1 00:00:19,699 --> 00:00:25,638 21 September 1945. Malam di saat aku meninggal. 2 00:00:56,469 --> 00:00:58,437 Dasar gelandangan. 3 00:00:58,838 --> 00:00:59,862 Awas! 4 00:01:01,207 --> 00:01:02,367 Menjijikan! 5 00:01:02,475 --> 00:01:03,874 Apa dia mati? 6 00:01:03,977 --> 00:01:06,104 Orang-orang Amerika akan segera datang kapan saja. 7 00:01:06,212 --> 00:01:09,147 Sungguh memalukan, di sini banyak gelandangan! 8 00:01:18,358 --> 00:01:20,326 Ibu...! 9 00:01:21,694 --> 00:01:25,152 Hari apa ini? 10 00:01:35,808 --> 00:01:38,174 Setsuko... 11 00:01:47,820 --> 00:01:50,118 Satu lagi. 12 00:02:03,469 --> 00:02:05,061 Benda apa ini? 13 00:02:05,171 --> 00:02:08,140 Buang saja! 14 00:02:20,386 --> 00:02:22,854 Yang ini juga sudah mati. 15 00:02:22,955 --> 00:02:25,924 Kamu bisa tahu dari matanya. 16 00:03:44,537 --> 00:03:46,562 Production Designer & Executive Producer RYOICHI SATO 17 00:03:46,773 --> 00:03:48,240 Original Story by AKIYUKI NOSAKA 18 00:03:49,275 --> 00:03:51,766 Art Director NIZO YAMAMOTO Character Design YOSHI FUMI KONDO 19 00:03:51,978 --> 00:03:52,945 Music MICHIO MAMIYA 20 00:03:54,847 --> 00:03:56,576 Layout YOSHIYUKI MAMOSE Character Color Design MICHIO YASUDA 21 00:03:56,783 --> 00:03:58,683 Director of Photography NOBUO KOYAMA Sound Design YASUO URAKAMI 22 00:04:02,855 --> 00:04:04,186 Producer TORU HARA 23 00:04:04,390 --> 00:04:06,517 Written & Directed by ISAO TAKAHATA 24 00:04:52,438 --> 00:04:55,999 Serangan udara! Ke tempat perlindungan! 25 00:04:58,644 --> 00:05:00,578 Serangan kali ini besar-besaran! 26 00:05:00,680 --> 00:05:04,013 Tempat perlindungan di belakang kantor pemadam adalah yang paling aman! 27 00:05:08,321 --> 00:05:09,618 Panas! 28 00:05:09,722 --> 00:05:12,919 Jadilah gadis yang baik. Cobalah untuk bersabar. 29 00:05:16,963 --> 00:05:20,228 Sebaiknya aku segera ke tempat perlindungan. 30 00:05:20,333 --> 00:05:23,769 Hati-hati, dan segeralah menyusul ke sana. 31 00:05:24,036 --> 00:05:26,903 Setsuko, jadilah gadis yang baik dan patuhlah pada kakakmu. 32 00:05:27,039 --> 00:05:29,200 Jangan pedulikan kami! Segeralah ke tempat perlindungan! 33 00:05:29,342 --> 00:05:31,435 Ya, ya. 34 00:05:32,245 --> 00:05:34,611 Ibu, apakah kamu bawa obatmu? 35 00:05:34,714 --> 00:05:37,581 Ada di sini. Jangan kuatir. 36 00:05:41,487 --> 00:05:43,455 Aku benci tempat perlindungan! 37 00:05:43,556 --> 00:05:46,992 Nah..., kamu akan menyesal jika kamu terkena bom! 38 00:05:47,093 --> 00:05:48,082 Sekarang naiklah. 39 00:05:54,100 --> 00:05:56,068 Bonekaku! 40 00:06:08,014 --> 00:06:10,107 Serangan udara! 41 00:06:10,216 --> 00:06:12,184 Kakak! 42 00:06:24,764 --> 00:06:26,732 Menunduk! 43 00:07:28,894 --> 00:07:30,862 Kakak! 44 00:07:43,442 --> 00:07:44,807 Kakak! 45 00:09:42,628 --> 00:09:45,620 Panjang Umur sang Kaisar! 46 00:10:06,352 --> 00:10:09,321 Kita aman di sini. Jangan kuatir. 47 00:10:10,356 --> 00:10:12,984 Dimana Ibu? 48 00:10:13,092 --> 00:10:15,560 Di tempat perlindungan. 49 00:10:16,262 --> 00:10:20,631 Tempat perlindungan pemadam kebakaran dapat menahan 250-kilo bom dengan mudah. 50 00:10:20,733 --> 00:10:22,223 Jangan kuatirkan Ibu. 51 00:10:33,412 --> 00:10:37,178 Dia mungkin pergi ke Stasiun Nipponmatsu mencari kita. 52 00:10:37,283 --> 00:10:39,342 Kita akan menemuinya di sana. 53 00:10:39,652 --> 00:10:42,553 Kita atur nafas saja dulu. 54 00:10:48,360 --> 00:10:50,260 Apa kamu baik-baik saja, Setsuko? 55 00:10:50,362 --> 00:10:53,331 Aku kehilangan satu sepatuku. 56 00:10:54,867 --> 00:10:57,836 Akan kubelikan yang lebih bagus. 57 00:10:59,371 --> 00:11:01,601 Aku punya uang. 58 00:11:07,846 --> 00:11:09,677 Bukakan. 59 00:11:21,093 --> 00:11:22,856 Wow, kamu kaya. 60 00:11:31,604 --> 00:11:34,300 Hujan hitam, setelah pengeboman. 61 00:12:12,411 --> 00:12:15,380 Semuanya hancur! 62 00:12:17,049 --> 00:12:22,885 Lihat, itu adalah Balai Sipil. kita pernah makan siang di sana. 63 00:12:25,557 --> 00:12:27,889 Apa rumah kita juga hancur? 64 00:12:27,993 --> 00:12:29,426 Mungkin. 65 00:12:29,528 --> 00:12:31,894 Apa yang akan kita lakukan? 66 00:12:32,765 --> 00:12:34,995 Ayah akan membalas mereka! 67 00:12:49,882 --> 00:12:52,851 Ibu! 68 00:13:02,194 --> 00:13:06,654 Nah, bukan hanya kita seorang yang kehilangan rumahnya. 69 00:13:06,765 --> 00:13:08,995 Kita semua senasib. 70 00:13:13,205 --> 00:13:16,174 Setidaknya kita masih hidup. 71 00:13:18,210 --> 00:13:22,078 Ada dua serangan langsung. Apinya sulit dipadamkan! 72 00:13:22,181 --> 00:13:25,617 Kalau kamu coba memadamkannya, kamu hanya akan menyebarkan minyaknya. 73 00:13:25,718 --> 00:13:28,278 Bukan dia. Dia tidak ada di sini! 74 00:13:31,757 --> 00:13:34,726 Kakak, aku mau pipis. 