1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:01:25,419 --> 00:01:27,911 Hari terakhir sekolah adalah hari terbaik tahun ini. 3 00:01:27,921 --> 00:01:29,457 Oh, Benny. 4 00:01:29,464 --> 00:01:32,548 Aku akan merindukan guru-guruku, terutama Ibu Warner. 5 00:01:32,551 --> 00:01:35,589 Ya, sekolah itu menyenangkan, tapi musim panas lebih menyenangkan. 6 00:01:35,596 --> 00:01:37,428 Lebih dari menyenangkan lagi, Benny. 7 00:01:37,431 --> 00:01:38,797 Itulah yang kukatakan. 8 00:01:39,308 --> 00:01:41,391 Aku ingin tahu apa yang sudah direncanakan Kakek untuk kita. 9 00:01:41,393 --> 00:01:44,386 Dia berjanji untuk memberi kita kejutan hari ini, ingat? 10 00:01:44,771 --> 00:01:46,979 Aku tidak percaya ini sudah setahun. 11 00:01:46,982 --> 00:01:48,473 sejak kita datang untuk tinggal bersamanya. 12 00:01:50,861 --> 00:01:52,022 Ayo aku yang tercepat! 13 00:01:52,613 --> 00:01:53,899 Oh, kau bukan! 14 00:01:58,285 --> 00:01:59,446 Ayo... 15 00:02:18,764 --> 00:02:22,758 Hmm 16 00:02:22,768 --> 00:02:25,681 - Di mana mereka, nak? - Hai, Watch. 17 00:02:25,687 --> 00:02:27,553 - Whoo. - Hei, nak. 18 00:02:30,108 --> 00:02:31,644 Beritahu kita, Kakek. 19 00:02:31,652 --> 00:02:33,518 Kau sudah berjanji, ingat? 20 00:02:33,528 --> 00:02:35,440 Benarkah? 21 00:02:38,492 --> 00:02:39,983 Watch juga ingin tahu. 22 00:02:41,453 --> 00:02:44,321 Oh! 23 00:02:45,082 --> 00:02:47,369 Ini liburan musim panas, dan kita semua ingin tahu. 24 00:02:47,376 --> 00:02:50,244 Mm-hm. Sekolah sudah selesai? 25 00:02:50,253 --> 00:02:51,585 Ah yang benar. 26 00:02:52,339 --> 00:02:54,205 Tapi sekolah sudah selesai, kan, Jessie? 27 00:02:54,716 --> 00:02:56,298 Dia bercanda, Benny. 28 00:02:56,301 --> 00:02:57,301 Bercanda? 29 00:02:57,469 --> 00:02:59,882 Maksudku semua yang kukatakan. 30 00:02:59,888 --> 00:03:02,926 Sekarang, kemarilah dan duduklah dan aku akan memberi tahumu kejutannya. 31 00:03:04,226 --> 00:03:07,185 Apakah kau tahu bahwa keluarga kita memiliki pulau? 32 00:03:07,896 --> 00:03:09,012 Sebuah pulau? 33 00:03:09,022 --> 00:03:10,433 Hanya pulau kecil. 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,523 Tidak ada apa pun di sana kecuali sebuah peternakan kecil 35 00:03:12,526 --> 00:03:13,937 dan sebuah pondok nelayan. 36 00:03:13,944 --> 00:03:16,652 Kapten Tua Daniel memperlihatkannya padaku. 37 00:03:16,655 --> 00:03:18,817 Kenapa kau tidak pernah memberi tahu kita tentang itu sebelumnya sekarang? 38 00:03:18,824 --> 00:03:21,237 Aku menyimpannya hanya untuk saat ini. 39 00:03:21,243 --> 00:03:23,860 Aku pikir kita akan pergi melihatnya sore ini juga. 40 00:03:23,870 --> 00:03:26,613 Dan jika kau suka, kau dapat tinggal di sana selama musim panas, 41 00:03:26,623 --> 00:03:28,455 sama seperti yang kulakukan ketika aku seusiamu. 42 00:03:28,625 --> 00:03:30,366 - Oh. - Apakah itu jauh? 43 00:03:30,377 --> 00:03:31,413 Tidak terlalu jauh. 44 00:03:31,795 --> 00:03:33,752 Hanya sebuah perjalanan singkat ke Stonington. 45 00:03:34,089 --> 00:03:36,797 Kapten Daniel akan membawa kita ke kapal. 46 00:03:37,426 --> 00:03:39,167 Akankah kita tinggal di sana sendirian? 47 00:03:39,177 --> 00:03:41,840 Tidak, Kapten tinggal di pulau di musim panas. 48 00:03:41,847 --> 00:03:43,258 Apa yang akan kita lakukan di sana? 49 00:03:43,265 --> 00:03:45,848 Aku dulu suka menjelajahi pulau. 50 00:03:45,851 --> 00:03:48,935 Kau bisa berenang dan memancing kapan pun kau mau. 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,553 Oh, aku suka memancing! 52 00:03:51,356 --> 00:03:52,767 Bisakah Watch ikut juga? 53 00:03:52,774 --> 00:03:55,391 Pasti. Dia akan kesepian tanpamu. 54 00:03:55,402 --> 00:03:56,483 Yay! 55 00:03:56,486 --> 00:03:57,943 Ayo, mari berkemas. 56 00:03:58,864 --> 00:04:01,948 Kita membutuhkan piring, sendok, cangkir, mangkuk. 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,275 Kita lebih baik membuat daftar apa yang kita bawa. 58 00:04:04,286 --> 00:04:05,286 Cacing, Jessie. 59 00:04:05,412 --> 00:04:07,119 Jangan lupa cacing. 60 00:04:07,122 --> 00:04:09,956 Jangan khawatir, kita akan mendapatkan banyak cacing disana. 61 00:04:21,219 --> 00:04:24,303 Aku akan piknik, dan aku membawa apel. 62 00:04:24,306 --> 00:04:28,300 Aku akan piknik, dan aku membawa apel dan pisang. 63 00:04:28,310 --> 00:04:30,267 Aku akan piknik 64 00:04:30,270 --> 00:04:33,058 dan aku membawa apel dan pisang 65 00:04:33,064 --> 00:04:34,646 dan krayon. 66 00:04:36,860 --> 00:04:38,647 Krayon bukan makanan, Benny. 67 00:04:38,653 --> 00:04:41,737 Uh huh. aku pernah melihat seorang anak memakannya di sekolah. 68 00:04:53,627 --> 00:04:56,210 Wow! Lihatlah semua perahu itu! 69 00:04:56,922 --> 00:05:00,131 Dan ada Dr. Moore. Kita belum melihatnya sejak lama. 70 00:05:00,133 --> 00:05:03,297 Ya. aku pikir dia mungkin ingin ikut juga. 71 00:05:03,303 --> 00:05:05,420 Apakah itu bajak laut yang dia ajak bicara? 72 00:05:05,430 --> 00:05:07,843 Bukan, Benny. Itu Kapten Daniel. 73 00:05:07,849 --> 00:05:08,849 Oh 74 00:05:10,852 --> 00:05:12,013 Dr Moore! 75 00:05:12,020 --> 00:05:13,101 Halo. 76 00:05:13,104 --> 00:05:14,811 - Hey! - Kita rindu padamu! 77 00:05:14,815 --> 00:05:17,398 Sudah sangat lama. Bagaimana kabar kalian semua? 78 00:05:17,400 --> 00:05:19,517 Bagaimana sekolahmu? 79 00:05:20,070 --> 00:05:21,811 Senang bertemu denganmu, Kapten. 80 00:05:21,822 --> 00:05:23,108 Bagaimana kabar cuacanya hari ini? 81 00:05:23,114 --> 00:05:25,197 Ini akan menjadi perjalanan yang mulus, Pak. 82 00:05:25,200 --> 00:05:27,533 Senang mendengarnya. Kalo begitu berangkat saja.. 83 00:05:27,536 --> 00:05:28,822 Ya! 84 00:05:28,829 --> 00:05:29,990 Pelan - pelan. 85 00:05:39,089 --> 00:05:42,332 Komandan Alden, melapor untuk bertugas, pak! 86 00:05:42,342 --> 00:05:43,924 Aye aye, Komandan. 87 00:05:44,553 --> 00:05:46,761 Baiklah. Tunggu, semuanya. 88 00:06:24,426 --> 00:06:26,588 Itu dia! Pulau kita sendiri! 89 00:06:39,566 --> 00:06:41,683 Kenapa kau melambaikan tangan, Benny? 90 00:06:41,693 --> 00:06:43,980 - Tidak ada orang di sana. - Aku menyapa pulau itu. 91 00:07:04,883 --> 00:07:06,249 Apakah itu rumah kecil kita? 92 00:07:07,385 --> 00:07:09,126 Itu rumahku. 93 00:07:13,141 --> 00:07:15,053 Kau tinggal di sana. 94 00:07:18,271 --> 00:07:20,809 Ikuti aku. Aku akan menunjukkan jalannya. 95 00:07:35,914 --> 00:07:38,748 Apakah kita akan tinggal di rumah kuning itu? 96 00:07:38,750 --> 00:07:40,833 Tidak, tidak disana juga. 97 00:07:40,835 --> 00:07:42,451 Tapi rumah itu sudah ditinggalkan... 98 00:07:43,213 --> 00:07:45,125 - Diatas sana? - Ayo lihatlah... 99 00:07:45,131 --> 00:07:46,918 ... sebelum kau memutuskan bahwa kau tidak menyukainya. 100 00:07:46,925 --> 00:07:48,006 Ayolah, Benny. 101 00:08:09,698 --> 00:08:11,655 Oh wow. 102 00:08:11,658 --> 00:08:12,865 Ya ampun. 103 00:08:18,707 --> 00:08:20,539 Hai. 104 00:08:26,923 --> 00:08:28,209 Wee! 105 00:08:28,883 --> 00:08:31,091 Kita bisa tidur di sini, seperti kuda poni. 106 00:08:31,594 --> 00:08:32,960 Kompor kita sendiri? 107 00:08:34,305 --> 00:08:36,046 - Kelihatannya baru. 108 00:08:36,057 --> 00:08:39,016 Aku kira seseorang membuat beberapa perbaikan di sini. 109 00:08:40,311 --> 00:08:42,598 Dan ketika kau membutuhkannya, ada air segar 110 00:08:42,605 --> 00:08:44,517 dari pompa hanya dengan kincir angin. 111 00:08:48,069 --> 00:08:51,733 Dingin seperti es, bahkan pada hari-hari yang sangat panas. 112 00:08:52,449 --> 00:08:53,449 Hayloft! 113 00:09:07,505 --> 00:09:09,041 Bagaimana menurutmu, Henry? 114 00:09:10,967 --> 00:09:12,424 Haruskah kita tinggal di sini malam ini? 115 00:09:12,427 --> 00:09:14,259 Aku pikir itu ide yang bagus, Jessie. 116 00:09:15,013 --> 00:09:17,551 Jadi, apakah itu berarti kau menyukainya? 117 00:09:17,557 --> 00:09:18,798 Kita menyukainya, Kakek. 118 00:09:18,808 --> 00:09:20,344 Ini benar-benar kejutan besar. 119 00:09:23,521 --> 00:09:27,014 Aku percaya masih ada ayunan lama di belakang rumah kuning. 120 00:09:27,525 --> 00:09:30,563 Jika kau berayun cukup tinggi, Kau bisa melihat seluruh pulau. 121 00:09:30,570 --> 00:09:32,061 Aku ingin melakukan itu! 122 00:09:32,072 --> 00:09:33,188 Baiklah, ayo, kalau begitu. 123 00:09:37,744 --> 00:09:39,406 Dan itu tentang bentuknya. 124 00:09:40,121 --> 00:09:41,862 Itu cukup sebuah cerita. 125 00:09:43,041 --> 00:09:45,283 Tapi aku pikir kau telah melakukan hal yang benar. 126 00:09:46,544 --> 00:09:47,660 Mengapa begitu serius? 127 00:09:49,255 --> 00:09:50,496 Oh, baiklah, aku... 128 00:09:50,673 --> 00:09:53,791 Aku baru saja memberi tahu dokter tentang anak muda itu 129 00:09:53,802 --> 00:09:55,259 Aku disewa untuk membantu di musim panas ini. 130 00:09:55,970 --> 00:09:57,086 Siapa dia? 131 00:09:57,639 --> 00:10:00,052 Dia dari atas di daratan. 132 00:10:00,058 --> 00:10:02,015 Aku sudah kenal keluarga selama bertahun-tahun. 133 00:10:02,560 --> 00:10:04,176 Rupanya, lengannya terluka. 134 00:10:04,646 --> 00:10:07,309 Selama aku di sini, aku mungkin harus pergi menjenguknya. 135 00:10:07,982 --> 00:10:09,564 Aku pikir itu ide yang bagus. 136 00:10:10,026 --> 00:10:11,813 Ayo kita bertemu pria muda ini. 137 00:10:11,820 --> 00:10:13,982 Oh! Bagaimana dengan ayunannya? 138 00:10:15,448 --> 00:10:17,656 Aku bisa memeriksanya nanti. 139 00:10:17,659 --> 00:10:18,945 Kau bersenang-senanglah dengan Benny. 140 00:10:19,786 --> 00:10:22,028 - Ayolah, Kakek. - Baiklah. 