,717 --> 00:17:33,674
Kincir angin memompa air ke dalam sumur.
242
00:17:33,678 --> 00:17:34,885
jadi kita bisa menggunakannya.
243
00:17:35,555 --> 00:17:36,841
Kedengarannya seperti...
244
00:17:39,058 --> 00:17:40,058
... sihir bagiku.
245
00:17:40,643 --> 00:17:44,262
Astaga. aku pikir mungkin
Kau merasakan udara laut.
246
00:17:44,272 --> 00:17:45,433
Kalian ajak Benny tidur.
247
00:17:46,107 --> 00:17:47,188
Aku akan mengambil airnya.
248
00:17:47,191 --> 00:17:48,398
Terima kasih, Henry.
249
00:17:53,197 --> 00:17:54,358
Ayolah, pria kecil.
250
00:17:55,950 --> 00:17:58,533
Bisakah aku tidur di sebelahmu, Jessie?
251
00:17:59,078 --> 00:18:00,118
Tentu saja, Benny.
252
00:18:38,075 --> 00:18:39,236
Tidurlah yang nyenyak.
253
00:18:58,471 --> 00:19:00,428
Bagaimana kita melewatkan
malam terakhir ini, nak?
254
00:19:10,608 --> 00:19:11,608
Halo.
255
00:19:12,735 --> 00:19:14,897
Oh Selamat pagi.
256
00:19:15,613 --> 00:19:16,613
Aku adalah Henry.
257
00:19:17,615 --> 00:19:19,481
Aku... Joe.
258
00:19:20,785 --> 00:19:22,117
Aku bekerja untuk Kapten Daniel.
259
00:19:25,539 --> 00:19:26,620
Hai, nak.
260
00:19:29,168 --> 00:19:31,125
- Apa kau suka tamanmu?
- Tamanku?
261
00:19:32,963 --> 00:19:34,545
- Apakah itu milikku?
- Ya.
262
00:19:34,548 --> 00:19:36,335
Aku sudah merawatnya, tetapi sekarang terserah kau
263
00:19:36,342 --> 00:19:37,628
kalau mau mengurusnya sekarang.
264
00:19:38,135 --> 00:19:39,135
Selamat pagi.
265
00:19:43,891 --> 00:19:46,508
Halo, Joe.
Kau terlihat seperti Joe.
266
00:19:47,603 --> 00:19:49,310
Dan kau terlihat seperti Benny.
267
00:19:49,689 --> 00:19:52,147
Bagaimana kau tahu?
268
00:19:52,149 --> 00:19:54,311
Kapten Daniel memberitahuku
semua nama kalian.
269
00:19:54,318 --> 00:19:56,184
Aku merasa seolah-olah aku sudah mengenalmu.
270
00:19:57,947 --> 00:19:59,529
Yah, aku sebaiknya kembali bekerja.
271
00:20:02,034 --> 00:20:03,320
Oh, dan jika kau butuh sesuatu,
272
00:20:03,327 --> 00:20:04,989
Tulis saja di selembar kertas
273
00:20:04,995 --> 00:20:06,861
dan meninggalkannya di
dalam kotak di dermaga.
274
00:20:09,834 --> 00:20:11,416
Dia sepertinya baik.
275
00:20:11,419 --> 00:20:13,411
Mm Watch suka padanya.
276
00:20:13,421 --> 00:20:15,413
Bukan begitu, nak?
277
00:20:15,423 --> 00:20:16,789
Dia mengingatkanku pada seseorang.
278
00:20:17,633 --> 00:20:18,794
Tapi aku tidak tahu memikirkan siapa.
279
00:20:19,844 --> 00:20:22,006
Dia pasti mulai merawat taman ini di musim semi.
280
00:20:22,930 --> 00:20:24,421
Kacang polong ini siap untuk dimakan.
281
00:20:24,932 --> 00:20:27,219
Avast yee landlubbers!
282
00:20:27,226 --> 00:20:28,387
Arrgh!
283
00:20:28,936 --> 00:20:30,723
Kau akan menjadi orang
yang berjalan di papan
284
00:20:30,730 --> 00:20:32,517
jika kau tidak membantu kita memilih kacang polong.
285
00:20:36,736 --> 00:20:38,944
Aku pikir kita harus membuat
rencana untuk musim panas.
286
00:20:39,488 --> 00:20:42,231
Pagi hari kita bisa bekerja
di kebun itu keren.
287
00:20:56,756 --> 00:20:58,918
- Hmm.
- Hmm.
288
00:20:59,884 --> 00:21:02,467
Hei, bagaimana kalau kau bantu aku?
289
00:21:02,470 --> 00:21:04,302
Tentu, Henry. Apa yang kita lakukan?
290
00:21:04,805 --> 00:21:06,512
Membuat lemari untuk tatakan piring.
291
00:21:07,224 --> 00:21:08,556
Kau ambil ini.
292
00:21:09,351 --> 00:21:10,432
Aku akan memegang pakunya.
293
00:21:14,648 --> 00:21:15,729
Tunggu! Tunggu!
294
00:21:17,401 --> 00:21:18,401
Hah?
295
00:21:20,070 --> 00:21:22,110
Dengan cara ini, jarimu takkan terkena.
296
00:21:24,825 --> 00:21:26,157
Ide bagus, Jessie.
297
00:21:30,581 --> 00:21:32,288
Ha! Aku bisa melakukannya!
298
00:21:36,420 --> 00:21:38,252
Ini terlihat enak, Jessie.
299
00:21:40,341 --> 00:21:42,799
- Ini sangat manis.
- Dan renyah.
300
00:21:44,220 --> 00:21:46,633
Semuanya tampak lebih baik ketika
kita bekerja untuk kita sendiri.
301
00:21:47,056 --> 00:21:48,056
Mmm.
302
00:21:49,141 --> 00:21:51,258
Bagaimana kita jalan ke pantai setelah makan siang?
303
00:21:51,936 --> 00:21:54,599
Ya! Kita bisa mencari harta karun.
304
00:21:54,605 --> 00:21:56,517
Ide bagus, Benny.
305
00:22:11,413 --> 00:22:12,824
Sangat cantik di sini.
306
00:22:14,917 --> 00:22:15,953
Whoa.
307
00:22:39,358 --> 00:22:40,358
Lihat itu!
308
00:22:56,709 --> 00:22:57,709
Wee!
309
00:23:06,218 --> 00:23:07,709
Aku tidak bisa menggali cukup cepat.
310
00:23:11,181 --> 00:23:15,221
Anak baik, Watch! kau dapat melanjutkan
semua yang telah kugali jika kau mau.
311
00:23:15,644 --> 00:23:16,885
Hei.
312
00:23:17,688 --> 00:23:18,804
Ayolah.
313
00:23:46,717 --> 00:23:47,958
Ayo terus menjelajah.
314
00:23:48,552 --> 00:23:50,965
Kerang akan tetap seperti ini.
315
00:23:51,305 --> 00:23:52,921
Kita dapat mengambilnya
dalam perjalanan kembali.
316
00:24:11,158 --> 00:24:12,365
Hei lihat!
317
00:24:12,952 --> 00:24:14,113
Di luar sana!
318
00:24:15,663 --> 00:24:18,063
Kakek pasti memperbaiki tempat
ini untuk kita berenang.
319
00:24:18,791 --> 00:24:19,952
Ayo kita periksa.
320
00:24:30,135 --> 00:24:31,135
Ah!
321
00:24:31,595 --> 00:24:33,928
Dingin! aku suka air hangat.
322
00:24:33,931 --> 00:24:37,550
Hei, kau akan terbiasa,
begitu kau berada disana.
323
00:24:37,559 --> 00:24:39,300
Oh, Benny.
324
00:24:39,311 --> 00:24:41,849
Kau pergilah, Jessie.
Aku akan mengawasi Benny.
325
00:24:42,439 --> 00:24:43,555
Terima kasih Violet.
326
00:24:53,283 --> 00:24:54,649
Air bodoh.
327
00:25:30,195 --> 00:25:32,562
Whoo! Bukankah ini sempurna, Henry?
328
00:25:34,033 --> 00:25:35,194
Firdaus.
329
00:25:44,877 --> 00:25:45,877
Hah?
330
00:25:46,336 --> 00:25:47,497
Bagaimana airnya hari ini?
331
00:25:47,838 --> 00:25:49,045
Seperti es yang meleleh.
332
00:25:58,390 --> 00:25:59,847
Aku melihatmu kau menemukan beberapa gulma batu.
333
00:26:00,601 --> 00:26:01,601
Ini?
334
00:26:03,437 --> 00:26:04,437
Lihat.
335
00:26:08,525 --> 00:26:10,517
Lihat betapa berbedanya
ketika berada di air?
336
00:26:13,947 --> 00:26:15,154
Oh, itu dia.
337
00:26:15,741 --> 00:26:16,822
Kita telah kehilangannya.
338
00:26:20,871 --> 00:26:22,078
Di sana!
339
00:26:23,457 --> 00:26:24,538
Aku sudah mendapatkannya!
340
00:26:25,042 --> 00:26:26,408
Lihatlah, Violet!
341
00:26:26,418 --> 00:26:27,704
Apa yang sedang kalian lakukan?
342
00:26:29,797 --> 00:26:30,878
Oh
343
00:26:33,300 --> 00:26:34,461
Itu indah, Benny.
344
00:26:34,968 --> 00:26:36,425
Violet, bolehkah aku menggunakan beberapa kertasmu?
345
00:26:37,221 --> 00:26:39,463
- Tentu
- Lihat ini.
346
00:26:40,349 --> 00:26:42,432
Benny, masukkan rumput
laut ke air lagi.
347
00:26:43,352 --> 00:26:44,968
Rumput laut memiliki lem alami di dalamnya
348
00:26:44,978 --> 00:26:46,344
yang membuatnya
menempel pada kertas.
349
00:26:47,189 --> 00:26:50,478
Saat mengering, kau dapat menggunakan
kertas untuk menulis surat.
350
00:26:50,484 --> 00:26:51,691
Whoa.
351
00:26:58,283 --> 00:26:59,865
Lihatlah cangkang lucu ini.
352
00:27:00,744 --> 00:27:02,280
Aku pikir aku akan menyimpannya.
353
00:27:02,287 --> 00:27:03,903
Haruskah kita kumpulkan
ini juga, Jessie?
354
00:27:03,914 --> 00:27:06,372
Oh, ini indah, Benny.
355
00:27:06,375 --> 00:27:09,163
Hei, bagaimana jika kita
membuat museum kita sendiri?
356
00:27:09,795 --> 00:27:11,832
Itu ide yang sangat bagus.