75 00:13:45,537 --> 00:13:50,600 Para penduduk lchirizuka dan Kaminishi! 76 00:13:50,709 --> 00:13:56,511 Dimohon melapor ke gedung sekolah untuk mendapat perawatan! 77 00:13:56,615 --> 00:13:57,582 Ada apa? 78 00:13:57,683 --> 00:13:59,116 Mataku sakit. 79 00:13:59,218 --> 00:14:01,186 Jangan dikucek. 80 00:14:02,187 --> 00:14:04,451 Kita akan membersihkannya di gedung sekolah. 81 00:14:04,556 --> 00:14:07,150 Dimana Ibu? 82 00:14:07,259 --> 00:14:09,159 - Dia di gedung sekolah. - Sekolah? 83 00:14:09,261 --> 00:14:11,855 Iya. Ayo pergi. 84 00:14:28,580 --> 00:14:30,548 Seita! 85 00:14:32,584 --> 00:14:34,609 Kamu sudah melihat ibumu? 86 00:14:34,753 --> 00:14:37,779 Dia terluka. Sebaiknya kamu ke sana. 87 00:14:38,357 --> 00:14:40,382 Akan kuawasi adikmu. 88 00:14:40,492 --> 00:14:43,393 Menakutkan ya, Setsuko? Apa kamu menangis? 89 00:14:44,897 --> 00:14:47,559 Seita harus pergi dulu. Kita tunggu dia ya? 90 00:14:55,874 --> 00:14:59,571 Seita. Aku mencarimu. Kamu baik-baik saja? 91 00:14:59,678 --> 00:15:01,578 - Ibuku...? - Sebelah sini. 92 00:15:10,355 --> 00:15:13,256 Ini punya ibumu, bukan? 93 00:15:15,894 --> 00:15:17,862 Di sini. 94 00:15:29,074 --> 00:15:31,668 Akhirnya dia tertidur. 95 00:15:34,613 --> 00:15:39,573 Dia harus ditangani di rumah sakit. 96 00:15:40,786 --> 00:15:44,381 Aku pikir Rumah Sakit Kaisei di Nishinomiya tidak hancur. 97 00:15:45,390 --> 00:15:50,623 Ibuku punya penyakit jantung. Apa obatnya ada? 98 00:15:50,729 --> 00:15:52,890 Akan kucari. 99 00:15:55,634 --> 00:15:58,262 Aku ada di sini, kalau kamu butuh sesuatu. 100 00:16:03,809 --> 00:16:05,709 Ibu... 101 00:16:26,665 --> 00:16:28,360 Kamu sudah melihat ibumu? 102 00:16:28,867 --> 00:16:30,801 Parah sekali. 103 00:16:31,169 --> 00:16:33,433 Aku haus. 104 00:16:38,076 --> 00:16:40,510 Kalau kamu butuh sesuatu, bilang saja padaku. 105 00:16:43,048 --> 00:16:45,812 Oh, kamu sudah dapat biskuit rangsummu? 106 00:16:45,918 --> 00:16:48,386 Akan kuambilkan! 107 00:16:58,630 --> 00:17:02,760 Simpan cincin ini di dompetmu. Jangan sampai hilang. 108 00:17:03,635 --> 00:17:07,765 Ibu terluka. Dia akan baik-baik saja. 109 00:17:08,574 --> 00:17:10,064 Di mana dia? 110 00:17:10,642 --> 00:17:13,110 Di rumah sakit di Nishinomiya. 111 00:17:16,648 --> 00:17:21,142 Kita akan bermalam di sini malam ini. 112 00:17:21,253 --> 00:17:25,622 Besok kita akan ke rumah bibi di Nishinomiya. 113 00:17:27,726 --> 00:17:29,125 Oke? 114 00:17:39,338 --> 00:17:43,274 Kita semua berada di lantai dua. Kenapa tidak berhenti nanti saja? 115 00:17:46,411 --> 00:17:49,073 Terima kasih. 116 00:17:49,982 --> 00:17:52,382 Sampai jumpa, Setsuko. 117 00:17:54,920 --> 00:17:56,649 Mau? 118 00:17:56,755 --> 00:17:59,519 Aku mau ketemu Ibu. 119 00:18:00,892 --> 00:18:03,588 Mungkin besok. Sekarang sudah terlambat. 120 00:18:56,314 --> 00:18:59,249 Lihat aku, Aku pandai melakukan ini! 121 00:19:23,408 --> 00:19:26,707 Kami tidak membuka perbannya. Kamu pasti tak ingin melihat tubuhnya. 122 00:19:26,912 --> 00:19:30,404 Dengan luka bakar separah itu, besok dia akan diangkut dengan truk. 123 00:19:47,599 --> 00:19:49,760 Dimana adikmu? 124 00:19:49,868 --> 00:19:53,201 Di Nishinomiya. Kami punya keluarga jauh di sana. 125 00:19:53,305 --> 00:19:55,933 Mungkin dia mau menerima kami. 126 00:19:56,041 --> 00:19:58,601 Begitu ya. Semoga beruntung. 127 00:19:58,710 --> 00:20:03,113 Sebaiknya aku kembali bekerja. Semoga sukses. 128 00:21:30,535 --> 00:21:32,298 Ibu! 129 00:21:32,404 --> 00:21:34,964 Di mana dia? 130 00:21:35,073 --> 00:21:37,906 Apa dia masih sakit? 131 00:21:38,009 --> 00:21:39,977 Ya, masih sakit. 132 00:21:40,078 --> 00:21:42,046 Selamat datang. 133 00:21:44,182 --> 00:21:46,878 Bagaimana ibumu? Apa dia di Kaisei? 134 00:21:50,021 --> 00:21:51,955 Untunglah ayahmu di Angkatan Laut. 135 00:21:52,057 --> 00:21:55,720 Kamu harus menyewa truk untuk membantumu pindah kemari! 136 00:21:56,294 --> 00:21:59,821 Aku sudah menyiapkan kelambu di kamar tidurmu. 137 00:21:59,931 --> 00:22:01,330 Terima kasih. 138 00:22:09,875 --> 00:22:12,844 Apa ibu tidak butuh cincinnya? 139 00:22:14,012 --> 00:22:17,140 Apa dia memberikannya untukku? 140 00:22:22,187 --> 00:22:24,849 Simpan saja, jangan sampai hilang. 141 00:22:31,496 --> 00:22:33,430 Ibu... 142 00:22:35,133 --> 00:22:38,762 Kalau ibu sudah agak baikan, Akan kubawa kamu menemuinya. 143 00:22:40,472 --> 00:22:42,702 Saatnya tidur. Oke? 144 00:24:36,921 --> 00:24:41,187 Bonito kering, ikan, kentang kering, telur, 145 00:24:41,292 --> 00:24:43,692 dan asinan prem. 146 00:24:44,095 --> 00:24:47,360 Aku yakin ini pasti mentega! 