141 00:10:22,038 --> 00:10:24,121 Kita akan berada di ayunan ini, jika kau membutuhkanku. 142 00:10:28,419 --> 00:10:29,705 Terima kasih dokter. 143 00:10:29,921 --> 00:10:33,335 Aku tidak suka rahasia, tapi aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 144 00:10:33,341 --> 00:10:37,836 Hmm Sesuatu yang tersembunyi selalu menjadi beban. 145 00:10:37,846 --> 00:10:39,257 Mungkin kita bisa memperbaikinya. 146 00:10:39,639 --> 00:10:40,639 Hm? 147 00:10:51,025 --> 00:10:52,025 Halo. 148 00:10:53,903 --> 00:10:55,110 Aku Dr. Moore. 149 00:10:55,572 --> 00:10:56,572 Halo. 150 00:10:58,616 --> 00:10:59,732 Hmm 151 00:11:01,703 --> 00:11:03,990 Kapten Daniel berpikir mungkin itu ide yang bagus 152 00:11:03,997 --> 00:11:05,488 jika aku melihat lenganmu. 153 00:11:06,332 --> 00:11:08,619 Oh tidak apa apa. Dr Moore dapat menolongmu. 154 00:11:13,298 --> 00:11:17,167 - Kapten memberitahuku bahwa kau jatuh. - Ya. 155 00:11:17,510 --> 00:11:20,253 Kepalaku terbentur cukup keras dan tangan kiriku patah. 156 00:11:21,431 --> 00:11:22,638 Bagaimana hal itu bisa terjadi? 157 00:11:23,266 --> 00:11:25,474 Aku sedang menjelajahi pueblo di New Mexico 158 00:11:25,476 --> 00:11:26,762 dan jatuh dari tebing. 159 00:11:29,147 --> 00:11:30,147 Bisakah aku? 160 00:11:31,232 --> 00:11:33,315 Hmm Astaga. 161 00:11:35,236 --> 00:11:37,102 Yah, kau beruntung ini tidak menjadi buruk. 162 00:11:38,072 --> 00:11:41,361 Aku kira kau benar, tetapi aku tidak merasa sangat beruntung. 163 00:11:41,367 --> 00:11:42,699 Ya. 164 00:11:42,702 --> 00:11:44,694 Yah, sepertinya penyembuhannya akan cepat. 165 00:11:45,163 --> 00:11:46,495 Dan bagaimana dengan kepalamu? 166 00:11:47,081 --> 00:11:49,619 Selama beberapa minggu aku tidak dapat mengingat banyak, 167 00:11:49,626 --> 00:11:51,618 tapi aku merasa lebih baik sekarang. 168 00:11:52,629 --> 00:11:56,714 Apakah kau keberatan jika aku mengajukan beberapa pertanyaan? Hanya untuk memastikan. 169 00:11:57,717 --> 00:11:59,128 Baik. 170 00:11:59,135 --> 00:12:01,878 Jika kau berjanji akan tinggal di antara kita. 171 00:12:02,972 --> 00:12:05,589 Tentu saja, jika itu yang kau inginkan. 172 00:12:10,688 --> 00:12:12,395 Ya! 173 00:12:13,566 --> 00:12:16,400 Aku bisa melihat seluruh dunia di luar sana! 174 00:12:17,654 --> 00:12:18,654 Wow! 175 00:12:23,368 --> 00:12:25,325 Mm Mm-hm. 176 00:12:25,328 --> 00:12:27,445 Dan aku datang ke sini untuk Kapten Daniel 177 00:12:27,455 --> 00:12:29,037 segera setelah aku ingat siapa aku. 178 00:12:30,250 --> 00:12:32,742 Aku ingin melihat lagi lenganmu lagi dalam beberapa minggu. 179 00:12:32,752 --> 00:12:35,620 Mm, datang ke kantorku dan kita akan bicara lebih banyak lagi. 180 00:12:36,422 --> 00:12:37,833 - Aku akan kesana. Terima kasih. - Ah. 181 00:12:38,925 --> 00:12:40,837 Dan terima kasih karena datang kesini. 182 00:12:41,970 --> 00:12:43,177 Aku kira kita lebih baik memutuskan panggilan apa 183 00:12:43,388 --> 00:12:45,508 ...untuk anak-anak nanti. - Mm. 184 00:12:46,474 --> 00:12:48,557 Mereka bisa memanggilku Joe. 185 00:12:49,477 --> 00:12:51,389 Itu adalah nama tengahku. 186 00:12:51,396 --> 00:12:54,230 Ya. Baiklah, kita akan memanggilmu Joe. 187 00:13:06,911 --> 00:13:08,618 Bagaimana menurutmu, Dok? 188 00:13:08,621 --> 00:13:12,535 Kau tidak bisa memaksa seseorang untuk melihat apa yang tidak mereka inginkan. 189 00:13:12,542 --> 00:13:13,953 Itu tidak akan terjadi. 190 00:13:13,960 --> 00:13:15,622 Mereka harus datang sendiri. 191 00:13:17,297 --> 00:13:19,209 Aku pikir berada di sekitar anak-anak itu 192 00:13:19,215 --> 00:13:21,047 akan menjadi obat terbaik dari semuanya. 193 00:13:21,050 --> 00:13:22,050 Ya. 194 00:13:27,056 --> 00:13:28,968 Henry, kau yang bertanggung jawab. 195 00:13:28,975 --> 00:13:30,932 Tetapi jika kau butuh sesuatu, 196 00:13:30,935 --> 00:13:33,302 Kapten Daniel memiliki telepon di pondoknya. 197 00:13:33,313 --> 00:13:35,305 Apakah kau yakin kau tidak akan kesepian, Kakek? 198 00:13:36,107 --> 00:13:37,848 Aku yakin tidak, 199 00:13:37,859 --> 00:13:39,976 tapi aku akan datang berkunjung sesering mungkin. 200 00:13:41,070 --> 00:13:44,780 Kau tidak akan mendengar Watch menggongongi si pengantar susu untuk waktu yang lama. 201 00:13:44,782 --> 00:13:48,776 Benar. Aku akan merindukan semua kebisingan indah di pagi hari. 202 00:14:00,506 --> 00:14:01,747 Bisakah aku mengemudikannya? 203 00:14:01,758 --> 00:14:03,465 Sekitar sepuluh tahun lagi. 204 00:14:07,597 --> 00:14:09,463 Memasuki kapal! 205 00:14:12,185 --> 00:14:13,847 Semuanya baik-baik saja? 206 00:14:14,937 --> 00:14:17,429 Ya, tidak apa-apa, seperti yang dikatakan Kapten. 207 00:14:19,734 --> 00:14:21,145 Dia tampak seperti pria muda yang baik. 208 00:14:28,868 --> 00:14:29,984 Selamat tinggal! 209 00:14:29,994 --> 00:14:31,781 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal, Kakek! 210 00:14:31,788 --> 00:14:33,654 - Selamat tinggal, Kakek! - Selamat tinggal! 211 00:14:33,664 --> 00:14:35,656 Selamat tinggal! Dan bersenang-senang! 212 00:14:36,376 --> 00:14:37,662 Aku akan kemari lagi segera. 213 00:14:38,127 --> 00:14:40,540 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal, Kakek! 214 00:14:40,546 --> 00:14:43,209 - Selamat tinggal, Kakek! - Selamat tinggal! 215 00:14:54,644 --> 00:14:55,760 Bisakah kita makan malam sekarang? 216 00:14:56,771 --> 00:14:58,012 Aku lapar. 217 00:14:58,815 --> 00:14:59,851 Tentu saja. 218 00:15:00,316 --> 00:15:02,636 Kita bisa makan malam begitu kita menyiapkan meja untuk makan. 219 00:15:03,361 --> 00:15:05,193 Aku tidak bisa menunggu selama itu. 220 00:15:05,196 --> 00:15:06,607 Sudah hampir jam tidurku. 221 00:15:07,115 --> 00:15:08,195 Tidak malam ini, Benny. 222 00:15:08,449 --> 00:15:10,862 Malam ini, kau harus begadang sampai hari gelap. 223 00:15:10,868 --> 00:15:11,949 Bagaimana? 224 00:15:12,703 --> 00:15:13,739 Benarkah? 225 00:15:27,176 --> 00:15:28,176 Ayo kita mulai bekerja. 226 00:15:59,876 --> 00:16:01,716 Setelah semua pekerjaan itu, aku cukup lapar. 227 00:16:03,921 --> 00:16:05,128 Aku tidak mungkin melupakanmu, nak. 228 00:16:07,258 --> 00:16:09,250 Kau suka itu, bukan? 229 00:16:13,139 --> 00:16:14,721 Udara laut membuat Watch lapar. 230 00:16:15,433 --> 00:16:18,676 Aku pikir aku ingin merasakan udara laut juga. Bisakah aku minta yang lainnya juga? 231 00:16:19,687 --> 00:16:20,973 Yang kau mau, Benny. 232 00:16:24,025 --> 00:16:25,232 Terima kasih, Jessie. 233 00:16:45,796 --> 00:16:47,128 Apa yang kita cari? 234 00:16:47,590 --> 00:16:50,298 Mata air, yang Kakek ceritakan kepada kita. 235 00:16:50,760 --> 00:16:52,501 Sungai harusnya mengarahkan kita ke sana. 236 00:16:57,016 --> 00:16:58,552 Lihatlah, honeysuckle. 237 00:17:17,912 --> 00:17:19,028 Mmm. 238 00:17:19,205 --> 00:17:20,286 Lezat. 239 00:17:24,418 --> 00:17:26,159 Lihat! Sebuah mata air ajaib! 240 00:17:29,882 --> 00:17:31,123 Itu bukan sihir, Benny. 241 00:17:31,717 --> 00:17:33,674 Kincir angin memompa air ke dalam sumur. 242 00:17:33,678 --> 00:17:34,885 jadi kita bisa menggunakannya. 243 00:17:35,555 --> 00:17:36,841 Kedengarannya seperti... 244 00:17:39,058 --> 00:17:40,058 ... sihir bagiku. 245 00:17:40,643 --> 00:17:44,262 Astaga. aku pikir mungkin Kau merasakan udara laut. 246 00:17:44,272 --> 00:17:45,433 Kalian ajak Benny tidur. 247 00:17:46,107 --> 00:17:47,188 Aku akan mengambil airnya. 248 00:17:47,191 --> 00:17:48,398 Terima kasih, Henry. 249 00:17:53,197 --> 00:17:54,358 Ayolah, pria kecil. 250 00:17:55,950 --> 00:17:58,533 Bisakah aku tidur di sebelahmu, Jessie? 251 00:17:59,078 --> 00:18:00,118 Tentu saja, Benny. 252 00:18:38,075 --> 00:18:39,236 Tidurlah yang nyenyak. 253 00:18:58,471 --> 00:19:00,428 Bagaimana kita melewatkan malam terakhir ini, nak? 254 00:19:10,608 --> 00:19:11,608 Halo. 255 00:19:12,735 --> 00:19:14,897 Oh Selamat pagi. 256 00:19:15,613 --> 00:19:16,613 Aku adalah Henry. 257 00:19:17,615 --> 00:19:19,481 Aku... Joe. 258 00:19:20,785 --> 00:19:22,117 Aku bekerja untuk Kapten Daniel. 259 00:19:25,539 --> 00:19:26,620 Hai, nak. 260 00:19:29,168 --> 00:19:31,125 - Apa kau suka tamanmu? - Tamanku? 261 00:19:32,963 --> 00:19:34,545 - Apakah itu milikku? - Ya. 262 00:19:34,548 --> 00:19:36,335 Aku sudah merawatnya, tetapi sekarang terserah kau 263 00:19:36,342 --> 00:19:37,628 kalau mau mengurusnya sekarang. 264 00:19:38,135 --> 00:19:39,135 Selamat pagi. 265 00:19:43,891 --> 00:19:46,508 Halo, Joe. Kau terlihat seperti Joe. 266 00:19:47,603 --> 00:19:49,310 Dan kau terlihat seperti Benny. 267 00:19:49,689 --> 00:19:52,147 Bagaimana kau tahu? 268 00:19:52,149 --> 00:19:54,311 Kapten Daniel memberitahuku semua nama kalian. 269 00:19:54,318 --> 00:19:56,184 Aku merasa seolah-olah aku sudah mengenalmu. 270 00:19:57,947 --> 00:19:59,529 Yah, aku sebaiknya kembali bekerja. 271 00:20:02,034 --> 00:20:03,320 Oh, dan jika kau butuh sesuatu, 272 00:20:03,327 --> 00:20:04,989 Tulis saja di selembar kertas 273 00:20:04,995 --> 00:20:06,861 dan meninggalkannya di dalam kotak di dermaga. 274 00:20:09,834 --> 00:20:11,416 Dia sepertinya baik. 275 00:20:11,419 --> 00:20:13,411 Mm Watch suka padanya. 276 00:20:13,421 --> 00:20:15,413 Bukan begitu, nak? 277 00:20:15,423 --> 00:20:16,789 Dia mengingatkanku pada seseorang. 278 00:20:17,633 --> 00:20:18,794 Tapi aku tidak tahu memikirkan siapa. 279 00:20:19,844 --> 00:20:22,006 Dia pasti mulai merawat taman ini di musim semi. 280 00:20:22,930 --> 00:20:24,421 Kacang polong ini siap untuk dimakan. 