357
00:27:12,381 --> 00:27:14,043
Aku akan membuat daftar
hal-hal yang harus dikumpulkan.
358
00:27:14,925 --> 00:27:17,542
Soal, bagaimana aku bisa
menulis semua hal-hal ini
359
00:27:17,553 --> 00:27:19,340
jika kita tidak tahu apa sebutannya?
360
00:27:20,305 --> 00:27:23,673
Begini saja, aku akan ke daratan sore ini.
361
00:27:23,684 --> 00:27:26,427
Aku bisa mampir ke perpustakaan
dan bertanya kepada pustakawan
362
00:27:26,436 --> 00:27:28,018
dia tahu buku apa saja
yang mungkin bisa membantu.
363
00:27:29,314 --> 00:27:31,101
- Kau mau kesana, Joe?
- Aku akan senang sekali.
364
00:27:31,108 --> 00:27:33,350
Ayolah. Ayo kita lihat apa lagi
yang bisa kita temukan untuk museum.
365
00:27:33,360 --> 00:27:35,272
Whoa!
366
00:28:01,513 --> 00:28:02,845
Bisakah seseorang membuka pintu?
367
00:28:06,268 --> 00:28:07,349
Whoa.
368
00:28:08,061 --> 00:28:09,518
Oh, biarkan aku membantu.
369
00:28:11,732 --> 00:28:14,349
Waktu yang tepat.
Makan siang hampir siap.
370
00:28:14,359 --> 00:28:16,601
- Bisakah kau tinggal?
- Aku...
371
00:28:16,612 --> 00:28:19,946
Baik. Kemudian kita bisa
melihat buku-buku itu bersama.
372
00:28:19,948 --> 00:28:20,984
Bisakah aku melakukan apa saja?
373
00:28:21,533 --> 00:28:23,149
Kau adalah tamu pertama kita.
374
00:28:23,160 --> 00:28:25,152
Tetapi kau harus mencuci piringmu sendiri.
375
00:28:25,162 --> 00:28:27,370
Oh, tidak, dia tidak mau, Benny.
376
00:28:27,372 --> 00:28:29,785
Kau tidak seharusnya mengatakan hal seperti itu.
377
00:28:29,791 --> 00:28:31,874
Duduk saja, Joe.
Aku akan membawakanmu beberapa kerang.
378
00:28:41,637 --> 00:28:43,629
Bagaimana caranya makan kerang?
379
00:28:43,639 --> 00:28:46,097
Gunakan garpu kau untuk
menarik kerang keluar.
380
00:28:46,808 --> 00:28:48,970
Kemudian, celupkan ke dalam mentega.
381
00:28:49,603 --> 00:28:51,936
Oh! Oh! Seperti ini, kan?
382
00:29:00,405 --> 00:29:02,738
Mmm.
Itu luar biasa, Jessie.
383
00:29:02,741 --> 00:29:05,484
Tapi aku benar-benar ingin
membantu mencuci piring.
384
00:29:05,494 --> 00:29:07,406
Baiklah.
Kita akan menyelesaikannya lebih cepat
385
00:29:07,412 --> 00:29:09,244
jika kita semua melakukannya bersama.
386
00:29:09,248 --> 00:29:11,080
Lalu kita bisa melihat buku-buku itu.
387
00:29:36,817 --> 00:29:37,817
Bungaku!
388
00:29:38,485 --> 00:29:41,899
PANTAI
389
00:29:42,781 --> 00:29:44,647
KACANG.
390
00:29:45,367 --> 00:29:46,699
Ini adalah kacang pantai!
391
00:29:48,662 --> 00:29:49,948
Whoa.
392
00:29:49,955 --> 00:29:51,742
Aku ingin menemukan salah satunya.
393
00:29:53,875 --> 00:29:56,208
Tahukah kau bahwa kau dapat
mengetahui berapa usia dolar pasir
394
00:29:56,211 --> 00:29:57,372
dengan menghitung cincinnya?
395
00:30:00,257 --> 00:30:01,623
Ada apa, Henry?
396
00:30:01,633 --> 00:30:03,420
Oh, tidak ada apa-apa.
397
00:30:03,427 --> 00:30:06,670
Hanya... bagaimana kau tahu
banyak tentang hal ini?
398
00:30:06,680 --> 00:30:09,138
Seharusnya aku memungutnya
di sana-sini.
399
00:30:10,017 --> 00:30:11,883
Oh, aku bersenang-senang,
400
00:30:11,893 --> 00:30:13,429
Aku tidak menyadari
betapa terlambatnya itu.
401
00:30:14,021 --> 00:30:15,978
Terima kasih lagi.
402
00:30:16,606 --> 00:30:17,892
Ini sangat bagus.
403
00:30:22,988 --> 00:30:23,988
Selamat tinggal, Joe.
404
00:30:25,157 --> 00:30:26,238
Selamat malam, Benny.
405
00:30:37,210 --> 00:30:38,746
Aku suka melihat buku-buku ini.
406
00:30:39,254 --> 00:30:41,667
Mereka membuat aku ingin
memulai di museum kita.
407
00:31:08,617 --> 00:31:10,153
Ada apa, Henry?
408
00:31:10,160 --> 00:31:11,526
Hujannya cukup keras.
409
00:31:12,245 --> 00:31:14,077
Coba dengarkan.
410
00:31:14,247 --> 00:31:15,863
Hujan akan datang di suatu tempat.
411
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Di sana.
412
00:31:18,543 --> 00:31:20,409
Kita tidak bisa membiarkan kompor menjadi basah.
413
00:31:23,465 --> 00:31:24,922
Ada masalah apa, Jessie?
414
00:31:25,592 --> 00:31:27,754
Tidak apa-apa, Benny.
Kau kembali tidur.
415
00:31:27,761 --> 00:31:31,220
Aku tidak bisa. Hujan datang di
jendelaku dan seluruh tubuhku.
416
00:31:31,890 --> 00:31:32,890
Apa yang sedang terjadi?
417
00:31:37,187 --> 00:31:38,803
Oh sayang.
418
00:31:38,814 --> 00:31:40,021
Kau harus bangun, Benny.
419
00:31:40,816 --> 00:31:42,682
Aku ingin pulang.
420
00:31:42,692 --> 00:31:44,524
Sangat bagus dan kering di sana.
421
00:31:45,112 --> 00:31:47,570
Sekarang Benny, jangan seperti itu.
422
00:31:47,572 --> 00:31:49,154
Kau sudah besar sekarang.
423
00:31:50,117 --> 00:31:51,904
Benny, kau bisa tidur di kasurku.
424
00:31:52,452 --> 00:31:54,569
Aku akan memastikan tidak
ada lagi kebocoran.
425
00:32:38,748 --> 00:32:41,286
Terlihat seperti hari yang sempurna
untuk bekerja di museum kita.
426
00:32:43,462 --> 00:32:47,126
Hari yang sempurna untuk beberapa cham chowder yang hangat juga.
427
00:32:47,132 --> 00:32:49,749
Oh, tapi aku butuh beberapa bawang dari kebun,
428
00:32:49,759 --> 00:32:50,966
dan itu mengalir keluar.
429
00:32:51,470 --> 00:32:52,470
Aku akan mencarinya.
430
00:32:53,263 --> 00:32:55,346
Aku lebih baik melakukannya sekarang
sebelum hujan ini menjadi lebih buruk.
431
00:32:57,976 --> 00:33:00,639
Hmm ... Bajuku akan basah kuyup.
432
00:33:03,231 --> 00:33:04,642
Aku punya ide.
433
00:33:04,649 --> 00:33:06,436
Kenapa kau tidak memakai baju renangmu?
434
00:33:06,943 --> 00:33:08,980
Pintar juga.
Apa yang akan kita lakukan tanpamu?
435
00:33:47,567 --> 00:33:48,603
Ada kiriman.
436
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
Mmm.
437
00:34:36,783 --> 00:34:39,196
Tampaknya malu untuk menekan
bunga-bunga indah ini.
438
00:34:39,786 --> 00:34:42,950
Di musim dingin, bunga
di luar akan hilang,
439
00:34:42,956 --> 00:34:45,664
sementara ini akan
tetap indah selamanya.
440
00:34:52,299 --> 00:34:54,139
Sudah siang.
Aku pikir chowder sudah siap.
441
00:35:04,102 --> 00:35:06,890
- Bau ini luar biasa.
- Mmm!
442
00:35:10,442 --> 00:35:11,558
Mmm.
443
00:35:11,568 --> 00:35:12,684
Mmm.
444
00:35:14,446 --> 00:35:15,982
Aku tidak keberatan hujan sama sekali.
445
00:35:43,767 --> 00:35:45,053
Aku pikir burung-burungmu...
446
00:35:45,060 --> 00:35:46,972
adalah hal yang terbaik di museum, Henry.
447
00:35:50,899 --> 00:35:52,099
Hujan telah berhenti.
448
00:35:55,362 --> 00:35:57,604
Ayo kita jelajahi sampai ke ujung pulau hari ini.
449
00:36:20,261 --> 00:36:21,718
Gunung!
450
00:36:21,721 --> 00:36:23,178
Whoa!
451
00:36:23,181 --> 00:36:25,218
Gunung cangkang kerang.
452
00:36:26,309 --> 00:36:27,349
Itu semua ambruk.
453
00:36:28,144 --> 00:36:29,510
Rusak, Benny.
454
00:36:29,521 --> 00:36:30,978
Yah, rusak.
455
00:36:31,981 --> 00:36:33,517
Cangkang kerang tua yang rusak.
456
00:36:33,525 --> 00:36:35,687
Tidak ada yang cantik untuk museum kita.
457
00:36:35,694 --> 00:36:39,233
Seolah-olah seseorang duduk di sini selama bertahun-tahun,
458
00:36:39,239 --> 00:36:40,855
mengeluarkan kerang.
459
00:36:40,865 --> 00:36:42,231
Misterius.
460
00:36:43,159 --> 00:36:44,821
Ayo, lanjutkan.
461
00:36:44,828 --> 00:36:46,444
Kita hampir sampai
di ujung pulau.
462
00:37:13,732 --> 00:37:16,190
Aku... aku tidak berpikir
kita bisa melangkah lebih jauh.
463
00:37:16,192 --> 00:37:17,228
Lihat!
464
00:37:18,778 --> 00:37:20,144
Gua kecil!
465
00:37:29,164 --> 00:37:30,200
Benny?
466
00:37:33,251 --> 00:37:34,708
Disini! Ayolah!
467
00:37:48,433 --> 00:37:50,470
Ini seperti ruang kecil.
468
00:37:50,477 --> 00:37:52,184
Dengarkan. Gema!