147 00:24:50,035 --> 00:24:52,526 Sekarang ini susah mendapatkan yang seperti ini. 148 00:24:52,937 --> 00:24:55,906 Sekarang ini para tentara mendapatkan yang paling baik. 149 00:24:56,408 --> 00:24:59,241 Omong-omong, apa kamu mau ke rumah sakit? 150 00:25:00,178 --> 00:25:03,944 Aku ingin memberitahu ibumu apa yang sedang terjadi. 151 00:25:04,049 --> 00:25:07,018 Dan aku bisa membawa Setsuko mengunjunginya di sana. 152 00:25:09,054 --> 00:25:10,612 Parahkah?! 153 00:25:10,722 --> 00:25:14,158 Ibu meninggal saat di gedung sekolah. 154 00:25:14,259 --> 00:25:17,228 Apa?! Dia meninggal! 155 00:25:18,596 --> 00:25:24,432 Mengapa kamu tidak memberitahuku? Kenapa kamu sembunyikan?! 156 00:25:24,536 --> 00:25:27,562 Aku tak ingin Setsuko tahu. 157 00:25:28,940 --> 00:25:32,899 Meninggal... Mengerikan sekali! 158 00:25:34,279 --> 00:25:37,248 Sebaiknya kamu kabari Ayahmu! 159 00:25:43,021 --> 00:25:45,012 Kakak! 160 00:25:45,123 --> 00:25:48,251 Lihat! Dia membelikanku sepatu baru! 161 00:25:50,295 --> 00:25:51,887 Bagus untukmu, Setsuko. 162 00:25:51,996 --> 00:25:53,759 Halo yang di sana! 163 00:26:12,117 --> 00:26:14,381 Kasihan kamu, sayang. 164 00:26:14,486 --> 00:26:16,454 Terima kasih, Nyonya. 165 00:26:19,557 --> 00:26:21,718 Apa itu? 166 00:26:22,127 --> 00:26:25,722 Kodok. Tidak usah takut. 167 00:26:25,830 --> 00:26:27,627 Kunang-kunang! 168 00:26:35,173 --> 00:26:37,607 Coba tangkap. 169 00:26:42,514 --> 00:26:44,414 Ups! Kamu melumatnya. 170 00:26:44,516 --> 00:26:46,950 Uh! Bau! 171 00:26:47,418 --> 00:26:49,511 Kamu menggengamnya terlalu keras. 172 00:27:17,382 --> 00:27:20,545 Mereka ada jutaan! 173 00:27:33,264 --> 00:27:36,256 Setsuko, tutup matamu dan bilang "ah." 174 00:27:36,367 --> 00:27:37,800 Kenapa? 175 00:27:37,902 --> 00:27:39,631 Lakukan saja. "Ah." 176 00:27:51,516 --> 00:27:53,643 Permen buah! 177 00:27:54,285 --> 00:27:57,379 Permen buah! Permen buah! 178 00:28:08,466 --> 00:28:11,333 Aku hampir menelannya. 179 00:28:28,119 --> 00:28:30,679 - Kami pulang. - Darimana kalian? 180 00:28:33,625 --> 00:28:35,855 Kamu sudah ucapkan terima kasih? 181 00:28:35,960 --> 00:28:37,450 Sudah, Nyonya. 182 00:28:39,998 --> 00:28:42,125 Buah itu terlihat bagus. 183 00:29:10,862 --> 00:29:14,354 Seita. Apa kamu tidak sekolah? 184 00:29:14,465 --> 00:29:15,796 Atau bekerja? 185 00:29:15,900 --> 00:29:20,428 Ya, tapi pabrik baja tempat aku bekerja sudah hancur dibom. 186 00:29:20,538 --> 00:29:23,769 Dan sekolahku habis terbakar. Tak ada tempat bagiku. 187 00:29:24,509 --> 00:29:27,501 Yah, Kuharap kamu sudah mengirimi ayahmu surat. 188 00:29:27,612 --> 00:29:30,479 Aku sudah mengiriminya surat lewat kantor Angkatan Laut. 189 00:29:30,581 --> 00:29:31,980 Kapan? 190 00:29:32,083 --> 00:29:34,984 Saat aku kemari. Sekitar 10 hari yang lalu? 191 00:29:36,521 --> 00:29:38,455 Aneh. 192 00:29:39,190 --> 00:29:41,784 Harusnya sudah ada balasannya sekarang. 193 00:29:43,528 --> 00:29:47,055 Jangan lupa kembalikan guntingnya kalau sudah kamu pakai, Setsuko. 194 00:29:55,006 --> 00:29:57,236 Bagaimana upaya perangnya? 195 00:29:57,342 --> 00:30:00,243 Kelihatan tidak ada harapan. 196 00:30:00,645 --> 00:30:04,172 Semakin banyak pabrik yang hilang, makin sulit mencari pekerjaan. 197 00:30:04,315 --> 00:30:07,682 Kami sedang bersiap-siap kalau mereka akhirnya menginvasi. 198 00:30:09,520 --> 00:30:14,082 Kamu benar. Itulah mengapa makanan sulit didapat. 199 00:30:15,426 --> 00:30:19,522 Tentara kita bukanlah satu-satunya yang menderita. 200 00:30:21,065 --> 00:30:24,159 Kamu juga bekerja untuk pertahanan negara, gadis muda. 201 00:30:24,669 --> 00:30:27,832 Kamu makan dan bekerjalah sekeras yang kamu mampu! 202 00:30:35,546 --> 00:30:36,945 Jangan lagi. 203 00:30:37,248 --> 00:30:39,944 Jadi kamu menampung dua anak kecil yang kehilangan rumahnya? 204 00:30:40,051 --> 00:30:45,921 Malangnya. Mereka kehilangan ibunya saat masih kecil. 205 00:30:46,691 --> 00:30:48,454 Ada apa? Gatal-gatal? 206 00:30:48,559 --> 00:30:51,892 Rasanya panas. Aku benci tempat perlindungan! 207 00:30:51,996 --> 00:30:55,363 Bertahanlah, jangan kuatir, Kita akan segera keluar. 208 00:31:06,310 --> 00:31:08,278 Mau pergi ke pantai? 209 00:31:08,379 --> 00:31:11,075 Ya! Ya! Ayo kita pergi! 210 00:31:25,863 --> 00:31:28,991 Sekarang semua jadi ladang sayur. 211 00:32:27,024 --> 00:32:29,185 Mereka sedang apa? 212 00:32:29,594 --> 00:32:31,323 Membuat garam. 213 00:32:31,429 --> 00:32:34,830 Itu karena garam dan kecap sekarang dijatah. 214 00:32:35,500 --> 00:32:37,491 Cepat, Setsuko! 215 00:33:06,631 --> 00:33:08,462 Terasa sedikit dingin. 216 00:33:08,566 --> 00:33:10,124 Dingin! 