281 00:20:24,932 --> 00:20:27,219 Avast yee landlubbers! 282 00:20:27,226 --> 00:20:28,387 Arrgh! 283 00:20:28,936 --> 00:20:30,723 Kau akan menjadi orang yang berjalan di papan 284 00:20:30,730 --> 00:20:32,517 jika kau tidak membantu kita memilih kacang polong. 285 00:20:36,736 --> 00:20:38,944 Aku pikir kita harus membuat rencana untuk musim panas. 286 00:20:39,488 --> 00:20:42,231 Pagi hari kita bisa bekerja di kebun itu keren. 287 00:20:56,756 --> 00:20:58,918 - Hmm. - Hmm. 288 00:20:59,884 --> 00:21:02,467 Hei, bagaimana kalau kau bantu aku? 289 00:21:02,470 --> 00:21:04,302 Tentu, Henry. Apa yang kita lakukan? 290 00:21:04,805 --> 00:21:06,512 Membuat lemari untuk tatakan piring. 291 00:21:07,224 --> 00:21:08,556 Kau ambil ini. 292 00:21:09,351 --> 00:21:10,432 Aku akan memegang pakunya. 293 00:21:14,648 --> 00:21:15,729 Tunggu! Tunggu! 294 00:21:17,401 --> 00:21:18,401 Hah? 295 00:21:20,070 --> 00:21:22,110 Dengan cara ini, jarimu takkan terkena. 296 00:21:24,825 --> 00:21:26,157 Ide bagus, Jessie. 297 00:21:30,581 --> 00:21:32,288 Ha! Aku bisa melakukannya! 298 00:21:36,420 --> 00:21:38,252 Ini terlihat enak, Jessie. 299 00:21:40,341 --> 00:21:42,799 - Ini sangat manis. - Dan renyah. 300 00:21:44,220 --> 00:21:46,633 Semuanya tampak lebih baik ketika kita bekerja untuk kita sendiri. 301 00:21:47,056 --> 00:21:48,056 Mmm. 302 00:21:49,141 --> 00:21:51,258 Bagaimana kita jalan ke pantai setelah makan siang? 303 00:21:51,936 --> 00:21:54,599 Ya! Kita bisa mencari harta karun. 304 00:21:54,605 --> 00:21:56,517 Ide bagus, Benny. 305 00:22:11,413 --> 00:22:12,824 Sangat cantik di sini. 306 00:22:14,917 --> 00:22:15,953 Whoa. 307 00:22:39,358 --> 00:22:40,358 Lihat itu! 308 00:22:56,709 --> 00:22:57,709 Wee! 309 00:23:06,218 --> 00:23:07,709 Aku tidak bisa menggali cukup cepat. 310 00:23:11,181 --> 00:23:15,221 Anak baik, Watch! kau dapat melanjutkan semua yang telah kugali jika kau mau. 311 00:23:15,644 --> 00:23:16,885 Hei. 312 00:23:17,688 --> 00:23:18,804 Ayolah. 313 00:23:46,717 --> 00:23:47,958 Ayo terus menjelajah. 314 00:23:48,552 --> 00:23:50,965 Kerang akan tetap seperti ini. 315 00:23:51,305 --> 00:23:52,921 Kita dapat mengambilnya dalam perjalanan kembali. 316 00:24:11,158 --> 00:24:12,365 Hei lihat! 317 00:24:12,952 --> 00:24:14,113 Di luar sana! 318 00:24:15,663 --> 00:24:18,063 Kakek pasti memperbaiki tempat ini untuk kita berenang. 319 00:24:18,791 --> 00:24:19,952 Ayo kita periksa. 320 00:24:30,135 --> 00:24:31,135 Ah! 321 00:24:31,595 --> 00:24:33,928 Dingin! aku suka air hangat. 322 00:24:33,931 --> 00:24:37,550 Hei, kau akan terbiasa, begitu kau berada disana. 323 00:24:37,559 --> 00:24:39,300 Oh, Benny. 324 00:24:39,311 --> 00:24:41,849 Kau pergilah, Jessie. Aku akan mengawasi Benny. 325 00:24:42,439 --> 00:24:43,555 Terima kasih Violet. 326 00:24:53,283 --> 00:24:54,649 Air bodoh. 327 00:25:30,195 --> 00:25:32,562 Whoo! Bukankah ini sempurna, Henry? 328 00:25:34,033 --> 00:25:35,194 Firdaus. 329 00:25:44,877 --> 00:25:45,877 Hah? 330 00:25:46,336 --> 00:25:47,497 Bagaimana airnya hari ini? 331 00:25:47,838 --> 00:25:49,045 Seperti es yang meleleh. 332 00:25:58,390 --> 00:25:59,847 Aku melihatmu kau menemukan beberapa gulma batu. 333 00:26:00,601 --> 00:26:01,601 Ini? 334 00:26:03,437 --> 00:26:04,437 Lihat. 335 00:26:08,525 --> 00:26:10,517 Lihat betapa berbedanya ketika berada di air? 336 00:26:13,947 --> 00:26:15,154 Oh, itu dia. 337 00:26:15,741 --> 00:26:16,822 Kita telah kehilangannya. 338 00:26:20,871 --> 00:26:22,078 Di sana! 339 00:26:23,457 --> 00:26:24,538 Aku sudah mendapatkannya! 340 00:26:25,042 --> 00:26:26,408 Lihatlah, Violet! 341 00:26:26,418 --> 00:26:27,704 Apa yang sedang kalian lakukan? 342 00:26:29,797 --> 00:26:30,878 Oh 343 00:26:33,300 --> 00:26:34,461 Itu indah, Benny. 344 00:26:34,968 --> 00:26:36,425 Violet, bolehkah aku menggunakan beberapa kertasmu? 345 00:26:37,221 --> 00:26:39,463 - Tentu - Lihat ini. 346 00:26:40,349 --> 00:26:42,432 Benny, masukkan rumput laut ke air lagi. 347 00:26:43,352 --> 00:26:44,968 Rumput laut memiliki lem alami di dalamnya 348 00:26:44,978 --> 00:26:46,344 yang membuatnya menempel pada kertas. 349 00:26:47,189 --> 00:26:50,478 Saat mengering, kau dapat menggunakan kertas untuk menulis surat. 350 00:26:50,484 --> 00:26:51,691 Whoa. 351 00:26:58,283 --> 00:26:59,865 Lihatlah cangkang lucu ini. 352 00:27:00,744 --> 00:27:02,280 Aku pikir aku akan menyimpannya. 353 00:27:02,287 --> 00:27:03,903 Haruskah kita kumpulkan ini juga, Jessie? 354 00:27:03,914 --> 00:27:06,372 Oh, ini indah, Benny. 355 00:27:06,375 --> 00:27:09,163 Hei, bagaimana jika kita membuat museum kita sendiri? 356 00:27:09,795 --> 00:27:11,832 Itu ide yang sangat bagus. 357 00:27:12,381 --> 00:27:14,043 Aku akan membuat daftar hal-hal yang harus dikumpulkan. 358 00:27:14,925 --> 00:27:17,542 Soal, bagaimana aku bisa menulis semua hal-hal ini 359 00:27:17,553 --> 00:27:19,340 jika kita tidak tahu apa sebutannya? 360 00:27:20,305 --> 00:27:23,673 Begini saja, aku akan ke daratan sore ini. 361 00:27:23,684 --> 00:27:26,427 Aku bisa mampir ke perpustakaan dan bertanya kepada pustakawan 362 00:27:26,436 --> 00:27:28,018 dia tahu buku apa saja yang mungkin bisa membantu. 363 00:27:29,314 --> 00:27:31,101 - Kau mau kesana, Joe? - Aku akan senang sekali. 364 00:27:31,108 --> 00:27:33,350 Ayolah. Ayo kita lihat apa lagi yang bisa kita temukan untuk museum. 365 00:27:33,360 --> 00:27:35,272 Whoa! 366 00:28:01,513 --> 00:28:02,845 Bisakah seseorang membuka pintu? 367 00:28:06,268 --> 00:28:07,349 Whoa. 368 00:28:08,061 --> 00:28:09,518 Oh, biarkan aku membantu. 369 00:28:11,732 --> 00:28:14,349 Waktu yang tepat. Makan siang hampir siap. 370 00:28:14,359 --> 00:28:16,601 - Bisakah kau tinggal? - Aku... 371 00:28:16,612 --> 00:28:19,946 Baik. Kemudian kita bisa melihat buku-buku itu bersama. 372 00:28:19,948 --> 00:28:20,984 Bisakah aku melakukan apa saja? 373 00:28:21,533 --> 00:28:23,149 Kau adalah tamu pertama kita. 374 00:28:23,160 --> 00:28:25,152 Tetapi kau harus mencuci piringmu sendiri. 375 00:28:25,162 --> 00:28:27,370 Oh, tidak, dia tidak mau, Benny. 376 00:28:27,372 --> 00:28:29,785 Kau tidak seharusnya mengatakan hal seperti itu. 377 00:28:29,791 --> 00:28:31,874 Duduk saja, Joe. Aku akan membawakanmu beberapa kerang. 378 00:28:41,637 --> 00:28:43,629 Bagaimana caranya makan kerang? 379 00:28:43,639 --> 00:28:46,097 Gunakan garpu kau untuk menarik kerang keluar. 380 00:28:46,808 --> 00:28:48,970 Kemudian, celupkan ke dalam mentega. 381 00:28:49,603 --> 00:28:51,936 Oh! Oh! Seperti ini, kan? 382 00:29:00,405 --> 00:29:02,738 Mmm. Itu luar biasa, Jessie. 383 00:29:02,741 --> 00:29:05,484 Tapi aku benar-benar ingin membantu mencuci piring. 384 00:29:05,494 --> 00:29:07,406 Baiklah. Kita akan menyelesaikannya lebih cepat 385 00:29:07,412 --> 00:29:09,244 jika kita semua melakukannya bersama. 386 00:29:09,248 --> 00:29:11,080 Lalu kita bisa melihat buku-buku itu. 387 00:29:36,817 --> 00:29:37,817 Bungaku! 388 00:29:38,485 --> 00:29:41,899 PANTAI 389 00:29:42,781 --> 00:29:44,647 KACANG. 390 00:29:45,367 --> 00:29:46,699 Ini adalah kacang pantai! 391 00:29:48,662 --> 00:29:49,948 Whoa. 392 00:29:49,955 --> 00:29:51,742 Aku ingin menemukan salah satunya. 393 00:29:53,875 --> 00:29:56,208 Tahukah kau bahwa kau dapat mengetahui berapa usia dolar pasir 394 00:29:56,211 --> 00:29:57,372 dengan menghitung cincinnya? 395 00:30:00,257 --> 00:30:01,623 Ada apa, Henry? 396 00:30:01,633 --> 00:30:03,420 Oh, tidak ada apa-apa. 397 00:30:03,427 --> 00:30:06,670 Hanya... bagaimana kau tahu banyak tentang hal ini? 398 00:30:06,680 --> 00:30:09,138 Seharusnya aku memungutnya di sana-sini. 399 00:30:10,017 --> 00:30:11,883 Oh, aku bersenang-senang, 400 00:30:11,893 --> 00:30:13,429 Aku tidak menyadari betapa terlambatnya itu. 401 00:30:14,021 --> 00:30:15,978 Terima kasih lagi. 402 00:30:16,606 --> 00:30:17,892 Ini sangat bagus. 403 00:30:22,988 --> 00:30:23,988 Selamat tinggal, Joe. 404 00:30:25,157 --> 00:30:26,238 Selamat malam, Benny. 405 00:30:37,210 --> 00:30:38,746 Aku suka melihat buku-buku ini. 406 00:30:39,254 --> 00:30:41,667 Mereka membuat aku ingin memulai di museum kita. 407 00:31:08,617 --> 00:31:10,153 Ada apa, Henry? 408 00:31:10,160 --> 00:31:11,526 Hujannya cukup keras. 409 00:31:12,245 --> 00:31:14,077 Coba dengarkan. 410 00:31:14,247 --> 00:31:15,863 Hujan akan datang di suatu tempat. 411 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Di sana. 412 00:31:18,543 --> 00:31:20,409 Kita tidak bisa membiarkan kompor menjadi basah. 413 00:31:23,465 --> 00:31:24,922 Ada masalah apa, Jessie? 414 00:31:25,592 --> 00:31:27,754 Tidak apa-apa, Benny. Kau kembali tidur. 415 00:31:27,761 --> 00:31:31,220 Aku tidak bisa. Hujan datang di jendelaku dan seluruh tubuhku. 416 00:31:31,890 --> 00:31:32,890 Apa yang sedang terjadi? 417 00:31:37,187 --> 00:31:38,803 Oh sayang. 418 00:31:38,814 --> 00:31:40,021 Kau harus bangun, Benny. 419 00:31:40,816 --> 00:31:42,682 Aku ingin pulang. 420 00:31:42,692 --> 00:31:44,524 Sangat bagus dan kering di sana. 421 00:31:45,112 --> 00:31:47,570 Sekarang Benny, jangan seperti itu. 422 00:31:47,572 --> 00:31:49,154 Kau sudah besar sekarang. 423 00:31:50,117 --> 00:31:51,904 Benny, kau bisa tidur di kasurku. 424 00:31:52,452 --> 00:31:54,569 Aku akan memastikan tidak ada lagi kebocoran. 