469
00:38:03,406 --> 00:38:05,238
Watch pikir dia menemukan kerang.
470
00:38:05,241 --> 00:38:07,278
Ayo lihat.
Apa yang kau dapat di sana, nak?
471
00:38:10,121 --> 00:38:11,121
Hah.
472
00:38:14,417 --> 00:38:15,417
Hmm
473
00:38:16,461 --> 00:38:18,043
Aku pikir itu adalah kepala dari kapak tua.
474
00:38:18,755 --> 00:38:20,212
Itu masih tajam!
475
00:38:23,176 --> 00:38:24,212
Henry, lihat!
476
00:38:35,355 --> 00:38:37,472
Air pasang akan datang!
Ayo pergi dari sini!
477
00:38:42,695 --> 00:38:44,561
Tidak ada yang tahu di mana kita berada.
478
00:38:44,572 --> 00:38:45,688
Aku takut.
479
00:38:45,698 --> 00:38:47,906
Jangan bicara, Benny.
Terus jalan saja.
480
00:38:51,871 --> 00:38:53,407
Gelombang besar akan datang!
481
00:38:53,414 --> 00:38:55,747
Ketika tiba, kita semua
harus menyelam di bawah!
482
00:38:58,044 --> 00:39:00,161
Pegang erat-erat dan jangan lepaskan.
483
00:39:24,153 --> 00:39:25,860
Tolong! Henry!
484
00:39:26,447 --> 00:39:28,655
- Tunggu, Benny!
- Benny!
485
00:39:30,869 --> 00:39:31,905
Henry!
486
00:39:49,721 --> 00:39:51,428
Kita beruntung kita keluar.
487
00:39:52,265 --> 00:39:54,097
Kita keluar.
488
00:39:54,726 --> 00:39:56,592
Terima kasih pada Watch untuk itu.
489
00:40:23,171 --> 00:40:24,207
Semuanya baik-baik saja?
490
00:40:24,923 --> 00:40:26,130
Hm?
491
00:40:26,132 --> 00:40:28,169
Tidak, kita takut,
492
00:40:28,176 --> 00:40:29,633
dan hampir mati.
493
00:40:30,720 --> 00:40:31,881
Apa maksudmu?
494
00:40:32,388 --> 00:40:34,675
Kita merangkak ke dalam
gua dan air pasang naik
495
00:40:34,682 --> 00:40:35,889
dan hampir menangkap kita.
496
00:40:35,892 --> 00:40:37,133
Jika Watch tidak menyalak,
497
00:40:37,310 --> 00:40:38,892
Aku tidak yakin
kita akan berhasil.
498
00:40:40,480 --> 00:40:43,518
Ayolah. Kapten Daniel membuat
makanan untuk makan siang.
499
00:40:44,317 --> 00:40:45,774
Itu akan menghangatkanmu.
500
00:40:45,777 --> 00:40:47,689
Ah!
Kedengarannya bagus, Joe.
501
00:40:56,621 --> 00:40:58,057
Kita menemukan
sesuatu di dalam gua
502
00:40:58,081 --> 00:40:59,663
tetapi kita tidak yakin apa itu.
503
00:41:00,416 --> 00:41:01,952
Ini adalah kepala kapak.
504
00:41:01,960 --> 00:41:05,203
Aku pikir itu, tetapi
Kau tampaknya yakin.
505
00:41:05,213 --> 00:41:06,249
Dari mana kau menemukannya?
506
00:41:06,798 --> 00:41:09,085
Baru saja melewati tumpukan
cangkang kerang tua di ujung pulau.
507
00:41:09,092 --> 00:41:11,584
Ada sebuah gua di sana.
Benny menemukannya.
508
00:41:12,720 --> 00:41:13,756
Bisakah kau memperlihatkanku?
509
00:41:15,723 --> 00:41:17,840
Oh tidak. aku minta maaf aku menemukannya.
510
00:41:17,850 --> 00:41:19,432
Dan aku tidak akan pernah kembali.
511
00:41:19,435 --> 00:41:22,519
Jangan khawatir, Benny. kita akan
baik-baik saja jika Joe ada bersama kita.
512
00:41:24,315 --> 00:41:27,308
Ayo kita beristirahat sebentar dan
memberi kesempatan untuk berubah.
513
00:41:27,318 --> 00:41:29,230
Kemudian, kita akan
pergi melihat bersama.
514
00:41:34,784 --> 00:41:37,026
Di sini adalah tempat kita
menemukan kepala kapak.
515
00:41:37,704 --> 00:41:39,445
Namun gelombang telah
menghapus lubang itu.
516
00:41:40,665 --> 00:41:43,157
Kita perlu menggali dengan hati-hati
agar kita tidak merusak apapun
517
00:41:43,167 --> 00:41:44,328
kita mungkin menemukan.
518
00:41:51,551 --> 00:41:52,792
Apakah ini?
519
00:41:53,469 --> 00:41:54,676
Ayo lihat.
520
00:41:55,763 --> 00:41:56,963
Ini bagian lain.
521
00:41:59,434 --> 00:42:01,266
Ini adalah mangkuk masak!
522
00:42:01,269 --> 00:42:02,635
Bagaimana kau bisa tahu?
523
00:42:02,645 --> 00:42:04,181
Potongan-potongannya cocok.
524
00:42:04,188 --> 00:42:05,349
Itu memberitahu kita banyak.
525
00:42:05,982 --> 00:42:08,349
Aku pikir tulang ayam aku
paling banyak memberi tahu.
526
00:42:10,486 --> 00:42:13,194
Itu terlalu besar untuk tulang ayam.
527
00:42:13,197 --> 00:42:14,358
Mungkin tulang kuda.
528
00:42:14,365 --> 00:42:16,152
Aku pikir itu adalah
tulang manusia, Benny.
529
00:42:22,915 --> 00:42:24,577
Pasir kering di sini.
530
00:42:24,751 --> 00:42:27,209
Yang berarti ombak biasanya
tidak mencapai ketinggian ini.
531
00:42:27,670 --> 00:42:30,788
Tulang-tulang ini pasti
ditemukan dalam badai besar.
532
00:42:33,134 --> 00:42:36,798
Apa pun yang terjadi di sini,
itu sudah lama terjadi.
533
00:42:37,930 --> 00:42:39,046
Mengapa kau mengambil gambar?
534
00:42:39,974 --> 00:42:42,717
Kita membutuhkan catatan tentang
semuanya seperti yang kita temukan.
535
00:42:44,479 --> 00:42:47,313
Setiap detail akan mengajari
kita sesuatu tentang sejarah
536
00:42:47,315 --> 00:42:48,647
dari pulau ini.
537
00:42:48,858 --> 00:42:51,566
Kita harus membiarkan orang yang tepat
tahu sebelum kita menggali lagi.
538
00:42:52,028 --> 00:42:54,395
Ah, tapi kita baru saja menemukannya, Joe.
539
00:42:54,864 --> 00:42:56,400
Dia untuk museum kita.
540
00:42:57,200 --> 00:42:59,738
Aku tahu, Benny, tetapi
jika ada kabar tentang itu,
541
00:42:59,744 --> 00:43:02,487
orang-orang dari daratan akan
datang ke sini mencari suvenir,
542
00:43:02,497 --> 00:43:03,777
dan mereka akan menghancurkan situs itu.
543
00:43:04,999 --> 00:43:07,412
Aku pikir kita lebih baik menjaga
segalanya menjadi rahasia
544
00:43:07,919 --> 00:43:10,787
sampai kita bisa memberi
tahu kakekmu, oke?
545
00:43:12,006 --> 00:43:13,338
Oke, Joe.
546
00:43:33,694 --> 00:43:37,358
Dengarkan.
547
00:43:50,920 --> 00:43:52,627
Itu datang dari
bawah oleh dermaga.
548
00:44:33,504 --> 00:44:35,712
Wah terima kasih.
549
00:44:35,715 --> 00:44:36,751
Kau terlalu baik.
550
00:44:37,466 --> 00:44:39,048
Bisakah aku melihatnya sebentar?
551
00:44:39,969 --> 00:44:40,969
Tentu.
552
00:44:44,182 --> 00:44:47,266
Silakan dan coba.
553
00:44:47,268 --> 00:44:49,601
Oh aku tidak bisa memainkannya.
554
00:44:51,022 --> 00:44:52,684
Kau yakin tidak ingin mencoba?
555
00:44:52,690 --> 00:44:54,147
Aku bisa tunjukkan caranya.
556
00:44:54,150 --> 00:44:55,857
Aku punya perasaan kau
mungkin baik dalam hal itu.
557
00:44:56,986 --> 00:44:58,443
Kau bermainlah lagi, Joe.
558
00:45:21,344 --> 00:45:23,631
Aku pikir ikan sedang
tidur di pagi ini.
559
00:45:23,638 --> 00:45:24,879
Aku belum menangkap apapun.
560
00:45:26,265 --> 00:45:28,678
Kakek mengatakan ketika kau berpikir
561
00:45:28,684 --> 00:45:30,016
Kau tidak akan menangkap ikan,
562
00:45:30,728 --> 00:45:32,640
itu adalah ketika kau
akan menangkapnya dengan pasti.
563
00:45:32,855 --> 00:45:35,097
Oh, itu berhasil!
564
00:45:35,942 --> 00:45:37,649
Tunggu, Benny.
565
00:45:37,652 --> 00:45:39,268
Aku akan!
566
00:45:44,158 --> 00:45:47,276
Aku mendapatkannya! aku menangkap ikan.
567
00:45:47,286 --> 00:45:49,778
Kau bisa, Benny!
Itu Joe!
568
00:45:51,791 --> 00:45:53,498
Oh, aku berharap dia mendapat bahan makanan.
569
00:45:54,669 --> 00:45:55,876
Hai Joe!
570
00:45:58,089 --> 00:46:00,923
Joe, hey Joe, lihat ikanku!
571
00:46:00,925 --> 00:46:03,258
Wow, Benny! Itu sangat besar!
572
00:46:03,970 --> 00:46:05,757
Aku pikir ini semuanya ada di daftarmu.
573
00:46:06,472 --> 00:46:07,553
Terima kasih, Joe.
574
00:46:08,516 --> 00:46:09,802
Dan satu hal lagi.
575
00:46:13,271 --> 00:46:14,637
Oh wow.
576
00:46:14,647 --> 00:46:15,933
Astaga.
577
00:46:19,694 --> 00:46:21,731
- Lihat itu!
- Itu indah.
578
00:46:23,447 --> 00:46:25,404
Aku punya waktu sekarang, jika kau ingin belajar.
579
00:46:31,831 --> 00:46:33,072
Aku pikir aku akan belajar, Joe.