217 00:33:12,236 --> 00:33:15,433 Merasa baikan, bukan? Kamu takkan merasa gatal lagi. 218 00:33:23,147 --> 00:33:25,741 Ini tempat berendam yang luas! 219 00:33:26,117 --> 00:33:27,345 HEI! 220 00:33:32,657 --> 00:33:34,989 Kembali kemari! 221 00:33:39,830 --> 00:33:42,924 Grrr, Aku beruang! Akan kumakan kamu! 222 00:34:06,157 --> 00:34:09,422 Gunting... Gunting... Kepiting 223 00:34:13,864 --> 00:34:17,027 Ada apa? Apa dia tidur? 224 00:34:25,943 --> 00:34:27,911 Jangan dilihat. 225 00:34:30,815 --> 00:34:33,909 Kalau sudah agak hangat, Akan kuajari kamu berenang. 226 00:34:36,153 --> 00:34:39,122 Kita akan berenang, lalu kita makan. 227 00:34:43,594 --> 00:34:45,858 Kita akan berenang, dan itu membuat kita lapar. 228 00:34:54,271 --> 00:34:55,829 Seita! 229 00:34:56,040 --> 00:34:59,532 Setsuko! Kemarilah! 230 00:35:05,249 --> 00:35:07,809 Kamu lapar, bukan? 231 00:35:07,918 --> 00:35:11,376 Ini ada makanan untukmu. 232 00:35:41,519 --> 00:35:46,718 Ibu! Kamu sudah menunggu lama? Senang berjumpa denganmu lagi. 233 00:35:47,258 --> 00:35:49,226 Kamu baik-baik saja di sini? 234 00:35:49,326 --> 00:35:52,784 Aku baik. Jangan kuatir! Mereka sangat baik. 235 00:35:52,897 --> 00:35:54,831 Aku lapar. 236 00:35:57,001 --> 00:36:00,164 Ayo pulang sebelum kita terkena serangan. 237 00:36:00,271 --> 00:36:03,502 Aku lelah. Gendong aku. 238 00:36:05,676 --> 00:36:07,507 Serangan udara! 239 00:36:18,155 --> 00:36:22,091 Ibumu tidak butuh kimononya lagi. 240 00:36:22,193 --> 00:36:24,753 Mengapa kamu tidak menukarnya dengan beras? 241 00:36:24,862 --> 00:36:30,198 Aku sudah menukar barang-barangku dengan sedikit makanan. 242 00:36:30,868 --> 00:36:33,530 Kamu bisa memperoleh banyak beras dengan itu. 243 00:36:33,637 --> 00:36:34,729 Banyak? 244 00:36:34,839 --> 00:36:36,807 Kamu butuh makanan. 245 00:36:36,907 --> 00:36:40,206 Kamu tak bisa jadi tentara kalau tidak tumbuh sehat. 246 00:36:40,377 --> 00:36:42,277 Banyak beras? 247 00:36:42,379 --> 00:36:46,611 Ibumu pasti senang kamu tidak menyia-nyiakan pakaiannya. 248 00:36:46,717 --> 00:36:48,981 Mengapa tidak kusimpan saja? 249 00:36:49,920 --> 00:36:50,887 Tidak! 250 00:36:51,489 --> 00:36:53,514 Setsuko. Kamu bangun? 251 00:36:53,624 --> 00:36:58,254 Tidak! Itu punya Ibu! 252 00:36:58,529 --> 00:37:01,464 Punya Ibu! Jangan diambil! 253 00:37:01,999 --> 00:37:04,297 Setsuko. Biarkan mereka pergi! 254 00:37:08,172 --> 00:37:10,800 Setsuko. Setsuko. 255 00:37:50,981 --> 00:37:53,279 Beras bagus, bukan? 256 00:37:54,518 --> 00:37:58,477 Makan malam kita akan lebih baik, Setsuko. 257 00:38:00,958 --> 00:38:03,620 Ini, untukmu. 258 00:38:11,335 --> 00:38:13,929 Beras putih, Setsuko! 259 00:38:25,349 --> 00:38:27,214 Ini dia. 260 00:38:27,685 --> 00:38:30,984 Suami dan putriku bekerja sepanjang hari dengan keras... 261 00:38:31,088 --> 00:38:33,955 Aku merasa sedih jika tak bisa menyediakan nasi untuk mereka. 262 00:38:34,992 --> 00:38:38,291 Hebat, bukan? Beras putih sungguhan! 263 00:38:41,565 --> 00:38:43,032 Lagi! 264 00:38:43,133 --> 00:38:44,828 Ya, ya. 265 00:38:48,205 --> 00:38:51,265 Kamu melahapnya semua malam ini, iya kan, Setsuko? 266 00:38:51,375 --> 00:38:52,740 Rasanya enak! 267 00:38:58,682 --> 00:39:00,172 Ada apa? 268 00:39:00,284 --> 00:39:03,014 Aku tak mau bubur nasi! 269 00:39:03,554 --> 00:39:05,852 Apa kita masih punya asinan prem? 270 00:39:05,956 --> 00:39:09,084 Sudah habis. 271 00:39:10,194 --> 00:39:11,661 Ini makan siangmu. 272 00:39:11,762 --> 00:39:14,697 - Terima kasih. Aku berangkat. - Sampai jumpa. 273 00:39:17,234 --> 00:39:19,498 - Bye. - Jaga diri. 274 00:39:19,603 --> 00:39:22,834 Kita punya nasi kepal untuk makan siang. Sisakan untuk nanti. 275 00:39:22,940 --> 00:39:26,899 Hentikan itu! Nanti siang kalian makan! 276 00:39:27,678 --> 00:39:30,511 Kamu pikir pemalas sepertimu pantas untuk... 277 00:39:30,614 --> 00:39:34,516 mendapat seperti yang didapat orang yang bekerja untuk negaranya?! 278 00:39:36,253 --> 00:39:41,691 Seita, kamu sudah cukup dewasa untuk tahu tiap orang harus berusaha. 279 00:39:42,092 --> 00:39:45,789 Kamu selalu bilang ingin makan nasi, tapi kamu tak berusaha menghasilkannya? 280 00:39:45,896 --> 00:39:48,296 Tidak, sama sekali tidak! 281 00:39:58,309 --> 00:40:02,746 Meski kamu sudah kuberi nasi, tapi masih saja mengeluh! 282 00:40:02,846 --> 00:40:05,406 Tapi itu beras kita. 283 00:40:05,849 --> 00:40:09,046 Oh, jadi kamu anggap aku curang, begitu? 284 00:40:09,153 --> 00:40:14,557 Beraninya kamu mengatakan itu! Setelah kuberi kalian tempat tinggal! 285 00:40:16,026 --> 00:40:17,220 Baiklah! 286 00:40:17,328 --> 00:40:22,322 Mulai sekarang kita masak makan malam sendiri-sendiri! 