425 00:32:38,748 --> 00:32:41,286 Terlihat seperti hari yang sempurna untuk bekerja di museum kita. 426 00:32:43,462 --> 00:32:47,126 Hari yang sempurna untuk beberapa cham chowder yang hangat juga. 427 00:32:47,132 --> 00:32:49,749 Oh, tapi aku butuh beberapa bawang dari kebun, 428 00:32:49,759 --> 00:32:50,966 dan itu mengalir keluar. 429 00:32:51,470 --> 00:32:52,470 Aku akan mencarinya. 430 00:32:53,263 --> 00:32:55,346 Aku lebih baik melakukannya sekarang sebelum hujan ini menjadi lebih buruk. 431 00:32:57,976 --> 00:33:00,639 Hmm ... Bajuku akan basah kuyup. 432 00:33:03,231 --> 00:33:04,642 Aku punya ide. 433 00:33:04,649 --> 00:33:06,436 Kenapa kau tidak memakai baju renangmu? 434 00:33:06,943 --> 00:33:08,980 Pintar juga. Apa yang akan kita lakukan tanpamu? 435 00:33:47,567 --> 00:33:48,603 Ada kiriman. 436 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 Mmm. 437 00:34:36,783 --> 00:34:39,196 Tampaknya malu untuk menekan bunga-bunga indah ini. 438 00:34:39,786 --> 00:34:42,950 Di musim dingin, bunga di luar akan hilang, 439 00:34:42,956 --> 00:34:45,664 sementara ini akan tetap indah selamanya. 440 00:34:52,299 --> 00:34:54,139 Sudah siang. Aku pikir chowder sudah siap. 441 00:35:04,102 --> 00:35:06,890 - Bau ini luar biasa. - Mmm! 442 00:35:10,442 --> 00:35:11,558 Mmm. 443 00:35:11,568 --> 00:35:12,684 Mmm. 444 00:35:14,446 --> 00:35:15,982 Aku tidak keberatan hujan sama sekali. 445 00:35:43,767 --> 00:35:45,053 Aku pikir burung-burungmu... 446 00:35:45,060 --> 00:35:46,972 adalah hal yang terbaik di museum, Henry. 447 00:35:50,899 --> 00:35:52,099 Hujan telah berhenti. 448 00:35:55,362 --> 00:35:57,604 Ayo kita jelajahi sampai ke ujung pulau hari ini. 449 00:36:20,261 --> 00:36:21,718 Gunung! 450 00:36:21,721 --> 00:36:23,178 Whoa! 451 00:36:23,181 --> 00:36:25,218 Gunung cangkang kerang. 452 00:36:26,309 --> 00:36:27,349 Itu semua ambruk. 453 00:36:28,144 --> 00:36:29,510 Rusak, Benny. 454 00:36:29,521 --> 00:36:30,978 Yah, rusak. 455 00:36:31,981 --> 00:36:33,517 Cangkang kerang tua yang rusak. 456 00:36:33,525 --> 00:36:35,687 Tidak ada yang cantik untuk museum kita. 457 00:36:35,694 --> 00:36:39,233 Seolah-olah seseorang duduk di sini selama bertahun-tahun, 458 00:36:39,239 --> 00:36:40,855 mengeluarkan kerang. 459 00:36:40,865 --> 00:36:42,231 Misterius. 460 00:36:43,159 --> 00:36:44,821 Ayo, lanjutkan. 461 00:36:44,828 --> 00:36:46,444 Kita hampir sampai di ujung pulau. 462 00:37:13,732 --> 00:37:16,190 Aku... aku tidak berpikir kita bisa melangkah lebih jauh. 463 00:37:16,192 --> 00:37:17,228 Lihat! 464 00:37:18,778 --> 00:37:20,144 Gua kecil! 465 00:37:29,164 --> 00:37:30,200 Benny? 466 00:37:33,251 --> 00:37:34,708 Disini! Ayolah! 467 00:37:48,433 --> 00:37:50,470 Ini seperti ruang kecil. 468 00:37:50,477 --> 00:37:52,184 Dengarkan. Gema! 469 00:38:03,406 --> 00:38:05,238 Watch pikir dia menemukan kerang. 470 00:38:05,241 --> 00:38:07,278 Ayo lihat. Apa yang kau dapat di sana, nak? 471 00:38:10,121 --> 00:38:11,121 Hah. 472 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 Hmm 473 00:38:16,461 --> 00:38:18,043 Aku pikir itu adalah kepala dari kapak tua. 474 00:38:18,755 --> 00:38:20,212 Itu masih tajam! 475 00:38:23,176 --> 00:38:24,212 Henry, lihat! 476 00:38:35,355 --> 00:38:37,472 Air pasang akan datang! Ayo pergi dari sini! 477 00:38:42,695 --> 00:38:44,561 Tidak ada yang tahu di mana kita berada. 478 00:38:44,572 --> 00:38:45,688 Aku takut. 479 00:38:45,698 --> 00:38:47,906 Jangan bicara, Benny. Terus jalan saja. 480 00:38:51,871 --> 00:38:53,407 Gelombang besar akan datang! 481 00:38:53,414 --> 00:38:55,747 Ketika tiba, kita semua harus menyelam di bawah! 482 00:38:58,044 --> 00:39:00,161 Pegang erat-erat dan jangan lepaskan. 483 00:39:24,153 --> 00:39:25,860 Tolong! Henry! 484 00:39:26,447 --> 00:39:28,655 - Tunggu, Benny! - Benny! 485 00:39:30,869 --> 00:39:31,905 Henry! 486 00:39:49,721 --> 00:39:51,428 Kita beruntung kita keluar. 487 00:39:52,265 --> 00:39:54,097 Kita keluar. 488 00:39:54,726 --> 00:39:56,592 Terima kasih pada Watch untuk itu. 489 00:40:23,171 --> 00:40:24,207 Semuanya baik-baik saja? 490 00:40:24,923 --> 00:40:26,130 Hm? 491 00:40:26,132 --> 00:40:28,169 Tidak, kita takut, 492 00:40:28,176 --> 00:40:29,633 dan hampir mati. 493 00:40:30,720 --> 00:40:31,881 Apa maksudmu? 494 00:40:32,388 --> 00:40:34,675 Kita merangkak ke dalam gua dan air pasang naik 495 00:40:34,682 --> 00:40:35,889 dan hampir menangkap kita. 496 00:40:35,892 --> 00:40:37,133 Jika Watch tidak menyalak, 497 00:40:37,310 --> 00:40:38,892 Aku tidak yakin kita akan berhasil. 498 00:40:40,480 --> 00:40:43,518 Ayolah. Kapten Daniel membuat makanan untuk makan siang. 499 00:40:44,317 --> 00:40:45,774 Itu akan menghangatkanmu. 500 00:40:45,777 --> 00:40:47,689 Ah! Kedengarannya bagus, Joe. 501 00:40:56,621 --> 00:40:58,057 Kita menemukan sesuatu di dalam gua 502 00:40:58,081 --> 00:40:59,663 tetapi kita tidak yakin apa itu. 503 00:41:00,416 --> 00:41:01,952 Ini adalah kepala kapak. 504 00:41:01,960 --> 00:41:05,203 Aku pikir itu, tetapi Kau tampaknya yakin. 505 00:41:05,213 --> 00:41:06,249 Dari mana kau menemukannya? 506 00:41:06,798 --> 00:41:09,085 Baru saja melewati tumpukan cangkang kerang tua di ujung pulau. 507 00:41:09,092 --> 00:41:11,584 Ada sebuah gua di sana. Benny menemukannya. 508 00:41:12,720 --> 00:41:13,756 Bisakah kau memperlihatkanku? 509 00:41:15,723 --> 00:41:17,840 Oh tidak. aku minta maaf aku menemukannya. 510 00:41:17,850 --> 00:41:19,432 Dan aku tidak akan pernah kembali. 511 00:41:19,435 --> 00:41:22,519 Jangan khawatir, Benny. kita akan baik-baik saja jika Joe ada bersama kita. 512 00:41:24,315 --> 00:41:27,308 Ayo kita beristirahat sebentar dan memberi kesempatan untuk berubah. 513 00:41:27,318 --> 00:41:29,230 Kemudian, kita akan pergi melihat bersama. 514 00:41:34,784 --> 00:41:37,026 Di sini adalah tempat kita menemukan kepala kapak. 515 00:41:37,704 --> 00:41:39,445 Namun gelombang telah menghapus lubang itu. 516 00:41:40,665 --> 00:41:43,157 Kita perlu menggali dengan hati-hati agar kita tidak merusak apapun 517 00:41:43,167 --> 00:41:44,328 kita mungkin menemukan. 518 00:41:51,551 --> 00:41:52,792 Apakah ini? 519 00:41:53,469 --> 00:41:54,676 Ayo lihat. 520 00:41:55,763 --> 00:41:56,963 Ini bagian lain. 521 00:41:59,434 --> 00:42:01,266 Ini adalah mangkuk masak! 522 00:42:01,269 --> 00:42:02,635 Bagaimana kau bisa tahu? 523 00:42:02,645 --> 00:42:04,181 Potongan-potongannya cocok. 524 00:42:04,188 --> 00:42:05,349 Itu memberitahu kita banyak. 525 00:42:05,982 --> 00:42:08,349 Aku pikir tulang ayam aku paling banyak memberi tahu. 526 00:42:10,486 --> 00:42:13,194 Itu terlalu besar untuk tulang ayam. 527 00:42:13,197 --> 00:42:14,358 Mungkin tulang kuda. 528 00:42:14,365 --> 00:42:16,152 Aku pikir itu adalah tulang manusia, Benny. 529 00:42:22,915 --> 00:42:24,577 Pasir kering di sini. 530 00:42:24,751 --> 00:42:27,209 Yang berarti ombak biasanya tidak mencapai ketinggian ini. 531 00:42:27,670 --> 00:42:30,788 Tulang-tulang ini pasti ditemukan dalam badai besar. 532 00:42:33,134 --> 00:42:36,798 Apa pun yang terjadi di sini, itu sudah lama terjadi. 533 00:42:37,930 --> 00:42:39,046 Mengapa kau mengambil gambar? 534 00:42:39,974 --> 00:42:42,717 Kita membutuhkan catatan tentang semuanya seperti yang kita temukan. 535 00:42:44,479 --> 00:42:47,313 Setiap detail akan mengajari kita sesuatu tentang sejarah 536 00:42:47,315 --> 00:42:48,647 dari pulau ini. 537 00:42:48,858 --> 00:42:51,566 Kita harus membiarkan orang yang tepat tahu sebelum kita menggali lagi. 538 00:42:52,028 --> 00:42:54,395 Ah, tapi kita baru saja menemukannya, Joe. 539 00:42:54,864 --> 00:42:56,400 Dia untuk museum kita. 540 00:42:57,200 --> 00:42:59,738 Aku tahu, Benny, tetapi jika ada kabar tentang itu, 541 00:42:59,744 --> 00:43:02,487 orang-orang dari daratan akan datang ke sini mencari suvenir, 542 00:43:02,497 --> 00:43:03,777 dan mereka akan menghancurkan situs itu. 543 00:43:04,999 --> 00:43:07,412 Aku pikir kita lebih baik menjaga segalanya menjadi rahasia 544 00:43:07,919 --> 00:43:10,787 sampai kita bisa memberi tahu kakekmu, oke? 545 00:43:12,006 --> 00:43:13,338 Oke, Joe. 546 00:43:33,694 --> 00:43:37,358 Dengarkan. 547 00:43:50,920 --> 00:43:52,627 Itu datang dari bawah oleh dermaga. 548 00:44:33,504 --> 00:44:35,712 Wah terima kasih. 549 00:44:35,715 --> 00:44:36,751 Kau terlalu baik. 550 00:44:37,466 --> 00:44:39,048 Bisakah aku melihatnya sebentar? 551 00:44:39,969 --> 00:44:40,969 Tentu. 552 00:44:44,182 --> 00:44:47,266 Silakan dan coba. 553 00:44:47,268 --> 00:44:49,601 Oh aku tidak bisa memainkannya. 554 00:44:51,022 --> 00:44:52,684 Kau yakin tidak ingin mencoba? 555 00:44:52,690 --> 00:44:54,147 Aku bisa tunjukkan caranya. 556 00:44:54,150 --> 00:44:55,857 Aku punya perasaan kau mungkin baik dalam hal itu. 557 00:44:56,986 --> 00:44:58,443 Kau bermainlah lagi, Joe. 558 00:45:21,344 --> 00:45:23,631 Aku pikir ikan sedang tidur di pagi ini. 559 00:45:23,638 --> 00:45:24,879 Aku belum menangkap apapun. 560 00:45:26,265 --> 00:45:28,678 Kakek mengatakan ketika kau berpikir 561 00:45:28,684 --> 00:45:30,016 Kau tidak akan menangkap ikan, 562 00:45:30,728 --> 00:45:32,640 itu adalah ketika kau akan menangkapnya dengan pasti. 563 00:45:32,855 --> 00:45:35,097 Oh, itu berhasil! 564 00:45:35,942 --> 00:45:37,649 Tunggu, Benny. 