580
00:46:33,249 --> 00:46:34,769
Aku akan pergi denganmu!
581
00:46:34,834 --> 00:46:36,666
Tidak, kau sebaiknya terus memancing.
582
00:46:36,669 --> 00:46:37,955
Kita belum cukup ikan untuk makan malam,
583
00:46:37,962 --> 00:46:40,375
- dan kau adalah nelayan terbaik kita.
- Itu benar.
584
00:46:40,381 --> 00:46:42,668
Ini, kau yang memancingnya.
585
00:46:42,967 --> 00:46:44,003
Terima kasih, Henry.
586
00:47:06,574 --> 00:47:09,487
Bangun! Bangun!
Kakek akan datang hari ini!
587
00:47:09,493 --> 00:47:12,486
Hah?
588
00:47:12,496 --> 00:47:13,737
Hei, kemarilah!
589
00:47:25,176 --> 00:47:28,214
Kita harus membuatnya istimewa
untuk makan siang hari ini.
590
00:47:28,220 --> 00:47:31,054
Aku yakin dia ingin makan hal yang
sama yang biasanya kita lakukan.
591
00:47:31,974 --> 00:47:33,681
Mungkin dia dan aku
bisa pergi memancing.
592
00:47:34,143 --> 00:47:35,679
Tapi kita mungkin tidak menangkap apa pun.
593
00:47:35,686 --> 00:47:37,848
Kakek mungkin tidak punya
waktu untuk memancing.
594
00:47:37,855 --> 00:47:39,596
Ayo kita makan malam
dari kebun kita sendiri.
595
00:47:39,607 --> 00:47:40,939
Oh, itu ide yang lebih baik.
596
00:47:41,108 --> 00:47:43,395
Setidaknya kita akan tahu pasti kita
akan memiliki sesuatu untuk dimakan.
597
00:47:47,114 --> 00:47:48,195
Itu pasti dia!
598
00:47:48,199 --> 00:47:51,317
Kakek! Kakek!
Aku disini!
599
00:47:51,327 --> 00:47:53,114
Aku melihat kalian!
600
00:47:57,249 --> 00:47:59,832
Aku menangkap dua ikan seperti
yang kau ajarkan padaku!
601
00:47:59,835 --> 00:48:02,418
Dan itu adalah ikan sungguhan
dan Jessie memanggangnya
602
00:48:02,421 --> 00:48:04,538
dan... dan... dan kita memakannya!
603
00:48:04,548 --> 00:48:05,834
Luar biasa!
604
00:48:06,425 --> 00:48:08,087
Kakek!
605
00:48:13,599 --> 00:48:15,056
Hmm
606
00:48:17,937 --> 00:48:18,937
Hmm
607
00:48:22,983 --> 00:48:25,145
Kau telah membuat lumbung
ini terlihat bagus.
608
00:48:29,698 --> 00:48:31,610
Aku ingat semua ini.
609
00:48:32,910 --> 00:48:34,367
Katakan, ada apa di sana?
610
00:48:37,123 --> 00:48:38,739
Bisakah aku melihatnya?
611
00:48:38,749 --> 00:48:42,163
Tentu saja.
Tapi sangat panas di sana.
612
00:48:42,169 --> 00:48:43,376
Aku tidak keberatan.
613
00:48:50,886 --> 00:48:51,886
Ah.
614
00:48:55,433 --> 00:48:58,050
Kita biasa menyebut air
mata putri duyung ini.
615
00:49:03,399 --> 00:49:04,435
Hmm
616
00:49:05,067 --> 00:49:07,810
Apakah ada yang memberitahumu
untuk membuat museum seperti ini?
617
00:49:07,820 --> 00:49:10,938
Bukan. Itu ide kita.
Tidakkah kau menyukainya?
618
00:49:10,948 --> 00:49:12,940
Aku sangat menyukainya.
619
00:49:12,950 --> 00:49:15,909
Aku melakukan hal yang sama
ketika aku seusiamu.
620
00:49:15,911 --> 00:49:17,573
Aku menemukan tulang besar,
621
00:49:17,580 --> 00:49:20,414
tapi Joe bilang kita tidak bisa
meletakkannya di museum kita.
622
00:49:20,416 --> 00:49:21,532
Ini rahasia.
623
00:49:21,542 --> 00:49:22,578
Sungguh?
624
00:49:23,794 --> 00:49:25,080
Siapa Joe?
625
00:49:25,087 --> 00:49:26,919
Pria yang bekerja untuk Kapten Daniel.
626
00:49:26,922 --> 00:49:29,335
Yah, aku mengerti.
627
00:49:30,134 --> 00:49:32,626
Ayo kembali ke bawah.
Kita bisa duduk.
628
00:49:33,429 --> 00:49:35,546
Aku pikir itu ide yang bagus.
629
00:49:36,307 --> 00:49:38,219
Joe mengatakan itu adalah
kerangka yang sangat tua.
630
00:49:39,059 --> 00:49:41,392
Jika orang tahu, mereka
akan datang dan merusaknya.
631
00:49:42,104 --> 00:49:43,515
Sebuah tengkorak?
632
00:49:43,522 --> 00:49:44,979
Kita menemukannya di sebuah gua,
633
00:49:44,982 --> 00:49:47,395
dekat tumpukan besar
cangkang di ujung pulau.
634
00:49:48,027 --> 00:49:49,063
Ah.
635
00:49:49,904 --> 00:49:53,488
Aku ingat tumpukan cangkang
sejak aku masih kecil.
636
00:49:53,491 --> 00:49:55,027
Lihatlah, Kakek.
637
00:49:56,035 --> 00:49:57,697
Joe mengatakan mereka
berasal dari masa lalu.
638
00:49:59,371 --> 00:50:00,487
Hmm
639
00:50:01,665 --> 00:50:03,577
Joe itu sepertinya tahu banyak hal.
640
00:50:04,752 --> 00:50:06,368
Aku punya sesuatu untuk
ditunjukkan padamu juga.
641
00:50:07,129 --> 00:50:08,461
Sekarang, apa ini?
642
00:50:13,844 --> 00:50:16,177
Aku takut tak bisa, aku sudah lama tidak latihan.
643
00:50:17,097 --> 00:50:19,635
Sangat menyenangkan
melihat semua ini.
644
00:50:19,642 --> 00:50:21,554
Aku ingin menunjukkan
hal terbaik kepadamu.
645
00:50:21,560 --> 00:50:22,846
Apa itu?
646
00:50:22,853 --> 00:50:24,810
Aku ingin menunjukkan kepadamu si Joe.
647
00:50:24,813 --> 00:50:27,226
Aku pikir dia pergi
ke daratan pagi ini.
648
00:50:27,233 --> 00:50:28,314
Itu lucu.
649
00:50:28,734 --> 00:50:30,851
Karena dia pasti tahu Kakek akan datang hari ini.
650
00:50:30,861 --> 00:50:33,069
Aku ingin mengenalkannya.
651
00:50:33,072 --> 00:50:34,529
Aku ingin kau melihat Joe.
652
00:50:34,532 --> 00:50:36,899
Dia adalah sahabatku
di seluruh dunia.
653
00:50:36,909 --> 00:50:38,525
Maka aku juga ingin mengenalnya.
654
00:50:42,039 --> 00:50:43,780
Lewati wortelnya, aku tak mau.
655
00:50:43,791 --> 00:50:46,704
Kau telah melakukan pekerjaan
luar biasa dengan taman itu.
656
00:50:46,710 --> 00:50:48,622
Semuanya sangat lezat.
657
00:50:49,296 --> 00:50:51,413
Aku akan datang ke
restoran ini lagi.
658
00:50:52,883 --> 00:50:55,796
Silakan.. Tapi kau belum akan pulang, kuharap.
659
00:50:55,803 --> 00:50:57,669
Aku berharap aku tidak perlu pulang.
660
00:50:57,680 --> 00:51:00,172
Jauh lebih menyenangkan
berada di sini bersamamu.
661
00:51:00,182 --> 00:51:01,218
Oh
662
00:51:01,517 --> 00:51:04,601
Tapi sebelum aku pergi, aku punya
sesuatu untuk kalian masing-masing.
663
00:51:04,603 --> 00:51:07,266
Di mana tasku yang kubawa masuk?
664
00:51:07,273 --> 00:51:08,514
Ini dia.
665
00:51:08,524 --> 00:51:09,935
Ah, terima kasih, Benny.
666
00:51:10,484 --> 00:51:13,147
Hanya beberapa hal yang
kupikir mungkin berguna.
667
00:51:13,654 --> 00:51:16,522
Ini pasti berguna saat kau menjelajah.
668
00:51:16,532 --> 00:51:17,989
Whoa. Wow.
669
00:51:18,576 --> 00:51:19,612
Hai terima kasih.
670
00:51:19,952 --> 00:51:22,695
Aku berharap kau akan membuat
beberapa lukisan yang indah
671
00:51:22,705 --> 00:51:24,071
lukisan pulau untukkku.
672
00:51:24,623 --> 00:51:26,956
Oh... Aku akan melukisnya.
673
00:51:27,418 --> 00:51:30,286
Dan ini, untuk koki keluarga.
674
00:51:32,339 --> 00:51:33,375
Hmm
675
00:51:34,300 --> 00:51:35,300
Ah-hah.
676
00:51:36,135 --> 00:51:37,501
Ini untukmu, Benny.
677
00:51:39,597 --> 00:51:40,713
Wow!
678
00:51:42,349 --> 00:51:44,762
Vroom! Vroom! Vroom! Vroom!
679
00:51:44,768 --> 00:51:47,476
Dengar, aku Kapten Daniel,
mengemudikan perahu.
680
00:51:50,858 --> 00:51:52,724
Aku berharap kau
tidak harus pergi.
681
00:52:24,266 --> 00:52:25,552
Hmm
682
00:52:25,559 --> 00:52:27,892
Aku yakin berharap Joe
bisa bertemu Kakek.
683
00:52:28,562 --> 00:52:31,396
- Aku juga, Benny.
- Aku yakin mereka akan bertemu kapan-kapan.
684
00:52:32,024 --> 00:52:33,390
Apa yang kau buat, Jess?
685
00:52:33,400 --> 00:52:34,811
Pie apel.
686
00:52:35,736 --> 00:52:38,228
Tapi aku harus menggunakan
botol ini sebagai penggiling.
687
00:52:38,238 --> 00:52:39,649
Aku harap ini bisa.
688
00:52:55,089 --> 00:52:56,089
Aku akan membukakannya.
689
00:53:00,469 --> 00:53:03,086
Aku minta maaf.