287 00:40:22,433 --> 00:40:26,836 Seita, kamu punya kerabat di Tokyo, bukan? 288 00:40:26,937 --> 00:40:29,963 Keluarga dari ibumu? 289 00:40:30,074 --> 00:40:35,671 Mengapa tidak kamu kirimi mereka surat? Kami sewaktu-waktu bisa kena bom! 290 00:40:35,779 --> 00:40:38,077 Masalahnya, Aku tak tahu alamatnya. 291 00:40:47,024 --> 00:40:48,548 Ayo pulang. 292 00:40:48,659 --> 00:40:51,856 Hu uh. Ayah menunggu kita. 293 00:40:52,096 --> 00:40:56,999 Katak-katak bernyanyi, saatnya pulang ke rumah 294 00:40:59,837 --> 00:41:03,568 Maaf membuatmu menunggu lama. 295 00:41:07,111 --> 00:41:08,635 Ada masalah? 296 00:41:08,746 --> 00:41:11,909 Aku lapar. Aku juga haus. 297 00:41:12,016 --> 00:41:13,608 Okay. 298 00:41:17,588 --> 00:41:20,022 Ini, permen buah. 299 00:41:20,991 --> 00:41:24,256 Ibu punya uang 7000 yen di bank. 300 00:41:24,928 --> 00:41:30,230 7000. Itu cukup untuk hidup, Jadi jangan kuatir. 301 00:41:32,770 --> 00:41:37,867 Kubilang ke Ayah cepat balas suratnya, karena kamu menunggunya. 302 00:41:47,985 --> 00:41:49,953 Kamu beruntung. 303 00:41:50,254 --> 00:41:55,419 Tidak mudah membeli kompor di saat sekarang ini. 304 00:41:55,592 --> 00:42:01,531 Sulit menemukan barang-barang yang dijual. 305 00:42:03,700 --> 00:42:08,069 Aku beli sisir itu, dan... Apa kamu punya payung? 306 00:42:08,172 --> 00:42:11,198 Payung... Oh, ya! 307 00:42:11,842 --> 00:42:15,437 Hujan, hujan... 308 00:42:15,546 --> 00:42:21,416 Kakak datang membawa payung hanya untukku 309 00:42:21,518 --> 00:42:25,648 Drip-drop, plip-plop turunlah hujan! 310 00:42:37,634 --> 00:42:39,534 That's got it! 311 00:42:39,636 --> 00:42:41,467 Hati-hati dengan api itu. 312 00:42:41,572 --> 00:42:43,301 Baik. 313 00:42:45,776 --> 00:42:48,040 Apa yang mereka lakukan? 314 00:42:48,145 --> 00:42:50,579 Mereka memasak makanan sendiri. 315 00:42:50,681 --> 00:42:54,549 Baik untuk mereka! Lagi, tolong. 316 00:42:54,651 --> 00:42:57,484 Ibu, apa kamu mengomeli mereka lagi? 317 00:42:57,921 --> 00:43:00,822 Ya, tapi mereka tak mau minta maaf. 318 00:43:00,924 --> 00:43:05,156 Bocah itu malah membeli kompor. Untuk membuatku kesal! 319 00:43:06,296 --> 00:43:08,264 Selesai! 320 00:43:12,769 --> 00:43:14,760 Tidak sopan, Kakak. 321 00:43:16,073 --> 00:43:19,634 Tak masalah. Kita bisa duduk dengan cara apapun. 322 00:43:29,153 --> 00:43:30,950 Beras untuk dua orang. 323 00:43:31,054 --> 00:43:32,544 Hanya ini? 324 00:43:32,656 --> 00:43:36,092 Penjatahan berikutnya di bulan Juli. 325 00:45:12,389 --> 00:45:14,118 Biar aku! 326 00:45:39,116 --> 00:45:40,549 Suka? 327 00:45:47,291 --> 00:45:50,089 Rasanya jadi berbeda! 328 00:45:50,193 --> 00:45:55,062 Anggur, stroberi, melon, mint. Semua jadi satu. Minumlah. 329 00:46:05,742 --> 00:46:08,176 Habis. 330 00:46:11,454 --> 00:46:15,550 Bagus. Aku yang harus mencuci piring-piringnya. 331 00:46:16,025 --> 00:46:18,152 Dasar egois. 332 00:46:18,260 --> 00:46:21,229 Sayangnya! Kedua berandal itu yang terburuk! 333 00:46:23,165 --> 00:46:24,132 Jangan lagi! 334 00:46:24,300 --> 00:46:25,790 Ibu! 335 00:46:25,901 --> 00:46:29,667 Seita, putriku dan suamiku bekerja untuk negara! 336 00:46:29,772 --> 00:46:33,037 Aku tak ingin mereka terbangun gara-gara suara tangis itu. 337 00:46:33,142 --> 00:46:38,375 Sudah cukup masalah dengan adanya serangan udara! 338 00:47:05,441 --> 00:47:09,537 Laporan dari Divisi Militer Pusat. 339 00:47:09,645 --> 00:47:14,514 Beberapa pesawat pembom musuh sedang mendekat. 340 00:47:14,617 --> 00:47:17,108 Ke tempat perlindungan lagi, Seita? 341 00:47:17,219 --> 00:47:21,952 Kamu sudah cukup tua untuk berjuang melawan api, bukan? 342 00:47:33,135 --> 00:47:38,801 Aku mau pulang. Aku benci tinggal di sini! 343 00:47:40,643 --> 00:47:43,544 Kita tak punya rumah untuk pulang. 344 00:47:56,726 --> 00:48:01,754 Dengan pita besar yang digunting menyerupai ikan gurame 345 00:48:01,864 --> 00:48:03,889 Dan lebih panjang dari rumah itu 346 00:48:04,467 --> 00:48:08,028 Yang besar itu adalah papa 347 00:48:08,270 --> 00:48:10,738 Dan yang kecil adalah anak-anak 348 00:48:10,840 --> 00:48:12,307 Hentikan! 349 00:48:12,408 --> 00:48:15,070 Apa kamu tidak sadar sekarang sedang terjadi perang?! 350 00:48:15,177 --> 00:48:17,304 Kalian berdua hanya membawa masalah bagiku! 351 00:48:18,914 --> 00:48:21,815 Sepasang hama, ltulah kalian! 352 00:48:21,917 --> 00:48:25,751 Kalian sama sekali tak membantu selama serangan udara. 353 00:48:25,855 --> 00:48:30,315 Harusnya kalian tinggal saja seterusnya di tempat perlindungan itu! 354 00:48:33,462 --> 00:48:35,362 Itu dia. 355 00:48:36,065 --> 00:48:38,397 Kita bisa tinggal di sini. 356 00:48:40,169 --> 00:48:45,266 Tak ada yang memakainya. Lagipula kokoh. Kita bisa tinggal sesuka hati! 357 00:48:45,374 --> 00:48:48,537 Apa kita bisa tinggal di sini?! 358 00:49:12,368 --> 00:49:16,134 Kami sudah banyak menyusahkan. Kami pergi sekarang. 