565 00:45:37,652 --> 00:45:39,268 Aku akan! 566 00:45:44,158 --> 00:45:47,276 Aku mendapatkannya! aku menangkap ikan. 567 00:45:47,286 --> 00:45:49,778 Kau bisa, Benny! Itu Joe! 568 00:45:51,791 --> 00:45:53,498 Oh, aku berharap dia mendapat bahan makanan. 569 00:45:54,669 --> 00:45:55,876 Hai Joe! 570 00:45:58,089 --> 00:46:00,923 Joe, hey Joe, lihat ikanku! 571 00:46:00,925 --> 00:46:03,258 Wow, Benny! Itu sangat besar! 572 00:46:03,970 --> 00:46:05,757 Aku pikir ini semuanya ada di daftarmu. 573 00:46:06,472 --> 00:46:07,553 Terima kasih, Joe. 574 00:46:08,516 --> 00:46:09,802 Dan satu hal lagi. 575 00:46:13,271 --> 00:46:14,637 Oh wow. 576 00:46:14,647 --> 00:46:15,933 Astaga. 577 00:46:19,694 --> 00:46:21,731 - Lihat itu! - Itu indah. 578 00:46:23,447 --> 00:46:25,404 Aku punya waktu sekarang, jika kau ingin belajar. 579 00:46:31,831 --> 00:46:33,072 Aku pikir aku akan belajar, Joe. 580 00:46:33,249 --> 00:46:34,769 Aku akan pergi denganmu! 581 00:46:34,834 --> 00:46:36,666 Tidak, kau sebaiknya terus memancing. 582 00:46:36,669 --> 00:46:37,955 Kita belum cukup ikan untuk makan malam, 583 00:46:37,962 --> 00:46:40,375 - dan kau adalah nelayan terbaik kita. - Itu benar. 584 00:46:40,381 --> 00:46:42,668 Ini, kau yang memancingnya. 585 00:46:42,967 --> 00:46:44,003 Terima kasih, Henry. 586 00:47:06,574 --> 00:47:09,487 Bangun! Bangun! Kakek akan datang hari ini! 587 00:47:09,493 --> 00:47:12,486 Hah? 588 00:47:12,496 --> 00:47:13,737 Hei, kemarilah! 589 00:47:25,176 --> 00:47:28,214 Kita harus membuatnya istimewa untuk makan siang hari ini. 590 00:47:28,220 --> 00:47:31,054 Aku yakin dia ingin makan hal yang sama yang biasanya kita lakukan. 591 00:47:31,974 --> 00:47:33,681 Mungkin dia dan aku bisa pergi memancing. 592 00:47:34,143 --> 00:47:35,679 Tapi kita mungkin tidak menangkap apa pun. 593 00:47:35,686 --> 00:47:37,848 Kakek mungkin tidak punya waktu untuk memancing. 594 00:47:37,855 --> 00:47:39,596 Ayo kita makan malam dari kebun kita sendiri. 595 00:47:39,607 --> 00:47:40,939 Oh, itu ide yang lebih baik. 596 00:47:41,108 --> 00:47:43,395 Setidaknya kita akan tahu pasti kita akan memiliki sesuatu untuk dimakan. 597 00:47:47,114 --> 00:47:48,195 Itu pasti dia! 598 00:47:48,199 --> 00:47:51,317 Kakek! Kakek! Aku disini! 599 00:47:51,327 --> 00:47:53,114 Aku melihat kalian! 600 00:47:57,249 --> 00:47:59,832 Aku menangkap dua ikan seperti yang kau ajarkan padaku! 601 00:47:59,835 --> 00:48:02,418 Dan itu adalah ikan sungguhan dan Jessie memanggangnya 602 00:48:02,421 --> 00:48:04,538 dan... dan... dan kita memakannya! 603 00:48:04,548 --> 00:48:05,834 Luar biasa! 604 00:48:06,425 --> 00:48:08,087 Kakek! 605 00:48:13,599 --> 00:48:15,056 Hmm 606 00:48:17,937 --> 00:48:18,937 Hmm 607 00:48:22,983 --> 00:48:25,145 Kau telah membuat lumbung ini terlihat bagus. 608 00:48:29,698 --> 00:48:31,610 Aku ingat semua ini. 609 00:48:32,910 --> 00:48:34,367 Katakan, ada apa di sana? 610 00:48:37,123 --> 00:48:38,739 Bisakah aku melihatnya? 611 00:48:38,749 --> 00:48:42,163 Tentu saja. Tapi sangat panas di sana. 612 00:48:42,169 --> 00:48:43,376 Aku tidak keberatan. 613 00:48:50,886 --> 00:48:51,886 Ah. 614 00:48:55,433 --> 00:48:58,050 Kita biasa menyebut air mata putri duyung ini. 615 00:49:03,399 --> 00:49:04,435 Hmm 616 00:49:05,067 --> 00:49:07,810 Apakah ada yang memberitahumu untuk membuat museum seperti ini? 617 00:49:07,820 --> 00:49:10,938 Bukan. Itu ide kita. Tidakkah kau menyukainya? 618 00:49:10,948 --> 00:49:12,940 Aku sangat menyukainya. 619 00:49:12,950 --> 00:49:15,909 Aku melakukan hal yang sama ketika aku seusiamu. 620 00:49:15,911 --> 00:49:17,573 Aku menemukan tulang besar, 621 00:49:17,580 --> 00:49:20,414 tapi Joe bilang kita tidak bisa meletakkannya di museum kita. 622 00:49:20,416 --> 00:49:21,532 Ini rahasia. 623 00:49:21,542 --> 00:49:22,578 Sungguh? 624 00:49:23,794 --> 00:49:25,080 Siapa Joe? 625 00:49:25,087 --> 00:49:26,919 Pria yang bekerja untuk Kapten Daniel. 626 00:49:26,922 --> 00:49:29,335 Yah, aku mengerti. 627 00:49:30,134 --> 00:49:32,626 Ayo kembali ke bawah. Kita bisa duduk. 628 00:49:33,429 --> 00:49:35,546 Aku pikir itu ide yang bagus. 629 00:49:36,307 --> 00:49:38,219 Joe mengatakan itu adalah kerangka yang sangat tua. 630 00:49:39,059 --> 00:49:41,392 Jika orang tahu, mereka akan datang dan merusaknya. 631 00:49:42,104 --> 00:49:43,515 Sebuah tengkorak? 632 00:49:43,522 --> 00:49:44,979 Kita menemukannya di sebuah gua, 633 00:49:44,982 --> 00:49:47,395 dekat tumpukan besar cangkang di ujung pulau. 634 00:49:48,027 --> 00:49:49,063 Ah. 635 00:49:49,904 --> 00:49:53,488 Aku ingat tumpukan cangkang sejak aku masih kecil. 636 00:49:53,491 --> 00:49:55,027 Lihatlah, Kakek. 637 00:49:56,035 --> 00:49:57,697 Joe mengatakan mereka berasal dari masa lalu. 638 00:49:59,371 --> 00:50:00,487 Hmm 639 00:50:01,665 --> 00:50:03,577 Joe itu sepertinya tahu banyak hal. 640 00:50:04,752 --> 00:50:06,368 Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu juga. 641 00:50:07,129 --> 00:50:08,461 Sekarang, apa ini? 642 00:50:13,844 --> 00:50:16,177 Aku takut tak bisa, aku sudah lama tidak latihan. 643 00:50:17,097 --> 00:50:19,635 Sangat menyenangkan melihat semua ini. 644 00:50:19,642 --> 00:50:21,554 Aku ingin menunjukkan hal terbaik kepadamu. 645 00:50:21,560 --> 00:50:22,846 Apa itu? 646 00:50:22,853 --> 00:50:24,810 Aku ingin menunjukkan kepadamu si Joe. 647 00:50:24,813 --> 00:50:27,226 Aku pikir dia pergi ke daratan pagi ini. 648 00:50:27,233 --> 00:50:28,314 Itu lucu. 649 00:50:28,734 --> 00:50:30,851 Karena dia pasti tahu Kakek akan datang hari ini. 650 00:50:30,861 --> 00:50:33,069 Aku ingin mengenalkannya. 651 00:50:33,072 --> 00:50:34,529 Aku ingin kau melihat Joe. 652 00:50:34,532 --> 00:50:36,899 Dia adalah sahabatku di seluruh dunia. 653 00:50:36,909 --> 00:50:38,525 Maka aku juga ingin mengenalnya. 654 00:50:42,039 --> 00:50:43,780 Lewati wortelnya, aku tak mau. 655 00:50:43,791 --> 00:50:46,704 Kau telah melakukan pekerjaan luar biasa dengan taman itu. 656 00:50:46,710 --> 00:50:48,622 Semuanya sangat lezat. 657 00:50:49,296 --> 00:50:51,413 Aku akan datang ke restoran ini lagi. 658 00:50:52,883 --> 00:50:55,796 Silakan.. Tapi kau belum akan pulang, kuharap. 659 00:50:55,803 --> 00:50:57,669 Aku berharap aku tidak perlu pulang. 660 00:50:57,680 --> 00:51:00,172 Jauh lebih menyenangkan berada di sini bersamamu. 661 00:51:00,182 --> 00:51:01,218 Oh 662 00:51:01,517 --> 00:51:04,601 Tapi sebelum aku pergi, aku punya sesuatu untuk kalian masing-masing. 663 00:51:04,603 --> 00:51:07,266 Di mana tasku yang kubawa masuk? 664 00:51:07,273 --> 00:51:08,514 Ini dia. 665 00:51:08,524 --> 00:51:09,935 Ah, terima kasih, Benny. 666 00:51:10,484 --> 00:51:13,147 Hanya beberapa hal yang kupikir mungkin berguna. 667 00:51:13,654 --> 00:51:16,522 Ini pasti berguna saat kau menjelajah. 668 00:51:16,532 --> 00:51:17,989 Whoa. Wow. 669 00:51:18,576 --> 00:51:19,612 Hai terima kasih. 670 00:51:19,952 --> 00:51:22,695 Aku berharap kau akan membuat beberapa lukisan yang indah 671 00:51:22,705 --> 00:51:24,071 lukisan pulau untukkku. 672 00:51:24,623 --> 00:51:26,956 Oh... Aku akan melukisnya. 673 00:51:27,418 --> 00:51:30,286 Dan ini, untuk koki keluarga. 674 00:51:32,339 --> 00:51:33,375 Hmm 675 00:51:34,300 --> 00:51:35,300 Ah-hah. 676 00:51:36,135 --> 00:51:37,501 Ini untukmu, Benny. 677 00:51:39,597 --> 00:51:40,713 Wow! 678 00:51:42,349 --> 00:51:44,762 Vroom! Vroom! Vroom! Vroom! 679 00:51:44,768 --> 00:51:47,476 Dengar, aku Kapten Daniel, mengemudikan perahu. 680 00:51:50,858 --> 00:51:52,724 Aku berharap kau tidak harus pergi. 681 00:52:24,266 --> 00:52:25,552 Hmm 682 00:52:25,559 --> 00:52:27,892 Aku yakin berharap Joe bisa bertemu Kakek. 683 00:52:28,562 --> 00:52:31,396 - Aku juga, Benny. - Aku yakin mereka akan bertemu kapan-kapan. 684 00:52:32,024 --> 00:52:33,390 Apa yang kau buat, Jess? 685 00:52:33,400 --> 00:52:34,811 Pie apel. 686 00:52:35,736 --> 00:52:38,228 Tapi aku harus menggunakan botol ini sebagai penggiling. 687 00:52:38,238 --> 00:52:39,649 Aku harap ini bisa. 688 00:52:55,089 --> 00:52:56,089 Aku akan membukakannya. 689 00:53:00,469 --> 00:53:03,086 Aku minta maaf. Uh, aku tidak bermaksud mengganggumu. 690 00:53:03,097 --> 00:53:04,929 Silakan masuk. 691 00:53:05,432 --> 00:53:08,470 Aku pergi ke pondok dekat dermaga tetapi tidak ada orang di rumah. 692 00:53:09,687 --> 00:53:11,599 Lalu aku melihat asap dari cerobong asap di sini. 693 00:53:12,731 --> 00:53:14,142 Oh 694 00:53:15,109 --> 00:53:18,193 Maafkan aku. Aku harus memperkenalkan diri. 695 00:53:19,321 --> 00:53:20,732 Namaku Lonan Browning. 696 00:53:21,657 --> 00:53:22,657 Aku adalah Henry. 697 00:53:23,575 --> 00:53:24,782 Senang bertemu denganmu, Pak. 698 00:53:25,494 --> 00:53:27,156 Aku mencari seorang temanku. 699 00:53:28,122 --> 00:53:30,830 Dia telah hilang, dan aku khawatir tentang dia. 700 00:53:30,833 --> 00:53:34,167 Aku mendengar bahwa dia mungkin tinggal di pulau Alden. 701 00:53:34,169 --> 00:53:36,502 Ini pulau Alden, bukan? 702 00:53:36,505 --> 00:53:38,497 Memang, tetapi aku khawatir kau telah datang 703 00:53:38,507 --> 00:53:39,873 dengan sia-sia, Tn. Browning. 704 00:53:39,883 --> 00:53:42,045 Tidak ada orang di pulau itu selain kita, 705 00:53:42,052 --> 00:53:43,714 Kapten Daniel dan Joe. 706 00:53:43,721 --> 00:53:45,553 Oh, aku menyesal mendengarnya. 