Uh, aku tidak bermaksud mengganggumu.
690
00:53:03,097 --> 00:53:04,929
Silakan masuk.
691
00:53:05,432 --> 00:53:08,470
Aku pergi ke pondok dekat dermaga
tetapi tidak ada orang di rumah.
692
00:53:09,687 --> 00:53:11,599
Lalu aku melihat asap dari
cerobong asap di sini.
693
00:53:12,731 --> 00:53:14,142
Oh
694
00:53:15,109 --> 00:53:18,193
Maafkan aku.
Aku harus memperkenalkan diri.
695
00:53:19,321 --> 00:53:20,732
Namaku Lonan Browning.
696
00:53:21,657 --> 00:53:22,657
Aku adalah Henry.
697
00:53:23,575 --> 00:53:24,782
Senang bertemu denganmu, Pak.
698
00:53:25,494 --> 00:53:27,156
Aku mencari seorang temanku.
699
00:53:28,122 --> 00:53:30,830
Dia telah hilang, dan aku
khawatir tentang dia.
700
00:53:30,833 --> 00:53:34,167
Aku mendengar bahwa dia mungkin
tinggal di pulau Alden.
701
00:53:34,169 --> 00:53:36,502
Ini pulau Alden, bukan?
702
00:53:36,505 --> 00:53:38,497
Memang, tetapi aku
khawatir kau telah datang
703
00:53:38,507 --> 00:53:39,873
dengan sia-sia, Tn. Browning.
704
00:53:39,883 --> 00:53:42,045
Tidak ada orang di
pulau itu selain kita,
705
00:53:42,052 --> 00:53:43,714
Kapten Daniel dan Joe.
706
00:53:43,721 --> 00:53:45,553
Oh, aku menyesal mendengarnya.
707
00:53:46,223 --> 00:53:48,089
Aku pikir akhirnya aku menemukannya.
708
00:53:48,100 --> 00:53:50,057
Aku kira aku harus
terus mencari.
709
00:53:50,686 --> 00:53:52,769
Tunggu, selama kau di sini,
710
00:53:52,771 --> 00:53:56,060
kenapa kau tidak tinggal dan membantu kita makan kue apel pertama kita.
711
00:53:58,193 --> 00:53:59,650
Baunya sangat enak.
712
00:54:00,863 --> 00:54:02,274
Nah, ayo kalau begitu.
713
00:54:09,079 --> 00:54:10,615
Oh, kelihatannya enak.
714
00:54:12,332 --> 00:54:14,870
Hei, tamu duluan, Tuan Watch.
715
00:54:17,880 --> 00:54:19,087
Terima kasih.
716
00:54:22,176 --> 00:54:24,418
Mmm. Ini enak.
717
00:54:25,888 --> 00:54:29,052
Apakah kau tahu Joe adalah
sahabatku di seluruh dunia?
718
00:54:30,434 --> 00:54:33,893
Semua kecuali Jessie, dan mungkin
Watch dan Kapten Daniel,
719
00:54:33,896 --> 00:54:35,603
dan tentu saja, Violet dan Henry,
720
00:54:35,606 --> 00:54:37,017
dan kakekku.
721
00:54:37,024 --> 00:54:38,731
Kau memiliki banyak teman baik.
722
00:54:40,235 --> 00:54:41,476
Joe bisa memainkan biola.
723
00:54:42,029 --> 00:54:43,270
Apakah begitu?
724
00:54:43,280 --> 00:54:45,772
Dia juga tahu tentang
rumput laut dan cangkang
725
00:54:45,783 --> 00:54:46,990
dan panah.
726
00:54:48,243 --> 00:54:49,529
Hmm
727
00:54:49,536 --> 00:54:51,072
Joe-mu tahu banyak.
728
00:54:51,747 --> 00:54:53,238
Apakah kau tahu di mana dia berada?
729
00:54:54,750 --> 00:54:57,208
Dia mungkin keluar di atas kapal, membantu Kapten Daniel.
730
00:54:57,211 --> 00:54:58,418
Mengapa?
731
00:54:58,587 --> 00:55:01,250
Yah, temanku tahu banyak tentang panah juga.
732
00:55:02,216 --> 00:55:05,630
Aku punya perasaan mungkin temanmu dan temanku
733
00:55:05,636 --> 00:55:07,127
...mungkin orang yang sama.
734
00:55:07,137 --> 00:55:08,137
Oh
735
00:55:08,472 --> 00:55:10,392
Bisakah kau memberi Joe kartu ini
ketika kau menemuinya?
736
00:55:11,016 --> 00:55:14,350
Ini punya nomorku, jadi dia
bisa meneleponku jika dia mau.
737
00:55:19,983 --> 00:55:21,190
Terima kasih sekali lagi.
738
00:55:21,777 --> 00:55:25,191
Kau sangat baik untuk
berbagi kue yang luar biasa.
739
00:55:25,197 --> 00:55:27,189
- Mmm.
- Selamat tinggal.
740
00:55:45,342 --> 00:55:46,583
Pagi, Benny.
741
00:55:47,469 --> 00:55:48,550
Pagi, Joe.
742
00:55:51,765 --> 00:55:54,599
Apakah kelomang, bintang laut,
dan jeli pergi ke surga?
743
00:55:55,310 --> 00:55:56,846
Uh...
744
00:55:56,854 --> 00:55:58,516
Aku tidak tahu, Ben.
745
00:55:59,606 --> 00:56:01,313
Jawab benar, Joe.
746
00:56:02,526 --> 00:56:04,313
Aku kira seharusnya
ada cukup ruangan
747
00:56:04,319 --> 00:56:05,651
untuk semua makhluk di surga,
748
00:56:06,572 --> 00:56:08,529
selama orang tidak memiliki
keputusan terakhir.
749
00:56:12,452 --> 00:56:15,661
Kakek mengijinkan aku mengundang
seorang teman ke pulau hari ini.
750
00:56:15,664 --> 00:56:16,905
Itu bagus.
751
00:56:16,915 --> 00:56:19,578
Ya. Kapten Daniel akan mengantarkannya sekarang.
752
00:56:20,127 --> 00:56:23,541
Dapatkah kau membantu kita membuat api
sehingga kita dapat memanggang marshmallow?
753
00:56:23,547 --> 00:56:25,914
Aku akan senang.
Ayo kita mengumpulkan beberapa kayu.
754
00:56:39,605 --> 00:56:42,222
Oh, itu mereka datang!
755
00:56:42,232 --> 00:56:43,768
Sampai ketemu di pantai!
756
00:56:50,073 --> 00:56:51,109
Mike!
757
00:56:54,453 --> 00:56:55,614
Hei, Big Ben!
758
00:57:00,542 --> 00:57:02,750
Watch dan Spotty adalah teman.
759
00:57:02,753 --> 00:57:04,790
Spotty jauh lebih besar daripada Watch
760
00:57:04,796 --> 00:57:06,708
dan lebih kuat juga.
761
00:57:06,715 --> 00:57:10,208
Watch mungkin kecil
tapi dia cepat.
762
00:57:10,218 --> 00:57:11,218
Mmm.
763
00:57:11,261 --> 00:57:13,378
Ayo kita lombakan anjing kita dan cari tahu.
764
00:57:13,388 --> 00:57:14,629
Ide bagus!
765
00:57:15,557 --> 00:57:17,048
Bersedia...
766
00:57:17,059 --> 00:57:19,176
Siap... ayoo!
767
00:57:20,896 --> 00:57:23,388
Temukan Joe, Watch! Temukan Joe!
768
00:57:35,535 --> 00:57:36,992
Halo kau di sana, Watch...
769
00:57:38,080 --> 00:57:39,412
dan temanmu.
770
00:57:41,291 --> 00:57:42,998
Anak-anak itu ternyata cocok.
771
00:57:44,544 --> 00:57:46,126
Spotty sampai di sana dulu.
772
00:57:46,129 --> 00:57:47,245
Bukan dia duluan.
773
00:57:47,255 --> 00:57:49,042
Dia bahkan tidak tahu jalannya.
774
00:57:49,049 --> 00:57:51,837
Benny, jangan memulai
perkelahian di piknik kita.
775
00:57:51,843 --> 00:57:54,130
Kau yang memulai perkelahian ini, Benny.
776
00:57:54,137 --> 00:57:56,003
Aku tidak memulainya!
777
00:57:56,014 --> 00:57:57,471
Ya, kau juga!
778
00:57:57,474 --> 00:57:58,715
Kalian berdua berhenti berkelahi,
779
00:57:58,892 --> 00:58:00,303
atau kita akan mengakhiri
piknik sekarang
780
00:58:00,310 --> 00:58:01,642
dan mengirim Mike pulang.
781
00:58:01,645 --> 00:58:03,602
Itu tidak adil!
782
00:58:03,605 --> 00:58:04,846
Ow!
783
00:58:04,856 --> 00:58:06,813
Kau lihat apa yang terjadi
ketika kau marah?
784
00:58:08,276 --> 00:58:10,518
Kau telah menendang cangkang yang
pecah dan melukai jempol kakimu.
785
00:58:11,196 --> 00:58:13,859
Benny, tolong ambilkan aku
kotak pertolongan pertama.
786
00:58:13,865 --> 00:58:14,855
Oke, Henry.
787
00:58:14,866 --> 00:58:16,027
Biarkan aku yang membalutnya.
788
00:58:19,371 --> 00:58:22,079
Ini akan menutup lukamu
tetapi kau harus jalan pelan-pelan
789
00:58:22,082 --> 00:58:23,448
... untuk sementara waktu.
790
00:58:23,458 --> 00:58:25,415
Ah, terlihat baik-baik saja bagiku.
791
00:58:25,419 --> 00:58:28,583
Ayolah, Mike, mari kita menjelajah.
792
00:58:28,588 --> 00:58:30,454
Tolong!! Tolong!!
793
00:58:33,969 --> 00:58:36,552
Ada yang jatuh!
Terus awasi dia!
794
00:58:42,436 --> 00:58:43,972
Tolong!
795
00:58:56,700 --> 00:58:58,157
Kembalilah, Joe.
796
00:59:06,168 --> 00:59:07,168
Joe menangkapnya.
797
00:59:08,587 --> 00:59:12,422
Aku pikir itu adalah Pat.
798
00:59:12,424 --> 00:59:13,460
Siapa itu Pat?
799
00:59:13,467 --> 00:59:15,800
Dia adalah saudaraku.
800
00:59:15,802 --> 00:59:17,509
Dia berumur 11 tahun.
801
00:59:18,138 --> 00:59:19,720
Dia tahu aku akan datang ke sini hari ini.