359 00:49:16,238 --> 00:49:18,604 Pergi...? Ke mana? 360 00:49:18,707 --> 00:49:21,403 Belum kuputuskan. 361 00:49:23,345 --> 00:49:26,746 Baik, jaga diri kalian. Bye-bye, Setsuko! 362 00:49:47,336 --> 00:49:50,032 Ini bisa jadi dapur! 363 00:49:51,941 --> 00:49:54,409 Ini jadi ruang depan! 364 00:49:56,212 --> 00:49:58,908 Di mana kamar mandinya? 365 00:50:00,216 --> 00:50:04,277 Bisa di mana saja. Mau ikut aku? 366 00:50:13,829 --> 00:50:15,228 Terima kasih atas keretanya. 367 00:50:15,331 --> 00:50:17,629 Tinggalkan saja di situ. 368 00:50:18,968 --> 00:50:24,167 Apa kamu bisa menjual makanan dan jerami pada kami? 369 00:50:24,840 --> 00:50:28,173 Kurasa ya. Tak banyak yang tersisa. 370 00:51:22,965 --> 00:51:25,991 - Mulutku berliur! - Aku lapar sekali. 371 00:51:52,628 --> 00:51:54,926 Yah, kita bisa makan katak. 372 00:51:55,030 --> 00:51:56,827 Katak? 373 00:51:56,932 --> 00:51:59,264 Rasanya enak. 374 00:52:02,304 --> 00:52:04,670 Sebaiknya kamu masuk ke dalam kelambu. 375 00:52:14,950 --> 00:52:16,247 Ada apa? 376 00:52:16,352 --> 00:52:18,217 Aku lupa sikat gigiku. 377 00:52:18,320 --> 00:52:21,289 Semalam tidak menyikat gigi takkan jadi masalah. 378 00:52:24,393 --> 00:52:28,227 Banyak serangga. Cepat masuk ke kelambu. 379 00:52:28,330 --> 00:52:31,299 Di sana gelap. Aku takut. 380 00:52:35,604 --> 00:52:38,698 Aku mau pipis, Setsuko. Bagaimana denganmu? 381 00:52:43,846 --> 00:52:45,814 Pesawat Kamikaze. 382 00:52:46,482 --> 00:52:48,382 Terlihat seperti kunang-kunang. 383 00:52:48,484 --> 00:52:50,452 Yeah. 384 00:52:51,420 --> 00:52:53,251 Ayo kita tangkap. 385 00:52:54,923 --> 00:52:56,891 Oke, ayo masuk. 386 00:53:10,439 --> 00:53:12,566 Aku bisa melihatmu! 387 00:53:12,674 --> 00:53:14,266 Aku juga melihatmu. 388 00:53:17,980 --> 00:53:19,572 Jepit rambut. 389 00:53:23,819 --> 00:53:27,550 Oke, ayo kita tangkap sebanyak-banyaknya! 390 00:54:21,410 --> 00:54:25,642 Aku pernah ke Naval review sekali, sebelum kamu lahir 391 00:54:25,747 --> 00:54:27,578 Naval review...? 392 00:54:27,683 --> 00:54:33,144 Ya. Kapal ayah, "Maya," dalam formasi armada. 393 00:55:09,992 --> 00:55:14,122 Benteng kokoh mengapung di laut 394 00:55:14,229 --> 00:55:18,188 Menjaga tanah air kita dari penjajah jauh dan dekat 395 00:55:18,300 --> 00:55:20,268 Pesawat musuh! 396 00:55:30,812 --> 00:55:34,873 Kurasa Ayah sedang bertempur saat ini. 397 00:56:03,445 --> 00:56:06,243 Lepas, Kakak! 398 00:56:44,353 --> 00:56:45,320 Kamu sedang apa? 399 00:56:45,420 --> 00:56:50,255 Membuat kuburan. Ibu sekarang di kuburan. 400 00:56:55,631 --> 00:56:58,532 Bibi yang bilang padaku. 401 00:56:58,634 --> 00:57:03,833 Dia bilang Ibu meninggal, dan sekarang berada di kuburan. 402 00:57:34,136 --> 00:57:36,297 Kita akan mengunjungi makamnya kapan-kapan. 403 00:57:36,405 --> 00:57:41,638 Kamu ingat kuburan yang ada di dekat Nunobiki? 404 00:57:41,743 --> 00:57:47,272 Di situ ibu dimakamkan. Dekat pohon besar. 405 00:57:47,382 --> 00:57:51,512 Kenapa kunang-kunang matinya begitu cepat? 406 00:58:29,791 --> 00:58:32,282 Hei, sepertinya seseorang tinggal di sini. 407 00:58:32,394 --> 00:58:34,123 Mungkin orang yang kehilangan rumahnya. 408 00:58:34,796 --> 00:58:37,264 Mungkin tempat pertapa gila. 409 00:58:37,833 --> 00:58:39,994 Ada ayunan. 410 00:58:40,102 --> 00:58:41,933 Anak kecil tinggal di sini. Apa ini? 411 00:58:42,904 --> 00:58:45,065 Istirahatlah dalam damai! 412 00:58:47,242 --> 00:58:49,767 Apa itu makanan betulan. 413 00:58:50,912 --> 00:58:52,971 Tertulis "Setsuko." 414 00:58:53,081 --> 00:58:55,276 Lihat! Katak kering! 415 00:58:55,384 --> 00:58:57,477 Siapa yang mau makan itu?! 416 00:58:57,586 --> 00:59:02,046 Setahuku tak ada yang mau makan beginian! 417 00:59:03,892 --> 00:59:05,382 Kacang kedelai! 418 00:59:05,494 --> 00:59:07,826 Kupikir makanan yang kumakan sudah cukup buruk! 419 00:59:07,929 --> 00:59:10,227 Hantu! 420 00:59:22,077 --> 00:59:26,036 Semua sudah kutukar dengan beras. bahkan kimono ibu. 421 00:59:26,148 --> 00:59:28,048 Tak ada yang tersisa untuk ditukar. 422 00:59:28,150 --> 00:59:31,415 Kumohon, aku bisa membayarmu dengan uang untuk berasnya. 423 00:59:32,087 --> 00:59:35,488 Maaf. Aku tak bisa menukar atau menjual sesuatu padamu. 424 00:59:35,590 --> 00:59:39,924 Aku ini petani, tapi tak punya beras untuk dibagi. 425 00:59:47,235 --> 00:59:49,328 Apa kamu tak punya kerabat? 426 00:59:49,438 --> 00:59:51,133 Aku tak bisa menghubungi mereka. 