707 00:53:46,223 --> 00:53:48,089 Aku pikir akhirnya aku menemukannya. 708 00:53:48,100 --> 00:53:50,057 Aku kira aku harus terus mencari. 709 00:53:50,686 --> 00:53:52,769 Tunggu, selama kau di sini, 710 00:53:52,771 --> 00:53:56,060 kenapa kau tidak tinggal dan membantu kita makan kue apel pertama kita. 711 00:53:58,193 --> 00:53:59,650 Baunya sangat enak. 712 00:54:00,863 --> 00:54:02,274 Nah, ayo kalau begitu. 713 00:54:09,079 --> 00:54:10,615 Oh, kelihatannya enak. 714 00:54:12,332 --> 00:54:14,870 Hei, tamu duluan, Tuan Watch. 715 00:54:17,880 --> 00:54:19,087 Terima kasih. 716 00:54:22,176 --> 00:54:24,418 Mmm. Ini enak. 717 00:54:25,888 --> 00:54:29,052 Apakah kau tahu Joe adalah sahabatku di seluruh dunia? 718 00:54:30,434 --> 00:54:33,893 Semua kecuali Jessie, dan mungkin Watch dan Kapten Daniel, 719 00:54:33,896 --> 00:54:35,603 dan tentu saja, Violet dan Henry, 720 00:54:35,606 --> 00:54:37,017 dan kakekku. 721 00:54:37,024 --> 00:54:38,731 Kau memiliki banyak teman baik. 722 00:54:40,235 --> 00:54:41,476 Joe bisa memainkan biola. 723 00:54:42,029 --> 00:54:43,270 Apakah begitu? 724 00:54:43,280 --> 00:54:45,772 Dia juga tahu tentang rumput laut dan cangkang 725 00:54:45,783 --> 00:54:46,990 dan panah. 726 00:54:48,243 --> 00:54:49,529 Hmm 727 00:54:49,536 --> 00:54:51,072 Joe-mu tahu banyak. 728 00:54:51,747 --> 00:54:53,238 Apakah kau tahu di mana dia berada? 729 00:54:54,750 --> 00:54:57,208 Dia mungkin keluar di atas kapal, membantu Kapten Daniel. 730 00:54:57,211 --> 00:54:58,418 Mengapa? 731 00:54:58,587 --> 00:55:01,250 Yah, temanku tahu banyak tentang panah juga. 732 00:55:02,216 --> 00:55:05,630 Aku punya perasaan mungkin temanmu dan temanku 733 00:55:05,636 --> 00:55:07,127 ...mungkin orang yang sama. 734 00:55:07,137 --> 00:55:08,137 Oh 735 00:55:08,472 --> 00:55:10,392 Bisakah kau memberi Joe kartu ini ketika kau menemuinya? 736 00:55:11,016 --> 00:55:14,350 Ini punya nomorku, jadi dia bisa meneleponku jika dia mau. 737 00:55:19,983 --> 00:55:21,190 Terima kasih sekali lagi. 738 00:55:21,777 --> 00:55:25,191 Kau sangat baik untuk berbagi kue yang luar biasa. 739 00:55:25,197 --> 00:55:27,189 - Mmm. - Selamat tinggal. 740 00:55:45,342 --> 00:55:46,583 Pagi, Benny. 741 00:55:47,469 --> 00:55:48,550 Pagi, Joe. 742 00:55:51,765 --> 00:55:54,599 Apakah kelomang, bintang laut, dan jeli pergi ke surga? 743 00:55:55,310 --> 00:55:56,846 Uh... 744 00:55:56,854 --> 00:55:58,516 Aku tidak tahu, Ben. 745 00:55:59,606 --> 00:56:01,313 Jawab benar, Joe. 746 00:56:02,526 --> 00:56:04,313 Aku kira seharusnya ada cukup ruangan 747 00:56:04,319 --> 00:56:05,651 untuk semua makhluk di surga, 748 00:56:06,572 --> 00:56:08,529 selama orang tidak memiliki keputusan terakhir. 749 00:56:12,452 --> 00:56:15,661 Kakek mengijinkan aku mengundang seorang teman ke pulau hari ini. 750 00:56:15,664 --> 00:56:16,905 Itu bagus. 751 00:56:16,915 --> 00:56:19,578 Ya. Kapten Daniel akan mengantarkannya sekarang. 752 00:56:20,127 --> 00:56:23,541 Dapatkah kau membantu kita membuat api sehingga kita dapat memanggang marshmallow? 753 00:56:23,547 --> 00:56:25,914 Aku akan senang. Ayo kita mengumpulkan beberapa kayu. 754 00:56:39,605 --> 00:56:42,222 Oh, itu mereka datang! 755 00:56:42,232 --> 00:56:43,768 Sampai ketemu di pantai! 756 00:56:50,073 --> 00:56:51,109 Mike! 757 00:56:54,453 --> 00:56:55,614 Hei, Big Ben! 758 00:57:00,542 --> 00:57:02,750 Watch dan Spotty adalah teman. 759 00:57:02,753 --> 00:57:04,790 Spotty jauh lebih besar daripada Watch 760 00:57:04,796 --> 00:57:06,708 dan lebih kuat juga. 761 00:57:06,715 --> 00:57:10,208 Watch mungkin kecil tapi dia cepat. 762 00:57:10,218 --> 00:57:11,218 Mmm. 763 00:57:11,261 --> 00:57:13,378 Ayo kita lombakan anjing kita dan cari tahu. 764 00:57:13,388 --> 00:57:14,629 Ide bagus! 765 00:57:15,557 --> 00:57:17,048 Bersedia... 766 00:57:17,059 --> 00:57:19,176 Siap... ayoo! 767 00:57:20,896 --> 00:57:23,388 Temukan Joe, Watch! Temukan Joe! 768 00:57:35,535 --> 00:57:36,992 Halo kau di sana, Watch... 769 00:57:38,080 --> 00:57:39,412 dan temanmu. 770 00:57:41,291 --> 00:57:42,998 Anak-anak itu ternyata cocok. 771 00:57:44,544 --> 00:57:46,126 Spotty sampai di sana dulu. 772 00:57:46,129 --> 00:57:47,245 Bukan dia duluan. 773 00:57:47,255 --> 00:57:49,042 Dia bahkan tidak tahu jalannya. 774 00:57:49,049 --> 00:57:51,837 Benny, jangan memulai perkelahian di piknik kita. 775 00:57:51,843 --> 00:57:54,130 Kau yang memulai perkelahian ini, Benny. 776 00:57:54,137 --> 00:57:56,003 Aku tidak memulainya! 777 00:57:56,014 --> 00:57:57,471 Ya, kau juga! 778 00:57:57,474 --> 00:57:58,715 Kalian berdua berhenti berkelahi, 779 00:57:58,892 --> 00:58:00,303 atau kita akan mengakhiri piknik sekarang 780 00:58:00,310 --> 00:58:01,642 dan mengirim Mike pulang. 781 00:58:01,645 --> 00:58:03,602 Itu tidak adil! 782 00:58:03,605 --> 00:58:04,846 Ow! 783 00:58:04,856 --> 00:58:06,813 Kau lihat apa yang terjadi ketika kau marah? 784 00:58:08,276 --> 00:58:10,518 Kau telah menendang cangkang yang pecah dan melukai jempol kakimu. 785 00:58:11,196 --> 00:58:13,859 Benny, tolong ambilkan aku kotak pertolongan pertama. 786 00:58:13,865 --> 00:58:14,855 Oke, Henry. 787 00:58:14,866 --> 00:58:16,027 Biarkan aku yang membalutnya. 788 00:58:19,371 --> 00:58:22,079 Ini akan menutup lukamu tetapi kau harus jalan pelan-pelan 789 00:58:22,082 --> 00:58:23,448 ... untuk sementara waktu. 790 00:58:23,458 --> 00:58:25,415 Ah, terlihat baik-baik saja bagiku. 791 00:58:25,419 --> 00:58:28,583 Ayolah, Mike, mari kita menjelajah. 792 00:58:28,588 --> 00:58:30,454 Tolong!! Tolong!! 793 00:58:33,969 --> 00:58:36,552 Ada yang jatuh! Terus awasi dia! 794 00:58:42,436 --> 00:58:43,972 Tolong! 795 00:58:56,700 --> 00:58:58,157 Kembalilah, Joe. 796 00:59:06,168 --> 00:59:07,168 Joe menangkapnya. 797 00:59:08,587 --> 00:59:12,422 Aku pikir itu adalah Pat. 798 00:59:12,424 --> 00:59:13,460 Siapa itu Pat? 799 00:59:13,467 --> 00:59:15,800 Dia adalah saudaraku. 800 00:59:15,802 --> 00:59:17,509 Dia berumur 11 tahun. 801 00:59:18,138 --> 00:59:19,720 Dia tahu aku akan datang ke sini hari ini. 802 00:59:20,849 --> 00:59:22,129 Apakah kau tahu siapa anak laki-laki yang lainnya? 803 00:59:22,726 --> 00:59:24,262 Mungkin Johnny. 804 00:59:24,269 --> 00:59:27,182 Dia tahu tentang perahu dayung yang bisa dia dapatkan. 805 00:59:27,189 --> 00:59:28,771 Tapi dia tidak tahu cara menggunakannya. 806 00:59:30,275 --> 00:59:32,813 Itu bukan miliknya. Mereka baru saja mengambilnya. 807 00:59:32,819 --> 00:59:34,355 Maksudmu mereka mencurinya? 808 00:59:49,544 --> 00:59:50,910 Dia akan baik-baik saja. 809 00:59:50,921 --> 00:59:52,503 Sedikit basah dan takut. 810 00:59:53,215 --> 00:59:55,377 Ayo kita bawa dia ke atas api untuk pemanasan. 811 01:00:02,682 --> 01:00:04,389 Kau beruntung Joe adalah perenang yang baik. 812 01:00:05,644 --> 01:00:08,728 Kita tidak akan pernah naik perahu lagi. 813 01:00:09,189 --> 01:00:11,522 Tidak, aku tidak percaya kau akan jadi baik. 814 01:00:13,110 --> 01:00:15,523 Di sini, Pat, ini akan menghangatkanmu. 815 01:00:16,530 --> 01:00:18,692 Aku akan mengatakan. Itu terbakar! 816 01:00:21,701 --> 01:00:23,408 Tunggu, semuanya. 817 01:00:25,539 --> 01:00:27,075 Selamat tinggal, Benny! 818 01:00:31,378 --> 01:00:33,995 Apa yang kau tangisi, Benny? 819 01:00:34,005 --> 01:00:36,088 Aku tidak akan menangisi apa pun. 820 01:00:36,091 --> 01:00:39,004 Siapa yang menangis? Bukan aku! 821 01:00:39,010 --> 01:00:42,048 Spotty dapat berjalan lebih cepat daripada Watch. 822 01:00:43,098 --> 01:00:44,464 Jangan dengarkan dia. 823 01:00:44,474 --> 01:00:46,136 Dia tidak jadi masalah juga kan. 824 01:00:46,852 --> 01:00:48,844 Aku berharap dia akan datang setiap hari. 825 01:00:48,854 --> 01:00:51,016 Tidak! 826 01:00:52,274 --> 01:00:55,517 Aku pikir kita bisa bersama tanpa ada orang lain sama sekali untuk sementara waktu. 827 01:00:55,527 --> 01:00:57,814 Kau tidak memanggil orang lain juga, kan? 828 01:00:57,821 --> 01:01:00,404 Oh tidak. Dia hanyalah salah satu dari keluarga. 829 01:01:07,330 --> 01:01:09,162 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 830 01:01:09,416 --> 01:01:11,248 Tidak, angin baru saja bergeser pada kita. 831 01:01:11,918 --> 01:01:15,332 Kita tidak bisa mengendalikan angin, tetapi kita bisa menyesuaikan layar. 832 01:01:16,506 --> 01:01:18,964 Ketika aku memberi aba-aba, Kau tarik tuasnya. 833 01:01:18,967 --> 01:01:20,128 Baik. 834 01:01:22,637 --> 01:01:23,593 Sekarang! 835 01:01:26,641 --> 01:01:27,641 Tunggu sebentar! 836 01:01:30,770 --> 01:01:32,011 Wow! 837 01:01:32,480 --> 01:01:34,187 Ini sangat menyenangkan! 838 01:01:39,279 --> 01:01:40,770 Joe, aku sedang berpikir, 839 01:01:42,032 --> 01:01:44,740 Kau pikir aku bisa menjadi penjelajah ketika aku semakin tua? 840 01:01:45,702 --> 01:01:48,911 Yang aku maksud adalah, bisakah seseorang pergi ke tempat yang jauh 841 01:01:48,914 --> 01:01:51,372 dan menemukan tulang dan benda-benda tua untuk sebuah pekerjaan? 842 01:01:51,958 --> 01:01:53,074 Aku telah mendengarnya. 843 01:01:54,920 --> 01:01:57,628 Hei, aku tahu trik penjelajah tua. 844 01:01:58,340 --> 01:02:00,582 Pertama, kau menemukan Biduk. 845 01:02:01,718 --> 01:02:03,755 Kemudian, temukan dua bintang 846 01:02:03,762 --> 01:02:06,345 yang membentuk tepi sebuah cangkir Dipper. 