802
00:59:20,849 --> 00:59:22,129
Apakah kau tahu siapa
anak laki-laki yang lainnya?
803
00:59:22,726 --> 00:59:24,262
Mungkin Johnny.
804
00:59:24,269 --> 00:59:27,182
Dia tahu tentang perahu dayung
yang bisa dia dapatkan.
805
00:59:27,189 --> 00:59:28,771
Tapi dia tidak tahu
cara menggunakannya.
806
00:59:30,275 --> 00:59:32,813
Itu bukan miliknya.
Mereka baru saja mengambilnya.
807
00:59:32,819 --> 00:59:34,355
Maksudmu mereka mencurinya?
808
00:59:49,544 --> 00:59:50,910
Dia akan baik-baik saja.
809
00:59:50,921 --> 00:59:52,503
Sedikit basah dan takut.
810
00:59:53,215 --> 00:59:55,377
Ayo kita bawa dia ke
atas api untuk pemanasan.
811
01:00:02,682 --> 01:00:04,389
Kau beruntung Joe adalah
perenang yang baik.
812
01:00:05,644 --> 01:00:08,728
Kita tidak akan pernah
naik perahu lagi.
813
01:00:09,189 --> 01:00:11,522
Tidak, aku tidak
percaya kau akan jadi baik.
814
01:00:13,110 --> 01:00:15,523
Di sini, Pat, ini
akan menghangatkanmu.
815
01:00:16,530 --> 01:00:18,692
Aku akan mengatakan. Itu terbakar!
816
01:00:21,701 --> 01:00:23,408
Tunggu, semuanya.
817
01:00:25,539 --> 01:00:27,075
Selamat tinggal, Benny!
818
01:00:31,378 --> 01:00:33,995
Apa yang kau tangisi, Benny?
819
01:00:34,005 --> 01:00:36,088
Aku tidak akan menangisi apa pun.
820
01:00:36,091 --> 01:00:39,004
Siapa yang menangis? Bukan aku!
821
01:00:39,010 --> 01:00:42,048
Spotty dapat berjalan
lebih cepat daripada Watch.
822
01:00:43,098 --> 01:00:44,464
Jangan dengarkan dia.
823
01:00:44,474 --> 01:00:46,136
Dia tidak jadi masalah juga kan.
824
01:00:46,852 --> 01:00:48,844
Aku berharap dia akan
datang setiap hari.
825
01:00:48,854 --> 01:00:51,016
Tidak!
826
01:00:52,274 --> 01:00:55,517
Aku pikir kita bisa bersama tanpa ada orang lain
sama sekali untuk sementara waktu.
827
01:00:55,527 --> 01:00:57,814
Kau tidak memanggil orang lain juga, kan?
828
01:00:57,821 --> 01:01:00,404
Oh tidak.
Dia hanyalah salah satu dari keluarga.
829
01:01:07,330 --> 01:01:09,162
Apakah aku melakukan sesuatu yang salah?
830
01:01:09,416 --> 01:01:11,248
Tidak, angin baru saja bergeser pada kita.
831
01:01:11,918 --> 01:01:15,332
Kita tidak bisa mengendalikan angin,
tetapi kita bisa menyesuaikan layar.
832
01:01:16,506 --> 01:01:18,964
Ketika aku memberi aba-aba,
Kau tarik tuasnya.
833
01:01:18,967 --> 01:01:20,128
Baik.
834
01:01:22,637 --> 01:01:23,593
Sekarang!
835
01:01:26,641 --> 01:01:27,641
Tunggu sebentar!
836
01:01:30,770 --> 01:01:32,011
Wow!
837
01:01:32,480 --> 01:01:34,187
Ini sangat menyenangkan!
838
01:01:39,279 --> 01:01:40,770
Joe, aku sedang berpikir,
839
01:01:42,032 --> 01:01:44,740
Kau pikir aku bisa menjadi
penjelajah ketika aku semakin tua?
840
01:01:45,702 --> 01:01:48,911
Yang aku maksud adalah, bisakah
seseorang pergi ke tempat yang jauh
841
01:01:48,914 --> 01:01:51,372
dan menemukan tulang dan benda-benda
tua untuk sebuah pekerjaan?
842
01:01:51,958 --> 01:01:53,074
Aku telah mendengarnya.
843
01:01:54,920 --> 01:01:57,628
Hei, aku tahu trik
penjelajah tua.
844
01:01:58,340 --> 01:02:00,582
Pertama, kau menemukan Biduk.
845
01:02:01,718 --> 01:02:03,755
Kemudian, temukan dua bintang
846
01:02:03,762 --> 01:02:06,345
yang membentuk tepi sebuah cangkir Dipper.
847
01:02:06,348 --> 01:02:09,091
Di sana dan di sana.
848
01:02:11,353 --> 01:02:14,391
Jika kau membayangkan sebuah garis
lurus melalui dua bintang itu,
849
01:02:14,397 --> 01:02:17,390
itu akan menunjuk ke bintang
paling terang di Little Dipper,
850
01:02:17,943 --> 01:02:19,559
tepat di ujung pegangannya.
851
01:02:20,362 --> 01:02:21,569
Itu Polaris,
852
01:02:22,948 --> 01:02:23,984
Bintang Utara.
853
01:02:25,033 --> 01:02:27,992
Itu selalu menunjuk ke utara yang benar.
854
01:02:27,994 --> 01:02:30,111
Tahu rahasia menemukan
Bintang Utara,
855
01:02:30,956 --> 01:02:32,913
dan kau akan tahu bagaimana
menemukan jalan pulang,
856
01:02:32,916 --> 01:02:34,703
bahkan di malam yang paling gelap sekalipun.
857
01:02:53,603 --> 01:02:56,095
Kalian berdua sibuk pagi ini.
858
01:02:56,690 --> 01:02:58,226
Watch melakukan sebagian besar pekerjaan.
859
01:02:59,109 --> 01:03:01,476
Anak baik, Watch.
860
01:03:01,486 --> 01:03:03,603
Apakah kau lupa
hari apa hari ini?
861
01:03:03,613 --> 01:03:05,024
Tidak.
862
01:03:05,031 --> 01:03:06,192
Ya.
863
01:03:06,199 --> 01:03:07,485
Mungkin.
864
01:03:07,492 --> 01:03:08,903
Hari apa ini, Henry?
865
01:03:11,579 --> 01:03:13,241
Siapa yang lupa hari ulang tahun mereka sendiri?
866
01:03:13,248 --> 01:03:15,581
Aku lupa.
867
01:03:15,583 --> 01:03:18,792
Sekarang kau ingat, apa yang
Kau inginkan untuk hadiah?
868
01:03:19,170 --> 01:03:21,878
- Krim!
- Maksudmu es krim?
869
01:03:21,881 --> 01:03:25,249
Tidak, maksudku krim dalam botol, seperti susu.
870
01:03:25,260 --> 01:03:27,343
Sebuah botol besar, bukan yang kecil.
871
01:03:27,345 --> 01:03:29,086
Itu adalah jenis hadiah yang aneh.
872
01:03:29,806 --> 01:03:31,013
Kau ingin meminumnya?
873
01:03:31,766 --> 01:03:35,055
Tidak, aku ingin meletakkannya di
beberapa blackberry, seperti Peter Rabbit.
874
01:03:35,937 --> 01:03:37,849
Baiklah, baiklah kalau begitu.
875
01:03:37,856 --> 01:03:40,143
Satu botol krim besar.
876
01:03:41,443 --> 01:03:42,684
Selamat ulang tahun, Benny.
877
01:03:43,445 --> 01:03:45,482
Hai Joe! Ini hari ulang tahunku!
878
01:03:45,488 --> 01:03:47,775
Ya aku tahu. Violet sudah memberitahuku.
879
01:03:47,782 --> 01:03:49,239
Bagaimana dengan konser ulang tahunnya?
880
01:03:49,784 --> 01:03:51,491
Maukah kau bermain juga, Violet?
881
01:03:51,494 --> 01:03:53,281
Ya. Jika kau ingin aku mau.
882
01:03:53,913 --> 01:03:56,326
Hadiah yang luar biasa!
Bisakah kita mendengarnya sekarang?
883
01:04:02,630 --> 01:04:03,630
Siap?
884
01:04:42,045 --> 01:04:43,832
- Bagus, Violet.
- Hebat.
885
01:04:45,215 --> 01:04:47,457
Aku bisa mendengarkannya sepanjang hari.
886
01:04:48,426 --> 01:04:49,426
John!
887
01:04:51,304 --> 01:04:52,511
Tuan Browning?
888
01:04:52,514 --> 01:04:55,723
Aku sangat senang akhirnya aku menemukanmu.
889
01:04:56,393 --> 01:04:58,430
Namanya Joe, bukan John.
890
01:04:58,978 --> 01:05:01,265
Aku harus tahu, dia adalah sahabatku.
891
01:05:01,272 --> 01:05:04,106
Ya, kau mengatakan kepadaku saat aku di sini sebelumnya.
892
01:05:04,692 --> 01:05:07,400
Tapi dia adalah temanku sebelum dia menjadi temanmu.
893
01:05:07,404 --> 01:05:09,441
Dia bisa memiliki dua teman terbaik.
894
01:05:09,447 --> 01:05:10,608
Yah, itu adil.
895
01:05:11,533 --> 01:05:14,241
Apakah kau keberatan jika aku
berbicara dengan sahabat kita sejenak?
896
01:05:14,869 --> 01:05:16,201
Aku rasa itu tidak apa-apa.
897
01:05:19,874 --> 01:05:21,160
Apakah kau baik-baik saja, John?
898
01:05:21,668 --> 01:05:24,251
Kau baru saja menghilang
setelah kecelakaan itu.
899
01:05:25,255 --> 01:05:27,292
Kecelakaan? Kecelakaan apa?
900
01:05:27,298 --> 01:05:28,298
Baik...
901
01:05:29,300 --> 01:05:32,338
Aku bekerja untuk museum Tn. Browning di New Mexico.
902
01:05:33,304 --> 01:05:36,217
Suatu hari, aku
menjelajahi di pegunungan,
903
01:05:36,224 --> 01:05:38,557
ketika batu-batu itu jatuh di depanku..
904
01:05:38,768 --> 01:05:40,634
- Whoa!
- Oh wow.
905
01:05:40,645 --> 01:05:43,854
Aku jatuh dan kepalaku terbentur cukup keras.
906
01:05:43,857 --> 01:05:45,974
Batu itu sebesar telur angsa.
907
01:05:45,984 --> 01:05:46,984
Astaga.
908
01:05:47,068 --> 01:05:49,435
Aku tidak ingat banyak
selama beberapa minggu.