427 00:59:51,473 --> 00:59:55,432 Dengar nasehatku, kembalilah ke rumah bibimu. 428 00:59:55,710 --> 00:59:58,804 Segala sesuatu dijatah sekarang. 429 00:59:58,914 --> 01:00:01,747 Kamu takkan bertahan hidup jika berada di luar sistem. 430 01:00:02,417 --> 01:00:05,386 Simpan harga dirimu, minta maaflah pada bibimu. 431 01:00:11,560 --> 01:00:14,893 Terima kasih. Akan kutanya orang lain. 432 01:00:16,264 --> 01:00:20,166 Kamu anak seorang Angakatan Laut, bukan? Berusahalah jadi berani. 433 01:00:52,100 --> 01:00:54,068 Tidak apa-apa? 434 01:01:33,341 --> 01:01:35,309 Iya! 435 01:02:35,570 --> 01:02:38,505 Suka atau tidak suka. 436 01:02:38,607 --> 01:02:39,574 Kamu harus makan! 437 01:02:39,674 --> 01:02:42,006 Kamu butuh makan, agar bisa tumbuh besar! 438 01:02:42,277 --> 01:02:43,539 Kakak... 439 01:02:45,780 --> 01:02:50,217 Aku... aku merasa aneh. 440 01:02:50,318 --> 01:02:52,650 Apa kamu kedinginan? 441 01:02:52,754 --> 01:02:56,190 Aku diare. 442 01:03:01,229 --> 01:03:02,719 Kenapa kamu...! 443 01:03:04,232 --> 01:03:05,927 Maaf! 444 01:03:06,667 --> 01:03:09,568 Pak, maafkan aku! Aku tak bermaksud begitu. 445 01:03:10,404 --> 01:03:14,135 Adikku sakit. Aku hanya ingin memberinya sedikit gula! 446 01:03:14,242 --> 01:03:18,702 Mencuri makanan adalah tindakan kriminal serius di saat perang! 447 01:03:20,047 --> 01:03:23,039 Kamu sialan...! Kembali kemari! 448 01:03:34,695 --> 01:03:37,459 Apa-apaan ini...?! Kentang juga?! 449 01:03:38,366 --> 01:03:41,335 Jadi kamu orangnya yang suka mencuri di sekitar sini! 450 01:03:41,435 --> 01:03:43,403 Kakak! 451 01:03:43,771 --> 01:03:47,832 Maaf! Aku takkan melakukannya lagi, aku janji! 452 01:03:47,942 --> 01:03:51,275 Katakan itu pada polisi! Akan kubawa kamu ke sana! 453 01:03:52,813 --> 01:03:53,043 Ayo jalan! Kuharap kamu dipenjara di sana! 454 01:03:53,149 --> 01:03:57,279 Kumohon, adikku sakit! Dia butuh aku! 455 01:03:58,886 --> 01:04:02,014 Kakak! 456 01:04:02,757 --> 01:04:04,349 Kakak! 457 01:04:06,427 --> 01:04:09,362 Kakak... 458 01:04:14,735 --> 01:04:19,535 Saya pikir, tindak kejahatannya sudah jelas. 459 01:04:20,019 --> 01:04:22,006 Terima kasih, akan kutangani sendiri. Kamu boleh pergi. 460 01:04:22,109 --> 01:04:24,407 Tapi, pak petugas... 461 01:04:24,845 --> 01:04:28,337 Kamu sudah cukup banyak menghajar bocah malang ini. 462 01:04:29,050 --> 01:04:31,484 Aku bisa menyebutnya... 463 01:04:32,086 --> 01:04:33,053 Penganiayaan! 464 01:04:34,021 --> 01:04:36,114 Aku... eh... Terima kasih, petugas! 465 01:04:39,860 --> 01:04:42,988 Mereka menyerang Fukui malam ini. 466 01:04:45,700 --> 01:04:48,430 Kamu mau segelas air putih? 467 01:04:58,579 --> 01:05:00,046 Setsuko. 468 01:05:07,822 --> 01:05:09,289 Kakak! 469 01:05:25,806 --> 01:05:27,467 Kakak. 470 01:05:34,115 --> 01:05:39,951 Di mana sakitnya? Mau kupanggilkan dokter? 471 01:05:45,760 --> 01:05:47,227 Setsuko! 472 01:05:55,503 --> 01:05:58,472 Kakak, aku mau ke kamar mandi. 473 01:06:01,942 --> 01:06:04,240 Itu bisa ditahan dulu? 474 01:06:05,012 --> 01:06:06,980 Naiklah. 475 01:06:14,655 --> 01:06:20,594 Kakak sedang pergi ke gunung untuk mencari kayu bakar... 476 01:07:10,010 --> 01:07:11,978 Setsuko. Makan malam. 477 01:07:15,716 --> 01:07:20,415 Labu ini rasanya enak. Rasanya seperti jelli buncis yang manis. 478 01:07:20,521 --> 01:07:23,046 Kamu tidak suka. 479 01:07:23,157 --> 01:07:28,254 Lihat, kalau kamu tak makan, Ayah akan memarahiku. 480 01:07:28,362 --> 01:07:32,321 Ayolah, Akan kubantu kamu. Sekarang senyum dan makanlah! 481 01:07:34,335 --> 01:07:38,829 Kalau kamu sudah baikan, Akan kuajak kamu ke pantai lagi. 482 01:09:14,768 --> 01:09:17,430 Sekarang aku bisa memberimu makanan yang enak, Setsuko! 483 01:09:27,014 --> 01:09:28,481 Kakak... 484 01:09:34,855 --> 01:09:36,322 Kakak... 485 01:09:38,726 --> 01:09:41,126 Kamu bilang ini punya ibumu? Jangan buat aku tertawa! 486 01:09:41,228 --> 01:09:45,927 Jangan coba-coba menggadaikan sampah itu padaku! 487 01:09:55,242 --> 01:09:58,803 Setsuko. 488 01:10:26,106 --> 01:10:27,698 Setsuko! 489 01:10:35,115 --> 01:10:38,243 Kakak... Air... 490 01:10:48,896 --> 01:10:50,158 Tarik nafas. 491 01:10:51,165 --> 01:10:52,757 Hembuskan. 492 01:10:54,969 --> 01:10:59,235 Dia terkena diare saat ini. 493 01:10:59,340 --> 01:11:05,006 Biang keringat, ruam... Dan air laut merusak kulitnya. 494 01:11:07,715 --> 01:11:12,243 Melemah karena malnutrisi. Kemungkinan terkena diare. 495 01:11:12,353 --> 01:11:13,718 Berikutnya? 496 01:11:13,821 --> 01:11:15,721 Bisakah kamu beri dia obat? Suntikan? 497 01:11:15,823 --> 01:11:18,087 Aku tak mau disuntik. 498 01:11:18,192 --> 01:11:21,252 Kumohon dokter, tolong dia! 499 01:11:22,029 --> 01:11:27,228 Obat? Anak ini butuh makanan. 