847 01:02:06,348 --> 01:02:09,091 Di sana dan di sana. 848 01:02:11,353 --> 01:02:14,391 Jika kau membayangkan sebuah garis lurus melalui dua bintang itu, 849 01:02:14,397 --> 01:02:17,390 itu akan menunjuk ke bintang paling terang di Little Dipper, 850 01:02:17,943 --> 01:02:19,559 tepat di ujung pegangannya. 851 01:02:20,362 --> 01:02:21,569 Itu Polaris, 852 01:02:22,948 --> 01:02:23,984 Bintang Utara. 853 01:02:25,033 --> 01:02:27,992 Itu selalu menunjuk ke utara yang benar. 854 01:02:27,994 --> 01:02:30,111 Tahu rahasia menemukan Bintang Utara, 855 01:02:30,956 --> 01:02:32,913 dan kau akan tahu bagaimana menemukan jalan pulang, 856 01:02:32,916 --> 01:02:34,703 bahkan di malam yang paling gelap sekalipun. 857 01:02:53,603 --> 01:02:56,095 Kalian berdua sibuk pagi ini. 858 01:02:56,690 --> 01:02:58,226 Watch melakukan sebagian besar pekerjaan. 859 01:02:59,109 --> 01:03:01,476 Anak baik, Watch. 860 01:03:01,486 --> 01:03:03,603 Apakah kau lupa hari apa hari ini? 861 01:03:03,613 --> 01:03:05,024 Tidak. 862 01:03:05,031 --> 01:03:06,192 Ya. 863 01:03:06,199 --> 01:03:07,485 Mungkin. 864 01:03:07,492 --> 01:03:08,903 Hari apa ini, Henry? 865 01:03:11,579 --> 01:03:13,241 Siapa yang lupa hari ulang tahun mereka sendiri? 866 01:03:13,248 --> 01:03:15,581 Aku lupa. 867 01:03:15,583 --> 01:03:18,792 Sekarang kau ingat, apa yang Kau inginkan untuk hadiah? 868 01:03:19,170 --> 01:03:21,878 - Krim! - Maksudmu es krim? 869 01:03:21,881 --> 01:03:25,249 Tidak, maksudku krim dalam botol, seperti susu. 870 01:03:25,260 --> 01:03:27,343 Sebuah botol besar, bukan yang kecil. 871 01:03:27,345 --> 01:03:29,086 Itu adalah jenis hadiah yang aneh. 872 01:03:29,806 --> 01:03:31,013 Kau ingin meminumnya? 873 01:03:31,766 --> 01:03:35,055 Tidak, aku ingin meletakkannya di beberapa blackberry, seperti Peter Rabbit. 874 01:03:35,937 --> 01:03:37,849 Baiklah, baiklah kalau begitu. 875 01:03:37,856 --> 01:03:40,143 Satu botol krim besar. 876 01:03:41,443 --> 01:03:42,684 Selamat ulang tahun, Benny. 877 01:03:43,445 --> 01:03:45,482 Hai Joe! Ini hari ulang tahunku! 878 01:03:45,488 --> 01:03:47,775 Ya aku tahu. Violet sudah memberitahuku. 879 01:03:47,782 --> 01:03:49,239 Bagaimana dengan konser ulang tahunnya? 880 01:03:49,784 --> 01:03:51,491 Maukah kau bermain juga, Violet? 881 01:03:51,494 --> 01:03:53,281 Ya. Jika kau ingin aku mau. 882 01:03:53,913 --> 01:03:56,326 Hadiah yang luar biasa! Bisakah kita mendengarnya sekarang? 883 01:04:02,630 --> 01:04:03,630 Siap? 884 01:04:42,045 --> 01:04:43,832 - Bagus, Violet. - Hebat. 885 01:04:45,215 --> 01:04:47,457 Aku bisa mendengarkannya sepanjang hari. 886 01:04:48,426 --> 01:04:49,426 John! 887 01:04:51,304 --> 01:04:52,511 Tuan Browning? 888 01:04:52,514 --> 01:04:55,723 Aku sangat senang akhirnya aku menemukanmu. 889 01:04:56,393 --> 01:04:58,430 Namanya Joe, bukan John. 890 01:04:58,978 --> 01:05:01,265 Aku harus tahu, dia adalah sahabatku. 891 01:05:01,272 --> 01:05:04,106 Ya, kau mengatakan kepadaku saat aku di sini sebelumnya. 892 01:05:04,692 --> 01:05:07,400 Tapi dia adalah temanku sebelum dia menjadi temanmu. 893 01:05:07,404 --> 01:05:09,441 Dia bisa memiliki dua teman terbaik. 894 01:05:09,447 --> 01:05:10,608 Yah, itu adil. 895 01:05:11,533 --> 01:05:14,241 Apakah kau keberatan jika aku berbicara dengan sahabat kita sejenak? 896 01:05:14,869 --> 01:05:16,201 Aku rasa itu tidak apa-apa. 897 01:05:19,874 --> 01:05:21,160 Apakah kau baik-baik saja, John? 898 01:05:21,668 --> 01:05:24,251 Kau baru saja menghilang setelah kecelakaan itu. 899 01:05:25,255 --> 01:05:27,292 Kecelakaan? Kecelakaan apa? 900 01:05:27,298 --> 01:05:28,298 Baik... 901 01:05:29,300 --> 01:05:32,338 Aku bekerja untuk museum Tn. Browning di New Mexico. 902 01:05:33,304 --> 01:05:36,217 Suatu hari, aku menjelajahi di pegunungan, 903 01:05:36,224 --> 01:05:38,557 ketika batu-batu itu jatuh di depanku.. 904 01:05:38,768 --> 01:05:40,634 - Whoa! - Oh wow. 905 01:05:40,645 --> 01:05:43,854 Aku jatuh dan kepalaku terbentur cukup keras. 906 01:05:43,857 --> 01:05:45,974 Batu itu sebesar telur angsa. 907 01:05:45,984 --> 01:05:46,984 Astaga. 908 01:05:47,068 --> 01:05:49,435 Aku tidak ingat banyak selama beberapa minggu. 909 01:05:49,446 --> 01:05:52,359 Pulau ini adalah salah satu ingatan pertama yang aku tahu. 910 01:05:52,365 --> 01:05:54,573 Aku pikir ini mungkin tempat yang tenang untuk pemulihanku. 911 01:05:54,576 --> 01:05:55,783 dan memikirkan semuanya. 912 01:05:57,495 --> 01:05:59,111 Aku minta maaf bahwa aku mengecewakanmu. 913 01:05:59,831 --> 01:06:01,038 Oh, itu tak apa. 914 01:06:01,499 --> 01:06:03,035 Kau tidak mengecewakan siapapun. 915 01:06:03,710 --> 01:06:06,919 Dan segera setelah kau siap, Aku ingin kau kembali bekerja. 916 01:06:06,921 --> 01:06:08,332 Aku senang mendengar kau mengatakannya, 917 01:06:08,339 --> 01:06:10,126 tapi aku harus bicara dengan pamanku dulu, 918 01:06:10,300 --> 01:06:11,632 jika dia masih ingin melihatku. 919 01:06:12,469 --> 01:06:15,837 Dia selalu mengkhawatirkanmu. 920 01:06:16,014 --> 01:06:18,631 Aku merasa tidak enak untuk tidak memberitahunya lebih awal. 921 01:06:19,225 --> 01:06:20,932 Dia akan lebih marah ketika dia tahu 922 01:06:20,935 --> 01:06:23,052 Aku telah di sini sepanjang waktu tanpa membiarkan dia tahu. 923 01:06:23,062 --> 01:06:25,600 Bagaimana kau tahu tentang pulau ini? 924 01:06:25,607 --> 01:06:27,690 Ya, dan siapa pamanmu? 925 01:06:27,692 --> 01:06:29,183 Dia terdengar menakutkan. 926 01:06:29,194 --> 01:06:31,902 Kau tidak tahu siapa John, kan? 927 01:06:31,905 --> 01:06:33,771 Aku pikir aku harus menjadi orang yang memberitahu mereka. 928 01:06:33,781 --> 01:06:34,781 Joe adalah nama tengahku. 929 01:06:35,158 --> 01:06:39,243 Nama lengkapku adalah John Joseph Alden. 930 01:06:39,996 --> 01:06:41,077 Aku sepupumu. 931 01:06:41,498 --> 01:06:42,579 Apa? 932 01:06:42,582 --> 01:06:43,823 Sepupu kita? 933 01:06:43,833 --> 01:06:45,620 - Apa? - Benarkah? 934 01:06:45,627 --> 01:06:49,086 Ya. Ayah dan kakekmu adalah saudara. 935 01:06:49,088 --> 01:06:52,126 Itu dia! Itulah yang ingin kuingat. 936 01:06:52,133 --> 01:06:55,501 Kakek di foto-foto lama di album foto itu, 937 01:06:55,512 --> 01:06:56,719 Kau sangat mirip dengannya. 938 01:06:56,721 --> 01:06:59,509 Ya, kita semua sama. 939 01:07:00,350 --> 01:07:03,468 Kita berdua keras kepala dan Kita tidak selalu akur. 940 01:07:03,478 --> 01:07:05,561 Ketika aku ingin bekerja untuk Tuan Browning, 941 01:07:05,563 --> 01:07:07,020 dia ingin aku tinggal. 942 01:07:08,066 --> 01:07:10,558 Tapi aku marah dan tetap pergi. 943 01:07:11,778 --> 01:07:13,770 Aku juga marah dan lari juga. 944 01:07:13,780 --> 01:07:16,488 Kau lari ke gerbong di halaman belakang Kakek, 945 01:07:16,491 --> 01:07:18,733 dan itu hanya sampai kau lapar. 946 01:07:18,743 --> 01:07:20,279 Itu masih diperhitungkan. 947 01:07:20,286 --> 01:07:24,405 Aku sangat marah, tapi sekarang aku bahkan tidak ingat kenapa. 948 01:07:24,415 --> 01:07:27,328 Yah, melarikan diri tidak menyelesaikan masalahku. 949 01:07:27,335 --> 01:07:30,749 Dan butuh ketukan keras di kepala untuk mengerti pelajaran itu. 950 01:07:30,755 --> 01:07:33,998 Dan sekarang, aku pikir aku ingin kembali ke rumah untuk melanjutkan hidupku. 951 01:07:34,842 --> 01:07:37,960 Artinya, jika sepupuku tidak keberatan. 952 01:07:37,971 --> 01:07:41,089 Keberatan? Itu adalah hal terbaik. 953 01:07:41,099 --> 01:07:43,341 Sebaiknya segera memberitahu Kakek. 954 01:07:43,351 --> 01:07:46,765 Dia akan datang hari ini, untuk ulang tahun Benny. 955 01:07:46,771 --> 01:07:48,182 Kita bisa memberitahunya bersama. 956 01:07:48,189 --> 01:07:51,023 Tunggu sebentar. Aku pikir kita harus berhati-hati. 957 01:07:51,901 --> 01:07:53,813 Dia pikir dia kehilanganmu. 958 01:07:53,820 --> 01:07:57,188 Berita seperti ini bisa menjadi kejutan bagi seorang pria seusianya. 959 01:07:57,198 --> 01:07:58,860 Nah, apa yang bisa kita lakukan? 960 01:07:58,866 --> 01:08:00,778 Dia akan tahu aku begitu dia melihatku. 961 01:08:00,785 --> 01:08:03,994 Aku pikir aku punya cara untuk mengatakan kepadanya sehingga tidak begitu tiba-tiba. 962 01:08:04,455 --> 01:08:07,118 Tetapi kau harus tetap tidak terlihat pada awalnya. 963 01:08:07,125 --> 01:08:09,082 Oke, ayo coba. 964 01:08:09,085 --> 01:08:11,668 Kita harus cepat. Kakek akan segera datang. 965 01:08:19,596 --> 01:08:22,088 Kakek! Kakek! 966 01:08:22,974 --> 01:08:25,432 - Oop. Hati-hati. - Kakek! 967 01:08:30,440 --> 01:08:32,352 Selamat ulang tahun, anakku. 968 01:08:32,734 --> 01:08:34,566 Apakah vena-mu baik-baik saja, Kakek? 969 01:08:34,777 --> 01:08:36,689 Hah? Pembuluh darah vena? 970 01:08:37,363 --> 01:08:39,901 Ya. kau tahu, beberapa orang memiliki pembuluh darah yang lucu, 971 01:08:40,325 --> 01:08:42,533 jadi ketika mereka mendengar sesuatu yang sangat bagus, 972 01:08:42,535 --> 01:08:44,743 tiba-tiba, mereka jatuh dan mati! 973 01:08:44,954 --> 01:08:45,954 Hmm 974 01:08:46,122 --> 01:08:49,240 Aku yakin kabar baik tidak akan membunuhku. 975 01:08:49,250 --> 01:08:51,458 Bagus, karena aku mendapat kejutan. 976 01:08:51,461 --> 01:08:54,374 Oh, ini, Benny, bawa ini. Ini adalah makan siang ulang tahunmu. 977 01:08:54,380 --> 01:08:57,088 Apa? Oh! Aku bisa! 978 01:08:58,092 --> 01:09:00,960 Uh oh. 979 01:09:00,970 --> 01:09:04,839 Aku kira Benny benar tentang mendapatkan kejutan, 980 01:09:04,849 --> 01:09:05,930 Bukan begitu, Kakek? 981 01:09:06,726 --> 01:09:08,388 Mungkin untuk sebagian orang. 