909
01:05:49,446 --> 01:05:52,359
Pulau ini adalah salah satu ingatan
pertama yang aku tahu.
910
01:05:52,365 --> 01:05:54,573
Aku pikir ini mungkin tempat yang
tenang untuk pemulihanku.
911
01:05:54,576 --> 01:05:55,783
dan memikirkan semuanya.
912
01:05:57,495 --> 01:05:59,111
Aku minta maaf bahwa aku mengecewakanmu.
913
01:05:59,831 --> 01:06:01,038
Oh, itu tak apa.
914
01:06:01,499 --> 01:06:03,035
Kau tidak mengecewakan siapapun.
915
01:06:03,710 --> 01:06:06,919
Dan segera setelah kau siap,
Aku ingin kau kembali bekerja.
916
01:06:06,921 --> 01:06:08,332
Aku senang mendengar kau mengatakannya,
917
01:06:08,339 --> 01:06:10,126
tapi aku harus bicara
dengan pamanku dulu,
918
01:06:10,300 --> 01:06:11,632
jika dia masih ingin melihatku.
919
01:06:12,469 --> 01:06:15,837
Dia selalu mengkhawatirkanmu.
920
01:06:16,014 --> 01:06:18,631
Aku merasa tidak enak untuk tidak
memberitahunya lebih awal.
921
01:06:19,225 --> 01:06:20,932
Dia akan lebih marah
ketika dia tahu
922
01:06:20,935 --> 01:06:23,052
Aku telah di sini sepanjang
waktu tanpa membiarkan dia tahu.
923
01:06:23,062 --> 01:06:25,600
Bagaimana kau tahu
tentang pulau ini?
924
01:06:25,607 --> 01:06:27,690
Ya, dan siapa pamanmu?
925
01:06:27,692 --> 01:06:29,183
Dia terdengar menakutkan.
926
01:06:29,194 --> 01:06:31,902
Kau tidak tahu siapa John, kan?
927
01:06:31,905 --> 01:06:33,771
Aku pikir aku harus menjadi
orang yang memberitahu mereka.
928
01:06:33,781 --> 01:06:34,781
Joe adalah nama tengahku.
929
01:06:35,158 --> 01:06:39,243
Nama lengkapku adalah John Joseph Alden.
930
01:06:39,996 --> 01:06:41,077
Aku sepupumu.
931
01:06:41,498 --> 01:06:42,579
Apa?
932
01:06:42,582 --> 01:06:43,823
Sepupu kita?
933
01:06:43,833 --> 01:06:45,620
- Apa?
- Benarkah?
934
01:06:45,627 --> 01:06:49,086
Ya. Ayah dan kakekmu
adalah saudara.
935
01:06:49,088 --> 01:06:52,126
Itu dia!
Itulah yang ingin kuingat.
936
01:06:52,133 --> 01:06:55,501
Kakek di foto-foto lama
di album foto itu,
937
01:06:55,512 --> 01:06:56,719
Kau sangat mirip dengannya.
938
01:06:56,721 --> 01:06:59,509
Ya, kita semua sama.
939
01:07:00,350 --> 01:07:03,468
Kita berdua keras kepala dan
Kita tidak selalu akur.
940
01:07:03,478 --> 01:07:05,561
Ketika aku ingin bekerja
untuk Tuan Browning,
941
01:07:05,563 --> 01:07:07,020
dia ingin aku tinggal.
942
01:07:08,066 --> 01:07:10,558
Tapi aku marah dan tetap pergi.
943
01:07:11,778 --> 01:07:13,770
Aku juga marah dan lari juga.
944
01:07:13,780 --> 01:07:16,488
Kau lari ke gerbong di
halaman belakang Kakek,
945
01:07:16,491 --> 01:07:18,733
dan itu hanya sampai kau lapar.
946
01:07:18,743 --> 01:07:20,279
Itu masih diperhitungkan.
947
01:07:20,286 --> 01:07:24,405
Aku sangat marah, tapi sekarang
aku bahkan tidak ingat kenapa.
948
01:07:24,415 --> 01:07:27,328
Yah, melarikan diri tidak
menyelesaikan masalahku.
949
01:07:27,335 --> 01:07:30,749
Dan butuh ketukan keras di kepala
untuk mengerti pelajaran itu.
950
01:07:30,755 --> 01:07:33,998
Dan sekarang, aku pikir aku ingin
kembali ke rumah untuk melanjutkan hidupku.
951
01:07:34,842 --> 01:07:37,960
Artinya, jika sepupuku tidak keberatan.
952
01:07:37,971 --> 01:07:41,089
Keberatan? Itu adalah hal terbaik.
953
01:07:41,099 --> 01:07:43,341
Sebaiknya segera memberitahu Kakek.
954
01:07:43,351 --> 01:07:46,765
Dia akan datang hari ini,
untuk ulang tahun Benny.
955
01:07:46,771 --> 01:07:48,182
Kita bisa memberitahunya bersama.
956
01:07:48,189 --> 01:07:51,023
Tunggu sebentar.
Aku pikir kita harus berhati-hati.
957
01:07:51,901 --> 01:07:53,813
Dia pikir dia kehilanganmu.
958
01:07:53,820 --> 01:07:57,188
Berita seperti ini bisa menjadi
kejutan bagi seorang pria seusianya.
959
01:07:57,198 --> 01:07:58,860
Nah, apa yang bisa kita lakukan?
960
01:07:58,866 --> 01:08:00,778
Dia akan tahu aku
begitu dia melihatku.
961
01:08:00,785 --> 01:08:03,994
Aku pikir aku punya cara untuk mengatakan
kepadanya sehingga tidak begitu tiba-tiba.
962
01:08:04,455 --> 01:08:07,118
Tetapi kau harus tetap tidak
terlihat pada awalnya.
963
01:08:07,125 --> 01:08:09,082
Oke, ayo coba.
964
01:08:09,085 --> 01:08:11,668
Kita harus cepat.
Kakek akan segera datang.
965
01:08:19,596 --> 01:08:22,088
Kakek! Kakek!
966
01:08:22,974 --> 01:08:25,432
- Oop. Hati-hati.
- Kakek!
967
01:08:30,440 --> 01:08:32,352
Selamat ulang tahun, anakku.
968
01:08:32,734 --> 01:08:34,566
Apakah vena-mu baik-baik saja, Kakek?
969
01:08:34,777 --> 01:08:36,689
Hah? Pembuluh darah vena?
970
01:08:37,363 --> 01:08:39,901
Ya. kau tahu, beberapa orang
memiliki pembuluh darah yang lucu,
971
01:08:40,325 --> 01:08:42,533
jadi ketika mereka mendengar
sesuatu yang sangat bagus,
972
01:08:42,535 --> 01:08:44,743
tiba-tiba, mereka jatuh dan mati!
973
01:08:44,954 --> 01:08:45,954
Hmm
974
01:08:46,122 --> 01:08:49,240
Aku yakin kabar baik
tidak akan membunuhku.
975
01:08:49,250 --> 01:08:51,458
Bagus, karena aku
mendapat kejutan.
976
01:08:51,461 --> 01:08:54,374
Oh, ini, Benny, bawa ini.
Ini adalah makan siang ulang tahunmu.
977
01:08:54,380 --> 01:08:57,088
Apa? Oh! Aku bisa!
978
01:08:58,092 --> 01:09:00,960
Uh oh.
979
01:09:00,970 --> 01:09:04,839
Aku kira Benny benar tentang
mendapatkan kejutan,
980
01:09:04,849 --> 01:09:05,930
Bukan begitu, Kakek?
981
01:09:06,726 --> 01:09:08,388
Mungkin untuk sebagian orang.
982
01:09:08,394 --> 01:09:11,512
Tetapi jika aku mendapatkan kabar baik, aku
tidak ingin melewatkan kesenangan itu.
983
01:09:12,523 --> 01:09:13,639
Itu bagus.
984
01:09:14,067 --> 01:09:17,231
Sekarang, pikirkan kejutan
terindah yang kau bisa dapat.
985
01:09:18,112 --> 01:09:19,228
Apa itu?
986
01:09:19,822 --> 01:09:22,439
Aku kira itu tidak
akan menjadi masalah.
987
01:09:22,617 --> 01:09:23,903
Itu mungkin seseorang.
988
01:09:27,038 --> 01:09:29,325
Kau tidak bisa mati karena kau sudah janji.
989
01:09:29,749 --> 01:09:32,082
Apa sebenarnya kabar baik ini?
990
01:09:33,503 --> 01:09:36,291
Ayolah, Kakek.
Joe sangat khawatir.
991
01:09:37,423 --> 01:09:40,131
Joe? Hmm
992
01:09:44,806 --> 01:09:46,342
Kenapa kau melambaikan tangan?
993
01:09:51,521 --> 01:09:52,887
Hah?
994
01:09:54,023 --> 01:09:55,023
John?
995
01:09:55,733 --> 01:09:57,144
Apakah itu benar-benar kau?
996
01:09:57,985 --> 01:10:01,103
Ini benar-benarku, Paman James.
997
01:10:01,739 --> 01:10:04,732
Ketika Tuan Browning datang padaku dan
memberitahuku apa yang terjadi...
998
01:10:06,244 --> 01:10:07,985
Aku sangat khawatir.
999
01:10:07,995 --> 01:10:09,281
Whoo!
1000
01:10:14,794 --> 01:10:17,207
Aku hampir putus asa.
1001
01:10:17,213 --> 01:10:18,579
Aku sangat menyesal.
1002
01:10:20,758 --> 01:10:21,999
Tidak masuk akal.
1003
01:10:22,677 --> 01:10:25,385
Kenapa datang kemari dan tidak melihatku?
1004
01:10:26,180 --> 01:10:28,263
Aku ingin, dan aku hampir melakukannya,
1005
01:10:28,266 --> 01:10:30,428
tapi aku takut.
1006
01:10:31,185 --> 01:10:34,098
Kenapa kau takut pulang ke rumah?
1007
01:10:34,105 --> 01:10:37,189
Saat kita bertengkar, aku tidak yakin kau ingin melihatku lagi.
1008
01:10:37,608 --> 01:10:41,022
Dan sejujurnya, aku tidak yakin
aku benar-benar ingin kembali.
1009
01:10:42,155 --> 01:10:45,364
Tapi kemudian, aku kenal sepupuku.
1010
01:10:46,576 --> 01:10:49,444
Berada di sekitar mereka membantuku
untuk melihat hal-hal lebih jelas.
1011
01:10:49,454 --> 01:10:51,821
Mereka memiliki efek pada orang-orang.
1012
01:10:52,915 --> 01:10:55,908
Aku ingin memperbaikinya,
jika belum terlambat.