500 01:11:27,334 --> 01:11:29,029 Makanan... 501 01:11:30,004 --> 01:11:31,494 Ada apa? 502 01:11:31,605 --> 01:11:34,005 Di mana aku dapat makanan?! 503 01:12:22,523 --> 01:12:26,926 Apa aku lapar. Apa yang kamu mau makan? 504 01:12:27,027 --> 01:12:32,624 Tempura, sashimi, agar-agar... 505 01:12:32,733 --> 01:12:33,927 Ada yang lain?? 506 01:12:34,034 --> 01:12:38,095 Es krim. Dan juga... 507 01:12:38,539 --> 01:12:41,133 Aku ingin permen buah. 508 01:12:41,241 --> 01:12:44,074 Permen? Oke! 509 01:12:47,748 --> 01:12:51,377 Aku akan menarik uang dan membelikanmu makanan yang kamu suka. 510 01:12:51,485 --> 01:12:56,320 Masih ada yang lain. Kamu bisa mendapatkannya. 511 01:12:56,623 --> 01:13:02,323 Jangan pergi! Temani aku! Jangan tinggalkan aku sendirian! 512 01:13:03,197 --> 01:13:06,030 Jangan kuatir, Setsuko. 513 01:13:06,133 --> 01:13:10,297 Akan kubelikan makanan yang enak, Makanan bergizi. 514 01:13:10,838 --> 01:13:15,673 Dan aku takkan meninggalkanmu lagi. Tidak, tidak akan lagi. 515 01:13:17,845 --> 01:13:19,813 Aku janji. 516 01:13:41,235 --> 01:13:42,293 3000 yen. 517 01:13:42,402 --> 01:13:44,495 Apa akan ada badai? 518 01:13:44,605 --> 01:13:49,941 Bagus, kita mendapat "angin segar" setelah kita menyerah. Bayangkan... 519 01:13:50,043 --> 01:13:53,376 Menyerah...? Apa kita kalah perang?! 520 01:13:53,714 --> 01:13:56,012 Kamu belum tahu? 521 01:13:59,386 --> 01:14:02,651 Jepang kalah? Kaisar yang agung? 522 01:14:02,756 --> 01:14:05,725 Ya. Menyerah tanpa syarat. 523 01:14:07,094 --> 01:14:08,789 Bagaimana dengan armada kita? 524 01:14:08,896 --> 01:14:09,885 Semua hancur. 525 01:14:09,997 --> 01:14:13,592 Tenggelam ke dasar laut. Tak ada satupun yang terapung. 526 01:14:13,700 --> 01:14:14,962 APA?! 527 01:14:15,068 --> 01:14:19,402 Kapal ayahku juga tenggelam?! Karena itu ia tak membalas suratku?! 528 01:14:19,506 --> 01:14:21,940 Bagaimana aku tahu? 529 01:14:22,176 --> 01:14:24,167 Bocah edan. 530 01:14:28,348 --> 01:14:30,111 Sialan! 531 01:14:46,333 --> 01:14:48,858 Aku sangat lapar. 532 01:14:53,407 --> 01:14:54,965 Ayah. 533 01:15:02,649 --> 01:15:04,480 Sekarang ayah juga tiada. 534 01:15:06,153 --> 01:15:07,848 Dia meninggal juga. 535 01:15:09,656 --> 01:15:11,317 Ayah... 536 01:15:54,067 --> 01:15:58,868 Maaf aku terlambat. Akan kumasakkan nasi. 537 01:15:59,706 --> 01:16:01,674 Mereka naik. 538 01:16:03,510 --> 01:16:05,876 Lalu turun lagi. 539 01:16:08,081 --> 01:16:10,606 Oh. Kunang-kunangnya berhenti. 540 01:16:10,717 --> 01:16:13,686 Aku belikan ayam dan telur. 541 01:16:15,923 --> 01:16:17,891 Dan juga... 542 01:16:26,233 --> 01:16:28,701 Setsuko, apa yang ada di mulutmu?! 543 01:16:32,673 --> 01:16:35,574 Ini kelereng. Bukan permen! 544 01:16:38,111 --> 01:16:42,070 Aku belikan sesuatu. Kamu pasti suka. 545 01:16:45,118 --> 01:16:48,019 Kakak. Ambil satu. 546 01:16:52,693 --> 01:16:54,388 Setsuko. Apa...? 547 01:16:54,995 --> 01:16:57,259 Bola nasi. 548 01:16:58,365 --> 01:17:01,528 Kubuatkan untukmu. 549 01:17:03,070 --> 01:17:05,868 Ini. Ambil satu. 550 01:17:10,610 --> 01:17:12,976 Kamu tak mau...? 551 01:17:13,080 --> 01:17:14,377 Setsuko! 552 01:17:24,124 --> 01:17:28,083 Lihat, ini semangka. Bukan hasil curian lagi. 553 01:17:40,073 --> 01:17:42,906 Ini, makanlah. 554 01:17:50,083 --> 01:17:52,051 Ini enak... 555 01:17:56,156 --> 01:18:00,286 Bertahanlah, Akan kubuatkan bubur dengan telur. 556 01:18:07,534 --> 01:18:10,367 Ku taruh semangka ini di sini denganmu. 557 01:18:11,405 --> 01:18:12,702 Oke? 558 01:18:13,640 --> 01:18:15,801 Kakak. 559 01:18:16,209 --> 01:18:19,110 Terima kasih. 560 01:18:42,936 --> 01:18:46,667 Dia tak pernah bangun lagi. 561 01:19:38,758 --> 01:19:41,591 Ini dia. Arang untuk kremasi. 562 01:19:42,062 --> 01:19:45,122 Karena dia masih kecil, kamu harus melakukannya di kuil. 563 01:19:45,866 --> 01:19:50,963 Pakaikan pakaian dengan lembut. Gunakan batang buncis menyalakan apinya. 564 01:19:51,071 --> 01:19:54,040 Hari yang indah. 565 01:19:59,212 --> 01:20:03,672 Tak berubah sedikit pun. Senang rasanya kembali ke rumah! 566 01:20:07,387 --> 01:20:10,481 Lihat! Phonograph tua. 567 01:20:14,528 --> 01:20:17,190 Aku rindu pemandangan ini. 568 01:21:03,009 --> 01:21:05,170 Segera kembali! 569 01:24:42,929 --> 01:24:46,592 Pagi berikutnya, Ku simpan abu Setsuko di dalam... 570 01:24:46,699 --> 01:24:49,930 Kaleng permen, dan lalu menuruni bukit. 571 01:24:50,036 --> 01:24:53,005 Aku tak pernah kembali ke sana. 572 01:24:59,379 --> 01:25:01,347 Kakak... 573 01:25:18,465 --> 01:25:20,433 Saatnya tidur. Oke? 574 01:28:37,810 --> 01:28:47,278 THE END