982 01:09:08,394 --> 01:09:11,512 Tetapi jika aku mendapatkan kabar baik, aku tidak ingin melewatkan kesenangan itu. 983 01:09:12,523 --> 01:09:13,639 Itu bagus. 984 01:09:14,067 --> 01:09:17,231 Sekarang, pikirkan kejutan terindah yang kau bisa dapat. 985 01:09:18,112 --> 01:09:19,228 Apa itu? 986 01:09:19,822 --> 01:09:22,439 Aku kira itu tidak akan menjadi masalah. 987 01:09:22,617 --> 01:09:23,903 Itu mungkin seseorang. 988 01:09:27,038 --> 01:09:29,325 Kau tidak bisa mati karena kau sudah janji. 989 01:09:29,749 --> 01:09:32,082 Apa sebenarnya kabar baik ini? 990 01:09:33,503 --> 01:09:36,291 Ayolah, Kakek. Joe sangat khawatir. 991 01:09:37,423 --> 01:09:40,131 Joe? Hmm 992 01:09:44,806 --> 01:09:46,342 Kenapa kau melambaikan tangan? 993 01:09:51,521 --> 01:09:52,887 Hah? 994 01:09:54,023 --> 01:09:55,023 John? 995 01:09:55,733 --> 01:09:57,144 Apakah itu benar-benar kau? 996 01:09:57,985 --> 01:10:01,103 Ini benar-benarku, Paman James. 997 01:10:01,739 --> 01:10:04,732 Ketika Tuan Browning datang padaku dan memberitahuku apa yang terjadi... 998 01:10:06,244 --> 01:10:07,985 Aku sangat khawatir. 999 01:10:07,995 --> 01:10:09,281 Whoo! 1000 01:10:14,794 --> 01:10:17,207 Aku hampir putus asa. 1001 01:10:17,213 --> 01:10:18,579 Aku sangat menyesal. 1002 01:10:20,758 --> 01:10:21,999 Tidak masuk akal. 1003 01:10:22,677 --> 01:10:25,385 Kenapa datang kemari dan tidak melihatku? 1004 01:10:26,180 --> 01:10:28,263 Aku ingin, dan aku hampir melakukannya, 1005 01:10:28,266 --> 01:10:30,428 tapi aku takut. 1006 01:10:31,185 --> 01:10:34,098 Kenapa kau takut pulang ke rumah? 1007 01:10:34,105 --> 01:10:37,189 Saat kita bertengkar, aku tidak yakin kau ingin melihatku lagi. 1008 01:10:37,608 --> 01:10:41,022 Dan sejujurnya, aku tidak yakin aku benar-benar ingin kembali. 1009 01:10:42,155 --> 01:10:45,364 Tapi kemudian, aku kenal sepupuku. 1010 01:10:46,576 --> 01:10:49,444 Berada di sekitar mereka membantuku untuk melihat hal-hal lebih jelas. 1011 01:10:49,454 --> 01:10:51,821 Mereka memiliki efek pada orang-orang. 1012 01:10:52,915 --> 01:10:55,908 Aku ingin memperbaikinya, jika belum terlambat. 1013 01:10:57,879 --> 01:11:02,044 Kau tidak bisa hanya memotong sepanjang tahun seperti tali pancing yang kusut 1014 01:11:02,049 --> 01:11:03,256 dan membuangnya. 1015 01:11:05,887 --> 01:11:07,799 - Hmm. - Bisakah kita makan? 1016 01:11:10,057 --> 01:11:11,423 Ide yang bagus, Benny. 1017 01:11:11,601 --> 01:11:13,092 Ayolah, Kakek, 1018 01:11:13,102 --> 01:11:14,934 Mari kita rayakan ulang tahun Benny. 1019 01:11:14,937 --> 01:11:16,644 Ya tentu saja. 1020 01:11:27,909 --> 01:11:29,866 Mainannya Watch ada di kue-ku? 1021 01:11:30,870 --> 01:11:32,031 Ini dia, Benny. 1022 01:11:32,663 --> 01:11:35,747 Tidak terima kasih. Aku hanya ingin blackberry dan krim. 1023 01:11:35,750 --> 01:11:37,992 Sama seperti Peter Rabbit. 1024 01:11:38,002 --> 01:11:39,994 Hanya Peter Rabbit yang tidak mendapatkannya. 1025 01:11:40,505 --> 01:11:42,667 Apakah kau tidak ingat? Dia nakal. 1026 01:11:45,384 --> 01:11:49,219 Akhirnya, Peter Rabbit memiliki blackberry dan krim. 1027 01:11:49,764 --> 01:11:52,347 Aku mendapat dua kejutan untuk ulang tahun aku: 1028 01:11:52,350 --> 01:11:54,387 sebotol krim dan sepupu baru. 1029 01:11:56,354 --> 01:11:59,017 Datanglah ke rumah dan kita akan mencoba menyelesaikan semuanya. 1030 01:12:00,233 --> 01:12:01,565 Terima kasih, Paman James. 1031 01:12:02,109 --> 01:12:03,645 Aku ingin itu lebih dari apapun. 1032 01:12:18,543 --> 01:12:21,832 Aku belum pernah melihat musim panas berjalan begitu cepat. 1033 01:12:21,838 --> 01:12:25,172 Aku merasa seperti baru tiba di sini. 1034 01:12:25,174 --> 01:12:28,042 Aku akan merindukan tempat ini. Aku tidak ingin musim panas berakhir. 1035 01:12:30,972 --> 01:12:34,181 Whoa! Apakah dia sering melakukannya? 1036 01:12:34,183 --> 01:12:35,799 Tidak, tidak sering. 1037 01:12:37,395 --> 01:12:38,886 Dia sudah melupakannya. 1038 01:12:39,814 --> 01:12:41,476 Suatu hari, dia akan tumbuh besar. 1039 01:12:41,482 --> 01:12:42,814 Berhenti menangis. 1040 01:12:42,817 --> 01:12:44,979 Dengar, Benny, kau tidak ingat? 1041 01:12:44,986 --> 01:12:46,648 Joe akan kembali juga. 1042 01:12:46,654 --> 01:12:49,613 - Jangan membuatnya takut lagi. - Oh ya! 1043 01:12:50,032 --> 01:12:52,695 Aku tidak sabar untuk menunjukkan mobil gerbong kita! 1044 01:12:52,702 --> 01:12:55,445 Aku ingin itu, tetapi belum ada yang pasti. 1045 01:12:55,454 --> 01:12:57,662 Aku masih harus menyelesaikan masalah dengan kakekmu. 1046 01:13:00,126 --> 01:13:02,209 Pulau ini pasti penuh kejutan. 1047 01:13:02,920 --> 01:13:06,504 Pulau Surprise. 1048 01:13:07,008 --> 01:13:09,751 Itu adalah nama yang sempurna untuk tempat ini, Jessie. 1049 01:13:09,760 --> 01:13:12,548 Tapi aku tidak pernah menemukan harta apa pun di pulau ini. 1050 01:13:12,555 --> 01:13:14,296 Tidak? Aku sudah menemukannya. 1051 01:13:24,358 --> 01:13:26,475 Yah, seperti itu. 1052 01:13:31,032 --> 01:13:32,398 Aku tidak akan menangis. 1053 01:13:33,034 --> 01:13:34,034 Bagus untukmu, Benny. 1054 01:13:34,410 --> 01:13:36,402 Teruslah berpikir betapa kesepiannya kakek. 1055 01:13:36,412 --> 01:13:38,825 Ya, dan aku ingin pulang sekarang. 1056 01:13:38,831 --> 01:13:40,948 Aku ingin tidur di tempat tidurku yang sebenarnya. 1057 01:13:40,958 --> 01:13:43,701 Tempat tidurku jugaterdengar bagus untukku. 1058 01:13:51,928 --> 01:13:53,169 Selamat tinggal, lumbung. 1059 01:13:53,721 --> 01:13:55,132 Sampai jumpa musim panas mendatang. 1060 01:14:12,740 --> 01:14:13,776 Di mana Joe? 1061 01:14:15,034 --> 01:14:17,071 Dia bilang dia akan kembali untuk mengucapkan selamat tinggal. 1062 01:14:18,079 --> 01:14:19,195 Apakah dia lari lagi? 1063 01:14:20,331 --> 01:14:22,414 Kakek pasti ingin dia tinggal. 1064 01:14:24,085 --> 01:14:26,202 Joe! Joe! 1065 01:14:26,879 --> 01:14:29,496 Joe! Joe! 1066 01:14:31,342 --> 01:14:33,254 Oh, aku tidak perlu terlalu khawatir. 1067 01:14:33,260 --> 01:14:35,468 Selain itu, kita harus pergi sekarang atau kita akan terlambat 1068 01:14:35,471 --> 01:14:37,133 ....bertemu kakekmu. 1069 01:14:57,994 --> 01:15:00,782 Terima kasih atas segalanya, Kapten. 1070 01:15:02,289 --> 01:15:06,033 Sekarang, aku berharap kau semua kembali ke pulau itu lagi, 1071 01:15:06,043 --> 01:15:07,409 ... secepatnya. 1072 01:15:07,420 --> 01:15:08,581 Pastinya. 1073 01:15:08,587 --> 01:15:11,295 Baik. 1074 01:15:19,682 --> 01:15:20,968 Kita mendapat delapan lobster! 1075 01:15:20,975 --> 01:15:22,762 Dan Kapten membuatkan kita udang gulung! 1076 01:15:23,227 --> 01:15:26,186 Dan aku harus memancing dengan perangkap! 1077 01:15:26,188 --> 01:15:27,349 Kita harus berhenti dulu... 1078 01:15:27,356 --> 01:15:28,972 dan kau dapat memberi tahuku semua tentang itu. 1079 01:15:35,906 --> 01:15:37,943 Haruskah kita bertanya tentang Joe? 1080 01:15:38,701 --> 01:15:41,193 Aku pikir dia akan memberitahu kita jika ada sesuatu untuk diceritakan. 1081 01:15:47,793 --> 01:15:50,331 Ah, ini dia. 1082 01:15:51,464 --> 01:15:52,464 Hei. 1083 01:15:55,009 --> 01:15:58,173 Ya ampun. Apakah itu dinamai untukmu, Kakek? 1084 01:15:58,179 --> 01:16:00,216 Ini dinamai untuk keluarga kita. 1085 01:16:01,057 --> 01:16:02,673 Sudah lama di sini. 1086 01:16:10,357 --> 01:16:13,225 Halo, Tuan Alden. Senang bertemu denganmu lagi. 1087 01:16:13,861 --> 01:16:15,853 Apakah direktur baru sudah datang? 1088 01:16:16,489 --> 01:16:17,900 Dia sedang dalam perjalanan, Pak. 1089 01:16:25,623 --> 01:16:26,623 Joe! 1090 01:16:27,249 --> 01:16:29,662 Kau adalah direktur museum? 1091 01:16:29,668 --> 01:16:31,955 Ya. Itu adalah ide Paman James. 1092 01:16:32,630 --> 01:16:34,747 Apakah ini berarti kau tidak akan menjelajahi lagi? 1093 01:16:34,757 --> 01:16:38,876 Tidak, sebenarnya, aku akan memimpin eksplorasi di Pulau Surprise. 1094 01:16:38,886 --> 01:16:41,378 Dan dari waktu ke waktu, aku akan melakukan ekspedisi lain. 1095 01:16:42,515 --> 01:16:44,131 Tetapi sisa waktu, aku akan berada di sini. 1096 01:16:44,934 --> 01:16:48,302 Kita mengerjakannya karena itulah yang dilakukan keluarga kita. 1097 01:16:49,313 --> 01:16:51,145 Kau tidak terlihat seperti Joe lagi. 1098 01:16:51,148 --> 01:16:53,185 Kau terlihat seperti John. 1099 01:16:53,734 --> 01:16:54,941 Terima kasih, Benny. 1100 01:16:55,528 --> 01:16:56,609 Kupikir. 1101 01:16:58,948 --> 01:17:01,656 Ikuti aku. kau akan menyukai pameran ini. 1102 01:17:04,328 --> 01:17:07,696 Apakah kau mengumpulkan semua ini sendiri, Kakek? 1103 01:17:08,749 --> 01:17:10,706 - Wow! Sangat rapi! - Wow! 1104 01:17:14,380 --> 01:17:15,962 Burungmu sama seperti milik kita. 1105 01:17:17,466 --> 01:17:18,832 Ya itu mereka. 1106 01:17:25,808 --> 01:17:26,808 Jessie? 1107 01:17:31,981 --> 01:17:33,188 Jessie? 1108 01:17:35,234 --> 01:17:36,395 Jessie? 1109 01:17:38,612 --> 01:17:39,944 Apakah kau memanggilku, Benny? 1110 01:17:41,365 --> 01:17:42,365 Ya. 1111 01:17:43,492 --> 01:17:45,449 Aku bilang Joe akan tinggal bersama kita. 1112 01:17:45,870 --> 01:17:48,704 Dia adalah sahabatku di seluruh dunia. 1113 01:17:49,623 --> 01:17:51,364 Ya, aku tahu dia. 1114 01:17:52,751 --> 01:17:56,415 Maksudku, semua termasuk kau, Jessie, 1115 01:17:56,964 --> 01:17:59,456 dan Violet dan Kakek. 1116 01:17:59,466 --> 01:18:00,752 Dan Watch? 1117 01:18:01,802 --> 01:18:04,465 Ya, Watch dan Henry 1118 01:18:04,471 --> 01:18:05,837 dan Kapten Daniel.