1013
01:10:57,879 --> 01:11:02,044
Kau tidak bisa hanya memotong sepanjang
tahun seperti tali pancing yang kusut
1014
01:11:02,049 --> 01:11:03,256
dan membuangnya.
1015
01:11:05,887 --> 01:11:07,799
- Hmm.
- Bisakah kita makan?
1016
01:11:10,057 --> 01:11:11,423
Ide yang bagus, Benny.
1017
01:11:11,601 --> 01:11:13,092
Ayolah, Kakek,
1018
01:11:13,102 --> 01:11:14,934
Mari kita rayakan ulang tahun Benny.
1019
01:11:14,937 --> 01:11:16,644
Ya tentu saja.
1020
01:11:27,909 --> 01:11:29,866
Mainannya Watch ada di kue-ku?
1021
01:11:30,870 --> 01:11:32,031
Ini dia, Benny.
1022
01:11:32,663 --> 01:11:35,747
Tidak terima kasih. Aku hanya ingin blackberry dan krim.
1023
01:11:35,750 --> 01:11:37,992
Sama seperti Peter Rabbit.
1024
01:11:38,002 --> 01:11:39,994
Hanya Peter Rabbit yang
tidak mendapatkannya.
1025
01:11:40,505 --> 01:11:42,667
Apakah kau tidak ingat?
Dia nakal.
1026
01:11:45,384 --> 01:11:49,219
Akhirnya, Peter Rabbit
memiliki blackberry dan krim.
1027
01:11:49,764 --> 01:11:52,347
Aku mendapat dua kejutan
untuk ulang tahun aku:
1028
01:11:52,350 --> 01:11:54,387
sebotol krim dan sepupu baru.
1029
01:11:56,354 --> 01:11:59,017
Datanglah ke rumah dan kita akan
mencoba menyelesaikan semuanya.
1030
01:12:00,233 --> 01:12:01,565
Terima kasih, Paman James.
1031
01:12:02,109 --> 01:12:03,645
Aku ingin itu
lebih dari apapun.
1032
01:12:18,543 --> 01:12:21,832
Aku belum pernah melihat musim
panas berjalan begitu cepat.
1033
01:12:21,838 --> 01:12:25,172
Aku merasa seperti baru tiba di sini.
1034
01:12:25,174 --> 01:12:28,042
Aku akan merindukan tempat ini.
Aku tidak ingin musim panas berakhir.
1035
01:12:30,972 --> 01:12:34,181
Whoa! Apakah dia sering melakukannya?
1036
01:12:34,183 --> 01:12:35,799
Tidak, tidak sering.
1037
01:12:37,395 --> 01:12:38,886
Dia sudah melupakannya.
1038
01:12:39,814 --> 01:12:41,476
Suatu hari, dia akan tumbuh besar.
1039
01:12:41,482 --> 01:12:42,814
Berhenti menangis.
1040
01:12:42,817 --> 01:12:44,979
Dengar, Benny, kau tidak ingat?
1041
01:12:44,986 --> 01:12:46,648
Joe akan kembali juga.
1042
01:12:46,654 --> 01:12:49,613
- Jangan membuatnya takut lagi.
- Oh ya!
1043
01:12:50,032 --> 01:12:52,695
Aku tidak sabar untuk
menunjukkan mobil gerbong kita!
1044
01:12:52,702 --> 01:12:55,445
Aku ingin itu, tetapi
belum ada yang pasti.
1045
01:12:55,454 --> 01:12:57,662
Aku masih harus menyelesaikan
masalah dengan kakekmu.
1046
01:13:00,126 --> 01:13:02,209
Pulau ini pasti penuh kejutan.
1047
01:13:02,920 --> 01:13:06,504
Pulau Surprise.
1048
01:13:07,008 --> 01:13:09,751
Itu adalah nama yang sempurna
untuk tempat ini, Jessie.
1049
01:13:09,760 --> 01:13:12,548
Tapi aku tidak pernah menemukan
harta apa pun di pulau ini.
1050
01:13:12,555 --> 01:13:14,296
Tidak? Aku sudah menemukannya.
1051
01:13:24,358 --> 01:13:26,475
Yah, seperti itu.
1052
01:13:31,032 --> 01:13:32,398
Aku tidak akan menangis.
1053
01:13:33,034 --> 01:13:34,034
Bagus untukmu, Benny.
1054
01:13:34,410 --> 01:13:36,402
Teruslah berpikir betapa
kesepiannya kakek.
1055
01:13:36,412 --> 01:13:38,825
Ya, dan aku ingin pulang sekarang.
1056
01:13:38,831 --> 01:13:40,948
Aku ingin tidur di tempat tidurku yang sebenarnya.
1057
01:13:40,958 --> 01:13:43,701
Tempat tidurku jugaterdengar bagus untukku.
1058
01:13:51,928 --> 01:13:53,169
Selamat tinggal, lumbung.
1059
01:13:53,721 --> 01:13:55,132
Sampai jumpa musim panas mendatang.
1060
01:14:12,740 --> 01:14:13,776
Di mana Joe?
1061
01:14:15,034 --> 01:14:17,071
Dia bilang dia akan kembali untuk
mengucapkan selamat tinggal.
1062
01:14:18,079 --> 01:14:19,195
Apakah dia lari lagi?
1063
01:14:20,331 --> 01:14:22,414
Kakek pasti ingin dia tinggal.
1064
01:14:24,085 --> 01:14:26,202
Joe! Joe!
1065
01:14:26,879 --> 01:14:29,496
Joe! Joe!
1066
01:14:31,342 --> 01:14:33,254
Oh, aku tidak perlu terlalu khawatir.
1067
01:14:33,260 --> 01:14:35,468
Selain itu, kita harus pergi
sekarang atau kita akan terlambat
1068
01:14:35,471 --> 01:14:37,133
....bertemu kakekmu.
1069
01:14:57,994 --> 01:15:00,782
Terima kasih atas segalanya, Kapten.
1070
01:15:02,289 --> 01:15:06,033
Sekarang, aku berharap kau
semua kembali ke pulau itu lagi,
1071
01:15:06,043 --> 01:15:07,409
... secepatnya.
1072
01:15:07,420 --> 01:15:08,581
Pastinya.
1073
01:15:08,587 --> 01:15:11,295
Baik.
1074
01:15:19,682 --> 01:15:20,968
Kita mendapat delapan lobster!
1075
01:15:20,975 --> 01:15:22,762
Dan Kapten membuatkan kita udang gulung!
1076
01:15:23,227 --> 01:15:26,186
Dan aku harus memancing dengan perangkap!
1077
01:15:26,188 --> 01:15:27,349
Kita harus berhenti dulu...
1078
01:15:27,356 --> 01:15:28,972
dan kau dapat memberi tahuku semua tentang itu.
1079
01:15:35,906 --> 01:15:37,943
Haruskah kita bertanya tentang Joe?
1080
01:15:38,701 --> 01:15:41,193
Aku pikir dia akan memberitahu kita
jika ada sesuatu untuk diceritakan.
1081
01:15:47,793 --> 01:15:50,331
Ah, ini dia.
1082
01:15:51,464 --> 01:15:52,464
Hei.
1083
01:15:55,009 --> 01:15:58,173
Ya ampun. Apakah itu
dinamai untukmu, Kakek?
1084
01:15:58,179 --> 01:16:00,216
Ini dinamai untuk keluarga kita.
1085
01:16:01,057 --> 01:16:02,673
Sudah lama di sini.
1086
01:16:10,357 --> 01:16:13,225
Halo, Tuan Alden.
Senang bertemu denganmu lagi.
1087
01:16:13,861 --> 01:16:15,853
Apakah direktur baru sudah datang?
1088
01:16:16,489 --> 01:16:17,900
Dia sedang dalam perjalanan, Pak.
1089
01:16:25,623 --> 01:16:26,623
Joe!
1090
01:16:27,249 --> 01:16:29,662
Kau adalah direktur museum?
1091
01:16:29,668 --> 01:16:31,955
Ya. Itu adalah ide Paman James.
1092
01:16:32,630 --> 01:16:34,747
Apakah ini berarti kau tidak
akan menjelajahi lagi?
1093
01:16:34,757 --> 01:16:38,876
Tidak, sebenarnya, aku akan memimpin
eksplorasi di Pulau Surprise.
1094
01:16:38,886 --> 01:16:41,378
Dan dari waktu ke waktu, aku
akan melakukan ekspedisi lain.
1095
01:16:42,515 --> 01:16:44,131
Tetapi sisa waktu, aku
akan berada di sini.
1096
01:16:44,934 --> 01:16:48,302
Kita mengerjakannya karena
itulah yang dilakukan keluarga kita.
1097
01:16:49,313 --> 01:16:51,145
Kau tidak terlihat seperti Joe lagi.
1098
01:16:51,148 --> 01:16:53,185
Kau terlihat seperti John.
1099
01:16:53,734 --> 01:16:54,941
Terima kasih, Benny.
1100
01:16:55,528 --> 01:16:56,609
Kupikir.
1101
01:16:58,948 --> 01:17:01,656
Ikuti aku. kau akan
menyukai pameran ini.
1102
01:17:04,328 --> 01:17:07,696
Apakah kau mengumpulkan
semua ini sendiri, Kakek?
1103
01:17:08,749 --> 01:17:10,706
- Wow! Sangat rapi!
- Wow!
1104
01:17:14,380 --> 01:17:15,962
Burungmu sama seperti milik kita.
1105
01:17:17,466 --> 01:17:18,832
Ya itu mereka.
1106
01:17:25,808 --> 01:17:26,808
Jessie?
1107
01:17:31,981 --> 01:17:33,188
Jessie?
1108
01:17:35,234 --> 01:17:36,395
Jessie?
1109
01:17:38,612 --> 01:17:39,944
Apakah kau memanggilku, Benny?
1110
01:17:41,365 --> 01:17:42,365
Ya.
1111
01:17:43,492 --> 01:17:45,449
Aku bilang Joe akan
tinggal bersama kita.
1112
01:17:45,870 --> 01:17:48,704
Dia adalah sahabatku
di seluruh dunia.
1113
01:17:49,623 --> 01:17:51,364
Ya, aku tahu dia.
1114
01:17:52,751 --> 01:17:56,415
Maksudku, semua termasuk kau, Jessie,
1115
01:17:56,964 --> 01:17:59,456
dan Violet dan Kakek.
1116
01:17:59,466 --> 01:18:00,752
Dan Watch?
1117
01:18:01,802 --> 01:18:04,465
Ya, Watch dan Henry
1118
01:18:04,471 --> 01:18:05,837
dan Kapten Daniel.